david griffith ricardo b. contreras east carolina university merida, march 2010
TRANSCRIPT
David GriffithRicardo B. ContrerasEast Carolina UniversityMerida, March 2010
1. The research project2. The setting3. Methodology4. The participants5. Findings
1. Motivation to participate in program2. Care of children3. Disciplining of children4. Effect on children5. Effect on women6. Resilience
6. Paradoxes7. New research directions
Trinational project funded by El Colegio de Mexico El Colegio de Michoacan-Mexico Guelph University-Canada East Carolina University-USA
Examine transformation in family structure and organization due to temporary migration of women from Mexico to Canada and the US through temporary work visas.
US: focus on H2B workers employed in the crab industry in Aurora, North Carolina 20 women Place of origin: Guasave, Sinaloa
Guasave, Sinaloa Population: 270,000 (year 2000) Females: 136,834 (51%); Males: 133,834 (49%) Activity: agriculture, agro-industry, fishing, crabbing
Aurora, North Carolina Population:
▪ 600 in 2008▪ Females: 52%; Males: 48%▪ Ethnicity:
▪ White non-Hispanic: 50.8%▪ Black: 47.5%▪ Hispanic: 1.4%
Industry:▪ Crab processing plant▪ Phosphate mine
Semi-structured interviews in Aurora, NC (N=20)
Topics TopicsDecision to participate in program
Disciplining of children
Entrance into the program Communication with family
Experience in the program Image of self
Family structure and organization
Coping strategies
Decision-making in absence of women
Use of money
Care of children Life in Aurora
Informal and semi-structured interviews in Municipio de Guasave, Sinaloa 10 of the 20 women interviewed in Aurora Relatives of these 10 women Informal interviews with 10 people from the community not
related with study participants Field notes from observations in Municipio de
GuasaveCrabbing communities
Fishing communities
La Leyva El Huitussi
San Sebastián Topobolobampo
Cerro Cabezón Boca del Rio
Playa Las Glorias
Age Groups Frequency
20-30 8
31-41 3
42-52 6
53+
Oldest participantYoungest participant
3
66 years old*20 years old
* 17 years in H2B program
Status Frequency
Single 2
Married/”union libre”
7
Separated 8
Widower 3
With Children/Without Children
Frequency
With children 19
Without children 1
Number of Children
Frequency
1-2 7
3-4 9
5+ 3
Lowest 1 (4 cases)
Highest 6 (1 case)
Age groups Frequency
0-6 19
7- 13 7
14-20 6
21-27 8
27+
OldestYoungest
7
47 years old*3 years old
* Son of 66 years old woman (widower) who has participated in program for 17 years
Number of Years in Program
Frequency
1-4 9 *
5-8 3
9-12 2
13-16 4 40%
17+ 2* For five women this is the first season in the program
Same Employer?
Frequency
Yes 12
No 8
Work in Place of Origin?
Frequency
Yes 19
No 1Activity in Place of Origin
Frequency
Agriculture only 1
Agriculture and crab/shrimp
8 70%
Crab/shrimp only 6
Services 1
Factory only 0
Factory and crab/shrimp 2
No information 2
Provide economically to family:Porque el trabajo de allá no lo saca a uno de ningún apuro. Así
ya tiene uno por decir se va de aquí y compra un mueble, arregla su casa y allá no. Allá nada más si le alcanza a uno para estar comiendo, para a veces comprarte una ropa o algo. Pero no más.
Improving housing conditions of family:Pues yo para poder hacer mi casa, porque yo dejé mi casa en
Tijuana y pues se me hacía feo estar con mi mamá, pues era un cuartito chico, y pues no cabíamos mis hijos y todavía ahí estaba viviendo mi hermano, el más chico que yo y siempre pues éramos varios los que estábamos en esa casa con mi mamá. Y yo pues por eso mismo decidí venirme para acá para poder hacer mi casa.
Personal freedom: Si, porque pues vienen amigas y me voy con ellas para su casa.
Allá paso como cuando no hay trabajo y nada más les hablo que me quiero ir, vienen ellas y así. Pues allá en México no. Allá en México pues tiene uno que estar ahí en la casa…bueno, en primer lugar porque allá amistades no tengo muchas. Y pues no, para mí no es lo mismo.
Dynamic process: children usually in the care of a combination of people: Extended family members Mothers, sisters, aunts Sisters-in-law, nephews Older children in care of younger children
El más chico tenía que… iba a cumplir 2 años o tres y lo dejé con el que tiene 33 ahorita, él me lo cuidaba. Y sí, yo le mandaba dinero y así…El tercer hijo (cuidaba al hijo menor). El estaba en la secundaria. Y otra señora también…Sí, ella me lo cuidaba mientras él (hijo mayor) iba a la secundaria y él, ya que salía de la secundaria, lo recogía con esa señora. (Sra. Maria).
Lack of control over the care of the children:Case of the daughter who got malnourished in the care of nephew and wife:“Tía, yo creo que la niña está mal porque se ve muy amarilla y nada más la quiere llevar acostada”. Y le dije que la llevara al doctor y le mandé dinero para que la llevara…Y sí, fue mi hermana por la niña y la llevó al doctor. Y dice que le dijo el doctor que la niña estaba desnutrida, que no comía. Y la niña ya le empezó a decir a su tía como las trataban. Y este ya ese día mismo le dije que se los llevara para su casa, que ya no los quería tener ahí. Y hablé con los niños y ellos se alegraron cuando les dije que se los iba a llevar su tía. Y sí, ahí están con ella otra vez. (Sra. Rosa Maria).
The person in care of the children in combination with the mother.
Disciplining through long-distance phone calls.pues de las dos, porque cuando no me hace caso, que yo hablo que no hace caso allá, lueguito me dicen pues que ella no hace caso así cosas que, que ellos le dicen pues que haga, ya lueguito me dicen y pues yo hablo con ella, y ella me empieza a decir que va hacer caso. (Sra. Yamilet).
Frustration for not being able to effectively influence over the care and disciplining of the children.
Initially, children resist the departure of mothers. However, with time, they seem to adapt.
The mothers are conscious of the effect of departure on their children, but the perceived economic benefits justify the decision:Yo digo que sí, ha afectado porque uno los deja solos y yo digo que pues ese cariño que uno puede darles a ellos no se los da por estar acá. Y pues uno pues, lo siente. Pero yo me imagino que los deja uno y si pues ellos se han de sentir… yo me siento que si se siente mal mi hijo porque lo deja uno solo, chiquito. Peor como yo le digo pues, si uno no se viene, no lo saca uno adelante. Mira ahorita ya está por terminar su carrera. Allá no lo iba a poder sacar adelante, y él si lo entiende. Porque él si ha habido ratos que me ha dicho a mí que él se siente solo. Pues, le falta su mamá. Y pues como yo le digo, pero si entiende. Y el pues según para él como dices ahorita, le tienen un respeto yo para él y dice que sí, que yo soy lo más grande que él tiene. (Sra. Francisca).
The women feel and suffer the separation from the children, particularly in the first few seasons. However, they are convinced that this suffering is justified because of the economic benefits for the children.
Sí, pues si entendieron. La más chiquita tenía 9 años, la otra tenía 15. Mi hijo tenía 18, 17. Y así. Pero sí es muy duro cuando uno se viene. Más por primera vez. Yo ese año me la pasaba llore y llore. (Sra. Cresencia).
…el irse… el irse y dejarlos tanto tiempo pues. Y yo digo a lo mejor si yo hubiera estado siempre con ella, a lo mejor ella no hubiera hecho lo que hizo, que salió embarazada pues. Y digo…Sí, yo siempre digo eso, a lo mejor si yo hubiera estado con mi hija siempre, a lo mejor no hubiera pasado eso. (Sra. Juanita).
Sí pues, de decir no pues, yo sé que estoy aquí trabajando y mi familia está bien allá porque yo estoy mandando para que estén bien ellos y coman, y todas las necesidades….(estar aquí) da más tranquilidad. (Sra. Luciana).
Fictitious kin relationships Acquaintances from hometown become closer friends in
Aurora (fictitious kin) Fictitious kin networks provide support to all involved Networks are temporarily dissolved when women return
home Participation in local churches Migration in family
Migrate with nuclear or extended family members Connect in Aurora with family members who stayed
Employment flexibility Change employer according to fluctuations in supply Find employment alternatives to supplement income
(or to compensate for lack of work in contracting company)
Stay in Aurora and drop out of program when family members have already settled
Women’s resilience strategiesWomen’s resilience strategies
Motivation to migrate: provide for family
Examine strategies of adaptation in hometown of the children and family members of migrating women.
Examine the hometown community and institutional response to temporary work migration of women.
Longitudinal study of the women who started in the program this year.