design events | london 2010

36
WE LOVE PORTUGAL PORTUGAL BRANDS WITH ASSOCIATIVE DESIGN EXHIBITION AT 100% DESIGN EARLS COURT | LONDON 23-26 SEPTEMBER

Upload: portugal-brands

Post on 25-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Portugal Brands project has conquered many admirers and has been spreading the world that Portuguese brands and Portuguese Design have leap onto the world stage and are here to stay.

TRANSCRIPT

Page 1: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

WE LOVE PORTUGALPORTUGAL BRANDS WITH ASSOCIATIVE DESIGN

EXHIBITION AT 100% DESIGN

EARLS COURT | LONDON23-26 SEPTEMBER

Page 2: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

ASSOCIATIVE DESIGN É UMA MARCA DA AIMMPASSOCIATIVE DESIGN, AIMMP’S BRAND

Page 3: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

DATA23-26 SETEMBRO

23 QUI | 10 -21H24 SEX | 10-19H25 SÁB | 10-18H

26 DOM | 11 – 17H

EXPOSIÇÃO | EXHIBITION100% DESIGNEARLS COURT

STAND L40WARWICK ROAD

LONDRES SW5 9 TA

MARCAS | BRANDSBALTAZAR

BELASPEKTABOCA DO LOBO

CASTRO LIGHTINGCERNE

CJCCRAVO BRANCO

DELIGHTFULLMODULAR SYSTEM

MUNNAMYFACE

PEDROSO & OSÓRIOPIURRA

ORGANIZAÇÃO | ORGANIZATIONAIMMP

MENINA DESIGNPRESSKIT

MEDIA PARTNERATTITUDE - INTERIOR DESIGN MAGAZINE

DATE23-26 SEPTEMBER

23 THU | 10 AM -9 PM24 FRI | 10 AM -7 AM

25 SATUR | 10 AM - 6 PM26 SUN | 11 AM - 5 PM

WE LOVE PORTUGAL EXHIBITIONPORTUGAL BRANDS WITH ASSOCIATIVE DESIGN

LONDON100 % DESIGN - EARLS COURT

23-26 SEPTEMBER 2010

Page 4: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Portugal Brands was born in July 2008, as the result of aprivate initiative between the companies Menina Designand PressKit, a Communication Agency, Aiming to be theleader of the largest movement of Portuguese brands’promotion, Portugal Brands has been challenging nationalcompanies and brands to cooperate towards theircommon objectives: willing to teach and learn,collaborating and sharing; ability to think “out-of-the-box” with hunger for innovation and thirst fordifferentiation; to be part of an innovative movementwhich does not only seek success for its own brands butalso aims at concentrating energy -through a powerfulnetwork to promote a creative and modern image ofPortugal.

Amândio Pereira,ceo menina design, fundador portugal brands

ceo menina design, founder of portugal brands

A Portugal Brands nasceu em Julho de 2008 fruto de umainiciativa privada entre as empresas Menina Design e aagência de comunicação Presskit. Criada com a missãode liderar o maior movimento de promoção de marcasPortuguesas, a Portugal Brands tem vindo a lançardesafios de cooperação às empresas e marcas nacionaisque tem objectivos comuns: vontade de ensinar e deaprender, cooperando e partilhando; capacidade de agir“out- of- the- box”com fome de inovação e sede dediferenciação; vontade de participar num movimentoinovador que não só visa o sucesso das suas marcas maspropõe-se também a convergir energias através do poderda rede, para fazer nascer uma nova imagem de Portugalcriativa surpreendente e moderna.

A Portugal Brands está empenhada a desenvolver umasérie de projectos que comuniquem em uníssono acontemporaneidade Portuguesa revelando sempre aalma genuína do povo Lusitano. Desde o ano passadoaté agora, o projecto Portugal Brands conquistou muitosadmiradores e tem vindo a anunciar ao mundo, com aajuda da comunicação social, que as marcas e o designPortuguês deram um salto para o palco internacional evieram para ficar. Aplaudimos todas as empresas quejuntamente com a Portugal Brands competem com omelhor design a nível mundial e em qualquer parte domundo, trazendo glória para o nosso país.Vemo-nos em Londres,

Portugal Brands is committed to developing a series ofprojects that communicate, at one single voice, themodernity and contemporary vision of Portugal whilstalways representing the spirit of the Portuguese people.Since last year, Portugal Brands project has conqueredmany admirers and has been spreading the world thatPortuguese brands and Portuguese Design have leaponto the world stage and are here to stay. We applaudall the companies who, together with Portugal Brands,are competing in every part of the world with the worldbest design, bringing glory to our country.See you in London,

Paula Sousa,directora presskit , co-fundadora portugal brands

presskit director , co-founder portugal brands

Page 5: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Os desafios que as empresas Portuguesas enfrentamactualmente são reais. São sérios e são numerosos.O mundo mudou e também as empresas Portuguesasdevem mudar com ele. Madeira maciça, mdf, lacado oupintado… O material já não é o factor essencial que oconsumidor considera na sua decisão para a compra.

Hoje, o consumidor compra orientado pelo status queas peças representam, pelo design, pela marca, pelaemoção. Observando esta realidade, a aimmp criou oano passado a marca Associative Design. Uma marcacuja missão é posicionar os produtos Portugueses aomais alto nível e apoiar as empresas a adaptarem-se aesta realidade de modo a tornarem-se “players” activosno “jogo” da internacionalização.

Os nossos desafios foram novos e os instrumentos comque os enfrentámos também. Mas os valores de quedepende o nosso sucesso - trabalho árduo e honestidade,coragem, tolerância e lealdade - são valores antigos everdadeiros e têm sido a força do progresso e consistênciadas empresas Portuguesas. Por isso, e apesar de todasas adversidades, temos motivos para celebrar.

Porque é possível vencer, a aimmp com a sua marcaAssociative Design continuarão a dar o seu melhor paraexportar de uma forma integrada todos os elementosda Fileira Casa e Decoração.

Junte-se a nós nesta partilha de um projecto que vibrano coração de toda a equipa aimmp. Vamos apostar nadiferença na nossa abordagem aos mercados e trabalharem conjunto. Os resultados vão ser surpreendentes!

Today’s challenges from Portuguese companies are real,serious and numerous. World has changed and soPortuguese companies have to change too. Solid wood,mdf, lacquered or painted… material is no longer theessential element that consumers take into considerationin their decision to purchase.

Today, consumers buy oriented for the status that piecesrepresent, for its design, brand and emotion. Being awareof this reality, aimmp created, in the last year, AssociativeDesign. A brand of which mission is to positionPortuguese products at the highest level and supportcompanies becoming active players in theinternationalization “game”.

Our challenges were new so as our tools to face them.But the values on which dependes our success - hardwork and honesty, courage, tolerance and loyalty - arethe old and true values which have been the drivingforce of progress and consistency of the Portuguesecompanies.

For that very reason, and after all the adversity, we mustcelebrate. Because winning is possible, aimmp and itsbrand associative design will continue to do the best toexport in an integrated way all the elements of Homeand Decoration Row.

Join us in this share on a project that vibrates in theheart of aimmp’s team. Let's bet on the difference inour approach to international markets and worktogether. The results will be amazing!

Maria Fernanda Carmo,secretária-geral da aimmp

secretary-general of aimmp

Page 6: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Rua da Venezuela, 534150-744 Porto . Portugal

[email protected]

T. | +351 226 054 982

Contacto | Lira [email protected]

Contact | Lira [email protected]

The brand has its origins in the universe Nuno Baltazarreflecting the same spirit, sophisticated, romantic andcouture, but this time for the house: the body takes theform of a space, the pieces a second skin, theenvironments unique experiences.

Born in May 2009, Baltazar differs in design anddevelopment of their pieces simultaneously associatingthe Nuno Baltazar sensory vision, romantic andsophisticated with the rational trace and rigorous ofVitor Almeida. And it is the intersection of those twowills, the two languages, unique pieces that are born,accurate as a building, engaging as a piece of clothing,made to love.

Assuming as a mark of origin and 100% domesticproduction, the rigor of the design is associated withquality of materials chosen and the experience ofexperienced craftsmen steel, wood, iron and brass thatperform flawlessly.

In this first collection Vitor Almeida and Nuno Baltazarrecover environments, graphics, color palettes and detailsof the most emblematic of the designer collections ofmaking natural woods, high gloss lacquer finish, steeland polished brass, bronze mirror, velvet, satin and skinare elements protagonists.

A marca tem a sua origem no universo Nuno Baltazarreflectindo o mesmo espírito sofisticado, romântico ecouture, mas desta vez para a casa: o corpo toma a formade um espaço, as peças uma segunda pele, os ambientesexperiências únicas.

Nascida em Maio de 2009, a Baltazar diferencia-se naconcepção e desenvolvimento das suas peças associandosimultaneamente a visão sensorial, romântica esofisticada de Nuno Baltazar com o traço racional erigoroso de Vitor Almeida. E é da intersecção das duasvontades, das duas linguagens, que nascem peçasinigualáveis, rigorosas como um edifício, envolventescomo uma peça de roupa, feitas para amar.

Assumindo-se como uma marca de origem e produção100% nacional, ao rigor do desenho associa-se aqualidade dos materiais escolhidos e a experiência deartífices experimentados do aço, madeira, ferro e latãoque as executam na perfeição.

Nesta primeira colecção Nuno Baltazar e Vitor Almeidarecuperam ambientes, elementos gráficos, paletas decores e detalhes das mais emblemáticas colecções dodesigner fazendo das madeiras naturais, acabamentosem laca alto brilho, aço e latão polidos, espelho bronze,veludo, cetim e pele são os elementos protagonistas.

<BAÚ MARRAKECH

MARRAKECH CHEST

CANDEEIRO DE MESA MORABEZAMORABEZA TABLE LAMP

>

Page 7: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

<CANDEEIRO DE PÉ PERAPERA FLOOR LAMP

Page 8: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Trav. Marques de Sá, 684435-324 Rio Tinto . Portugal

[email protected]

T. | +351 22 488 1669F. | +351 22 488 7170

Contacto | Ana [email protected]

Contact | Ana [email protected]

A BOCA DO LOBO é uma experiência emocional única,um sentimento de pertença, um estado de espírito.Esforçamo-nos por despertar sentimentos através dasnossas peças, que são inspiradas na paixão pelaartesania portuguesa desenvolvida por uma equipa queama o que faz. Os nossos designers, de inegável talento,projectam peças que emocionam os nossosadmiradores. A sabedoria do artesão, acumulada duranteanos de experiência, está incutida com amor e dedicaçãona arte que desempenham. Nenhum detalhe é ignorado,oferecemos o melhor da fronteira entre o design ea arte. Cada peça proporcionar-lhe-á uma viagem ondepoderá recordar prazeres esquecidos. Viaje pelo mundoBOCA DO LOBO um mundo rico em emoções.

A nossa visão é entender e interpretar o passado atravésda tecnologia e do design contemporâneo é a nossamissão. Usamos o conhecimento de modo a transparecera sabedoria dos nossos artesãos para as nossas peças.A tecnologia avançada aplicada com técnicas de fabricotradicional confere às nossas peças um carácterintemporal. Somos, deste modo, capazes de lhe ofereceros melhores exemplos desta arte.

BOCA DO LOBO furniture is an exclusive emotionalexperience, a sense of belonging and a state of mind.We strive to encourage sensational experiences bycreating beautiful pieces which are passionately inspired,crafted, and delivered by a staff that loves what theydo; experiences which pass on the feeling of exclusivity.Our designers possess an undeniable talent forcomposing pieces which stir emotion in their admirers.Our artisan’s wisdom, accumulated from years ofexperience, is instilled with love and dedication in theart that they perform. No detail or element is overlookedas we offer the best at the frontier between design andart. Each piece will bring you on a journey to sources ofpleasure you may have forgotten, and take you to placesyou have never been before; a journey to BOCA DO LOBOworld-a world of emotions.

Our vision is to understand the past and interpret itthrough technology and contemporary design.We use this knowledge to transfer our entire artisan’swisdom into our design. The latest technologicalmethods are combined with traditional manufacturingtechniques allowing our pieces to transform intotimeless objects. In this way, we are able to offer thefinest examples of this art.

CAMISEIRO FRANKFRANK CHEST OF DRAWERS

>

Page 9: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Com a BOCA DO LOBO deve esperar o inesperado. Nãosó receberá uma peça BOCA DO LOBO, mas também anossa alma, o nosso trabalho, a nossa identidade. Aorecebê-la e, adicionando-lhe algo da sua personalidade,do seu gosto e do seu modo de vida, terá mais do queuma peça decorativa. Ganhará uma paixão pelomobiliário, um respeito pelo material nobre que maisusamos (a madeira), uma intensidade no seu espaço eum novo elemento na sua vida que evoca uma série deemoções.

PASSION IS EVERYTHING

With BOCA DO LOBO you should expect the unexpected,since you will not only receive a BOCA DO LOBO piece,you will also receive our soul, our life’s work, our identity.By then adding your identity, your taste and way of life,you get more than a decorative statement; you gain apassion for furniture, a respect for the noble materialof wood, intensity in your space and a new emotionallyevocative element in your life.

PASSION IS EVERYTHING

BAR PIXELPIXEL BAR<

Page 10: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Belaspekta é uma jovem empresa que se pretendeafirmar como marca de renome no mundo da joalhariade luxo.

Nasce em 2009 da procura de um equilíbrio entre acultura urbana e as formas culturais e tradicionais quenos caracterizam e tendem a desaparecer.

Em 2010, na 100% Design London, apresenta “Pearls” asua primeira colecção limitada de joalharia exclusiva.

Com esta colecção, exibe um produto distinto ediferenciado de alta qualidade, criado segundo métodose práticas artesanais, que recorrendo a diferentestécnicas e materiais, projectam em cada peça umglamour intemporal.

É num ambiente de paixão e amor que se desenvolvempasso a passo cada peça. Ambiente este, que se pretendeoferecer num atendimento personalizado e exclusivo.

Belaspekta is a young design company that desires tobe recognized worldwide as a renowned luxury jewellerymaker.

Born in 2009 from the pursuit of a balance betweenthe urban culture and the traditions and cultural waysof living that are characteristics of our societies buttend to disappear in time.

In 2010, at 100% Design London, presents “Pearls” thefirst limited edition of exclusive jewellery.

With this collection, Belaspekta shows a distinctive highquality product, produced by hand crafted methods andpractices, using different techniques and materials,resulting in jewels with a timeless glamour.

It is in a loving and passionate environment that alljewels are designed and produced step by step everyday. Environment that will be offered in a personalizedand exclusive design for our costumers.

R. Prof. Luís Reis Santos 7/1-C1600-640 Lisboa . Portugal

[email protected]

Contacto | Luís [email protected]

Contact | Luís [email protected]

>COLAR PEARLS

PEARLS NECKLACE

Page 11: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

CCASTRO Lighting pays special attention to market trends andhas been committed to providing the best satisfaction possibleto the clients’ expectations setting high standards of quality andstyle.

CCASTRO develops and creates fine lighting products that combinemodern technology with quality craftsmanship which are exclusiveand produced in limited series.

Most of CCASTRO creations are exported to the European andMiddle Eastern market.

Our products are designed to a lighting that dominates the space,providing shades of elegance, luxury and fantasy. The exclusiveoffer, the originality and the range that distinguishes all theprojects of Castro Lighting is produced with the highest qualityand na extreme care concerning each detail in every step of theprocess. The excellent materials used are a driver factor to theproduct’s final quality, present in dwellings, hotels, churches andpalaces from all over the world.

The experience of Castro Lighting allied to the high quality andProject innovation is the key to their success.

R. Presa da Cavada, 2624510-640 Fânzeres

T. | +351 224 853 170F. | +351 224 895 378

[email protected]

Contacto | Nuno [email protected]

Contact | Nuno [email protected]

Actualmente a CCASTRO Lighting está atenta às tendências domercado, procurando responder às expectativas dos seus clientes,desenvolvendo novos produtos e modelos especiais sobreencomenda.

O fabrico dos artigos é feito por artesãos qualificados, dandoorigem a séries limitadas e produtos exclusivos.

A empresa CCASTRO Lighting exporta 90% da sua produção paraa Europa e Médio Oriente.

Os nossos produtos são concebidos para uma iluminação quedomina o espaço, e que proporciona tons de elegância, luxo efantasia. A exclusiva oferta, a originalidade e a variedade quecaracterizam todos os projectos da Castro lighting, é produzidacom a mais alta qualidade, onde o cuidado extremo pelo detalheestá presente em cada etapa do processo. Os materiais deexcelência utilizados são um factor determinante para a qualidadefinal do produto, produto este presente em habitações, hotéis,igrejas e palácios de todo o mundo.

A experiência de Castro Lighting combinada com a alta qualidadee inovação dos projectos são a chave do seu sucesso.

CANDEEIRO DE TECTO ATLANTIDAATLANDIDA SUSPENSION LAMP>

Page 12: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Lavagueiras – Pedorido4550 - 536 Pedorido . Portugal

[email protected]

T. | +351 255 760 300F. | +351 255 760 301

Contacto | Rui [email protected]

Contact | Rui [email protected]

Na criação das novas linhas CERNE existiu a intençãode manter e enaltecer a tradição da utilização da madeiramaciça explorando as técnicas produtivas Cerne.

Por outro lado, existiu o desafio de reforçar a introduçãodos acabamentos a óleo biológico, o que torne omobiliário CERNE do mais ecológico que é produzidomundialmente.

Todas estas caracteristicas têm elevados beneficios paraa saúde, contribuindo para um melhoramento do nossobem-estar e do das futuras gerações.

When creating the new ranges, the intention to keepand enhance the tradition of using solid wood andexploring the Cerne production techniques was alwayspresent.

On the other hand, there was a challenge to reinforcethe introduction of natural oil as an ecological finishing.Cerne furniture becomes a world reference on what isecologically produced.

All these characteristics involve high health benefitsand contribute for the improvement of our and futuregeneration’s well-being.

ROUPEIRO BENJAMIMBENJAMIM WARDROBE

>

Page 13: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

<DOSSEL BENJAMIMBENJAMIM CANOPY

<QUARTO INFANTIL BENJAMIMBENJAMIM CHILD ROOM

Page 14: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Rua Campos Júnior – 3B1070-306 Lisboa . Portugal

T. | +351 21 389 58 00F. | +351 21 389 58 09

[email protected]

Contacto | Cristina J. de [email protected]

Contact | Cristina J. de [email protected]

New collection of furniture by Cristina Jorge de Carvalho

Well known and respected as a reference in the field ofDecoration Design and Interior Architecture, CristinaJorge de Carvalho’s atelier – CJC Interior Design –announces its first collection of furniture with design byCJC.

Originally created by Cristina Jorge de Carvalho for herprivate clients, these pieces of furniture now becomeavailable to the general public.

This new collection is defined by its contemporary style,great comfort and a balance between elegance anddiscreet luxury.

Materials such as wood, iron and inox steel are frequentlyused by CJC -Interior Design in its creations and the piecesare always defined by pure and sober lines shaping thespace in an elegant form.

Attention to detail is another mark of CJC design as wellas the use of sober colors, bold textures and multiculturalreferences.

CJC – Interior Design develops pioneer projects of Interiorand Architecture Design for private and public clientsincluding in its portfolio the creation of exclusive andoriginal spaces and atmospheres at private homes, showhouses, offices, hotels and SPAs.

Cristina Jorge de Carvalho lança linha de mobiliário

Referência incontornável do Design e da Arquitectura deInteriores, o atelier de Cristina Jorge de Carvalho - CJCInterior Design - anuncia o início da comercialização dasua primeira colecção de peças de mobiliário.

Originalmente concebidas por Cristina Jorge de Carvalhopara os projectos de design desenvolvidos emexclusividade para os seus clientes, as peças de mobiliárioby CJC passam agora a estar acessíveis ao grande público.

Tal como os espaços e ambientes criados pelo atelier CJC– Interior Design também esta colecção de peças demobiliário se caracteriza por um estilo contemporâneo,de linhas depuradas, num equilíbrio entre a elegância eo luxo discreto.

Madeiras, lacados, ferro e aço inox são alguns dosmateriais utilizados nesta nova linha de mobiliário CJC.

A atenção aos pormenores e aos detalhes é igualmenteuma marca constante das criações CJC, marcadas aindapela sobriedade das cores, texturas ousadas e referênciasmulticulturais.

O atelier CJC – Interior Design é reconhecido pordesenvolver e implementar projectos pioneiros deArquitectura e Design de Interiores num conceitotransversal, de âmbito público ou privado, incluindo noseu portfolio a concepção de espaços exclusivos e originais,nomeadamente, em casas particulares, apartamentosmodelo, escritórios, hotéis, Spas e gabinetes profissionais.

<MESA DE CAFÉ IVORY IIIVORY II COFFEE TABLE

MESA DE CAFÉ IVORY & WOODIVORY & WOOD COFFEE TABLE

>

Page 15: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

MESA OHOH TABLE<

MESA II DOWNII DOWN TABLE<

Page 16: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

A Cravo Branco tem como objectivo prioritário a uniãoentre a autenticidade do bordado tradicional portuguêse mobiliário moderno de linhas minimalistas.O compromisso passa por dar realce a peças genuínascuidadosamente manufacturadas por artesãs dedicadas,respeitando a estética visual, a tradição e a originalidadeda execução histórica dos bordados de Castelo Branco.(ou) destes bordados.

As peças de mobiliário Cravo Branco tornam-se assimobjectos únicos que comunicam com quem os observa,transmitindo sentimentos apenas oferecidos pelocarisma da tradição histórica aliado à surpreendenteinovação.

A Cravo Branco visa preencher um consumidor exigente,informado, a par do valor de uma economia sustentadae preocupado com a conservação das tradições artísticasseculares de um povo, que reconhece o valor patrimonialda peça única que adquire.

The Cravo Branco (White Carnation) has, as its maingoal, the union between the authenticity of thePortuguese traditional embroidery and the minimalistlines of modern furniture. This compromise aims tohighlight genuine pieces, carefully manufactured bydevoted artisans, respecting the visual aesthetics,tradition and the originality of the historic making ofthe Castelo Branco´s embroidery.

The pieces of furniture Cravo Branco become uniqueobjects that interact with those who watch them,conveying feelings that can only be offered by thecharisma of historic tradition together with theirsurprising innovation.

The Cravo Branco wants to fulfill a demanding and well-informed consumer, the one who keeps pace with asustainable economy and much devoted to thepreservation of the secular artistic traditions of a people,and the one who can recognize the patrimonial valueof the unique piece he is purchasing.

<CONSOLA ALEXALEX CONSOLE

BAR SANDYSANDY CABINET

>

Quinta da Abadia, BoidobraApt, 607 S. Lazaro

6200-907 Covilhã

T. | +351 275 324 224F. | +351 275 324 224

Contacto | José M. Almeida [email protected]

Contact | José M. Almeida [email protected]

Page 17: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Trav. Marques de Sá, 694435-324 Rio Tinto . Portugal

[email protected]

T. | +351 22 488 1669F. | +351 22 488 7170

Contacto | Ana Raquel [email protected]

Contact | Ana Raquel [email protected]

Delightfull design and produce innovative lighting piecesusing the best combination of high quality design andhigh quality handwork. With these pieces we will fulfilspaces not only with illumination but with a strongpresence through a design piece.

Our Collection | HeritageHeritage is full of suggestions that can give you a broadselection of high quality lighting pieces, adjustable tomany kinds of atmosphere and space.Heritage assorted 30’s, 40’s and 50’s Soul and Jazz legacywith the major value a man can have – wisdom- to dowith his own hands.A multipurpose collection with 25 pieces with highaesthetic character combined in 4 typologies; Table,Floor, Wall, Suspension. Giving the opportunity to havesoul and heritage everywhere in every moment…

ValuesSkill | Each Delightfull piece has a Heritage of manualwisdom frequently forgotten with massive production.Elegance | Each piece has a special place and identity,that’s what make it unique.Softness | A present value appealing to soft, relaxingand thoughtful senses.Sophistication | Design with personality presented ina soft and sophisticated way. Lighting pieces with soul.

A Delightfull desenha e produz peças de iluminaçãoinovadoras aliando o design à arte do trabalho manual.São peças que espelham uma personalidade, um estadode espírito, emoções fortes presentes em cada detalhe.Partilhamos a nossa herança e a nossa alma com o mundo...

Colecção | HeritageHeritage, a colecção Delightfull, é repleta de sugestõesque oferecem um seleccionado portfólio de peças deiluminação de alta qualidade e ajustáveis a váriosambientes e espaços.Versátil com cerca de 25 peças de iluminação de altocarácter estético e de design, com peças de iluminaçãode quatro tipologias; Mesa, Chão, Parede e Suspensão.

ValoresArtesania | As peças Delightfull transmitem uma herançade sabedoria manual, frequentemente descaracterizadapela produção indústrial.Elegância | Cada peça possui um lugar e uma identidadeprópria, tornando-a única.Harmonia | É um valor sempre presente e que tentaapelar aos sentidos de uma forma suave, relaxante ediscreta, tornando qualquer momento num momentoespecial.Sofisticação | É um valor intrínseco Delightfull, designcom personalidade, apresentado de uma forma suave esofisticada. Peças com Alma.

<CANDEEIRO DE PÉ SIMONESIMONE FOOR LAMP

CANDEEIRO DE PAREDE COLTRANECOLTRANE WALL LAMP>

Page 18: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

A modular system desenvolveu um conceito de edifíciosbaseados na conjugação de um sistema construtivoinovador em madeira com um conceito espacial deagregação de módulos multifunções.

Concebidas  para serem facilmente transportadas erapidamente construídas, as casas modular systeminspiram-se na filosofia de desenho de arquitectos doMovimento Moderno tais como Mies van Der Rohe,Craig Ellwood, Richard Neutra, Charles e Ray Eames. Têmainda presente a tradição da arquitectura vernacular,bem como a pesquisa arquitectónica dos anos 30 quecriou o conceito do “Existenz Minimum”, o qual baseavaa sua investigação em parâmetros comensuráveismínimos – a casa mínima para garantir um nível dehabitabilidade e conforto aceitável.

O grupo de projecto conseguiu aplicar as técnicas típicasdo design industrial à arquitectura habitacional: aconcentração sobre o pormenor é máxima e a pesquisaacerca dos materiais e das componentes arquitectónicasé justificada pelo alto número de exemplares realizáveis,como num processo industrial para a realização de umcarro. A produção em serie dos componentes permitefornecer materiais e detalhes de enorme qualidade acustos reduzidos e acessíveis a um número amplo depessoas.

O impacto ambiental é reduzido devido à utilização demateriais naturais e recicláveis, ao baixo dispêndioenergético da construção e ao respeito pelo meioambiente. As características intrínsecas dos materiaisque constituem os edifícios permitem a sua utilizaçãocom baixo consumo energético

Rua da Cerca, 444 1º4150-201 Porto . Portugal

T. | +351 229 351 178F. | +351 229 351 179

[email protected]

Contacto | Carlos Gó[email protected]

Contact | Carlos Gó[email protected]

modular system is a construction system that discloses anotion of buildings based on the fusion of an innovativewooden constructive system with a space concept ofaggregation of multifunction modules. Such feature offersseveral advantages, namely to concentrate different stagesof the project’s development in one interlocutor.

Designed so that its components easily are carried e quicklyassembled, the houses are fully based on the drawingphilosophy of the modern era architects such as Mies vanDer Rohe, Craig Ellwood, Neutral Richard and Charles andRay Eames; other suggestions come from vernaculararchitecture, its also has to be mentioned the architecturalresearch of the 30’s, that create the concept “ExistenzMinimum” which based its inquiry in parameters equalminimums - the minimum house - to guarantee a level ofacceptable habitability and comfort.

The project group could apply the techniques typical ofindustrial design to residential architecture: there is a highconcentration on detail, research on materials andarchitectural components is justified by the high numberof copies achievable, as in an industrial process for producinga car. The series production of components and materialscan provide details of outstanding quality at low cost andaccessible to a wide number of people.

The environmental impact is reduced due to the use ofnatural materials and recyclable, low energy consumptionof building and respect for the environment. The intrinsiccharacteristics of materials of the buildings allow its usewith low power consumption.

<CASA CANIÇADA, GERÊS, PORTUGAL

CANIÇADA HOUSE, GERÊS, PORTUGAL

CASA VILAR DO PINHEIRO, PORTUGALVILAR DO PINHEIRO HOUSE, PORTUGAL

>

Page 19: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

<CASA RAR, PORTO, PORTUGALRAR HOUSE, PORTO, PORTUGAL

Page 20: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

R. Frei Pedro de Mesquita, 2154465-714 Leça do Balio . Portugal

[email protected]

T. | +351 22 016 5782F. | +351 22 016 5782

Contacto | Mónica [email protected]

Contact | Mónica [email protected]

Munna nasceu em 2008, criada para habitar em espaçossinónimo de elegância, exclusividade e criatividade.A nossa missão é surpreendê-lo com apaixonadadeterminação, sempre em busca da excelência em tudoo que fazemos. Por esse motivo, o nosso desafio é o decriar objectos que nunca percam o poder de admiraçãoe fascínio, factores que inicialmente o captaram edeleitaram.

Cada criação Munna é individualmente manufacturadapor uma equipa de artesãos e marceneiros que sãoapaixonados por garantir a mais elevada qualidade,inspirados na linguagem clássica.

Da colecção Munna pode esperar um novo espírito detradição e sofisticação, que não é ostentoso mas essencial.Munna foi desenvolvida em definição com o design deluxo, sempre expressando uma espírito vanguardista depaixão e entusiasmo, e tal como os diamantes: Irá durarpara sempre.

Munna was born in 2008, created to be part of interiorswhich are synonymous with elegance, exclusivity andcreativity. Our mission is to surprise you with passionatedetermination, striving to be the best in all that we do.This is why, our aim is to create upholstered objects thatthat never lose their power of amazement and allurethat caught and delighted your eye at first sight.

Each Munna creation is individually handmade by a teamof craftspeople and joiners who have a passion to deliveronly the highest quality, inspired by the classic language.

From Munna´s collection you can expect a masterfulblend between tradition and opulence which is notostentatious but essential. Munna was developed fromthe definition of deluxe design whilst always ensuring aspirit of passion and excitement. Like diamonds: forever.

SOFÁ LOUISLOUIS CARVED SOFA

>

Page 21: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

EN1, 749 – 2.º Dto Sala N4535-214 Mozelos . Portugal

[email protected]

T. | +351 22 488 1669F. | +351 22 488 7170

Contacto | Davide [email protected]

Contact | Davide [email protected]

<xxx FUSIONFUSION XXXX

Myface é uma marca inovadora e referência na produçãode peças revestidas. A empresa integra gabinete dedesign e área de produção, que se traduzem numaparceria ideal para projectos de arquitectura, decoraçãoe design, tornando as suas ideias em produtos distintos.As nossas peças são emocionais e correspondem anarrativas pessoais. As memórias, as conexões e ossentimentos são reinterpretados e valorizados.  

ValoresDesign | Tanto a estética como a funcionalidade são asnossas principais preocupações.  Direccionamos toda anossa energia para investigação, pensamento e reflexão.Inovação | No uso de novos métodos tecnológicos demateriais e design, reinventamos o pensamento eprocedimento criativo, torna-o aspecto central para aMyface. A tecnologia e trabalho manual permitem odesenvolvimento de produtos finais de excelenteacabamento.Emoção | As peças Myface são conotadas de emoção evalor. Todo o imaginário é carregado de emoções, quelevam à vivência extrema de todo o esplendor quecaracteriza o ser humano.Atitude | Cada peça é única, pelo que a atitude deaprimorar todos os acabamentos, dando atenção aodetalhe, são sempre uma mais-valia na concretização doque é melhor para si.

Myface is an innovative brand and reference in theproduction of coated parts. The company integrates adesign office and a production area, resulting in an idealpartnership for architecture, decoration and design,making your ideas into separate products. Our pieces areemotional and relate to personal narratives. Thememories, connections and feelings are interpreted andvalued.

ValuesDesign | Both the functionality and aesthetics are ourprimary concerns. We direct all our energies to research,thought and reflection.Innovation | In the use of new technological designmethods and materials, reinvent the thought and creativeprocedure, becomes the central aspect to Myface. Thetechnology and manual work allow the development ofend products with excellent workmanship.Emotion | Myface pieces are connoted with emotion andvalue. All imaginary is full of emotions, which lead to anextreme experience that characterizes the human being.Attitude | Each piece is unique and therefore improvesthe attitude of all finishes with attention to detail, alwaysan asset in achieving what is best for you.

Page 22: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

R. Fernão Lopes, 409 – 2º Dt4150-318 Porto . Portugal

T. | +351 22 6165030F. | +351 22 6165038

www.pedrosoeosorio.com

Contacto| Bárbara Osó[email protected]

Contacto| Elisabete [email protected]

Contact | Bárbara Osó[email protected]

Contact | Elisabete [email protected]

A Pedroso e Osório existe à 30 anos em Portugal.Representa em exclusivo várias marcas de tecidos dedecoração e papéis de parede , tais como a DesignersGuild , a Ralph Lauren ou a Sahco Hesslein. Com 5showrooms em Portugal e uma posição priviligiada nomercado nacional , a empresa decide dar um passo parafora e começa a desenvolver a sua própria colecção detecidos desde 2004.

A colecção da Pedroso e Osório pode ser encontrada emvários países da Europa . Esteve presente nos últimos 3anos na exposição 100% Design, favorecendo a expansãopara novos mercados e a abertura de um showroom emMadrid veio consolidar a presença da marca em Espanha.

"Between" é uma colecção de tecidos inspirada nocruzamento de uma visão moderna  com uma visãotradicional. Convida a um sentimento acolhedor eestimula as escolhas com arrojo contemporâneo. Umaselecção de sedas estampadas numa palete de coresricas , tecidos com um look  confortável e macio paraestofo, linhos com padrões ousados ou smplesmentescom leves brilhos metalizados, jacquards grossos compadrões étnicos, composições inovadores assim comovários voiles com 3m de largura leves em tons pastéis,são algumas opções desta nova colecção.

Pedroso e Osório exists for 30 years in Portugal. Itrepresents in exclusive several brands of fabrics andwallpapers, such as Designers Guild, Ralph Lauren andSahco Hesslein. With 5 showrooms in Portugal and aprivileged position in the market, the company decidesto take a step out and in 2004 starts developing it’s ownfabric collection.

Pedroso e Osório collection may be found in manyEuropean countries. The collection has been exhibitedin 100% Design over the last three years, favouring theexpansion to new markets. The opening of a showroomin Madrid consolidated the presence of the brand inSpain.

“Between” is a fabric collection inspired by the mixingof a modern approach with a traditional vision. Invitesa warm feeling and stimulates choices withcontemporary boldness. A selection of printed silks witha wide colour range, soft fabrics with a comfortable lookfor upholstery, linens with audacious patterns or simplylight metal glazed, jacquards with ethnic patterns,innovative compositions and wide sheers in soft pastelcolours are some of the options that you can find in thisnew collection.

COLECÇÃO BETWEENBETWEEN COLLECTION

>

Page 23: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

COLECÇÃO BETWEENBETWEEN COLLECTION<

Page 24: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

A piurra gira e rodopia entre o passado e o futuro, vaigirando e rodopiando também no presente. Cria e recria,móveis únicos, brilhantes de esplendor e de significado…Móveis com alma e personalidade própria, feitos porartistas com engenho e com matérias-primasseleccionadas. As duas últimas colecções reflectem essamaneira de estar.

Seven SkirtsAs sete saias fazem parte da tradição, do mito e das lendasdesta terra tão intimamente ligada ao mar. Diz o povoque representam as sete virtudes; os sete dias da semana;sete cores do arco - íris; as sete ondas do mar, entre outrasatribuições bíblicas, míticas e mágicas que envolvem onúmero sete.

Carpet Collection é feita de memórias e remendos dopassado. Feito de flores, folhas e arabescos. Feito de dor,de lágrimas, de saudade. Feito de alegria, de romarias epaisagens de Verão.

Carpet Collection, a linha que é, toda ela uma fortedialéctica entre a tradição e design. O conforto e qualidadedo presente e os típicos tapetes portugueses feitos àmão. Uma nova forma de viver o móvel, em todas as suasdimensões… Uma reinterpretação de desenhos, cores emotivos decorativos que percorreram vários séculos.

Peças feitas em Portugal, país de tradições e costumes,país de gente simples e amargurada, país de poetas eescritores.

Portugal, país de artesãos.

Piurra turns and spins round the past and the future,but it also whirls in the present.It creates and recreates unique pieces of furniture,shining splendor and meaning. These are pieces withsoul and personality, artist made, always with selectedmaterials.

The Seven Skirts CollectionSeven skirts of Nazaré is an old Portuguese tradition.Fisher women here still wear seven colorful layers ofskirts, as well as wooden clogs and a predominantlyblack headscarf.It is said that they represent the seven days of the week,the seven colors in the rainbow, the seven waves in aset and many other biblical, mythical and magicalattributions which involve the number seven.

The Carpet Collection was born, in 2009, made withmemories and past patches, made with flowers, leavesand scrolls, made with pain, tears and joy, festivals andsummer landscapes.

Carpet Collection represents a strong dialectics betweentradition and modern design. The quality and comfortof the present along with the typical handmadePortuguese rugs. A new way of living furniture in all itsdimensions… A new expound of drawings, colors andmotives that began centuries ago.

These Portuguese pieces come from a country full oftraditions, suffered people, poets and writers.

Portugal a craftsman country.

CCB, R. Miguel Bombarda, 285 Loja 26

4050-397 Porto . Portugal

T. | +351 222 016 012F. | +351 222 016 012

[email protected]

Contacto | Rui Viana

Contact | Rui Viana

<MÓVEL TV CARPET

TV UNIT CARPET

MULTIFUNÇÕES SEVEN SKIRTSSEVEN SKYRTS STORAGE

>

Page 25: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 26: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 27: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 28: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 29: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 30: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 31: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

ONLINE DESIGN NEWS

Page 32: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 33: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 34: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 35: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 36: Design Events | London 2010

C M Y CM MY CY CMY K