darpa human language technology programs · english, spanish, and chinese text sources to support...

24
DARPA Human Language Technology Programs Boyan Onyshkevych Program Manager, I2O Presented by Doug Jones MIT Lincoln Laboratory 28 October 2016 Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

DARPA Human Language Technology Programs

Boyan Onyshkevych Program Manager, I2O

Presented by Doug Jones MIT Lincoln Laboratory

28 October 2016

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 2: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

15 10

10

5 5

Q/A

Page 3: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

3

DEFT, LORELEI, and a Potential New Program Space

Entities

Relations

Events

Topics

Multiple Hypothesis Generation

Sentiment

Relationship Network Analysis

Entity Analysis

Machine Translation

© ERSI

Hotspot Map

Analysis Tools

Analyst

Link

ing Common Semantics

DEFT LORELEI Potential New Program Space

Uncertainty Management

Goals Video Analysis

Image Analysis

Sensor Output Analysis

Language Analysis

Video

Images

Sensor Output

English Speech and

Text

Foreign Language

Speech and Text Projection Resource

Optimization

Language Models

Analysis of Universals

User Interaction Data

Interaction Data Analysis

Image sources (top to bottom) Santa Cruz Sentinel Reuters: Amit Dave Dylan Vester PBS Wikipedia Dinozzo Dreamstime.com ERSI Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 4: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

Deep Exploration and Filtering of Text (DEFT)

4

Goal: Identify and aggregate explicit and implicit information from multiple unstructured English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts

Approach: Convert text to structured representation of situation •  Find and represent key information, including information on entities, relations, events,

sentiment, and beliefs •  Aggregate information from multiple sources, detect inter-document relationships, and

represent the information in a structured knowledge base (KB) •  Identify emergent situations and anomalies through KB analysis •  Explore and filter relations, events, and anomalies from formal and informal inputs

Analysts

Analytics

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 5: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

Who

What

Why

How

When Where

Opinion

Planner(A), Courier(B)

Meeting(1),Meeting(2) Superior(A,B)

TodayPM(2) Location(2,UncleHouse)

Cause(~Passage,Failed(1))

Negative(A,FailedMeeting)

DEFT Output

Via(Transfer(B,A,Stuff), Meeting(2))

DEFT Example English

DEFT Algorithms

A: Where were you? We waited all day for you and you never came. B: I couldn’t make it through, there was no way. They…they were everywhere. Not even a mouse could have gotten through. A: You should have found a way. You know we need the stuff for the…the party tomorrow. We need a new place to meet…tonight. How about the…uh…uh…the house? You know, the one where we met last time. B: You mean your uncle’s house? A: Yes, the same as last time. Don’t forget anything. We need all of the stuff. I already paid you, so you had better deliver. You had better not $%*! this up again.

Source Material

5

A: Where were you? We waited all day for you and you never came. B: I couldn’t make it through, there was no way. They…they were everywhere. Not even a mouse could have gotten through. A: You should have found a way. You know we need the stuff for the…the party tomorrow. We need a new place to meet…tonight. How about the…uh…uh…the house? You know, the one where we met last time. B: You mean your uncle’s house? A: Yes, the same as last time. Don’t forget anything. We need all of the stuff. I already paid you, so you had better deliver. You had better not $%*! this up again.

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 6: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

Who

What

Why

How

When Where

Opinion

DEFT Algorithms

A: ¿Dónde estabas? Te esperamos todo el día y nunca llegaste. B: No pude venir, no había pasaje. Ellos ... ellos estaban por todas partes. Ni siquiera un ratón podría pasar. A: Debieras haber encontrado pasaje. Sabes que tenemos las cosas para la ... la fiesta mañana por la noche. Necesitamos otro lugar reunir... esta noche. ¿Y este ... este ... la casa? Ya sabes, donde nos reunimos la última vez. B: ¿Te refieres a la casa de tu tío? A: Sí, la misma que la última vez. No te olvides nada. Necesitamos todas las cosas. Ya te pagué, así que debieras cumplir. Que no $%*! esta vez.

Planner(A), Courier(B)

Meeting(1),Meeting(2) Superior(A,B)

TodayPM(2) Location(2,UncleHouse)

Cause(~Passage,Failed(1))

Negative(A,FailedMeeting)

Source Material DEFT Output

6

Via(Transfer(B,A,Stuff), Meeting(2))

A: ¿Dónde estabas? Te esperamos todo el día y nunca llegaste. B: No pude venir, no había pasaje. Ellos ... ellos estaban por todas partes. Ni siquiera un ratón podría pasar. A: Debieras haber encontrado pasaje. Sabes que tenemos las cosas para la ... la fiesta mañana por la noche. Necesitamos otro lugar reunir... esta noche. ¿Y este ... este ... la casa? Ya sabes, donde nos reunimos la última vez. B: ¿Te refieres a la casa de tu tío? A: Sí, la misma que la última vez. No te olvides nada. Necesitamos todas las cosas. Ya te pagué, así que debieras cumplir. Que no $%*! esta vez.

DEFT Example Spanish

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 7: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

DEFT Example Chinese

Who

What

Why

How

When Where

Opinion

DEFT Algorithms

A: 你在哪?我 等了你一整天,你都没来。 B: 我没法 去,没 法。他 …他

无所不在。 一只老鼠都没法穿 去。 A: 你 想个 法。你知道我明天的…的派 需要 些 西。我

今晚需要一个新的地点 面。那… … …房子怎么 ?你知道的

,我 上次 面的那 。 B: 你是 你叔叔家? A: ,跟上次一 。不要忘了任何

西。我 需要全部的 西。我已付了你 ,所以你最好交差。你次最好 再 搞 了。

Planner(A), Courier(B)

Meeting(1),Meeting(2) Superior(A,B)

TodayPM(2) Location(2,UncleHouse)

Cause(~Passage,Failed(1))

Negative(A,FailedMeeting)

Source Material DEFT Output

7

Via(Transfer(B,A,Stuff), Meeting(2))

A: 你在哪?我 等了你一整天,你都没来。 B: 我没法 去,没 法。他 …他

无所不在。 一只老鼠都没法穿 去。 A: 你 想个 法。你知道我明天的…的派 需要 些 西。我

今晚需要一个新的地点 面。那… … …房子怎么 ?你知道的

,我 上次 面的那 。 B: 你是 你叔叔家? A: ,跟上次一 。不要忘了任何

西。我 需要全部的 西。我已付了你 ,所以你最好交差。你次最好 再 搞 了。

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 8: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

•  Coreference Resolution •  Inducing entity and event matches without direct explicit matches •  Cross-document tracking of entities, relations, and events

•  Entities, Relations, and Events •  Learning of explicit and implicit relations and of new expressions •  Automatic representation of temporal, enabling, and attributive aspects •  Recovery and representation of implicit arguments

•  Knowledge Bases •  Dynamic push and pull from active knowledge bases •  Can various elements like belief/sentiment/etc. be represented as confidence in KB entries?

•  Opinions and Modality •  Infer opinion/modality, topic, attribution and change over time •  Tackle ground-truth challenges (probabilistic, many annotators?)

•  Foreign Languages •  Natural language data from English, Spanish, and Chinese converted to machine-readable

structured language

•  Algorithm Combination •  How do DEFT algorithms add up to a knowledge base? •  Linking and cross-document coreference

DEFT Research Areas

Approved for Public Release, Distribution Unlimited 8

Page 9: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

9

DEFT – NIST Open Evaluation Task Alignment

Document-Level Annotations

•  Part-of-Speech •  Parsing •  Named Entity •  Within-Document

Coreference •  Relation

extraction •  Event extraction •  Sentiment/ Belief •  Many others

Relations

Link

ing

Machine- Readable Output

Inference

Uncertainty Management

Input: Multilingual

Unstructured Text Core KB

Assertions

Events

Sentiment

Entities

Downstream Analytics

Visualization

Entity Discovery & Linking

Belief & Sentiment

ColdStart Entity Discovery

ColdStart Slotfilling

ColdStart Full KB

Event Nugget and Argument

Slotfiller Validation

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 10: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

DEFT Program Participants

TA3 Data

U. Penn/LDC

TA2 Integration

BBN

SDL / LW

ISI

Colorado SAIC

NCC

TA1 Algorithm

Developers

Columbia GWU

U. Washington

CMU-CS USC/ISI

U. Mass

Evaluation

Lincoln Lab

QC/CUNY

Stanford

Johns Hopkins

Cornell

U. Washington

U. Illinois Urbana-

Champaign

U. Texas Austin

CMU-ML

NIST

IHMC SUNY/Albany

U. Florida

U. Texas Dallas

10

RPI U. North Texas U. Pittsburgh

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 11: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

Low Resource Languages for Emergent Incidents (LORELEI)

Rapid development of language technology to provide situational awareness based on information from ANY language, in support of emergent missions

LORELEI success will mean non-linguist mission planners can achieve results

comparable to expert linguists’

Rapid Response Language Technology - Initial capability beginning within 24 hours of

emergent need

Language Variation (Colors represent language groups)

© Muturzikin.com

© Muturzikin.com

© Muturzikin.com

4 Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 12: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

•  7100+ active languages in the world - hard to predict which languages will be needed next •  44 in Boko Haram area (Hausa, Kanuri) – 522 languages in all of Nigeria •  19 in Ebola outbreak areas in Liberia, Sierra Leone, and Guinea (Kissi, Kuranko) •  20+ Mayan languages spoken by Central American refugee children (Q’anjob’al, K’itche, Ixil)

•  Developing language technologies by current methods requires approximately 3 years and 10s of millions of $ per language (mostly to construct translated or transcribed corpora) •  By current methods, need $70B and 230,000 person-years of effort for all languages

LORELEI Motivation

Language Requirements Example: Foreign Disaster Relief Language Needs, 1990-2014

Data sources: ReliefWeb, CRS, whitehouse.gov

: 1 intervention : 2-4 interventions : 5-10 interventions : 11-14 interventions : +15 interventions

266 INTERVENTIONS 879 ASSOCIATED LANGUAGE NEEDS

Approved for Public Release, Distribution Unlimited 12

Page 13: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

LORELEI Potential HLT Use Case

In 2010, a company called Ushahidi carried out a post-earthquake support effort in Haiti in which affected people sent text messages that were translated by humans and the translations were used by aid personnel to organize the data manually for visualization

Example Output: Hotspot Map

www.ushahidi.com

www.ushahidi.com

Approved for Public Release, Distribution Unlimited 13

Page 14: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

LORELEI Program Goal

1 Day 1 Week 1 Month

Place Names

Topics in Text

Sentiment/Emotional State

Events

Relationships

Person Information

Topics in Speech

Scenario Types • Humanitarian Assistance and Disaster Relief (HADR) • Peacekeeping, Counterterrorism, Law Enforcement Assistance • Medical Aid for Infectious Disease Outbreaks, Radiological Incidents

Approved for Public Release, Distribution Unlimited 14

Page 15: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

LORELEI Example Use Case: Mission Planning

15 Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 16: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

16

LORELEI Example Use Case: Situation Awareness

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 17: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

LORELEI Hypothetical Mission Requirements and Answers

• Wherearethereconfirmedandsuspectedcases?• Wherearereac3onstotheoutbreakoccurring?

Discoverwhatloca/onsareinvolved

• Howmanycasesarethereateachloca3on?• Whatlevelofviolenceisinvolvedinreac3ons?Ratetheurgencyateachloca/on

• Whattypesofshortagesareoccurring?• Whattypesofpeopleareinfected?• Whendidtheinfec3onsoccur?

Ascertainthetypeofresponseneededforeachloca/on.

• Whataretheavailablelocalresourcesandfacili3es?• Whichorganiza3onsarealreadyontheground?• Whatresourcesareneeded?Medicine,food,water?

Determinewhatpersonnelandsuppliesarerequired

• Whoisinchargeofrelevantorganiza3ons?• Whoarethepoli3calofficialsordefactoleaders?

Planforcoordina/onwithlocalpeopleandorganiza/ons

• Whattransporta3onisavailable?• Whatroutesareimpededbyquaran3nes,roadblocks,orviolence?

Mapoutroutesforforcestogettoeachloca/on

• Wherearesickpeopleandrefugeesmoving?• Whereistheoutbreakundercontrol/notundercontrol?

Determinewhatcontainmentmeasuresarerequired

• Whatisthereac3onoftheinfectedpeople?Theuninfected?•  Isthequaran3necausingunrest?Violence?•  Isthereanincreasedlevelofcrime?

Planforadjustmentsinresponsetochangesincircumstances

Ques/onsAnsweredbyLORELEI(Ebolaoutbreakscenario)MissionRequirement

Limite

dCh

aracteriza/

onof

theEn

vironm

ent

Extend

ed

Characteriza/

onof

theEn

vironm

ent

Full

Characteriza/

onof

theEn

vironm

ent

17 Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 18: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

LORELEI

LORELEI Concept

Language Technology Development Environment

Linguistics Expert

Scenario Model

Knowledge Fusion Engines

Language Tools

Run-Time Models

Run-time Framework

Mission Plan

Analysis Tools

Analyst

Hotspots

Relations Entities

Translation Web Services

Real-time Incident

Data

Language-Universal Resources Known

Language Data

Linguistic Universals

Language Analysis Algorithms

Language-Specific Resources

Dictionaries, Corpora, etc.

Resource Optimization Algorithms

Linguistic Units

Related-Language Resources Language

Packs

Projection Hypotheses

Projection Algorithms

© ERSI

DefenseImagery.mil

Approved for Public Release, Distribution Unlimited 18

Page 19: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

LORELEI Performer Teams

TA1.4

TA1.1 TA1.2 TA1.3

Data

TA2

19

Raytheon BBN Technologies

Carnegie Mellon

University

Information Sciences Institute

Johns Hopkins University

University of Pennsylvania

University of Texas El Paso

University of Illinois

University of Washington

Center for Research in Computational

Linguistics

Columbia University

University of Massachusetts

Linguistic Data Consortium Appen

Next Century Corporation

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 20: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

20

Performer Main Focus Areas

Prime TA

LanguageFam

ilies/

Universals

Lexicon/

dic3on

aries

Morph

ology&

Syntax

En33

es:N

ER,

coreference,linking

Even

tsand

Re

la3o

ns

Text:Top

ics

Speech:p

hone

mes,

topics,sen

3men

t

Text:Sen

3men

t,Be

liefs,Priv

ate

States

Machine

Transla

3on

BBN 1.4 BBN BBN BBN BBN BBN

CMU 1.4 CMU CMU

USC 1.4 USC USC USC USC USC

JHUYarowsky 1 JHU-DY JHU-DY

UIUCRoth 1 UIUC-DR UIUC-DR

JHUKhudanpur 1 JHU-SK

Columbia 1 Columbia Columbia

UPenn 1 UPenn

UW 1 UW UW UW

JHUVanDurme 1 JHU-BV

UMassAmherst 1 UMass UMass UMass

UTEP 1 UTEP

JHUKhudanpurWrksp 1 JHU-SK

UIUCSchwartz 1 UIUC-LS

CRCL 1 CRCL CRCL Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 21: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

21

Broad Operational Language Translation (BOLT)

TheaimofBOLThasbeentoenableiden/fica/onofimportantinforma/oninforeign-languagesourcesandcommunica/onwithnon-English-speakingpopula/onsby:

•  AllowingEnglishspeakerstounderstandforeign-languagesourcesofallgenres,includingchat,messaging,andinformalconversa3on;

•  ProvidingEnglishspeakerstheabilitytoquicklyiden3fytargetedinforma3oninforeign-languagesourcesusingnatural-languagequeries;and

•  Enablingmul3-turncommunica3onintextandspeechwithnon-Englishspeakers.

Thesystemsproducedbytheprogramaretheresultsofthreeyearsofintensivefocusonreducingthedomainandgenrelimita3onsofhumanlanguagetechnologies.Theyfallintothreemaincategories:

•  Machinetransla/onofinformalArabicandChinesetextandspeechintoEnglish•  Informa/onretrievalfrominformalArabicandChinesetext•  User-interac3vespeech-to-speechtransla/onbetweenIraqiArabicandEnglish

SometechnologiesproducedbytheBOLTprogramareavailabletogovernmentusersunderano-costgovernmentlicense,whileothershaveassociatedlicensingfees.Allhavethepoten3altobeadaptedtootherlanguagesandtypesofdata.

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 22: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

22

Available BOLT Software

Software Languages Status

BBNMachineTransla/on MandarinChinese->EnglishEgyp3anArabic->English

Fullydeveloped,GovernmentPurposeRights

BBNInforma3onRetrieval MandarinChinese,English,Egyp3anArabic

PrototypelooselyintegratedwithinBBN’scommercialMul3media

MonitoringSystem

BBNError-TolerantS2STransla3on IraqiArabic<->EnglishCommerciallicenserequiredforBBN

ByblosTMSpeechRecogni3onandSVOXText-to-Speech

BBNCustomiza/onToolsforS2STransla/on n/a Fullydeveloped,

GovernmentPurposeRights

IBMS2STransla/on IraqiArabic<->English

Proof-of-concept,GovernmentPurposeRights

IBMMachineTransla/on MandarinChinese->EnglishEgyp3anArabic->English

Fullydeveloped,GovernmentPurposeRights

IBMMul/-lingualQues/onAnswering

MandarinChinese,English,Egyp3anArabic

Researchprototype,GovernmentPurposeRights

IBMEn3tyResolu3on Fullydeveloped,Commerciallicenserequired

SRIS2STransla3on IraqiArabic<->English

Fullydeveloped,Commerciallicenserequired

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 23: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

23

•  DoD demonstration of BOLT speech-to-speech translation on a handheld device

•  Integration of BOLT machine translation into CYBERTRANS

•  Adaptation of BOLT speech-to-speech translation for African French<->English for US Army Africa

New BOLT Transitions

Wherewereyoulastmonth?

WereyouinKabul?

AfghanistanandIran.

Pleasetellmeanotherwordorphrasefor[playbackKabul].

InthecapitalofAfghanistan.

Approved for Public Release, Distribution Unlimited

Page 24: DARPA Human Language Technology Programs · English, Spanish, and Chinese text sources to support automated analytics and human analysts Approach: Convert text to structured representation

Questions?

[email protected]

24 Approved for Public Release, Distribution Unlimited