d180x300 es manual

48
OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY 8 de julio de 2004 Página 1 Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0 2004 ES Torno OPTI D180 x 300 VARIO Versión 1.0 iGuardar para consultas posteriores! Manual de instrucciones

Upload: eusebio-rivas

Post on 06-Aug-2015

199 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

Optimum 180x300

TRANSCRIPT

Page 1: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

8 de julio de 2004

2

004

ES

Torno

OPTI D180 x 300 VARIO

Versión 1.0

iGuardar para consultas posteriores!

Manual de instrucciones

Página 1 Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 2: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Índice

Página 2

2004

E

1 Seguridad .......................................................................................................................... 41.1 Advertencias de seguridad (Notas de advertencia) ............................................................... 4

1.1.1 Clasificación de peligros ...................................................................................... 41.2 Utilización conforme a lo prescrito ......................................................................................... 51.3 Posibles peligros provocados por el torno. ........................................................................... 6

1.3.1 Etiquetas de prohibición, de advertencia y de indicación .................................... 61.4 Equipo de protección individual ............................................................................................ 71.5 Por su propia seguridad durante el servicio ........................................................................... 7

1.5.1 Desconectar y segurar la máquina ...................................................................... 72 Desembalage e instalación ................................................................................................ 8

2.1 Volumen de entrega ............................................................................................................... 82.2 Instalación y montaje ............................................................................................................. 8

2.2.1 Requisitos del lugar de instalación ...................................................................... 82.2.2 Punto de enganche de la carga ........................................................................... 82.2.3 Montaje ................................................................................................................ 8

2.3 Primera puesta en servicio ..................................................................................................... 92.3.1 Limpieza y engrase .............................................................................................. 92.3.2 Accesorios opcionales ....................................................................................... 10

3 Manejo ............................................................................................................................. 113.1 Seguridad ............................................................................................................................. 113.2 Elementos de mando y de visualización .............................................................................. 113.3 Cuchillas de corte ................................................................................................................ 12

3.3.1 Ángulo de la cuchilla de corte ............................................................................ 133.4 Sujeción de la herramienta ................................................................................................. 143.5 Sujeción de una pieza en el plato ........................................................................................ 15

3.5.1 Cambio de las garras de sujeción en el plato .................................................... 163.5.2 Alojamiento del husillo ....................................................................................... 16

3.6 CONEXIÓN / DESCONEXIÓN ........................................................................................... 173.6.1 Selector de sentido de giro ................................................................................ 17

3.7 Ajuste del número de revoluciones ...................................................................................... 173.7.1 Variación del rango de velocidad ....................................................................... 18

3.8 Torneado de conos cortos con el carro superior .................................................................. 183.9 Torneado cónico mediante el cabezal móvil ....................................................................... 193.10 Refrentado y tronzado .......................................................................................................... 203.11 Roscado .............................................................................................................................. 21

3.11.1 Manual ............................................................................................................... 213.11.2 Automático por medio de avance longitudinal ................................................... 21

3.12 Ajuste de movimientos de avance y pasos de rosca ........................................................... 223.12.1 Conectar el avance ............................................................................................ 23

3.13 Notas de trabajo generales .................................................................................................. 233.13.1 Refrigerante ....................................................................................................... 23

4 Velocidades de corte ....................................................................................................... 244.1 Elección de la velocidad de corte ......................................................................................... 244.2 Factores influyentes en la velocidad de corte ...................................................................... 244.3 Ejemplo de obtención del número de revoluciones requerido de su torno .......................... 244.4 Tabla de velocidades de corte ............................................................................................ 25

5 Mantenimiento ................................................................................................................. 265.1 Seguridad ............................................................................................................................. 265.2 Revisión y mantenimiento .................................................................................................... 265.3 Reparación ........................................................................................................................... 295.4 Dibujo de piezas de repuesto del accionamiento ................................................................ 305.5 Dibujo de piezas de repuesto del carro superior y transversal ........................................... 315.6 Dibujo de piezas de repuesto del carro principal de la bancada ......................................... 325.7 Dibujo de piezas de repuesto de la bancada de la máquina ............................................... 325.8 Dibujo de piezas de repuesto del contrapunto .................................................................... 33

5.8.1 Lista de piezas de repuesto ............................................................................... 34

8 de julio de 2004 Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 3: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

8 de julio de 2004

2

004

ES

6 Datos técnicos ................................................................................................................. 376.1 Conexión eléctrica ................................................................................................................ 376.2 Datos de la máquina ............................................................................................................ 376.3 Dimensiones ......................................................................................................................... 376.4 Material de servicio .............................................................................................................. 376.5 Condiciones externas ........................................................................................................... 376.6 Emisiones ............................................................................................................................. 37

7 Anomalías ....................................................................................................................... 387.1 Anomalías en el torno .......................................................................................................... 38

8 Anexo .............................................................................................................................. 398.1 Derechos de propiedad ........................................................................................................ 398.2 Terminologia/Glosario .......................................................................................................... 398.3 Seguimiento del producto .................................................................................................... 408.4 Declaración de conformidad según la CE ........................................................................... 41

9 Acta de recepción ............................................................................................................ 42

Página 3 Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 4: d180x300 Es Manual

SeguridadOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

1 Seguridad

Página 4

Glosario de símbolos

Esta sección del manual de instrucciones

le explica el signifiacado y el uso de las notas de advertencia utilizadas en este manual,determina el uso del torno conforme a lo prescrito,destaca los peligros que le puedan surgir a usted y a otras personas en caso de no respetar estas instrucciones,le informa de cómo evitar peligros.

Como complemento de este manual de instrucciones, respete

las leyes y los reglamentos pertinentes,las disposiciones legales acerca de la prevención de accidentes laborales,las etiquetas de prohibición, de advertencia y de indiciación como las notas de advertencia en el torno.

GUARDE ESTA DOCUMENTACIÓN SIEMPRE EN UN LUGAR PRÓXIMO AL TORNO.

da indicaciones adicionales

exhorta la acción

enumeraciones

1.1 Advertencias de seguridad (Notas de advertencia)

1.1.1 Clasificación de peligros

2004

E

Clasificamos las advertencias de seguridad en varios niveles. En la tabla adjunta se propor-ciona una vista general de la clasificación de símbolos (pictogramas) y expresiones de alarmapara el peligro concreto y sus (posibles) consecuencias.

Picto-grama

Expresión de alarma Definición/ consecuencias

iPELIGRO! Peligro inminente que provocará heridas graves o la muerte en el personal.

iADVERTENCIA! Riesgo: un peligro que provoacará heridas graves o la muerte en el personal.

iPRECAUCIÓN! Peligro o procedimiento no seguro que podría provo-car heridas en personas o daños de propiedad.

iATENCIÓN!

Situación que podría provocar daños en la máquina y el producto así como otros daños.No existen riesgos de lesión para personas.

INFORMACIÓN

Consejos de aplicación y otros tipos de información y advertencia importante/ útil.No existen consecuencias peligrosas o perjudiciales para personas u objetos.

8 de Juli de 2004Seguridad Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 5: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Seguridad

8 de Juli de 2004

2

004

ES

En el caso de peligros concretos, sustituimos el pictograma

ó

Peligro gene-ral

por una advertencia de

lesiones de manos,

tensión eléc-trica peligrosa,

piezas en rota-ción.

1.2 Utilización conforme a lo prescrito

iADVERTENCIA!

En el caso de utilización no conforme a lo prescrito del torno • se generan peligros para el usuario,• se ponen en peligro la máquina y otros bienes del operador o del usuario,• puede verse afectada la operatividad de la máquina.La máquina está diseñada y fabricada para su utilización en un entorno en el que potenci-almente no haya peligro de explosión.

El torno está diseñado y fabricado para el torneado longitudinal y el refrentado de piezas redon-das o piezas de tres, seis o doce cantos regulares de metal frío, material fundido, plástico uotros materiales que no sean perjudiciales para la salud o no general polvo como, por ejemplo,madera, Teflon® etc.

El torno debe instalarse y operarse en sitios secos y bien ventilados.

Utilizaciónfuera del

marco pre-scrito

Si el torno se utiliza de un modo distinto al indicado arriba, se modifica sin la autorización deOptimum Maschinen GmbH, o se opera con distintos datos de proceso, ya no se utiliza con-forme a lo prescrito.

No asumiremos responsabilidad de los daños causados por un empleo fuera del marco pres-crito.

Hacemos incapié en que las modificaciones constructivas, técnicas o tecnológicas no autoriza-das por Optimum Maschinen GmbH también anularán la garantía.

También forma parte de la utilización conforme a lo prescrito que

se respeten las limitaciones de la máquina,se respete el manual de instrucciones, se respeten las instrucciones de revisión y de mantenimiento. „Datos técnicos“ en página 37

El factor decisivo para conseguir el rendimiento de corte óptimo es de elección correcta deparámetros como la herramienta, el avance, la presión de corte, la velocidad de corte y el refri-gerante.

iADVERTENCIA!

Lesiones muy graves.Quedan prohibidas las modificaciones y alteraciones de los valores operativos del torno. Ponen en peligro a las personas y pueden provocar daños en la máquina.

Página 5Seguridad Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 6: d180x300 Es Manual

SeguridadOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

1.3 Posibles peligros provocados por el torno.

Página 6

El diseño y la construcción del torno se han efectuado con los últimos avances tecnológicos, noobstante queda un riesgo residual, ya que el torno funciona

a altas revoluciones,con piezas en rotación,a tensiones eléctricas y corrientes.

Hemos aprovechado medios constructivos y técnicas de seguridad para minimizar el riesgopara la salud de las personas a causa de estos peligros.

En caso de uso y mantenimiento del torno por personal no debidamente cualificado, éste puedegenerar riesgos a causa de la operación incorrecta o del mantenimiento no apropiado.

INFORMACIÓN

Todas las personas involucradas en la operación y el mantenimiento deben

estar debidamente cualificadas,respetar este manual de instrucciones.

en el caso de utilización no conforme a lo prescrito

pueden generarse peligros para el personal,pueden ponerse en peligro la máquina y otros valores reales,puede verse afectada la operatividad del torno.

Desconecte siempre el enchufe del torno de la red antes de cambiar las ruedas de cambio,modificar el campo de revoluciones o limpiar el torno.

Para los trabajos en los componentes siguientes de la máquina se aplican requisitos adiciona-les:

Componentes eléctricos o medios de explotación: Sólo debe trabajar un electricista o un operario bajo sus instrucciones y supervisión.

iADVERTENCIA!

No retire la tapa protectora del cabezal hasta que haya desconectado el enchufe del torno de la red.

1.3.1 Etiquetas de prohibición, de advertencia y de indicación

2004

E

INFORMACIÓN

Todas las etiquetas de advertencia deben ser legibles. Contrólelas con frecuencia.

8 de Juli de 2004Seguridad Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 7: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Seguridad

2

004

ES

1.4 Equipo de protección individual

8 de Juli de 2004

En trabajos determinados son necesarios equipos de protección individual.

Proteja su cara: Use un casco con protección facial en todos los trabajos que pongan en peligrosu cara y sus ojos.

Utilice guantes de protección si sujeta piezas con aristas vivas.

Utilice botas de seguridad al transportar el torno .

Use protección de los oídos si el nivel de ruido (inmisión) en su puesto de trabajo supera los80 dB(A).

Compruebe antes de iniciar el trabajo que está disponible en el puesto de trabajo el equipo deprotección individual prescrito.

1.5 Por su propia seguridad durante el servicio

En la descripción de los trabajos con y en el torno destacaremos los peligros concretos deaquellos trabajos.

iADVERTENCIA!

Antes de conectar el torno, compruebe que a causa de ello• no se provoquen peligros para las personas,• no se dañen objetos.Absténgase de cualquier modo de trabajo que ponga en peligro la seguridad:

Verifique que no ponga en peligro a nadie con su trabajo.

Sujete la pieza fijamente antes de conectar el torno.

Tenga en cuenta el diámetro máximo de sujeción del mandril. „Sujeción de una pieza en el plato“ en página 15

Use gafas de protección.

No retire con la mano las virutas de torno producidas. Utilice un gancho de virutas y/o una escoba de mano para retirar las virutas de torno.

Sujete la cuchilla de torno a la altura correcta y con el menor saliente posible.

Desactive el torno antes de tomar las medidas de la pieza.

Es imprescindible cumplir las instrucciones de este manual en el montaje, manejo, manteni-miento y reparación.

No trabaje en el torno si su capacidad de concentración queda reducida por motivos como, por ejemplo, la influencia de medicamentos.

Tenga en cuenta las prescripciones para la prevención de accidentes.

Quédese en el torno hasta que todos los componentes en rotación se hayan detenido.

Utilice los equipos de protección indicados. Procure llevar un traje de trabajo ajustado y, en caso dado, una redecilla.

1.5.1 Desconectar y segurar la máquina

Desconecte el enchufe de la red antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento o de repa-ración. Se han desconectado todos los componentes de la máquina así como todas las tensio-nes y los movimientos peligrosos.

Página 7Seguridad Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 8: d180x300 Es Manual

Desembalage e instalaciónOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

2 Desembalage e instalación

Página 8

INFORMACIÓN

Se ha efectuado un premontaje del torno. Al recibir la entrega, compruebe inmediatemente si eltorno presenta daños por el transporte, si incluye todos los componentes y presenta los tornil-los de sujeción aflojados.

2.1 Volumen de entrega

Compare el volumen de entrega con los datos en la lista de empaquetado.

2.2 Instalación y montaje

2.2.1 Requisitos del lugar de instalación

La zona de trabajo no debe quedar limitada para el manejo, el mantenimiento y la reparación.

El enchufe de la red debe ser libremente accesible.

2.2.2 Punto de enganche de la carga

iADVERTENCIA!

Proceda con extremada prudencia al levantar, instalar y montar la máquina.

iTenga en cuenta el peso del torno en la instalación! iEl peso asciende a 45 kg!

Utilice botas de seguridad.

Sujete el dispositivo de enganche de la carga alrededor de la bancada del torno.

Sujete firmemente el contrapunto antes de transportar el torno.

Procure que no se dañen piezas montadas o se provoquen daños en la pintura a causa del enganche de la carga.

2.2.3 Montaje

Compruebe la orientación horizontal del fundamento del torno con un nivel de burbuja.

iTenga encuenta el

peso!

Procure que el medio de transporte y la base donde se coloque el torno puedan soportar lacarga.

Coloque el torno en la base prevista.

Atornille la

máquina

2004

Sujete el torno en los huecos previstos (2) junto con la tina de virutas en la base prevista.

8 de Juli de 2004Desembalage e instalación Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

ES

Page 9: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Desembalage e instalación

8 de Juli de 2004

2

004

ES

Fig.2-1: Dimensiones

iATENCIÓN!

Una rigidez insuficiente del fundamento conlleva una superposición de vibraciones entre la máquina y el fundamento (frecuencia natural de componentes). En el caso de una rigi-dez insuficiente del conjunto del sistema se alcanzan rápidamente revoluciones críticas con vibraciones anómalas que provocan malos resultados del torneado.

2.3 Primera puesta en servicio

2.3.1 Limpieza y engrase

Limpiar lamáquina

Quite el agente anticorrosivo aplicado sobre el torno para el transporte y el almacena-miento. Para ello, recomendamos el uso de petróleo.

No utilice disolventes, nitrodiluyente u otros agentes limpiadores que podrían atacar la pin-tura de la máquina. Tenga en cuenta las indicaciones y notas del fabricante del agente lim-piador.

Aplique una película de aceite lubricante sin ácido sobre todos los componentes bruñidos de la máquina.

Controle elfuncionami-ento de las

piezasmóviles y fijas

Engrase el torno según el esquema de engrase. „Revisión y mantenimiento“ en página 26

Verifique la suavidad de todos los husillos.

Contróle si los tornillos de sujeción del plato de torno estan bien apretados.

Sujete una pieza en el plato de torno del torno o junte las garras del plato completamente antes de activar el torno.

Procure queexista una

correcta ali-mentación de

tensión

Conecte el cable de alimentación eléctrica (enchufe con contacto de puesta a tierra).

iADVERTENCIA!

Procure no situarse justo delante del plato al conectar la máquina por primera vez.

Página 9Desembalage e instalación Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 10: d180x300 Es Manual

Desembalage e instalaciónOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

2.3.2 Accesorios opcionales

Página 10

2004

E

Denominación: Número de artículo

Plato de 4 garras 100mm,Contraplato necessario

344 0711

Contraplato, diámetro 100mm344 0312

Plato de torno 344 0295

Luneta giratoria 344 0293

Luneta fija 344 0294

Juego de pinzas portapiezas 1-16mm de 15piezas (ER25) 344 1109

Soporte de pinzas portapiezas ER 25 344 0305

Soporte de acero de cambio rápido AA 338 4311

Soporte de acero individual WAAD 338 4312

Juego de cuchillas de corte Placas de corte reversiles de metal duro 10mm,

7 piezas344 1111

Juego de cuchillas de corte 8mm, 11 piezasequipado de metal duro 344 1008

8 de Juli de 2004Desembalage e instalación Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 11: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Manejo

2

004

ES

3 Manejo

3.1 Seguridad

8 de Juli de 2004

Ponga el torno en servicio sólo bajo las condiciones siguientes:

El estado técnico del torno está en orden.El uso del torno es conforme a lo prescrito.Se respeta el manual de instrucciones.

Elimine o encargue inmediatamente la eliminación de anomalías. Pare de inmediato la máquinaen caso de anomalías en el funcionamiento y segúrela contra la puesta en marcha involuntariao no autorizada.

3.2 Elementos de mando y de visualización

Interruptor I / O Tapa protectora del

Fig.3-1: OPTI D180 x 300 VARIO

Tapa protec-tora del

cabezal fijocon tabla de

roscado yavance

Palanca de suje-ción de la pínola de contrapuntoCabezal móvil

Tornillo de aprieteTornillo de ajuste frontal

Manivela del carro superior

Selector de sentido degiro

Manivela del carro transversal

Portaútil

Plato de torno

Manivela del carro de la bacada

Ajuste develocidad contínua

Ajuste de engrane para avance automático

Tabla develocidad

plato de torno

Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Página 11
Page 12: d180x300 Es Manual

ManejoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

3.3 Cuchillas de corte

Página 12

Fig.3-2: Cuchillas de corte

1 2 3 4

56 7

8 9

10

11

2004

E

No Tipo de cuchilla de corte DenominaciónCuchilla de corte lateral escalo-

nada DIN 4980

Cuchilla de corte curvada DIN 4972

Cuchilla de corte recta DIN 4971

Cuchilla de corte lateral escalo-nada DIN 4980

Cuchilla de corte ancha DIN 4976

Cuchilla de corte frontal escalo-nada DIN 4977

Cuchilla para tronzar DIN 4981

Cuchilla de corte afilada DIN 4975

Cuchilla de corte angular escalo-nada DIN 4978

Cuchilla de corte interior DIN 4973

Cuchilla de corte angular interior DIN 4974

sin fig.Cuchilla de corte con rosca exte-

rior DIN 282

sin fig.Cuchilla de corte con rosca

interior DIN 283

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

8 de Juli de 2004Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 13: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Manejo

2

004

ES

3.3.1 Ángulo de la cuchilla de corte

8 de Juli de 2004

El tamaño de este ángulo tiene una importancia decisiva en la producción de virutas, duraciónde la herramienta y calidad superficial para realizar el torneado correctamente y sobre todo deforma fiable.

PRECAUCIÓN!

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones de su amoladora al reafilar cuchillas de corte.

Fig.3-3: Ángulo en la cuchilla de corte

Acero rápido Metal duro

Áng

ulo

de

inci

denc

ia

Áng

ulo

orto

gona

l

Áng

ulo

de

desr

endi

mie

nto

Áng

ulo

de

inci

denc

ia

Áng

ulo

orto

gona

l

Áng

ulo

de

desr

endi

mie

nto

Material

α β γ α β γ

6° - 10° 75° - 84° 0° - 5° 6° - 10° 77° - 84° 0° - 5°

Metal ligero, aleaciones de CuZn, hierro fundido duro,

aleaciones de G-SnCu,aleación de CuZn frágil

6° - 8° 68° - 70° 14° 4° - 6° 72° - 76° 10° - 12°

Acero y acero fundido con resisten-cia a la tracción de hasta 700N/

mm2,hierro fundido blando

8° 67° 15° 6° - 8° 68° - 72° 12° - 14° Acero cromo-níquel

8° 62° - 67° 15° - 20° 4° - 6° 66° - 72° 14° - 18°Acero y acero fundido con resisten-

cia a la tracción de hasta 600N/mm2

6° 66° - 74° 10° - 18° 5° 70° - 75° 10° - 15° Aleaciones duras Al y Mg

bis 14° 51° - 61° 15° - 25° 10° 60° - 62° 18° - 20° Aleaciones de cobre y CuSn

6° - 8° 52° - 66° 18° - 30° 6° - 8° 57° - 69° 15° - 25° Materiales presionados

bis 10° 35° - 40° bis 40° 8° 47° - 52° 30° - 35° Aleaciones de Al normal y blando

- - - 4° - 6° 94° - 96° - 10° Acero endurecido

Cuchilla auxiliarCuchilla principal

Superficie de virutas

Página 13Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 14: d180x300 Es Manual

ManejoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

3.4 Sujeción de la herramienta

Página 14

20

Sujete la cuchilla de torno dentro del portaútil.

Para el torneado, la cuchilla debe estar sujeta con elmenor saliente posible y muy firmemente para soportarefectiva y fiablemente la fuerza de corte generadadurante la formación de la viruta.

INFORMACIÓN

La altura máxima entre la superficie del soporte de acerocuádruple y el centro del plato asciendo a 10 mm.

Oriente la cuchilla en altura. Utilice el contrapunto conpunta de centrar para determinar la altura necesaria.

Si fuera preciso, coloque una base de acero debajo de lacuchilla de corte para lograr la altura necesaria.

En el refrentado, la cuchilla con placa de corte ha de estarajustada exactamente a la altura de la punta a fin de quese produzca una superficie frontal sin pivote. Mediante elrefrentado se originan superficies planas que se encuen-tran en ángulo recto con el eje giratorio de la herramienta.En este manguito se distingue entre refrentado transver-sal, tronzado transversal y refrentado longitudinal.

correctocorrecto

incorrecto

correcto

incorrecto

incorrecto

correcto

04E

Fig.3-4: Sujeción de la cuchilla de corte

8 de Juli de 2004Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 15: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Manejo

2

004

ES

3.5 Sujeción de una pieza en el plato

8 de Juli de 2004

Al sujetar inadecuadamente existe el riesgo de lesiones por proyección de la pieza o rotura delas garras. Los ejemplos mostrados a continuación no reflejan todas las posibles situaciones deriesgo.

Las piezas han de sujetarse fiable y firmemente en el torno antes del mecanizado. La fuerza desujeción debería estar dimensionada de forma que se garantice fiablemente el arrastre de lapieza y no se produzca ningún deterioro o ninguna deformación de la misma.

ADVERTENCIA

No sujete piezas que superen el rango de sujeción permitido del plato. La fuerza de suje-ción del plato es demasiado pequeña cuando se supera dicho rango. Las garras de suje-ción pueden soltarse.

incorrecto correcto

Longitud de colocación demasiado corta, longitud sobresaliente demasiado larga.

Soporte adicional sobre la punta.

Diámetro de sujeción demasiado grande.

Utilice un torno más grande.

Pieza demasiado pesada y etapa de sujeción prolon-gada.

Soporte sobre la punta, etapa de sujeción prolono-gada.No se hallan disponibles etapas de sujeción prolon-gadas para este plato de tres garras.Utilice eventualmente un torno más grande.

Diámetro de sujeción demasiado pequeño.

Efectúe la sujeción en el mayor diámetro posible.

Página 15Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 16: d180x300 Es Manual

ManejoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

3.5.1 Cambio de las garras de sujeción en el plato

Página 16

Las garras de sujeción y el plato de tres gar-ras se hallan provistos de números. Coloquelas garras de sujeción en el plato de tres gar-ras en la posición y orden correcto.

Tras el cambio, gire completamente las gar-ras de sujeción para controlar si se han colo-cado correctamente.

1 2

33

21

Fig.3-5: Plato de tres garras / garras de sujeción

3.5.2 Alojamiento del husillo

Fig.3-6: Brida del cabezal

2004

E

Para el montaje de un plato de cuatro garras se require un contraplato.

„Accesorios opcionales“ en página 10

iATENCIÓN!

En el proceso de desmontaje puede caerse el portaherramientas sobre la bancada de la máquina y dañar las barras de guía. Coloque una tabla de madera o cualquier otro objeto apropiado sobre la bancada para prevenir daños.

Desconecte la máquina de la fuente de alimentación eléctrica.

Bloquee el giro del cabezal insertando por ejemplo una prolongación, como palanca, en uno de los alojamientos cuadrados del plato. Procure en este caso que el brazo de la palanca no dañe la bancada de la máquina.

Para desmontar el portapiezas, afloje las 3 tuercas del contraplato.

Retire el portapiezas hacia delante.

Si fuera necesario, afloje el portapiezas con golpes leves de una maza de goma o de plá-stico.

8 de Juli de 2004Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 17: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Manejo

2

004

ES

3.6 CONEXIÓN / DESCONEXIÓN

8 de Juli de 2004

ATENCIÓN

Compruebe si la palanca de engrane para el roscado no se encuentra activada. ( Fig.3-18: „Palanca de engrane "posición desconectada"“ en página 23)Al conectar la máquina a alta velocidad y con la palanca de engrane activada, el carro principal de la bancada se mueve a una velocidad elevada.

ATENCIÓN

Antes de conectar, gire el potenciómetro de ajuste de velocidad al valor más bajo posi-ble. La electrónica puede dañarse si se conecta la máquina con el ajuste máximo de velocidad.Mediante el pulsador I / O se enciende y se para la máquina. El torno se enciende si el selectorde sentido de giro se encuentra en posición "R" o "L".

3.6.1 Selector de sentido de giro

El sentido de giro del torno se determina mediante el selector de sentido de giro.

La marca "R" significa marcha a derechas (en el sentido de las agujas del reloj).La marca "L" significa marcha a izquierdas. Durante la marcha a izquierdas el carro princi-pal de la bancada es movido para trás, por ejemplo para el roscado. En la posición "O", el motor está desactivado.

iATENCIÓN!

Espere hasta el paro total de la máquina antes de modificar el sentido de giro mediante el selector de sentido de giro. Efectuar el cambio del sentido de giro durante la operación apagará la máquina.

3.7 Ajuste del número de revoluciones

El número de revoluciones se ajusta con elpotenciómetro.

Para utilizar otro campo de revoluciones debecambiarse la posición de la correa dentadasobre las poleas.

iADVERTENCIA!

Extraiga la clavija bipolar con tomatierra del torno de la toma de corriente antes de abrir la tapa protectora del cabezal.

Fig.3-7: Ajuste del número de revoluciones

Página 17Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 18: d180x300 Es Manual

ManejoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

3.7.1 Variación del rango de velocidad

Página 18

Extraiga la clavija bipolar con tomatierra del torno de la toma de corriente.

Desmonte la tapa protectora del cabezal del husillo.

Suelte la tuerca de apriete de la arandela intermedia con una llave de boce de 14mm.

Introduzca el tornillo allen; con ello se reduce la ten-sión de la correa dentada.

Eleve la correa dentada superior hasta obtener el diá-metro del disco deseado.

Proceda en orden inverso para apretar las correas dentadas. Las correas dentadas tienen la tensión cor-recta si puede desviarse aproximadamente 3 mm con el dedo índice.

iATENCIÓN!

Preste atención a la tensión correcta de las correas dentadas. Una tensión demasiado elevada o reducida puede provocar daños.

Fig.3-8: Cambio de posición de las correas

dentadas

3.8 Torneado de conos cortos con el carro superior

Para el torneado de conos, hay que ajustar elcarro superior correspondiendo al ángulodeseado.

Afloje los tornillos de apriete.

Gire el carro superior.

Vuelva a apretar el carro superior.

Vuelva a apretar el carro de la bancada. ( Fig.3-12: „Sujetar carro de la ban-cada“ en página 20)

Tornillos deapriete

2004

E

Fig.3-9: Torneado cónico

Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión

8 de Juli de 20041.0

S

Page 19: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Manejo

2

004

ES

3.9 Torneado cónico mediante el cabezal móvil

8 de Juli de 2004

El desplazamiento transversal del cabe-zal móvil se utiliza para mecanizar pie-zas largas y estrechas.

Afloje la tuerca de sujeción del cabezal móvil.

Desenrosque el tornillo de sujeción aproximadamente 2 vueltas.

Tuerca de sujeción

Tornillo de ajustefrontal

Tornillos de apriete

Tornillos de ajusteposterior

Escala

Fig.3-10: Desplazamiento transversal del cabezal móvil

Saque el cabezal móvil de su posición aflojando y apretando intermitentemente los dos tor-nillos de ajuste (anterior y posterior). El desplazamiento transversal deseado puede obers-varse en la escala.

Para fijar, primero apriete el tornillo de sujeción y luego los dos tornillos de ajuste (anterior y posterior) de nuevo. Vuelva a apretar firmemente el tornillo de fijación del cabezal móvil.

iATENCIÓN!

Compruebe la sujeción del cabezal móvil y de la pinola, respectivamente, durante trabajos entre puntos. Enrosque el tornillo de seguridad en el extremo de la bancada del torno para impedir la extracción accidental del cabezal móvil de la bancada del torno.

Fig.3-11: Bancada del torno

Tornillo de seguridad

Torneado cónico mediante ajuste del carro superior

Ángulo de incidencia

Estrechamiento del cono (C)

D = Diámetro grande del cono L = Longitud (entre D y d)d = Diámetro pequeño del cono = Ángulo del conoEjemplo: Se busca el ángulo de incidencia para un cono C = 1:10.

α2---

α2--- C

2----=tan α

2--- D d–

2xL----------=tan

C D d–2xL-------------=

α

α2--- C

2---- 1

2x10------------==tan 0 05,= α

2--- 5 717°, 5°43′= =

Manejo Torno O

Página 19PTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0
Page 20: d180x300 Es Manual

ManejoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Página 20

Torneado cónico mediante ajuste del contrapunto

Ajuste del contra-punto

Ajuste del contrapunto máximo

Observación: Para la guía de la pieza resulta práctico un centrado con superficie de roda-dura abombada o con un granete cónico.

C = Estrechamiento del cono L = Longitud del conoD = Diámetro grande del cono d = Diámetro pequeño del conoLw = Longitud de la piezaEjemplo: Para un cono con t D = 30mm, d = 20mm, L = 100mm und Lw = 450mm han de determinarse el ajuste normal y máximo del contrapunto.

VR( )

VRC2----xLw= VR

D d–2xL-------------xLw=

VRmax( )

VRmax 150------xLw=

VRD d–2xL-------------xLw 30 20–( )mm

2x100mm--------------------------------x450mm= 7 5mm,= =

VRmax 150------x450mm= 9mm=

3.10 Refrentado y tronzado

En el refrentado, la cuchilla de torno semueve perpendicularmente al eje de giro. Elavance se efectúa manualmente a través delvolante del carro de refrentar. La aproxima-ción de la profundidad de viruta se lleva acabo con el carro superior o el carro de labancada.

La fuerza de corte en el refrentado o en traba-jos de punzado y tronzado puede desplazar elcarro principal de la bancada. Sujete dichocarro con el tornillo de apriete.

Tonrillo de apriete

Fig.3-12: Sujetar carro de la bancada

2004

E

Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión

8 de Juli de 20041.0

S

Page 21: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Manejo

2

004

ES

3.11 Roscado

3.11.1 Manual

8 de Juli de 2004

iATENCIÓN!

Saque el enchufe de alimentación del torno cuande desee elaborar una rosca con el procedimiento descrito.Utilice un macho de roscar o una broca defileteado cuando desee elaborar roscas máspequeñas.

Fig.3-13: Terraja

Los trabajos de adaptación o ajuste para elroscado en tornos sólo justifican la inversióncuando las roscas hayan de elaborarse conun diámetro exterior especial.

Fig.3-14: Macho de roscar

3.11.2 Automático por medio de avance longitudinal

ADVERTENICIA

El roscado o fileteado exige buenos conocimientos de torneado del operario y suficiente experiencia.Ejemplo: rosca exterior

El diámetro de la pieza debe ser igual al diámetro de la rosca deseada. La pieza requiere un chaflán al principio de la rosca y garganta de salida en el fin de rosca.El número de revoluciones debe ser el mínimo posible.La cuchilla para filetear debe corresponder exactamente a la forma de rosca deseada, estar absolutamente perpendicular y estar sujeta exactamente en el centro de giro.La palanca de engrane debe estar cerrada durante todo el proceso de fileteado. La rosca se elabora en varias operaciones de corte de modo que, una vez finalizada una operación de corte, la cuchilla debe extraerse completamente de la rosca (con el carro de refrentar).Activando el selector de sentido de giro se ejecuta el retroceso con la palanca de engrane activada.Desconecte la máquina y vuelva a apro-ximar la cuchilla para filetear en pequeñas profundidades de viruta uti-lizando el carro de refrentar.

Avance

Garganta hasta el núcleo de la rosca

Fig.3-15: Ejemplo: Fileteado

Antes de cada pasada, ajuste el carro superior aproximadamente 0,1 mm intermitentemente a la izquierda y a la derecha para poner la rosca al descubierto cortando. Eso significa que en cada pasada la cuchilla para filetear solamente corta en un flanco de la rosca. No deje de poner la rosca al descubierto cortando hasta que esté a punto de alcanzar la profundidad íntegra de la rosca.

Página 21Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 22: d180x300 Es Manual

ManejoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

3.12 Ajuste de movimientos de avance y pasos de rosca

Página 22

Las ruedas de cambio han de sustituirsesegún la tabla parar lograr variaciones deavance o un determinado paso de rosca.La tabla completa se encuentra en el torno.

Ejemplo:

La rueda dentada de proyección de40 dientes engrana en la rueda den-tada ALa rueda dentada A engrana en la rueda dentada CLa rueda dentada D engrana en la ruda dentada FH alude a la denominación de espacio vacío (manguito). En lugar de un man-guito también puede utilizar un rueda dentada más pequeña que no engrane con ninguna otra rueda dentada.

Fig.3-16: Gradiente de paso 1,25mm

Rueda dentada deproyección con

40 dientes

Posición A(Posición B detrás de

posición A)

Posición C

Posición D

Posición F

Posición E(H) manguito

Paso de rosca 1,25mm

A B 50 H

C D 40 50

E F H 80

Ejemplo de relación de transmisión: i

El paso de rosca del cabezal principal es de 2mm.

Ejemplo de paso de rosca 1,25mm:

Ejemplo de paso de rosca 0,75mm:

Fig.3-17: Gradiente de paso 0,75mm

i 2xn1xn2xn4n2xn3xn5-------------------------- 2x40xAxD

AxCxE---------------------- 2x40x50x50

50x40x80------------------------- 1 25mm,====

i 2xn1xn2xn4n2xn3xn5-------------------------- 2x40xBxD

AxDxF--------------------- 2x40x45x40

60x40x80------------------------- 0 75mm,====

Paso de rosca 0,75mm

A B 60 45

C D 40

E F H 80

2004

E

La rueda dentada de proyección de 40 dientes engrana en la rueda dentada ALa rueda dentada B engrana en la rueda dentada DLa rueda dentada D engrana en la ruda dentada F

INFORMACIÓN

Las roscas métricas se especifican como paso de rosca. En el ejemplo mostrado arriba, el carroprincipal de la bancada se mueve 1,25 mm en cada revolución del plato. Las roscas inglesas seespecifican como el número de pasos de rosca en una longitud de una pulgada. Una pulgadatiene una longitud de 25,4mm .

Manejo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Ver

8 de Juli de 2004sión 1.0

S

Page 23: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Manejo

2

004

ES

3.12.1 Conectar el avance

8 de Juli de 2004

iATENCIÓN!

Con la conexión del torno a alta velocidad y la palanca de engrane activada, el carro principal de la bancada se mueve a alta velocidad.

Palanca deengrane

posición avanceautomático

"desconectada"

Fig.3-18: Palanca de engrane "posición desconectada"

iATENCIÓN!

Si conecta por ejemplo el torno en la dis-posición de rueda dentada para paso de rosca de 1,25mm a velocidad máxima de 2500rpm, el carro principal de la bancada recorrerá un trayecto de 52 mm en un segundo.Las roscas se mecanizan siempre a menor velocidad posible.

Fig.3-19: Palanca de engrane "posición

Palanca deengrane

posición avanceautomático

"conectada"

conectada"

3.13 Notas de trabajo generales

3.13.1 Refrigerante

En el filo de la herramienta se generan temperaturas altas debido al calor de fricción generado.

Por ello, debería refrigerarse la herramienta en los trabajos de torneado. Utilizando un lubrifi-cante/ refrigerante apropiado para la refrigeración se consigue un mejor resultado de trabajo yuna duración elevada de la cuchilla.

INFORMACIÓN

Es recomendable utilizar como refrigerante una emulsión soluble en agua y no contaminanteque se puede adquirir en los distribuidores autorizados.

Ponga atención en rocoger el refrigerante después del uso. Es imprescindible la eliminación delos lubrificantes y refrigerantes utilizados respetando el medio ambiente. Tenga en cuenta lasindicaciones de eliminación de los fabricantes.

Manejo Torno OPTI

Página 23 D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0
Page 24: d180x300 Es Manual

Velocidades de corteOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

4 Velocidades de corte

4.1 Elección de la velocidad de corte

Página 24 To

La infinidad de factores exteriores hace imposible presentar datos generalmente aceptadossobre la "correcta" velocidad de corte. Las tablas de valores orientativos sobre las velocidadesde corte a seleccionar deben evaluarse con el máximo cuidado, ya que sólo son válidas paracasos muy concretos. Los valores orientativos que recomendamos son los valores sin refrigera-ción (no constituyen valores óptimos) formulados en los documentos de la Comisión alemanasobre la Fabricación Económica (AWF). Además, deberían evaluarse las tablas de valores ori-entativos de los fabricantes de materiales de corte, p.ej. en el caso de materiales de corte demetal duro los datos de la empresa Friedrich Krupp Widia-Fabrik de Essen/Alemania. ϑc60 es lavelocidad de corte con una duración de 60 minutos, ϑc240 es la de una duración de 240 minu-tos. Se recomienda ϑc60 para cuchillas simples y fáciles de sustituir, ϑc240 para juegos de her-ramientas simples con dependencia mútua, ϑc480 para juegos de herramientas complicadoscuyo proceso de sustitución requiere más tiempo a causa de la dependencia mútua y la preci-sión de los filos. Las mismas consideraciones son válidas de cara al mantenimiento de las her-ramientas. Para trenes de transferencia, unas duraciones aún más elevadas constituyen unaventaja si las circunstancias lo permiten. Por regla general, se puede decir lo siguiente: unasvelocidades de corte mayores permiten un mecanizado por arranque de virutas rápido, mientrasque unas velocidades de corte menores un mecanizado económico.

4.2 Factores influyentes en la velocidad de corte

ϑc = Velocidad de corte en [ m/min]

τ = Duración en [min]

La duración τ es el período de tiempo en minutos en el que el filo efectúa el trabajo de cortehasta que sea necesario un nuevo afilado. Es de suma importancia económica. Con un materialigual, cuanto mayor se elige el factor ϑc, menor será el factor τ, p.ej. sólo unos pocos minutoscon ϑc = 2000 m/min. Distintos materiales requieren distintos valores ϑc siendo igual el factorτ. La condición previa de todas las consideraciones de este tipo es que las demás condicionesde corte se mantengan constantes (condiciones de material, herramienta y ajuste). Si sólo se modifica una de las condiciones,también es necesario modificar ϑc para obtener el mismo valor τ. Por eso, sólo sirven aquellastablas de velocidades de corte en las que se ven, a ser posible, todas las condiciones de corte.

4.3 Ejemplo de obtención del número de revoluciones requerido de su torno

2004

E

El número de revoluciones depende del diámetro de la pieza a procesar, del material de lapieza, de la herramienta propiamente dicha con la que el torno trabaja sobre la pieza así comoel ajuste de ésta (material de corte) en relación a la pieza a procesar.

Material a procesar: St37

Material de corte (herramienta con la que el torno trabaja sobre la pieza): metal duro

Angulo de aplicación [kr] de la herramienta sobre la pieza a procesar: 90°

Avance seleccionado [f]: aprox. 0,16mm/rev.

Valor teórico de la velocidad de corte [ϑc] según tabla: 180 metros por minuto

Diámetro [d] de la pieza a procesar: 60 mm = 0,06 m [metros]

Número de revoluciones

.

Ajuste su torno a un número de revoluciones que se encuentre por debajo del número de revo-luciones así obtenido.

n ϑcπ d×------------= n = 180m

min x 3,14 x 0,06m= 955 min-1

S

rno Versión 1.0 8 de Juli de 2004

Page 25: d180x300 Es Manual

OPTIM

UM

MA

SC

HI

NE

N

- G

ER

MA

NY

Velocidades de corte 2004ES

8 de Juli de 2

4.4 Tabla de velocidades de corteValores orientativos para velocidades de corte ϑc en m/min al tornear acero rápido (SS) y metal duro. (Extracto de VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen)

uales a 7,1 mm, los valores deben reducirse aproxima-e aproximadamente un 40% en 1 nivel de la fila R5.ena.

kr 1) 2)1 1,6 2,5

0 450 600 900 450 600 900 450 600 900

8 25 20 16 20 16 12,5 16 12,5 105 125 118 112 112 106 1006 20 16 12,5 16 12,5 10 12,5 10 82 112 106 100 100 95 90,5 16 12,5 10 12,5 10 8 10 8 6,36 106 100 950 12,5 10 8 10 8 6,3 8 6,3 55 85 80 75

11 9 7 9 7 5,6 7,5 6 4,55 85 80 75,3 8 6,3 5 7,1 5,6 4,5 5,6 4,5 3,66 56 53 50,5 5,6 4,5 3,6 4,5 3,6 2,8 3,6 2,8 2,20 33,5 33,5 31,5,5 31,5 30 28

0 18 17 1666 20 16 12,5 16 12,5 10 12,5 10 87 67 63 600 12,5 10 8 11 9 7 9 7 5,63 53 50 47,5,5 12,5 11 9 11 10 8 9 8 6,37 63 60

9 8 6,3 7,5 6,7 5,3 6 5,3 4,25,5 47,5 45 42,5 42,5 40 37,56 12,5 12 11 11 10 10 9 8,5 8,5 47,5 45 42,5 42,5 40 37,5,5 9 8,5 8 8 7,5 7,1,5 31,5 30 28 28 26,5 25 25 23,6 22,40 160 150 140 140 132 125,5 31,5 30 28 28 26,5 25 25 23,6 22,46 250 236 224 236 224 2125 37,5 33,5 33,5 26,5 25 23,60 300 280 265 280 265 2508 25 23,6 22,45 125 118 112 118 112 106 100 95 900 600 560 530 560 530 500 530 500 4750 800 750 710 710 670 630 630 600 560

Página 25

004Versión 1.0

Torno

1) Los valores indicados son válidos hasta una profundidad de mecanizado de 2,24 mm. Con profundidades superiores a 2,24 mm e igdamente un 20% en 1 nivel de la fila R10. Con profundidades superiores a 7,1 mm e iguales a 22,4 mm, los valores deben reducirs

2) Los valores ϑc deben reducirse un 30 .... 50 % al quitar una costra o corteza de colada torneando o en el caso de inclusiones de ar3) La duración τ para metal duro P10, K10, K20 es de 240 min y para acero rápido SS de 60 min.

Material

Resistencia a la tracción Rm

en N/mm2

Material de corte 3)

Avance f en mm/rev y ángulo de ajuste0,063 0,1 0,16 0,25 0,4 0,63

450 600 900 450 600 900 450 600 900 450 600 900 450 600 900 450 600 90

St 34; St 37; C22;St 42

SS 50 40 34,5 45 35,5 28 35,5 28 22,4 28 22,4 1hasta 500 P 10 250 236 224 224 212 200 200 190 180 180 170 160 162 150 140 140 132 12

St 50; C 35 500...600SS 45 35,5 28 35,5 28 22,4 28 22,4 18 25 20 1

P 10 224 212 200 200 180 170 160 160 150 140 140 132 125 125 118 11

St 60; C45 600...700SS 35,5 28 22,4 28 22,4 18 25 20 16 20 16 12

P 10 212 200 190 190 180 170 170 160 150 150 140 132 132 125 118 118 112 10

St 70; C60 700...850SS 28 22,4 18 25 20 16 12,5 16 12,5 16 12,5 1

P 10 180 170 160 160 150 140 140 132 125 125 118 112 106 100 95 95 90 8

Acero de Mn;de CrNi,de CrMoy otros

aceros aleados

700...850SS 25 20 16 20 16 12,5 16 12,5 10 12,5 10 8

P 10 180 170 160 160 150 140 140 132 125 125 118 112 106 100 95 95 90 8

850...1000SS 20 16 12,5 16 12,5 10 12,5 10 8 10 8 6

P 10 140 132 125 125 118 112 100 95 90 90 85 80 71 67 63 63 60 5

1000..1400SS 14 11 9 11 9 7 9 7 5,6 7 5,6 4

P 10 80 75 71 71 67 63 63 60 56 56 53 50 50 47,5 45 45 42,5 4Acero inoxidable 600..700 P 10 80 75 71 71 67 63 56 53 50 50 47,5 45 45 42,5 40 33,5 33,5 31

Acero de herramien-tas 1500..1800

SS 9 7 5,6 5,6 4,5 3,6 4 3,2 2,5P 10 45 42,5 40 40 37,5 35,5 35,5 33,5 31,5 28 26,5 25 25 23,4 22 22 21 2

Acero duro de Mn P 10 33,5 33,5 31,5 31,5 30 28 28 26,5 25 22 21 20 20 19 18 18 17 1

GS-45 300..500SS 45 35,5 28 35,5 28 22 31,5 25 20 25 20 1

P 10 150 140 132 118 112 106 106 100 95 95 90 85 85 80 75 75 71 6

GS-52 500..700SS 28 22 18 25 20 16 20 16 12,5 16 12,5 1

P 10 106 100 95 95 90 85 85 80 75 75 71 67 67 63 60 60 56 5

GS-15 HB...2000SS 45 40 31,5 31,5 28 22 22 20 16 18 16 12K20 125 118 112 112 106 106 100 95 95 90 85 85 80 75 75 71 67 6

GS-25 HB2000..2500

SS 28 25 20 20 18 14 14 12,5 10 11 10 8K10 95 90 85 85 80 75 75 71 67 67 63 60 60 56 53 53 50 47

GTS-35GTW-40

SS 37,5 33,5 33,5 28 26,5 25 22 21 20 18 17 1K10/P10 95 90 85 85 80 75 75 71 67 67 63 60 60 56 53 53 50 47

Fundición dura RC420..570 K10 19 18 17 17 16 15 15 14 13,2 13,2 12,5 11,8 11,8 11,2 10,6 10,6 10 9Bronce fundido

DIN 1705SS 53 50 47,5 47,5 45 42,5 42,5 40 37,5 37,5 35,5 33

K 20 315 300 280 280 265 250 250 236 224 224 212 200 200 190 180 180 170 16Fundición roja

DIN 1705SS 75 71 67 63 60 56 50 47,5 45 40 37,5 35

K 20 425 400 375 400 375 355 355 335 315 335 315 300 300 280 265 265 250 23Latón

DIN 1709HB

800..1200SS 112 106 100 90 85 80 67 63 60 50 47,5 4

K 20 500 475 450 475 450 425 450 425 400 400 375 355 355 335 315 335 315 30Fundición de AI

DIN 1725300..420

SS 125 118 112 100 95 85 75 71 67 56 53 50 42,5 40 37,5 31,5 30 2K 20 250 236 224 224 212 200 200 190 180 180 170 160 160 150 140 140 132 12

Aleación de MgDIN 1729

SS 850 800 750 800 750 710 750 710 670 670 630 600 630 600 560 600 560 53K 20 1600 1500 1400 1320 1250 1250 1180 1120 1120 1120 1060 1000 1000 950 900 900 850 80

Page 26: d180x300 Es Manual

MantenimientoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

5 Mantenimiento

Página 26

En este capítulo encontrará información importante acerca de

la revisiónel mantenimientola reparación

del torno.

iATENCIÓN!

El mantenimiento periódico realizado apropiadamente es una condición previa esencial para• la seguridad de funcionamiento,• un funcionamiento sin anomalías,• una larga vida útil del torno y • la calidad de los productos fabricados por usted.Las instalaciones y los equipos de otros fabricantes también deben estar en condiciones ópti-mas.

5.1 Seguridad

iADVERTENCIA!

Las consecuencias de unos trabajos de mantenimiento y de reparación no realizados apropiadamente pueden ser las siguientes:• Lesiones muy graves en las personas que trabajan en el torno,• Daños en la máquina.Sólo el personal cualificado debe efectuar trabajos de mantenimiento y reparación en el torno.

5.2 Revisión y mantenimiento

El modo y el grado de desgaste depende, en gran medida, de las condiciones individua-les de uso y de servicio. Por ello, todos los intervalos sólo son válidos para las pertinen-tes condiciones autorizadas.

2004

E

Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo?

cada semana Banc

ada

de la

máq

uina

Lubricar

• Engrase todas las piezas brillantes con un aceite sin ácido. „Material de servicio“ en página 37

Cab

ezal

del

hus

illo Comprobar• Controle la tensión de las correas dentadas.

( Fig.3-8: „Cambio de posición de las correas denta-das“ en página 18)

Engrasar• Engrase ligeramente las ruedas de cambio y el cabezal

principal con una grasa de litio.

8 de Juli de 2004Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 27: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Mantenimiento

2

004

ES

cada semana

Car

ro d

e la

ban

cada

Engrasar

• Engrase el carro principal de la bancada en los engrasa-dores.

Fig.5-1: Carro principal de la bancada

cada seis meses

Cab

ezal

del

hus

illo

Inspección visual

• Controle las ruedas dentadas acerca de porosidad y des-gaste.

según necesi-dad

Car

ro s

uper

ior

Reajustar

• Reajuste el juego de guía del carro superior.

Fig.5-2: Carro principal de la bancada

según necesi-dad

Car

ro d

e re

frent

ar

Reajustar

• Reajuste el juego de guía del carro transversal.

Fig.5-3: Carro principal de la bancada

Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo?

Engrasadores

Tornillos de ajuste

Tornillos de ajuste

8 de Juli de 2004 Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Página 27
Page 28: d180x300 Es Manual

MantenimientoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

2004E

según necesi-dad

Car

ro d

e la

ban

cada

Reajustar

• Reajuste el juego de guía del carro principal de la ban-cada.

Fig.5-4: Carro de la bancada principal sin caja de cerradura

Fig.5-5: Carro principal de la bancada en la parte posterior

Tuer

ca d

el h

usill

o ca

rro d

e re

frent

ar

Reajustar

• El tornillo prisionero expande el flanco de rosca de la tuerca del cabezal. Si fuera necesario, gire el tornillo pri-sionero ligeramente. Los flancos de rosca demasiado expandidos originan un desgaste considerable.

Fig.5-6: Carro principal de la bancada

según necesi-dad

Tuer

ca d

e ce

rradu

ra

Reajustar

• Se puede reajustar el juego de guía de la tuerca de cer-radura para abrir y cerrar.

Fig.5-7: Carro principal de la bancada

Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo?

Tornillos de reajuste en la parte anterior

Tornillos de reajuste en la parte posterior

Fijación de la tuerca del cabezalTornillo prisionero

Tornillos de reajuste

Página 28 Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

8 de Juli de 2004

S

Page 29: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Mantenimiento

2

004

ES

según necesi-dad

Tuer

ca d

e ce

rradu

ra

Reajustar

• Se puede reajustar la hendidura de cierre de la tuerca de cerradura en estado cerrado. Las hendiduras de cierre con ajuste demasiado pequeño o grande también origi-nan un desgaste considerable.

Fig.5-8: Carro principal de la bancada

Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo?

Tornillo de ajuste

8 de Juli de 2004

INFORMACIÓN

El alojamiento del cabezal principal se halla permanentemente lubricado. No se requiere unanueva lubricación.

5.3 Reparación

Solicite la asistencia de un empleado del servicio técnico de Optimum Maschinen GmbH paracualquier trabajo de reparación o envíenos el torno.

En caso de que el personal técnico cualificado del operador realice las reparaciones, debe res-petar las indicaciones de este manual.

Optimum Maschinen GmbH no asume la responsabilidad y la garantía para daños y anomalíasde funcionamiento como consecuencia de la infracción de este manual de instrucciones. Paralas reparaciones, solamente utilice recambios originales o piezas de serie expresamente autori-zadas por Optimum Maschinen GmbH.

Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Página 29
Page 30: d180x300 Es Manual

MantenimientoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

5.4 Dibujo de piezas de repuesto del accionamiento

Página 30

Fig.5-9: Accionamiento

2004

E

8 de Juli de 2004Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 31: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Mantenimiento

2

004

ES

5.5 Dibujo de piezas de repuesto del carro superior y transversal

8 de Juli de 2004

Fig.5-10: Carro superior y carro transversal

Página 31Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 32: d180x300 Es Manual

MantenimientoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

5.6 Dibujo de piezas de repuesto del carro principal de la bancada

Página

32 Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO

Fig.5-11: Carro principal de la bancada

5.7 Dibujo de piezas de repuesto de la bancada de la máquina

20

Fig.5-12: Bancada de la máquina

04E

8 de Juli de 2004; Versión 1.0

S

Page 33: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Mantenimiento

2

004

ES

5.8 Dibujo de piezas de repuesto del contrapunto

8 de Juli de 2004

Fig.5-13: Contrapunto

Página 33Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 34: d180x300 Es Manual

MantenimientoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

5.8.1 Lista de piezas de repuesto

Página

2004

E

Pos

.

Denominación

Tam

año

Cód

igo

Ctd

.

101Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M5×25 GB70-85 4

102 Arandela elástica DIN 127 5 GB93-87 4

103 Motor de corriente contínua DQ-33 1

104 Polea de correa tra-pezoidal D180-01-01 1

105 Muelle de ajuste DIN 6885-A4x4x20 GB1095-1979 1

106 Tornillo prisionero DIN 915 M6×8 GB80-85 1

107 Correa dentada Gates 5M-365 2

108 Placa de soporte D180-01-02 1109 Arandela 8 GB97.1-85 3

110Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M8×20 GB70-85 3

111 Taco de corredera D180-01-16 1

112Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M6 x 30 GB70-85 1

113 Contracojinete D180-01-14 1

114Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M6 x 20 GB70-85 2

115 Eje D180-01-15-01 1

116 Soporte de cojinetes rueda intermedia D180-01-15-02 1

116-1 Pasador 4x22 1

117 Arandela 8 GB96-85 1118 Tuerca hexagonal M8 GB6170-86 3

119 Anillo de seguridad DIN 471-8 x 0.8 GB893.1-86 1

120 Eje intermedio D180-01-15-03 1

121 Rodamiento ranurado de bolas 608-RZ GB/T276-1994 2

122 Polea de transmi-sión eje intermedio D180-01-03 1

123 Anillo de seguridad DIN 471-22 x 1 GB894.1-86 1

124 Cubierta inferior D180-01-13 1

125Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M8×25 GB93-87 4

126 Arandela 8 GB70-85 4127 Tuerca M5 GB6170-86 2128 Arandela 5 GB97.1-85 2

129Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M5×25 GB70-85 2

130 Tapa de protección ruedas de cambio D180-01-06 1

131 Tuerca M10 GB6170-86 2132 Pernos roscados M10×80 GB/T897-1988 2133 Tuerca moleteada M10 GB/T806-1988 2

134 Tuerca ranurada DIN 1804-M27x1-w GB812-88 2

135 Polea de transmi-sión accionamiento D180-01-04 1

136 Rueda dentada (Z=40) D180-01-05 1137 Manguito de apriete D180-01-07 1138 Tapa de rodamientos D180-01-08 2

139 Rodamiento de rodil-los cónicos 30206/P5 GB/T297-1994 2

140 Tapa de rodamientos D180-01-09 2

34 Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO

141Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4 x 10 GB70-85 4

142

Placa de fijación de la tapa de protección

de las ruedas de cambio

D180-01-12 2

143 Carcasa del cabezal fijo D180-01-11 1

144 Muelle de ajuste DIN 6885-A3x3x15 GB1095-1979 1

145 Cabezal D180-01-10 1201 Asa D180-02-10 1

202Tuerca de apriete del

soporte de acero cuádruple

D180-02-09 1

203Arandela

soporte de acero cuádruple

D180-02-08 1

204Perno roscado

soporte de acero cuádruple

D180-02-32 1

205Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M6 x 25 GB/T85-1988 8

206 Perno de retención soporte de acero D180-02-18 1

207 Resorte ∅5x10x ∅1 GB/T2089-1994 1

208 Carro superior D180-02-06 1

209 Tuerca M4 GB6170-86 12

210Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4×14 GB70-85 3

211 Regleta de reajuste D180-02-19 1

212 Soporte de acero cuádruple D180-02-07 1

213Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M5 x 30 GB70-85 2

214Guía de cola de milano del carro

superiorD180-02-04 1

215 Anillo giratorio del carro superior D180-02-24 1

216 Cabezal del carro superior D180-02-05 1

217 Pasador de sujeción 3x12 GB879-88 2

218Soporte de cojinetes del cabezal del carro

superiorD180-02-12 1

219Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M5 x 12 GB70-85 2

220Manivela con aro

graduado del carro superior

D180-02-13 1

221 Tornillo prisionero DIN 915 M6 x 6 GB/T77-85 2

222 Pasador CQ6128-355 2223 Chapa flexible CQ6125-04022 2

224Arandela de guía aro

graduado carro superior

D180-02-21 2

225 Manivela carro supe-rior D180-02-34 1

226 Manguito con empuñadura CQ6125-06027 2

227 Tornillo de sujeción CQ6125-06027A 2

228Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4×8 GB70-85 1

229 Tornillo prisionero DIN 914 M5 x 10 GB78-85 1

8 de Juli de 2004; Versión 1.0

S

Page 35: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Mantenimiento

8 de Ju

2

004

ES

230 Manguito D180-02-17 1231 Engrasador D=6mm GB1155-89 6

232Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4×20 GB70-85 3

233 Regleta de reajuste del carro transversal D180-02-11 1

234 Tornillo alomado M3 x 8 GB818-85 8

235 Soporte rascador frontal D180-02-31 2

236 Rascador frontal D180-02-31/1 2

237

Regleta de reajuste carro principal de la bancada en la parte

frontal

D180-02-26 1

238Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M5×10 GB70-85 6

239

Barra de sujeción carro principal de la bancada en la parte

frontal

D180-02-25 1

240Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4 x 10 GB70-85 6

241 Tuerca del cabezal del carro transversal D180-02-16 1

242 Cabezal del carro transversal D180-02-15 1

243 Palanca del carro trans-versal D180-02-33 1

244Arandela de guía aro graduado del carro

transversalD180-02-21 1

245 Aro graduado carro transversal D180-02-22 1

246Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M6×50 GB70-85 2

247 Soporte de cojinetes del cabezal D180-02-23 1

248Placa de apriete

carro principal de la bancada

D180-02-01 1

249Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M8×25 GB70-85 1

250

Barra de sujeción carro principal de la bancada en la parte

posterior

D180-02-28 1

251 Rascador posterior D180-02-30 2

252 Soporte rascador posterior D180-02-31 2

253

Regleta de ajuste carro principal de la bancada en la parte

posterior

D180-02-27 1

254 Carro transversal D180-02-03 1

255Guía de cola de milano del carro

transversalD180-02-02 1

301 Tornillo prisionero DIN 914 M8 x 8 GB77-85 1

302 Tuerca de sujeción manivela

M8 H=16mm D180-02-19 1

303 Manivela carro prin-cipal de la bancada D180-03-07 1

304

Chapa flexible mani-vela con aro gra-

duado carro principal de la bancada

CQ6125-04022 1

305Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M5×10 GB70-85 2

306Manivela con aro

graduado carro prin-cipal de la bancada

D180-03-09 1

li de 2004 Mantenimiento Torno OP

307

Cojinetes de desliza-miento eje de mani-vela cararo principal

de la bancada

D180-03-10 1

308Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M8×25 GB70-85 2

309 Tornillo prisionero DIN 914 M5×8 GB77-85 1

310 Caja de cerradura D180-03-06 1

311 Muelle de ajuste DIN 6885-A3x3x8 GB/T1096-79 1

312 Eje dentado14 dien-

tes, Módulo 1

D180-03-11 1

313 Eje D180-03-12 1

314Combinación de rue-

das dentadas44/21 dientes

Módulo 1 / 1,25 D180-03-08 1

315 Tornillo prisionero DIN 914 M4×35 GB77-85 1

316 Tuerca M4 GB6170-85 1317 Tuerca de roscar D180-03-01 1318 Pasador de ajuste ∅4 x 10 GB119-86 2

319Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4×10 GB70-85 2

320 Regleta de reajuste tuerca de roscar D180-03-02 1

321 Tornillo prisionero DIN 913 M6×8 GB77-85 1

322 Resorte ∅0.6×∅3.5×12 GB2089-80 1

323 Bola de acero ∅ 4.5 GB308-89 1

324Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4×12 GB70-85 4

325 Tuerca M4 GB6170-86 4326 Eje D180-03-04 1

327 Pasador de sujeción DIN 1481 3×30 GB879-86 1

328 Botón giratorio de la palanca de engrane D180-03-05 1

329 Tornillo prisionero DIN 914 M5×6 GB78-85 1

330 Palanca de engrane D180-02-10 1

331Asa de manivela

carro principal de la bancada

CQ6125-06027/06027A 1

401 Arandela de seguri-dad

D180-04-05-01A 2

402 Rueda dentada Z=60 D180-04-17 1403 Rueda dentada Z=20 D180-04-07 1

404 Manguitos del árbol del eje D180-04-06 2

405 Árbol del eje D180-04-05A 2406 Taco guiado M8 D180-04-23 2407 Rueda dentada Z=24 D180-04-08 1408 Rueda dentada Z=80 D180-04-19 2409 Tuerca M10 GB6170-86 1410 Arandela 10 GB97.1-85 1

411 Manguito distancia-dor D180-04-03 1

412 Barra de rueda de cam-bio D180-04-04 1

413Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M6×35 GB70-85 1

414 Cojinete de desliza-miento JF?15×20 1

415Soporte izquierdo de

cojinetes cabezal principal

D180-04-02 1

416 M6×14 GB70-85 4

417 Muelle de ajuste DIN 6885-A3x3x16 GB1096-79 1

418 Cabezal principal D180-04-21 1

Página 35TI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 36: d180x300 Es Manual

MantenimientoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Página

2004

E

419 Bancada de la máquina D180-04-01 1

420Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4×12 GB70-85 5

421 Cremallera D180-04-20 1

422Rodamiento

ranurado de bolas para eje

51100 GB/T301-1995 2

423Soporte derecho de

cojinetes cabezal principal

D180-04-22 1

424 Tuerca de sujeción cabezal principal D180-02-19 1

425Tornillo de ajuste,Tornillo prisionero

DIN 915M8×6 GB77-85 1

426 Tapa de protección D180-04-24 1

427Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M4×10 GB70-85 2

428 Rueda dentada Z=25 D180-04-09 1429 Rueda dentada Z=30 D180-04-10 1430 Rueda dentada Z=33 D180-04-11 1431 Rueda dentada Z=35 D180-04-12 1432 Rueda dentada Z=40 D180-04-13 1433 Rueda dentada Z=45 D180-04-14 1434 Rueda dentada Z=50 D180-04-15 1435 Rueda dentada Z=52 D180-04-16 1436 Rueda dentada Z=66 D180-04-18 1

501 Palanca de sujeción contrapunto D180-02-10 1

502Tornillo de apriete de la pínola del contra-

puntoD180-05-09 1

503Manguito de suje-

ción de la pínola de contrapunto

D180-05-10 1

504 Pínola del contra-punto D180-05-04 1

505 Carcasa del contra-punto D180-05-03 1

506 Cabezal del contra-punto D180-05-05 1

507 Muelle de ajuste DIN 6885-A3x3x8 GB/T1096-79 1

508 Tuerca M6 GB/T6172-86 1

509 Tornillo prisionero DIN 915 M6×14 GB/T79-85 1

510Rodamiento

ranurado de bolas para eje

51100 GB/T301-199 1

511Soporte de cojinetes del cabezal del con-

trapuntoD180-05-06 1

512 Aro graduado del contrapunto D180-05-07 1

513 Chapa flexible CQ6125-04022 1

514 Manivela del contra-punto D180-05-08 1

515 Tuerca de sujeción de la manivela

M8 H=16mm D180-02-20 1

516 Tornillo prisionero DIN 914 M8 x 6 GB77-85 1

517Tornillo de sujeción

de manguito con empuñadura

CQ6125-06027A 1

518 Manguito con empuñadura CQ6125-06027 1

519Tornillo de cabeza

con hexágono interior DIN 912

M5×12 GB/T70-85 5

520 Tope D180-05-11 1

521 Tornillo prisionero DIN 915 M6×12 GB/T77-85 2

522 Parte inferior del contrapunto D180-05-02 1

523 Resorte 1×12×L GB/T2089-80 1

36 Mantenimiento Torno OPTI D180 x 300 VARIO

524 Placa de sujeción D180-05-01 1

525 Tonrillo de cabeza hexagonal DIN 931 M10×70 GB/T5782-86 1

526 Tornillo prisionero DIN 915 M6×16 GB/T77-85 2

527 Arandela 10 GB/T97.1-85 1528 Tuerca M10 GB/T6170-86 1

ohne

Abb

ildun

g

Pared de proyecciónCuba de virutas

Alojamiento de goma para herramientasTabla de roscas

Tapa, escala de pot-enciómetro

PotenciómetroPletina de controlInterruptor de sen-

tido de giroInterruptor de

conexión -desconexión con

seta de emergenciaProtección del platoPlato de tres garras

Llave del plato

8 de Juli de 2004; Versión 1.0

S

Page 37: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Datos técnicos

8 de Juli de 2004 Página 37Datos técnicos Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

2

004

ES

6 Datos técnicos

Los datos siguientes indican las dimensiones y el peso constituyendo los datos de la máquinaautorizados por el fabricante.

6.6 EmisionesLa emisión de ruidos del torno queda debajo de 75 dB(A).

INFORMACIÓN

Si en lugar de instalación de una máquina se operan varias, la influencia acústica (inmisión)sobre el operario de la máquina puede superar el valor máximo permitido legalmente en el pue-sto de trabajo.

6.1 Conexión eléctricaValor total de la conexión 230V; 600 W ~ 50Hz

6.2 Datos de la máquinaAltura de los puntos [mm] 90

Diámetro máximo de torneado [mm] 180Diámetro máx. de giro por encima del carro transver-

sal [mm] 110

Distancia entre puntos [mm] 3001er rango de valocidad continua del cabezal [min-1] 150 - 12502do rango de velocidad contínua del cabezal [min-1] 300 - 2500

Brida del cabezal „Alojamiento del husillo“ en página 16Cono del husillo MK 3

Paso de plato de tres garras [mm] 16Recorrido del carro superior [mm] 55

Recorrido del carro transversal [mm] 75Cono del cabezal móvil MK 2

Recorrido, pínola del contrapunto [mm] 65Avance longitudinal [mm/U] 0,05 und 0,1

Tipos de pasos de rosca métrica 0,5 | 0,7 | 0,8 | 1 | 1,25 | 1,5 | 1,75 | 2 | 2,5 | 3 Tipos de pasos de rosca de pulgadas [Gg/pulgadas] 10 | 11 | 14 | 19 | 20 | 22 | 40 | 44

Altura máx. de recepción en el soporte de acero [mm] 14

Diferencia de altura en la superficie del soporte [mm] 10

6.3 DimensionesAltura /Longitud / Anchura [mm] ( „Dimensiones“ en página 9)

Peso total [kg] 45

6.4 Material de servicioPistas de guía, engrasadores Por ejemplo aceite de máquinas (Mobil,

Fina,...) Le recomendamos aceite para armas no tiene

ácido, manchas ni resina.

6.5 Condiciones externasTemperatura 5 - 35 °C

Humedad 25 - 80 %

Page 38: d180x300 Es Manual

AnomalíasOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

8 de Juli de 2004Página 38 Anomalías Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

2004

ES

7 Anomalías

7.1 Anomalías en el torno

Anomalía Causa /posibles efectos Solución sugerida

Superficie demasiado rugosa de la pieza

• Cuchilla de torno desafilada• Cuchilla de torno es flexible• Avance demasiado grande• Radio en la punta de la cuchilla

demasiado pequeño

• Reafilar cuchilla de torno• Fijar cuchilla con menos saliente• Reducir avance• Aumentar radio

Pieza queda cónica • Carro superior no está puesto exa-ctamente en cero (en el torneado con el carro superior)

• Poner el carro superior exacta-mente en cero

Torno traquetea • Avance demasiado grande• Juego en los rodamientos de ban-

cada

• Reducir avance• Encargar reajuste de rodamientos

Punto de torno se calienta • Pieza se ha dilatado • Aflojar contrapunta del cabezal móvil

Duración reducida de la cuchilla

• Corteza de colada dura• Velocidad de corte demasiado alta• Aproximación demasiado alta• Refrigeración insuficiente

• Romper corteza de colada antes • Elegir una velocidad de corte un

poco más lenta• Aproximación inferior (demasía de

acabado no superior a 0,5 mm)• Más refrigeración

Desgaste del flanco demasiado grande

• Ángulo de incidencia demasiado pequeño (herramienta "repuja")

• Punta de cuchilla no ajustada a la altura de punta

• Elegir un ángulo de incidencia más grande

• Corregir ajuste de altura de la cuchilla de torno

Filo se desportilla • Ángulo de ataque demasiado reducido (estancamiento térmico)

• Grietas de rectificado por refri-geración inadecuada

• Demasiado juego en el aloja-miento del husillo (generación de vibraciones)

• Elegir un ángulo de ataque más grande

• Refrigeración contínua• Encargar reajuste del juego en el

alojamiento del husillo

Rosca tallada equivocada • Cuchilla de filetear mal fijada o mal afilada

• Paso incorrecto• Diámetro incorrecto

• Ajustar cuchilla en el centro• Afilar bien el ángulo• Ajustar paso correcto• Pretornear la pieza hasta conse-

guir el diámetro correcto

Page 39: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Anexo

2

004

ES

8 Anexo

8.1 Derechos de propiedad

8 de Juli de 2004

2004

Quedan reservados los derechos de autor de esta documentación. También quedan reserva-dos los derechos derivados de ello, especialmente los de la traducción, de la reimpresión, de latoma de imágenes, de la radioemisión, de la reproducción por medios fotomecánicos o simila-res y de la grabación en sistemas de tratamiento de datos, ya sea de modo parcial o total.

Reservadas las modificaciones técnicas sin previo aviso.

8.2 Terminologia/Glosario

Concepto Explicación

Cabezal del husillo Carcasa para el engranaje de avance y las poleas para correa dentada.

Plato de torno Herramienta de sujeción para alojar la pieza

Portabrocas Alojamiento para la broca

Carro de la bancada Carro situado sobre la guía de conduc-ción de la bancada de la máquina que se desliza en sentido longitudinal del eje del útil

Carro de refrentar Carro situado sobre el carro de la ban-cada para efectuar movimientos transver-sales al eje del útil

Carro superior Carro giratorio situado sobre el carro de refrentar

Mandril cónico Cono de la broca, del portabrocas o del punto de torno

Herramienta Cuchilla, broca, etc.

Pieza Material a tornear o a mecanizar

Cabezal móvil Medio auxiliar desplazable de torneado

Luneta Apoyo fijo o de giro simultáneo para el tor-neado de piezas largas

Perro de torno Dispositivo, medio auxiliar de sujeción para arrastrar piezas a tornear en el tor-neado entre puntos

Página 39Anexo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 40: d180x300 Es Manual

AnexoOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

8.3 Seguimiento del producto

Página 40

Estamos obligados a efectuar un seguimiento de nuestros productos incluso después de la ent-rega.

Rogamos que nos comunique los detalles de especial interés para nosotros:

Datos de ajuste modificadosExperiencia con el torno que resulta importante para otros usuariosAnomalías repetidas

2004

E

Optimum Maschinen GmbHDr.-Robert-Pfleger-Str. 26

D-96103 Hallstadt

Téléfono +49 (0) 951 - 96 555 - 94Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 99E-Mail: [email protected]

8 de Juli de 2004Anexo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

S

Page 41: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Anexo

2

004

ES

8.4 Declaración de conformidad según la CEEl fabricante/

comercializador:

Optimum Maschinen GermanyDr.-Robert-Pfleger-Str. 26D-96103 Hallstadt

declara, por la presente, que el producto siguiente

Tipo de máquina: Torno

Denominación de la máquina: OPTI D180 x 300 VARIO

Directivas UE pertinentes:

Directiva de máquinas 98/37/EG, Anexo II A

Directiva EMV 89/336/EWG

Directiva de baja tensión 73/23/EWG

cumple las disposiciones de las directivas arriba mencionadas, incluidas las enmiendas respecti-vas válidas en el momento de la declaración.

Para garantizar la conformidad se han aplicado especialmente las normas armonizadas siguien-tes:

DIN EN 12840: 06/2001 Seguridad de máquinas-herramientas, tornos de mando manual con o sin controlador automático.

DIN 45635-1601 09/1978 Medición de ruidos en máquinas; medición de ruido aéreo, máquinas-herramientas para trabajar metales, definiciones especiales para tornos.

DIN EN 62079:2001(VDE 0039)IEC 62079:2001

Elaboración de manuales, de la estructura, el contenido y la representación figurativa.

8 de Juli de 2004

Hallstadt, a 01.11.2001

Kilian Stürmer(Gerente)

Thomas Collrep(Gerente)

Página 41Anexo Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.0

Page 42: d180x300 Es Manual

Acta de recepciónOPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

2004

E

9 Acta de recepción

Nº Parámetro a verificar Dibujo

Tolerancia permitida

[ mm ]

Tolerancia medida[ mm ]

1

Esta

ticid

ad a

xial

y p

reci

sión

de c

once

ntric

idad

de

l hu

sillo

del

torn

o

A: 0,009

B: 0,01

A:

B:

2

Prec

isió

n de

con

cent

ricid

ad d

el

aloj

amie

nto

del h

usill

o de

torn

o

0,009

3

Prec

isió

n de

con

cent

ricid

ad

del c

ono

inte

rior d

el

husi

llo d

e tra

bajo

A: 0,015

B: 0,03

A:

B:

4

Para

lelid

ad d

el c

ono

Mor

se d

e la

pín

ola

del c

ontra

punt

o

A =

ver

tical

B =

horiz

onta

l

A: 0,025/50

B: 0,015/50

A:

B:

S

Página 42 OPTI D180 x 300 VARIO 8 de Juli de 2004

Page 43: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

Acta de recepción

2

004

ES

5

Alin

eaci

ón d

e lo

s do

s pu

ntos

Aloj

amie

nto

del

husi

llo d

e tra

bajo

(MK

3)Al

ojam

ient

o de

l ca

beza

l móv

il (M

K 2

)

A: 0,03 A:

6

Para

lelid

ad d

el h

usill

o de

trab

ajo

A =

ver

tical

B =

hor

izon

tal A: 0,03/250

B: 0,03/250

A:

B:

7

Para

lelid

ad d

el c

arro

su

perio

r res

pect

o al

hus

illo

de tr

abaj

o y

mov

imie

nto

del c

arro

de

la b

anca

da

0,04/75

8

Con

cent

ricid

ad d

el

plat

o de

torn

o

0,04

9

Con

cent

ricid

ad d

el

plat

o de

torn

oM

andr

il de

ens

ayo

A:

20 m

m

B:

30 m

m

A) A)

1: 0,04 1 :

2: 0,08/100 2:

B) B)

1: 0,04 1:

2: 0,08/100 2:

Nº Parámetro a verificar Dibujo

Tolerancia permitida

[ mm ]

Tolerancia medida[ mm ]

Página 438 de Juli de 2004 Acta de recepción

Page 44: d180x300 Es Manual

OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y

8 de julio de 2004Página 44 Torno OPTI D180 x 300 VARIO ; Versión 1.1

2004

ES

Índice alfabético

AActa ...................................................................... 42Acta de recepción ................................................ 42Ajuste de movimientos de avance y pasos de rosca .................................................. 22Ajuste del número de revoluciones ...................... 17Alojamiento del husillo ......................................... 16Anexo ................................................................... 39Ángulo de la cuchilla de corte .............................. 13Anomalías ............................................................ 38CCambio de las garras de sujeción en el plato ...... 16Condiciones externas ........................................... 37Conectar el avance .............................................. 23CONEXIÓN / DESCONEXIÓN ............................ 17Conexión eléctrica ................................................ 37DDatos de la máquina ............................................ 37Datos técnicos ...................................................... 37

Condiciones externas .................................... 37Emisiones ...................................................... 37

Declaración de conformidad según la CE ............ 41Dibujo de piezas de repuesto

de la bancada de la máquina ........................ 32del accionamiento .......................................... 30del carro principal de la bancada ................... 32del carro superior y transversal ..................... 31del contrapunto .............................................. 33

Dimensiones ........................................................ 37EEmisiones ............................................................. 37LLista de piezas de repuesto ................................. 34MMantenimiento ...................................................... 26Material de servicio .............................................. 37RRefrentado y tronzado .......................................... 20Revisión y mantenimiento .................................... 26Roscado ............................................................... 21SSeguimiento del producto .................................... 40Selector de sentido de giro .................................. 17Sujeción de una pieza en el plato ........................ 15TTabla de velocidades de corte ............................. 25Terminologia/Glosario .......................................... 39Torneado cónico mediante el cabezal móvil ........ 19Torneado de conos cortos con el carro superior .. 18UUtilización conforme a lo prescrito ......................... 5

VVariación del rango de velocidad ..........................18Velocidades de corte ............................................25

Page 45: d180x300 Es Manual

OPTIM

UM

MA

SC

HI

NE

N

- G

ER

MA

NY

2004ES

Los tornos de un vistazo

D 280x700G(Vario)

140

280

700

180

26

MK 4

150-2000(20 - 2500)

0,2 - 3,5 (18)

8 - 56 (21)

MK 2

0,07 - 0,3 (3)

60

160

100

750 W / 230 V ~50 Hz750 W / 400 V ~50 Hz

180

Modelo D 140x250 D 180x300 Vario D 240x500 G(Vario)

Altura de los puntos [mm] 70 90 125

Diámetro máx. de torneado [mm] 140 180 250

Distancia entre puntos [mm] 250 300 620

Anchura de la bancada [mm] 70 100 135

Diámetro del husillo [mm] 11 21 26

Cono del husillo MK 1 MK 3 MK 4

Revoluciones del husillo [rpm] 120 - 3000 150 - 2500125 - 2000(20 - 2500)

Rosca métrica [mm/rev] 0,5 - 1,5 0,5 - 3 0,2 - 3,5 (18)

Tipos de pasos de rosca pulgadas [n/1"] - 10 - 44 8 - 56 (21)

Cono del cabezal móvil MK 1 MK 2 MK 2

Avance longitudinal [mm/rev] 0,05 - 1,5 0,05 - 0,1 0,07 - 0,20 (3)

Recorrido del carro superior [mm] 40 55 75

Recorrido del carro transversal [mm] 70 75 110

Recorrido pinola de contrapunto [mm] 30 65 65

Potencia del motor 400W / 230 V ~50 Hz 600W / 230 V ~50 Hz 600 W / 230 V ~50 Hz600 W / 400 V ~50 Hz

Código 342 0251 125

Page 46: d180x300 Es Manual

OPTIM

UM

MA

SC

HI

NE

N

- G

ER

MA

NY

S

Tornos Optimum

1840 TS D 1860 TS230

1016 1530

300

Camlock ASA D 1-6"

12

30 - 2000

60

230

135

MK 6

120

0,032 - 14

0,032 - 0,898

0,4 - 0,7

2-56

0,4 - 14

3,75 kW/ 400 V/ 50 Hz

1750 2000

343 4000 343 4500

2004E

Modelo D 1325 GH D 1340 GH D 1340 GHE D Altura de los puntos [mm] 165 166

Diámetro máx. de torneado [mm] 600 1000 1000

Distancia entre puntos [mm] 187 187

Alojamiento husillo del cabezal Camlock ASA D 1-4" Camlock ASA D 1-4" Camlock ASA D 1-4"

Nº velocidades 8 8

Revoluciones del husillo [rpm] 70 - 2000 70 - 2000

Diámetro del husillo 38 38

Recorrido trabajo carro refrentar 160 160

Recorrido del carro superior [mm] 68 68

Cono interior pínola contrapunto MK 3 MK 3

Recorrido pinola de contrapunto [mm] 95 114

Avance longitudinal [mm/rev] 0,091 - 2,553 0,052 - 7

Avance del carro superior [mm/rev] 0,025 - 0,690 0,14 - 0,38

Roscas modulares 0,25 - 3 0,2 - 3

Tipos de pasos de rosca pulgadas [n/1"] 4-112 4-56

Tipos de pasos de rosca métrica [mm/rev] 0,25 -11 0,4 - 7

Potencia del motor 1,5 kW/ 400 V/ 50 Hz 2,2 kW/ 400 V/ 50 Hz

Peso total [kg] 340 395 610

Código 343 1500 343 2000 343 2500

Page 47: d180x300 Es Manual

OPTIM

UM

MA

SC

HI

NE

N

- G

ER

MA

NY

2004ES

Tornos quantum

D 250x550 D 250x550 Vario

125

250

550

21

MK 3

125-2000 150-2200

0,4 - 3

10 - 44

MK 2

0,4 - 3

70

110

70

Hz 600 W/ 230V/ ~50 Hz600 W/ 400V/ ~50 Hz 600 W/ 230V/ ~50 Hz

125

342 0550 (230V)342 0553 (400V)

342 0555

Modelo D 210x320 D 210x400 Vario

D 250x400 D 250x400Vario

Altura de los puntos [mm] 105 125

Diámetro máx. de torneado [mm] 210 250

Distancia entre puntos [mm] 400 450

Diámetro del husillo [mm] 21 21

Cono del husillo MK 3 MK 3

Revoluciones del husillo [rpm] 125-2000 150-2200 125-2000 150-2200

Tipos de pasos de rosca métrica [mm/rev] 0,4 - 3 0,4 - 3

Tipos de pasos de rosca pulgadas [n/1"] 10 - 44 10 - 44

Cono del cabezal móvil MK 2 MK 2

Avance longitudinal [mm/rev] 0,1 - 0,2 0,4 - 3

Recorrido del carro superior [mm] 70 70

Recorrido del carro transversal [mm] 110 110

Recorrido pinola de contrapunto [mm] 70 70

Potencia del motor 600 W / 230V ~50 Hz 600 W/ 230V/ ~50 Hz600 W/ 400V/ ~50 Hz 600 W/ 230V/ ~50

Peso total [kg] 80 96

Código 342 0321 342 0324342 0400 (230V)342 0403 (400V)

342 0405

Page 48: d180x300 Es Manual

OPTIM

UM

MA

SC

HI

NE

N

- G

ER

MA

NY

S

000 D460 x 1500 D460 x 2000

230 mm

460 mm

m 1500 mm 2000 mm

240 mm.

650 mm

58 mm

MK 6

32 - 2000

Camlock D 1-6"

MK 4

0,032 - 0,898 (40)

0,016 - 0,449 (40)

0,4 - 14

2 - 56

5,5 Kw / 400V ~ 50Hz

1950 2400

0 340 2150 340 2200

2004E

Modelo D 320 x 920 SG (Vario)

D330 x 1000SG

D360 x 1000 D420 x 1000 D460 x 1

Altura de los puntos [mm] 155 165 180 210

Diámetro máx. de torneado [mm] 310 330 356 420

Distancia entre puntos [mm] 914 1000 1000 1000 1000 m

Ø torneado máx. sobre el carro [mm] 178 198 220 255

Ø a tornear máx. sin puente [mm] 430 476 516 590

Diámetro del husillo [mm] 38 38 38 52

Cono del husillo [mm] MK5 MK5 MK5 MK6

Revoluciones del husillo [rpm] 65 - 1800(10 - 2500) 70 2000 45 - 1800 45 - 1800

Alojamiento husillo del cabezal Camlock ASA D 1-4"

Camlock ASA D 1-4"

Camlock ASA D 1-4"

Camlock ASA D 1-6"

Cono del cabezal móvil MK3 MK3 MK3 MK4

Avance longitudinal [mm/rev] 0,052 - 1,392 0,097 - 2,713 0,043 - 0,653 (42) 0,05 - 1,7

Avance del carro superior [mm/rev] 0,011 - 0,304 0,033 - 0,933 0,015 - 0,220 (42) 0,025 - 0,85

Tipos de pasos de rosca métrica [mm/rev] 0,4 - 7 (26) 0,4 - 7 0,4 - 7 (37) 0,2 - 14 (39)

Tipos de pasos de rosca pulgadas [n/1"] 4 - 56 4 - 56 4 - 56 (28) 72 - 2 (45)

Potencia del motor 1,5Kw / 400V ~ 50Hz

1,5 Kw / 400V ~ 50Hz 2,4 Kw / 400V

~ 50Hz

3,3 Kw / 400V ~ 50Hz

Peso total [kg] 525 600 880 1550 1700

Código 340 0911(340 0915) 340 1000 340 1150 340 1160 340 210