church of saint joseph · domingos a las 2:45 p.m. en el templo (inglés, ... yonkers, new york...

6
UNEXPECTED PREGNANCY? If you are in a crisis pregnancy, please call (914) 620-4464 LIFE OPTIONS CENTER 24 hours, 7 days a week. ¿EMBARAZO INESPERADO? Si se encuentra en una crisis por causa del embarazo, llamar al (914) 620-4464 LIFE OPTIONS CENTER - disponible, 24 horas/7 dias. RECTORY OPEN Monday to Friday, 9 a.m. to 4:30 p.m. Closed for lunch, 1:00 -2:00 p.m. Other times, please call 963-0730 in advance for an appointment. CASA CURAL ABIERTA Lunes a Viernes, 9h. a 16,30h.. Cerrada, 13h.-14h. Para atención fuera del horario, favor de llamar al 963-0730 para una cita. ANOINTINGS/UNCIÓN DE ENFERMOS: Call anytime/llamar a cualquier hora HOLY DAYS OF OBLIGATION: Kindly check announcements in bulletin. DÍAS DE PRECEPTO: Favor de consultar los anuncios del boletín. HOLY HOUR/HORA SANTA: Sundays at 2:45 p.m. in Church (English, Spanish, and Latin). Please enter via side doors./Favor de entrar por las puertas laterales. Domingos a las 2:45 p.m. en el Templo (inglés, español y latìn). Fridays in the Rectory Chapel, after 7 p.m. Spanish Mass (Spanish and Latin) Viernes, luego de la Misa Hispana de las 7 p.m. en la Capilla (español y latìn). BAPTISMS: Please speak to Fr. Rojas. BAUTISMOS: Favor de comunicarse con el Padre Rojas. CONFESSIONS: Saturdays, 11:45 a.m.-12:45 p.m. Sundays, 8:15-8:45 a.m. For other times, kindly call the Rectory for an appointment. CONFESIONES: Sábados, 11,45h-12,45h. Domingos, 8,15h-8,45h. Si nuestro horario no le conviene, favor llamar a la Casa Cural por una cita. MARRIAGES: Call the rectory at least seven (7) months in advance. BODAS: Llame a la Casa Cural por lo menos siete (7) meses de antemano. WELCOME, NEW PARISHIONERS! Please speak to Fr. Rojas or visit/call the Rectory so that we may formally register you as part of our parish. ¡BIENVENIDOS NUEVOS FELIGRESES! Favor de presentarse al P. Rojas o llamar/visitar a la Casa Cural para inscribirse en nuestra parroquia. Church of Saint Joseph 141 Ashburton Avenue, Yonkers, New York 10701 Rectory (914) 963-0730 Cemetery (914) 963-0780 E-mail: [email protected] + Website: www.stjosephyonkers.org Rev. Fr./R.P. Joe Francis, Administrator/Administrador Deacon/Diácono Abraham Santiago Deacon/Diácono Diego Hernandez Mr. Frank Dietrich, Cemetery Superintendent, Tel. (914) 963-0780 Ms. Carmen Ureña, Parish Secretary, Tel. (914) 963-0730 Miss Iris Flores, Director of Religious Education, Tel. (914) 457-4776 SCHEDULE OF MASSES/HORARIO DE MISAS Sun./Dom. 9 a.m. (English), 11 a.m. (Español) Mon./Lun. 9:15 a.m. (English, in Rectory Chapel) Tues./Mar. 7 p.m. (Español, en el Templo) Wed./Mier. 10:30 a.m. at Regency Ext. Care Center Th./Jue. NO HAY MISA PUBLICA/NO PUBLIC MASS Fri./Vier. 7 p.m. (Español, en la Capilla de la Casa Cural) Sat./Sab. 8:30 a.m. (Español, en la Capilla de la Casa Cural)

Upload: dokien

Post on 18-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

UNEXPECTED PREGNANCY? If you are in a crisis pregnancy, please call (914) 620-4464 LIFE OPTIONS CENTER 24 hours, 7 days a week.

¿EMBARAZO INESPERADO? Si se encuentra en una crisis por causa del embarazo, llamar al (914) 620-4464 LIFE OPTIONS CENTER - disponible, 24 horas/7 dias.

RECTORY OPEN Monday to Friday, 9 a.m. to 4:30 p.m. Closed for lunch, 1:00

-2:00 p.m. Other times, please call 963-0730 in advance for an appointment.

CASA CURAL ABIERTA Lunes a Viernes, 9h. a 16,30h.. Cerrada, 13h.-14h. Para atención fuera del horario, favor de llamar al 963-0730 para una cita.

ANOINTINGS/UNCIÓN DE ENFERMOS: Call anytime/llamar a cualquier hora

HOLY DAYS OF OBLIGATION: Kindly check announcements in bulletin. DÍAS DE PRECEPTO: Favor de consultar los anuncios del boletín.

HOLY HOUR/HORA SANTA: Sundays at 2:45 p.m. in Church (English, Spanish, and Latin).

Please enter via side doors./Favor de entrar por las puertas laterales.

Domingos a las 2:45 p.m. en el Templo (inglés, español y latìn).

Fridays in the Rectory Chapel, after 7 p.m. Spanish Mass (Spanish and Latin)

Viernes, luego de la Misa Hispana de las 7 p.m. en la Capilla (español y latìn).

BAPTISMS: Please speak to Fr. Rojas.

BAUTISMOS: Favor de comunicarse con el Padre Rojas.

CONFESSIONS: Saturdays, 11:45 a.m.-12:45 p.m. Sundays, 8:15-8:45 a.m.

For other times, kindly call the Rectory for an appointment.

CONFESIONES: Sábados, 11,45h-12,45h. Domingos, 8,15h-8,45h.

Si nuestro horario no le conviene, favor llamar a la Casa Cural por una cita.

MARRIAGES: Call the rectory at least seven (7) months in advance.

BODAS: Llame a la Casa Cural por lo menos siete (7) meses de antemano. WELCOME, NEW PARISHIONERS! Please speak to Fr. Rojas or visit/call the Rectory so that we may formally register you as part of our parish.

¡BIENVENIDOS NUEVOS FELIGRESES! Favor de presentarse al P. Rojas o llamar/visitar a la Casa Cural para inscribirse en nuestra parroquia.

Church of Saint Joseph 141 Ashburton Avenue, Yonkers, New York 10701

Rectory (914) 963-0730 Cemetery (914) 963-0780 E-mail: [email protected] + Website: www.stjosephyonkers.org

Rev. Fr./R.P. Joe Francis, Administrator/Administrador

Deacon/Diácono Abraham Santiago

Deacon/Diácono Diego Hernandez

Mr. Frank Dietrich, Cemetery Superintendent, Tel. (914) 963-0780

Ms. Carmen Ureña, Parish Secretary, Tel. (914) 963-0730

Miss Iris Flores, Director of Religious Education, Tel. (914) 457-4776

SCHEDULE OF MASSES/HORARIO DE MISAS

Sun./Dom. 9 a.m. (English), 11 a.m. (Español)

Mon./Lun. 9:15 a.m. (English, in Rectory Chapel)

Tues./Mar. 7 p.m. (Español, en el Templo)

Wed./Mier. 10:30 a.m. at Regency Ext. Care Center

Th./Jue. NO HAY MISA PUBLICA/NO PUBLIC MASS

Fri./Vier. 7 p.m. (Español, en la Capilla de la Casa Cural)

Sat./Sab. 8:30 a.m. (Español, en la Capilla de la Casa Cural)

����������� ����������

�� ������������ ����

����������

Saint Joseph Church, Yonkers, New York Iglesia de San José, Yonkers, Nueva York

Readings for the Week of July 17, 2016 Lecturas para la semana del 17 de julio del 2016

Sun./Dom.: Gn 18: 1-10, Col 1:24-28/Lk 10:38-42 Mon./Lunes: Mi 6: 1-4, 6-8 / Mt 12: 38-42 Tues./Mar.: Mi 7: 14-15, 18-20 / Mt 12: 46-50 Wed./Mier. Jer 1: 1, 4-10 / Mt 13: 1-9 Thurs./Juev.: Jer 2: 1-3, 7-8, 12-13 / Mt 13: 10-17 Fri./Vier.: Jer 3: 14-17 / Jn 20: 1-2, 11-18 Sat./Sab.: Jer 7: 1-11 / Mt 13: 24-30 Next Sun./Próx. Dom.: Gn 18: 20-32, Col 2: 12-14/Lk 11: 1-18

“Ignorance of Scripture is ignorance of Christ” - St. Jerome “Ignorancia de las Escrituras es ignorancia de Cristo” - S. Jerónimo

Pope Francis’s Intentions for July

Universal Intention: Indigenous Peoples. That indigenous peoples, whose identity and very existence are threatened, will be shown due respect.

Evangelization: Latin America and the Caribbean.

That the Church in Latin America and the Caribbean, by means of her mission to the continent, may announce the Gospel with renewed vigor and enthusiasm.�

Rezos del Santo Padre para julio Intención Universal: Respeto de los pueblos indíge-nas. Que sean respetados los pueblos indígenas amenaza-dos en su identidad y hasta en su misma existencia.

Evangelización: La misión continental en Latina y el Caribe. Que la Iglesia de América Latina y el Caribe, a través de la misión continental, anuncie con ímpetu y entu-siasmo renovado el Evangelio. (www.apostleship.com)

FLOWERS/FLORES

Welcome/Bienvenido Fr./P. Joe Francis

By/Por Fr./P. Arthur Rojas

SANCTUARY LAMP/LAMPARA DEL SAGRARIO

NO INTENTION RESERVED/ SIN INTENCION RESERVADA

ALTAR BREAD & WINE/HOSTIAS Y VINO

NO INTENTION RESERVED/ SIN INTENCION RESERVADA

Date/Fecha Time/Hora Intention/Intención 17 July/julio 9 a.m. James T. Meade † 11 a.m. Reynaldo St. Martin & Carmen Ramón † 18 July/julio 9 a.m. Virginia Dodge †

19 July/julio 7 p.m. John Potanovic 20 July/julio 10:30 a.m. Pro Populo 21 July/julio NO PUBLIC MASS/NO HAY MISA PUBLICA 22July/julio 7 p.m. Catherine Duggan and Elizabeth Hutchins †

23 July/julio 8:30 a.m. No Intención 24 July/julio 9 a.m. In thanksgiving of Diego Capistran 15th Birthday 11 a.m. Ferrer Calixto and Ofelia Lopez †

COLLECTION$/COLECTA$ Collection of July 10 Colecta del 10 de julio

9 a.m. $655.75 11 a.m. $2,256.50

1st Coll.: Of 79 envelopes, there were nine very large contribu-tions totaling $1,995. The remaining $649 came in 70 envelopes for an average of $9.27. Everyone else gave a total of $268.25.

1era Col. De 79 sobres, hubo nueve donativos extraordinarios con total de $1,995. Recaudamos $649 mediante 70 sobres con promedio de $9,27. El efectivo sumó al $268,25.

Collection, Church Property Fund Colecta, Fondo del Complejo Parroquial

Collection of July 3 Colecta del 3 de julio

Pastoral Solidarity with Church in Africa Solidaridad con la Iglesia en Africa

GOAL for/META del 2016: $20,500

Amount pledged to date/Promesas: $20,771

Amount paid/Aportes: $13,653

Donors/Donantes: 88

HAVING MASS OFFERED FOR SOMEONE

MAKES A GREAT SPIRITUAL GIFT

PEDIR UNA MISA PARA ALGUIEN

ES UN BONITO REGALO ESPIRITUAL

$522.50

$2,912.25

$2,316.00

$794.75

XVI Sunday of Ordinary Time, July 17, 2016

Teachings about your Catholic Faith

1. What is the plan of God for man?

God, infinitely perfect and blessed in himself, in a

plan of sheer goodness freely created man to make him

share in his own blessed life. In the fullness of time, God

the Father sent his Son as the Redeemer and Savior of man-

kind, fallen into sin, thus calling all into his Church and,

through the work of the Holy Spirit, making them adopted

children and heirs of his eternal happiness.

2. Why does man have a desire for God?

God himself, in creating man in his own image, has

written upon his heart the desire to see him. Even if this

desire is often ignored, God never ceases to draw man to

himself because only in God will he find and live the full-

ness of truth and happiness for which he never stops search-

ing. By nature and by vocation, therefore, man is a religious

being, capable of entering into communion with God. This

intimate and vital bond with God confers on man his funda-

mental dignity. (From The Compendium of The Catechism of The Catholic Church)

Would you draw or write graffiti

on the walls of a church?

Of course not! You know that the church building is a sacred place, thanks firstly to the Real Presence of Jesus Christ, Body and Blood, in the tabernacle. You should know to behave with reverence there, including how to dress for church.

On another level, the human body is to be re-spected as a temple of the Holy Spirit (1 Cor 6:19), for you have been made in God’s image and likeness (Gen 1:26) and He took a body in Jesus in order to redeem us. Thus, do not disfigure yourself with tattoos (Lv 19:28), even “Catholic” images, or exaggerated/inappropriate piercings. If you do have a tattoo already, then please cover it, especially while you are in church.

Wedding

banns (i)

LENNY CASTILLO & GABRIELA SOSA

[Saturday, August 20, 2016, at Santo Domingo, D.R.]

Enseñanzas sobre su Fé Católica

1. ¿Cuál es el designio de Dios para el hombre?

Dios, infinitamente perfecto y bienaventurado en sí mismo, en un designio de pura bondad ha creado libremente al hombre para hacerle partícipe de su vida bienaventurada. En la plenitud de los tiempos, Dios Padre envió a su Hijo como Reden-tor y Salvador de los hombres caídos en el pecado, convocándolos en su Iglesia, y haciéndolos hijos suyos de adopción por obra del Espíritu Santo y herederos de su eterna bienaventuranza.

2. ¿Por qué late en el hombre el deseo de Dios?

Dios mismo, al crear al hombre a su propia imagen, in-scribió en el corazón de éste el deseo de verlo. Aunque el hombre a menudo ignore tal deseo, Dios no cesa de atraerlo hacia sí, para que viva y encuentre en Él aquella plenitud de verdad y felicidad a la que aspira sin descanso. En consecuencia, el hombre, por naturaleza y vocación, es un ser esencialmente religioso, capaz de entrar en comunión con Dios. Esta íntima y vital relación con Dios otorga al hombre su dignidad fundamental. (Del Compen-dio del Catecismo de la Iglesia Católica)

¿Escribiria usted <<grafiti>> en las paredes del templo?

¡CLARO QUE NO! Ya sabe usted, querido lector, que el templo es sagrado, primeramente por ser la morada de Dios, gracias al Santisimo Sacramento en el sagrario. Debemos saber que hay que portarse allí con reverencia, incluso en nuestra presentación cuando asistimos a Misa u otro rito.

Asimismo, el cuerpo humano es elemento íntegro de la persona humana (ademàs que su alma). Puesto que hemos sido hechos en imagen y semejanza de Dios (Gen 1,26) y que Dios tomó la carne humana en Jesucristo para redimirnos, hay que respetar el cuerpo humano como templo del Espíritu Santo (1 Cor 6,19).

Evitemos de profanar o mutilar nuestros cuerpos con tatuaje (Lev 19,28), hasta de imàgenes o temas católicos o me-ter aros exagerados o indignos de nuestro sexo o nuestra identidad católica. Si lamentablemente haya cometido usted el error de conseguir un tatuaje, le conviene cubrirlo (y esto lo exigimos antes de entrar el templo).

Amonestaciones

de matrimonio (i)

LENNY CASTILLO y GABRIELA SOSA

[sabado, 20 de agosto del 2.016, Santo Domingo, Rep. Dom.]

XVI Domingo del Tiempo Ordinario, 17 de julio del 2016

From Genesis to Jesus: Our new Bible Study Series

Starting Tuesday, July 5 at 6:45 p.m. in the

conference room of the Rectory, you are most wel-

come to join the Saint Jerome Society in discover-

ing the riches of Sacred Scripture via its new series:

From Genesis to Jesus. The course is FREE, al-

though donations are always welcome. The Society,

however, does suggest that the following book will

be helpful for our prayerful study of Sacred Scrip-

ture: "A Father Who Keeps His Promises: God's

Covenant Love in Scripture" by Dr. Scott Hahn, the

convert from Protestantism who has become a fa-

mous Catholic apologist, writer, and Scripture

scholar. Available at amazon.com for about $12. For

more info. please call Michael Lewis, Chairman, at

914/920-2705.

�������������������

� �������������

According to Saint Augustine, the North African big sinner who became later in life an even greater saint in the fourth and fifth centuries of Christ (also known as the “Doctor of Grace”), there are seven reasons why God does not grant our prayers:

1. Because of our sins; 2. Because our attitude is not good; 3. Because we pray badly; 4. We do not persevere in prayer; 5. Most importantly, we do not pray humbly; 6. We pray without faith; 7. We ask for things which are not good for us.

(from St. Augustine’s book De civitate Dei (The City of God), XX, 22, 27 and De Sermone Dominus in Monte, II, 27, 73.)

Annoucement of the Week

♦ Sat., July 23, 10-11:45 a.m.— NEXT SESSION FOR HEALTHY RESPECT, a program of formation for our fourth-to-sixth graders vs. drugs, alcohol abuse, and promiscuity. Reg. fee: $20. Call Iris Flores at 347/836-3907 for info.

No obstante el calor,

mantengamos el pudor

..dentro y fuera del templo! Por el calor y la humedad del verano, la tentación de faltarse el pudor. Exhorta-

mos a todo católico, comenzando con los padres de familia (para dar buen ejemplo a los jóvenes), de vestirse con digni-dad, especialmente en el templo. Aunque es verdad que nada està oculto de los ojos de Dios, tampoco hay que mostrar todo o casi todo a los demàs.

Ademàs, favor apagar los teléfonos celulares, quitarse las unidades del Bluetooth e I-Pod, aplazar las charlas mundanas y dejar de masticar chicle antes de entrar al templo. ¿Siendo nosotros embajadores de Cristo, cómo portamos y presenta-mos entre nos y con la otra gente?

Este verano, vayamos con Dios en

nuestros paseos y vacaciones!

Hay el dicho, “Él que no oiga consejo, no llega a ser viejo.” ¡Tampoco al cielo! Los viajeros sabios se pre-paran para esta vida y el más allá. Antes de ir de paseo, favor de llamar al 1 (305) 598-7940 [los martes, jueves o sábados de 12m. a 4 p.m.] o visitar al www.Masstimes.org

������������� ���������

�������������� ��������

Según San Agustín, el gran pecador africano del siglo IV que se convirtió en un santo más grande, el “Doctor de la Gracia,” Dios no nos conceda nuestras plegarias por:

1. Nuestros pecados 2. Una mala actitud nuestra 3. Rezar mal 4. Falta de perseverancia con la ora-

ción 5. **más importante**, falta de suplicarle a Dios

HUMILDEMENTE 6. Rezar sin fé 7. Pedir por lo que no nos conviene

(De su obra, De civitate Dei, XX, 22, 27 y de su sermón, De Sermon Dominus in monte, II, 27, 73. IV y V siglos de Cristo)

Anuncio de la Semana

¨ Sábado, 23 de Julio, 10-11,45h, primer piso de la escuela - PROXIMA SESION del programa “HEALTHY RESPECT” de formar bien nuestros niños de IV a VI año de primaria vs. el abuso de alcohol y dro-gas y tambien el libertinaje. Monto: $20 por el curso total de cinco saba-dos. Llamar a la Sra. Iris Flores al 347/836-3907 o 914/457-4776.