classictone-se 6w & 12w - koch ampsoutput. this signal is shaped by a special filter that...

9
Classictone-SE 6W & 12W OPERATING INSTRUCTIONS GB BEDIENUNGSANLEITUNG DE GEBRUIKSAANWIJZING NL 2019 Koch Guitar Electronics

Upload: others

Post on 02-Mar-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar

Classictone-SE

6W & 12W

OPERATING INSTRUCTIONS GB

BEDIENUNGSANLEITUNG DE

GEBRUIKSAANWIJZING NL

2019 Koch Guitar Electronics

Page 2: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar

Fuse:100/120V - T1.0A220/240V - T500mA

1684

VAC

25 Watts, 50/60Hz

115 230100

Speaker Outputs

CONNECT SPEAKERS BEFORE USE !!

InternalDummy Load

activated

Off

On

12 3

Back panel

1 5 6 7 9 10 112 3 4 8

Front panel

Inputs OutputToneVolume

0 10-5 +50 10

ExternalPreampInstrument

Shift Bass

Boost

Gain

Mid Cut

Master

Recording/PAWith Speaker Emulation

Signal comes from speaker output

PowerStandbyOnFull Power

OffLow Power

Page 3: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar

E N G L I S H

Thank you for choosing the CLASSICTONE-SE from KOCH. You now own a "state-of-the-art" all-tubeSingle Ended full Class-A guitar amplifier of the highest quality. The CLASSICTONE-SE has beendesigned and built by people who - from their own experience as musicians - take guitar sound andquality very seriously. That is why this product was designed and built with the utmost care in order tomeet all professional standards. Our goal was not only to design an amp which sounds fantastic and iseasy to operate, but also to build it in such a way that it will serve you loyally for many years to come.Please take your time to read this manual carefully before you switch on the CLASSICTONE-SE andalso please fill in the warranty card and mail it. Thanks and lots of success with your newCLASSICTONE-SE !

CAUTION:* BEFORE PUTTING INTO OPERATION READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS

CAREFULLY.* NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.* REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY.

WARNING:* TO REDUCE THE RISKS OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE THE

COVER.* TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE

AMPLIFIER TO RAIN OR MOISTURE.* THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.* TUBES ARE HOT. DO NOT TOUCH DURING OPERATION.

FRONT PANEL FUNCTIONS

[1] INSTRUMENT - Input for all types of instruments,e.g. guitars with single-coil, humbucker or activepickups.

[2] EXTERNAL PREAMP - Input for the KochPedaltone or any other preamp.

[3] VOLUME: A Clean sound is achieved at lowersettings (1 to 3), at higher settings (3 to 10) overdriveoccurs which will produce more sustain and realpower amp distortion.

[4] GAIN BOOST: Increases the gain for adding extraoverdrive and distortion.

[5] TONE: Classic passive tone control for adding orcutting the high frequencies

[6 & 7] VOICING SWITCHESMID SHIFT: Shifts the operating frequency of theTONE control from the standard frequency of 2 KHzdown to 500Hz (“boost”), thus creating a very naturaland musically sounding boost in the middlefrequencies.BASS CUT: With this switch a filter can be activatedthat cuts the low frequencies so low notes don’t getmuddy at high GAIN settings

[8] MASTER: Controls the overall volume level.

[9] RECORDING/PAThis jack is an unbalanced mono output suitable forrecording or PA. Its signal is derived from the speakeroutput. This signal is shaped by a special filter thatsimulates the typical recording characteristic of amicrophone placed in front of a guitar speaker.The output signal is at line level (-10 dBV).

[10] STANDBY SWITCH: Allows theCLASSICTONE-SE to be placed in Standby, LowPower or Full Power mode.In Standby mode the tubes remain hot, but theamplifier is not operational.In Low Power mode the power amp delivers only 1/3of the indicated power (2 or 4 Watt).In Full Power mode the power amp delivers theindicated power (6 or 12 Watt)

[11] POWER SWITCH: Turns AC power On (red LEDon) and Off (red LED off). When the switch is Off theamplifier is completely shut down.

NOTE: When switching the amplifier On, leave theStandby switch [10] in the “Standby” position for 5-10seconds thus allowing the tubes to heat up beforeswitching to Low or Full Power mode.

Page 4: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar

REAR PANEL FUNCTIONS

[1] A.C. POWER:INPUT: Power cord input. The CLASSICTONE-SE isequipped with a worldwide power supply. Inside theamp a mains selector switch can be set on one ofthree voltages, 100, 115 or 230. Either of thesevoltages will work worldwide with minor powerdifferences. The amp will work on either 50 or 60hertz. After resetting the internal mains selectorswitch make sure fuses are replaced with printedratings on rear of amp.FUSE: Both fuse and spare fuse are located on thesled of the fuse holder. Fuse sled can be removedwith a screwdriver. If the fuse should fail, it must bereplaced with the same type and value in order toavoid damage to the amp and to prevent voidingthe warranty.If the amp repeatedly blows fuses, check for a badpower tube. If tube-failure is not the cause, the ampshould be taken to a qualified service centre forrepair.

WARNING: Only a qualified technician shouldattempt an input voltage change. Personal injuryor equipment damage may occur if doneincorrectly.

WARNING: The fuse should be replaced or thevoltage should be reset only when the power cordhas been disconnected from its power source.

[2] SPEAKER OUTPUT JACKS: Provided forconnection of speaker(s) or speaker cabinet(s) with aminimum total impedance of 4, 8 or 16 ohms. Theseoutput jacks can NOT be used to connect multiplecabinets, one at each output, you can only use oneoutput at the time.

If a separate speaker cabinet is used, always usespeaker cable.

[3] SPEAKER ON/OFF SWITCH: This switchdisconnects the output of the amp from all threeSpeaker Output jacks and loads it with an internal25W dummy load. This allows you to play the amp atfull power without hearing anything while using theRecording/PA output [9] for recording or otherpurposes.

WARNING: Never play the CLASSICTONE-SEwithout a speaker connected if the SpeakerOn/Off switch [3] is in the “On” position. Thismay cause serious damage to either the powertube and/or the output transformer.

REPLACING TUBES

SAFETY FIRST: DISCONNECT THE POWERCORD FROM ITS POWER SOURCE AND LETHOT TUBES COOL.

CHECK THE ‘TUBE LOCATION DIAGRAM’ ONTHE CHASSIS FOR THE CORRECT TYPENUMBERS AND LOCATIONS.

REPLACE TUBES ONLY WITH ORIGINALKOCH HIGH QUALITY TUBES. (IF OTHERTUBES ARE USED THE WARRANTEEOBLIGATION EXPIRES)

BEFORE REPLACING THE POWER TUBE,REMOVE THE SAFETY GRILL FIRST.

AFTER REPLACING THE POWER TUBE, PUTTHE SAFETY GRILL BACK IN PLACE.

NOTE: The CLASSICTONE-SE has an auto-biascircuit so it does not have to be re-biased afterreplacing the power tube.

If you have any doubts, please take no risks andlet a qualified technician do the job.

Preamp and Power tubes wear out and have to bechanged from time to time to maintain the amps bestperformance.

Tubes behave like strings, they lose highs, lows anddynamics and after a period of time they have to bechanged. Exactly when is hard to say but this is anindication: if you play almost every day change tubeseach year, if you play once or twice a week changetubes every 2-3 years.Tubes rarely fail. If they are bad, these might be thesymptoms:

PREAMP TUBE (ECC83, 12AX7, 7025):- Microphonic whistling or squealing.- No or low amp volume.- Excessive noise.

POWER TUBE (6W: EL84, 6V6. 12W: 5881, EL34,6L6, etc.):- Loud crackling that is not affected by front panelcontrols.- Intermittent or regular blowing fuses.- Weird amp ‘distorting’.- Hum.

Changing a tube is a simple and quick fix for mostproblems in your amp.In case of failure, the POWER TUBE can be replacedwithout re-biasing.

Again, if you have any doubts, please take norisks and consult your dealer and/or a qualifiedtechnician.

Page 5: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar

D E U T S C H

Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den CLASSICTONE-SE von KOCH entschieden haben. Sie besitzen nun einen„State of the Art“ Single-Ended 100% Klasse-A Röhrenverstärker von höchster Qualität. Der CLASSICTONE-SE wurdevon Leuten entwickelt und gebaut, die - aus ihrer Praxis als Musiker - Gitarrensound und Qualität sehr ernst nehmen.Daher wurde dieses Produkt mit höchster Sorgfalt entworfen und gefertigt und wird allen Ihren professionellenAnsprüchen genügen. Unser Ziel war, einen Verstärker zu designen, der nicht nur phantastisch klingt und einfach zubedienen ist, sondern auch, ihn so herzustellen, dass er Ihnen jahrelang treue Dienste leisten wird. Bitte nehmen Sie sichvor der ersten Inbetriebnahme des CLASSICTONE-SE etwas Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, dieGarantiekarte auszufüllen und an uns zu schicken. Vielen Dank hierfür und nun viel Erfolg mit Ihrem neuenCLASSICTONE-SE !

ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES BEDIENUNGSANLEITUNG STUDIEREN! IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER ZU

WARTEN SIND! WARTUNG UND SERVICE DÜRFEN NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL

ERFOLGEN!

WARNHINWEISE: UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU

MINIMIEREN DARF DAS GEHÄUSE NICHTGEÖFFNET WERDEN!

SETZEN SIE DAS GERÄT NIEMALS FEUCHTIGKEIT ODER GROBERVERSCHMUTZUNG AUS!

SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT AUSSCHLISSLICH AN EINEN GEERDETENSTROMKREIS AN!

WÄHREND DES BETRIEBES DES GERÄTES WERDEN DIE RÖHREN SEHR HEISS,VERMEIDEN SIE BERÜHRUNGEN!

FRONT PANEL FUNCTIONS(VORDERSEITE)

[1] INSTRUMENT: Eingang für alle Typen Instrumente(i.d.R. Gitarren mit Single-coil, Humbucker und AktivenPickups)

[2] EXTERNAL PREAMP: Eingang für den KochPedaltone oder ein andere Type Vorverstärker

[3] VOLUME:Cleanen Sounds erreicht mann im Bereich von 1-3,leicht angezerrte Sounds sind von 3-5 erfügbar und“Klassische“ subtile Endstufeverzerrung mit mehrSustain lässt sich im Bereich von 5-10 erreichen

[4] GAIN BOOST: Mit diesem Schalter erreicht mannmehr Distortion, Sustain und beginnenderKompression.

[5] TONE: Klassische passive Klangregelung für denhochen Frequenzen.

[6 & 7] VOICING SCHALTERMID SHIFT: Schiebt den Frequenz auf welchen die"TONE" Poti normalerweise funktioniert von 2KHzherunter nach 500Hz und kreiert so ein sehr naturellesund musikalisches Mid-Boost.BASS CUT: Mit diese 2-fach Schalter kan mann einFilter aktivieren daß die Bässe abschwächt und soeffektiv das Entstehen von „Matsch“ im Soundverhindernt bei High Gain Einstellungen.

[8] MASTER: Regelt die Lautstärke.

[9] RECORDING/PA: Hier liegt ein frequenzkorrigiertesMonosignal des Verstärkers an geeignet für Recording.Dieses Signal wird an den Lautsprecherausgängenabgegriffen, so dass die bei einem Röhrenverstärkerklangformenden Eigenschaften der Endstufenröhrendas Signal prägen.Diese Buchse stelt das Signal unsymmetrisch zurVerfügung. Es befindet sich auf „Linelevel“ (-10 bis 0dBV).

[10] STANDBY: Schaltet den Verstärker auf Standbyoder aktiv im Low Power oder im Full Power mode.Bei Standby (Stby) bleiben die Röhren an (und heiss!),aber der Verstärker ist stummgeschaltet.Bei Low Power ist die Endstufe begrenst bis 1/3 vonsein Vermögen (2 oder 4 Watt)Bei Full Power ist die Endstufe nicht begrenst.

[11] POWER: Schaltet den Verstärker AN (rote LEDbrennt) oder AUS (rote LED aus).

Man sollte den Röhren nach dem Anschalten des Ampseine kurze Zeit (5-10 Sekunden) geben ihreBetriebstemperatur zu erreichen.

Page 6: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar

REAR PANEL FUNCTIONS (RÜCKSEITE)

[1] A.C. POWER:ANSCHLUß FÜR NETZKABEL:Der CLASSICTONE-SE verfügt über ein weltweitverwendbares Netzteil. Es ist möglich, denCLASSICTONE-SE intern auf 100, 115 oder 230 Voltum zu schalten. Eine dieser Positionen wird in demLand, indem Sie den Verstärker benutzen wollenzutreffen, unter Umständen mit minimalem Verlust derAusgangsleistung. Der CLASSICTONE-SE verträgtebenfalls 50 oder 60 Hertz.Falls die Position des Spannungswahlschalter verändertwurde ist es unbedingt erforderlich, dass dieverwendeten Sicherungen den auf der Rückseitedes Chassis vorgeschriebenen Spezifikationenentsprechen!FUSE:Sowohl die Sicherung als auch eine Ersatzsicherungbefinden sich auf dem „Schlitten“ desSicherungshalters. Diesen „Schlitten“ kann man mittelsSchraubenzieher entfernen. Falls eine Sicherungdurchbrennen sollte darf sie ausschliesslich durcheine ersetzt werden, die gleiche Werte aufweist!Andernfalls kann der Verstärker beschädigt werdenund die Garantie erlischt!

ACHTUNG: Änderungen an demSpannungswahlschalter sollten ausschließlichdurch qualifizierte Techniker erfolgen.

Falls diese Arbeit nicht korrekt erfolgt drohenGefahren für die Gesundheit des Benutzers und fürdas verwendete Equipment!

ACHTUNG: Vorgenannte Arbeiten und Austauschvon Sicherungen dürfen nur erfolgen, wenn derVerstärker vom Stromnetz getrennt ist!

[2] SPEAKER OUTPUTS: Anschlussbuchsen fürLautsprecher / Lautsprecherboxen. Minimale Impedanz4, 8 oder 16 OHM. Diese Buchsen können NICHTangewendet werden um mehrere Boxen an zuschliessen, ein Box an jeder Buchse, es ist nur möglichum eine Buchse zugleich zu benützen.

ACHTUNG: Verwenden Sie immer Lautprecherkabel!

[3] SPEAKER ON/OFF: Diese Schalter verbrecht dieVerbindung zwischen die Endstufe und dieLautsprecher / Lautsprecherboxen, und belastet dieEndstufe mit ein 25W Dummy Load. Dieser macht esmöglich um die CLASSICTONE-SE mit vollesVermögen zu spielen ohne etwas zu hören undgleichzeitig die Ausgang [9] zu benützen für Recordingoder andere Anwendungen.

ACHTUNG: Betreiben Sie den CLASSICTONE-SEniemals ohne angeschlossene(n) Lautsprecherwenn die SPEAKER ON/OFF Schalter [3] in die ONPosition ist!

RÖHRENWECHSEL SICHERHEIT: TRENNEN SIE ZUERST DEN

VERSTÄRKER VOM NETZ UND LASSEN SIE DIERÖHREN ABKÜHLEN!

PRÜFEN SIE ANHAND DES IM CHASSISANGEBRACHTEN AUFKLEBERS KORREKTENTYP UND POSITION DER AUSZUTAUSCHENDENRÖHREN!

ERSETZEN SIE RÖHREN AUSSCHLIESSLICHDURCH ORIGINAL KOCH RÖHREN HÖCHSTERQUALITÄT. (ANDERNFALLS ERLISCHT DIEGARANTIE)

VOR DEM RÖHRENWECHSEL MUSS DIESICHERHEITSGRILL ENTFERNT WERDEN.

NACH DEM RÖHRENWECHSEL MUSS DIESICHERHEITSGRILL WIEDER ANGEBRACHTWERDEN:

BITTE BEACHTEN: Der CLASSICTONE-SE besitzteine AUTOBIAS Schaltung die es ermöglicht dieEndstufenröhre auszutauschen ohne durch einenTechniker den Arbeitspunkt der Röhre abgleichenlassen zu müssen (biasing).

Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Siediese Arbeiten zu Ihrem eigenem Schutz unddem Ihres Equipments durch einen versiertenTechniker ausführen!

Vorverstärker- und Endstufenröhren unterliegem einemnatürlichen Verschleiss und müssen daher inregelmäßigen Abständen gewechselt werden, um denCLASSICTONE-SE immer im besten Arbeitszustand zuerhalten.Röhren verhalten sich ähnlich wie Gitarrensaiten; mitder Zeit verlieren sie Bässe, Höhen und Dynamik. Daherist ein gelegentlicher Austausch nötig. Als Faustregel

gilt bei Röhren: Falls Ihr Verstärker täglich in Betrieb istsollte der Austausch jährlich stattfinden; bei Benutzungzwei bis dreimal in der Woche sollte ein 2 - 3 jährigerTurnus ausreichen.Röhren werden selten defekt, falls doch gibt es einigeSymptome hierfür:

VORVERSTÄRKERRÖHRE (PREAMP) (ECC83,12AX7, 7025): Mikrophonisches Pfeifen. Keine oder nur sehr geringe Lautstärke. Übermäßiges Rauschen.

ENDSTUFENRÖHRE (6W: EL84, 6V6. 12W: 5881,EL34, 6L6): Lautes Krachen,das nicht durch Potis des

Frontpanels erzeugt wird. Gelegentliches oder ständiges Durchbrennen der

Verstärkersicherungen. „Seltsame Verzerrungen“ des Verstärkers. Starkes Brummen.

Der Austausch einer oder beider Röhren ist eineeinfache und schnelle Reperaturmöglichkeit IhresVerstärkers.Im Falle des Schadens der Endstufenröhre ist esmöglich die schadhafte Röhre auszutauschen ohne einBiasing duchzuführen.

Nochmals der Hinweis: Falls Sie sich nicht sichersind fragen Sie Ihren Händler oder einen versiertenTechniker

Page 7: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar

N E D E R L A N D S

Bedankt dat je je keus op de CLASSICTONE-SE van KOCH hebt laten vallen. Je bent nu de eigenaar van een "state-of-the-art" Single-Ended volledig Klasse-A buizengitaarversterker van de allerhoogste kwaliteit. De CLASSICTONE-SE isontworpen en gebouwd door mensen die - vanuit hun eigen praktijkervaring als muzikant - gitaargeluid en kwaliteit heelserieus nemen. Daarom werd dit product met extra veel zorg ontwikkeld en gebouwd om aan de allerhoogsteprofessionele eisen te kunnen voldoen. Het was ons doel om een versterker te ontwerpen die niet alleen fantastischklinkt en eenvoudig te bedienen is, maar ook om hem zo te bouwen dat hij nog vele jaren trouw zal blijven werken.Neem rustig de tijd om, voordat je je nieuwe CLASSICTONE-SE aanzet, eerst deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorte lezen en om de garantiekaart in te vullen en aan ons op te sturen. Bedankt en veel succes met je nieuweCLASSICTONE-SE!

LET OP:* LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR, ALVORENS HET

APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN.* ER ZIJN BINNENIN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

GEREPAREERD KUNNEN WORDEN.* LAAT REPARATIES UITSLUITEND DOOR EEN GEKWALIFICEERDE VAKMAN

UITVOEREN.

WAARSCHUWING:* NIET DE BEHUIZING VERWIJDEREN, VANWEGE HET RISICO VAN EEN

ELEKTRISCHE SCHOK.* STEL DE VERSTERKER NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT, OM BRAND- OF

SCHOKGEVAAR TE VOORKOMEN.* DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD.* DE BUIZEN ZIJN HEET. NIET AANRAKEN ALS HET APPARAAT AAN STAAT

FRONTPANEEL FUNCTIES

[1] INSTRUMENT: Ingang voor alle typeninstrumenten, b.v. gitaren met enkelspoel,humbucker of actieve elementen.

[2] EXTERNAL PREAMP: Ingang voor de KochPedaltone of een andere voorversterker.

[3] VOLUME:Een cleane sound krijg je in de laagste standen (1-3),boven stand 3 onstaat steeds meer sustain en echtebuizen eindtrapvervorming.

[4] GAIN BOOST: Geeft extra versterking (gain)waardoor je meer vervorming krijgt.

[5] TONE: Klassieke passieve toonregeling om dehoge tonen sterker of zwakker te maken.

[6 & 7] VOICING SCHAKELAARS

MID SHIFT: Verschuift de frequentie waarop deTONE regelaar werkt van de standaard 2 KHzomlaag naar 500Hz ("boost"), zodat je een mooienatuurlijke en muzikaal klinkende mid-boost krijgt.

BASS CUT: Met deze schakelaar kun je een filteractiveren dat de lage tonen afzwakt zodat het geluidniet “blubberig” wordt bij hoge GAIN instellingen.

[8] MASTER: Regelt het totale volume

[9] RECORDING /PADit is een uitgang die je kan gebruiken vooropnames, of om je geluid direct naar de PA te sturen.Het signaal komt van de speakeruitgang, zodat despecifieke buizenkleuring van de eindversterkermeegenomen wordt. Dit signaal wordt door eenspeciaal filter bewerkt, dat de typischeopnamesituatie nabootst van een microfoon voor eengitaarspeaker.Het signaalniveau is -10dBV (line level).

[10] STANDBY SCHAKELAAR: Zet de versterker inde ‘rust/standby’ stand, of in de Low Power / FullPower ‘werk’ standen.In de ‘rust/standby’ stand (Stby) blijven de buizenwarm, maar werkt de versterker niet.In de Low Power stand levert de eindtrap maar 1/3van zijn vermogen waardoor je op een laag volumetoch eindtrapoversturing kan krijgen.In de Full Power stand levert de eindtrap hetaangegeven vermogen (6 of 12 Watt)

[11] POWER SCHAKELAAR: Schakelt denetspanning 'aan' (rode LED aan) of 'uit' (rode LEDuit). In de ‘uit’ stand is de versterker helemaalafgeschakeld.

Laat, na het aanschakelen, de buizen altijd even(5-10 seconden) warm worden voordat je deversterker in de Low of Full Power stand [10] zet.

Page 8: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar

ACHTERPANEEL FUNCTIES

[1] NETSPANNING:

NETENTREE - Ingang voor het netsnoer.De CLASSICTONE-SE kan overal ter wereld gebruiktworden. Binnenin de versterker kan het voltaged.m.v. een schakelaar veranderd worden in 100, 115of 230 Volt. Eén van deze spanningen zal altijdbinnen aanvaardbare toleranties van toepassing zijn.De versterker werkt zowel op 50 als op 60 hertz.Let erop dat na het veranderen van de netspanningde netzekering en de reservezekering vervangenworden door de waarden die staan aangegevenop de achterzijde.

FUSE - Zowel de netzekering als de reservezekeringbevinden zich in de slede van de zekeringhouder. Deslede kan eruit geschoven worden met eenschroevendraaier. Als de zekering doorbrandt moethij altijd vervangen worden door dezelfde soorten waarde om beschadiging van de versterker enhet vervallen van de garantie te voorkomen.

WAARSCHUWING: Laat alleen eengekwalificeerde technicus het voltageveranderen. bij onjuiste uitvoering kanpersoonlijk letsel of beschadiging van deversterker het gevolg zijn.

WAARSCHUWING: Het veranderen van hetvoltage of het vervangen van een zekering dientalleen te geschieden als het netsnoer uit hetstopcontact is getrokken.

[2] SPEAKER UITGANGEN: Aansluitingen voorspeaker(s) of speakerkast(en) met een impedantievan 4, 8 of 16 ohm. Deze uitgangen kunnen NIETgebruikt worden om meerdere speakers ofspeakerkasten aan te sluiten, b.v. één per uitgang. Jekan maar één uitgang tegelijk gebruiken.

Gebruik altijd luidsprekerkabel en geengitaarkabel.

[3] SPEAKER ON/OFF SCHAKELAAR: Hiermeekan je de speaker loskoppelen van de eindversterkeren deze tegelijkertijd belasten met een specialebelastingweerstand. Hierdoor kun je de versterkervoluit draaien zonder dat je iets hoort, terwijl je b.v. deRECORDING/PA uitgang [9] gebruikt om op tenemen, of voor andere doeleinden.

WAARSCHUWING: Speel nooit op deCLASSICTONE-SE zonder dat de/een speaker isaangesloten als de Speaker On/Off schakelaar [3]in de "On" stand staat. Hierdoor kan er flinkeschade aan de eindbuizen en/of deuitgangstransformator ontstaan.

VERVANGEN VAN DE BUIZEN

SAFETY FIRST: TREK EERST DE STEKKERUIT HET STOPKONTAKT EN LAAT DE HETEBUIZEN AFKOELEN.

RAADPLEEG HET ‘TUBE LOCATIONDIAGRAM’ OP HET CHASSIS VOOR DEJUISTE TYPENUMMERS EN LOCATIES.

GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE KOCH HIGHQUALITY TUBES (ALS ANDERE BUIZENGEBRUIKT WORDEN VERVALT DEGARANTIE).

VERWIJDER DE VEILIGHEIDSKAP VOORDATJE DE EINDBUIZEN VERVANGT.

SCHROEF DE VEILIGHEIDSKAP WEER OPZIJN PLAATS NADAT DE BUIZENVERVANGEN ZIJN.

OPMERKING: De CLASSICTONE-SE heeft eenauto-bias circuit waardoor je de eindbuis kanverwisselen zonder dat er iets afgeregeld hoeft teworden.

Als je twijfelt, laat dit dan uitvoeren door eengekwalificeerde technicus ter beschermingvan jezelf en je apparatuur.

Voor- en eindbuizen verslijten en moeten van tijdtot tijd vervangen worden opdat deCLASSICTONE-SE optimaal blijft presteren.

Buizen gedragen zich als snaren, ze verliezenhoog, laag en dynamiek en na verloop van tijdmoeten ze vervangen worden. Wanneer precies ismoeilijk aan te geven maar dit is een indicatie: alsje bijna elke dag speelt vervang ze elk jaar, als jeeens of twee keer per week speelt vervang ze omde 2-3 jaar.

Buizen gaan bijna nooit stuk, maar als dat tochzo is kunnen de problemen zijn

VOORBUIS (ECC83, 7025, 12AX7):

- Overgevoeligheid voor microfonie of piepen opéén of beide kanalen.- Geen of weinig volume.- Veel ruis.

EINDBUIS (6W: EL84, 6V6. 12W: 5881, EL34, 6L6):

- Luid kraken dat niet verminderd kan worden metregelaars op het frontpaneel.- Het af en toe of regelmatig doorbranden van eenzekering.- ‘Vreemde’ vervorming.- Brom.

Het vervangen van een of beide buizen is eensimpele en snelle oplossing voor veel problemen.Als de eindbuis het begeeft kan je hem vervangenzonder dat de versterker opnieuw afgeregeld hoeft teworden.

Nogmaals, als je twijfelt, vraag dan je dealeren/of een gekwalificeerde technicus om advies.

Page 9: Classictone-SE 6W & 12W - Koch Ampsoutput. This signal is shaped by a special filter that simulates the typical recording characteristic of a microphone placed in front of a guitar