code magazine
TRANSCRIPT
ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO
L’ALLUmINIO possiede delle caratteristiche adatte ad un uso
quotidiano: dagli alimentari, all’edilizia, all’arredamento. / Aluminium has
suitable characteristics for daily use: food storage, building and natural
furnishings. / L’aluminium possède des caractéristiques adaptées à une
utilisation quotidienne: du secteur alimentaire, au bâtiment, à
l’ameublement. / El aluminio posee características que se adaptan al uso
cotidiano: a la alimentación, a la construcción y a la decoración.
Alluminio: un materiale reperibile dalle caratteristiche di unicità ed ecologia a diposizione dell’uomo. / Aluminium: a common material with unique characteristics and a people-friendly ecological profile. / Aluminium: un matériau disponible aux caractéristiques d’unicité et d’écologie à disposition de l’homme. / Aluminio: un material a disposición del hombre y con características singulares y ecológicas.
Un mondo di alluminio. Lo sviluppo delle moderne tecnologie ha permesso uno sfruttamento della materia prima che dalla terra arriva all’uomo sottoforma di volumi, di trafile, di stampi. gli ingredienti del nuovo millennio non conoscono confini e offrono un panorama di applicazioni davvero infinito. Costruiamo le nuove architetture degli interni dedicate ad un pubblico attento ai nuovi materiali ma anche conservatore del passato per creare una linea di confine tra innovazione e memoria, perchè il nostro mondo è il futuro positivo delle esperienze del passato soprattutto quelle legate al ciclo dei materiali primari di cui l’alluminio fa parte. Amando l’alluminio amiamo la nostra terra.A world of aluminium. the development of modern technologies has allowed human beings to use this raw material that comes from the earth and reaches our homes in the form of volumes, extrusions and dies. the ingredients of the new millennium are limitless, offering us a truly infinite range of applications. We can build new interior architectures for demanding customers who pay attention to new materials and are also devoted to preserving the past to create a borderline between innovation and memory, because our world is the positive future of past experiences especially those connected with the lifecycle of raw materials. including aluminium. if we love aluminium, we also love our earth.
Un monde d’aluminium. le développement des technologies modernes a permis une exploitation de la matière première qui de la terre arrive à l’homme sous forme de volumes, de filières, de moules. les ingrédients du nouveau millenium ne connaissent pas de limites et offrent un panorama d’applications vraiment infini. nous construisons les nouvelles architectures des intérieurs dédiées à un public attentif aux nouveaux matériaux mais aussi conservateur du passé, pour créer une frontière entre innovation et mémoire, parce que notre monde est le futur positif des expériences du passé, surtout celles liées au cycle des matériaux primaires dont l’aluminium fait partie. aimer l’aluminium signifie aimer la terre.Un mundo de aluminio. el desarrollo de las tecnologías modernas ha permitido aprovechar la materia prima que desde la tierra llega al hombre en forma de volúmenes, perfiles y moldes. los ingredientes del nuevo milenio no tienen límites y verdaderamente ofrecen un infinito panorama de aplicaciones. construimos modernas arquitecturas internas dedicadas a un público atento a los nuevos materiales y a su vez conservador, para así crear una línea entre innovación y memoria, porque nuestro mundo es el futuro positivo de las experiencias del pasado, especialmente aquéllas relacionadas con el ciclo de materias primas, al cual pertenece el aluminio. amando el aluminio, amamos nuestra tierra.
The world of aluminium
002/003
ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO
EXCLUSIVE NUmBERSAlbed ricopre una storia esclusiva fatta di ricerca di materiali, di servizi per il progettista. / Albed covers an exclusive history made up of research into materials and services for designers. / Albed jouit d’une histoire exclusive faite de recherche de matériaux, de services pour le concepteur. / Albed abarca una exclusiva historia hecha de búsqueda de materiales y de servicios dedicados al diseñador.
mADE IN ITALY PRODUCTS QUALITY50 ASSISTANCEAlbed è stata fondata nel 1964 con l’idea di realizzare comple-menti in alluminio di alta qualità e design. Ha evoluto lo stile e le proprie capacità produttive, mantenendo invariato l’obiettivo iniziale. Albed was founded in 1964 with the idea of making high-quality design aluminium complements. it has developed its style and its own production skills, while maintaining its original goals. Albed a été fondée en 1964 avec l’idée de réaliser des compléments en aluminium de haute qualité et de design. elle a fait évoluer son style et ses capacités de production, en maintenant inchangé l’objectif initial. Albed fue fundada en 1964 con la idea de realizar complementos de gran calidad y diseño en aluminio. ha evolucionado su estilo y sus propias capacidades productivas, mante-niendo invariado el objetivo inicial.
I nostri prodotti sono realizzati totalmente in Italia e con materie prime che rispettano tutti i criteri di sicurezza e protezione ambientale. Our products are made entirely in italy, with raw materials that comply with all environment and safety criteria. Nos produits sont réalisés entièrement en italie et avec des matières premières qui respectent tous les critères de sécurité et de protection de l’environnement. Nuestros productos son realizados totalmente en italia con materias primas que respetan todos los criterios de seguridad y protección ambiental.
Un’ampia produzione di porte, sistemi divisori per ambienti e cabine armadio. Soluzioni che si adattano a qualsiasi spazio, per arredare ottimizzando ogni zona della casa e dell’ufficio. A wide ranging production of doors, room dividing systems and walk-in wardrobes. these solutions can adapt to any space, to furnish rooms while creatively optimising every area of the home and office. Une large production de portes, de systèmes de cloisons pour pièces et armoires. des solutions qui s’adaptent à n’importe quel espace, pour meubler en optimisant chaque zone de la maison et du bureau. Una amplia producción de puertas, sistemas divisorios de ambientes y vestidores. Soluciones que se adaptan a cualquier espacio, decoraciones que optimizan cada zona de la casa y de la oficina en modo creativo, refinado, sobrio e innovador.
Tecnologia e professionalità. Il ciclo produttivo, interamente svolto all’interno, consente di realizzare prodotti e offrire un ser-vizio “su misura” per ogni esigenza di arredamento. Technology and professionalism. our production cycle is entirely an internal process. it allows us to make products and offer a “tailor-made” service for every furnishing need. Technologie et professionnalisme. le cycle productif, entièrement accompli sur place, permet de réaliser des produits et offrir un service “sur mesure” pour chaque exigence d’ameublement. Tecnología y profesionalidad. el ciclo productivo, realizado internamente en su totalidad, permite la elaboración de productos y ofrece un servicio hecho “a la medida” para satisfacer cualquier exigencia de decoración.
Professionalità e competenza, grazie a tecnici ed assistenti qualificati. Lo staff Premium è in grado di dare con rapidità sevizio di supporto tecnico, vendita e progettazione. Professionalism and comptence from qualified technicians and assistants. the Premium staff is able to quickly provide services of technical, sales and design support. Professionnalisme et compétence grâce à des techniciens et des assistants qualifiés. le staff Premium est en mesure d’apporter avec apidité un service de support technique, de vente et de conception. Profesionalidad y competencia gracias a técnicos y asistentes calificados. el personal Premium está capacitado para dar un servicio rápido de soporte técnico, venta y diseño.
Porte, divisori, complementi: non più elementi secondari ma veri protagonisti dello spazio. DNA alluminio, il nostro codice genetico. / Doors, partitions, complements: no longer secondary elements. Now, they are the true centres of attention. Aluminium DNA, our genetic code. / Portes, cloisons, compléments: non plus des éléments secon-daires mais de véritables protagonistes de l’espace. DNA aluminium, notre code génétique / Puertas, sistemas divisorios, comple-mentos: no sólo elementos secundarios, sino verdaderos protagonistas del espacio. DNA del aluminio, nuestro código genético.
Da sempre Albed sostiene programmi che interpretano le varie aree della casa. Ma non solo. L’universo applicativo dell’alluminio ci suggerisce nuovi confini che amplificano la capacita progettuale nell’ambito contract invadendo aree di spazi pubblici e privati, dalla cucina agli uffici, dalle sale d’attesa alle camere d’hotel. Superfici, telai, porte battenti, elementi scorrevoli, librerie, interpareti sono i nuovi significati del nostro mondo sempre attento a sviluppare un programma ampio di facile comprensione e dal range applicativo attento e declinato. Albed has always supported programs that interpret the various areas of the home. and that’s not all. the universe of applications for aluminium suggests new horizons that increase the design capacity in the contract area, invading public and private spaces from the kitchen to offices, meeting rooms and hotel rooms. Surfaces, frames, hinged doors, sliding elements, bookcases and dividing walls are the new meanings in our world, always intent on developing a wide ranging program that is easy to understand, with a precise and articulated range of applications. Depuis toujours Albed soutient des programmes qui interprètent les différen-
tes zones de la maison. Mais pas uniquement. l’univers d’application de l’aluminium nous suggère de nouvelles frontières qui amplifient la capacité conceptuelle dans le cadre de la sous-traitance en occupant des zones d’espaces publics et privés, de la cuisine aux bureaux, des salles d’attente aux chambres d’hôtel. Surfaces, cadres, portes battantes, éléments coulissants, bibliothèques, cloisons sont les nouveaux sens de notre monde, toujours attentif à développer un programme vaste de compréhension facile et au champ d’application attentif et décliné. Albed, no sólo desde siempre apoya programas que interpretan las distintas zonas de la casa, sino que el amplio universo de apli-caciones del aluminio nos sugiere que busquemos nuevos límites para ampliar la capacidad de planificación en el área de contract, invadiendo espacios públicos y privados, desde la cocina hasta las oficinas, desde las salas de espera hasta las habitaciones de los hoteles. Superficies, bastidores, puertas batientes, puertas correderas, librerías, paredes separado-ras, son los nuevos significados de nuestro mundo siempre cuidadoso en desarrollar un amplio programa de fácil comprensión y con una gama de aplicación atenta y articulada.
PHILOSOPHY
004/005
ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO
OUR COSTUmER SERVICESAlbed sostiene un rapporto tra azienda e progettista con una serie di servizi esclusivi. / Albed supports a company - designer relationship with an array of exclusive services. / Albed soutient un rapport entre entreprise et concepteur par une série de services exclusifs. / Albed apoya la relación entre empresa y diseñador con una serie de servicios exclusivos.
CONSULENzA / CONSULTING / CONSULTATION / ASESORAMIENTO Le particolari esigenze di cantieristica e le installazioni complesse necessitano di una assistenza diretta in sito. Albed dispone di tecnici di cantiere che forniscono assistenza a tale scopo. / the particular needs of building sites and complex installations require direct on-site assistance. albed employs building site technicians who provide this type of assistance. / les exigences particulières de chantier et les installations complexes néces-sitent une assistance directe sur le site. albed dispose de techniciens de chantier qui fournissent une assistance dans ce but. / las particulares exigencias en las obras y en las instalaciones complejas, necesitan una asistencia en el lugar de origen. albed dispone de técnicos de las obras que proporcionan asistencia para cumplir ese objetivo.
fIDELIzzAzIONE DEL PROgETTISTA / DESIGNER LOYALTY / FIDÉLISATION DU CONCEPTEUR / FIDELIZACIÓN DEL DISEÑADORL’esperienza di un lavoro a stretto contatto con i progettisti porta l’azienda a stringere un rapporto fidelizzato che matura con il tempo. Ogni aggiornamento di prodotto verrà comunicato con newsletter dedicate su supporto cartaceo e via webmail. / the experience of working closely with designers helps the company form close relationships that grow over time. every product update will be disclosed through specific paper or e-mail newsletters. / l’expérience d’un travail en étroit contact avec les concepteurs amène l’entreprise à lier un rapport fidélisé qui évolue avec le temps. chaque mise à jour de produit sera communiquée par des newsletters spéciales sur support papier et par webmail. / la experiencia de un trabajo a estrecho contacto con los diseñadores lleva a la empresa a fidelizar en el tiempo la relación con ellos. los diseñadores reciben una comunicación en forma de newsletter impresa y por correo electrónico cada vez que se actualiza un producto.
LINEA DIRETTA / DIRECT LINE / DIRECT LINE / LÍNEAS DIRECTASDisponiamo di linee dedicate alla consulenza diretta per le problematiche di progettazione e per le informazioni sui nostri prodotti e sulle tecniche di montaggio. / We have direct lines specifically for direct consulting for design problems and for information about our products and assembly techniques. / nous disposons de lignes consacrées à la consultation directe pour les problèmes de conception et pour les informations sur nos produits et sur les techniques de montage. / disponemos de líneas telefónicas dedicadas exclusivamente a resolver problemas de diseño y a dar informaciones sobre nuestros productos y sobre las técnicas de montaje.
VELOCITà DI RISPOSTA / FAST RESPONSE TIMES/ VITESSE DE RÉPONSE / VELOCIDAD DE RESPUESTALa moderna tecnologia rende la nostra risposta immediata nell’arco delle 24 ore. Un team tecnico si occupa della elaborazione di informazioni, e problematiche legate ai grandi progetti, dalla progettualità alla posa in opera. / Modern technology makes it possible for us to respond immediately, within 24 hours. a technical team handles the elaboration of information and solutions to problems connected with large projects, from design issues to installation. / la technologie moderne rend notre réponse immédiate en l’espace de 24 heures. une équipe technique s’occupe de l’élaboration d’informations, et des problèmes liés aux grands projets, de la conception à la pose. / la tecnología moderna hace que nuestra respuesta sea inmediata, a más tardar en 24 horas. un equipo técnico se ocupa de la realización de informaciones y de los problemas relacionados con los grandes proyectos, del diseño a la realización de la obra.
400 m² SHOWROOmUno spazio di 400mq consente di verificare la progettualità dei nostri sistemi e la gamma delle intere collezioni. Un servizio diretto al progettista ma anche ai clienti finali che desiderano toccare con mano la nostra qualità. / a space of 400 m² permits us to verify the design feasibility of our systems and the range of entire collections. a direct service for the designer, and also for final customers who want to have hands-on proof of our quality. / un espace de 400m2 permet de vérifier la conceptualité de nos systèmes et la gamme des collections entières. un service adressé au concepteur mais aussi aux clients finaux qui désirent toucher de la main notre qualité. / un espacio de 400 m² permite comprobar el diseño de nuestros sistemas y la gama de todas las colecciones. un servicio dirigido al diseñador y a los clientes finales que desean tocar con sus propias manos nuestra calidad.
SERVIzIO CHIAVI IN mANO / TURNKEY SERVICE / SERVICE CLÉS EN MAIN / SERVICIO LLAVE EN MANOPossiamo fornire un servizio chiavi in mano che va dal rilievo delle misure, alla progettazione, all’installazione, tutto compreso. / We can provide a “turnkey service”, an all-inclusive service comprising the initial measurements, design and installation phases. / nous pouvons fournir un service clés en main qui va des relevés des mesures, à la conception, à l’installation, tout compris. / Podemos proporcionar un servicio llave en mano que va desde la toma de medidas hasta el diseño y la instalación. todo incluido.
fUORI mISURA / CUSTOM SIZES / HORS NORME / GRAN TAMAÑOForniamo uno speciale servizio di fuori misura, ancora più attento ed accurato, per risolvere anche le soluzioni più difficili e le customizzazioni più complesse. / We have a special service for custom sizes, which is even more attentive and precise, to solve problems with the more difficult solutions and more complex customisation jobs. / nous fournissons un service spécial de hors norme, encore plus attentif et soigneux, pour résoudre aussi les solutions les plus difficiles et les customisations les plus compliquées. / ofrecemos un servicio especial, muy cuidadoso y preciso, dedicado a los productos de gran tamaño, para así resolver los problemas más difíciles y las personalizaciones más complejas.
WEB mAIL [email protected] linea diretta con l’azienda ha maggiore efficacia con l’utilizzo della mail che dirige direttamente le richieste agli uffici dedicati. / the company’s direct line is more effective if there is an email address that sends requests directly to the specific offices. / la ligne directe avec l’entreprise a une plus grande efficacité avec l’utilisation du mail qui envoie directement les demandes vers les services concernés. / la línea directa con las empresas es más eficaz gracias al correo electrónico, que envía directamente las solicitudes a las oficinas correspondientes.
Albed instaura dei rapporti privilegiati in grado di aumentare le qualità dei rapporti commerciali e servizi dal cliente al progettista finale. Vogliamo una continuità tra prodotto di qualità e servizio, mettiamo al primo posto l’uomo e le sue scelte di prodotto. L’azienda è consapevole che i servizi offerti, abbinati ai plus qualitativi, siano importanti tanto quanto il prodotto stesso. Albed forms special relationships with everyone, from customers to the final designer, which are able to increase the quality of commercial relationships and services. We want to achieve continuity between the quality product and the service, and we consider people and their choices in products to be the most important thing. the company is aware that the services offered, combined with qualitative pluses, are just as important as the product. Albed instaure des rapports
privilégiés en mesure d’augmenter les qualités des rapports commerciaux et des services du client au concepteur final. nous souhaitons une continuité entre produit de qualité et service, nous mettons au premier plan l’homme et ses choix de produit. l’entreprise est consciente que les services offerts, combinés aux plus qualitatifs, sont aussi importants que le produit même. Albed establece relaciones privilegiadas que aumentan la calidad de los vínculos comerciales y los servicios desde el cliente hasta el diseñador final. Queremos mantener una continuidad entre el producto de calidad y el servicio. Para nosotros, el hombre y los productos que éste escoge tienen la prioridad absoluta. la empresa está consciente de que los servicios que ofrece, junto a los aspectos cualitativos, son tan importantes como el producto en sí.
AzIENDA PREmIUm+
006/007
QUALITY AWARDS
ALLUmINIO, VETRO, LEgNO: mATERIALI NOBILI, PULITI E RICICLABILI.Utilizziamo materie prime che consentono il rispetto della natura sin dalla loro reperibilità.
Il legno preserva le deforestazioni e subisce dei trattamenti di superficie con laccature prive di formaldeide.Il vetro e l’alluminio sono materiali totalmente riciclabili; inoltre i trattamenti degli stessi aggiungono funzionalità con i marchi di qualità delle lavorazioni, degli accessori e infine delle finiture.
SICUREzzASAFETY
SIÉCURITÉ SEGURIDAD
ALUMINIUM, GLASS, WOOD: NOBLE, CLEAN, RECYCLABLE MATERIALS. We use raw materials that allow us to protect nature because they are commonly available. Our woods protect forests from deforestation and are subjected to surface treatments with formaldehyde-free paints. Glass and aluminium are completely recyclable materials. Also, the treatments that we use add functionality with marks of quality for processes, accessories and finishes.
ALUMINIUM, VERRE, BOIS : MATERIAUX NOBLES, PROPRES ET RECYCLABLES.Nous utilisons des matières premières qui permettent le respect de la nature dès leur exploitation. Le bois qui préserve les déforestations et subit des traitements de surface par des laquages sans formaldéhyde. Le verre et l’aluminium sont des matériaux totalement recyclables ; de plus les traitements de ceux-ci ajoutent de la fonctionnalité avec les marques de qualité des usinages, des accessoires et enfin des finitions.
ALUMINIO, VIDRIO, MADERA: MATERIA-LES NOBLES, LIMPIOS Y RECICLABLES.Utilizamos materias primas que permiten respetar la naturaleza desde su hallazgo.La madera que previene la deforestación y que se somete a tratamientos en la superficie con lacados sin formaldehído. El vidrio y el aluminio son materiales totalmente reciclables; además, los tratamientos a los cuales son sometidos garantizan funcionalidad en lo que se refiere a las marcas de calidad del procedimiento, de los accesorios y de los acabados.
Albed utilizza solo materia prima di primissima qualità. Alluminio estruso con lega UNI EN AW-6060 in conformità alle norme UNI EN 755. Ossidazione anodica conforme alle norme UNI 10681. Verniciatura a polveri conforme alle norme UNI 12206. / Albed only uses raw materials of the highest quality. Extruded aluminium with UNI EN AW-6060 alloy compliant with UNI EN 755 standards. Anodising treatment compliant with UNI 10681. Powder paint finish compliant with UNI 12206 standards. / Albed utilise uniquement de la matière première de toute première qualité. Aluminium extrudé avec alliage UNI EN AW-6060 en conformité avec les normes UNI EN 755. Oxydation anodique conforme aux normes UNI 10681. Peinture en poudre conforme aux normes UNI 12206. / Albed usa únicamente materias primas de primera calidad. Perfiles de aluminio extruido en aleación UNI EN AW-6060 conformes con las normas UNI EN 755. Oxidación anódica conforme con las normas UNI 10681. Pintado con polvo conforme con las normas UNI 12206.
Albed utilizza nelle specchiature delle porte e nei pannelli scorrevoli solo vetri di sicurezza: vetro stratificato conforme alle norme UNI EN 12543 e UNI EN 12600; vetro temperato conforme alle norme UNI EN 12150 e UNI EN 12600. / Albed only uses safety glass for mirrors on doors and sliding panels: layered glass compliant with standards UNI EN 12543 and UNI EN 12600; tempered glass compliant with standards UNI EN 12150 and UNI EN 12600. / Albed utilise dans les miroirs des portes et des panneaux coulissants uniquement des verres de sécurité : verre stratifié conforme aux normes UNI EN 12543 et UNI EN 12600; verre trempé conforme aux normes UNI EN 12150 et UNI EN 12600. / Albed utiliza sólo cris-tales seguros en los espejos esmerilados de las puertas y en los paneles correderos: cristal estratificado conforme con las normas UNI EN 12543 y UNI EN 12600; cristal templado conforme con las normas UNI EN 12150 y UNI EN 12600.
AL
VE
VE LE
Albed e i materiali: un ciclo di qualità totale, un rispetto globale del pianeta terra. / Albed and the materials: a cycle of total quality and global respect for Planet Earth. / Albed et les matériaux : un cycle de qualité total,
un respect global de la planète terre. / Albedy los materiales: un ciclo de calidad total, un respeto global del planeta Tierra.
ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO
ENVIRONmENTAL PROTECTIONTutti i pannelli nobilitati di Albed
sono in Classe E1 per quanto riguarda
l’emissione e il contenuto di
formaldeide, garantendone l’utilizzo in
tutti i Paesi del mondo. / All finished panels by Albed are in Class E1 with regards to emissions and formaldehyde content, which guarantees that they can
be used all over the world. / Tous les panneaux ennoblis d’Albed sont en Classe E1 en ce qui concerne l’émission et le contenu de Formaldéhyde, garantissant leur utilisation dans tous les Pays du Monde. Todos los paneles laminados de Albed son de Clase E1 en lo que se refiere a la emisión y al con-tenido de formaldehído garantizando así su uso en todos los países del mundo.
DESIgN AWARDSDiversi prodotti di Albed sono stati
insigniti del prestigioso riconoscimento
internazionale REDDOT DESIgN AWARD
nella categoria “product design”. /
Several different Albed products have
won the prestigious international
REDDOT DESIGN AWARD in the category
of “product design” / Divers produits
d’Albed ont été récompensés par la
prestigieuse reconnaissance
internationale REDDOT DESIGN AWARD
dans la catégorie “product design” / Dis-
tintos productos de Albed han recibido el
prestigioso reconocimiento internacional
REDDOT DESIGN AWARD en la categoría
“diseño de productos”.
CERTIfIED QUALITYAlbed si è dotata di un sistema di
gestione della qualità certificato ISO
9001 con l’obiettivo fondamentale di
creare un prodotto all’altezza degli
standard richiesti da mercato, in termini
di efficienza e qualità. / Albed has a quality management system certified ISO 9001 with the fundamental goal of creating a product that meets the stan-dards of efficiency and quality required
by the market. / Albed s’est dotée d’un système de gestion de la qualité certifié ISO 9001 avec l’objectif fondamental de créer un produit à la hauteur des standards demandés par le marché, en
terme d’efficacité et de qualité. / Albed ha obtenido el certificado en el sistema de gestión de calidad ISO 9001, con el principal objetivo de crear un producto, en términos de eficiencia y calidad, que se encuentre dentro del estándar de mercado.
CERTIfIED RELIABILITYNei laboratori del CATAS le porte battenti
di Albed hanno ottenuto ottimi risultati
nelle prove di apertura e chiusura con
100000 cicli di apertura a circa 180°,
garantendo una minima usura delle
cerniere. / At the CATAS laboratories, Albed’s hinged doors obtained excellent results in opening and closing tests: 100,000 opening cycles at about 180°, guaranteeing minimum wear of
the hinges. / Dans les laboratoires du CATAS les portes battantes d’Albed ont obtenu d’excellents résultats lors des essais d’ouverture et de fermeture avec 100000 cycles d’ouverture à environ 180°, garantissant une usure minimale
des charnières. / En los laboratorios de pruebas “CATAS”, las puertas batientes de Albed han obtenido óptimos resultados en las pruebas de apertura y cierre a 100.000 ciclos y aproximada-mente a 180°, garantizando un desgaste mínimo de las bisagras.
008/009
ECO-SUSTAINABILITYI fornitori di Albed utilizzano solo vernici
all’acqua per la laccatura dei vetri e dei
pannelli per garantire una maggiore
durata nel tempo e il massimo rispetto
dell’ambiente. / Albed’s suppliers use only water-base paints for finishing glass panes and panels to guarantee longer duration over time and maximum regard
for the environment. / Les fournis-seurs d’Albed utilisent uniquement des peintures à l’eau pour le laquage des vitres et des panneaux pour garantir une meilleure durée dans le temps et le plus
grand respect de l’environnement. / Los proveedores de Albed sólo utilizan pinturas al agua para el lacado de vidrios y paneles, para así garantizar el respeto del ambiente y una mayor duración en el tiempo.
©
E1HCHO
ALSUPERIOR TECHNOLOgYAlbed utilizza nelle sue cabine armadio
sistemi di chiusura dei cassetti con
blumotion integrato, garantendo la
massima silenziosità del movimento. /
In its walk-in wardrobes, Albed uses
drawer closing systems with integrated
Blumotion, guaranteeing maximum
silence during movement. / Pour ses
armoires Albed utilise des systèmes de
fermeture des tiroirs avec Blumotion
intégré, garantissant le plus grand
silence du mouvement. / En sus
vestidores, Albed utiliza el sistema
blumotion integrado para el cierre de los
cajones, garantizando máximo silencio
durante el movimiento.
“il nostro è un approccio estremamente libero e creativo: la progettazione è la somma di molteplici fattori che come ingredienti vanno a comporreun progetto, sia in termini formali che funzionali. ”
[ Bestetti Associati ]
We have an extremely free and creative approach: design is the sum of many factors that, as ingredients, go into making a project both in form and function.
Albed dialoga con progettisti dall’ esperienza personale differente, ricca di cultura, passione ed esperienza.Il desiderio di aumentare lo spessore culturale di linguaggio crea un continuo work in progress su progetti, materiali e funzioni sempre nuove.un territorio, quello del progetto, che arricchisce il team di lavoro, che stimola l’area commerciale e che diventa un volano insostituibile per una vera personalità aziendale.Albed communicates with designers who have different personal histories, rich in culture, passion and experience. the desire to increase the cultural depth of language creates an ongoing work-in-progress concerning new projects, materials and functions. the project is a territory - an area – which enriches the work team, stimulates sales and becomes an irreplaceable moving component of the company’s authentic personality.
Albed dialogue avec des concepteurs aux expériences personnelles différentes, riches de culture, passion et expérience.le désir d’augmenter l’épaisseur culturelle de langage crée un travail en continu sur des projets, des matériaux et des fonctions toujours neufs.un territoire, celui du projet, qui enrichit l’équipe de travail, qui stimule le secteur commercial et qui devient un atout irremplaçable pour une véritable personnalité de l’entreprise.Albed habla con diseñadores con diferentes experiencias personales, ricas en cultura, pasión y experiencia. el deseo de aumentar el bagaje cultural del lenguaje crea un continuo work in progress de los proyectos, los materiales y las nuevas funciones. el territorio del proyecto enriquece el equipo de trabajo, estimula el sector comercial y se convierte en un volante insostituible para la creación de la verdadera personalidad empresarial.
ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO
“Mi piace pensare alla collocabilità dei miei prodotti come segno “visibile”di un pensiero funzionaleed “invisibile”per la lorodiscrezionalità formale.”
[ D. Lo Scalzo moscheri ]
i like to think about the ‘place-ability’ of my products as a visible sign of functional thought and an invisible sign of their formal discretion.
“Sono un biologo evolutivo,più che un designer. non so cosa sia il design : io esercito quello che è chiamato ‘essenzialismo biologico’, che significa utilizzareniente di più di ciòche è necessario.”
[ Ross Lovegrove ]
i’m an evolutionary biologist more than a designer. i don’t know what design is: i practice what is called ‘biological essentialism’, which means using nothing more than what is necessary.
NOTE: Ogni progetto è frutto della creatività di designer, nel rispetto di una collezione contemporanea che risponde con molteplicità di funzioni alle diverse aree della casa. Every project is the result of the designer’s creativity, in a contemporary collection that provides a multi-faceted array of functions for different areas of the home. Chaque projet est le fruit de la créativité d’un designer, dans le respect d’une col-lection contemporaine qui répond avec de multiples fonctions aux différentes zones de la maison. Cada uno de los proyectos es fruto de la creatividad del diseñador, respetando una colección contemporánea con múltiples funciones y dedicada a las distintas zonas de la casa.
DESIgNERS
010/011
“condivido, con bruno Munari,il pensiero che il design sia ricerca continua, assimilazione delle esperienze passate, aggiunta di esperienze nuove: nelle forme, nei contenuti,nelle materie, nelle tecniche,nei mezzi.”
[ massimo Luca ]
i share bruno Munari’s idea that de-sign is a mix of continuous research, incorporation of past experience and additions of new experiences: in forms, content, materials, techniques and methods.
“in ogni progetto cerco di sperimentare. la questione primaria non è la formama l’idea, il concetto. ”
[ Karim Rashid ]
i try to experiment with every project. the main point is not the form, but the idea – the concept.
“un atteggiamento creativo volto alla ricerca della semplificazione della forma e delle ideecostruttive, che tenga contodelle nuove opportunitàtecnologiche e rispondaalle esigenze di stili di vita sempre nuovi e dinamici.”
[ Paolo Bistacchi ]
a creative attitude aimed at achieving the simplification of forms andconstructive ideas, which also keeps track of the new technological oppor-tunities and responds to the constant need for new and dynamic styles in life.
La cultura del progetto sposa l’alluminio e ne determina forme e funzionalità.The design culture adopts aluminium and determines its forms and functions. La culture du projet épouse l’aluminium et en détermine les formes et la fonctionnalité. La cultura del proyecto enlaza con el aluminioy determina sus formas y funcionalidades.
STARHOTELS mICHELANgELO Location: Firenze (IT)Client: Starhotels MichelangeloDesign Architect: A. AulettaSite Area: 8000 mqPrincipal Use: HotelProject Date: January 2010Realization: April 2011
gUESS Location: Bioggio (CH)Client: Guess GroupArchitect: Studio Architettura Giraldi AssociatiSite Area: 12000 mqPrincipal Use: HeadquartersProject Date: February 2009Realization: January 2010
LE NATIONAL DE mONTREUXLocation: Montreux (CH)Client: Le National de MontreuxDesign Architect: ARCHI-DT SADistributeur: Face Intérieure Sàrl, MontreuxProject contrat: environ 380 portes TraitRealization: December 2010
Project attitude / Territori progettuali diversificati su cui confrontare la propria attitudine al progetto. Diversified design territories where it is possible to measure our aptitude for the project. / Des territoires conceptuels diversifiés où confronter sa propre attitude au projet. / Territorios diversificados de diseño en los cuales confrontar la propia actitud hacia el proyecto.
Ci confrontiamo con progetti sempre diversi per le tipologie di prodotto ma anche per i diversi linguaggi di progettazione ad essi collegati. una pluriennale esperienza funge da volano per un’intensificazione dei rapporti con commesse sempre diverse e stimolanti. Il dialogo ininterrotto tra customizzazione e serialità, tra contract e ambito domestico, fornisce gli strumenti per una continua innovazione e ricerca funzionale. We take on projects that are always different because of the types of products, and also the different design languages associated with them. Many years of experiences acts as a propeller to intensify the relationships with commissions that are always diverse and exciting. the constant dialogue between customisation and mass production, contract and home furnishings, supplies us with the tools for continuous innovation and functional research. Nous sommes confrontés à des projets toujours différents par les types de produits mais aussi par les différents langages de conception y étant liés. une expérience de plusieurs années est un véritable atout pour l’intensification des rapports avec des commandes toujours différentes et stimulantes. Le dialogue ininterrompu entre customisation et production en série, entre sous-traitance et cadre domestique, fournit les outils pour une innovation continue et une recherche fonctionnelle. nos confrontamos con proyectos siempre distintos por tipos de producto y también por lenguajes de diseño relacionados con dichos proyectos. una experiencia plurianual sirve de volante para una intensificación de las relaciones con encargos siempre distintos y estimulantes. el diálogo ininterrumpido entre personalización y serialidad, entre contract y ámbito doméstico, facilita los instrumentos para una continua innovación y búsqueda funcional.
WORLD Of CONTRACTBELLERIVE Location: SingaporeClient: HOFFENDesign Architect: HUAYSite Area: 1 block, 15 storeyUse: Residential DevelopmentProject contract: Wardrobe Master & KitchenRealization: 2010
LATITUDE Location: SingaporeClient: HOFFENDesign Architect: RSPSite Area: 3 block, 22 storeyUse: Residential DevelopmentProject contract: Wardrobe Master - rimmelRealization: 2010
HOTEL mONTEmARTINI Location: Roma (IT)Client: Gruppo RagostaDesign Architect: King RoselliPrincipal Use: Luxory hotel (5 stars)Project Date: 2009Realization: 2010
LUSAIL DOHA QATAR Location: Doha (Qatar)Client: Lusail Development CorporationDesign Architect: ParsonsUse: Lusail development technical and admin HQRealization: January 2011
ERmITAgE Location: Evian les Bains (FR)Client: Hotel Ermitage - Danone groupDesign Architect: Patrick RibesUse: HotelProject Date: 2009Realization: 2010
ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO
Da oltre quarant’anni investiamo
nei valori che ogni cliente Albed può
ritrovare nell’ ampiezza della nostra
gamma. La creatività, la ricerca,
l’equilibrio, il rigore: valori semplici e al
tempo stesso raffinati, come le linee dei
nostri progetti. Linee capaci di essere
protagoniste del presente e di saper
attraversare gli ambienti della casa,
dell’ufficio e degli spazi collettivi con
la consapevolezza di una bellezza non
effimera, di un gusto non figlio di una
moda ma duraturo nel tempo. In questo
modo la produzione di porte, cabine
armadio e sistemi attrezzati di divisione
ambiente, che a prima vista possono
apparire come appartenenti a mondi
diversi, si completano e si esaltano.
Nascono così collezioni perfetta-
mente omogenee, che ricoprono con
eleganza e funzionalità ogni esigenza
di divisione e contenimento, attraverso
prodotti dinamici e versatili. Lo scopo
della nuova collezione divisori e porte
è quello di definire gli spazi senza
imprigionarli. un’esigenza progettuale
che diventa semplice grazie all’uso di
materiali come alluminio, cristalli ed
essenza, che conferiscono leggerezza e
luminosità a tutti gli ambienti.
For over forty years, we’ve been
investing in the values that every albed
customer can find throughout our
range. creativity, research, balance and
precision: simple, refined values - like
the lines of our projects. these lines
can become the focus of the present
time. they can spread throughout the
home, office and collective areas with
the awareness of lasting beauty or
original taste not related to fads, but
that will last through time.
our production of doors, walk-in
wardrobes and accessorised systems
of room dividers may at first seem to
belong to different worlds – but in this
way, they are all complementary and
each piece accents the other. this is
how perfectly homogeneous collections
are created, which can elegantly cover
every need and function of dividing
and storage through dynamic, versatile
products.
the purpose of the new collection of
dividers and doors is to define spaces
without rigid limitations. this design
need becomes simple thanks to the use
of materials like aluminium, glass and
wood, which convey a sense of light-
ness and luminosity to all rooms.
mULTI PROjECT
DOORSBOOKCASE
WARDAROBEKITCHEN
WORK SPACE
014/015
Depuis plus de quarante ans nous
investissons dans les valeurs que
chaque client albed peut retrouver dans
l’étendue de notre gamme. la créativité,
la recherche, l’équilibre, la rigueur:
des valeurs simples et dans le même
temps raffinées, comme les lignes de
nos projets.
des lignes capables d’être protago-
nistes du présent et de savoir traverser
les pièces de la maison, du bureau
et des espaces collectifs avec la
conscience d’une beauté non éphémère,
d’un goût non issu d’une mode mais
durable dans le temps. de cette façon
la production de portes, d’armoires et
de systèmes équipés de cloisons, qui à
première vue peuvent apparaître comme
appartenant à des mondes différents, se
complètent et s’exaltent. ainsi naissent
des collections parfaitement
homogènes, qui recouvrent avec
élégance et fonctionnalité toute
exigence de division et de contenance,
à travers des produits dynamiques et
versatiles.
le but de la nouvelle collection de
cloisons et de portes est de définir les
espaces sans les emprisonner.
une exigence conceptuelle qui devient
simple grâce à l’utilisation de matériaux
comme l’aluminium, les cristaux et
l’essence, qui confèrent légèreté et
luminosité à toutes les pièces.
Desde hace más de cuarenta
años invertimos en los valores que
cada cliente de albed puede encontrar
en toda la amplitud de nuestra gama.
la creatividad, la investigación, el
equilibrio, el rigor: valores simples y
al mismo tiempo refinados como las
líneas de nuestros proyectos; líneas ca-
paces de ser protagonistas del presente
y de saber atravesar los ambientes de
la casa, de la oficina y de los espacios
colectivos, concientes de una belleza no
efímera, de un gusto que no es hijo de
la moda, sino que dura en el tiempo.
de este modo, la producción de
puertas, vestidores y sistemas
divisorios de ambientes, que a primera
vista pueden parecer pertenecientes a
mundos distintos, se completan y se
exaltan mutuamente; es así como nacen
colecciones perfectamente homo-
géneas, que cubren con elegancia y
funcionalidad cada una de las
exigencias de división y contención
a través de productos dinámicos y
versátiles. el objetivo de la nueva colec-
ción de sistemas divisorios y puertas es
el de determinar espacios sin
encerrarlos.
una exigencia de diseño que se
simplifica gracias al uso de materiales
como aluminio, cristales y madera, que
otorgan ligereza y luminosidad a todos
los ambientes.
Particolari accorgimenti tecnici permettono un migliore isolamento acustico. Un evoluto sistema di rallentatori pneumatici assicurano una sempre corretta e silenziosa chiusura del pannello.
Particular technical details allow for better sound-proofing. An advanced system of pneumatic slow-motion ensure that door panels always close correctly and silently.
Scorrimento a pavimento con binario in appoggio oad incasso che consente di inserire porte scorrevolidi grandi dimensioni anche dove non c’è un soffittoportante.
Slide on a leant on the floor or built in-floor rail, that permits to have sliding doors with large dimen-sions even if the ceiling is not load-carrying
BINARIO A 2 VIE ANgOLO ESTERNOexternal corner 2-WaYS track
BINARIO A 2 VIE ANgOLO INTERNOinternal corner 2-WaYS track
BINARIO A 2 VIE ANgOLO ESTERNOexternal corner 2-WaYS track
BINARIO A 2 VIE ANgOLO INTERNOinternal corner 2-WaYS track
ISOLAmENTO ACUSTICO + RALLENTATORE CHIUSURA
SOUND-PROOFING + DOOR SLOW-MOTION SYSTEM
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Vista ufficio. Il taglio su misura e l’infinita varietà di finiture non pongono limiti di progettazione. A view of
the office. Design options are limitless with custom building and an infinite variety of finishes.
INfO TECH
VISTAPORTA SCORREVOLE
Porte scorrevoli con binario a pavimento. Accorgimenti tecnici rendono i pannelli scorrevoli di Vista particolarmente interessanti per realizzare separazioni con un buon livello di abbattimento acustico. Ogni porta può essere dotata di serratura. un duplice movimento permette alla porta in apertura/chiusura di essere rallentata e successivamente bloccata. Il binario può essere in appoggio o a filo del pavimento. Le porte possono avere il telaio anodizzato alluminio naturale, nero in finitura acciaio. Sliding doors with floor mounted track. technical aspects make the vista sliding panels particularly interesting for making separations with a good level of noise control. each door can be fitted with a lock. a double movement allows the door to be slowed and then blocked during opening/closing. the track can be set on the floor or flush with the floor. the doors can have the anodised aluminium frame in natural colour, black or steel finish. Portes coulissantes avec rail au
sol. techniquement soignés, les panneaux coulissants de vista sont particulièrement intéressants pour réaliser des séparations avec un bon niveau d’isolation acoustique. chaque porte est équipée d’une serrure. un double mouvement permet à la porte en ouverture/fermeture d’être ralentie puis bloquée. le rail peut être posé ou au ras du sol. les portes peuvent avoir le cadre anodisé en aluminium naturel, noir finition acier. Puertas correderas con guía al suelo. algunas intuiciones técnicas consiguen que los paneles correderos de vista resulten particularmente interesantes para realizar separaciones con un buen nivel de reducción acústica. cada puerta puede estar dotada de cerradura. un doble movimiento permite ralentizar la puerta que se abre/cierra y sucesivamente bloquearla. la guía puede estar apoyada sobre el suelo o quedar a ras del mismo. las puertas pueden tener el bastidor anodizado de aluminio natural, negro en acabado acero.
La cucina in vetrina. I Pannelli scorrevoli delimitano e circoscrivono lo spazio. The kitchen on display. Sliding panels define and surround the space.
016/017
Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
DESIgN: mASSImO LUCA
kg
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
SCHIENALE mAgNETICO + DOPPIA PROfONDITà
MAGNETIC BACK PANEL + DOUBLE DEPTH
modulo mensola (1) nelle varianti cassetto estraibile (2), portapantaloni (3) e mensola con asta appendiabiti (4). modulo cassettiera nelle varianti doppio cassetto (5) o portacamice (6). Si tratta di attrezzature in legno con inserti metallici o in vetro temperato.**Non tutti i moduli sono riducibili in larghezza.
Shelf module (1) in the models extractable drawer (2), trouser rack (3) and shelf with clothing rack (4). Drawer unit module in the models with double drawers (5) or shirt holder (6). These accessories are in wood with metallic or tempered glass inserts.**Not all modules can be reduced in width.
INfO TECH
Sliding accessorised panel on track
Fixed accessorised wall
1
2
3
4
5
6
Le attrezzature interne possono essere fisse o scorrevoli, offrendo un’infinita possibilità di
personalizzazione. Internal accessories can be fixed or sliding, which provides infinite possibilities for
customising the wardrobe.
Si compone di scaffalatura fissa con montanti in alluminio anodizzato da fissarsi a parete o in spinta terra/soffitto, ai quali si agganciano le molteplici attrezzature: mensole, cassettiere e altri elementi in alluminio e legno con i quali attrezzare eleganti cabine armadio. Le medesime attrezzature possono essere anche agganciate su telai scorrevoli, in grado quindi di sovrapporsi alla scaffalatura fissa a parete, creando un gioco di pannelli attrezzati che nascondono per poi scoprire, quando serve, altri elementi. It’s a composition of fixed shelves with anodised aluminium uprights to fasten to the wall or install with a floor/ceiling mount-ing system, and many accessories can be hooked to the structure: shelves, drawer units and other elements in aluminium and wood can be used to fit out elegant walk-in wardrobes. those same fittings can also be hooked on sliding frames, and therefore be able to slide over the wall-mounted shelving to create an interplay of accessorised panels that hide and reveal
other elements as needed. Elle se compose d’étagères fixes avec des montants en alu-minium anodisé à fixer au mur ou par poussée au sol/plafond, auxquelles accrocher les dif-férents équipements : étagères, meubles à tiroirs et autres éléments en aluminium et bois qui permettent d’équiper et créer des cabines armoire très élégantes. ces éléments peuvent être également accrochés sur des châssis coulissants de manière à se superposer aux étagères murales fixes en créant un jeu de panneaux qui cachent, pour les découvrir au besoin, d’autres éléments. Se compone de estantería fija con montantes de aluminio anodizado que se fijan a la pared o quedan anclados entre suelo/techo, a los cuales puede engancharse el numeroso equipamiento: baldas, cajoneras y otros elementos de aluminio y madera con los que equipar elegantes vestidores. los mismos accesorios pueden engancharse también a bastidores correderos, que al quedar superpuestos a la estantería fija de pared crean un juego de paneles equipados que esconden y dejan a la vista, cuando sirve, otros elementos.
Walk-in wardrobe / Cabine armoire / Vestidor
VISTACABINA ARMADIO
018/019
DESIgN: mASSImO LUCA
Lo schienale è fissato alla struttura con un sistema magnetico che consente di ispezionare facilmente l’eventuale impianto di retro illuminazione per effettuare la manutenzione.
The back panel is fixed to the structure with a magnetic system that allows for easy inspections and maintenance of backlighting systems.
Parete attrezzata fissa
Parete attrezzata scorrevole su binario
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Il taglio su misura, la versatilità e il movimento degli elementi non pongono
limiti di progettazione. Custom made, the versatility and the movement of the elements
don’t give limits of plan.
Scaffale scorrevole porta televisore (non forni-to) in alluminio con schienale in vetro temprato sp. 6 mm stopsol e con predisposizione per at-trezzature sul fronte/retro. Al telaio è fissato il supporto porta TV in lamiera verniciato nero, telescopico, predisposto per l’ aggancio di qualsiasi televisore LCD di L max 900 mm, sp. max 80 mm e H max 650 mm. Il vetro stopsol permette di nascondere il televisore fino alla sua accensione.
Sliding television holder shelf (not provided) in aluminium with “Stopsol” tempered glass back panel, 6mm thick, predesigned for accessories on the front/back. Fixed to the frame is the TV holder bracket in metal sheet painted black, predesigned to hook to any LCD television set with maximum dimensions of L 900 mm, th. 80 mm and H 650 mm. The Stopsol glass hides the television until it is turned on.
INfO TECH
fRONTEFront
Attrezzatureaccessories
Modulo Porta TVtv holder module
BINARIO INCASSATO A PAVImENTO
RECESSED FLOOR MOUNTED TRACK
ll binario a filo pavimento non crea intralcio ed è poco invasivo.
The track mounted flush with the floor surface does not interfere with passage and is not invasive.
020/021
Sliding shelves / Étagère coulissante / Estante corredero
VISTASCAffALE SCORREVOLE
gli scaffali scorrevoli propongono un modo nuovo di archiviare: offrono un’immagine dinamica che si adatta a tutte le esigenze, moltiplicando lo spazio utile. Si tratta di scaffali scorrevoli caratterizzati da montanti in alluminio con foratura a passo per il posizionamento delle attrezzature. Sono disponibili con schienali in vetro o senza schienali. Le attrezzature spaziano tra mensole e cassettiere interamente in metallo nei colori standard, personalizzate RAL, o in legno. The sliding shelves offer a new way of filing, presenting a dynamic image that adapts to all needs and multiplies available space. these sliding shelves are with aluminium uprights with regularly spaced holes to position the accessories and fittings. they are available with glass back panels or without back panels. Fittings and accessories include shelves and drawers made completely of metal in standard, custom ral colours or in wood. Les étagères coulissantes offrent une
nouvelle solution de rangement, avec une image extrêmement dynamique qui s’adapte à toutes les exigences en multipliant l’espace utile. il s’agit d’étagères coulissantes caractérisées par des montants en aluminium percé au pas pour le positionnement des équipements. elles sont disponibles avec des dossiers en verre ou bien sans dossier. les équipements comprennent des étagères et des meubles à tiroirs complètement en métal dans les couleurs standard, personnalisées ral, ou bien en bois. Los estantes correderos proponen una nueva manera de archivar, sugiriendo una imagen dinámica que se adapta a todas las exigencias y multiplicando el espacio útil. Se trata de estantes correderos caracterizados por montantes de aluminio con orificios de paso para colocar los accesorios. Se encuentran disponibles con traseras de cristal o sin traseras. los accesorios van desde las repisas y cajoneras totalmente de metal en los colores estándar, personalizadas ral o de madera.
DESIgN: mASSImO LUCA
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Porta a battente con telaio e stipiti in al-luminio anodizzato naturale. Vetri in cristallo acidato. Swing door with frame and posts in
natural anodised aluminium and screen in frosted glass.
INfO TECH
I CONTENITORI RUOTANO A 360° E SCORRONO LATERALmENTE.
THE STORAGE UNITS TURN 360° AND SLIDE TO THE SIDE.
360°
Libreria rototraslante a profondità singola o doppia. Possibilità della creazione di pareti divisorie mobili.
Pivoting bookcase with single or double depth. Possibility of creating mobile partition walls.
022/023
VISTAgIREVOLE
Revolving / Tournant / Giratoria
Vista girevole divide e organizza lo spazio con contenitori che scorrono e ruotano su se stessi, mostrando, archiviando o nascondendo. I contenitori sono aperti su due lati e lo schienale in posizione decentrata offre due diverse profondità a seconda di come si gira. L’ambiente cambia aspetto e funzionalità: basta un tocco leggero e tutto è sempre a portata di mano. Vista in a swivel model divides and organises space with storage units that slide and spin around to show, organise or hide things. Storage units are open on two sides and the back is in an off-centre position to present two different depths depend-ing on how it is turned. the room changes its look and function: with a slight touch, everything is at your fingertips.
Vista tournant partage et organise l’espace avec des conteneurs qui glissent et tournent sur eux-mêmes ; ils peuvent montrer, ranger ou cacher. les conteneurs sont ouverts sur les deux côtés et le dossier en position décentrée offre deux profondeurs différentes selon la manière de tourner. le milieu change d’aspect et de fonctionnalité : il suffit d’une touche légère pour que tout soit à portée de la main. Vista giratoria divide y organiza el espacio con contenedores que se deslizan y giran sobre sí mismos, mostrando, archivando o escondiendo. los contenedores están abiertos en ambos lados y su trasera, en posición descentrada, ofrece dos profundi-dades diferentes según como se gire. el ambiente cambia de aspecto y funcionalidad: es suficiente un ligero toque y todo queda al alcance de la mano.
DESIgN: mASSImO LUCA
360°
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
STIPITE TELESCOPICOPossibilità di avere la porta a tirare o a spingere che resta a filo dello stipite.
TELESCOPIC JAMBPossibility of installing the door flush with the jamb, to pull or push.
Porta battente corridoio doppia con sopraluce. Stipiti e telaio in alluminio finitura acciaio. Hinged double hallway door with transom. Jambs and frame in steel finished aluminium.
INfO TECH
024/025
QUADRAPORTA BATTENTE
Pulizia delle linee e geometria secca per Quadra, la porta che con disinvoltura si adatta ad ogni ambiente, dal moderno al più classico. una porta dai profili tecnici per rispondere meglio alle esigenze di suddivisione degli ambienti in cui ogni elemento della casa gioca un ruolo di protagonista. Quadra può essere singola ad un battente, doppia e con sopraluce, da abbinare a superfici specchianti, colorate o acidate. Clean lines and defined geometry for Quadra, the door that casually adapts to any room, from the most modern to the most classic. a door with technical profiles which best satisfies the need to divide rooms where every element in the home has a primary role. Quadra can be a single hinged door, or double with a transom, to match with the mirrored, coloured or etched surfaces.
Des lignes pures et une géométrie austère pour Quadra, une porte qui s’adapte avec désinvolture à tous les milieux, du plus moderne au plus classique. une porte aux profilés techniques qui répond parfaitement aux besoins en termes de séparation des pièces, lorsque chaque élément de la maison joue un rôle de protagoniste. Quadra est disponible à un seul battant, deux battants et avec imposte à associer à des surfaces réfléchissantes, colorées ou traitées à l’acide. Líneas depuradas y geometría rigurosa para Quadra, la puerta que se adapta con desenvoltura a cualquier ambiente, del moderno al más clásico. una puerta con perfiles técnicos para responder mejor a las exigencias de subdivisión de los ambientes en los que cada elemento del hogar juega un papel protagonista. Quadra puede ser puerta batiente convencional, doble y con sobreluz, y puede combinarse con superficies de espejo de color o al ácido.
Senza coprifili. minimalismo e pulizia delle linee esaltate dal vetro extrachiaro.Without casing.
Without casings. Minimalism and purity in the lines defined by extra light glass.
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
CERNIERA REgOLABILEL’esclusiva cerniera è completamente regolabile.
ADJUSTABLE HINGESThe exclusive hinge is completely adjustable.
Stipiti a 45°/ Jambs at 45°
Coprifili personalizzabili / customisable casings
Boiserie / boiserie panels
Corridoio / corridor
DESIgN: mASSImO LUCA
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Quadra doppio vetro serigrafato verniciato nero. Quadra double glass with
silk- screen process black lacquered.
QUADRAPORTA SCORREVOLE
Quadra è il principio della porta scorrevole che reinventa ogni singolo elemento strutturale, conferendogli un ruolo di primo piano: dalla maniglia fino alla meccanica. Il binario è dotato dell’esclusivo sistema di freno e accompagnamento fino alla completa chiusura. La doppia porta scorrevole crea un effetto scenografico nel passaggio da un ambiente all’altro. Il rigore e la pulizia la fanno diventare un sipario che gioca con le trasparenze del vetro. Le porte, a doppio vetro, possono essere serigrafate e verniciate. Quadra is the begin-ning of the sliding door that reinvents every single structural element to give it a primary role: from the handle to the mechanics. the track has an exclusive braking system that accompanies the door to its completely closed position. the sliding double door creates a scenographic effect as it provides passage from one atmosphere to the next. rigour and purity make it into a stage curtain that plays on the transpar-ency of the glass. doors are double glazed, and can be screen-printed and painted.
Quadra est le principe même de la porte coulissante qui réinvente chaque élément structurel en lui faisant jouer un rôle de premier plan : de la poignée jusqu’à la mécanique. le rail a un système exclusif de freinage et d’accompagnement de la porte jusqu’à la fermeture. la double porte glissante crée un effet scénographique lors du passage d’une pièce à l’autre. la rigueur et la pureté des lignes en font un rideau qui joue avec la transparence du verre. les portes avec double vitrage peuvent être peintes et sérigraphiées. Quadra es el principio de la puerta corredera que reinventa cada uno de los elementos estructurales y la sitúa en primer plano: del tirador a la mecánica. la guía está dotada del exclusivo sistema de freno y acompañamiento hasta su cierre completo. la doble puerta corredera crea un efecto escenográfico durante el paso de un ambiente a otro. el rigor y las líneas depuradas la convierten en un telón que juega con las transparencias del vidrio. las puertas, de doble cristal, pueden estar serigrafiadas y pintadas.
026/027
INfO TECH
Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
Il carrello consente la regolazione verticale del pannello scorrevole. / the trolley allows the sliding panel to be adjusted vertically.
Applicazione su cartongesso con binario a 2 vie incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 2-ways track recessed flush with the ceiling.
Applicazione su cartongesso con binario a 1 via incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 1-way track recessed flush with the ceiling.
REgOLAzIONE DEL BINARIO + RALLENTATOREIl binario telescopico consente di correggere l’eventuale fuori bolla del soffitto o della parete. L’esclusivo e avanzato sistema di rallentamento accompagna dolcemente il pannello in chiusura e in apertura, impedendo tra l’altro l’involontario schiacciamento delle dita.
TRACK ADJUSTMENT + SLOW-MOTIONthe telescopic track makes it possible to correct any unlevelness of the ceiling or the wall. the exclusive and advanced slow-motion system follows the panel as it opens and closes, and prevents fingers from being accidentally crushed.
DESIgN: mASSImO LUCA
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS028/029
QUADRAPORTA A SCOMPARSA
La funzionalità del sistema Quadra scomparsa consente uno sfruttamento dello spazio ottimale, ma non solo. La mancanza della rotazione dell’anta permette di giocare su ampie superfici da rivestire. gli stipiti dei pannelli con scorrimento interno muro possono ricevere coprifili di diverse misure e materiali oppure sparire nella parete. Just like the hinged doors, even the jambs of the pocket panels can have casinthe functionality of the Quadra pocket system allows space to be used to the maximum, and that’s not all. the absence of the rotation of the door provides wider surfaces to cover imaginatively. Jambs of the panels with the sliding system inside the wall can be fitted with casings of different sizes and materials, or disappear into the wall.
La fonctionnalité du système Quadra escamotable permet d’exploiter au mieux l’espace avec également d’autres avantages. le manque de rotation du battant donne la possibilité de jouer sur de vastes surfaces à recouvrir. les montants des panneaux avec glissement interne peuvent héberger des cache-câbles de plusieurs tailles et matériels ou bien disparaître dans le mur. La funcionalidad del sistema Quadra escamoteable deja aprovechar al máximo el espacio y mucho más. la ausencia de rotación de la puerta permite jugar con amplias superficies que es posible revestir. los marcos de los paneles con deslizamiento en el interior de la pared pueden admitir tapajuntas de varias medidas y materiales o desaparecer en el interior de la pared.
INfO TECH
Pocket door/ Porte escamotable/ Puerta escamoteable
SINgOLA / SINGLE DOPPIA / DOUBLE
Stipiti a 45° / Jambs at 45°
Coprifili personalizzabili/customisable casings
Boiserie / Boiserie panels
Per controtelaio senza coprifili / for counterframe without profiles
DESIgN: mASSImO LUCA
01 Particolare maniglia Q in finitura alluminio.02 Particolare maniglia Q1 con chiave in finitura alluminio. 03 Particolare maniglia Q2 con nottolino in finitura alluminio.
01 Detail of the handle Q in aluminium finishing.02 Detail of the handle Q1 with key in aluminium finishing.03 Detail of the handle Q2 with latch in aluminium finishing.
01 02 03
Stipiti a 45° / Jambs at 45°
Coprifili personalizzabili/customisable casings
Boiserie / Boiserie panels
QUADRAPARETE
INfO TECH
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Particolare elemento angolare per infinite ed eleganti soluzioni.
Particular corner element for infinite, elegant solutions.
030/031
Quadra parete nasce per suddividere gli spazi e creare ambienti con l’abbinamento di elementi in vetro e in essenza o laccati, angoli complanari, aperture scorrevoli o battenti. In casa o in ufficio, Quadra diventa architettura da poter personalizzare secondo il proprio gusto. La leggerezza del vetro trasparente, usato anche per gli elementi angolari, l’effetto boiserie dei pannelli laccati, sono i canoni stilistici per infinite ed eleganti soluzioni. Quadra wall was created to divide spaces and create environments with a com-bination of glass and natural or painted wood elements, with flush corners and hinged or sliding openings. in the home or office, Quadra becomes architecture which allows for customisation to fit one’s own taste. the lightness of transparent glass, used also for corner elements, and the boiserie effect of painted panels are the stylistic canons for infinite, elegant solutions.
Quadra cloison est conçue pour partager les espaces et créer des milieux en associant des éléments en verre et en bois ou laqués, angles coplanaires, ouvertures coulissantes ou battantes. À la maison ou au bureau, Quadra est une architecture à personnaliser selon les goûts de chacun. la légèreté du verre transparent, utilisé également pour les éléments d’angle, l’effet boiserie des panneaux laqués permettent d’obtenir de nombreuses solutions toutes élégantes. Quadra pared surge para subdividir los espacios y crear ambientes combinando elementos de cristal y madera o lacados, ángulos coplanares, aperturas correderas o batientes. en casa o en la oficina, Quadra se transforma en arquitectura personaliz-able según el propio gusto. la ligereza del cristal transparente, utilizado también para los elementos angulares, el efecto boiserie de los paneles lacados, son los cánones estilísticos de infinitas y elegantes soluciones.
Wall / Cloison / Pared
DESIgN: mASSImO LUCA
PANNELLI fISSI. Profilo di battuta a parete per compensare eventuali fuori bolla. / FIXED PANELS. Wall mounted door stop to compensate for unlevelness.
PORTA A BATTENTECON SOPRALUCE./ HINGED DOOR WITH TRANSOM.
BATTENTE A TUTTA ALTEzzA.Possibilità di installare porte battenti a tutta altezza per non interrompere la continuità della parete. / FULL HEIGHT HINGED DOOR. Possibility of installing full-height hinged doors to not interrupt the continuity of the wall.
ANgOLARE. Possibilità di creare angoli o incroci a 3-4 vie. / CORNER. Possibility of creating corners or 3-4 ways intersections.
PORTA SCORREVOLE. Possibilità di inserimento porte scorrevoli singole o doppie. /SLIDING DOOR Possibility of inserting single or double sliding doors.
PANNELLI fISSI. Profilo di battuta a parete per compensare eventuali fuori bolla. / FIXED PANELS. Wall mounted door stop to compen-sate for unlevelness.
DOTPORTA BATTENTE
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Variante porta a battente con pannello impiallacciato orizzontale finitura wengè.
Hinged door in the version with horizontal wengé veneer.
PORTA IN VETRO TEmPERATO SENzA TRAVERSI. La terza cerniera di Dot integrata al profilo consente una eccellente pulizia estetica, impedendo al vetro di incurvarsi. La porta è composta da una lastra di vetro da 8 mm senza traversi.DOOR IN TEMPERED GLASS WITHOUT CROSSPIECES. The Dot door’s third hinge is integrated with the profile to create excellent aesthetic purity, and prevent the glass from sagging. The door is made of a glass sheet 8 mm thick, with no crosspieces.
032/033
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
La linearità nella sua forma più pura, quasi eterea, dove la forza della struttura è nascosta, conferendo un’immagine di totale leggerezza. Dot dà movimento alla luce. La caratteristica di autoportanza del pannello porta mette in evidenza i segni verticali sottili dei profili in alluminio. Il progetto di una porta può a volte rappresentare una piccola architettura di perimetro. The purest form of linearity, almost ethereal, where the structure’s strength is hid-den to give the piece a look of total lightness. dot gives light movement. the self-bearing panel door plainly displays the thin vertical marks of the aluminium profiles. a door’s design can sometimes be a small project of complementary archi-tecture.
Avec sa forme linéaire très pure, presque éthérée, où la force de la structure se cache avec pour résultat une image d’une extrême légèreté, dot anime la lumière. le panneau autoportant de la porte est une caractéristique qui permet de mettre en évidence les imperceptibles signes verticaux des profils en aluminium. Parfois le projet d’une porte peut représenter une petite architecture de périmètre. La linealidad en su forma más depurada, casi etérea, donde la fuerza de la estructura permanece oculta, consiguiendo una imagen de total ligereza. dot otorga movimiento a la luz. la característica de autosustentación del panel puerta realza aún más los finos trazos ver-ticales de los perfiles de aluminio. el proyecto de una puerta a veces puede representar una pequeña arquitectura de perímetro.
Porte battenti. La superficie vetrata dona carattere e luminosità, riservatezza
e sicurezza. Hinged doors. The glass panel surface brings character and light, with a
sense of privacy and safety.
VETRO DI SICUREzzASAFETY GLASS
DESIgN: mASSImO LUCA
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
DOTPORTA SCORREVOLE
034/035
Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
Abbinare le finiture e i materiali, il calore del legno e la freschezza del vetro, giocando sulla linea essenziale di Dot è la chiave per creare una porta scorrevole che è anche parete. un progetto in grado di declinarsi sia in ambienti domestici che professionali come elemento architettonico dal gusto contemporaneo, attento al design in ogni suo aspetto. La funzionalità e l’eleganza in grado di collocarsi in ogni ambiente. Matching finishes and materials, the warmth of wood and the coolness of glass, playing around with the essential line of the dot door is key to creating a sliding door that doubles as a wall. this project can be developed for homes and offices as a contemporary architectural element, with attention for design showing in every detail. Functionality and elegance can be placed in every room.
Combiner les finitions et les matériaux, la chaleur du bois et la fraîcheur du verre, en jouant sur la ligne essentielle de dot, c’est la solution pour créer une porte coulissante qui est également une paroi. un projet qui se décline aussi bien dans des milieux domestiques que professionnels en tant qu’élément architectonique d’un style contemporain, attentif au design. la fonctionnalité et l’élégance qui trouvent leur place dans tous les milieux. Combinar los acabados y los materiales, la calidez de la madera y la frescura del cristal, que al jugar sobre la línea minimalista de dot se convierten en la clave para crear una puerta corredera que también es una pared. un proyecto que funciona en ambientes domésticos y profesionales como elemento arquitectónico de gusto contemporáneo, atento al diseño en todos sus aspectos. la funcionalidad y la elegancia consiguen ubicarse en cualquier ambiente.
Composizione a quattro ante su binario a soffitto a due vie. Composition with four doors
on ceiling mounted 2-ways tracks.
DESIgN: mASSImO LUCA
REgOLAzIONE DEL BINARIO + RALLENTATOREIl binario telescopico consente di correggere l’eventuale fuori bolla del soffitto o della parete. L’esclusivo e avanzato sistema di rallentamento accompagna dolcemente il pannello in chiusura e in apertura, impedendo tra l’altro l’involontario schiacciamento delle dita.
TRACK ADJUSTMENT + SLOW-MOTIONthe telescopic track makes it possible to correct any unlevelness of the ceiling or the wall. the exclusive and advanced door slow-motion system follows the panel as it opens and closes, and prevents fingers from being accidentally crushed.
Il carrello consente la regolazione verticale del pannello scorrevole. / the trolley allows the sliding panel to be adjusted vertically.
VETRO DI SICUREzzA /SAFETY GLASS
Applicazione su cartongesso con binario a 2 vie incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 2-waystrack recessed flush with the ceiling.
Applicazione su cartongesso con binario a 1 via incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 1-way track recessed flush with the ceiling.
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Una lastra di cristallo fumè temperato per chiudere gli ambienti consobrietà ed eleganza.
A sheet of tempered smoky glass to close rooms elegantly and soberly.
036/037
Pocket door / Porte escamotable / Puerta escamoteable
DOTPORTA A SCOMPARSA
La forma gioca con lo spazio intorno a sè, la funzione di apertura a scomparsa crea un rigore formale nella leggerezza di un pensiero progettuale. Tutto si trasforma in un gesto semplice, l’immaginazione di uno spazio dietro un cristallo ha la stessa possibilità che materia e forma condividano l’habitat. La porta a scomparsa Dot può anche essere dotata di maniglia con serratura. Shapes play with the surrounding space, the function of a pocket door creates formal rigour in the lightness of a design concept. everything is transformed with a simple movement, the imagination of a space behind the glass has the same possibilities of the materials and shapes that share the area. the dot pocket door can also be fitted with a handle with a lock.
La forme joue avec l’espace environnant, la fonction d’ouverture avec système escamotable crée une rigueur formelle dans la légèreté d’une pensée conceptuelle. tout se transforme avec un simple geste, l’imagination d’un espace derrière un verre a les mêmes possibilités que la matière et la forme qui partagent l’habitat. la porte escamotable dot peut être équipée d’une poignée avec serrure. La forma juega con el espacio que la rodea, la función de apertura escamoteable crea un rigor formal en la ligereza de una idea de proyecto. todo se transforma con un solo gesto, la imagi-nación de un espacio tras un cristal tiene las mismas posibilidades de que materia y forma compartan el habitat. la puerta escamoteable también puede estar dotada de tirador con cerradura.
INfO TECH
VETRO DI SICUREzzA Il pannello porta è una lastra di vetro da 8 mm temperati con la possibilità di avere maniglione o maniglie con serratura a chiave o nottolino. Stipite con profilo integrato e porta spazzolino regolabile. Lo stipite telescopico si adatta a diversi spessori di muro, il porta spazzolino regolabile aderisce perfettamente all’anta e non lascia intravedere l’interno del cassonetto. SAFETY GLASSThe panel door is a sheet of 8mm tempered glass that can be fitted with a long handle or handles with a key operated lock or a latch. Jamb with integrated profile and adjustable brush door draught excluder. The telescopic jamb adapts to different wall thicknesses; the brush draught excluder adheres perfectly to the door and blocks the view of the inside of the casing.Tipologia di maniglie per cristallo. / Types of handles for glass.
Tipologia di maniglie per pannello legno. / Types of handles for wood panels.
POSSIBILITà DI AVERE ANTE CON CHIUSURA CON CHIAVE O NOTTOLINO / DOORS ARE AVAILABLE WITH KEY-OPERATED LOCKS OR LATCHES
DESIgN: mASSImO LUCA
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Particolari delle giunzioni ad angolo dei cristalli. Details of the corner joints of glass parts.
[ DOT
LINEAR
4-WAYS CORNER WITH SQUARE UPRIGHT
90° ANGLE FOR MATCHED POSITIONING
90° CORNER WITH SQUARE UPRIGHT
3-WAYS CORNER
3-WAYS CORNER WITH SQUARE UPRIGHT
038/039
DOTPARETE
Una lastra di cristallo temperato per dividere gli ambienti con sobrietà ed eleganza. La parete Dot disegna gli spazi, li arreda e li attrezza con pannelli scorrevoli, fissi e ad angolo. gli elementi strutturali sono segni grafici discreti, che lasciano pieno potere alla luce. Dot è un vero e proprio progetto sistemico che si espande su due assi cartesiani segnado un nuovo passo del design in cui il fulcro materico di importanza è il cristallo. A sheet of tempered glass to close rooms elegantly and soberly. the dot wall designates spaces, furnishes them and provides them with sliding, fixed and corner panels. Structural elements are discreet graphic marks that allow light to express its full potential. dot is an authentic systemic project that expands two-dimensionally to mark a new step in the field of design, in which the most important material is glass. Une plaque de verre trempé pour
séparer les espaces avec sobriété et élégance. la cloison dot dessine et meuble les espaces, en les équipant de panneaux coulissants, fixes et angulaires. les éléments structurels sont des signes graphiques très discrets qui laissent toute sa force à la lumière. dot correspond à un véritable projet systémique qui se décline sur deux axes cartésiens et c’est le signe d’une nouvelle étape pour le design avec le verre comme matière de premier plan. Una placa de cristal templado para dividir los ambientes con sobriedad y elegancia. la pared dot dibuja los espacios, los decora y los equipa con paneles correderos, fijos y angulares. los elementos estructurales son discretos signos gráficos que regalan pleno poder a la luz. dot es un verdadero objeto sistémico que se expande a lo largo de dos ejes cartesianos marcando un nuevo paso en el diseño, cuyo elemento matérico de mayor importancia es el cristal.
Wall / Cloison / Pared
Cabina armadio realizzata con parete Dot e attrezzature interne Rimmel. Walk-in wardrobe made
with a Dot wall and Rimmel internal accessories.
DESIgN: mASSImO LUCA
[
ANgOLO A 4 VIE CON mONTANTE QUADRO / ANgOLO A 90° CON mONTANTE QUADRO / ANgOLO A 3 VIE CON mONTANTE QUADRO /
LINEARE / ANgOLO A 90° PER ACCOSTAmENTO / ANgOLO A 3 VIE /
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Porta a battente in cristallo acidato integrata nella parete divisoria.
Etched glass hinged door integrated into the partition wall.
040/041
SAILPORTA BATTENTE
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
Sail è un vero e proprio progetto sistemico che si espande su due assi cartesiani segnando un nuovo passo del design nel campo delle pareti attrezzate in cui il fulcro materico di importanza è il cristallo. I forti spessori dei vetri abbinati a profili perimetrali in alluminio e alle guarnizioni in policarbonato assicurano un buon isolamento acustico anche negli uffici. Sail is an authentic systemic project that expands two-dimensionally to mark a new step in the field of design, in the accessorised wall compartment where the most important material is glass. Wide glass panes combined with aluminium perimeter profiles and polycarbonate gaskets ensure good soundproofing also in offices.
Sail correspond à un véritable projet systémique qui se décline sur deux axes cartésiens et c’est le signe d’une nouvelle étape pour le design dans le domaine des cloisons équipées avec le verre comme matière de premier plan. les verres très épais associés à des profilés de délimitation du périmètre en aluminium et aux joints en polycarbonate garantissent une bonne isolation acoustique même dans les bureaux. Sail es un verdadero proyecto sistémico que se expande a lo largo de dos ejes cartesianos marcando un nuevo paso del diseño en el campo de las paredes equipadas, cuyo elemento matérico de mayor importancia es el cristal. el alto espesor de los cristales combinados con los perfiles perimétricos de aluminio y las juntas de policarbonato aseguran un buen aislamiento acústico incluso en las oficinas.
INfO TECH
POSSIBILITA’ DI REgOLAzIONE DEL mONTANTE / UPRIGHTS ARE ADJUSTABLE
IL PESO DELLA STRUTTURA POggIA SUL PAVImENTO /THE WEIGHT OF THE ENTIRE STRUCTURE IS SET ON THE FLOOR
DESIgN: PAOLO BISTACCHI
kg
POSSIBILITà DI AVERE ANTE CON CHIUSURA CON CHIAVE O NOTTOLINO / DOORS ARE AVAILABLE WITH KEY-OPERATED LOCKS OR LATCHES
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Porta scorrevole esterno muro con binario agganciato a parete.
External wall sliding door with wall-mounted track.
DIVERSE LARgHEzzE Porta totalmente in vetro, singola o doppia con possibilità di regolazione del binario, chiusura e apertura ammortizzata, possibilità di specchiature trasparenti o satinate.
DIFFERENT WIDTHS Door entirely in glass, single or double with adjustable track, cushioned closure and opening, with a choice of transparent or satin finish panels.
Particolare del meccanismodi scorrimento dei cristalli.Detail of the glass panel sliding mechanism.
SAILPORTA SCORREVOLE
042/043
Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
movimenti silenziosi, sicuri, gesti che diventano quotidiani e che raccontano l’uso dello spazio. La porta scorrevole Sail dà un impulso all’architettura nel segno di una perfetta integrazione stilistica e funzionale. Il binario è agganciato diretta-mente alla parete senza i tradizionali montanti in alluminio. L’evoluzione estetica della porta scorrevole verso la massima essenzialità del disegno. Silent movements, safe secure movements that become familiar and reveal the use of the space. the Sail sliding door adds a nice touch to the architecture, with its perfect stylistic and functional integration. the track is fastened directly to the wall without the traditional aluminium uprights. an aesthetic evolution of the sliding door towards the ultimate essential design.
Des mouvements silencieux, fiables, des gestes quotidiens qui racontent l’utilisation de l’espace. la porte coulissante Sail donne une nouvelle impulsion à l’architecture avec l’intégration parfaite du style et de l’aspect fonctionnel. le rail est accroché directement au mur sans les montants traditionnels en acier. l’évolution esthétique de la porte coulis-sante vers l’essentialité maximale du design. Movimientos silenciosos, seguros, gestos que se vuelven cotidianos y que narran el uso del espacio. la puerta corredera Sail da un impulso a la arquitectura como símbolo de una perfecta integración estilística y funcional. la guía se engancha directamente a la pared sin los tradicionales montantes de aluminio. la evolución estética de la puerta corredera hacia la máxima esencialidad del diseño.
CUSTOM-MADESU mISURA /
DESIgN: PAOLO BISTACCHI
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Parete divisoria in cristallo neutro temperato. Apertura centrale conporta scorrevole sospesa con passaggio perfettamente libero, senza binari a pavimento. Il piedino superiore ha un movimento che lo rende adattato a soffitti inclinati.Partition wall in neutral tempered glass. Central opening with suspended sliding door and passageway completely free, without floor mounted tracks. The upper foot has a movement that makes it suitable for inclined ceilings.
PANNELLI fISSI CON SOPRALUCE. Possibilità di combinare pannelli fissi in vetro e in legno. / FIXED PANELS WITH TRANSOM. Possibility of combining fixed panels in glass and in wood.
PORTA BATTENTE CON SOPRALUCE. / HINGED DOOR WITH TRANSOM.
PANNELLI fISSI A TUTTA ALTEzzA. Possibilità di combinare pannelli fissi in vetro e in legno. / fULL HEIgHT fIXED PANELS. Possibility of combining fixed panels in glass and in wood.
PORTA SCORREVOLE. Possibilità di porte scorrevoli a tutta altezza o con sopra luce. / SLIDING door Possibility of full-height sliding doors or with transom.
PIEDINO SUPERIORE REgOLABILE - ADATTO PER SOffITTI INCLINATI / ADJUSTABLE UPPER FOOT, ALSO SUITABLE FOR INCLINED CEILINGS
044/045
SAILPARETE
Wall / Paroi / Pared
Composizione ad angolo con doppia porta scorrevole in vetro fumè.
Corner composition with double sliding door in smoky glass.
Scandisce lo spazio, lo divide, lo organizza e suggerisce un modo nuovo divivere gli ambienti in piena libertà. Sail circoscrive e attrezza l’ambiente secondo ogni necessità e esigenza. gli schienali di cristallo, dividendo senza separare, rendono Sail una parete divisoria ideale per creare spazi d’uso completi di ogni accessorio o chiusi da un pannello-porta scorrevole. It marks the space, dividing and organising it to suggest a new way of freely enjoying life in the rooms. Sail defines and equips the room depending on every need and necessity. glass back panels divide without separating to make Sail the ideal partition wall to create functional, fully accessorised spaces or compartments closed by a sliding panel-door.
Sail partage l’espace, l’organise et dicte une nouvellefaçon de vivre les volumes en toute liberté. Sail délimite et équipe le milieu selon toutes les nécessités et exigences. les dossiers en verre partagent sans séparer et font de Sail une cloison de séparation idéale pour créer un espace équipé de plusieurs accessoires ou fermé par une porte-panneau coulissante. Realza el espacio, lo divide, lo organiza y sugiere una nueva manera de vivir los ambientes en plena libertad. Sail delimita y equipa el ambiente según cada necesidad y exigencia. las traseras de cristal, dividiendo sin separar, transforman a Sail en una pared divisoria ideal para crear espacios de uso completos de todo accesorio, o cerrados para un panel-puerta corredero.
750 1000 1250
DESIgN: PAOLO BISTACCHI
IL PESO DELLA STRUTTURA POggIA SUL PAVImENTO /THE WEIGHT OF THE ENTIRE STRUCTURE IS SET ON THE FLOOR
mODULARITà / MODULARITY
kg
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Cabina armadio attrezzata con mensole, cassettiere e tubi portabiti per ottimizzare gli spazi. Walk-in
wardrobe fitted out with shelves, drawer units and clothes racks to optimise space.
046/047
Sail accoglie tutta la funzionalità richiesta ad una cabina armadio. La gamma estesa delle attrezzature contribuisce ad infinite possibilità sceniche in cui vengano organizzati gli spazi d’uso completi di ogni accessorio. Il sistema consente di creare cabine chiuse da vetrate o pannelli in legno senza necessità di creare muri divisori. un sistema flessibile e versatile composto da montanti in alluminio fissati a parete o a soffitto, con piedini regolabili anche per soffitti inclinati. Sail combines all of the required functions into a walk-in wardrobe. the extended range of equipment makes it possible to have an infinite number of attractive possibilities to organise the useful space, complete with every accessory. the system makes it possible to create wardrobes closed by glass or wood panels without hav-ing to put up partition walls. a flexible and versatile system comprising aluminium uprights fastened to the wall or ceiling, with adjustable feet to fit on inclined ceilings.
Sail renferme toute la fonctionnalité demandée à une cabine armoire. la vaste gamme des équipements permet d’obtenir de nombreuses solutions pour organiser les espaces équipés de tous les accessoires. le système permet de créer des cabines fermées par des vitrages ou des panneaux en bois sans devoir créer nécessairement des murs de séparation. un système flexible et versatile composé de montants en alu-minium fixés au mur ou au plafond, avec des pieds réglables même pour les plafonds inclinés. Sail posee toda la funcionalidad que requiere un vestidor. la extensa gama del equipamiento ofrecer infinitas posibilidades escénicas donde es posible organizar los espacios de uso completos de todo tipo de accesorios. el sistema permite crear vestidores cerrados por vitrinas o paneles de madera sin necesidad de crear tabiques divisorios. un sistema flexible y versátil formado por montantes de aluminio fijados a la pared o al techo, con patas regulables incluso para techos inclinados.
SAILCABINA ARMADIO
INfO TECH
DESIgN: PAOLO BISTACCHI
SOLUzIONE A SOffITTO / CEILING MOUNT SOLUTION SOLUzIONE A PARETE / WALL MOUNT SOLUTION
750 1000 1250
mODULARITà / MODULARITY
Walk-in wardrobe / Cabine armoire / Vestidor
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Parete attrezzata con mensole e lampade.Accessorised wall with shelves and lamps.
INSTALLAzIONEA SOffITTO / CEILING INSTALLATION
INSTALLAzIONEA PARETE / WALL INSTALLATION
INfO TECH
048/049
SAILPARETE ATTREZZATA
Le mensole e i contenitori Qubo esaltano la razionale eleganza di Sail nell’incontro con l’architettura
d’interni. Shelves and Qubo storage units enhance the rational elegance of Sail in the context of interior
architecture.
Sail è insieme libreria, divisorio, interparete dinamica per aree ufficio: un sistema flessibile e versatile composto da montanti in alluminio, fissati a parete o a soffitto, con piedini regolabili anche per soffitti inclinati. Tra i montanti trova posto l’ampia gamma di attrezzature: mensole, contenitori e altri accessori possono essere liberamente fissati ai montanti in alluminio e posizionati all’altezza desiderata, rendendo sail una parete divisoria attrezzabile senza limiti. Sail is a bookcase, partition, dynamic intermediate wall for offices: a flexible and versatile system comprising aluminium uprights fastened to the wall or ceiling, with adjustable feet to fit even on inclined ceilings. between the uprights, a wide range of equipment can be installed: shelves, storage units and other accessories can be freely fixed to the aluminium uprights and positioned at the desired height to make Sail into a limitless accessorised partition wall. Sail est en même temps une bibliothèque, une
cloison de séparation, une paroi dynamique pour la zone bureau : un système flexible et versatile composé de montants en aluminium fixés au mur ou au plafond, avec des pieds réglables même pour les plafonds inclinés. les montants accueillent une vaste gamme d’équipements : étagères, conteneurs et autres accessoires qui peuvent être librement fixés aux montants en aluminium à la hauteur désirée, ce qui fait de Sail une cloison de séparation qui peut être équipée sans aucune limite. Sail es al mismo tiempo librería, divisorio y pared dinámica para zonas de oficina: un sistema flexible y versátil formado por montantes de aluminio fijados a la pared o al techo, con patas regulables incluso para techos inclinados. entre los montantes encuentra lugar la amplia gama de equipamientos: baldas, contenedores y otros ac-cesorios pueden fijarse libremente a los montantes de aluminio y colocarse a la altura deseada, convirtiendo a Sail en una pared divisoria que puede equiparse sin límite.
Accessorised wall / Cloison équipée / Pared equipada
Possibilità di grandi composizioni di lastre di vetro o pannelli di legno + Possibilità di installare porte battenti e porte scorrevoli singole o doppie con o senza sopraluce + Possibilità di creazione vetrate ad angolo.
Possibility of large compositions of glass sheets and wood panels + Possibility of installing single or double hinged doors and sliding doors with or without transom + Possibility of creating corner glass pane compositions.
DESIgN: PAOLO BISTACCHI
15
15
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Trait con pannello rivestimento muro. Pannello porta con telaio in alluminio anodizzato e vetro bronzo
acidato. Trait with a wall covering panel. Door panel with anodised aluminium frame and etched bronze glass.
050/051
TRAITPORTA BATTENTE
Profili sottili e minimali in alluminio, per una porta che vuole quasi sparire e lasciare spazio alla superficie trasparente o colorata. gli stipiti della porta Trait possono anche essere completati con coprifili di diverse misure e materiali, regalando un’immagine sempre diversa e personalizzata. L’anta è regolabile anche dopo all’installazione, permettendo un funzionamento sempre perfetto. Thin minimalistic aluminium profiles for a door that would almost disappear and leave space to transparent or coloured surfaces. the trait door jambs can be completed with casings of different sizes and materials, to give the product an original and personalised look in any context. the door is adjustable even after installation, which ensures perfect function always. Des profilés en aluminium fins et consacrés
au minimalisme pour une porte qui veut presque disparaître et laisser place à une surface transparente ou colorée. les montants de la porte trait peuvent être complétés avec des cache-câbles de différente taille et matériau, en donnant une image toujours différente et personnalisée. le battant peut être réglé même après l’installation, ce qui garantit toujours un bon fonctionnement. Perfiles extrafinos y minimal en aluminio, para una puerta que desea casi desaparecer y dejar espacio a la superficie transparente o de color. los marcos de la puerta trait pueden completarse también con tapajuntas de varias medidas y materiales, regalando una imagen siempre diferente y personalizada. la puerta puede regularse incluso después de su instalación, permi-tiendo un funcionamiento siempre perfecto.
Usare le finiture come segno d’uso, abbinarle per piacere estetico.
Use the finishes as a mark of distinction, match them for pure aesthetic pleasure.
Stipiti a 45° / Jambs at 45°
Coprifili personalizzabili / customisable casings
Boiserie / boiserie panels
DESIgN: mASSImO LUCA
STIPITE TELESCOPICOPossibilità di avere la porta a tirare o a spingere che resta a filo dello stipite.
TELESCOPIC jAmBPossibility of installing the door flush with the jamb, to pull or push.
CERNIERA REgOLABILE /ADJUSTABLE HINGES
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Il pannello porta può essere fornito con speciale trattamento che lo rende stabile e adatto ad essere
verniciato come le pareti. The door panel can be realized with a special treatment that makes the door
stable and suitable to be painted like the walls.
Apertura Dx a tirare / Pull opening right Apertura Dx a spingere / Push opening right
Apertura Sx a tirare / Pull opening left Apertura Sx a spingere / Push opening left
180°
180°
90°
90°
052/053
TRAIT fILOmUROPORTA BATTENTE
Stipiti e pannello a filomuro: la porta Trait si integra e si confonde con l’ambiente dando continuità alla superficie. La semplicità è un lusso senza tempo per una porta che dà la possibilità di personalizzazione secondo le proprie necessità, il proprio gusto, le proprie esigenze. una collezione al di fuori delle mode e sempre attuale, che risponde ad ogni situazione e ogni principio di riconoscibilità. Jambs and panels flush with the wall: the trait door integrates and blends with the environment giving continuity to the surface area. Simplicity is a timeless luxury for a door that gives the possibility of personalisation according to its own necessities, taste and needs. an ever-current collection that defies fashion fads, and responds to every situation and every identification principle.
Montants et panneau ras du mur: la porte trait s’intègre et se confond avec le milieu, pour donner de la continuité à la surface. la simplicité est un luxe hors du temps pour une porte qui donne la possibilité de la personnaliser conformément aux nécessités, au goût et aux exigences. une collection qui ne suit pas la mode mais qui est toujours actuelle et sait répondre à toutes les situations et principes de reconnaissabilité. Marco y panel a ras de pared: la puerta trait se integra y se confunde con el ambiente dando continuidad a la superficie. la sencillez es un lujo sin tiempo para una puerta que ofrece la posibilidad de ser personalizada según las propias necesidades, el propio gusto y las propias exigencias. una colección más allá de las modas y siempre actual, que responde a cualquier situación y a cada principio de identificación.
Pannello porta con telaio in alluminio anodizzato naturale e vetro fumè acidato. Door panel with natural anodised aluminium frame and etched smoky glass.
DESIgN: mASSImO LUCA
PANNELLO PORTA STESSA fINITURA PARETI / DOOR PANEL IN THE SAME FINISH AS THE WALLS
INSTALLAzIONE STIPITI SU mURATURA O CARTONgESSO / INSTALLATION JAMBS ON BRICK OR PLASTERBOARD WALLS
CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Next sparisce, si integra nell’ambiente. I trattamenti al pannello porta e allo stipite permettono di rivestire o
colorare i materiali come si desidera. Next disappears, integrated with its surroundings. The door panel and
jamb are treated so that the materials can be finished with any type of covering or colouring, as desired.
REgOLAzIONE PORTA DOOR’S REGULATIONLa cerniera è regolabile sui 3 assi. Il numero delle cerniere (minimo 3) è in funzione dell’ altezza dell’anta. The hinge is adjustable on 3 axes. The hinges’ number (min. 3) depends on the door’s height.
054/055
TRAIT NEXTPORTA BATTENTE A fILOMuRO
Next divide lo spazio, in assoluta armonia con l’ambiente, con raffinatominimalismo. Si integra perfettamente con la parete, con la quale è allineata. Meccanica ed estetica si fondono e danno vita ad una porta dalle mille interpretazioni, capace di rispondere alle esigenze progettuali senza dimenticare quelle tecniche legate al cantiere. Aperture a tirare e a spingere, pannelli laccati, in essenza o grezzi da trattare come la parete, stipiti invisibili, serrature magnetiche con o senza maniglia. Next divides the space, in absolute harmony with the environment, with refined minimalism. it is perfectly integrated and aligned with the wall. Mechanics and aesthetics combine to produce a door with a thousand interpretations, able to fit into design requirements without forgetting the technical requirements related to the building site. Pull or push opening with panels painted, in natural wood or unfinished to be matched with the wall finish, invisible jambs, magnetic locks or without handles.
Next partage l’espace, en parfaite harmonie avec le milieu, avec un minimalisme extrêmement raffiné. elle s’aligne et s’intègre parfaitement avec le mur. la mécanique et l’esthétique se fondent pour donner vie à une porte aux mille interprétations, en mesure de répondre à toutes les exigences du projet tout en tenant compte des exigences techniques liées au chantier. des ouvertures à tirer et à pousser, des panneaux laqués, en bois ou brut à traiter comme le mur, des montants invisibles, des serrures magnétiques avec ou sans poignée. Next divide el espacio, en absoluta armonía con el ambiente, con refinado minimalismo. Se integra perfectamente con la pared, con la cual permanece alineada. Mecánica y estética se funden dando vida a una puerta de mil interpretaciones, capaz de responder a las exigencias de diseño sin olvidar las técnicas vinculadas a la obra. aperturas de tirar o empujar, paneles lacados, de madera o brutos para tratar como una pared, marcos invisibles, cerraduras magnéticas con o sin tirador.
INfO TECH
gli stipiti sono trattati con un processo di passivazione in modo da migliorare la presa della vernice su di essi. Una volta finiti gli stipiti si mimetizzano col muro.Il pannello porta può essere verniciato come il muro per sparire totalmente. Jambs are treated with a passivation process to improve the hold of paints on the materials. Once the jambs are finished, they blend into the wall.The door panel can be painted the same finish as the wall to totally disappear.
DESIgN: mASSImO LUCA
Flush with wall hinged door / Porte battante ras de mur / Puerta batiente a ras de pared
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Stipiti a filo muro senza coprifili e pannello nella stessa finitura della parete. Jambs flush with the wall without casings and panels in the same finish as the wall.
056/057
TRAIT NEXT EI 30PORTA BATTENTE A fILOMuRO TAgLIAfuOCO
L’esclusiva versione EI 30, resistente al fuoco con abbattimento acustico, rendendo Next ideale anche per i luoghi pubblici e strutture alberghiere. Trait Next EI30 filomuro è predisposta anche per aperture elettrificate collegate a controlli remoti (lettori badge, chiusure centralizzate, rilevatori di presenza ecc.). grazie anche all’ottimo assorbimento acustico (omologazione uNI EN 1634-1 EI30, con abbattimento acustico ISO 140-3 pari a 31 dB) è assolutamente adatta ad essere utilizzata come porta di ingresso nelle camere di alberghi. The exclusive model EI 30, fire resistant and soundproofed, makes next ideal also for public spaces and hotels. trait next ei30 flush door is designed also for electrical openings connected with remote controls (badge readers, central docking systems, presence detection de-vices, etc.) thanks also to the excellent soundproofing qualities (type approval uni en 1634-1 ei30, with noise abatement iSo 140-3 equal to 31 db), it is absolutely suitable to be used as an entry door in hotel rooms. La version exclusive EI 30, résistant
au feu et garantissant une réduction du bruit, permet d’utiliser next également comme porte pour les lieux publics et les hôtels. trait next ei30 ras de mur peut être équipée pour des ouvertures électrifiées reliées avec commande à distance (lecteurs de badge, fermetures centralisées, détecteurs de présence etc.). grâce aussi à l’excellente réduc-tion du bruit (homologation uni en 1634-1 ei30, avec réduction du bruit iSo 140-3 équivalent à 31 db) elle est appropriée pour être utilisée comme porte d’entrée dans les chambres d’hôtel. La exclusiva versión EI 30, resistente al fuego y con reducción acústica, rinde a next ideal incluso para lugares públicos y estructuras hoteleras. trait next ei30 a ras de pared está equipada con una conexión eléctrica para controles remotos (lectores de tarjetas de identificación, cierres centralizados, detectores de presencia, etc.). además, gracias a la excelente absorción acústica (homologación uni en 1634-1 ei30, con reducción acústica iSo 140-3 de 31 db) resulta particularmente adecuada para ser utilizada como puerta de entrada a las habitaciones de los hoteles.
INfO TECH
Serratura con incontro elettrico. / Elec-tro- magnetic lock.
Paraspifferi. /Retractable strip.
Cerniera a scomparsa. / Disappearing hinges.
Chiudi porta incassato. / Built-in door closer.
Lo sipite in alluminio viene sottoposto a uno speciale trattamento di passivazione per conferire resistenza alla corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura con idro pittura o smalti. / The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting with water paint or lacquer.
ANTINCENDIO E INSONORIzzANTE / SOUNDPROOFED FIRE DOOR
+
DESIgN: mASSImO LUCA
Flush with wall hinged fire door / Porte battante ras de mur coupe-feu / Puerta batiente a ras de pared cortafuegos
BEATPORTA BATTENTE
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Porta battente con telaio e stipiti in estruso di alluminio anodizzato. Specchiatura senza traversi in cristallo acidato
temperato. Hinged door with frame and jambs in extruded anodised aluminium. Tempered etched glass panes without crosspieces.
058/059
Estetica. Tecnologia. Valore d’arredo. Queste sono le premesse della porta Beat e realizzano un obiettivo preciso: coniugare architettura e interior design, restituendo alla porta tutta la sua valenza di oggetto fondamentale nella gestione degli spazi. L’obiettivo è di sfruttare al massimo le potenzialità dell’estruso d’alluminio per la creazione di strutture e stipiti dalle prestazioni superiori. Aesthetics. Technology. Furnishing value. these points are the basis of the beat door concept, and they fulfil a precise goal: combining architecture and interior design, allowing the door to regain its status as a fundamental space management tool. the goal is to use extruded aluminium to its maximum potential to create structures and jambs with superior performance.
Esthétique. Technologie. Valeur d’ameublement. ce sont les intentions pour la porte beat qui réalise un objectif bien précis: conjuguer architecture et design d’intérieurs, pour rétablir le rôle d’objet fondamental de la porte dans la gestion de l’espace. l’objectif est celui d’exploiter au maximum les potentialités de l’aluminium extrudé pour la création de structures et montants de porte avec un niveau de performance élevé. Estética. Tecnología. Valor decorativo. Éstas son las premisas de la puerta beat que alcanzan un objetivo preciso: conjugar arquitectura e interiorismo, restituyendo a la puerta todo su valor de objeto fundamental para la gestión de los espacios. el objetivo es aprovechar al máximo la potencialidad del aluminio extruido para crear estructuras y marcos con prestaciones superiores.
INfO TECH
170°
170°
POSSIBILITà DI AVERE mANIgLIE CON SERRATURA A CHIAVE O NOTTOLINO INTEgRATA. / HANDLES ARE AVAILABLE WITH KEY-OPERATED LOCKS OR INTEGRATED LATCHES.
STIPITE TELESCOPICO /TELESCOPIC JAMB
DESIgN: mASSImO LUCA
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
REgOLAzIONE DEL BINARIO + RALLENTATOREIl binario telescopico consente di correggere l’eventuale fuori bolla del soffitto o della parete. L’esclusivo e avanzato sistema di rallentamento accompagna dolcemente il pannello in chiusura e in apertura, impedendo tra l’altro l’involontario schiacciamento delle dita.
TRACK ADjUSTmENT + DOOR SLOW-mOTIONThe telescopic track makes it possible to correct any unlevelness of the ceiling or the wall. The exclusive and advanced door slow-motion system follows the panel as it opens and closes, and prevents fingers from being accidentally crushed.
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Porta a battente in cristallo trasparente integrata nella parete divisoria.
Hinged door in transparent crystal integrated into the dividing wall.
Composizione di porte scorrevoli con telaio e traversini in alluminio naturale, specchiatura in vetro acidato.A composition of sliding doors with frame and cross-
pieces in natural aluminium, etched glass panes.
BEATPORTA SCORREVOLE
060/061
moderna classicità. Profili arrotondati in alluminio o in legno: la porta Beat è la risposta per una casa che ama il calore del “classico” accompagnato dalla ricerca del dettaglio moderno. L’interpretazione della porta scorrevole all’insegna del massimo rigore geometrico. un sistema dotato di innovative soluzioni tecniche brevettate per garantire la più ampia libertà progettuale. Modern classical taste. rounded profiles in aluminium or wood: the beat door is the answer for homeowners who love the warmth of “classic” furnishings and also want modern features. Sliding doors interpreted with the utmost geometrical rigour. the system is equipped with innovative patented technical solutions to guarantee the great-est freedom in design. Classicisme moderne. des profils arrondis en aluminium
ou en bois : la porte beat est la solution adaptée à la maison qui aime la chaleur du « classique » mais lorsqu’elle est accompagnée de détails modernes recherchés. la porte coulissante interprétée à l’enseigne de la plus grande rigueur géométrique. un système pourvu de solutions techniques innovantes brevetées afin de garantir une liberté extrême au projet. Moderno clasicismo. Perfiles redondeados en aluminio o madera: la puerta beat es la respuesta para una casa moderna que ama la calidez de lo “clásico” acompañada a la búsqueda del detalle moderno. la interpretación de la puerta corredera se caracteriza por el rigor geométrico más absoluto. un sistema dotado de innovadoras soluciones técnicas patentadas para garantizar una mayor libertad de diseño.
CODICE RAL A RICHIESTAIl telaio e i binari possono essere laccati codice RAL opaco, secondo il desiderio di personalizzazione del cliente.
RAL CODES ON REQUESTThe frame and tracks can be custom painted in matt RAL coded colours, as the customer desires.
Il carrello consente la regolazione verticale del pannello scorrevole. / the trolley allows the sliding panel to be adjusted vertically.
DESIgN: mASSImO LUCA
Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
Applicazione su cartongesso con binario a 2 vie incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 2-waystrack recessed flush with the ceiling.
Applicazione su cartongesso con binario a 1 via incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 1-way track recessed flush with the ceiling.
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
A lato: particolare della maniglia m su telaio rivestito in legno. / Side: a detail of the M handle on the wood-faced frame.
062/063
BEATPORTA A SCOMPARSA
Le leggere cromie dei telai fanno parte di un pensiero architettonico di matrice assolutamente funzionale. Interni dinamici, ambienti in relazione gli uni con gli altri, per una visione complessiva che riunisce innovazione tecnologica e varietà stilistica, con l’obiettivo di creare spazi sempre più vicini alla sensibilità individuale, attraverso l’utilizzo di alluminio e vetro: due materiali naturali, ecologici, declinati in sempre nuove soluzioni estetiche e funzionali. The light colours of the frames are part of a strictly functional architectural concept. dynamic interiors, environments relating to one another, create a comprehen-sive vision that unites technological innovation with stylistic variety, with the goal of creating spaces that are closer to the individual’s taste. aluminium and glass are the preferred materials: two natural, environmentally-friendly materials made into several new aesthetic and functional solutions.
Les légères tonalités chromatiques des cadres font partie d’une pensée architecturale dont la matrice est absolument fonctionnelle. des intérieurs dynamiques, des milieux qui communiquent, pour une vision globale qui met ensemble l’innovation technologique et la variété stylistique, dans le but de créer des espaces de plus en plus proches à la sensibilité individuelle en utilisant l’aluminium et le verre : deux matériaux naturels, écologiques, expression de solutions esthétiques et fonctionnelles toujours nouvelles. Las sutiles tonalidades de los bastidores forman parte de una idea arquitectónica de talante absolutamente funcional. interiores dinámicos, ambientes conectados entre sí, imprimen una visión global que conjuga innovación tecnológica y variedad estilística, para crear espacios cada vez más cercanos a la sensibilidad individual mediante el uso de aluminio y cristal: dos materiales naturales, ecológicos, que presentan siempre nuevas soluciones estéticas y funcionales.
INfO TECH
POSSIBILITA’ DI AVERE PANNELLI CON SERRATURA A CHIAVE O NOTTOLINO Stipite telaio anta anche in essenza / HANDLES ARE AVAILABLE WITH KEY-OPERATED LOCKS OR INTEGRATED LATCHES. Jamb, frame, door also in wood
DESIgN: mASSImO LUCA
Pocket door/ Porte escamotable/ Puerta escamoteable
RImmELCABINA ARMADIO
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
064/065
Lo stile è conciso, up-to date, e gioca con l’ incontro felice di materiali diversi: il segno è nitido e preciso, arricchito dalla innovazione tecnologica e dalla cultura “ready made”. Tecnologia e tradizione collocano il progetto al confine tra quotidianità e futuro, nel tentativo di anticipare mode, funzioni, nuove lavorazioni e proiettarle in avanti, senza mai dimenticare quei valori legati ad alcune tecniche manuali ed alcuni materiali tipici della tradizione. The style is concise and up-to date, playing on the pleasant combination of different materials: a clear, precise mark enhanced by technological innovation and a “ready made” approach. technology and tradition place the project on the border between daily life and the future, in an attempt to anticipate fashions, functions and new processes and catapult them forward, without ever forgetting the values connected with some of the manual techniques and some traditionally used materials. Le style est concis, up-to date, et il joue avec
le contraste positif des différents matériaux: la ligne est nette et précise, enrichie par l’innovation technologique et par la culture du « ready made ». la technologie et la tradition placent le projet à la frontière de la vie quotidienne et du futur, en visant à devancer les modes, les fonctions, les nouvelles méthodes de production et de les projeter en avant, sans pour cela oublier les valeurs liées à certaines techniques manuelles et à certains matériaux typiques de la tradition. El estilo es conciso, up-to date, y juega con el feliz encuentro de materiales diferentes: el trazo es nítido y preciso, enriquecido por la innovación tecnológica y la cultura “ready made”. tecnología y tradición sitúan a este proyecto al límite entre cotidianidad y futuro, intentando adelantar modas, funciones, nuevas elaboraciones y proyectarlas hacia el futuro, sin olvidar nunca los valores vinculados a técnicas manuales y a los típicos materiales de la tradición.
L’esclusivo sistema di fissaggio delle attrezzature consente l’allineamento e la continuità dei piani.The
exclusive system of fastening the equipment allows shelves to be aligned and continuous.
DESIgN: DANIELE LO SCALzO mOSCHERI
Boiserie con montaggio sospeso / Boiserie panel with hanging installation
Boiserie con montaggio a pavimento / Boiserie panel with floor mounted installation
Soluzione lineare o angolare / Linear or corner solution
Possibilità di schienali in vetro opaco o legno + Planarità tra mensole contigue + I ripiani possono essere realizzati su misura.
Possibility of back panels in matt glass or wood + Con-tiguous shelves are level +Shelves can be made on size.
POSSIBILITA’ DI mODULI SU mISURA / CUSTOM MADE MODULES CAN BE PRODUCED
Particolare supporto mensola /Shelf bracket detail
50 100 +
Walk-in wardrobe / Cabine armoire / Vestidor
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Linea morbida per una sensazione friendly e “accogliente”. Soft lines for
a friendly and “welcoming” feeling.
066/067
Screen cabina armadio interpreta le concezioni più attuali dell’abitare attraverso innovazione tecnologica e visione progettuale: sistema evoluti con l’obiettivo della massima versatilità, sempre su misura per la più totale adattabilità ad ogni situazione. Progettata per una definizione funzionale dell’ambiente guardaroba, in una sintesi sempre più stretta fra architettura d’interni ed elementi d’arredo. Screen walk-in wardrobe interprets the more current concepts of living through technological innovation and design focus: evolved systems with the goal of maximum versatility, always made to order for complete adaptability to any situation. designed to define the wardrobe area functionally, in an increasingly close association between interior architecture and furnishing elements.
Screen cabine armoire est l’interprétation du concept le plus actuel d’habitation moyennant l’innovation technologique et une vision conceptuelle : des systèmes évolués visant à une grande versatilité, toujours sur mesure pour s’adapter à toutes les situations. conçue pour une définition fonctionnelle de garde-robe dans une synthèse qui se fait de plus en plus étroite entre l’architecture d’intérieur et les éléments de l’ameublement. Screen vestidor interpreta las concepciones más actuales del habitar mediante la innovación tecnológica y la visión de proyecto: sistemas avanzados que buscan la máxima versatilidad, siempre a medida, para una total adaptabilidad en cada situación. diseñada como definición funcional del ambiente guardarropa, es una sínte-sis cada vez más estrecha entre arquitectura de interior y elementos de decoración.
SCREENCABINA ARMADIO
DESIgN: mASSImO LUCA
Scaffale guardaroba costituito da una struttura in alluminio anodizzato alla quale possono essere applicate mensole e accessori distanziati tra loro a multipli di 32 mm.Si compone di moduli in 3 larghezze e in due altezze per la soluzione a parete oppure in altezza libera (fino a max 3200 mm) per la soluzione a soffitto.Uno speciale livellatore consente di allineare perfettamente i ripiani.
Wardrobe shelf made of an anodised aluminium frame that can hold shelves and accessories mounted at distances which must be multiples of 32 mm.It comprises modules in three widths and two heights for the wall mount solution or as tall as desired (up to 3200 mm) for the ceiling mount solution. A special levelling device allows installers to perfectly align the shelves.
1
+15
-10
1
2
22
Soluzione a soffitto / Ceiling mount solution
Soluzione a parete / Wall mount solution
70 90 110
Walk-in wardrobe / Cabine armoire / Vestidor
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
Pannelli bianco lucido e parte interna laccata soft touch nero. White panel with internal part painted in soft touch black.
068/069
BLOWPORTA BATTENTE
Di fronte all’eleganza della porta Blow nulla risulta più semplice. La vista verticale della maniglia diventa un’operazione naturale. Il pannello non è più piano ma prende forma disegnando un’onda e la maniglia è la gola al suo interno. Raffinata anche nei particolari: il legno sposa la tecnologia inserendosi perfettamente nella nuova architettura della porta. Blow si distingue per la semi ellisse che decora verticalmente un lato della porta e funge da sistema di apertura/chiusura. Compared to the elegance of the blow door, nothing could be simpler. the vertical view of the handle becomes very natural. the panel is no longer flat, but takes shape to form a wave and the handle is the groove in its centre. details are also very refined: wood and technology mesh perfectly in the new architecture of the door. instead, blow stands apart for the semi-elliptical vertical decoration on one side of the door that acts as an opening/closing system.
Devant l’élégance de la porte blow il n’y a rien de plus simple. la vue verticale de la poignée devient une opération naturelle. le panneau n’est plus plat mais il prend des formes en dessinant une vague avec la poignée comme une gorge à l’intérieur. des détails raffinés : le bois s’allie à la technologie et s’insère parfaitement dans la nouvelle architecture de la porte. une autre caractéristique de blow est la demi-ellipse qui dé-core verticalement un côté de la porte et sert de système d’ouverture/fermeture. Frente a la elegancia de la puerta blow nada resulta más sencillo. la vista vertical del tira-dor se convierte en una operación natural. el panel ya no es plano sino que toma forma dibujando una onda y el tirador es la ranura alojada en su interior. refinada incluso en sus detalles: la madera abraza la tecnología integrándose perfectamente en la nueva arquitectura de la puerta. blow, en cambio, se distingue por la semi-elipse que decora verticalmente un lado de la puerta y que sirve como sistema de apertura/cierre.
INfO TECH
DESIgN: KARIm RASHID
POSSIBILITà DI INSERIRE SERRATURA / LOCK MAY BE INSERTED
STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB
CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
INfO TECH
Stipiti in finitura acciaio e pannello laccato nero lucido con maniglia soft tuch. Jambs in steel finish and panel painted glossy black with soft touch handle.
mANIgLIA INTEgRATA NEL PANNELLO / HANDLE BUILT INTO THE PANEL
RINgPORTA BATTENTE
Ring è l’innovazione in grado di stupire: la maniglia è un foro circolare che nasconde la sofisticata tecnologia di apertura. Ring è progettata per essere priva di telaio, un prodotto d’avanguardia in grado di soddisfare le più sofisticate esigenze estetiche di alta qualità e funzionalità: un mix di fantasia, tecnologia, opera d’arte e colore. L’idea è di rendere la porta una semplice transizione fluida da uno spazio all’altro. Ring is surprising innovation: the handle is a circular hole that hides a sophisti-cated opening technology. ring is designed to be without a frame, an advanced product able to satisfy the most sophisticated aesthetic needs with high quality and functional-ity: a blend of imagination, technology, artwork and colour. the idea is to make the door into a simple, flowing transition from one space to the next.
Ring c’est l’innovation qui surprend : la poignée est un trou rond qui cache la technologie sophistiquée de l’ouverture. ring est conçue sans cadre, un produit à l’avant-garde en mesure de répondre aux exigences esthétiques de qualité et fonction-nalité les plus sophistiquées : un mélange de fantaisie, de technologie, une œuvre d’art riche de couleur. l’intention est de rendre la porte une simple transition fluide d’un espace à l’autre. Ring es la innovación capaz de sorprender: el tirador es un agujero circular que esconde la sofisticada tecnología de apertura. ring ha sido diseñada sin bastidor, un producto de vanguardia que logra satisfacer las más sofisticadas exigencias estéticas de elevada calidad y funcionalidad: una mezcla de fantasía, tecnología, obra de arte y color. la idea es que la puerta sea una fluida transición de un espacio a otro.
070/071
DESIgN: KARIm RASHID
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
POSSIBILITà DI INSERIRE SERRATURA / LOCK MAY BE INSERTED
STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB
CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE
DIVYPORTA BATTENTE
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
L’obiettivo è stato quello di cambiare il modo di produrla dividendola in due parti separate da una lamiera d’alluminio con maniglia integrata per darle una forma aerodinamica. Hot pink, dark purple, baby blue, lime green, pale lime danzano sulla superficie del vetro, trasformando l’ambiente neutro in un mondo a colori. La maniglia scompare tra le sezioni dei pannelli, lasciando protagonisti solo i colori. The goal was to change the production method to divide the door into two separate parts separated by a sheet of aluminium with an integrated handle to give it an aerodynamic form. hot pink, dark purple, baby blue, lime green and pale lime dance on the transparent glass surface to transform a neutral environment into a colourful world. the handle disappears among the panel sections, allowing the colours to capture all the attention.
L’objectif a été celui de changer la façon de la produire en la divisant en deux parties séparées par une tôle en aluminium avec poignée intégrée pour lui donner une forme aérodynamique. hot pink, dark purple, baby blue, lime green, pale lime dansent sur la surface transparente du verre, et le milieu se transforme pour devenir un monde en couleurs. la poignée disparaît entre les sections des panneaux pour laisser les couleurs au premier plan. El objetivo ha sido el de cambiar la manera de elaborarla dividiéndola en dos partes separada por una chapa de aluminio con tirador integrado para darle una forma aerodinámica. hot pink, dark purple, baby blue, lime green, pale lime danzan sobre la superficie transparente del cristal, transformando el ambiente neutro en un mundo de colores. el tirador desaparece entre las secciones de los paneles, dejando sólo a los colores como protagonistas.
072/073
INfO TECH
DESIgN: KARIm RASHID
Stipite e telaio porta in finitura acciaio Pannello in vetro laccato nero con inserto Lime green. Jamb and door frame in steel finish. Panel in glass painted black with Lime Green insert.
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
POSSIBILITà DI INSERIRE SERRATURA / LOCK MAY BE INSERTED
STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB
CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS
SCHEDA TECNICA
Seriegrafia su vetro trasparente e stipiti in alluminio anodizzato in finitura acciaio.
Screen-printing on transparent glass and anodised aluminium jambs in steel finish.
KARTPORTA BATTENTE
La superficie colorata della porta diventa un quadro all’interno di una cornice. La scenografia che si viene a definire è l’armonia tra la semplicità della superficie piana della porta e la decorazione degli stipiti. Kart è caratterizzata da un pannello in vetro trasparente e decorata da uno stipite ondulato, realizzato in alluminio o in acciaio, che poggia direttamente sulla parete. Il telaio diventa il punto focale, diventando decorativo e sensualmente minimalista. The door’s coloured surface becomes a framed painting. the emerging scenography is the harmony between the simplicity of the door’s flat surface and the decorations on the jambs. kart has a transparent glass panel decorated with a wavy looking jamb, made out of aluminium and steel and set directly against the wall. the frame turns into a focal point, becoming decorative and sensually minimalistic.
La surface colorée de la porte devient un tableau à l’intérieur d’un cadre. ce qui frappe c’est l’harmonie qui se dégage entre la simplicité de la surface plate de la porte et la décoration des montants. kart se caractérise par un panneau de verre transpar-ent et le fait qu’elle soit décorée par un montant ondulé en aluminium ou en acier qui appuie directement sur le mur. le cadre ressort et devient le point focal, une décoration sensuellement minimaliste. La superficie de color de la puerta se convierte en un cuadro enmarcado. la escenografía representada es la armonía entre la sencillez de la superficie plana de la puerta y la decoración de los marcos. kart se caracteriza por un panel de cristal transparente decorado por un marco ondulado, realizado en aluminio o acero, apoyado directamente en la pared. el bastidor se transforma en el punto focal, decorativo y sensualmente minimalista.
074/075
DESIgN: KARIm RASHID
STIPITI E PORTA CARATTERIzzATI DA UN UNICO SEgNO / JAMB AND DOOR WITH A SINGULAR MARK
Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
POSSIBILITà DI INSERIRE SERRATURA / LOCK MAY BE INSERTED
STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB
CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE
N.B.: PER IL DETTAgLIO DELLE fINITuRE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSuLTARE LE PAgINE DEL LISTINO.N.B.: fOR fuRTHER DETAILS ABOuT POSSIBLE fINISHINgS Of THE PRODuCT, SEE THE PRICELIST
N.B.: POuR LES fINITIONS DISPONIBLES Du PRODuIT, VOIR LA LISTE DES PRIxN.B.: fÜR WEITERE INfO WEgEN DER MÖgLICHEN AuSfÜHRuNgEN, SIEHE DIE PREISLISTE.
6
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 1346
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 134
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claire
Cat. D
DOT
DOT
DOT
QUAD
RA D
OPPI
O VE
TRO
QUAD
RA D
OPPI
O VE
TRO
QUAD
RA D
OPPI
O VE
TRO
VIST
A
VIST
A
VIST
A
BE@
T
BE@
T
BE@
T
QUAD
RA
QUAD
RA
QUAD
RA
TRAI
T
TRAI
T
TRAI
T
SAIL
SAIL
SAIL
53 RS AL
PA WE
99
58 NC N
99 W
57 WE AC
EB NC
59 ZE RS
SPEC
CHIA
TuRE
OPA
CHE-
MAT
T SC
REEN
S- T
ÜRfÜ
LLuN
gEN
MAT
T- C
OIff
EuSE
S OP
AQuE
S
SPEC
CHIA
TuRE
LEg
NO- W
OODE
N SC
REEN
S- T
ÜRfÜ
LLuN
gEN
AuS
HOLZ
- COI
ffEu
SES
BOIS
fINI
TuRA
TEL
AIO-
fIN
ISHI
Ng O
f TH
E fR
AME-
AuS
fÜHR
uNg
DES
TÜRR
AHM
ENS-
fIN
ITIO
N Du
CHA
SSIS
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
Cat. E
VengeWengeWengeWenge
Cat. E
Noce canalettoCanaletto walnutNussbaum canalettoNoyer canaletto
Cat. f
ZebranoZebranoZebranoZebrano
Cat. f
PalissandroRosewoodPalisanderholzPalissandre
Cat. f
EbanoEbonyEbenholzbaumÉbène
Cat. f
codice RALRAL codeRAL kodecode RAL
AlluminioAluminiumAluminiumAluminium
AcciaioSteelStahlAcier
NeroBlackSchwarzNoir
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
VengeWengeWengeWenge
Noce canalettoCanaletto walnutNussbaum canalettoNoyer canaletto
BiancoWhiteWeissBlanc
codice RALRAL codeRAL kodecode RAL
fiandra nerofiandra nerofiandra nerofiandra nero
Cat. D
fiandra biancofiandra biancofiandra biancofiandra bianco
Cat. D
fiandra tortorafiandra tortorafiandra tortorafiandra tortora
Cat. D
fINITuRA PROgRAMMA ANTE E SAIL PARETE ATTREZZATAFinishing doors and sail equipped wall-unit / Ausführung türen und sail trennwand system / Finition portes and paroi equipable sail
N.B.: PER IL DETTAgLIO DELLE fINITuRE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSuLTARE LE PAgINE DEL LISTINO.N.B.: fOR fuRTHER DETAILS ABOuT POSSIBLE fINISHINgS Of THE PRODuCT, SEE THE PRICELIST
N.B.: POuR LES fINITIONS DISPONIBLES Du PRODuIT, VOIR LA LISTE DES PRIxN.B.: fÜR WEITERE INfO WEgEN DER MÖgLICHEN AuSfÜHRuNgEN, SIEHE DIE PREISLISTE.
VETRO CON fRONTE LuCIDO/OPACOgLASS WITH POLISHED/ MATT fRONT
VERRE AVEC fRONT POLI/ OPAQuEgLAS MIT fRONT gLÄNZEND/ MATT
DISPONIBILE SOLO BATTENTE
SEuLEMENT PORTE BATTANTE DISPONIBLENuR DREHTÜR MÖgLICHAVAILABLE ONLY SWINg DOOR
( )
6
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 134
6
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 134
6
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 134
6
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 1346
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 134
6
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 134
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
NeutroNeutralTransparentNeutre
Cat. A
DOT
DOT
QUAD
RA D
OPPI
O VE
TRO
QUAD
RA D
OPPI
O VE
TRO
VIST
A
VIST
A
BE@
T
BE@
T
QUAD
RA
QUAD
RA
TRAI
T
TRAI
T
SAIL
SAIL
10 33 40
15 55 43
22 83 47
12 93 39
16 81 45
31 85 50
11 92 38
17 56 44
30 84 48
13 54 41
18 82 46
32 86 51
SPEC
CHIA
TuRE
TRA
SPAR
ENTI
E S
ATIN
ATE-
NEu
TRAL
AND
fRO
STED
SCR
EENS
- TRA
NSPA
RENT
E uN
D SA
TINI
ERTE
TÜR
fÜLL
uNgE
N- C
OIff
EuSE
S NE
uTRE
S ET
ACI
DIfI
ÉES
SPEC
CHIA
TuRE
TRA
SPAR
ENTI
E S
ATIN
ATE-
NEu
TRAL
AND
fRO
STED
SCR
EENS
- TRA
NSPA
RENT
E uN
D SA
TINI
ERTE
TÜR
fÜLL
uNgE
N- C
OIff
EuSE
S NE
uTRE
S ET
ACI
DIfI
ÉES
SPEC
CHIA
TuRE
OPA
CHE-
MAT
T SC
REEN
S- T
ÜRfÜ
LLuN
gEN
MAT
T- C
OIff
EuSE
S OP
AQuE
S
LagunaLagunaLagunaLaguna
Cat. C
Smoked ReflexSmoked ReflexSmoked ReflexSmoked Reflex
Cat. C
Bronze ReflexBronze ReflexBronze ReflexBronze Reflex
Cat. C
Blu acidatofrosted blueBlau satiniertBleu acidifié
Cat. D
Azzurro acidatofrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiè
Cat. D
Verde acidatofrosted greengrün satiniertVert acidifié
Cat. D
Pixel biancoPixel biancoPixel biancoPixel bianco
Cat. D
Pixel fuméPixel fuméPixel fuméPixel fumé
Cat. D
Lino BiancoLino BiancoLino BiancoLino Bianco
Cat. D
Lino BronzoLino BronzoLino BronzoLino Bronzo
Cat. D
ghiaccio Biancoghiaccio Biancoghiaccio Biancoghiaccio Bianco
Cat. D
ghiaccio Bronzoghiaccio Bronzoghiaccio Bronzoghiaccio Bronzo
Cat. D
SpecchioMirrorSpiegelMiroir
Cat. B
TortoraTortoraTortoraTortora
Cat. C
SugheroSugheroSugheroSughero
Cat. C
Bianco NeveWhite snowWeiss SchneeBlanc neige
Cat. C
AlluminioAluminiumAluminiumAluminium
Cat. C
ArdesiaArdesiaArdesiaArdesia
Cat. C
Blu notteBlu notteBlu notteBlu notte
Cat. C
CafféCafféCafféCaffé
Cat. C
RossoRedRotRouge
Cat. C
NeroBlackSchwarzNoir
Cat. C
Specchio acidatofrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifié
Cat. C
Neve acidatofrosted snowSchnee satiniertNeige acidifié
Cat. D
AcidatofrostedSatiniertAcidifiè
Cat. A
Bianco latteWhite milkMilchweissBlanc lait
Cat. A
RigaHorizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontales
Cat. B
fuméSmoked glassRauchglasfumé
Cat. B
BronzoBronzeBronceBronze
Cat. B
fumé acidatofrosted smoked glassRauchglas satiniert fumé acidifié
Cat. C
Bronzo acidatofrosted bronzeBronce satiniert Bronze acidifié
Cat. C
AvorioIvoryElfenbeinfarbeIvoire
Cat. C
ArgillaArgillaArgillaArgilla
Cat. C
SabbiaSabbiaSabbiaSabbia
Cat. C
OceanoOceanoOceanoOceano
Cat. C
( )
DOT
QUAD
RA D
OPPI
O VE
TRO
VIST
A
BE@
T
QUAD
RA
TRAI
T
SAIL
N.B.: PER IL DETTAgLIO DELLE fINITuRE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSuLTARE LE PAgINE DEL LISTINO.N.B.: fOR fuRTHER DETAILS ABOuT POSSIBLE fINISHINgS Of THE PRODuCT, SEE THE PRICELIST
N.B.: POuR LES fINITIONS DISPONIBLES Du PRODuIT, VOIR LA LISTE DES PRIxN.B.: fÜR WEITERE INfO WEgEN DER MÖgLICHEN AuSfÜHRuNgEN, SIEHE DIE PREISLISTE.
fINITuRE ATTREZZATuREFinishing components / Ausführungen komponenten / Finitions components
w
6
135
finiture programma Sailfinishings Sail collections - Ausführungen Sail Kollektionen - finitions Sail collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA MONTANTIFINISHING OF THE VERTICAL PROFIL
AUSFÜHRUNG DES PFOSTENS
FINITION DU MONTANT
AL
FINITURE SPECCHIATUREFINISHINGS OF THE GLASS PANELS
AUSFÜHRUNGEN DER GLASPANEELEN
FINITIONS DES PANNEAUX EN VERRE Neutro - Neutral Transparent- Neutre
10
Acidato - FrostedSatiniert - Acidifié
11
ACRILICOACRYLIC - ACRYL
ACRYLIQUE
Rosso - RedRot - Rouge
C
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
Blu - BlueBlau - Bleu
PW
Grigio - GreyGrau - Gris
MA
FINITURA MENSOLEFINISHINGS OF THE SHELVES
AUSFÜHRUNGEN DER BÖDEN
FINITIONS DES ÉTAGÈRES
finiture programma Screen cabina armadiofinishings Screen wardrobe system - Ausführungen Screen Regal Garderobe - finitions Screen étagère garde-robe
FINITURA MONTANTIFINISHING OF THE VERTICAL PROFIL
AUSFÜHRUNG DES PFOSTENS
FINITION DU MONTANT Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
AL
Ciliegio - CherryKirschbaum - Cerisier
C
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
FINITURE CONTENITORIE MENSOLEFINISHINGS OF THE CONTAINERS AND SHELVES
AUSFÜHRUNGEN DER CONTAINER UND DER BÖDEN
FINITIONS DES CONTAINERS ET DES ÉTAGÈRESRovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Bianco - White Weiss - Blanc
W
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
AL
Acidato - FrostedSatiniert - Acidifié
GS
Fumé acidato - Smoked fumé Rauch Glas satiniert - FuméAcidifié
16
Fumé acidato - Smoked fumé Rauch Glas satiniert -Fumé Acidifié
16
Bronzo - BronzeBronce - Bronze
17
Bronzo satinato- Bronze FrostedBronce Satiniert- Bronze Acidifié
18
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
AL
Fumé - Smoky grey Rauchfarbe - Fumé
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Nero - Black -Schwarz - Noir
MA
FINITURA STRUTTURAFINISHINGS OF THE STRUCTURE
AUSFÜHRUNG DER STRUKTUR
FINITIONS DE LASTRUCTUREAlluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
AL
FINITURE FONDALIFINISHINGS OF THE BACKS
AUSFÜHRUNGEN DER RUCKWÄNDE
FINITIONS DES DOSSIERSRovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau - Rouvre gris
RG
finiture programma Rimmelfinishings Screen wardrobe system - Ausführungen Screen Regal Garderobe - finitions Screen étagère garde-robe
Nero - Black -Schwarz - Noir
N
FINITURE FRONTALIFINISHINGS OF THE FRONTS
AUSFÜHRUNGEN DER FRONTEN
FINITIONS DES PARTIES VISIBLES
Teak
TK
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
15
FINITURE FONDALI VETROFINISHINGS OF THE GLASS BACKS
AUSFÜHRUNGEN DER GLASRUCKWÄNDE
FINITIONS DES DOSSIERS EN VERRESpecchio - MirrorSpiegel - Miroir
40
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neige
41
Ardesia - ArdesiaArdesia - Ardesia
44
Caffè - CaffèCaffè - Caffè
46
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifié
50
Nero - Black -Schwarz - Noir
48
MENSOLE E CONTENITORISHELVES AND CONTAINERS
BÖDEN UND CONTAINER
ÉTAGÈRES ET CONTAINERSLaminato grigioa poro aperto -Gray laminate -Grau Laminat -Laminè Gris
LG
Teak
TK
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau- Rouvre gris
RG
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Laminato grigioa poro aperto -Gray laminate -Grau Laminat -Laminè Gris
LG
Tessuto clienteCustomer fabricKunderstoffTissu client
TC
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau - Rouvre gris
RG
Nero - Black -Schwarz - Noir
N
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau - Rouvre gris
RG
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 135
6
135
finiture programma Sailfinishings Sail collections - Ausführungen Sail Kollektionen - finitions Sail collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA MONTANTIFINISHING OF THE VERTICAL PROFIL
AUSFÜHRUNG DES PFOSTENS
FINITION DU MONTANT
AL
FINITURE SPECCHIATUREFINISHINGS OF THE GLASS PANELS
AUSFÜHRUNGEN DER GLASPANEELEN
FINITIONS DES PANNEAUX EN VERRE Neutro - Neutral Transparent- Neutre
10
Acidato - FrostedSatiniert - Acidifié
11
ACRILICOACRYLIC - ACRYL
ACRYLIQUE
Rosso - RedRot - Rouge
C
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
Blu - BlueBlau - Bleu
PW
Grigio - GreyGrau - Gris
MA
FINITURA MENSOLEFINISHINGS OF THE SHELVES
AUSFÜHRUNGEN DER BÖDEN
FINITIONS DES ÉTAGÈRES
finiture programma Screen cabina armadiofinishings Screen wardrobe system - Ausführungen Screen Regal Garderobe - finitions Screen étagère garde-robe
FINITURA MONTANTIFINISHING OF THE VERTICAL PROFIL
AUSFÜHRUNG DES PFOSTENS
FINITION DU MONTANT Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
AL
Ciliegio - CherryKirschbaum - Cerisier
C
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
FINITURE CONTENITORIE MENSOLEFINISHINGS OF THE CONTAINERS AND SHELVES
AUSFÜHRUNGEN DER CONTAINER UND DER BÖDEN
FINITIONS DES CONTAINERS ET DES ÉTAGÈRESRovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Bianco - White Weiss - Blanc
W
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
AL
Acidato - FrostedSatiniert - Acidifié
GS
Fumé acidato - Smoked fumé Rauch Glas satiniert - FuméAcidifié
16
Fumé acidato - Smoked fumé Rauch Glas satiniert -Fumé Acidifié
16
Bronzo - BronzeBronce - Bronze
17
Bronzo satinato- Bronze FrostedBronce Satiniert- Bronze Acidifié
18
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
AL
Fumé - Smoky grey Rauchfarbe - Fumé
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Nero - Black -Schwarz - Noir
MA
FINITURA STRUTTURAFINISHINGS OF THE STRUCTURE
AUSFÜHRUNG DER STRUKTUR
FINITIONS DE LASTRUCTUREAlluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
AL
FINITURE FONDALIFINISHINGS OF THE BACKS
AUSFÜHRUNGEN DER RUCKWÄNDE
FINITIONS DES DOSSIERSRovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau - Rouvre gris
RG
finiture programma Rimmelfinishings Screen wardrobe system - Ausführungen Screen Regal Garderobe - finitions Screen étagère garde-robe
Nero - Black -Schwarz - Noir
N
FINITURE FRONTALIFINISHINGS OF THE FRONTS
AUSFÜHRUNGEN DER FRONTEN
FINITIONS DES PARTIES VISIBLES
Teak
TK
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
15
FINITURE FONDALI VETROFINISHINGS OF THE GLASS BACKS
AUSFÜHRUNGEN DER GLASRUCKWÄNDE
FINITIONS DES DOSSIERS EN VERRESpecchio - MirrorSpiegel - Miroir
40
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neige
41
Ardesia - ArdesiaArdesia - Ardesia
44
Caffè - CaffèCaffè - Caffè
46
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifié
50
Nero - Black -Schwarz - Noir
48
MENSOLE E CONTENITORISHELVES AND CONTAINERS
BÖDEN UND CONTAINER
ÉTAGÈRES ET CONTAINERSLaminato grigioa poro aperto -Gray laminate -Grau Laminat -Laminè Gris
LG
Teak
TK
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
RS
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau- Rouvre gris
RG
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Laminato grigioa poro aperto -Gray laminate -Grau Laminat -Laminè Gris
LG
Tessuto clienteCustomer fabricKunderstoffTissu client
TC
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau - Rouvre gris
RG
Nero - Black -Schwarz - Noir
N
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau - Rouvre gris
RG
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 135
6134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 134
Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing
SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN
SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN
SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN
V2
13RIGAHORIZONTAL LINE
16FUMÉ ACIDATOFROSTED SMOKED GLASS
18BRONZO ACIDATOFROSTED BRONZE
22AVORIOIVORY
30ARGILLA
31SABBIA
32OCEANO
33LAGUNA
61AZZURRO TRASPARENTE
62BLU TRASPARENTE
63FUCSIA TRASPARENTE
64GIALLO TRASPARENTE
65ROSSO TRASPARENTE
V2
40SPECCHIOMIRROR
41BIANCO NEVEWHITE SNOW
44ARDESIAGREY
45BLU NOTTEBLUE NIGHT
46CAFFÈCOFFEE
47ROSSORED
48NEROBLACK
50SPECCHIO ACIDATOFROSTED MIRROR
V3
71AZZURRO SATINATO
72BLU SATINATO
73FUCSIA SATINATO
74GIALLO SATINATO
75ROSSO SATINATO
PIXEL BIANCO PIXEL FUMÉ LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO
V1
10NEUTRONEUTRAL
11ACIDATOFROSTED
12BIANCO LATTEWHITE MILK
15FUMÉSMOKED GLASS
17BRONZOBRONZE
FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
UNIKA
LOGIKA
MITIKA - LIGHT
Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
LEGNO E - WOOD E
VENGÉWENGE
LEGNO F - WOOD F
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ZEBRANO PALISSANDROROSEWOOD
EBANOEBONY
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
VERNICIATO BIANCOWHITE LACQUERED
LACCATO CODICE RALLACQUERED RAL COLOUR
ROVERE SBIANCATOBLEACHED OAK
VENGÉWENGE
NOCE CANALETTOCANALETTO WALNUT
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
FINITURA ACCIAIOSTEEL FINISHING
NEROBLACK
ALLUMINIO NATURALENATURAL ANODIZED ALUMINIUM
CROMOCHROME
NICHELNICKEL
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
CODICE RALRAL CODE
6
134
finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Traitfinishings Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausführungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
RS
Venge - WengeWenge - Wenge
WE
Neutro - Neutral -Transparent - NeutreCAT. A
13
30
Sabbia - SabbiaSabbia - SabbiaCAT. C
31
Codice RALRAL CodeRAL KodeCode RALCAT. C
PANNELLO LACCATO OPACOBEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAITMAT LACQUERED PANEL
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUÉ OPAQUE
99
RIGA Horizontal linesHorizontale StrichenRaies horizontalesCAT. B
Argilla - ArgillaArgilla - ArgillaCAT. C
Arancio fluorescenteFluorescent orangeFluoreszenzorangeOrange fluorescentCAT. C
27
Blu acidato - Frosted blueBlau satiniert - Bleu acidifiéCAT. D
54
Specchio - MirrorSpiegel - MiroirCAT. B
40
Oceano - OceanoOceano - OceanoCAT. C
32
33
Blu - Blue - Blau - BleuCAT. C
20 21 22
Verde fluorescenteFluorescent green FluoreszenzgrünVert fluorescentCAT. C
50 51
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claireCAT. D
53
Neve acidatoFrosted snowSchnee satiniertNeige acidifiéCAT. D
Specchio acidatoFrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifiéCAT. C
Ardesia - ArdesiaArdesia - ArdesiaCAT. C
44
Blu notte - Blu notteBlu notte - Blu notteCAT. C
45
Caffè - CaffèCaffè - CaffèCAT. C
46
Rosso - RedRet - RougeCAT. C
47
Giallo fluorescenteFluorescent yellowFluoreszenzgelbJaune fluorescentCAT. C
28
Azzurro acidatoFrosted light blueAzurblau satiniertAzur acidifiéCAT. D
55
Verde acidatoFrosted greenGrün satiniertVert acidifiéCAT. D
56
Alluminio - AluminiumAluminium - Aluminium
FINITURA TELAIODOT-QUADRA-TRAITFINISHING OF THE FRAME
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
AL
FINITURE PANNELLODOT-QUADRA-TRAITWOODEN PANEL
AUSFÜHRUNG HOLZPANEEL
FINITION DU PANNEAU EN BOIS
AL
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi *
RS
Venge - WengeWenge - Wenge *
WE
Rovere grigio - Grey oakEiche Grau -Rouvre gris
RG
Teak
TK
FINITURA TELAIO BEAT-SCREENFINISHING OF THE FRAME -
AUSFÜHRUNG DES TÜRRAHMENS
FINITION DU CHASSIS
48
Bronzo - BronzeBronce - BronzeCAT. B
Fumé - Smoked glassRauchglas - FuméCAT. B
RG
Bianco neveWhite snowWeiss SchneeBlanc neigeCAT. C
41
SPECCHIATURE OPACHEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITMAT SCREENS - TÜRFÜLLENGEN MATT -
COIFFEUSES OPAQUES Alluminio - AluminiumAluminium - AluminiumCAT. C
43
SPECCHIATURETRASPARENTI E SATINATEBEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITNEUTRAL AND FROSTED SCREENS
TÜRFÜLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT -
COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES
Laccato codice RalLacquered RAL colourRAL Farbe lackiertLaqué RAL couleur
RAL
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listinoNot available in all finishing (see price list)Nicht in allen Ausführungen vorrätig (Siehe preisliste)Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix)
ALBED Porte 18-02-2006 11:58 Pagina 134
Neve acidatofrosted snowSchnee satiniertNeige acidifié
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claire
fiandra nerofiandra nerofiandra nerofiandra nero
fiandra biancofiandra biancofiandra biancofiandra bianco
fiandra tortorafiandra tortorafiandra tortorafiandra tortora
codice RALRAL codeRAL kodeKode RAL
Polvere epossidica RAL 9010 BiancoEpoxy powder RAL 9010 whitepoudre époxy RAL 9010 BlancPulver RAL 9010 Weiß
Polvere epossidicaRAL 9005 NeroEpoxy powder RAL 9005 blackpoudre époxy RAL 9005 noirPulver RAL 9005 Schwarz
AlluminioAluminiumAluminiumAluminium
SCRE
EN
SCRE
EN
SCRE
EN
SAIL
QUB
O
SAIL
QUB
O
SAIL
QUB
O
VIST
A
VIST
A
VIST
A
RIm
mEL
RIm
mEL
RIm
mEL
SAIL
SAIL
SAIL
AL 11 51
38 59
RS 16 57
44
45
46
47
48
50
N 40 53
99
WE
NC
Lg
W
PW
PR
PT
PN
37 58
MEN
SOLE
/ CON
TENI
TORI
- SHE
LVES
/ CON
TAIN
ERS-
BÖD
EN/ C
ONTA
INER
- ÉT
AgÈR
ES/ C
ONTA
INER
S
MEN
SOLE
/ CON
TENI
TORI
- SHE
LVES
/ CON
TAIN
ERS-
BÖD
EN/ C
ONTA
INER
- ÉT
AgÈR
ES/ C
ONTA
INER
S
MEN
SOLE
/ CON
TENI
TORI
- SHE
LVES
/ CON
TAIN
ERS-
BÖD
EN/ C
ONTA
INER
- ÉT
AgÈR
ES/ C
ONTA
INER
S
AcidatofrostedSatiniertAcidifiè
Cat. A Cat. D
SpecchioMirrorSpiegelMiroir
Cat. B Cat. D
fumé acidatofrosted smoked glassRauchglas satiniert fumé acidifié
Cat. C Cat. D
Specchio bronzoSpecchio bronzoSpecchio bronzoSpecchio bronzo
Cat. C Cat. D
TortoraTortoraTortoraTortora
Cat. C Cat. D
SugheroSugheroSugheroSughero
Cat. C
ArdesiaArdesiaArdesiaArdesia
Blu notteBlu notteBlu notteBlu notte
CaffèCaffèCaffèCaffè
RossoRedRetRouge
NeroBlackSchwarzNoir
Specchio acidatofrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifié
Cat.C
Cat.C
Cat.C
Cat.C
Cat.C
Cat.C
NeroBlackSchwarzNoir
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
VengeWengeWengeWenge
Noce canalettoCanaletto walnutNussbaum canalettoNoyer canaletto
grigiogreygraugris
BiancoWhiteWeissBlanc
BiancoWhiteWeissBlanc
RossoRedRetRouge
grigiogreygraugris
NeroBlackSchwarzNoir
Acrilico
Acrilico
AcrilicoAcrylicAcrylAcrylique
AcrylicAcrylAcrylique
AcrylicAcrylAcrylique
AcrylicAcrylAcrylique
Acrilico
39
RossoRedRetRouge
NeroBlackSchwarzNoir
Specchio acidatofrosted mirrorSpiegel retourMiroir acidifié
Neve acidatofrosted snowSchnee satiniertNeige acidifié
Neve extrachiaroExtra light snowExtra hell SchneeNeige extra claire
fiandra nerofiandra nerofiandra nerofiandra nero
fiandra biancofiandra biancofiandra biancofiandra bianco
fiandra tortorafiandra tortorafiandra tortorafiandra tortora
AlluminioAluminiumAluminiumAluminium
SCRE
EN
VIST
A
RIm
mEL
SAIL
SCRE
EN
VIST
A
RIm
mEL
SAIL
SCRE
EN
VIST
A
RIm
mEL
SAIL
AL 12 47
33 53
59
RS 31 50
38
39
41
44
45
46
58
N 30 48
40 57
WE
NC
RS
WE
Lg
32 51
STRu
TTuR
A/ M
ONTA
NTI-
STRu
CTuR
E/ P
ROfI
LES-
STR
uKTu
R/ P
fOST
EN- S
TRuC
TuRE
/ MON
TANT
S
SCHI
ENAL
I VET
RI T
RASP
AREN
TI/ S
ATIN
ATI-
BACK
S W
ITH
NEuT
RAL/
fRO
STED
gLA
SS-
RÜCK
WÄN
DE A
uS K
LAR
/ SAT
INIE
RTEM
gLA
S- D
OS E
N VE
RRE
NEuT
RE/ A
CIDI
fIÉ
N.B.: PER IL DETTAgLIO DELLE fINITuRE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSuLTARE LE PAgINE DEL LISTINO. IDONEI PER SOLuZIONI RETROILLuMINATEN.B.: fOR fuRTHER DETAILS ABOuT POSSIBLE fINISHINgS Of THE PRODuCT, SEE THE PRICELIST SuITABLE fOR BACK- LIgHTED SOLuTIONS
N.B.: POuR LES fINITIONS DISPONIBLES Du PRODuIT, VOIR LA LISTE DES PRIx PROPRES POuR SOLuTIONS ARRIÈRE- ÉCLAIRÉESN.B.: fÜR WEITERE INfO WEgEN DER MÖgLICHEN AuSfÜHRuNgEN, SIEHE DIE PREISLISTE. fÜR HINTERE BELEuCHTETE LÖSuNgEN gEEIgNET
SCHI
ENAL
I VET
RI O
PACH
I- BA
CKS
WIT
H M
ATT
gLAS
S- R
ÜCKW
ÄNDE
AuS
gLA
S M
ATT-
DOS
EN
VERR
E OP
AQuE
SCHI
ENAL
I VET
RI O
PACH
I- BA
CKS
WIT
H M
ATT
gLAS
S- R
ÜCKW
ÄNDE
AuS
gLA
S M
ATT-
DOS
EN
VERR
E OP
AQuE
SCHI
ENAL
I LEg
NO- B
ACKS
IN W
OOD-
RÜC
KWÄN
DE A
uS H
OLZ-
DOS
EN
BOIS
Bianco latteWhite milkMilchweissBlanc lait
Cat. A Cat. C
ArgillaArgillaArgillaArgilla
Cat. C Cat. C
SabbiaSabbiaSabbiaSabbia
Cat. C Cat. C
OceanoOceanoOceanoOceano
Cat. C Cat. D
LagunaLagunaLagunaLaguna
Cat. C Cat. D
SpecchioMirrorSpiegelMiroir
Cat. B Cat. D
TortoraTortoraTortoraTortora
SugheroSugheroSugheroSughero
Bianco NeveWhite snowWeiss schneeBlanc neige
ArdesiaArdesiaArdesiaArdesia
Blu notteBlu notteBlu notteBlu notte
CaffèCaffèCaffèCaffè
Cat.C Cat.D
Cat.C Cat.D
Cat.C
Cat.C
Cat.C
Cat.C
NeroBlackSchwarzNoir
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
VengeWengeWengeWenge
Noce canalettoCanaletto walnutNussbaum canalettoNoyer canaletto
Rovere sbiancatoBleached oakEichenholz geblichenRouvre blanchi
VengeWengeWengeWenge
grigiogreygraugris
*
*
fINITuRA SCAffALATuRE SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTAFinishings wardrobe systems / Ausführungen garderobe / Ainitions étagère garde- robe