conte n ts · sonnet manque, 178 prologue co "the boacman in the moon", 179 up and down,...
TRANSCRIPT
![Page 1: CONTE N TS · Sonnet Manque, 178 Prologue co "The Boacman in the Moon", 179 Up and Down, 179 ... a recenc graduate student in Anglo-American Literature. She is a first-rate . English](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050507/5f986df5e300de7e7f00ce01/html5/thumbnails/1.jpg)
flY of these poems, sometimes in slighdy diffe~nt 'ie:sions, have appe:m:d in rhe following :es. They are: The Hung3rian Pen, The American Pen, Mundus Arti:un, The New tg.2rian Qu:uterly, Con/ron:.:Jtion, UT Ret:jew, Marilyn, St.3.nd, The New Lugano Review. >n, The Paris ReL,jew. The Massachusetts Review, The American Ret--jew. Contemporary lTlerly, New utterS. Red \~e3t"er. The Gramucy Revitw, Nimrod, Westwa),s. The Spirit Moues Us, The Cali/ornia Quarterly, Blue Buildings, The Michigan Quarterly Review,
(stream. The Literary Review, Cutbank. The Christian Science l'rfonitor. The Kerryon iew. PN Review. Prism: Inrern3rional, ,""-fodern Poetry In Trans/ation, POe'cry/ LA. Kerryon ieu;,. Practices 0/ the Wind, Poetry Now, Graham House Review, Ploughshares. The SOllri Review, The Virginia Quanerly Review. Ar1 & Poet,-; Today (New De/hi), Visions, ·;con, The Malahat Review. H.2yden's Ferry Review. For permission co publish and co int my translations, J am gracefuJ co The Mag)'3t PEN Club.
publishcr wishes co thank The Soros Foundation, and th e Daycon Hudson Foundation a grant from Dayton's and Target Scores.
er by h~ Klee with thanks to the Kunst museum of Berne .
rograph of Jas<h. Kessler by
cographs of thc authors courtesy of Hungarian PEN.
¥right 1987 for this translation, by Jas<ha Kessler.
lee House Press books arc available to bookstores through our primary cibulor: Consonium Book Sales and Distribution, 213 East Fourth Street, Saint i, Minnesota 55101. Our books are also available through all major library ributors and jobbers, and through mosr small press distributors, including !kpeopJe, Bookslinger, Inland, Pacific Pipeline, and Small Press Distribution. For 10031 orders, catalogs or other information, write [0: Coffee House Press, Post ice Box 10870, MinneapoHs, Minnesota SS" 58.
rary of Congress Caealog Card Data
ZSUZSA BENEY
SANDOR CSOORI
ANDRAS FODOR
GABOR GORGEY
ANNA HAJNAL
GYULA ILLrtS
MARTON KALAsZ
CONTE N TS
A Broken Glass, 1
The Sunday Before Christmas, S
E.K.'S Will, S
Afternoon of Grand Old Men, 6
A Stranger, 6
The Print of Your Hand, 7
Maybe Elegies, 7
~membering Snow, 8
Summer, Haloed, 8
You Were Still the Sun's There, 9
Field Hospirai, 1945. 11 .
Your Body's Bread, 12
Anatomy of a Supper, l' Interview, 21
Some Notes on the Wind, 30
Images, 36
rYe Never Come Away, You Know, 37
May It Not Run Down, 38
Rains, 39
Tree [0 Flute, "0
That's All? I 41
Afterward, 43
Cannibal Furore, 43
In Dante's Whirlwind, .. On an Infant, .. My Old Man's Dawdling, 45
Ghost Psalms, 41
Hymn, 41
Impromptu, 48
~gacy, 49
Maiden, 50
Nearly Nameless, 52
The Age of Snow, 53
Time's No Grammar, 54
Up Against That Wall Everywhere, S4
![Page 2: CONTE N TS · Sonnet Manque, 178 Prologue co "The Boacman in the Moon", 179 Up and Down, 179 ... a recenc graduate student in Anglo-American Literature. She is a first-rate . English](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050507/5f986df5e300de7e7f00ce01/html5/thumbnails/2.jpg)
-- -- - -
LAszLO KALNOCKY
LAJOS KASSAK
ANNA KISS
MIHALy LADM'YI
LASZU) NAG.Y
IMRE ORAVECZ
OTIO ORBAN
JANos PILlNZSKY
GYCRGY RABA
The Quarry, 56
The Glass Hat, 57
i2, S9 #2, 60
15,61 /6, 62
Miniatures, 64
Cosmic Tapestry, 69
For Example, 7J
Three Drawings. 73
No Denying, 74
Quierude, 75
Sketchbook, 76
A Headboard to Headboards, 78
Cognition, Language Poetry, 80
Hurrah For Trees!, 82
The Bdls ~ Calling For Me, 8.
The Little Jesus of the Barren, 95
The", Is No Southern Island, 97
9:00 A.M., 99
By Then You'd D",ssed, 100
A Summer on the Lake, 102
Certain Years, 103
Requiem, 104
The Face of Creation, 105
Apoaypha, 108
A Meditation, 110
Harbach 1944, 111
Three Poems, 112
In Praise of the Lowest Line, 113
The Passion According to Ravensbruck, 113
A Preface to Dying, 115
Epos, 116
Himalaya Days, 117
Going on Talking, 118
My Faces, 119
Night Meeting, 120
Srudy: A Hand, 121
The G",eks Are Blinding Polyphemus, 122
SANDOR RAKOS
GYCRGY SOMLYO
MARGIT SZECSI
]OSZEF TORNAI
ISTVAN VAS
III III
•• ENDRE VESZI
SANDOR WECRES
..
e;---. fJ'-1 Wv~ ~~
Bear Song, 114
Three Dostoievskian f...tasks, 126 1 And June .. .?, 13.
Today, 135
Marginalia, 136
Nlimesis, 138
Angel with Horn, 140
The Hoverer, 141
Ars Poetica, 144
Psalm, 144
Solar Eclipse, 1.5
Ten Thousand Nations, 146
The Names of the Idols, 1.6
Anacreontic, 148
A Night Without Light, 1.8
Equinoctial, 149
Forum Romanum, ISO
History of Lh: A Communication, 150 Idling, 151
Just This, 152
Once Mo"" 153
Ports, JSJ
Tambour, 156
The Ladder, 1S7
The Lion, 1S8
This Too is Ars Poerica, 1S9
Dceaming of the Cascle, 161
A D",am of Roaming, 16'
A Poem on Theater, 16$
A Strange Ciry, 166
A Vision, 166
As Though It Had Never Been, 167
At Sixty, 167
Contraries, ItU
Crossed Wires, 169
Earthquake, 170
A Dream, 171
Eternal Evening, 171
Ephemeral, 172
![Page 3: CONTE N TS · Sonnet Manque, 178 Prologue co "The Boacman in the Moon", 179 Up and Down, 179 ... a recenc graduate student in Anglo-American Literature. She is a first-rate . English](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050507/5f986df5e300de7e7f00ce01/html5/thumbnails/3.jpg)
Excerpts From the Modern Tragedy, In Game, 17~
Bleak, 174
lvluctering, 175
In the Beginning, 175
Noise in Darkness, 176
Almosc a Sonnec, 176
Stray Dog, 177 The Owl, 177 Rain, 178
Sonnet Manque, 178
Prologue co "The Boacman in the Moon", 179
Up and Down, 179
Providential, 180
The Gale of Teelh, 180 The Plain, 182 Thule, 182
Upwards, 183
TRANSLATOR'S PREFACE
On my firsc visic CO Hungary, in 1'72, I was accompanied everywhere by Julia Kada, a woman in her lace 20'S, who had been assigned CO me by che Magyar Poets, Essayim, and NoveliSts, Ihe Magyar PEN Club. She was Ihen a recenc graduate student in Anglo-American Literature. She is a first-rate English speaker and a lover of lilerature. I was full of innocent queries aboul Budapest, its architeaure and history, and some of them may well have been embarrassing or even unfair. She often answered with a deprecatory giggle, "I've already told you: this is a comic operetta . COUntry from the early ice cream age!" Probably Ihis young woman from a working class background was using that tag from Some nightclub satirist to avoid any comparisons between her tiny nation of ten millions and what she thought an American poet stood for as the representative of a massive, serious and advanced efficiency - our nation of over two hundred fifty million ... and a world language. Still, Ihe Magyar poetS are neilher frivolous nor lightweights. And poetry was our lask: every day for three hard hours during most of Ihal month of July. Hungarian poetry is roored in a complex social and polirical hiSlory reaching back aboul a Ihousand years. A hiSlory difficull for someone from the Wesrern Hemisphere 10 grasp, and one that remains baffling and problemaric for Ihe Hungarians Ihemselves.
Whal had laken me 10 Hungary? Chance. I had long hankered aher the poems of Endre Ady and Artila Jozsef; bUI the language, nOl being IndoEuropean, is impenetrable, one feels, without prolonged stUdy and residence in Hungary. And of course, there were "the events of 1'J56," as they are referred to today. The uprising had caused a certain amount of excitement among some poets here, and there were suddenly poeu-in-exiIe among us. I had written my only sestina, "Budapest, 1'J56," in response to those fearful days of Oerober and November 1956. (lr appears in my firS[ book of poems, Whatever Love Declares, and in translation into Hungarian, in Gloria Victis, a volume that gathered the poems written in many languages about the uprising.) I had also been sem a dozen or so poems by one of the emigre poelS, and wilh the help of a studenl at UCLA, I had aanslaled them in 1962·63. (They appeared in From the Hungarian Revolution, ediled by David Ray, Cornell Universiry Press, 1966.) Then, in Seplember of 1971, I spoke al Ihe 381h Inlernalional PEN Congress in Dublin: AI Ihe end of Ihal week, and afrer Ihe banquel in Ihe hall of the National Library, I found myself carried off 10 my friend Anlhony Kerrigan's flal in Fitzwilliam Square, where a small group continued Ihe patry. Among Ihose guestS was Laszlo Kery, head of Ihe English Deparnnenl al Budapesl Universiry. There was lalk uncil the small hours. To resolve our questions, Kery challenged us to visit