damaged ormissing part? need assistance for …€¦ · n.b.: discard two end packing parts. these...

12
THANK YOU FOR CHOOSING SOUTH SHORE! MERCI DE CHOISIR SOUTH SHORE! GRACIAS POR ELEGIR SOUTH SHORE! 1-800-290-0465 [email protected] www.southshore.ca Live Chat available – Clavardage en ligne disponible DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR ASSEMBLY? PLEASE CONTACT US DIRECTLY! PIÈCE BRISÉE OU MANQUANTE?BESOIN DASSISTANCE POUR ASSEMBLAGE? SIL VOUS PLAIT CONTACTEZ -NOUS! ESTA DAÑADA O LE FALTAALGUNA PIEZA? NECESITAAYUDA CON EL ENSAMBLE? POR FAVOR CONTACTENOS DIRECTAMENTE! PRODUCTION CODE CODE DE PRODUCTION CODIGO PRODUCCION ** **This number should be kept for all service requests. **Ce numéro devra être conservé pour toute demande de service. **Este numero debera guardarlo para cualquier solicitud de servicio.

Upload: others

Post on 20-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

THANK YOU FOR CHOOSING SOUTH SHORE!

MERCI DE CHOISIR SOUTH SHORE!

GRACIAS POR ELEGIR SOUTH SHORE!

1-800-290-0465

[email protected]

www.southshore.caLive Chat available – Clavardage en ligne disponible

DAMAGED OR MISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR ASSEMBLY?PLEASE CONTACT US DIRECTLY!

PIÈCE BRISÉE OU MANQUANTE?BESOIN D’ASSISTANCE POUR ASSEMBLAGE?S’IL VOUS PLAIT CONTACTEZ -NOUS!

ESTA DAÑADA O LE FALTA ALGUNA PIEZA? NECESITA AYUDA CON ELENSAMBLE?POR FAVOR CONTACTENOS DIRECTAMENTE!

PRODUCTION CODE – CODE DE PRODUCTION– CODIGO PRODUCCION

**

**This number should be kept for all service requests.

**Ce numéro devra être conservé pour toute demande de

service.

**Este numero debera guardarlo para cualquier solicitud de

servicio.

Page 2: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

-076-

Article/ / ArticuloItem

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

Desk

EscritorioPupitre

Model/ / ModeloModèle

Rev.: JZG1 09 12/ /201310013994001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX:ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULT0

ENG

LISH

Identify all the parts and hardware. Werecommend that you assemble the uniton a carpeted floor to avoid scratches.

To facilitate assembly 2 people arerequired. Keep the assembly instructionsfor future use and for warranty purposes.

It contains all pertinent informationregarding replacement parts and

maintenance.

FRA

AIS

Bien identifier les pièces et la quincaillerie.Il est recommandé d’assembler l’unité surun tapis pour éviter les égratignures. Pour

un assemblage facile et agréable ; 2personnes sont requises. Gardez les

instructions d’assemblage pour utilisationfuture et pour la garantie. Elles

contiennent toutes les informations pourun remplacement de pièce ou pour

l’entretien périodique.

ESPA

ÑO

L

Identifique las piezas y los articulos deferretería. Se recomienda ensamblar launidad sobre una alfombra, para evitar

los rasguños. Para un ensamble mas fácilse necesitan dos personas. Guarde elinstructivo de ensamble para un futuro

uso y para usos de garantía. Esteinstructivo contiene toda la informacion

necesaria para una sustitución de pieza omantenimiento periodico.

N.B. It is important to carefully read theinstructions before beginning the assembly.

N.B. lea con detenimiento las instrucciones

antes de comenzar a ensamblar su mueble.

N.B. Il est important de bien lire les instructions

avant de commencer l’assemblage.

N.B.: Discard two end packing parts.These are for protection during shipping.

N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblarel mueble. Sirven únicamente para protejerlo.

N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucuneutilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.

- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.-

- Nunca deje un líquido o un trapo húmedosobre el mueble.

Ne jamais laisser de liquide ou linge humidesur le meuble.

- Never use ammonia-based cleaning products,as they will damage the finish.

- Nunca utilice un producto de limpieza a basede amoníaco, esto dañará el acabado.

- Ne jamais utiliser de nettoyeur à based'ammoniaque, cela va endommager le fini.

- To avoid dulling of the finish, do not placefurniture in direct sunlight.

- No exponga el mueble directamente al sol paraprevenir empañamiento.

- Ne pas placer le meuble directement au soleilpour prévenir le ternissement.

- To clean, use a soft or slightly damp cloth,then wipe with a clean, dry cloth.

- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramentehumedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.

- Pour nettoyer, utilisez un linge doux oulégèrement humecté.Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.

- Do not put plastic or rubber rings under appliances.Use cloth of felt protectors.

- Evite apoyar aparatos con redondeles de plásticoo de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.

- Évitez de déposer des appareils avec des rondellesde plastique ou de caoutchouc. Utilisez unprotecteur en tissu ou en feutre.

001-800-514-53201-800-290-0465USA & CAN:

MEX:

if you have any difficulty assembling this unit, or toorder replacement parts, do not hesitate to contact

us. Do not return any parts to the store, find thenumber(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the

“Hardware list”, and CALL our customer service !

Si vous éprouvez des difficultés à assembler lespièces, ou pour commander des pièces de

remplacement, n’hésitez pas à communiquer avecnous. Ne rapporter aucune pièces au magasin,

repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et

TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.

Si el ensamble del mueble presenta ciertasdificultades o para enviarle unas piezas de

reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ningunapieza a la tienda. Identifique el o los numeros de laspiezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visiónde conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente.

CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO

**

-7270- -7259--7250-

-7246- -7 -113

Page 3: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

-EXPLODED VIEW

VISIÓN DE CONJUNTO

(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT

(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE

--VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE

- All parts, are marked out or labelled on one side.- toutes les pièces, sont repérées par marquage surun des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.

- todas las piezas, están identificadas con una marcaen los lados o con etiquetas en una de las caras.

RIGHT SIDE

LADO DERECHOCÔTÉ DROIT

A

A. the “quick fit dowel -144-”into the specified holes.Fully insert

B.

.

.

To withdraw the “quick fit dowel -144-",, unscrew it with the hand.

With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”into the specified holes with the

.

Insert the pieces into one another and makesure they are .

To lock the pieces together, turn (tighten)the “eccentric-nut -158-” to the right for

.

do not use any tool

arrow pointingtowards the insertion hole

completely united

slightly more than half a turn

C

D.

E

A.

.

C

nsérer le «goujon à

enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.

jusqu’au fondI

«goujon à enfoncer -144-»,

, dévisser le à la main.

Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique

-158-» dans les trous mentionnés,

Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer

qu’elles sont l’une contre l’autre

Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»

vers la droite, ,pour bloquer les pièces ensemble.

B

.

D.

E.

Pour retirer le

n’utiliser aucun outil

la flèche vers le trou d’insertion.

bien unies

un peu plus d’un demi tour

.

A. Introduzca el “clavija -144-”en todos los agujeros mencionados.

hasta el fondo

B.

.

.

.

Para retirar el “clavija -144-”,, desatornillar el a la mano.

Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica-158-” en los agujeros mencionados, con

inserción.

Una las piezas entre sí. Asegúresede que se encuentren .

Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuercaexcéntrica -158-”

para que las piezas quedenatrancadas.

no utilizarherramientas

laflecha apuntando hacia el agujero de

bien unidas

dando algo más que unamedia vuelta

C

D

E

B D

HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)

EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))

-144- -158-

FRANÇAIS ESPAÑOLENGLISH

*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***

POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY

-158-

-144- orouo

-158-

-158-

E

-144-

C

-158-

72XX-076

LEFT SIDE

LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE

A

A1

NHC3

C4

G2

FC C2

C1

F1

G1

G

P

SS1

R

T

U

Page 4: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

CODE

CODIGOCODE

QTY

CANTIDADQTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

CODE

CODIGOCODE

QTY

CANTIDADQTE

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

FERRETERÍA

6FELT

FIELTROFEUTRE6

22LEFT DRAWER SLIDE

CORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDOCOULISSE DE TIROIR GAUCHE1

21RIGHT DRAWER SLIDE

CORREDERA DE CAJÓN DERECHOCOULISSE DE TIROIR DROIT1

23DRAWER SLIDE

CORREDERA DE CAJÓNCOULISSE DE TIROIR2

90 223/4” COMMON NAIL

CLAVO DE 3/4” CON CABEZACLOU À TÊTE 3/4”

107 2RUBBER WASHER

ARANDELA DE CAUCHORONDELLE DE CAOUTCHOUC

144 25

QUICK FIT DOWEL

CLAVIJA DE FIJACIÓNGOUJON À ENFONCER

158 2515 X 12 MM CAM KLIX

TUERCA KLIX 15 X 12 MMÉCROU KLIX 15 X 12 MM

231 13PLASTIC DOWEL

TARUGO DE PLASTICOGOUJON DE PLASTIQUE

221 1TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES

HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERASOUTIL D'INSERTION DES COULISSES

92 610 MM EURO SCREW

TORNILLO EURO 10 MMVIS EURO 10 MM

101 61/2" FLAT HEAD SCREW

TORNILLO 1/2" CABEZA PLANAVIS 1/2" TÊTE PLATE

Or/Ou/O

- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE

- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ

- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES

* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS

- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU

1295/8" HANDLE SCREW

TORNILLO /8” PARA MANIJA5VIS /8" POUR POIGNÉE52

343 1HANDLE

MANIJAPOIGNÉE

160

PIN SHELF

SOPORTE ESTANTESUPPORT SHELVES4180

207METAL DRAWER SLIDE (R) 350 MM

CORREDERA DE MÉTAL (I) 350 MMCOULISSE DE MÉTAL (D) 350 MM

208

METAL DRAWER SLIDE (L) 350 MM

CORREDERA DE MÉTAL (D) 350 MMCOULISSE DE MÉTAL (G) 350 MM

1Pairs

ParesPaires

1Pairs

ParesPaires

1ASSEMBLING SCREW 50 MM

TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM.VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM

* In the hardware package, you have spare parts -171-,-180-,-231-.* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -171-,-180-,- 231-.* En la , tenemos las piezas de reemplazo -171-,-180-,-231-.ferreteria

1X4

-158-

EC

AHACIAELHECO/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARD

STHEHOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

X11-144-

Required/Requis/Requerido

- With thumb, insert -158-(4) into A1.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

- Insert -144-(11) into A and A1.

- Con el pulgar, insertar -158-(4) en A1.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

- Insertar -144-(11) en A y A1.

- Avec le pouce, insérer -158-(4) dans A1.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

- Insérer -144-(11) dans A et A1.

PLASTIC CAP

CAPUCHÓN DE PL STICOÁCAPUCHON DE PLASTIQUE3171

-231- -171--180-

A

A1

417 1HARDWARE FOR 1CLIP DRAWERQUINCAILLERIE POUR DEVANT TIROIR CLIPFERRETERIA PARA 1 CAJONE CLIP

Page 5: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

Required/Requis/Requerido

-107-X2

X9-158-

X8-144-

-107-

-23-

-207-

-92- -92-

(L/G)

X6-92-

-207-X1

Required/Requis/Requerido

PairsPairesPares

-23-X2

X1-221-

-23-

-221-

- To insert , use -221- by placingit into -23-(2), and knock it in -221- with a hammer.

- Para insertar -23(2) sobre C1 y C2 poner -221-en -23-(2) y golpear sobre -221- con un martillo.

-23-(2) on C1 and C2

- Pour insérer , utiliser -221- enle plaçant dans -23-(2), et cogner dessus -221- avec un marteau.

-23-(2) sur C1 et C2

- Con -92-(6), atornillar -207-(L/G) sobre C, -207-(R/D) sobre C2 y -23-(2) en C1 y C2.

- With -92-( ), screw on6 -207-(L/G) C, -207-(R/D) on C2 and -23-(2) on C1 and C2.

- Avec -92-(6), visser -207-(L/G) sur C, -207-(R/D) sur C2 et -23-(2) sur C1 et C2.

TopHautAlto

EC

AHACIAELHECO/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARD

STHEHOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

-107--107-

- Insert -107-(2) in the higher notches of -23-(2).

- Insertar -107-(2) en las muescas superiores de -23-(2).

- Insérer -107-(2) dans les encoches supérieures de -23-(2).

- With thumb, insert -158-(9) into C, C1 and C2.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

- Insert -144-(8) into C, C1 and C2.

- Con el pulgar, insertar -158-(9) en C, C1 y C2.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

- Insertar -144-(8) en C, C1 y C2.

- Avec le pouce, insérer -158-(9) dans C, C1 et C2.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

- Insérer -144-(8) dans C, C1 et C2.

2

3

C C2 C2 C1

Page 6: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

6EC

AHACIAELHECO/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARD

STHEHOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

4 5X2

-158-

X5-231-

X6-144-

Required/Requis/Requerido

H

C3 C4

X4-158-

Required/Requis/Requerido

EC

AHACIAELHECO/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARD

STHEHOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

- With thumb, insert -158-(4) into F.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

-

- Con el pulgar, insertar -158-(4) en F.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

Avec le pouce, insérer -158-(4) dans F.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

F

X6-158-

X8-231-

Required/Requis/RequeridoEC

AHACIAELHECO/

/FL

HU

-158-

ARROW

TOW

ARD

STHEHOLE/FLÈCHEVER

SLE

TROU

- Insertar -144-(6) en C3 y C4 y -231-(5) en C3, C4 y H.

- Insert -144-(6) into C3 and C4 and -231-(5) into C3, C4 and H.

- Insérer -144-(6) dans C3 et C4 et -231-(5) dans C3, C4 et H.

- With thumb, insert -158-(2) into H.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

-

- Con el pulgar, insertar -158-(2) en H.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

Avec le pouce, insérer -158-(2) dans H.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

- Insertar -231-( ) en G y N .8 y P

- Insert -231-( ) into G .8 , N and P

- Insérer -231-( ) dans G N.8 , and P

- With thumb, insert -158-(6) into G and N.(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

-

- Con el pulgar, insertar -158-(6) en G y N.(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)

Avec le pouce, insérer -158-(6) dans G et N.(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

G

N

7Required/Requis/Requerido

-21-X1

-22-X1

X1-221-

-21-

-22-

-221-

-21- / -22-

S

S1

- To insert -21- on S1 and -22- on S, use -221- by placing it on-21 - and -22-, and knock it in with a hammer.

- Para insertar -21- sobre S1 y -22- sobre S, poner -221- sobre-21- y -22-, y golpear sobre con un martillo.

- Pour insérer -21- sur S1 et -22- sur S, utiliser -221- en lePlaçant sur -21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau.

P

Page 7: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

2

4

4

6

4

4

CODECODE

CODIGO

QTYQTE

CANTIDAD

HARDWARE DESCRIPTIONDESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIEDESCRIPCION DE LA FERRETERÍA

-41 -7

Each containChacun contient

Cada uno contiene

106CRENELATED NAILCLOU CRÉNELÉ

LAVO DENTADOC

11129mm FLAT HEAD SCREWV 29mmIS TÊTE PLATEORNILLO CABEZA PLANAT 29mm

184

PLASTIC DOWEL 5MMGOUJON DE PLASTIQUE 5MMTARUGO DE PLASTICO 5MM

FIXING BRACKETÉQUERRE DE FIXATIONSCUADRA DE FIJACIÓNE

229

242PLASTIC DOWELGOUJON DE PLASTIQUETARUGO DE PLASTICO

13 MM EURO SCREWVIS EURO 13 MMTORNILLO EURO 13 MM

278

8

- Insert nto R.-229-(2) i

-

- Insertar en R.-229-(2)

Insérer ans R.-229-(2) d

R

X2-2 -29

Required/Requis/Requerido

9

- Insert -184-( ) tilted in S and S1 then swivel.4

- Insertar -184- ( ) inclinados en S y S1 luego, girar.4

- Insérer -184-( ) incliné dans S et S1 puis pivoter.4

X4

Required/Requis/Requerido

-184-

- -184

- -184- -184

S1

S

- -184- -184

10

- Insert S and S1 into R.

-

- Insertar S y S1 en R.

Insérer S et S1 dans R.

S1

R

S

Page 8: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

11 X4

Required/Requis/Requerido

-278-

S1R

SS

-

-

Screw -278-( ) through -184- into R.4 (4)

Atornillar -278-( ) a través -184-( ) en R.4 4

- Visser -278-( ) à travers -184-( ) dans R.4 4

12

- Slide U (not printed) into the grooves of S, S1 and R.

- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S1 y R.

- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S1 et R.

S1

S

R

U

13 X4-2 -42

Required/Requis/Requerido

T

- Insert -2 -( ) in42 4 to T.

-

- Insertar -2 -( )42 4 en T.

Insérer -2 -( )42 4 dans T.

14Required/Requis/Requerido

X4-111-

- Insert T betwee S and S1.

- Insertar T entre S y S1.

- Insérer T entre S et S1.- Visser -111-( ) à travers de S et S1 dans T.4

- Screw -111-( ) through S and S1 into T.4

- Atornillar -111( ) a través de S y S1 en T.4

With care

Con precauciónAvec précaution

# 111

#242

S

S1

T

-111-

-111-U

S1

T

Page 9: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

15

- Align U with T.- Nail U to T with -106-(6).- Screw -101-(2) through -22- into S and -21- into S1.

- Alinear U con T.- Clavar U a T con -106-(6).- Atornillar -101-(2) a través de -22- en S y -21- en S1.

- Aligner U avec T.- Clouer U à T avec -106-(6).- Visser -101-(2) à travers de -22- dans S et -21- dans S1.

-106-X6

-101-

Required/Requis/Requerido

X2

17

16

- Screw -343- to R with -129-(2).

- Atornillar -343- en R con -129-(2).

- Visser -343- à R avec -129-(2).

X1

X2-12 -9

- -343

Required/Requis/Requerido

-129-

R-129-

-343-

Required/Requis/Requerido

-101-X4

-208-1

Pairs

ParesPaires

- Screw -208-(L/R) to G2 with -101-(4) in the indicated holes.

- Visser -208-(G/D) à G2 avec -101-(4) dans les trous désignés.

- Atornillar -208-(I/D) en G2 con -101-(4) en los agujeros designados.

G2

T

U

-101-

-101-

-21-

-22-

30mmT

U

Each sideChaque côtéCada lado

S1

S

-106--106-

-106--106-

-106-

18Required/Requis/Requerido

-171-X2

X1-160-

- Girar -158-(2) un poco màs que una media vuelta

un peu plus qu'un demi tour- Tourner -158-(9) à droite

- Tighten right -158-(2) little more than a half turn

- Screw -160- through N into H.

- Atornillar -160- a través N en H.

- Visser -160- à travers N dans H.

- Insert A1 into H.

on H to lock them together.- Cover -158-(2) with -171-(2).

- Insertar A1 en H.

hacia la derecha sobre H para trancar juntos.- Cubir -158-(2) con -171-(2).

- Insérer A1 dans H.

sur H pour les barrer ensemble.- Couvrir -158-(2) avec -171-(2).

A1

H N

-158--171-

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

Page 10: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

19

21

20-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

on A-1 and D-1 to lock pieces together.

sur A-1 et D-1 pour barrer les pièces ensemble.

hacia la derecha sobre A-1 y D-1 para trancar las piezas juntas.

- Insert C3 and C4 into A1 and N.- Tighten right -158-(6) little more than half turn

- Insérer C3 et C4 dans A1 et N.- Tourner -158-(6) à droiteun peu plus que’ un demi tour

- Insertar C3 y C4 en A1 y N.- Girar -158-(6) un poco mas que una media vuelta

A1N

C3

C4

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

- Insert C1 and C2 into G and P.

- Insertar C1 y C2 en G y P.

- Insérer C1 et C2 dans G et P.

- Girar -158-(4) un poco màs que una media vuelta

un peu plus qu'un demi tour- Tourner -158-(4) à droite

- Tighten right -158-(4) little more than a half turnon B to lock them together.

hacia la derecha sobre B para trancar juntos.

sur B pour les barrer ensemble.

C1G

P

C2

-158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

- Insert C and C2 into F.

- Insertar C y C2 en F.

- Insérer C et C2 dans F.

- Girar -158-(4) un poco màs que una media vuelta

un peu plus qu'un demi tour- Tourner -158-(4) à droite

- Tighten right -158-(4) little more than a half turnon F to lock them together.

hacia la derecha sobre F para trancar juntos.

sur F pour les barrer ensemble.

C2

C

F

22 -158-

correct/correcto

incorrect/incorrecto

-171-X1

Required/Requis/Requerido

- Insert A into C, C1 and C2.- Tighten right -158-(9)

on C, C1 and C2 to lock them together.- Cover -158- with -171-.

- Insertar A en C, C1 et C2.- Girar -158-(9)

hacia la derecha sobre C, C1 y C2 para trancar juntos.

little more than a half turn

un peu plus qu'un demi tour

un poco màs que una media vuelta

- Cubir -158- con -171-.

- Insérer A dans C, C1 et C2.- Tourner -158-(9) à droite

sur C, C1 et C2 pour les barrer ensemble.- Couvrir -158- avec -171-.

-158--171-

C1C2

C

A

Page 11: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

- Insert -180-(4) into C1 and C2.

- Insertar -180-(4) en C1 y C2.

- Insérer -180-(4) dans C1 et C2.

- Insert C3 and C4 into A.

- Insertar C3 y C4 en A.

- Insérer C3 et C4 dans A.

- Slide G1 on -180-(4).

- Glisser G1 sur -180-(4).

- Deslizar G1 sobre -180-(4).

-180-

C2

G1

X4

Required/Requis/Requerido

-180-

Required/Requis/Requerido

-90-X22

X6-6-

C

C2C1

F1

- Make sure the unit is level (squared).- In beginning by the corners, nail F1 to A, C1 and G with -90-(22).- Stick -6-(6) under C, C1 and C2.

- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.- Comenzando por las esquinas, clavar F1 a A, C1 y G con -90-(22).- Pegar -6-(6) debajo C, C1 y C2.

- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).- En commençant par les coins, clouer F1 à A, C1 et G avec -90-(22).- Coller -6-(6) sous C, C1 et C2.

-6-

Pull the paper off.

Quitar el papel.Enlever le papier.

A

C3C4

C1C2

G1

G

23

24

Page 12: DAMAGED ORMISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR …€¦ · N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja

- Insert the Keyboard shelf G2.

- Insertar el soporte de teclado G2.

- Insérer le étagère de clavier G2.

- Insert the drawer.- To pull out the drawer, push each side on the glide

stopper lever then pull out the drawer.

- Insérer le tiroir.- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les

leviers d arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.

- Insertar el cajón.- Para sacar el cajón, empujar la palanca sobre los

lados de cajón

25

PUSH

EMPUJARPOUSSER

G2

GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS

1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pourune période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes lescomposantes des meubles contre les «défauts» de matériaux etde main- d'œuvre.2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie uneimperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ouindirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation envigueur dans votre lieu de résidence.4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage àrembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder lavaleur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulterd'un usage commercial, de dommages intentionnels, de lanégligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien nerespectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier lefondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMCau canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico etaux Bermudes.9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité deMeubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droitsspécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu derésidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restrictionn'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,elle ne s'applique pas.10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meubledéfectueux, mais le remplacera par un autre de valeuréquivalente.

5 YEAR LIMITED WARRANTY

1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with awarranty covering “defects” on furniture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date of purchase.2. The word “defect” as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the intended use of the product.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTMFurniture promises to reimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture'sliability to the buyer will not exceed the production cost of thepart in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on our website.7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves theright to verify the grounds of any request and to ask for theoriginal buyer's proof of purchase.8. This warranty is only valid on purchases made at authorizedSouth ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,Puerto rico and Bermuda.9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,but will replace it with an item of equivalent value.---------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out ouron-ligne registration form (southshorefurniture.com)

Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplirle formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)

Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,en l nea (southshorefurniture.com)ì

GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS

1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por unperíodo de 5 años a partir de la fecha de compra, todas laspiezas que componen el mueble contra los «defectos» dematerial y mano de obra.2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define comotoda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual sedestina el producto.3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hastael límite permitido por la legislación vigente en su lugar deresidencia.4.En el caso de una reclamación referente a un producto o piezadescontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsarel valor del producto o pieza en cuestión.5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valorequivalente al costo de producción de la pieza en litigio.

6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso domésticonormal y no cubre los defectos que puedan resultar de un usocomercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,modificaciones personales, un accidente, exposicíon a loselementos y mantenimiento sin respetar los consejos que sedescriben en este sitio web.7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamentode la solicitud, así como de exigir la prueba de compra delcomprador original.8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en uncomercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad deSouth ShoreMR y otorga el comprador original los derechosespecíficos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en sulugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si estarestricción no está permitida por la legislación de su lugar deresidencia, ésta no se aplica.10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por mueblesdefectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.

oijfgoàsijf`kdjgvgr87f08g3ntsdfviojsdfoijjgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg

shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg FAX: 1-8 - -77 586 5339(CANADA / USA)

6168, Rue Principale, C.P. 190SAINTE-CROIX, QUÉBEC

CANADA, G0S 2H0

E-MAIL: [email protected] www.southshore.ca:

1-800-290-0465 001-800-514-5320toll free number / lada sin costo 418 926 2961- -

CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E

CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL