descripción del sistema - sistemas multiclúster con red aislada o … · espaÑol...

38
SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 ESPAÑOL Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red aislada o con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto Sunny Island 6.0H / 8.0H y Multicluster-Box 12 / Grid-Connect-Box 12

Upload: others

Post on 27-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0ESPAÑOL

Descripción del sistemaSistemas multiclúster con red aislada o conoptimización del autoconsumo y función dealimentación de repuestoSunny Island 6.0H / 8.0H y Multicluster-Box 12 / Grid-Connect-Box 12

Page 2: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

Disposiciones legales SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-102

Disposiciones legalesSMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en estadocumentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento enun sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sinprevia autorización por escrito de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad de autorizaciónprevia, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el uso previsto.SMA Solar Technology AG no establece representaciones, ni expresas ni implícitas, con respecto a estas instruccioneso a cualquiera de los accesorios o software aquí descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita encuanto a utilidad, adaptación al mercado o aptitud para cualquier propósito particular. Tales garantías quedanexpresamente denegadas. Ni SMA Solar Technology AG, ni sus distribuidores o vendedores serán responsables porningún daño indirecto, incidental o resultante, bajo ninguna circunstancia.La exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos según algunos estatutos, y por tanto laexclusión mencionada anteriormente puede no ser aplicable.Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Se ha tratado por todos los medios de hacer que estedocumento sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos a los lectores que SMA SolarTechnology AG se reserva el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso o conforme con lascondiciones del existente contrato de entrega si lo consideran adecuado para optimizar el producto y su uso. SMASolar Technology AG no será responsable por ningún daño, ya sea indirecto, incidental o resultante, comoconsecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo, aunque no exclusivamente, omisiones, errorestipográficos, aritméticos o de listado en el material del contenido.

Garantía de SMAEn www.SMA-Solar.com podrá descargar las condiciones de garantía actuales.

Marcas registradasSe reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización noimplica que la mercancía o las marcas sean libres.

SMA Solar Technology AGSonnenallee 134266 NiestetalAlemaniaTel. +49 561 9522-0Fax +49 561 9522-100www.SMA.deEmail: [email protected]ón: 12/09/2019Copyright © 2019 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.

Page 3: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

ÍndiceSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 3SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

Índice1 Indicaciones sobre este documento ........................................................................................... 5

1.1 Área de validez ............................................................................................................................................... 51.2 Grupo de destinatarios ................................................................................................................................... 51.3 Contenido y estructura del documento .......................................................................................................... 51.4 Niveles de advertencia ................................................................................................................................... 51.5 Símbolos del documento................................................................................................................................. 61.6 Marcas de texto en el documento ................................................................................................................. 61.7 Denominación en el documento..................................................................................................................... 61.8 Información adicional ..................................................................................................................................... 7

2 Seguridad ..................................................................................................................................... 82.1 Uso previsto ..................................................................................................................................................... 82.2 Indicaciones importantes para la seguridad ................................................................................................. 92.3 Indicaciones de seguridad sobre baterías..................................................................................................... 13

3 Funciones y estructura ................................................................................................................. 163.1 Estructura de un sistema multiclúster .............................................................................................................. 163.2 Estructuras de un sistema multiclúster ............................................................................................................. 17

3.2.1 Estructuras para sistemas aislados.................................................................................................................. 173.2.2 Estructura para sistemas con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto...... 19

3.3 Sistema aislado................................................................................................................................................ 193.3.1 Funciones del sistema aislado......................................................................................................................... 193.3.2 Requisitos para sistemas aislados ................................................................................................................... 203.3.3 Componentes opcionales y funciones ............................................................................................................ 21

3.4 Sistema con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto ................................ 223.4.1 Funcionamiento de un sistema con optimización del autoconsumo y función de alimentación de

repuesto ............................................................................................................................................................ 223.4.2 Requisito de la norma de aplicación de la VDE 2510-2 .............................................................................. 223.4.3 Requisitos para sistemas con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto ..... 22

4 Interconexión de un sistema multiclúster ................................................................................... 234.1 Conexión del maestro en el clúster principal ................................................................................................ 234.2 Conexión del esclavo 1 en el clúster principal.............................................................................................. 254.3 Conexión del esclavo 2 en el clúster principal.............................................................................................. 264.4 Conexión de los Sunny Island en los clústeres de extensión........................................................................ 27

5 Puesta en marcha......................................................................................................................... 285.1 Procedimiento para la puesta en marcha...................................................................................................... 28

5.1.1 Procedimiento en caso de puesta en marcha de un sistema aislado........................................................... 285.1.2 Procedimiento durante la puesta en marcha de un sistema con optimización del autoconsumo y

función de alimentación de repuesto.............................................................................................................. 305.2 Comprobación de la comunicación en el sistema multiclúster ..................................................................... 315.3 Puesta en marcha de un sistema aislado....................................................................................................... 32

5.3.1 Puesta en funcionamiento de relés multifunción............................................................................................. 325.3.2 Comprobación del deslastre de carga........................................................................................................... 32

5.4 Puesta en marcha de un sistema con optimización del autoconsumo y función de alimentación derepuesto............................................................................................................................................................ 325.4.1 Adapte la configuración del Sunny Island. .................................................................................................... 325.4.2 Ajuste de la configuración del inversor fotovoltaico ..................................................................................... 335.4.3 Puesta en funcionamiento el sistema con optimización del autoconsumo y función de alimentación de

repuesto ............................................................................................................................................................ 33

Page 4: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

Índice SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-104

5.4.4 Registro del sistema multiclúster en el Sunny Portal ....................................................................................... 34

6 Contacto ........................................................................................................................................ 35

Page 5: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

1 Indicaciones sobre este documentoSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 5SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

1 Indicaciones sobre este documento1.1 Área de validezEste documento es válido para sistemas multiclúster con red aislada o con optimización del autoconsumo y función dealimentación de repuesto en los que se empleen estos modelos:

• SI6.0H-13 (Sunny Island 6.0H) a partir de la versión de firmware 1.04.xx.R• SI8.0H-13 (Sunny Island 8.0H) a partir de la versión de firmware 1.04.xx.R• MC-BOX-12.3-20 (Multicluster-Box 12)• GRID-BOX-12.3-20 (Grid-Connect-Box 12)

1.2 Grupo de destinatariosLas actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar conesta cualificación:

• Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor• Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de las baterías• Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y plantas• Conocimiento de las leyes, normativas y directivas aplicables• Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad• Conocimiento y observancia de la documentación del fabricante de la batería y de todas las indicaciones de

seguridad

1.3 Contenido y estructura del documentoEste documento recopila información específica sobre sistemas multiclúster con Sunny Island y Multicluster-Box 12. Laestructura del documento refleja la secuencia temporal de configuración y puesta en marcha.Este documento es un complemento de aquellos facilitados con cada producto y no sustituye las normativas ydirectivas locales vigentes. Lea y tenga en cuenta los documentos suministrados con el producto.Las imágenes en este documento han sido reducidas a lo esencial y pueden diferir del producto original.

1.4 Niveles de advertenciaCuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia.

PELIGRO

Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.

ADVERTENCIA

Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves.

ATENCIÓN

Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.

PRECAUCIÓN

Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.

Page 6: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-106

1.5 Símbolos del documentoSímbolo Explicación

Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante para la se-guridad

☐ Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado

☑ Resultado deseado

✖ Posible problema

Ejemplo

El contenido es para sistemas que funcionan paralelamente a la red pública (p. ej. SMA Fle-xible Storage System).

El contenido es relevante para sistemas aislados.

Capítulo en el que se presenta de forma gráfica la instalación y la puesta en marca

1.6 Marcas de texto en el documentoMarca de texto Uso Ejemplo

Negrita • Avisos• Conexiones• Elementos de una interfaz de usuario• Elementos que deben seleccionarse• Elementos que deben introducirse

• Conecte los conductores a losbornes de X703:1 a X703:6.

• Introduzca 10 en el campoMinutos.

> • Une varios elementos que debenseleccionarse.

• Seleccione Ajustes > Fecha.

[Botón][Tecla]

• Botones o teclas que debenseleccionarse o pulsarse

• Seleccione [Enter].

# • Carácter comodín para componentesvariables (p. ej., en nombres deparámetros)

• Parámetro WCtlHz.Hz#

1.7 Denominación en el documentoDenominación completa Denominación utilizada en este documento

Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box

Multicluster-Box 12 Multicluster-Box

Page 7: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

1 Indicaciones sobre este documentoSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 7SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

Denominación completa Denominación utilizada en este documento

Sistema multiclúster con optimización del autoconsumo,función de alimentación de repuesto u optimización delautoconsumo y función de alimentación de repuesto

Sistema con optimización del autoconsumo y función dealimentación de repuesto

Sistema multiclúster con red aislada Sistema aislado

Sunny Boy, Sunny Tripower Inversor fotovoltaico

Sunny Island 6.0H/8.0H Sunny Island, inversor de batería

1.8 Información adicionalEncontrará más información en www.SMA-Solar.com.

Título y contenido de la información Tipo de información

Montaje, instalación, puesta en marcha, manejo, configuración, localización deerrores, puesta fuera de servicio del inversor

Instrucciones de funcionamiento

“Parámetros y valores de medición”Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inversor y sus op-ciones de ajuste

Información técnica

MULTICLUSTER-BOX 12 Instalación – Esquema de inter-conexión

MULTICLUSTER-BOX 12 Instrucciones de funcionamiento

SUNNY ISLAND 4.0M / 6.0H / 8.0H Instrucciones de funcionamiento

GRID-CONNECT-BOX 12 Instrucciones de funcionamiento

Page 8: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-108

2 Seguridad2.1 Uso previstoEl sistema multiclúster conforma una red de corriente alterna y está formado por varios clústeres trifásicos. Por cadaclúster se conectan en paralelo tres Sunny Island al lado de CC. El sistema multiclúster puede formarse como una redaislada o como sistema con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto.Multicluster-Box y Grid-Connect-Box no sustituyen el cuadro de distribución para los equipos consumidores o la plantafotovoltaica. Los dispositivos de protección necesarios para los equipos consumidores y la planta fotovoltaica debeinstalarlos el usuario adicionalmente a la Multicluster-Box y la Grid-Connect-Box.Los equipos consumidores conectados al Sunny Island deben contar con una señalización CE, RCM o UL.El producto no es apto para la alimentación de equipos médicos de soporte vital. Un apagón no debe causar dañosa personas.En el mismo clúster deben utilizarse exclusivamente modelos con la misma potencia de salida. Esto significa quedentro de un clúster pueden combinarse, por ejemplo, los modelos SI6.0H-12 y SI6.0H-13. Por el contrario, no debencombinarse modelos con potencias de salida diferentes (como SI6.0H-13 y SI8.0H-13). El maestro del clúster debeser siempre un SI6.0H-13 / SI8.0H-13 y contar con la versión de firmware actualizada.Una red pública conectada al sistema multiclúster debe ser una red TN o TT. Deben cumplirse las condiciones técnicasde conexión del operador de red y las normativas y directivas locales vigentes. Al conectar el sistema multiclúster auna red pública deben tenerse en cuenta todas las indicaciones de estas instrucciones breves y las especificacionesde la documentación adjunta.Los generadores deben ser adecuados para sistemas TN y deben conectarse siempre a la Multicluster-Box.El rango de tensión de la batería debe encontrarse por completo dentro del rango de tensión de entrada de CCpermitido del Sunny Island. No puede sobrepasarse la tensión de entrada de CC máxima del Sunny Island. Entre labatería y el Sunny Island debe haber instalado un fusible de la batería.En baterías de plomo, la sala de baterías debe disponer de un sistema de ventilación conforme a las especificacionesdel fabricante y a las normativas y directivas locales vigentes (consulte la documentación del fabricante de lasbaterías).Para utilizar baterías de iones de litio deben cumplirse estas condiciones:

• La batería de iones de litio debe cumplir con las normativas y directivas aplicables en el lugar y ser defuncionamiento intrínsecamente seguro.

• La gestión avanzada de baterías de la batería de iones de litio utilizada debe ser compatible con el Sunny Island(véase la información técnica "List of Approved Batteries").

• Las baterías de iones de litio deben ser capaces de suministrar electricidad suficiente cuando el Sunny Islandalcanza su potencia de salida máxima (consulte los datos técnicos en las instrucciones de funcionamiento delSunny Island).

Con el Sunny Island no puede formarse ninguna red de suministro de corriente continua.En el sistema multiclúster, las fuentes de CA deben ser adecuadas para el funcionamiento en red aislada con SunnyIsland (para inversores fotovoltaicos, consulte la guía de planificación “Configuración de sistemas aislados conSunny Island” en www.SMA-Solar.com). Debe respetarse la potencia de salida máxima de las fuentes de corriente deCA de la red aislada (consulte las instrucciones de funcionamiento del Sunny Island).En un sistema multiclúster con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto, la plantafotovoltaica conectada debe ser adecuada tanto para el funcionamiento en red aislada como para el funcionamientoen la red pública (consulte la guía de planificación “SMA Flexible Storage System con función de alimentación derepuesto” en www.SMA-Solar.com). La potencia de salida máxima de la planta fotovoltaica depende del lugar(consulte el capítulo 3.4.3, página 22).En un sistema multiclúster con conexión a la red no debe conectarse ningún regulador de carga de CC.

Page 9: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 9SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

En la conexión de red de la Grid-Connect-Box, el sistema multiclúster registra inyección a red y consumo de la red conun equipo de medición interno de la Multicluster-Box. El dispositivo de medición interno de la Multicluster-Box nosustituye al contador de energía de la empresa suministradora de energía.Para la monitorización de la planta, en los sistemas multiclúster se utiliza exclusivamente el SMA Cluster Controller.Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe lasleyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o dañosmateriales.Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contarcon el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdidade los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida laresponsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado.La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarseen un lugar accesible en todo momento y seco.Este documento no sustituye en ningún caso a cualquier legislación, reglamento o norma regional, federal, provincialo estatal aplicables a la instalación, la seguridad eléctrica y el uso del producto. SMA Solar Technology AG noasume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposicionesrelacionadas con la instalación del producto.

2.2 Indicaciones importantes para la seguridadConservar instruccionesEste capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan.Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar deestar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos. Para evitar dañospersonales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo ycumpla siempre las indicaciones de seguridad.

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores detensión o cablesEn los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentesconductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.

• No toque piezas o cables conductores de tensión descubiertos.• Antes de cualquier trabajo, desconecte el punto de conexión de la tensión y asegure el sistema contra

cualquier reconexión accidental.• Observe todas las indicaciones de seguridad de los componentes vinculados al producto.• Utilice equipamientos de protección personal adecuado cuando realice trabajos en el producto.

Page 10: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1010

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay proteccióncontra sobretensiónSi no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo)pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio y a otros equipos conectados ala misma red. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesionesmortales por descarga eléctrica.

• Asegúrese de que todos los equipos de la misma red así como la batería estén integrados en la proteccióncontra sobretensión existente.

• En caso de instalar cables de red u otros cables de datos a la intemperie, asegúrese de que en el paso de loscables del producto o de la batería desde el exterior al edificio haya una protección contra sobretensiónadecuada.

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si los equiposconsumidores no son adecuadosEn la red aislada y en la red eléctrica de repuesto pueden darse sobretensiones de hasta 1500 V. Si los equiposconsumidores no son adecuados para estas sobretensiones o si su funcionamiento no es seguro, puede darse unatensión letal en las partes o cables accesibles. El contacto con componentes conductores de tensión o cablespuede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.

• Conecte únicamente equipos consumidores con identificación CE, RCM o UL. Estos equipos consumidores sonadecuados para sobretensiones de hasta 1500 V.

• Los equipos consumidores solamente deben utilizarse en perfecto estado técnico y de funcionamiento.• Compruebe periódicamente que los equipos consumidores no presenten daños visibles.

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica si se hace funcionar un producto dañadoSi se hace funcionar un producto dañado pueden producirse situaciones peligrosas en las que se apliquen altastensiones en partes del producto que se pueden tocar. El contacto con componentes conductores de tensión ocables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.

• El sistema solamente debe utilizarse en perfecto estado de funcionamiento.• Compruebe periódicamente que el sistema no presente daños visibles.• Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente y en cualquier momento a todos los dispositivos de seguridad

externos.• Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente.• Utilice equipamientos de protección personal adecuado cuando realice trabajos en el producto.

Page 11: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 11SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por fuego y explosiónEn infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior delinversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante lasactividades de conmutación. Piezas calientes o que salen despedidas pueden causar lesiones que pongan enpeligro la vida o incluso la muerte.

• En caso de avería, no lleve a cabo maniobras directas en el inversor.• Asegúrese de que las personas no autorizadas no tienen acceso al inversor.• Desconecte la batería del producto a través de un dispositivo de desconexión.• Desconecte el disyuntor de CA y, si este ya se ha disparado, déjelo desconectado y asegúrelo contra

cualquier reconexión.• Lleve a cabo los trabajos en el inversor (como la localización de errores o los trabajos de reparación) solo

con equipamiento de protección personal para el tratamiento de sustancias peligrosas (por ejemplo, guantesde protección, protecciones oculares y faciales y respiratorias).

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos.En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos adaños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvostóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades respiratorias y náuseas.

• Lleve a cabo los trabajos en el inversor (como la localización de errores o los trabajos de reparación) solocon equipamiento de protección personal para el tratamiento de sustancias peligrosas (por ejemplo, guantesde protección, protecciones oculares y faciales y respiratorias).

• Asegúrese de que las personas no autorizadas no tienen acceso al inversor.

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica con peligro de muerte causada por disyuntores no disparablesEn sistemas aislados y en sistemas eléctricos de repuesto, el Sunny Island solo puede disparar disyuntores hastauna determinada característica de activación. No pueden activarse los disyuntores con una corriente de liberaciónmayor. En caso de fallo puede darse una tensión letal en las partes accesibles durante varios segundos. Tocarcomponentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.

• SI6.0H-13 y SI8.0H-13: Compruebe si algún disyuntor tiene una característica de activación mayor que B16(B16A) o C6 (C6A).

• Si algún disyuntor posee una característica de activación superior a los disyuntores de disparo mencionados,instale de forma adicional un diferencial de tipo A.

ADVERTENCIA

Peligro de contusiones graves debido a partes móviles del generador fotovoltaicoEl Sunny Island puede poner en marcha el generador fotovoltaico automáticamente. Los componentes móviles delgenerador fotovoltaico pueden aplastar o amputar partes del cuerpo.

• Utilice el generador solamente con el equipamiento de seguridad indicado.• Realice todos los trabajos en el generador de acuerdo con las normas del fabricante.

Page 12: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1012

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras por corrientes de cortocircuito en el inversor desconectado de latensiónLos condensadores en la entrada de la conexión de CC del inversor almacenan energía. Después de desconectarla batería del inversor, la tensión de la batería continúa existiendo durante algún tiempo en la conexión de CC. Uncortocircuito en la conexión de CC del inversor puede causar quemaduras y dañar el inversor.

• Espere 15 minutos antes de realizar trabajos en la conexión de CC o en los cables de CC. De este modo sepodrán descargar los condensadores.

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasaLas partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento.

• Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa durante elfuncionamiento.

PRECAUCIÓN

Daños en el sistema provocados por arena, polvo y humedadSi penetra arena, polvo y humedad, el sistema podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas.

• Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite y si el entornoestá libre de arena y polvo.

• No abra el producto en caso de tormenta de arena o de precipitaciones.

PRECAUCIÓN

Daños en el inversor por descarga electrostáticaSi toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática.

• Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.

PRECAUCIÓN

Daños en la junta de la carcasa en caso de congelaciónSi abre el producto en caso de congelación, puede dañarse la junta de la carcasa. Podría penetrar humedad ydañar el producto.

• Abra el producto únicamente si la temperatura ambiente no es inferior a -5 °C.• Si tiene que abrir el producto en condiciones de congelación, elimine antes de hacerlo cualquier posible

formación de hielo en la junta de la carcasa (por ejemplo, derritiéndolo con aire caliente).

PRECAUCIÓN

Elevados costes debido a una tarifa de internet inadecuadaLos datos del producto transferidos a través de internet pueden tener distinto tamaño según el uso. El volumen dedatos varía p. ej. en función del número de inversores en la planta, la frecuencia de actualización del equipo y lastransferencias al Sunny Portal o la activación del servicio FTP-Push. La consecuencia pueden ser costes elevados dela conexión a internet.

• SMA Solar Technology AG recomienda utilizar una tarifa plana de internet.

Page 13: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 13SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

El inversor es compatible con varias versiones de firmware adecuadas para diferentessistemas.Los inversores con una versión de firmware ≤ 2.99.99.R son adecuados para sistemas aislados y para sistemasno sujetos a las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 queestablece un código de red (también conocido como RfG). Además, pueden emplearse inversores con unaversión de firmware ≤ 2.99.99.R en sistemas puestos en marcha antes del 27/04/2019 sujetos a lascondiciones de conexión a la red de la VDE-AR-N 4105:2011-08.Los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R solo son adecuados para sistemas que funcionanparalelamente a la red pública (como el SMA Flexible Storage System). La versión de firmware ≥ 3.00.00.Rcumple con la VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 y EREC G98:2018 / G99:2018de las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 que estableceun código de red (también conocido como RfG) vigente en la UE a partir del 27/04/2019.Los inversores con una versión de firmware ≤ 2.99.99.R se indican con un adhesivo en el embalaje con lainscripción 2:Off-Grid, mientras que los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R lo hacen con unadhesivo con la inscripción 1:On-Grid.

• Asegúrese de que el inversor esté equipado con una versión de firmware adecuada para el sistemacorrespondiente.

Modificación de los nombres y las unidades de los parámetros de red para cumplir con lasdisposiciones de conexión a la red de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 (válido apartir del 27/04/2019)Para cumplir con las disposiciones de conexión a la red de la UE (válidas a partir del 27/04/2019) se hanmodificado los nombres y las unidades de los parámetros de red. La modificación es válida a partir de la versiónde firmware ≥ 3.00.00.R. Los nombres y las unidades de los parámetros de red de los inversores con una versiónde firmware ≤ 2.99.99.R no se ven afectados por el cambio y, por lo tanto, siguen siendo válidos.

2.3 Indicaciones de seguridad sobre bateríasEste capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizanen y con baterías.Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente de las baterías,lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad.

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por batería de iones de litio no compatibleUna batería de iones de litio no compatible puede provocar un incendio o una explosión. Con baterías de ionesde litio no compatibles no está garantizada la protección ni la seguridad intrínseca de la batería de la gestiónavanzada de baterías.

• Asegúrese de que las baterías de iones de litio estén autorizadas para su uso en el Sunny Island (consulte lainformación técnica "List of Approved Batteries" en www.SMA-Solar.com).

• Si no se pueden usar baterías de iones de litio autorizadas para el inversor, utilice baterías de plomo.• Asegúrese de que la batería cumpla con las normativas y directivas aplicables y de que sea de

funcionamiento intrínsecamente seguro.

Page 14: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1014

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por gases explosivosEn la batería pueden producirse fugas de gases explosivos que podrían originar una explosión.

• Mantenga lejos de la batería las llamas abiertas, los materiales incandescentes y las chispas.• La batería debe instalarse, mantenerse y utilizarse de acuerdo con las normas del fabricante.• No deje que la batería se queme o se caliente por encima de la temperatura admisible.• Medida adicional para baterías de plomo: asegúrese de que la sala de baterías esté bien ventilada.

ADVERTENCIA

Causticación causada por el electrolito de la bateríaEl electrolito de la batería puede salirse y abrasar los ojos, los órganos respiratorios y la piel si se manipulaincorrectamente,

• La batería debe instalarse, mantenerse, utilizarse y eliminarse de acuerdo con las normas del fabricante.• Para realizar cualquier trabajo en la batería, utilice un equipamiento de protección personal adecuado, como

guantes y botas de goma, delantal y gafas protectoras.• Si le salpica ácido, enjuáguese con abundante agua y acuda al médico inmediatamente.• Si ha inhalado vapor de ácido, acuda al médico inmediatamente.

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por quemaduras causadas por arcos voltaicos debidos a corrientes decortocircuito.Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. El desarrollode calor y los arcos voltaicos pueden provocar lesiones mortales por quemaduras.

• Antes de realizar cualquier trabajo con la batería, retire relojes, anillos u otros objetos de metal.• Para cualquier trabajo con la batería utilice una herramienta aislada.• No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería.• Siga todas las indicaciones de seguridad del fabricante de las baterías.

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras debido a componentes calientes en la bateríaUna conexión de la batería inadecuada provoca resistencias de contacto elevadas, lo que hace que se generecalor local.

• Compruebe que todos los conectores de polos estén conectados con el par de apriete indicado por elfabricante de la batería.

• Compruebe que todos los cables de CC estén conectados con el par de apriete indicado por el fabricante dela batería.

Page 15: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 15SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

PRECAUCIÓN

Daños en la batería debido a una configuración erróneaLos parámetros ajustados para la batería afectan al comportamiento de carga del inversor. Un ajuste erróneo delos parámetros para el tipo de batería, su tensión nominal y su capacidad puede dañar la batería.

• Durante la configuración, ajuste el tipo de batería adecuado y los valores correctos de tensión nominal ycapacidad de la batería.

• Asegúrese de que estén ajustados los valores recomendados por el fabricante de la batería (para másinformación sobre la batería, consulte la documentación del fabricante).

Page 16: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

3 Funciones y estructura SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1016

3 Funciones y estructura3.1 Estructura de un sistema multiclúster

5

3

MULTICLUSTER-BOX

GRID-CONNECT-BOX

55

5 5

3 33

3 33

INVERSORFOTOVOLTAICO

GENERADOREQUIPO

CONSUMIDOR

CC--

Comunicación

Cable de 5 conductores

CC+

Cable de 3 conductores

Clúster de extensiónClúster principalopcional

RED PÚBLICA

Imagen 1: Esquema de un sistema multiclúster con Multicluster-Box y Grid-Connect-Box

Multicluster-Box es el distribuidor principal de CA de un sistema multiclúster. El sistema multiclúster conforma una redde corriente alterna y está formado por varios clústeres trifásicos. Por cada clúster se conectan en paralelo al lado deCC tres inversores Sunny Island. El sistema multiclúster puede formarse como una red aislada o como sistema conoptimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto.El clúster principal es el clúster dominante en el sistema multiclúster. Los clústeres de extensión están subordinados alclúster principal.Los generadores fotovoltaicos como fuentes de energía externas pueden conectarse únicamente a la Multicluster-Box.Para agregar la red pública al sistema multiclúster, debe haber instalada una Grid-Connect-Box.

Page 17: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

3 Funciones y estructuraSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 17SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

3.2 Estructuras de un sistema multiclúster

3.2.1 Estructuras para sistemas aislados

Multicluster-Box únicamente con generador

MAINCLUSTER

EXTENSIONCLUSTER 1

EXTENSIONCLUSTER 3

MULTICLUSTER-BOX GENERADOREQUIPOCONSUMIDOR

PLANTA FOTOVOLTAICA

Imagen 2: Principio de un sistema multiclúster con Multicluster-Box y generador

Si solo se conecta el generador como fuente de energía externa a la Multicluster-Box, el sistema multiclúster debeconfigurarse a través del asistente de instalación como Funcionamiento en red aislada.

Multicluster-Box con Grid-Connect-Box, red pública y generador

MAINCLUSTER

EXTENSIONCLUSTER 1

EXTENSIONCLUSTER 3

GRID-CONNECT-BOX

MULTICLUSTER-BOX

RED PÚBLICAEQUIPO

CONSUMIDOR

PLANTA FOTOVOLTAICARED PÚBLICAPunto de conexión a

la red con contador de energía de la

empresa suministradora

Sistema TN o TT

Imagen 3: Principio de un sistema multiclúster con Multicluster-Box, Grid-Connect-Box, red pública y generador

Page 18: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

3 Funciones y estructura SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1018

La Grid-Connect-Box permite la conexión de una red pública y de un generador a un sistema multiclúster. Los sistemasmulticlúster con la Grid-Connect-Box no deben conectarse a una red pública, que requiera el cumplimiento de lasnormativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 para la determinación deun código de red (también conocido como RfG).Si la red pública solo soporta el funcionamiento del generador y no debe realizarse ninguna optimización delautoconsumo, el sistema multiclúster con Grid-Connect-Box debe configurarse a través del asistente de instalaciónpara el funcionamiento aislado.

Multicluster-Box únicamente con red pública

MAINCLUSTER

EXTENSIONCLUSTER 1

EXTENSIONCLUSTER 3

MULTICLUSTER-BOXEQUIPOCONSUMIDOR

PLANTA FOTOVOLTAICA

RED PÚBLICA

Imagen 4: Principio de un sistema multiclúster con Multicluster-Box y red pública

Si la red pública está conectada directamente a la Multicluster-Box, no podrá instalarse ningún generador en elsistema multiclúster. Al conectar la red pública a la Multicluster-Box, debe utilizarse la conexión de la Multicluster-Boxprevista para el generador (consulte las instrucciones de funcionamiento de la Multicluster-Box). El modo de efectuarla puesta a tierra y la desconexión de red necesaria en caso de error de la red son responsabilidad exclusiva delinstalador. La toma a tierra y la desconexión de red deben realizarse según las normas y directivas locales vigentes yacordarse con el operador de red.Si la red pública se utiliza como fuente de energía externa única en el sistema multiclúster y para ello se conectadirectamente a la Multicluster-Box, el sistema multiclúster debe configurarse a través del asistente de instalación parael funcionamiento aislado.

Page 19: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

3 Funciones y estructuraSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 19SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

3.2.2 Estructura para sistemas con optimización del autoconsumo y función dealimentación de repuesto

MAINCLUSTER

EXTENSIONCLUSTER 1

EXTENSIONCLUSTER 3

GRID-CONNECT-BOX

MULTICLUSTER-BOX

RED PÚBLICAEQUIPO

CONSUMIDOR

PLANTA FOTOVOLTAICARED PÚBLICAPunto de conexión a

la red con contador de energía de la

empresa suministradora

Sistema TN o TT

Imagen 5: Principio de un sistema multiclúster con Multicluster-Box, Grid-Connect-Box, red pública y generador

La Grid-Connect-Box permite la conexión de una red pública y de un generador a un sistema multiclúster. En estecaso, la Grid-Connect-Box solo debe utilizarse allí donde para la red pública no se requiere la norma de aplicaciónVDE-AR-N 4105.Si se requiere una optimización del autoconsumo, el sistema multiclúster con Grid-Connect-Box debe configurarse através del asistente de instalación para la Modo de red.

3.3 Sistema aislado

3.3.1 Funciones del sistema aisladoLos sistemas multiclúster creados como sistemas aislados pueden conformar también redes públicas autosuficientesalimentadas con energía de varias fuentes de CA de la red aislada (por ejemplo, inversores fotovoltaicos) y fuentesde CA formadoras de la red (por ejemplo, un generador). El Sunny Island, como fuente de tensión de CA, forma lared aislada. El Sunny Island regula el equilibrio entre la energía inyectada y la energía consumida y está equipadocon una gestión de la batería, del generador y de la carga.

Gestión avanzada de bateríasPara que las baterías de plomo funcionen correctamente, es necesario determinar con precisión el estado de carga.La gestión avanzada de baterías del Sunny Island para baterías de plomo se basa en una detección exacta delestado de la carga. Gracias a la combinación de los tres métodos más habituales de detección del estado de lacarga, el Sunny Island ofrece una exactitud de medición superior al 95 %. Se evita así una sobrecarga y descargacompleta de la batería de manera segura.Otra ventaja de la gestión avanzada de baterías es la regulación de carga especialmente cuidadosa. Esta utiliza deforma automática la estrategia de carga óptima para cada tipo de batería y cada situación. No solo evita lassobrecargas, sino que también permite realizar cargas completas de manera periódica. Así la energía de cargadisponible se utiliza siempre de forma óptima (consulte la información técnica "Gestión avanzada de baterías" enwww.SMA-Solar.com).

Page 20: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

3 Funciones y estructura SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1020

Gestión del generadorEn caso necesario, el Sunny Island puede sincronizarse y conectarse con un generador. Si la red aislada estáconectada al generador, es este el que determina la tensión y la frecuencia en la red aislada.La gestión del generador del Sunny Island permite conectar la red aislada al generador sin interrupciones, así comodesconectar el generador sin interrupción alguna. La gestión del generador controla el generador por medio de unaseñal de arranque y parada. Una regulación de la corriente del generador permite asegurar que el generador semantenga en su punto de operación óptimo. La gestión del generador permite utilizar generadores con una pequeñapotencia de salida en relación con la potencia nominal (consulte la documentación técnica “Sunny Island - GeneratorWhitepaper” en www.SMA-Solar.com).

Gestión de la cargaLa gestión de la carga permite controlar las fuentes de CA de la red aislada y un generador así como desconectar deforma selectiva los equipos consumidores.La potencia suministrada por las fuentes de CA del sistema aislado se limita a través de la frecuencia de la redaislada. Cuando hay un exceso de energía la gestión de la carga aumenta la frecuencia de red en la red aislada. Deeste modo se limita, por ejemplo, la potencia suministrada por los inversores fotovoltaicos.Si no hay suficiente energía disponible para todos los equipos consumidores o se desea proteger la batería, la gestiónde la carga, con ayuda de la gestión del generador, puede solicitar energía del generador. La gestión del generadorpone en marcha el generador y el sistema aislado se abastece con energía suficiente.Si no hay ningún generador en el sistema aislado o si, aun habiendo un generador, la energía resulta insuficiente, lagestión de la carga desconecta los equipos consumidores por medio de un deslastre de carga. En el caso de undeslastre de carga de un nivel, todos los equipos consumidores se desconectan a la vez. En el caso de un deslastrede carga de dos niveles, en la primera etapa un contactor de deslastre de carga desconecta los equiposconsumidores que no son críticos. Solo una vez que el estado de la carga vuelve a bajar, un deslastre de cargadesconecta los equipos restantes en una segunda etapa. De esta manera es posible aumentar más la disponibilidadde la red aislada para equipos consumidores críticos.

3.3.2 Requisitos para sistemas aisladosConexión de la red pública a través de Grid-Connect-BoxLa red pública puede, por ejemplo en zonas con una estructura de la red débil, apoyar o asumir la función delgenerador. Para conectar la red pública y el generador paralelamente a un sistema aislado, siempre debeutilizarse una Grid-Connect-Box.La Grid-Connect-Box puede utilizarse exclusivamente allí donde no es necesario cumplir con la norma deaplicación VDE-AR-N 4105.La Grid Connect Box se entrega siempre con la función de desconexión omnipolar. Si las condiciones deconexión técnicas del operador de red o las normas y directivas locales vigentes impiden en caso de error de lared la desconexión del conductor neutro, debe desactivar la desconexión de todos los polos en la Grid-Connect-Box (consulte las instrucciones de funcionamiento de la Grid-Connect-Box).

Conexión de la red pública a la Multicluster-BoxSi la red pública está conectada directamente a la Multicluster-Box, no podrá instalarse ningún generador en elsistema multiclúster. Al conectar la red pública a la Multicluster-Box, debe utilizarse la conexión de la Multicluster-Box prevista para el generador (consulte las instrucciones de funcionamiento de la Multicluster-Box).El modo de efectuar la puesta a tierra y la desconexión de red necesaria en caso de error de la red sonresponsabilidad exclusiva del instalador. La toma a tierra y la desconexión de red deben realizarse según lasnormas y directivas locales vigentes y acordarse con el operador de red.

Page 21: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

3 Funciones y estructuraSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 21SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

3.3.3 Componentes opcionales y funcionesEstos componentes son opcionales en los sistemas aislados:

Componente Descripción

Contactor de deslastre de cargaexterno

En el sistema multiclúster, contactor controlado por el Sunny Island para desco-nectar equipos consumidores en el deslastre de carga en dos etapas

SMA Cluster Controller Monitorización remota y configuración de la planta del sistema aislado

A través de dos relés multifunción, el inversor Sunny Island ofrece estas funciones para los sistemas multiclúster conred aislada (consulte las instrucciones de instalación del inversor Sunny Island):

Función Descripción

Control de generadores En caso de solicitud del generador por parte de la gestión del generador del in-versor Sunny Island, se activa un relé multifunción. Con el relé multifunción sepueden controlar generadores con encendido eléctrico a distancia o conectarun emisor de señales para generadores sin función de arranque automático.

Control de contactores de deslas-tre de carga

Un relé multifunción se activa en función del estado de carga de la batería. De-pendiendo de la configuración, puede instalar un deslastre de carga de un nivelcon un relé multifunción o un deslastre de carga de dos niveles con dos relésmultifunción. Además, puede ajustar los valores límite del estado de carga de labatería en función de la hora del día.

Temporizador de procesos exter-nos

Los procesos externos se pueden controlar de forma temporizada mediante unrelé multifunción.

Salida de estados de funciona-miento y mensajes de adverten-cia

A los relés multifunción se pueden conectar indicadores que le avisan de los es-tados de funcionamiento y mensajes de advertencia del inversor Sunny Island.Cada relé multifunción puede indicar uno de los siguientes estados de funciona-miento y mensajes de advertencia:

• El generador está en funcionamiento y conectado.• Un Sunny Island emite un mensaje de error a partir del nivel 2. En este caso

solamente se evalúan los mensajes de error que se producen dentro de unclúster.

• Un Sunny Island indica una advertencia. Solamente se evalúan lasadvertencias que se producen dentro de un clúster.

Control de un ventilador para lasala de baterías

Si debido a la corriente de carga la batería genera gas, el relé multifunción seactiva. El ventilador de la sala de baterías se conecta durante al menos una ho-ra.

Control de una bomba de elec-trolito

En función del flujo de capacidad nominal, el relé multifunción se activa al me-nos una vez al día.

Aprovechamiento de la energíasobrante

Durante la fase de tensión constante, un relé multifunción se activa y controla asílos equipos consumidores adicionales, que pueden aprovechar de forma eficien-te la energía sobrante de las fuentes de CA de la red aislada (como una plantafotovoltaica).

Page 22: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

3 Funciones y estructura SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1022

3.4 Sistema con optimización del autoconsumo y función de alimentaciónde repuesto

3.4.1 Funcionamiento de un sistema con optimización del autoconsumo yfunción de alimentación de repuesto

Los sistemas con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto se conectan a la red pública através de una Grid-Connect-Box.Si el sistema con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto está conectado a la redpública, los inversores Sunny Island pueden utilizar las baterías para el almacenamiento temporal eléctrico de energíafotovoltaica. Esta energía fotovoltaica está también disponible durante las horas de la tarde y de la noche paraabastecer a los equipos consumidores. Esto puede reducir el consumo de la red y optimizar el autoconsumo o laautoalimentación.En caso de error de la red, la Grid-Connect-Box desconecta el sistema con optimización del autoconsumo y funciónde alimentación de repuesto de la red pública. A través de la red eléctrica de repuesto, los equipos consumidores sealimentan prácticamente sin interrupciones. La planta fotovoltaica puede sincronizarse y alimentarse en el sistema conoptimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto. Cuando la red pública vuelve a estardisponible, el sistema se sincroniza con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto en lared pública. Una vez realizada correctamente la sincronización, la Grid-Connect-Box conecta el sistema conoptimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto a la red pública.

3.4.2 Requisito de la norma de aplicación de la VDE 2510-2Este requisito es necesario exclusivamente para sistemas que se corresponden con estas características:

• El sistema es un sistema con optimización del autoconsumo (SMA Flexible Storage System) o un sistema conoptimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto (sistema de alimentación de repuesto).

• El operador de red o las normativas y directivas locales vigentes requieren el cumplimiento de estas normas deaplicación.En la actualidad, solo los operadores de red en Alemania exigen el cumplimiento de esta norma de aplicación.

De acuerdo con el ámbito de aplicación de la norma de aplicación de la VDE 2510-2, se considera un sistema comosistema de almacenamiento de energía completo de un fabricante cuando se utilizan exclusivamente productosautorizados por el fabricante (consulte la información técnica "List of Approved Batteries" en www.SMA-Solar.com). Sino se utilizan productos autorizados por SMA Solar Technology AG, se considerará que el instalador es el fabricantedel sistema.El requisito de la norma de aplicación de la VDE 2510-2 se cumple cuando la instalación se lleva a cabo de acuerdocon la documentación del inversor de batería.

3.4.3 Requisitos para sistemas con optimización del autoconsumo y función dealimentación de repuesto

Conexión de la red pública a través de Grid-Connect-BoxLa Grid-Connect-Box puede utilizarse exclusivamente allí donde no es necesario cumplir con la norma deaplicación VDE-AR-N 4105.La Grid Connect Box se entrega siempre con la función de desconexión omnipolar. Si las condiciones deconexión técnicas del operador de red o las normas y directivas locales vigentes impiden en caso de error de lared la desconexión del conductor neutro, debe desactivar la desconexión de todos los polos en la Grid-Connect-Box (consulte las instrucciones de funcionamiento de la Grid-Connect-Box).

Suministro de corriente de los equipos de comunicaciónDurante un error de la red se alimentan únicamente los equipos de la red eléctrica de repuesto.

• Conecte el suministro de corriente de los equipos de comunicación a la red eléctrica de repuesto.

Page 23: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

4 Interconexión de un sistema multiclústerSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 23SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

4 Interconexión de un sistema multiclúster4.1 Conexión del maestro en el clúster principal

NO C NCRelay 1

NO C NCRelay 2

A B C D E F GH I

J

K

L

M

N

O

Imagen 6: Conexión del maestro en el clúster principal

Posición Denominación Descripción/Indicación

A Cables de la tensión de control Sunny Island: conexión AC1 Loads/SunnyBoys, bornes L y NMulticluster-Box: conexión X106, bornes 1, 2 y 4Sección del cable: 1,5  mm2 hasta 2,5 mm2

B Cables de energía eléctrica deCA

Sunny Island: conexión AC2 Gen/Grid, bornes L, N y PEMulticluster-Box: conexión X105, bornes 1, 4 y 7Sección del cable: 10  mm2 hasta 16 mm2

Para PE utilizar la ferrita incluida.

C Cable de medición de tensión Sunny Island: conexión ExtVtg, bornes L y NMulticluster-Box: conexión X112, bornes 3 y 4Sección del cable: 1,5 mm2 hasta 2,5 mm2

D Cable de CC+ Conexión de la bateríaSección del cable: 50 mm2 hasta 95 mm2

Diámetro de cable: 14 mm hasta 25 mmPar de apriete: 12 Nm

E Cable de CC-

Page 24: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

4 Interconexión de un sistema multiclúster SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1024

Posición Denominación Descripción/Indicación

F Cable de medición del sensor detemperatura de la batería

Sunny Island: conexión BatTmpSolo si utiliza baterías de plomo debe conectar un sensor de tempe-ratura de la batería.El sensor de temperatura de la batería debe estar montado en elcentro del banco de baterías, en el tercio superior de la celda de labatería.Utilizar la ferrita incluida.

G Cable de control de la Multiclus-ter-Box

Si hay instalada una Grid-Connect-Box, este cable de control debeestar conectado.Sunny Island: conexión Relay1, bornes C y NCMulticluster-Box: conexión X112, bornes 1 y 2Sección del cable: 1,5 mm2 hasta 2,5 mm2

H Cable de control de la Multiclus-ter-Box

Sunny Island: conexión Relay2, bornes C y NOMulticluster-Box: conexión X113, bornes 1 y 2Sección del cable: 1,5 mm2 hasta 2,5 mm2

I Cable de control de la Multiclus-ter-Box

Sunny Island: conexiones DigIn+ y BatVtgOut+Multicluster-Box: conexión X113, bornes 3 y 4En el interior del Sunny Island, conecte las conexiones DigIn- yBatVtgOut-.Sección del cable: 1,5 mm2  hasta 2,5 mm2

Rango de tensión total de CC se muestra en la conexión BatVtgOut.La conexión BatVtgOut cuenta con limitación de corriente y está pro-tegida contra cortocircuito. Utilizar para BatVtgOut la ferrita inclui-da.

J Cable de red Speedwire Conexión ComETH

K Cable de datos para la comuni-cación con los maestros del clús-ter de extensión

En SI-SYSCAN.BGx, conexión SysCanInMaestro del clúster de extensión: en SI-SYSCAN.BGxConexión SysCanOutEl bus de comunicación debe terminar en el primer y el último nodocon terminador.

L Terminador En SI-SYSCAN.BGx, conexión SysCanOutEl bus de comunicación debe terminar en el primer y el último nodocon terminador.

M Cable de datos para la comuni-cación dentro del clúster

Sunny Island: conexión ComSyncOutEl bus de comunicación conecta dentro de cada clúster al maestrocon todos los esclavos; en el clúster principal, también con la Multi-cluster-Box.El bus de comunicación debe terminar en el primer y el último nodocon terminador.

Page 25: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

4 Interconexión de un sistema multiclústerSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 25SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

Posición Denominación Descripción/Indicación

N Cable de datos para la comuni-cación dentro del clúster

Sunny Island: conexión ComSyncInMulticluster-Box: conexión ComSyncOutEl bus de comunicación debe terminar en el primer y el último nodocon terminador.

O Cable de medición Sunny Island: conexión BackupVtgCurMulticluster-Box: conexión Mstr./L1

- Aberturas en manguitos protecto-res

Las aberturas que no vaya a utilizar en los manguitos protectores delSunny Island deben estar aisladas (consulte las instrucciones de fun-cionamiento del Sunny Island).

4.2 Conexión del esclavo 1 en el clúster principal

NO C NCRelay 1

NO C NCRelay 2

A B C D F GE

Imagen 7: Conexión del esclavo 1 en el clúster principal

Posición Denominación Descripción/Indicación

A Cables de energíaeléctrica de CA

Sunny Island: conexión AC2 Gen/Grid, bornes L, N y PEMulticluster-Box: conexión X105, bornes 2, 5y 8Sección del cable: 10 mm2 hasta 16 mm2

Para PE utilizar la ferrita incluida.

B Cable de mediciónde tensión

Sunny Island: conexión ExtVtg, bornes L y NMulticluster-Box: conexión X112, bornes 7 y 8Sección del cable: 1,5 mm2 hasta 2,5 mm2

Page 26: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

4 Interconexión de un sistema multiclúster SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1026

Posición Denominación Descripción/Indicación

C Cable de CC+ Conexión de la bateríaSección del cable: 50 mm2 hasta 95 mm2

Diámetro de cable: 14 mm hasta 25 mmPar de apriete: 12 Nm

D Cable de CC-

E Cable de medición Sunny Island: conexión BackupVtgCurMulticluster-Box: conexión Slv.1/L2

F Cable de datos parala comunicación inter-na en el clúster

Sunny Island: conexión ComSyncInMaestro: conexión ComSync Out

G Cable de datos parala comunicación inter-na en el clúster

Sunny Island: conexión ComSyncOutEn el esclavo 2: conexión ComSyncIn

4.3 Conexión del esclavo 2 en el clúster principal

NO C NCRelay 1

NO C NCRelay 2

A B C D E F G

Imagen 8: Conexión del esclavo 2 en el clúster principal

Posición Denominación Descripción/Indicación

A Cables de energíaeléctrica de CA

Sunny Island: conexión AC2 Gen/Grid, bornes L, N y PEMulticluster-Box: conexión X105, bornes 3, 6y 9Sección del cable: 10 mm2 hasta 16 mm2

Para PE utilizar la ferrita incluida.

Page 27: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

4 Interconexión de un sistema multiclústerSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 27SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

Posición Denominación Descripción/Indicación

B Cable de mediciónde tensión

Sunny Island: conexión ExtVtg, bornes L y NMulticluster-Box: conexión X112, bornes 9 y 10Sección del cable: 1,5 mm2 hasta 2,5 mm2

C Cable de CC+ Conexión de la bateríaSección del cable: 50 mm2 hasta 95 mm2

Diámetro de cable: 14 mm hasta 25 mmPar de apriete: 12 Nm

D Cable de CC-

E Cable de medición Sunny Island: conexión BackupVtgCurMulticluster-Box: conexión Slv.2/L3

F Cable de datos parala comunicación inter-na en el clúster

Sunny Island: conexión ComSyncInEsclavo 1: conexión ComSyncOut

G Cable de datos parala comunicación inter-na en el clúster

Conexión ComSyncOutSolo en las baterías de iones de litio es necesario conectar un cable de datos ala batería. El bus de comunicación debe terminar en el primer y el último nodocon terminador.

4.4 Conexión de los Sunny Island en los clústeres de extensiónFunción del inversor Sunny Is-land

¿Qué cables deben conectarse? ¿Dónde deben conectarse los ca-bles?

Maestro en el clúster de extensión1/2/3

Consulte “Instalación – Vista generalde la interconexión” de la Multiclus-ter-Box

Consulte Capítulo 4.1, página 23

Esclavo 1 en el clúster de extensión1/2/3

Consulte Capítulo 4.2, página 25

Esclavo 2 en el clúster de extensión1/2/3

Consulte Capítulo 4.3, página 26

Page 28: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

5 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1028

5 Puesta en marcha5.1 Procedimiento para la puesta en marcha

5.1.1 Procedimiento en caso de puesta en marcha de un sistema aisladoEl inversor es compatible con varias versiones de firmware adecuadas para diferentessistemas.Los inversores con una versión de firmware ≤ 2.99.99.R son adecuados para sistemas aislados y para sistemasno sujetos a las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 queestablece un código de red (también conocido como RfG). Además, pueden emplearse inversores con unaversión de firmware ≤ 2.99.99.R en sistemas puestos en marcha antes del 27/04/2019 sujetos a lascondiciones de conexión a la red de la VDE-AR-N 4105:2011-08.Los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R solo son adecuados para sistemas que funcionanparalelamente a la red pública (como el SMA Flexible Storage System). La versión de firmware ≥ 3.00.00.Rcumple con la VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 y EREC G98:2018 / G99:2018de las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 que estableceun código de red (también conocido como RfG) vigente en la UE a partir del 27/04/2019.Los inversores con una versión de firmware ≤ 2.99.99.R se indican con un adhesivo en el embalaje con lainscripción 2:Off-Grid, mientras que los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R lo hacen con unadhesivo con la inscripción 1:On-Grid.

• Asegúrese de que el inversor esté equipado con una versión de firmware adecuada para el sistemacorrespondiente.

Procedimiento Consulte

1. Compruebe los diferenciales en la Multicluster-Box.* Instrucciones de funcionamientode la Multicluster-Box

2. Si hay instalada una Grid-Connect-Box, compruebe los diferencialesen la Grid-Connect-Box.

Instrucciones de funcionamientode la Grid-Connect-Box

3. Ponga en marcha el inversor. Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

4. Establezca una conexión con la interfaz de usuario del inversor. Pa-ra ello hay disponibles las siguientes posibilidades de conexión:

• Conexión directa mediante WLAN• Conexión directa mediante ethernet• Conexión mediante ethernet en la red local

Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

5. Inicie sesión en la interfaz de usuario. Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

6. Configuración básica del inversor Tenga en cuenta que para modifi-car parámetros relevantes para la red después de las primeras10 horas de servicio debe conocer el código SMA Grid Guard per-sonal (consulte el “Formulario de solicitud del códigoSMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com).

Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

Page 29: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

5 Puesta en marchaSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 29SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

Procedimiento Consulte

7. Configuración de las funciones de los relés multifunción a través dela interfaz de usuario.Consejo: En las vistas generales de la interconexión los relés multi-función se encuentran conectados de acuerdo con los valores prede-terminados del Sunny Island.

Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

8. Ponga en funcionamiento el sistema. Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

9. Comprobación de la comunicación en el sistema multiclúster Capítulo 5.2, página 31

10. Compruebe el amperímetro de la batería. Descripción del sistema "Sistemasaislados" del Sunny Island

11. Compruebe el generador. Descripción del sistema "Sistemasaislados" del Sunny Island

12. Puesta en funcionamiento de los relés multifunción Capítulo 5.3.1, página 32

13. Compruebe el deslastre de carga. Capítulo 5.3.2, página 32

14. Ponga en funcionamiento la planta fotovoltaica. Documentación del inversor foto-voltaico

15. Si los inversores fotovoltaicos no están ajustados de fábrica al funcio-namiento aislado de inversores fotovoltaicos, ajuste la norma del pa-ís o el registro de datos nacionales de los inversores fotovoltaicos alfuncionamiento en red aislada.

16. Finalice la puesta en marcha. En este caso, tenga en cuenta que losdatos de sistema deben registrarse en la ficha informativa de siste-mas Sunny Island para recibir prestaciones del servicio técnico delsistema Sunny Island.

Descripción del sistema "Sistemasaislados" del Sunny Island

* Antes de la puesta en marcha debe tener la certeza de que los diferenciales se disparan correctamente.

Page 30: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

5 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1030

5.1.2 Procedimiento durante la puesta en marcha de un sistema conoptimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto

El inversor es compatible con varias versiones de firmware adecuadas para diferentessistemas.Los inversores con una versión de firmware ≤ 2.99.99.R son adecuados para sistemas aislados y para sistemasno sujetos a las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 queestablece un código de red (también conocido como RfG). Además, pueden emplearse inversores con unaversión de firmware ≤ 2.99.99.R en sistemas puestos en marcha antes del 27/04/2019 sujetos a lascondiciones de conexión a la red de la VDE-AR-N 4105:2011-08.Los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R solo son adecuados para sistemas que funcionanparalelamente a la red pública (como el SMA Flexible Storage System). La versión de firmware ≥ 3.00.00.Rcumple con la VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 y EREC G98:2018 / G99:2018de las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 que estableceun código de red (también conocido como RfG) vigente en la UE a partir del 27/04/2019.Los inversores con una versión de firmware ≤ 2.99.99.R se indican con un adhesivo en el embalaje con lainscripción 2:Off-Grid, mientras que los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R lo hacen con unadhesivo con la inscripción 1:On-Grid.

• Asegúrese de que el inversor esté equipado con una versión de firmware adecuada para el sistemacorrespondiente.

Procedimiento Consulte

1. Compruebe los diferenciales en la Multicluster-Box.* Instrucciones de funcionamientode la Multicluster-Box

2. Si hay instalada una Grid-Connect-Box, compruebe los diferencialesen la Grid-Connect-Box.*

Instrucciones de funcionamientode la Grid-Connect-Box

3. Ponga en marcha el inversor. Instrucciones de instalación delSunny Island

4. Establezca una conexión con la interfaz de usuario del inversor. Pa-ra ello hay disponibles las siguientes posibilidades de conexión:

• Conexión directa mediante WLAN• Conexión directa mediante ethernet• Conexión mediante ethernet en la red local

Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

5. Inicie sesión en la interfaz de usuario. Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

6. Configuración básica del inversor Tenga en cuenta que para modifi-car parámetros relevantes para la red después de las primeras10 horas de servicio debe conocer el código SMA Grid Guard per-sonal (consulte el “Formulario de solicitud del códigoSMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com).

Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

7. Comprobación de la comunicación en el sistema multiclúster Capítulo 5.2, página 31

8. Adapte la configuración del Sunny Island. Capítulo 5.4.1, página 32

9. Ajuste la configuración del inversor fotovoltaico. Capítulo 5.4.2, página 33

Page 31: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

5 Puesta en marchaSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 31SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

Procedimiento Consulte

10. Ponga en funcionamiento el sistema con optimización del autoconsu-mo y función de alimentación de repuesto. En este caso, tenga encuenta que los datos de sistema deben registrarse en la ficha infor-mativa de sistemas Sunny Island para recibir prestaciones del servi-cio técnico del sistema Sunny Island.

Capítulo 5.4.3, página 33

11. Para utilizar la monitorización de la planta, registre el sistema multi-clúster en el Sunny Portal.

Capítulo 5.4.4, página 34

* Antes de la puesta en marcha debe tener la certeza de que los diferenciales y los contactores de acoplamiento se disparancorrectamente.

5.2 Comprobación de la comunicación en el sistema multiclúster1. Abra la interfaz de usuario del inversor (consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor).2. Inicie sesión como Instalador.3. Active la prueba de comunicación en un maestro cualquiera del sistema multiclúster:

• Abra la interfaz de usuario del Sunny Island para el maestro seleccionado (consulte las instrucciones defuncionamiento del Sunny Island).

• Inicie sesión como Instalador.• Ajuste el parámetro Activación de la prueba de comunicación entre los clústeres individuales en

ON.4. Consulte en cada maestro del sistema multiclúster el estado de la prueba de comunicación. Para ello, lleve a

cabo siempre el siguiente paso:• Abra la interfaz de usuario del Sunny Island para el maestro seleccionado (consulte las instrucciones de

funcionamiento del Sunny Island).• Inicie sesión como Instalador.• Seleccione el parámetro Estado de la prueba de comunicación y lea el valor.☑ El parámetro Estado de la prueba de comunicación tiene el valor OK. De este modo, la prueba de

comunicación en el correspondiente maestro ha finalizado.5. Si el parámetro Estado de la prueba de comunicación en un maestro del sistema multiclúster tiene el valor

Esperar, siga los pasos siguientes:• Asegúrese de que la longitud de cable no exceda el valor máximo para la comunicación multiclúster

(consulte las instrucciones de funcionamiento del Sunny Island).• Asegúrese de que todos los cables de la comunicación multiclúster estén bien conectados (consulte las

instrucciones de funcionamiento del inversor Sunny Island).• Asegúrese de que los terminadores para la comunicación multiclúster estén bien enchufados (consulte las

instrucciones de funcionamiento del inversor Sunny Island).6. Si el parámetro Estado de la prueba de comunicación en cada maestro del sistema multiclúster tiene el valor

OK, desactive la prueba de comunicación:• Abra la interfaz de usuario del Sunny Island para el maestro seleccionado (consulte las instrucciones de

funcionamiento del Sunny Island).• Inicie sesión como Instalador.• Ajuste el parámetro Activación de la prueba de comunicación entre clústers en OFF.

Page 32: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

5 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1032

5.3 Puesta en marcha de un sistema aislado

5.3.1 Puesta en funcionamiento de relés multifunciónEn sistemas multiclúster con MC-BOX-12.3-20, en el maestro del clúster principal están ajustados de forma invariablelos relés multifunción 1 y 2 y, en el esclavo 1 del clúster principal, el relé multifunción 2. Por esta razón, loscomponentes opcionales y las funciones pueden controlarse únicamente a través del Sunny Island en los clústeres deextensión.

• En los inversores Sunny Island, ajuste en los clústeres de extensión las funciones de los relés multifunción (consultelas instrucciones de funcionamiento del inversor Sunny Island).

5.3.2 Comprobación del deslastre de cargaRequisitos:☐ El contactor de deslastre de carga adicional está conectado a un relé multifunción en el maestro del clúster de

extensión.☐ El inversor de batería tiene que estar en funcionamiento (para la puesta en marcha consulte las instrucciones de

funcionamiento del inversor).

Procedimiento:1. Abra la interfaz de usuario del inversor (consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor).2. Inicie sesión como Instalador.3. Seleccione el parámetro Equipo > Relé multifunción > Modo de funcionamiento > Modo de

funcionamiento del relé multifunción.4. Anote el valor del parámetro para el contactor de deslastre de carga.5. Ajuste el parámetro para el contactor de deslastre de carga en OFF.6. Si el contactor de deslastre de carga no deja soltar las cargas, siga los siguientes pasos:

• Compruebe la configuración y elimine los fallos.• Asegúrese de que el relé multifunción esté correctamente cableado.

7. Configure el parámetro con el ajuste anotado para el contactor de deslastre de carga.

5.4 Puesta en marcha de un sistema con optimización del autoconsumo yfunción de alimentación de repuesto

5.4.1 Adapte la configuración del Sunny Island.Si se utilizan sistemas multiclúster con la Grid-Connect-Box para la optimización del autoconsumo y como sistemaeléctrico de repuesto, debe tenerse en cuenta lo siguiente: los sistemas multiclúster con la Grid-Connect-Box no debenconectarse a una red pública, que requiera el cumplimiento de las normativas de conexión a la red europeas deacuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 para la determinación de un código de red (también conocido comoRfG).

Procedimiento:1. Compruebe para el lugar de instalación planificado si deben ajustarse o adaptarse los parámetros para el

control de red del Sunny Island.2. Acuerde los ajustes con el operador de red3. Acceda a la interfaz de usuario del Sunny Island (consulte las instrucciones de uso del Sunny Island).4. Inicie sesión como Instalador.

Page 33: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

5 Puesta en marchaSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 33SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

5. Seleccione el parámetro Monitorización de red > Monitorización de red > Norma del país > Norma delpaís ajustada y seleccione el registro de datos nacionales DE VDE-AR-N4105-MC.

6. Para ajustar los parámetros para el control de red en el Sunny Island, ejecute los pasos siguientes:• Introduzca el código SMA Grid Guard (consulte las instrucciones de instalación del Sunny Island).• Adapte los parámetros para la monitorización de la red según lo acordado con el operador de red

(consulte las instrucciones de uso del Sunny Island). Con ello se modifica el valor del parámetroMonitorización de red > Monitorización de red > Norma del país > Norma del país ajustada aSMA Adjusted-MC.

5.4.2 Ajuste de la configuración del inversor fotovoltaicoEn sistemas con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto la potencia activa de losinversores fotovoltaicos debería poder regularse en función de la frecuencia. El modo de limitación de la potenciaactiva dependiente de la frecuencia depende de las normativas y directivas válidas in situ.

Requisitos:☐ La versión de firmware de los inversores fotovoltaicos debe ser compatible con la regulación en función de la

frecuencia de la potencia activa ("Inversores fotovoltaicos", consulte la guía de planificación“SMA Flexible Storage System con función de alimentación de repuesto” en www.SMA-Solar.com).

Procedimiento:1. Para el lugar de instalación planificado compruebe qué registro de datos nacionales del inversor fotovoltaico

cumple los requisitos del operador de red y soporta la regulación dependiente de la frecuencia de la potenciaactiva.

2. Asegúrese de que el registro de datos nacionales en el inversor fotovoltaico esté correctamente configurado.

5.4.3 Puesta en funcionamiento el sistema con optimización del autoconsumo yfunción de alimentación de repuesto

Almacenamiento temporal de la energía fotovoltaica activado automáticamenteEn el sistema con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto, debe modificarsedurante la configuración básica el parámetro Funciones para funcionam. en red/descon.de red aFunciones para funcionam. en red (consulte el capítulo 5.1.2, página 30). Con esto se activaautomáticamente el almacenamiento temporal de energía fotovoltaica.

Desactivación del almacenamiento temporal eléctrico de energía fotovoltaica durante unprocedimiento de carga determinadoEn caso de uso de baterías de plomo, el Sunny Island ejecuta periódicamente cargas completas y decompensación (consulte la información técnica "Gestión avanzada de baterías" en www.SMA-Solar.com). Deeste modo se aumenta la vida útil de la batería. Durante las cargas completas y de compensación se desactiva elalmacenamiento temporal eléctrico de energía fotovoltaica y puede producirse un consumo de la red por lascargas completas y las cargas de compensación.

Requisitos:☐ Los preparativos para la puesta en marcha en la Multicluster-Box deben haber finalizado.☐ Los preparativos para la puesta en marcha en la Grid-Connect-Box deben haber finalizado (consulte las

instrucciones de funcionamiento de la Multicluster-Box y las instrucciones de funcionamiento de la Grid-Connect-Box).

☐ Debe comprobarse la función de los diferenciales y de los contactores de acoplamiento (consulte lasinstrucciones de funcionamiento de la Multicluster-Box y las instrucciones de funcionamiento de la Grid-Connect-Box).

☐ Debe haberse efectuado la configuración básica del Sunny Island para el Funcionamiento aislado.

Page 34: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

5 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1034

Procedimiento:1. Coloque en el distribuidor principal de CA una indicación claramente visible que advierta sobre el sistema

eléctrico de repuesto instalado.2. Ponga en funcionamiento la planta fotovoltaica.3. Para desactivar el almacenamiento temporal de la energía FV, seleccione el parámetro Aumento de la cuota

de autoconsumo activado en el maestro del clúster principal del grupo de visualización Equipo > Equipo >Autoconsumo y ajústelo a No.

4. Presione en el maestro del clúster principal la tecla de arranque yparada y manténgala presionada hasta que escuche una señal.

5. Para obtener las prestaciones del servicio técnico del sistema Sunny Island, registre en la ficha informativa losdatos de los sistemas Sunny Island y envíelos al servicio técnico (para obtener más información sobre la fichainformativa, consulte www.SMA-Solar.com).

5.4.4 Registro del sistema multiclúster en el Sunny PortalPara utilizar la monitorización de la planta, debe registrar el sistema multiclúster en el Sunny Portal respaldado porennexOS.

Requisito:☐ Debe haberse instalado un SMA Data Manager M/L en el sistema multiclúster.

Procedimiento:• Registre el SMA Data Manager M/L en el Sunny Portal (consulte las instrucciones de funcionamiento del

producto de comunicación).

Page 35: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

6 ContactoSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 35SI44M-80H-13-MC-IA-es-10

6 ContactoSi surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Paraayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:

• Tipo de sistema instalado (por ejemplo, sistema trifásico de clúster único)• Inversor de batería:

– Modelo– Cantidad– Números de serie– Versión de firmware– Aviso de evento– Archivo con avisos de evento para la eliminación de fallos– Archivos de servicio técnico para la eliminación de fallos

• Tipo de productos de comunicación conectados• Tipo y dimensiones de las fuentes de energía adicionales• Tipo, potencia y corriente máxima del generador (si lo hay)• Baterías:

– Tipo– Capacidad nominal y tensión nominal (en baterías de plomo)

DeutschlandÖsterreichSchweiz

SMA Solar Technology AGNiestetalSunny Boy, Sunny Mini Central,Sunny Tripower, Sunny Highpower:+49 561 9522‑1499Monitoring Systems(Kommunikationsprodukte):+49 561 9522‑2499Hybrid Controller:+49 561 9522-3199Sunny Island, Sunny Boy Storage,Sunny Backup:+49 561 9522-399Sunny Central, Sunny Central Storage: +49 561 9522-299SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

BelgienBelgiqueBelgiëLuxemburgLuxembourgNederland

SMA Benelux BVBA/SPRLMechelen+32 15 286 730for Netherlands: +31 30 2492 000SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

ČeskoMagyarországSlovensko

SMA Service Partner TERMS a.s.+420 387 6 85 111SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Türkiye SMA Service Partner DEKOM Ltd. Şti.+90 24 22430605SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

France SMA France S.A.S.Lyon+33 472 22 97 00SMA Online Service Center :www.SMA-Service.com

ΕλλάδαΚύπρος

SMA Service Partner AKTOR FM.Αθήνα+30 210 8184550SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Page 36: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

6 Contacto SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-MC-IA-es-1036

EspañaPortugal

SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.Barcelona+34 935 63 50 99SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

United Kingdom SMA Solar UK Ltd.Milton Keynes+44 1908 304899SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Italia SMA Italia S.r.l.Milano+39 02 8934-7299SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Australia SMA Australia Pty Ltd.SydneyToll free for Australia:1800 SMA AUS(1800 762 287)International: +61 2 9491 4200

United ArabEmirates

SMA Middle East LLCAbu Dhabi+971 2234 6177SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

India SMA Solar India Pvt. Ltd.Mumbai+91 22 61713888

ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.กรุงเทพฯ+66 2 670 6999

대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd.서울+82-2-520-2666

South Africa SMA Solar Technology South AfricaPty Ltd.Cape Town08600SUNNY (08600 78669)International: +27 (0)21 826 0699SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

ArgentinaBrasilChilePerú

SMA South America SPASantiago de Chile+562 2820 2101

Other coun-tries

International SMA Service LineNiestetal00800 SMA SERVICE(+800 762 7378423)SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Page 37: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red
Page 38: Descripción del sistema - Sistemas multiclúster con red aislada o … · ESPAÑOL SI44M-80H-13-MC-IA-es-10 | Versión 1.0 Descripción del sistema Sistemas multiclúster con red

www.SMA-Solar.com