conference & exhibition programme ......tubes et services expert et leader dans la production...

17
Conditionnement Pharmaceutique Durable / Sustainable Packaging for Pharmaceutics Sanofi Aventis Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V (UF EAM) AGEPS AP - DCA Design Amcor Flexibles Dividella AG Constantia Hueck-Folien Sécurité et traçabilité des conditionnements pharmaceutiques : lutte contre la contrefaçon / Safety and traceability of pharmaceutical packaging: fight against counterfeit Sanofi-Aventis Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V Laetus France AlpVision SA Schreiner ProSecure Signoptic technologies SAS Arjowiggins Security Injectables : nouveaux matériaux, nouvelles fonctionnalités, nouveaux services / Injectables: new materials, new functionalities, new services CHU de Bordeaux CICR (Comité International de la Croix-Rouge) Gerresheimer Bünde GmbH BD Medical - Pharmaceutical Systems Advance Sterilization Product Top Clean Injection - Safety Syringes Schott Bioluz MGlas AG Conditionnement vétérinaire / Veterinary packaging Laboratoires Virbac Ecole Nationale Vétérinaire d’Alfort et unité INSERM U955 Tekniplex Conditionnement, bonne observance du médicament et sécurité du patient Packaging, compliance and patient safety Hopital Bichat-Claude Bernard AP-HP Bayer Santé Familiale Alcan Packaging Alcan Packaging Flexible Neopac Global Closure Systems Promens Laboratoires Pierre Fabre Dermo-cosmétique MegaPlast GmbH & Co. KG Stora Enso Carton Board Faculté de Pharmacie de Clermont-Ferrand Solutioning Design Conditionnement et deliverance : formes pulmonaires, nasales et ophtal- miques / Packaging and delivery: pulmonary, nasal and ophtalmic forms Boehringer Ingelheim Faculté de Pharmacie de Clermont-Ferrand Valois Pharma Rexam Pharma Ing. Erich Pfeiffer Multisorb Technologies, Inc. Pharmapack awards ceremony EXHIBITION Plus de 200 fournisseurs internationaux de technologies et de services pour la conception et la fabrication de conditionnements et systèmes d’administration de médicaments. / Over 200 leading technology and service suppliers for the design and manufacturing of drug packaging and delivery systems. Exhibitors List page 24 NEW : L’exposition s’enrichit d’experts d’« enabling technologies » pour le développement et la fabrication de produits combinés. / The exhibition flesh out with experts in enabling technologies for the design and manu- facturing of combination products. Exhibitors List page 25 L Day 1 Contrefaçon Counterfeit STOP HOW INNOVATION IN PACKAGING AND DRUG DELIVERY PACKAGING ENHANCE HEALTH PRODUCT SAFETY MONDAY 1 FEBRUARY TUESDAY 2 FEBRUARY PARIS 2010 FEBRUARY 1 & 2 GRANDE HALLE DE LA VILLETTE CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO- GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO- GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO- GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO- GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - Pharmapack www.pharmapack.fr 9 th edition Conference & Exhibition Programme

Upload: others

Post on 09-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

• Conditionnement Pharmaceutique Durable / Sustainable Packaging forPharmaceutics• Sanofi Aventis • Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V • (UF EAM) • AGEPS AP -DCA Design • Amcor Flexibles • Dividella AG • Constantia Hueck-Folien

• Sécurité et traçabilité des conditionnements pharmaceutiques : luttecontre la contrefaçon / Safety and traceability of pharmaceuticalpackaging: fight against counterfeit• Sanofi-Aventis • Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V • Laetus France • AlpVisionSA • Schreiner ProSecure • Signoptic technologies SAS • Arjowiggins Security

• Injectables : nouveaux matériaux, nouvelles fonctionnalités, nouveauxservices / Injectables: new materials, new functionalities, new services• CHU de Bordeaux • CICR (Comité International de la Croix-Rouge) • Gerresheimer Bünde GmbH • BDMedical - Pharmaceutical Systems • Advance Sterilization Product • Top Clean Injection - SafetySyringes • Schott • Bioluz • MGlas AG

• Conditionnement vétérinaire / Veterinary packaging• Laboratoires Virbac • Ecole Nationale Vétérinaire d’Alfort et unité INSERM U955 • Tekniplex

• Conditionnement, bonne observance du médicament et sécurité du patientPackaging, compliance and patient safety• Hopital Bichat-Claude Bernard AP-HP • Bayer Santé Familiale • Alcan Packaging • Alcan PackagingFlexible • Neopac • Global Closure Systems • Promens • Laboratoires Pierre Fabre Dermo-cosmétique• MegaPlast GmbH & Co. KG • Stora Enso Carton Board • Faculté de Pharmacie de Clermont-Ferrand• Solutioning Design

• Conditionnement et deliverance : formes pulmonaires, nasales et ophtal-miques / Packaging and delivery: pulmonary, nasal and ophtalmic forms• Boehringer Ingelheim • Faculté de Pharmacie de Clermont-Ferrand • Valois Pharma • Rexam Pharma• Ing. Erich Pfeiffer • Multisorb Technologies, Inc.

Pharmapack awards ceremony

EXHIBITION

Plus de 200 fournisseurs internationaux de technologies et de services pour la conceptionet la fabrication de conditionnements et systèmes d’administration de médicaments. /Over 200 leading technology and service suppliers for the design and manufacturing ofdrug packaging and delivery systems. Exhibitors List page 24

NEW : L’exposition s’enrichit d’experts d’« enabling technologies »pour le développement et la fabrication de produits combinés. /

The exhibition flesh out with experts in enabling technologies for the design and manu-facturing of combination products. Exhibitors List page 25

LDay 1

Contrefaçon

CounterfeitSTOP

HOW INNOVATION IN PACKAGING AND DRUG DELIVERY PACKAGINGENHANCE HEALTH PRODUCT SAFETY

MONDAY 1 FEBRUARY

TUESDAY 2 FEBRUARY

PARIS 2010FEBRUARY1& 2

GRANDE HALLE DE LA VILLETTE

CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE &EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO-GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME -CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE &EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO-GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME -CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE &EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO-GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME -CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE &EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO-GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME -

Pharmapackwww.pharmapack.fr

9th edition • Conference &

Exhibition Programme

Docu

men

t din

form

atio

n no

n co

ntra

ctue

l / N

on c

ontr

actu

al d

ocum

ent

PH10 couv:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:25 Page 1

Page 2: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

Tubes

et Services

Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides

Développement, Stabilité, CTDZ.A. Est n° 1 - 60190 Estrées-Saint-Denis - France

Tél. 33 (0) 3 44 91 51 43 - Fax : 33 (0) 3 44 41 34 21www.pharmatis.fr

Spécialiste des formes liquides et des sachets

Ampoules buvables Flacons

Sachets

Sticks-packs

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 1

Page 3: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

Synopsis

1www.pharmapack.fr

DAY 2 - TUESDAY 2 FEBRUARY

CONFÉRENCE D’OUVERTURE DE LA 9ÈME EDITION / OPENING ADDRESS 9TH EDITIONPr Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V, France

Claude SANTINI, Ancien Président, Académie Nationale de Pharmacie, France

CONDITIONNEMENT PHARMACEUTIQUE DURABLE / SUSTAINABLE PACKAGING FOR PHARMACEUTICSPr Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V, France

A venir / In progress, Sanofi-Aventis, France

SÉCURITÉ ET TRAÇABILITÉ DES CONDITIONNEMENTS PHARMACEUTIQUES : LUTTE CONTRE LA CONTREFAÇON

SAFETY AND TRACEABILITY OF PHARMACEUTICAL PACKAGING: FIGHT AGAINST COUNTERFEITJean-Marc BOBÉE, Directeur de la Stratégie Anti-Contrefaçon industrielle, Sanofi-Aventis, France

Pr Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V, France

INJECTABLES : NOUVEAUX MATÉRIAUX, NOUVELLES FONCTIONNALITÉS, NOUVEAUX SERVICES

INJECTABLES: NEW MATERIALS, NEW FUNCTIONALITIES, NEW SERVICESJean-Denis MALLET, Senior Pharmacist International Auditor, Comité International de la Croix-Rouge (CICR), SwitzerlandJean-Louis SAUBION, Responsable au CHU de Bordeaux des préparations et des essais cliniques pour la pédiatrie, France

CONDITIONNEMENT VÉTÉRINAIRE / VETERINARY PACKAGINGBertrand HAVRILECK, Directeur de la Recherche et Développement Pharmaceutique, Direction de l’Innovation Produits, laboratoires Virbac, France

Renaud TISSIER, DVM, PhD, Maître de Conférences en Pharmacie-Toxicologie, Ecole Nationale Vétérinaire d’Alfort et unité INSERM U955, France

Lu2

Lu5

Lu4

Lu3

Lu1

Présidents de la session / Chairpersons and opening of the session:

CONDITIONNEMENT, BONNE OBSERVANCE DU MÉDICAMENT ET SÉCURITÉ DU PATIENT / PACKAGING, COMPLIANCE AND PATIENT SAFETYPr Philippe ARNAUD, Development Manager, Pharmacien des hôpitaux, Chef de service Hôpital Bichat-ClaudeBernard AP-HP, France

Sébastien FILY, Packaging development manager, Bayer Santé Familiale, France

CONDITIONNEMENT ET DELIVERANCE : FORMES PULMONAIRES, NASALES ET OPHTALMIQUES / PACKAGING AND DELIVERY: PULMONARY, NASAL AND OPHTALMIC FORMSJean-Marc AIACHE, Emeritus Professor, Faculty of Pharmacy, Clermont-Ferrand, France

Dr. Michael SPALLEK, Director Global Skill Center Packaging Development, Boehringer Ingelheim Pharma, Germany

PHARMAPACK AWARDS CEREMONY

Ma2

Ma1

9.00

9.15

9.00

11.20

2.00

4.35

3

3

6

10

13

15

19

18

23

15

TIME PAGE

ANNONCEURS / ADVERTISERS:

AIRSEC SUDCHEMIE 26ALPVISION SA 8AMCOR FLEXIBLES 4BALDA MEDICAL 28BAXA LTD 28BD MEDICAL PHARMACEUTICAL SYSTEMS 2CONSTANTIA 5CCL LABEL 30

EMBALLAGES MAGAZINE 27FANUC ROBOTICS 32FAUBEL 33ITALIA IMBALLAGIO 39JB TECNICS 35LABORATOIRE PHARMATIS Inside front coverLAETUS 7LEONI STUDER HARD AG 36

LINHARDT 37LOG PLASTIC PRODUCTS 38MEDISIZE 39MULTISORB 21MGLAS 12PMPN 40TRACKINSIDE 46TERUMO EUROPE 45

PARTENAIRES PRESSE / PRESS PARTNERS:

PHARMAPACK EXHIBITION 2010

48BIOMEDevice Europe Programme

11.45

DAY 1 - MONDAY 1 FEBRUARY

2.00

3

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 2

Page 4: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH 2 www.pharmapack.fr

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 2

Page 5: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

3www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

Conferences >>L U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

8.30 OUVERTURE DE L’EXPOSITION, CAFÉ D’ACCUEIL /OPENING OF THE EXHIBIT, EARLY MORNING COFFEE

CONFÉRENCE D’OUVERTURE DELA 9ÈME EDITION / OPENING ADDRESS 9TH EDITION

Pr Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie,Université René Descartes Paris V, France

Claude SANTINI, Ancien Président, Académie Nationale de Pharmacie, France

CONDITIONNEMENT PHARMA -CEUTIQUE DURABLE / SUSTAINABLE PACKAGING FORPHARMACEUTICS

Présidents et ouverture de la session /Chairpersons and opening of the session

Pr Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie,Université René Descartes Paris V, FranceA venir / In progress, Sanofi Aventis, France

Le Développement Durable dans l’achat desspécialités pharmaceutiques / Sustainable developmentin the purchasing of proprietary medecinesNicole POISSON, Pharmacien praticien hospitalier, UFévaluation achats des médicaments (UF EAM) - AGEPSAP, Paris

• Obligations du code des marchés publiques et faisabilité pourl’achat des médicaments. / Obligations under the public callfor tender code and feasibility in drug procurement.

• Les thèmes du DD choisis pour l’achat des médicaments : /The aspects of sustainable development chosen for drug pro-curement:

- cycle de vie / life-cycle

- conditionnement / packaging

- livraison / delivery

• Retours d’expérience sur des procédures d’appel d’offres /Feedback on tendering procedures

• Zoom sur le conditionnement / Focus on packaging.

Nicole Poisson, Hospital-based pharmacist, drug purchasingevaluation unit (UF EAM) AGEPS AP Paris.

Drug Delivery Devices – rendre l’usage uniqueplus durable / Making disposable more sustainableDaniel LINTELL, Medical manager, DCA Design, UK

Robert VEASAY, Medical manager, DCA Design, UK

La sécurité des patients, la praticité, la compliance et lesrisques de contrefaçon ont tous contribué à la nouvelle ten-dance d’utiliser des produits à usage unique, plutôt que desdispositifs de délivrance ré-utilisables. Cette orientation estcommunément perçue comme allant à l’encontre du respectde l’environnement, mais comment évaluer les preuves ? /Patient safety, usability, compliance and counterfeiting riskshave all helped to drive a trend away from reusable drug deli-very devices, towards disposable products. The conventionalview is that this trend is significantly at odds with environ-mental sustainability, but how can we assess the evidence?

Cette présentation examine les facteurs qui ont un impact sur“l’empreinte environnementale” d’un drug delivery device etsouligne en pratique comment la conception permet d’amé-liorer la durabilité des produits jetables. / This presentationwill examine the factors that influence the ‘environmentalfootprint’ of a drug delivery device and highlight practicalways in which the sustainability of disposable products can beimproved by design.

Daniel Lintell has a first class honours in Industrial Design &Technology from Loughborough University. With over 12 yearsexperience as an Industrial Designer, Daniel has varied expe-rience across a number of industry sectors, primarily withinthe area of pharmaceutical/medical device development.Following 41/2 years working for GSK within their InhaledProducts division, Daniel joined DCA as a medical projectmanager (working alongside Rob). As well as leading medicaland scientific projects Daniel also has a long-held interest in sustainability and eco-design. In 1996, his undergraduatedissertation, “Plastic waste management – a Designer’s per-spective” was published as a series of 3 papers in RapraTechnology’s ‘Progress in rubber and plastics technology’journal.

Rob Vasey has degrees in Design Technology andEngineering Design and has held engineering, design andproject management roles within a number of major engi-neering and manufacturing companies in the UK. Rob joinedDCA in 1998 and now has joint responsibility for medical and scientific projects, with specific focus on drug delivery devices. His experience in this area includes needle-basedinjection, dry powder inhalation devices, pMDI’s, intra-nasaldevices, needle-free delivery and topical applicators.

Lu2.3

Lu2.1

Lu2.2

9.15� 11.00 Lu2

9.00� 9.15 Lu1

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 3

Page 6: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

<<ConferencesL U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

L M M J V S D

Day 1

Le conditionnement des doses orales solides :solutions eco-responsables / Environmentally FriendlySolutions for Solid Oral Dose PackagingRoy CHRISTOPHERSON, Innovation Director, AmcorFlexibles, UK

L’avenir des matières premières est un sujet d’actualité et degrande préoccupation. Il est temps donc de trouver des systè-mes alternatifs qui réduisent la quantité de matériaux requispour conditionner des produits pharmaceutiques sensiblesafin de réduire l’impact du packaging sur l’environnement.Amcor Flexibles Healthcare, une société cotée sur le DowJones Sustainability World Index, a une approche coordonnéede la durabilité, qui résulte d’une politique pro-active depuisun certain nombre d’années. Nous allons présenter nos indices,la méthodologie utilisée pour réduire notre impact sur l’envi-ronnement et notre positionnement en matière de durabilité.Nous décrirons un système sans chlore qui diminue le poidsdes matériaux employés de 30-40% tout en maintenant labarrière d’humidité requise pour la majorité de produits phar-maceutiques. Ce nouveau système, qui remplace le systèmeactuel, n’entraîne aucun coût supplémentaire. / With therecent high level of concern regarding the future use of rawmaterials, it is time to consider alternative systems that reducethe amount of material required to pack sensitive pharmaceu-tical products, and hence reduce the environmental impact ofthe packaging. Amcor Flexibles Healthcare, a company listed

in the Dow Jones Sustainability World Index has a coordinatedapproach to sustainability driven over the last number of yearsby a proactive approach. We will present our indices andmethodology to reduce our environmental impact, and improveour sustainability position. One such approach, that reducesmaterial usage by weight by some 30-40%, which alsomaintains the moisture barrier required for the majority ofpharmaceutical products, eliminates chlorine from the speci-fication, and is a cost neutral alternative to the current systemwill be presented.

Roy Christopherson has worked for Amcor FlexiblesHealthcare for the last 15 years, and is currently employed asinnovation director for the European businesses. He is theinventor and developer of the BlackBoxTM simulation system,for pharmaceutical and medical applications.

Lu2.4

4 www.pharmapack.fr

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 4

Page 7: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

5www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

Conferences >>L U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

Comment mesurer la durabilité des condition -nements pharmaceutiques / Sustainability inPharmaceutical Packaging made measurableDr. Manfred ZURKIRCH, CEO Dividella AG, Switzerland

Cette présentation compare la durabilité de différentes solutionsde conditionnement secondaire parentéral. L’analyse serabasée sur le concept d’Evaluation complète du Cycle de Vie. /This presentation will compare the environmental sustainabi-lity of different secondary parenteral packaging solutions. The investigation is based on the complete Life-Cycle Asses -sment concept.

• Définition de la durabilité et son impact sur l’industrie phar-maceutique. / Definition of environmental sustainability andthe impact on the pharmaceutical industry.

• Analyse de la durabilité de différents styles de packaging parl’évaluation du cycle de vie. / Analysis of the sustainability ofdifferent pack styles through a “Life-Cycle-Assessment”.

• Evaluation des données et voies d’amélioration. / Evaluation ofthe data and suggestions for improvement.

• Démonstration de l’impact positif potentiel de la durabilité surles coûts de packaging. / Demonstration of the potential positiveimpact of environmental sustainability on packaging costs.

Les messages clés sont : / The key statements are:

- La durabilité par rapport à l’environnement peut être mesuréede façon quantitative par l’évaluation du cycle de vie. /Environmental Sustainability can be measured quantitativelywith LCA.

- Différents procédés / produits peuvent être comparés defaçon objective. / Different process/ products can be comparedw/o emotions.

- La durabilité implique en général une diminution des coûts./Environmental sustainable means in general also less costs.

Dr Manfred Zurkirch is Managing Director of Dividella AGwhich he joined in 2006 from a leading Swiss technologygroup where he was Business Unit Manager, and previouslyVP Marketing & Sales. His expertise covers the capital equipmentindustry and through his extensive sales activities he has anexcellent knowledge of international markets. He previouslyheld various technical and managerial positions inSwitzerland’s biggest telecommunications corporation.Manfred is a doctorate physicist and he also holds a MastersDegree from a top business school in Paris.

Films / complexages innovants – exigencestechniques v. réglementaires, point de vue d’un trans-formateur / Innovative films / Foil solutions – Technicalrequirements vs. Regulatory Affairs from a converter perspectiveStefan FRISCHMANN, Head of Product Developmentfor the Division Pharma & Film, Constantia Hueck-Folien, Germany

Dr. Dirk KACZMAREK, Head of R&D and sustainabilityManager for the Division Pharma & Film, ConstantiaHueck-Folien, Germany

Lu2.6

Lu2.5

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 5

Page 8: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

<<ConferencesL U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

L M M J V S D

Day 1

Cette présentation décrira les films / complexages innovantspour une large gamme de produits et l’intégration des différen-tes exigences techniques (ouverture facile; accès contrôlé),conformément à la réglementation en vigueur. Elle illustrera lepoint de vue de Constantia Flexibles en matière de durabilité./ The paper will speak about innovative films / foil solutions fora broad range of products and how the different technicalrequirements (easy opening; controlled access) can be inte-grated into the material with the fulfillment of the RegulatoryAffairs. Furthermore the view of Constantia Flexibles in thefield of Sustainability will be shown.

Stefan Frischmann has joined Hueck Folien USA in 1997 andhas held many positions in the group. Technical ProductManager Pharma & Healthcare at Constantia Hueck Folienfrom 2003 to 2007, he is now Head of Product Development.

Dr. Dirk Kaczmarek has a Ph. D in the field of PlasticExtrusion Technology. He is head of R&D of Constantia HueckFolien since 2007 and was previously Project manager R&D ata converting company in Germany, from 2003 to 2007.

10.55 PAUSE, VISITE DE L’EXPOSITION / COFFEE BREAK, VISITOF THE EXHIBIT

SÉCURITÉ ET TRAÇABILITÉ DESCONDITIONNEMENTS PHARMACEUTIQUES : LUTTE CONT-RE LA CONTREFAÇON / SAFETY AND TRACEABILITY OFPHARMACEUTICAL PACKAGING: FIGHT AGAINST COUN-TERFEIT

Présidents et ouverture de la session /Chairpersons and opening of the sessionJean-Marc BOBÉE, Directeur de la Stratégie Anti-Contrefaçon industrielle, Sanofi-Aventis, France

Pr. Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie,Université René Descartes Paris V, France

Comment la technologie peut elle contribuer à lutterefficacement contre la contrefaçon dans le domaine pharmaceutique ? / How can technology help effectivelyto combat counterfeit in the pharmaceutical area?Jean-Marc BOBÉE, Directeur de la Stratégie Anti-Contrefaçon Industrielle, Sanofi-Aventis, France

Après avoir rappelé brièvement l’évolution, les causes et lesconséquences de la contrefaçon de médicaments dans lemonde, l’auteur expose et discute les 3 principes clés d’unestratégie technologique de lutte contre la contrefaçon : garan-tir l’intégrité des conditionnements secondaires tout au longde la chaîne de distribution, protéger les produits à risquespar la mise en œuvre de dispositifs d’authentification et amé-liorer la traçabilité par l’usage de systèmes de codification etd’identification harmonisés, associant sérialisation et contrôleau point de dispensation des médicaments. Après avoir rappelé les différents systèmes de codification existant enEurope, l’auteur détaille le concept proposé par la FédérationEuropéenne des Industries et Associations Pharmaceutiques(Efpia) pour sécuriser la dispensation du médicament(concept basé sur l’utilisation d’un code Data Matrix sérialisé).

Mots-clés : Médicament - contrefaçon - conditionnement -

inviolabilité - authentification - codification - Data Matrix -sérialisation - traçabilité

After briefly recalling the development, causes and conse-quences of drug counterfeiting in the world, the author willdescribe and discuss the 3 key principles of a technologicalstrategy to fight counterfeit: guarantee the integrity of secon-dary packaging throughout the distribution chain, protect products at risk through authentication devices and improvetraceability by using harmonised coding and identification,combining serialisation and control at the drug dispensingoutlet. After describing the different coding systems in Europe,the author will detail the concept proposed by the EuropeanFederation of Pharmaceutical Industries and Associations(Efpia) to secure drug dispensing (concept based on the useof a serialised Data Matrix code).

Key words: drug - counterfeit - packaging - tamper-proof -authentication - coding - Data Matrix - serialisation - traceability

Jean-Marc Bobée is Director, “Anti-counterfeiting Strategy”at Sanofi Aventis, Industrial Affairs. In this capacity, he is incharge of the definition and implementation of the industrialanti-counterfeiting strategy of Sanofi Aventis. This includesidentification and evaluation of new anti-counterfeiting tech-nologies in the domain of packaging tamper resistance,authentication, codification, track & trace... as well as coordi-nation of the corresponding development projects. Jean-Marcis Doctor of Pharmacy by education and holds a MasterDegree in Industrial Pharmacy from Paris University. He has 25years extensive experience in international products develop-ment (galenics, analytics & technology transfer) and manage-ment of Industrial Operations interfaces (risk assessment &strategy). Since June 2007, Jean-Marc is also chairman of theEFPIA project on codification and identification of pharmaceu-ticals in Europe.

CIP13-Datamatrix : Comment se mettre enconformité en 350 jours ? / How to comply in 350days?Jean-Luc LASNE, Directeur, Laetus, France

La date limite, fixée par l’AFSSAPS au 31/12/2010, pourmarquer le code CIP13 en Datamatrix sur les boîtes de médi-caments, est maintenant très proche.

Les industriels qui n’ont pas encore investi peuvent désormaischoisir parmi les solutions standards offertes par de nomb-reux fournisseurs.

Nous listerons ces différentes solutions. Puis présenteronsune machine dans laquelle le logiciel de contrôle, habituel -lement considéré comme fonction auxiliaire, joue le rôle centralafin de garantir que les étuis marqués peuvent être mis sur lemarché en toute sécurité.

Etant donné l’importance que revêt le marquage du codeDatamatrix, les caméras et les têtes de marquage ne peuventplus être considérées comme de simples périphériques.

• Organisation industrielle et structure du groupe

• Solutions possibles pour imprimer le Datamatrix

• PrintSpect wt : unité de marquage autonome

• ARGUSwt Server : Un logiciel aux commandes

The 31/12/2010 deadline laid down by AFSSAPS forDatamatrix marking of the CIP13 code on drug packaging isdrawing near. Businesses that have not yet invested can now

Lu3.2

11.20� 1.00 Lu3

Lu3.1

6 www.pharmapack.fr

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 6

Page 9: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

7www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

Conferences >>L U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

choose from among the standard solutions offered by nume-rous suppliers. We shall be listing these various solutions andthen describing a machine in which the control software,usually considered an ancillary function, plays a key role inguaranteeing that the marked cartons can be safely placed onthe market. Given the importance of Datamatrix code mar-king, neither the cameras nor the marking heads can be vie-wed as mere peripherals.

• Industrial organisation and structure of the group

• Possible solutions for printing Datamatrix

• PrintSpect wt: independent marking unit

• ARGUSwt Server: a software in command

A graduate of the Paris Ecole Supérieure de Gestion and theCachan IUT d’Electronique, Jean-Luc Lasne has 15 years’experience of drug packaging control gained from closecontact with production sites. He has been running LaetusFrance for the past 4 years.

Solutions anti-contrefaçon efficaces, invisibleset peu coûteuses pour protéger le packaging primaire,secondaire, l’étiquette et le comprimé lui-même / Low-Cost effective invisible anti-counterfeiting solutions toprotect primary, secondary packaging and label as wellas the tablet itself Roland MEYLAN, Corporate Communications Manager,AlpVision SA, Switzerland

La certification de chaque maillon de la chaîne d’approvision-nement pharmaceutique, devenue de plus en plus complexedans un contexte de mondialisation économique, devient uncauchemar, contribuant ainsi à l’augmentation rapide dunombre de contrefaçons, même dans les pays où les chaînesd’approvisionnement sont bien établies et fiables. La protec-tion des produits pharmaceutiques contre les contrefaçonsest maintenant possible au niveau des comprimés mêmes,complétant ainsi les dispositifs de sécurité employés sur leconditionnement primaire et secondaire et sur les étiquettes.The increase of the complexity of the pharmaceutical supplychain in today’s global economy makes certification of everysingle supply source a nightmare. This is certainly a key factorin the rapid increase of counterfeiting attacks, including incountries where the supply chains are well established andtrustworthy. Protection of pharmaceutical products againstcounterfeiting is now possible at the tablet level itself, com-plementing the packaging and labeling security features usedon both primary and secondary pharmaceutical packaging.Si des activités illicites consistent à vendre un mélange de

Lu3.3

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 7

Page 10: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

<<ConferencesL U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

L M M J V S D

Day 1

médicaments vrais et contrefaits dans un même conditionne-ment secondaire d’origine recyclé, il ne suffit pas de munir leconditionnement secondaire de dispositifs de sécurité ou decodes visibles. Des dispositifs “cachés”, invisibles à l’œil nu,protègent davantage car le contrefacteur ne pourra pas lesidentifier et les contourner. / If fraudulent business is genera-ted through sales of a mix of genuine and fake medicines in areprocessed genuine secondary packaging, marking thesecondary packaging with visible security features or visiblecoding is not sufficient protection. Using “covert” featuresinvisible to the naked eye will produce a higher level of pro-tection, because counterfeiters will not be able to identify thepresence of such a feature and consequently will not beingable to attack it.Des discussions sont en cours entre les autorités sanitaires etles laboratoires pharmaceutiques en vue d’interdire le re-conditionnement et le re-marquage de produits pharmaceu-tiques au niveau de la distribution en Europe, car l’onsoupçonne les grossistes d’être une source possible d’infiltra-tion des lignes d’approvisionnement légitimes par des produitscontrefaits. Les grossistes pourraient ainsi être obligésd’utiliser uniquement des blisters authentiques; par contre,cette mesure pourrait enfreindre la législation internationalesur le libre échange. Comme, en fin de compte, les patientsconsomment les comprimés, et non pas le conditionnement,des solutions permettant d’authentifier les comprimés serontdécrites, afin de renforcer les dispositifs de sécurité sur lepackaging. / There are also discussions amongst healthauthorities and pharmaceutical manufacturers with a view toforbidding repackaging and remarking of pharmaceutical pro-

ducts at the wholesale level in Europe, because wholesalersare suspected of being a possible source of the infiltration oflegitimate supply lines with counterfeited products. This couldforce wholesalers to use only genuine blister packs, but thismay also infringe some international free trade laws.However, at the end of the day patients will not consume pac-kaging, but tablets. That is why solutions to authenticate thetablets and thereby complementing the security features inthe packaging are considered.Roland Meylan is the co-founder of AlpVision and today ser-ves as Corporate Communications Manager. He holds an MSdegree in signal processing and digital communication fromthe “Swiss Federal Institute of technology of Lausanne(EPFL)”, Switzerland, as well as a postgraduate education inBusiness Administration from IMD Lausanne InternationalBusiness School.R. Meylan started his career at the graphic division of BobstSA, the leading supplier of equipment for the folding cartonpackaging and flexible materials industries. Meylan also worked in electronic communication over international datatransmission networks, the forerunners of the Internet.

8 www.pharmapack.fr

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 8

Page 11: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

9www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

Conferences >>L U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

Authenticité, Inviolabilité et Traçabilité des pro-duits pharmaceutiques d’origine / Authenticity, TamperEvidence and Tracing of Genuine PharmaceuticalProductsThomas VOELCKER, Marketing & Sales Director,Schreiner ProSecure, Germany

Le nombre croissant de contrefaçons importées en Europe aobligé la Commission Européenne à se prononcer en faveurd’une politique européenne standard et à travailler sur desdirectives appropriées. Bruxelles a l’intention de revoir enprofondeur la Directive 2001/83/EC. Le projet prévoit un scel-lement sécurisé avec des dispositifs de sécurité obligatoiressur chaque produit pharmaceutique vendu en Europe.L’objectif est de permettre aux distributeurs et pharmaciensde vérifier l’authenticité des produits au moyen de dispositifsde sécurité visibles ou invisibles, de détecter toute ouvertureintempestive ou violation et d’identifier chaque condition -nement grâce à un code unique. Cette présentation expliqueracomment les fabricants pharmaceutiques peuvent adopterune approche basée sur les risques et protéger leurs produits : /The alarming increases of counterfeits imported into theEuropean market that forced the EU commission to push for astandard Europe-wide policy and to work on respective direc-tives. Brussels is planning a fundamental amendment ofDirective 2001/83/EC. The proposals call for future mandato-ry application of a security seal and combined security featu-res to every pharmaceutical pack sold in Europe. The objectiveis to enable at least wholesalers and pharmacists to verify the authenticity of a product based on overt, covert or forensicsecurity features, to check for first-opening or tampering andto identify each packaging by a unique code - this lectureprovide a first insight how pharmaceutical manufacturers canstart a risk-based approach to protect their products accor-dingly:

• L’utilisation efficace des technologies de sécurité / Pre re -quisites of the effective use of security technologies

• Authentification sensorielle et numérique / Sensoric andDigital Authentication

• Preuves d’inviolabilité / Tamper-Evidence• Gestion de la sécurité / Security Management Requirements• Comment réussir une intégration fluide / Success Factors for

a smooth integration.

Thomas Voelcker obtained his master`s degree in businessadministration from the University of Muenster in 1993. Afterstarting his professional career in the product managementwith Kraft General Foods AG in Bremen, he worked in diversmarketing management positions for the Fasson Roll Divisionof Avery Dennison for seven years. Here he managed theproduct portefolio of self-adhesive label stock for office andsecurity applications for Europe. Since July 2001, ThomasVoelcker has been driving innovations in product, processesand innovations as a director sales & marketing in theProSecure business unit of the Schreiner Group in Germany.He is responsible for directing world-wide marketing andsales activities for label-based solutions of brand and docu-ment protection. In his role he is consulting global brandowners in risk analysis, anti-counterfeiting strategies andauthentication technology integration.

L'authentification unitaire des conditionnementspharmaceutiques / Unitary authentication of pharmaceu-tical packagingsYann BOUTANT, Directeur Général, Signoptic technologies SAS, FranceLa technologie SIGNOPTICTM utilise les propriétésintrinsèques des matériaux (“la biométrie des matériaux”) afind'authentifier de manière unitaire et probante tout produitmanufacturé ou document. Appliquée aux conditionnementspharmaceutiques, elle permet aux acteurs du secteur debénéficier d'un moyen technique de maîtrise des risques decontrefaçon, marchés parallèles ou attaques en responsabilité.Parfaitement associable aux initiatives EFPIA de suivi unitairedes conditionnements pharmaceutiques, elle autorise enoutre un contrôle on-line ou off-line d'authenticité unitaire deceux-ci. / SIGNOPTICTM Technology uses natural properties ofmaterials (“matter biometry”) in order to generate a unitaryauthenticator from virtually any document or manufacturedgood. Applied in the Pharmaceutical packaging environment ithelps preventing organizations from counterfeiting, diversionor liabilities issues. Suitable with EFPIA initiative in term oftrack and trace of pharmaceutical packagings, it can beimplemented with an on-line or off-line mode.

An INPG engineer with an MBA from EDHEC, Yann Boutanthas worked in various industries (paper, printing, industrialgas, safety), mainly for international groups. In 2005, he foun-ded SIGNOPTIC TECHNOLOGIES to provide original, high-per-formance, economical solutions to the growing needs forbrand, document and associated rights protection.

Tag chimique : Sécuriser simplement un systèmede traçabilité / Chemical tag: a simple way of securing atraceability systemFlorent DENJEAN, Business Developement Manager solution desecurité, Arjowiggins Security, France

• Secumatrix : un marqueur chimique pour combiner l'authen -tification à l'identification des systèmes de traçabilité. /Secumatrix: a chemical marker to combine authenticationand the identification of traceability systems.Le tag chimique est une solution invisible, indetectable etdonc infalsifiable protégeant le code de traçabilité du produit. /A chemical tag - invisible and undetectable, and thereforeimpossible to forge - is a solution that protects the producttraceability code.AWS simplifie les process de sécurisation et offre un systèmedigne des plus grandes monnaies. / AWS symplifies the secu-risation process and offers a system worthy of the greatestcurrencies.

• Solutions de protection des emballages secondaires /Solutions to protect secondary packagingCombinaison de solutions anticontrefaçon et de substratssécurisés pour l'inviolabilité des emballages secondaires. /Combination of anti-counterfeit solutions and secured mediato make secondary packaging tamper-proof.After 10 years’ experience with Hologramme Industries,Florent Dejean held various positions ranging from holo-gramme manufacturing to government project management.He joined ARJOWIGGINS SECURITY in 2005 as market managerfor brand protection. Florent is currently BusinessDevelopment Manager for the security solutions division,where I work for the public and private sectors.

Lu3.6

Lu3.5Lu3.4

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 9

Page 12: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

<<ConferencesL U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

L M M J V S D

Day 1

1.00 DÉJEUNER, VISITE DE L’EXPOSITION / LUNCH, VISIT OFTHE EXHIBIT

INJECTABLES : NOUVEAUX MATÉ-RIAUX, NOUVELLES FONCTIONNALITÉS, NOUVEAUX SERVICES / INJECTABLES: NEW MATERIALS, NEW FUNC-TIONALITIES, NEW SERVICES

Présidents et ouverture de la session /Chairpersons and opening of the sessionJean-Denis MALLET, Senior Pharmacist InternationalAuditor, Comité International de la Croix-Rouge(CICR), Switzerland

Jean-Louis SAUBION, Responsable au CHU deBordeaux des préparations et des essais cliniques pourla pédiatrie, France

Profil des médicaments injectables utilisés enpriorité par le CICR / Profile of first-choice injectablesused by the ICRC Jean-Denis MALLET, Senior Pharmacist InternationalAuditor, Comité International de la Croix-Rouge(CICR), Switzerland

Systèmes innovants de seringues COP prêtes àl'emploi pour les produits biopharmaceutiques les plusexigeants / Address the needs of high demanding bio-pharmaceuticals using an innovative Ready-to-Use COP syringe systemsClaudia PETERSEN, Director Business Development,Gerresheimer Bünde GmbH, Germany

• Nouvelle formulation d'élastomère ultra propre pour améliorerla compatibilité contenant/contenu / New ultra clean elasto-mer formulation to improve drug product compatibility

• Fonctionnement optimal du système grâce à un nouveau procédé de siliconage / Optimal system functionality byimproved siliconization process

• Excellente présentation et dimensions / Cosmetic and dimen-sional quality aspects.Claudia Petersen did study bioprocess engineering at theTechnical University of Berlin. After two years post-graduatestudy in the field of oncology research she joined in 1998company LSMW as a validation engineer for biopharmaceuti-cal production plants. From 2000 – 2007 she held differentpositions at West Pharmaceutical Services European technicalsupport and marketing department finally as Senior ManagerBiotechnology. Since Dec. 2007 she is working as DirectorBusiness Development for the Tubular Glass Division atGerresheimer Bünde GmbH.

Approche systémique dans la sélection dumeilleur bouchon en caoutchouc pour les médicamentssensibles / Embracing system approach in the selectionof the best rubber stopper for sensitive drugsNicolas MORAIS, Product Manager for PrefillableSyringe Systems, BD Medical - PharmaceuticalSystems, FranceIl est bien connu que le choix d’un bouchon en caoutchouc pourun médicament sensible, issu par exemple de la biotechno-logie, doit être l’objet de soins particuliers. Les interactionschimiques avec le caoutchouc peuvent être de la plus grandeimportance. / It is well known that special care should betaken when choosing a rubber stopper for a sensitive drug,like a biotech drug. Chemical interactions with rubber can beof highest importance.Pour réussir le développement de médicament sensible, ilfaut d’abord mettre l’accent sur ces interactions (migra-tions), mais ce n’est pas le seul paramètre. BD Medical -Pharmaceutical Systems a développé une approche systé-mique globale qui commence avec la fabrication du caoutchoucpour terminer avec le conditionnement final. / To transformyour sensitive drug development into a success story, focusshould be firstly done on these interactions (leachables), butthis is not the only parameter to consider. BD Medical -Pharmaceutical Systems has developed a global systemapproach starting from the rubber manufacturing step toending at the customer packaging step.Dans le cadre de cette présentation, nous allons démontrerque, après la sécurité d’approvisionnement, un bouchon doitprésenter des garanties de robustesse au fil du temps, en termede qualité et de fonctionnement de la seringue pré-remplie.Nous mettrons également l’accent sur les caractéristiquesdes lignes de remplissage et de conditionnement chez leclient, qui constituent des paramètres essentiels lors duchoix d’un bouchon pour médicament sensible. / In thescope of this presentation, we will demonstrate that, afterinsurance of supply, one of the first requirements that astopper should meet concerns its robustness through time,in term of quality and PreFillable Syringe (PFS) system func-tionality. We will also focus on customer filling and packa-ging lines characteristics, which are also essentialparameters to consider while choosing a stopper for sensiti-ve drugs.Nicolas Morais graduated from Polytec' Grenoble and holdsa Material Science Engineering degree. Nicolas has joinedBD Medical Pharmaceutical Systems in 2003 where he hasheld different positions in Customer Quality Assurance-Technical Support, and Marketing as Program Manager. He currently is Product Manager for Prefillable Syringe Systems,and specializes in the Biotech.

2.00� 4.35

Lu4.3

Lu4.2

Lu4.1

Lu4

10 www.pharmapack.fr

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 10

Page 13: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

11www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

Conferences >>L U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

La qualification d’un packaging de DM, adaptéaux principales méthodes de stérilisation / Qualificationof MD packaging suitable for the main methodsof sterilisationCaroline SOUFFLET, Responsable développementSTERRAD, Advance Sterilization Product, France

Cyrille MARÉCHAL, Directeur Général, Top CleanInjection, France

Adaptation technique de l’offre packaging aux dif férentesméthodes de stérilisation : / Technical adaptation of our pac-kaging offering to the various sterilisation methods:

• Les différents matériaux : APET, PETG, PC, PE… / The differentmaterials: APET, PETG, PC, PE…- Les différentes méthodes de stérilisation : ETO, Plasma,Vapeur, Radiations / The different methods of sterilisation:ETO, Plasma, Steam, Radiation- Focus sur la stérilisation plasma / Focus on plasma stérili-sation

• La qualification du packaging / Packaging qualification:- Les différents niveaux de qualification / The different levelsof qualificationPrésentée comme illustration de ce travail l’utilisation duprocédé STERRAD, la stérilisation par phase plasma de per-oxyde d’hydrogène appliquée à des dispositifs médicaux.Cette technologie, développée par Advanced SterilizationProducts (ASP), une société du groupe Johnson & Johnson,est basée sur l’action du peroxyde d’hydrogène sous formegazeuse. Son principe sera exposé, ainsi que les avantageset incon vénients de son intégration dans le process de fabri-cation des dispositifs médicaux (pourquoi utiliser ce procé-dé, intégration dans le process global, qualification duprocédé et respect des normes, etc.). / This presentation willcover the use of the STERRAD process - hydrogen peroxideplasma sterilisation – as applied to medical devices. Thistechnology, developped by Advanced Sterilization Products(ASP), a Johnson & Johnson company, is based on the actionof gaseous hydrogen peroxyde. The principles will be descri-bed, together with the advantages and disadvantages ofincorporating this process in the manufacturing of medicaldevices (why use this process, integration in the overall process, qualification of the process and compliance withstandards, etc.).A materials engineer by training, Caroline Soufflet workedfor BOSCH in R&D on car braking systems. She then did anMA in Populations Biology , qualified as a Clinical ResearchAttachée at Sup-Santé and worked in that capacity at theLéon Bérard Anti-Cancer Centre in Lyon. For the past twoyears, Caroline has been in charge of Sales Support atAdvanced Sterilization Products, an ETHICON division (J & J)She is in charge of development of the STERRAD range.A plastics expert by training, after working for variousHUTCHINSON & CYCLEUROPE research centres in the areaof technical car and cycle thermoplastic parts, CyrilleMaréchal was appointed R&D manager for the ROVIP groupand helped create Top Clean Injection, where he is ManagingDirector and Technical Director.

Dispositif de protection contre les piqûres acci-dentelles d’aiguille lors du maniement de médicamentsinjectables – expériences et “leçons apprises” de plus de20 lancements / Implementation of Needle-Stick SafetyDevice with Injectable Drugs - Experiences and “Lessonslearned” from more than 20 drug launches Fred FIELD, VP of Research & Product Development,Safety Syringes, UKPoints abordés / Questions this talk will address:

• Pourquoi la protection contre les piqûres accidentelles est-ellede plus en plus importante pour : / Why needle-stick safety isof increasing importance to:- les professionnels de la santé / health care professionals- les laboratoires pharmaceutiques / biopharmaceutiques (évo -lution de la legislation, environnement compétitif) / pharma /biopharma companies (legislation changes, competitive envi-ronment)

• Quels sont les dispositifs de sécurité et en quoi se différen-cient-ils ? / What safety device options exist and how are theydifferent?

• Paramètres dont il faut tenir compte quand un laboratoire pha -rmaceutique décide de compléter son produit par un dispositifde sécurité (façonniers, équipement d’assemblage / condi-tionnement, délai de mise sur le marché) / What do Pharmacompanies have to consider when deciding to implement asafety device with their drug (CMOs, assembly/packagingequipment, time to market)?Nouvelles informations / New information:L’objectif de cette présentation est de décrire les paramètresessentiels, dont il faut tenir compte lorsqu’un laboratoirepharmaceutique projette de lancer son produit injectable avecun dispositif de sécurité. / This talk intends to educate on themost important aspects that a pharma company needs toconsider when planning to launch its injectable with a safetydevice.Intérêt / Specific take-home benefits:Un nombre croissant de laboratoires pharmaceutiques souhaiteajouter des dispositifs de sécurité pour respecter les nouvel-les normes juridiques et rester compétitif. Cette présentationrépondra aux questions principales que se posent les labora-toires pharmaceutiques et leurs représentants lorsqu’ils : / As more pharma companies look to implement safety devicesdriven by legislative changes and competitive pressures – thistalk intends to answer some of the key questions that pharmacompanies and their representatives might have that face:

• se trouvent confrontés à la décision d’ajouter un dispositif desécurité ou / the decision to implement a safety device or

• sont en train d’ajouter un dispositif et voudraient connaître lesrecommandations et les écueils à éviter / are in the processof doing so and like to hear about do’s and don’ts.Fred Field has over 18 years of medical device engineeringexperience, almost exclusively at start-up medical device com-panies. Prior to joining Safety Syringes, Inc., Mr. Field was VicePresident of Engineering at Onux Medical Inc., a company produ-cing minimally invasive surgical devices where he contributedto the development of disposable and electronic infusion devi-ces. Prior to that position, he was Manager of Bioengineering atRiver Medical Inc. developing pre-filled disposable infusiondevices. He has also held positions at other medical devicecompanies including IVAC Medical Systems, Block Medical andthe VA Medical Center in San Diego.

Lu4.5Lu4.4

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 11

Page 14: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

<<ConferencesL U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

L M M J V S D

Day 1

Système innovant de seringue à aiguille fixesans tungstène pour diminuer la douleur et améliorer lastabilité du médicament / A tugsten-free innovative sta-ked needle syringe system to reduce pain andimprove drug stabilityDr. DIETRICH, Global Product Manager Vials & Coating,Schott, Switzerland

• Système innovant de seringue munie d'aiguille / Innovativestaked needle syringe system

• Aucun contact entre le produit, le luer-lock et la colle de l'ai-guille pendant toute sa durée de conservation / No contact ofdrug to needle, luer channel, and needle glue during shelf life

• Douleur réduite grâce à l'utilisation d'une aiguille vierge trèsfine / Reduced pain by virgin, very fine needle

• Témoin d'ouverture / anti-contrefaçon / Tamper evident / Anti-counterfeiting

• Configuration très souple (par rapport au matériau du corpsde l'aiguille et au siliconage) / High flexibility in configuration(with respect to material of syringe barrel and siliconization)

• Conditionnement standard / Standard packagingAfter M.Sc. in Genetics, Ph.Dietrich in Biochemistry and aMaster from Vienna Management College positions in R&D,product development, marketing and product management inBiotechnical / Pharmaceutical / Medical companies. SinceSeptember 2007 Global Product Manager Vials & Coating withSCHOTT Forma Vitrum AG in Switzerland.

Kits de diluant sans aiguille pour les médica-ments IV, une manière de protéger le personnel médicalet les patients / Needle-Free Diluent kits for IVdrugs, a way to protect medical staff and patientsChistophe SANFILIPPO, Sales Manager at Bioluz, FranceLes autorités du monde entier mettent en gardecontre les piqûres accidentelles d’aiguille pendant la recons-titution de médicaments IV. Technoflex apporte le concept dekit de diluant complet sans aiguille pour éviter toute piqûreaccidentelle ou erreur de mélange : le bon médicament avecle bon diluant reconstitué de façon sure. / Alerts are made byauthorities world-wide on needle-stick injuries preventionduring reconstitution of IV drugs. Technoflex brings theconcept of a complete Needle-free diluent kit to avoid needlestick injuries or add-mixture errors: the correct drug with thecorrect diluent reconstituted in a safe way.

Cette dernière génération de dispositif de transfert est déjàincorporée à la poche de diluant. Le personnel médical peutdonc relier le flacon de médicament sans danger avant del’activer au chevet du malade. / This latest generation oftransfer device is already fitted to the diluent bag. Thereforethe pharmacy staff is able to safely connect the drug vial priorto activation on the ward.

Christophe décrira les résultats des études de marché ainsique le concept de kit de diluant sans aiguille. L’accent seramis sur la conception du dispositif de reconstitution et sescaractéristiques brevetées. / Christophe Sanfilippo will expo-se the results of market surveys and our concept of NeedleFree diluent kit. Attention will be placed on the design of thereconstitution device and its patented features.After experience as Area sales manager for Technoflex,Christophe Sanfilippo joined Bioluz in 2007 to manage thesales department of the contract manufacturing division ofBioluz. Christophe graduated in Chemistry and has a Masterin International Business Economics.

3.55 PAUSE, VISITE DE L’EXPOSITION / COFFEE BREAK, VISITOF THE EXHIBIT

La logistique dans l’approvisionnement dematériaux de conditionnement primaire en verre tubulaireLogistic Systems for the Supply of Primary PackagingMaterials Made of Tubular GlassAlfred BREUNIG, Director Technical Customer Support,MGlas AG, Germany

Alors que le développement technique des matériauxde conditionnement primaire en verre tubulaire (seringues,fioles, ampoules) a bien avancé, il reste des progrès à faire enlogistique d’approvisionnement. Aussi, l’industrie pharmaceu-tique s’oriente de plus en plus vers une logistique de flux ten-dus, devenue habituelle dans d’autres domaines. Cettelogistique ne peut être mise en oeuvre sans le concours desfournisseurs. / While the technical development of primarypackaging materials made of tubular glass (syringes, vials,ampoules) is meanwhile far advanced, there is still potentialfor improvement in the logistic sequences for the supply. Thepharmaceutical industry is meanwhile also introducing morejust-in-time oriented logistics systems, which are already

Lu4.6

Lu4.8

Lu4.7

www.pharmapack.fr12

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 12

Page 15: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

13www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

Conferences >>L U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

common in other industries. Such logistics systems can onlybe implemented with the support of the suppliers.

Cette présentation décrira des systèmes de logistique avan-cée comme VMI (vendor-managed inventory) ou DDS(demand-driven supply), qui incluent ce qu’on appelle “leséchantillons pré-livrés”, c’est à dire les échantillons livrés àl’avance pour que le client puisse effectuer les contrôles àl’arrivée et/ou les essais de libération de lot, alors que lesmatériaux de conditionnement primaire se trouvent toujourschez le fournisseur. / The presentation addresses advancedlogistics systems such as VMI (vendor-managed inventory) orDDS (demand-driven supply). This also includes, for example,the provision of so-called Pre-Delivered Samples, i.e. custo-mer samples delivered in advance, so the customer may per-form incoming control and/or batch release testing, while theprimary packaging materials are still at the supplier respecti-vely continued to be stored there until call-off.Intérêt : / Audience take-home benefits:Cette présentation fournit des informations précieuses sur lalogistique et la libération de lots par rapport aux matériaux pri-maires de conditionnement. Le public sera informé des défislogistiques et des solutions que peuvent apporter certains four-nisseurs. / The paper offers valuable information about thetopics of logistics and batch release for the supply of primarypackaging materials. The audience will receive important infor-mation about the logistic challenges arising as well as the rele-vant options for a solution offered by capable suppliers.Alfred Breunig is the Director Technical Customer Support atMGlas AG (abbreviated: MG). After heading the chemical-phy-sical and microbiological laboratories from 1982 to 1990, hebecame the Quality Director. In 2004, he took over the newlycreated position of the Director Technical Customer Support.Alfred Breunig is Chairman of the Working Group QA “PrimaryPackaging Materials Made of Tubular Glass” in the BV Glas(association of the German glass industry). Furthermore, he isChairman of the standardization committee NA 063-02-11(“QA Systems for Primary Packaging Materials”) at theGerman Institute for Standardization (DIN, Berlin) and a mem-ber of the standardization committees NA 063-02-01“Injection Systems” and NA 063-02-03 “Infusion and InjectionContainers Made of Tubular Glass”. In addition, Alfred Breunigis a member of various PDA Task Forces addressing the qua-lity assurance of primary packaging materials made of glass.

CONDITIONNEMENT VÉTÉRINAIREVETERINARY PACKAGING

Présidents et ouverture de la sessionChairpersons and opening of the sessionBertrand HAVRILECK, Directeur de la Recherche etDéveloppement Pharmaceutique. Direction del’Innovation Produits, Laboratoires Virbac, France

Renaud TISSIER, DVM, PhD, Maître de Conférences enPharmacie-Toxicologie, Ecole Nationale Vétérinaired’Alfort et unité INSERM U955, France

Le médicament vétérinaire : principales particulari-tés du point de vue de l'utilisateur et du prescripteur /Veterinary drugs: specificities for the user and theprescriberRenaud TISSIER, DVM, PhD, Maître de Conférences enPharmacie-Toxicologie, Ecole Nationale Vétérinaired’Alfort et unité INSERM U955, France

Tout comme les médicaments destinés à l’homme, les médi-caments vétérinaires doivent répondre à des exigences dequalité, d’efficacité et d’innocuité. Il existe néanmoins un cer-tain nombre de spécificités des médicaments vétérinaires.Tout d’abord, la voie d’administration orale n’est pas toujoursla plus simple d’usage puisque les propriétaires de chats et dechiens éprouvent souvent des difficultés à faire avaler les for-mulations orales. Les formes liquides administrées par voiecutanée sont en revanche très recherchées puisqu’elles s’ap-pliquent directement sur la peau de l’animal. Elles sont aiséesà administrer à la fois chez les carnivores domestiques etchez les animaux producteurs de denrées alimentaires, chezqui elles permettent un traitement rapide d’un maximum d’a-nimaux sans difficulté de contentions. Ces formes liquidescutanées sont notamment utilisées pour les médicamentsantiparasitaires internes et externes. Chez les ruminants, desformes pharmaceutiques originales ont également été déve-loppées afin de permettre la rémanence des principes actifsantiparasitaires lors d’une saison de pâture. Il s’agit de dispo-sitifs spécifiques devant être avalé par les animaux et persis-tant dans leur premier estomac (rumen). En médecine desanimaux de production, une autre particularité est la nécessi-té de disposer de conditionnement de grand volume, avec lanécessité de prendre en compte les aspects économiques. Leconditionnement des médicaments vétérinaires doit aussiprendre en compte une nécessité de sécurité d’emploi pourl’animal traité mais également pour le manipulateur, l’envi-ronnement et, dans le cas de médicaments administrés à desanimaux producteurs de denrées alimentaires, le consomma-teur. / Like drugs for people, veterinary drugs must meet qua-lity, efficacy and safety standards. However, veterinary drugsdo have certain specificities. First, oral administration is notalways simple as cat and dog owners often find it difficult toget their pets to swallow oral forms. Liquid forms administe-red through the skin are very sought after since they areapplied directly to the animal’s skin. They are easy to admi-nister to both domestic carnivorous animals and food produc-tion animals. A maximum number of animals can be quicklytreated without having to tie them up. These liquid cutaneousforms are used in particular for internal and external antipara-sitic drugs. Original dosage forms have also been developedfor ruminants to provide for the remanence of the antiparasi-tic active ingredient during the grazing season. These specificdevices are swallowed by the animals and remain in their firststomach (rumen). In food production animal medicine, it isalso necessary to have large volume packaging, while takingaccount of the economic aspects. The packaging of veterina-ry drugs must furthermore take account of the safety aspect– for the animal treated in addition to the handler, the envi-ronment and, in the case of drugs administered to food pro-duction animals, the consumer.

Lu5.1

4.35� 5.30 Lu5

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 13

Page 16: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

<<ConferencesL U N D I / M O N D A Y 1 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

L M M J V S D

Day 1

Packaging et médicaments vétérinaires : con -traintes et opportunités pour l'Industrie Pharma ceutique /Packaging and veterinary drugs: constraints andopportunities for the pharmaceutical industryBertrand HAVRILECK, Director of pharmaceutical R&D,Laboratoires Virbac, FranceLe packaging est un élément essentiel du médicament. Unproduit fini est constitué de 3 grands ensembles : les principesactifs, les excipients et le packaging. Les trois sont intimementliés et indissociables. Tout comme les excipients, le packagingpeut jouer un rôle central dans la vectorisation des principesactifs, et ils s’influencent mutuellement. / Packaging is anessential part of the drug. A finished product comprises 3main entities: the active ingredients, the excipients and thepackaging. All three are closely interlinked and interdependentLike excipients, packaging can play a central role as a vectorfor the active ingredients, and each influences the other.Les firmes pharmaceutiques vétérinaires sont soumises à denombreuses contraintes, dont les plus évidentes sont d’abordles contraintes réglementaires, puis économiques et socié-tales. Derrière ces contraintes se cachent néanmoins denombreuses opportunités d’innovations et de développe-ments. / Veterinary pharmaceutical firms are subject to anynumber of constraints, the most obvious being regulatory,economic and societal. Behind these constraints lie numerousopportunities for innovation and development.Les contraintes réglementaires sont celles qui pèsent le pluslourd sur les activités d’innovation. Elles concernent surtout lastabilité, la délivrance de doses et la sécurité de l’utilisateur.Elles sont globalement identiques à celles qui sont imposéesau médicament humain, voire supérieures dans certainsdomaines (ex. spot-on). / Regulatory constraints are the greatesthurdle in innovative activities. They mainly concern stability,dose delivery and user safety. They are roughly identical tothose that apply to human drugs, or even more stringent incertain areas (e.g. spot-on).Il existe néanmoins aussi de grandes différences entre lamédecine vétérinaire et la médecine humaine. La diversitédes espèces de destination, la multitude de formes pharma-ceutiques développées, et le fait qu’il n’existe pas de systèmede remboursement compliquent les choses. Les exigenceséconomiques sont par exemple très fortes pour les produitsdestinés aux animaux producteurs de denrées alimentaires,car la notion de rentabilité y est essentielle. En revanche, pourles produits destinés aux animaux de compagnie, il est plusaisé d’innover techniquement car l’élasticité des prix estsupérieure. Dans ce cas de figure, comme le client final n’estle plus souvent pas un professionnel, il est nécessaire d’ap-porter à la fois ergonomie, simplicité et sécurité pour garantirla meilleure observance possible tout en protégeant l’utilisateuret son entourage. / There are also major differences betweenveterinary and human medicine. The range of species, thelarge number of dosage forms developed and the fact there isno system of reimbursement complicate matters. Cost is amajor issue in the case of products for food production ani-mals, where profitability is essential; technical innovation iseasier in the case of products for pets where price elasticity isgreater. In this latter case, as the end-customer is not a professional, easy handling, simplicity and safety are a mustto foster good compliance while protecting the user andimmediate environment.Enfin, il y a fort à parier que la nouvelle demande sociétale

relative à la protection de l’environnement bouleversera dansla prochaine décennie le paysage du packaging vétérinaire,en particulier pour les produits vendus en grands condition-nements, ou dans les zones rurales à cause des coûts montantsdes circuits de destruction. / Finally, there is every liklihoodthat new societal demands to protect the environment willdrive major changes in veterinary packaging in the next decade,particularly in the case of products sold in large volumepackaging or in rural areas owing to the escalating costs ofdisposal circuits.

Etude de cas : conditionnement actif en doseunique d’un produit vétérinaire à base de solvent / Casestudy of a unit dose package for a solvent based veterinaryproduct, including an active packaging componentMichiel VAN DER BERG, Director Global Pharma ceuticalPackaging Development, Tekniplex, BelgiumUn nouveau dessiccant sous forme de bande plastique,comportant un tamis moléculaire, est inclus dans le condition-nement d’un liquide à base de solvant utilisé pour un produitvétérinaire. Un blister à dose unique est la forme d’adminis-tration de choix de ce type de traitement et de préventiond’infestation par des puces et des tiques chez les animaux decompagnie. Le liquide à base de solvant pose des défis parti-culiers en terme de barrière de protection contre l’humidité etl’oxygène. Il faut minimiser le risque de délamination entreles couches barrière. Une technologie de tamis moléculaire àl’intérieur de la bande en plastique maintient le niveau d’humi-dité en dessous de 10% pendant toute la durée de vie duproduit. Les avantages techniques uniques du tamis molécu-laire seront expliqués ainsi que la méthode permettant d’inté-grer le dessiccant à la bande plastique. Les propriétés barrièreparticulières du PCTFE et du EVOH seront discutées. / A noveldesiccant plastic strip, based on molecular sieve, is includedin the package of a solvent based liquid for a veterinary pro-duct. Unitdose packaging blister packaging is the preferreddelivery form for such type of treatment and prevention ofinfestations by fleas and ticks on companion animals. The sol-vent based liquid poses particular challenges on the plasticblister pack in terms of barrier to moisture and oxygen. Therisk of delamination between the barrier layers needs to beminimised. Using a molecular sieve technology inside theplastic strip assures that the moisture levelsare kept below10% RH during the entire shelf-life of the product. The uniquetechnical advantages of molecular sieve are explained inclu-ding the method of blending the molecular sieve desiccantinto the plastic strip; and the particular barrier properties ofPCTFE and EVOH are discussed.After finishing his education in Electro Mechanical Engine -ering and Material Sciences, Michiel Van Den Berg startedhis professional career in the European Packaging Deve -lopment team of Procter & Gamble in 1991. In 1995, he leftthe world of fast moving consumer goods for a role pharma-ceutical packaging with Eli Lilly and Company as a PackagingEngineer and later as manager of the Global PackagingTechnology and Development group. In 2001, he becamedirector of Global Pharmaceutical Packaging Development atTekni-Plex and has global responsibility for pharmaceuticalandmedical packaging development.

5.30 FIN DE LA 1ÈRE JOURNÉE / END OF DAY 1

Lu5.2

Lu5.3

14 www.pharmapack.fr

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 14

Page 17: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME ......Tubes et Services Expert et leader dans la production des sachets et sticks-packs pour les formes liquides Développement, Stabilité, CTD Z.A

PharmapackPARIS, GRANDE HALLE LA VILLETTE - 211, AVENUE JEAN-JAURÈS - 75019 PARIS

Coût total de mon inscription TTC / Total registration Fee VAT incl.

Lundi / Monday 1 Février / February 2010 335 euros TTC (1) 419 euros TTC (1)

Mardi / Tuesday 2 Février / February 2010 335 euros TTC (1) 419 euros TTC (1)

1 & 2 Février / February 2010 527 euros TTC (1) 658 euros TTC (1)

FRAIS D’INSCRIPTION AUX CONFÉRENCES / REGISTRATION FEES FOR THE CONFERENCES AVANT / BEFORE 31/12/2009 A PARTIR DU / FROM 1/01/2010

JE SUIVRAI LES CONFÉRENCES / I WILL ATTEND THE CONFERENCES :

M. / Mr Mme / Mrs Mlle / Ms

Nom / Last name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom / First name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fonction / Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Société / Company . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adresse / Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code postal / Zip Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ville / City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pays / Country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tél / Tel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécopie / Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enregistrez-vous en ligne pour accéder librement à l’exposition. Votre badge vous sera remis sur place et le guide de l’expositionoffert. / Register online for free access to the exhibition and pick up your badge and exhibition guidebook on-site.

• Etes-vous impliqué dans le développement et/ou fabrication de produits combinés ? / Are you involved in the development and/or manufacture of combination products?Oui / Yes Non / No

• Les frais de participation comprennent : l’accès aux conférences, les résumés d’inter-vention, le(s) buffet(s) déjeunatoire(s) et les pauses. / Registration fees cover: access toconferences, abstracts, lunch and coffee breaks.

• Les demandes d’annulation doivent être formulées par écrit avant le 15 janvier 2010. Au-delà, les frais de participation seront intégralement dus. Toutefois, les participants pourrontse faire remplacer sur simple demande. / Cancellation requests must be sent in writingbefore 15 January 2010. Past this deadline, registration fees shall not be reimbursed.However, substitutes may replace attendees upon request.

RÈGLEMENT PAR CARTE DE CRÉDIT / PAYMENT BY CREDIT CARD

VISA MasterCard / EurocardN° de carte / Expire le / Card number Expiration date

3 derniers chiffres du cryptogramme visuel au dos de votre carte / 3 last figures of the visual cryptogram on the back of your credit card

Propriétaire de la carte / Cardholder’s Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENREGISTREMENT EN LIGNE /ONLINE REGISTRATION

www.pharmapack.fr

• Quelle est l'activité principale de votre entreprise ? / What is your company's primary business? (tick one box only)

Laboratoire pharmaceutique / Pharmaceutical laboratory

Société de biotechnologie / Biotechnology company

Organisme de recherche clinique / Contract Research Organisation

Hôpital / Etablissement de santé / Hospital / Health Center

Fournisseur de machines, de technologies / Machine and technology supplier

Fabricant de dispositifs médicaux / Medical device industry

Fournisseur de conditionnement et de systèmes de délivrance / Packaging anddrug delivery system

Conditionneur à façon / Contract manufacturer

Universités / Organisme gouvernemental / Academy / Governmental agency

Société de services / Consulting / Services supplier / Consulting agency

Publication / Presse / Media / Publishing / Press / Media

Autre, (précisez) / Other, please specify: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• Quelle est votre fonction au sein de la société ? / What is your business department in the company? (tick one box only)

Direction générale / Corporate management

Affaires règlementaires / Regulatory affairs

Contrôle qualité / Quality assurance

Direction financière et légale / Finance and legal executives

Ventes / Marketing / Sales / Marketing

Achat / Sourcing Manager / Purchasing / Sourcing manager

Responsable de production / Production manager

Medecin / Pharmacien / Personnel de santé / Doctor / Pharmacist / Health personnel

R&D : Pharmacien, Chercheur / R&D: Pharmacist, scientist, drug development

Responsable développement nouveau marché / Product/New business development manager

Chef de projet / Project manager

Technicien / Ingénieurs / Technician / Design Engineer

Chercheur / Docteur / Universitaire / Researcher / Doctor / Academist

Consultant

Editeur / Journaliste / Editor / Journalist

Autre, (précisez) / Other, please specify: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Signature du propriétaire / Date . . . . . . . . . . . . . . . .

Cardholder signature :

RÈGLEMENT PAR VIREMENT BANCAIRES / PAYMENT BY TRANSFERS

Les virements bancaires sont autorisés jusqu'au 15 janvier 2010 et doivent com-porter le nom des participants ainsi que le nom de leur société. / Wire transfers areauthorised until 15 January 2010 and must mention the registrant’s name andcompany name.

• Compte / Account: Canon Communications (France) Inc. • Numéro de compte / Account #: 22064580101• Code Banque / Bank code: 30588• IBAN#: FR76 3058 8600 0122 0645 8010 136 • SWIFT: BARCFRPPLes virements bancaires effectués après le 15 Janvier 2010 ne seront pas accep-tés. / Wire transfers made after 15 January 2010 will not be accepted

RÈGLEMENT CHÈQUE / PAYMENT BY CHECK

Par chèque jusqu'au 15 Janvier 2010 à l'ordre de : / By check until 15 January 2010 to the account of: Canon Communications (France) Inc.Envoyer ce formulaire rempli ainsi que votre justificatif de règlement: / Please send this completed formwith proof of payment to:Canon Communications France / Pharmapack - 132, rue du Faubourg Saint Denis 75010 Paris - France

PF

G

(1) Toutes taxes comprises / The rate includes VAT: 19,6%

POUR TOUT RENSEIGNEMENT / FOR EXTRA INFORMATION, PLEASE CONTACT:TEL +33 (0) 1 77 48 10 00 - FAX +33 (0) 1 77 48 10 01 - [email protected]

Docu

men

t d’in

form

atio

n no

n co

ntra

ctue

l / N

on c

ontr

actu

al d

ocum

ent

PH10 couv:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:25 Page Dos1

PEFC/10-31-1306

PROMOUVOIRLA GESTION DURABLE

DE LA FORÊT