church newsletter template

6
328 West 14 th street New York City, NY 10014 Tel:212-243-0265 S ANTUARIO DE N UESTRA S EÑORA DE G UADALUPE EN SAN B ERNARDO S HRINE OF O UR LADY OF G UADALUPE AT S T B ERNARD Administrador / Administrator: Padre / Fr. Jesús Ledezma Castro Vicarios / Vicars: Padre / Fr. Adán B. Bravo; Padre / Fr. Juan Esteban Martínez Secretarios / Secretaries Miss Yasmin S. Canales y Mr. Jonathan Vicente & Mrs. Giselle León (Fin de semana / Weekends) Volume One SACRAMENTOS - SACRAMENTS Bautismos / Baptism Español: 3er sábado de cada mes. Se debe solicitar con anticipación para conocer requisitos y asistir padres y padrinos a la catequesis Pre bautismal (un viernes según programa). También se puede solicitar la celebración del Bautismo en otras fechas, previos solicitud y cumplir los requisitos / English: 2nd Saturday of the Month, or in special ceremony, previous fulfillment of requirements. Matrimonios / Marriage La pareja debe pedir una cita para conocer requisitos y llevar a cabo los trámites seis meses antes de la celebración / Couples should call the Rectory to arrange a meeting at least six months in advance of their wedding date. Quinceañeras / Sweet Sixteen Solicite información sobre Catequesis y requisitos para la celebración / Asked by Doctrinal preparation and requirements. Misa de los Tres años y Otras Ceremonias Pida información sobre requisitos - Other ceremonias - Ask for more information HORARIO DE MISAS / MASS SCHEDULE Español: Domingo: 9 am - 11.15 am - 12.30 pm De Lunes a Sabado: 6.00 pm English: Sunday Mass: 10:00 am & 5:30 pm Vigil (Saturdays): 5 pm Monday to Friday: 12:10 pm Holidays: 9:00 am (Bilingual) Hora Santa y Confesiones Holy Hour and Confessions Jueves/Thursdays 7:00 8:00pm Días de semana: previa solicitud Weekdays: Upon Request HORARIO DE OFICINAS / OFFICE HOURS Domingo Sunday: 9 am - 2 pm & 4 pm 7.00 pm Lunes - Monday: 11 am - 1 pm & 2 - 6 pm Martes a Viernes Tuesday to Friday: 9 am 6 pm Sábado Saturday: 9 am - 1 pm & 2 - 7 pm (Días de fiesta: Cerrado Holidays: Closed) December / Diciembre 13, 2020 Volume 1 - Issue 17 Colectas del 07 de Diciembre del 2020 Ofrendas: $ 3,434 Lámparas: $766 El año 2019: Ofrendas: $ 6,010 Lámparas: $1,386 Collection on December 07 th , 2020 Offering: $ 3,434 Shrines: $766 Past Year 2019: Offering $2,115 Shrines: $1,386 ADMINISTRACIÓN PARROQUIAL - PARISH ADMINISTRATION Email: [email protected] Fax: 212-255-8466

Upload: others

Post on 05-Oct-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

328 West 14th street – New York City, NY 10014

Tel:212-243-0265

S A N T U A R I O D E N U E S T R A S E Ñ O R A D E G U A D A L U P E E N S A N B E R N A R D O S H R I N E O F O U R L A D Y O F G U A D A L U P E A T S T B E R N A R D

Administrador / Administrator:

Padre / Fr. Jesús Ledezma Castro

Vicarios / Vicars: Padre / Fr. Adán B. Bravo;

Padre / Fr. Juan Esteban Martínez

Secretarios / Secretaries Miss Yasmin S. Canales y

Mr. Jonathan Vicente & Mrs. Giselle León (Fin de

semana / Weekends)

Volume One

SACRAMENTOS -

SACRAMENTS Bautismos / Baptism

Español: 3er sábado de cada mes. Se debe

solicitar con anticipación para conocer requisitos y

asistir padres y padrinos a la catequesis Pre bautismal

(un viernes según programa). También se puede

solicitar la celebración del Bautismo en otras fechas,

previos solicitud y cumplir los requisitos / English: 2nd

Saturday of the Month, or in special ceremony,

previous fulfillment of requirements.

Matrimonios / Marriage

La pareja debe pedir una cita para conocer requisitos y

llevar a cabo los trámites seis meses antes de la

celebración / Couples should call the Rectory to arrange

a meeting at least six months in advance of their

wedding date.

Quinceañeras / Sweet Sixteen

Solicite información sobre Catequesis y requisitos para

la celebración / Asked by Doctrinal preparation and

requirements.

Misa de los Tres años y Otras Ceremonias

Pida información sobre requisitos - Other

ceremonias - Ask for more information

HORARIO DE MISAS /

MASS SCHEDULE Español: Domingo: 9 am - 11.15 am - 12.30 pm

De Lunes a Sabado: 6.00 pm

English: Sunday Mass: 10:00 am & 5:30 pm

Vigil (Saturdays): 5 pm

Monday to Friday: 12:10 pm

Holidays: 9:00 am (Bilingual)

Hora Santa y Confesiones

Holy Hour and Confessions

Jueves/Thursdays 7:00 – 8:00pm

Días de semana: previa solicitud – Weekdays: Upon Request

HORARIO DE OFICINAS / OFFICE HOURS

Domingo –Sunday: 9 am - 2 pm & 4 pm – 7.00 pm

Lunes - Monday: 11 am - 1 pm & 2 - 6 pm

Martes a Viernes – Tuesday to Friday: 9 am – 6 pm

Sábado – Saturday: 9 am - 1 pm & 2 - 7 pm

(Días de fiesta: Cerrado – Holidays: Closed)

December / Dic iembre 13, 2020

Volume 1 - I ssue 17

Colectas del 07 de Diciembre del 2020 Ofrendas: $ 3,434 Lámparas: $766

El año 2019:

Ofrendas: $ 6,010 Lámparas: $1,386

Collection on December 07th, 2020 Offering: $ 3,434 Shrines: $766

Past Year 2019:

Offering $2,115 Shrines: $1,386

ADMINISTRACIÓN PARROQUIAL

- PARISH ADMINISTRATION

Email: [email protected]

Fax: 212-255-8466

Queremos celebrar la venida de Cristo con un corazón

nuevo y una inmensa alegría. Es el significado de

"Adviento". Preguntémonos si hemos hecho todo lo que

debíamos hacer: "¿He anunciado la buena nueva a los

pobres? ¿He curado los corazones quebrantados? ¿He

proclamado el perdón a los cautivos? ¿He concedido la

libertad a los prisioneros?". Corremos el peligro de vivir en

un mundo de luz y no ver, a fuerza de costumbre. San Juan

nos pone en guardia: "En medio de vosotros hay uno al que

no conocéis".

El Adviento nos invita a vivir la alegría y el entusiasmo que

María cantó en el "Magníficat" por las maravillas obradas

por Dios en su persona. "La alegría es el gigantesco secreto

del cristiano", decía Chesterton. En el mundo hay

carcajadas falsas y poco duraderas. La alegría cristiana

brota de un fondo de serenidad que hay en el alma. La raíz

de nuestra alegría está en que hemos sido rescatados del

poder del maligno y trasladados a un mundo inundado por

la gracia.

El secreto para llegar a la alegría no es precisamente el

afanarnos en su búsqueda. No vamos al Señor para

llenarnos de alegría, sino para encontrarlo y amarlo; es

entonces cuando la alegría nos invade como por sorpresa.

La alegría es un privilegio de Dios, es fruto del Espíritu

Santo y es característica de su Reino. "En un alma en gracia

siempre es primavera", decía el Santo Cura de Ars.

La Navidad ya está cerca, y todos corremos el riesgo de

quedar atrapados por el trajín de los días previos a las

fiestas. Hemos de dedicar un tiempo a la dimensión

interior, espiritual, a la oración, para poder vivir y saborear

de verdad lo que estamos a punto de celebrar.

Fr. Jesus Ledezma

Juan les contestó: “Yo soy la voz que grita en el desierto: ‘Enderecen el camino del Señor’,

como anunció el profeta Isaías”. Enderecen sus senderos”. Evangelio según Juan 1, 6-8. 19-28

Page 2

Church Bulletin / Boletín de la Iglesia

We want to celebrate the coming of Christ with a new

heart and immense joy. It is the meaning of "Advent". Let

us ask ourselves if we have done all that we had to do:

"Have I announced the good news to the poor? Have I

healed the broken hearts? Have I proclaimed forgiveness to

the captives? Have I set the prisoners free?" We are in

danger of living in a world of light and not seeing, out of

habit. Saint John warns us: "In your midst there is one

whom you do not know."

Advent invites us to experience the joy and enthusiasm

that Mary sang in the "Magnificent" for the marvels

worked by God in her person. "Joy is the gigantic secret of

the Christian," Chesterton said. In the world there are false

and short-lived laughs. Christian joy springs from a

background of serenity in the soul. The root of our joy is

that we have been rescued from the power of the evil one

and transferred to a world flooded by grace.

The secret to achieving joy is not exactly to strive for it.

We do not go to the Lord to be filled with joy, but to meet

and love him; It is then when joy invades us as a surprise.

Joy is a privilege of God, it is the fruit of the Holy Spirit

and is characteristic of his Kingdom. "In a soul in grace it

is always spring", said the Holy Cure of Ars.

Christmas is near, and we all run the risk of being caught

up in the hustle and bustle of the days leading up to the

holidays. We have to dedicate time to the interior, spiritual

dimension, to prayer, in order to truly live and savor what

we are about to celebrate.

Fr. Jesus Ledezma

Continuemos Orando por nuestros hermanos enfermos o necesitados de nuestra oración:

We continue to pray for our brothers and sisters sick or needy of our prayer:

Page 3

Page 4

Church Bulletin / Boletín de la Iglesia

Carlos Mirón, Giselle León, Fernando Rendón, Johanna E. M. Aranda, Charles Aranda, Patricia Canales, Margarita Mondragón,

Jean Jackson, Catalina Bernardino, Patrica Canales, Margarita Mondragon, Pedro García, Pedro García Jr, María Magdalena Romero, Josefa Machado, Shelby

Ingrassia, Annette and John Ingrassia, Ali and Tahsin and Irfan R. Mary Rende

Si usted, su familia o amigos están sufriendo o tienen una grave necesidad, denos su nombre y vamos a pedir a la comunidad en este boletín para que oren por ellos. Sólo tiene

que llamar cada mes a nuestro número de teléfono durante el Horario de Oficinas If you, your family or friends are suffering or have a serious need, give us your name and we will ask the community in this bulletin to pray for them. Just call every month

to our phone number during office hours

Festividad de Nuestra Señora de Guadalupe

SÁBADO 12 DICIEMBRE 2020 HORARIO DE MISAS

ESPANOL: 6:00AM – 8:00AM – 10:00AM – 12:00PM – 3:00PM – 6:00PM INGLÉS: 5:00PM

Feast of Our Lady of Guadalupe Saturday 12 december 2020

MASS SCHEDULE SPANISH: 6:00 AM - 8:00 AM - 10:00 AM - 12:00 PM - 3:00 PM - 6:00 PM ENGLISH: 5:00 PM

Intenciones en la Santa Misa - Mass Intentions

Sábado / Saturday 12 Our Lady of Guadalupe Feast Day

Domingo / Sunday 13

9:00 am Legión Guadalupana 10:00 am

11.15 am Leontina Salgado + / Florinda Coella+ / Anibal Meléndez + / Roberto Arlington Eila Martinez + / Tiffany Gamboa Lopez + 12.30 pm Carlos Amable +Sanchez López+ / Christian Gordon Armas + /Cofradía del Señor de Los Milagros

5:30 pm

Lunes / Monday 14 12:10 pm

6 pm

Martes / Tuesday 15 12:10 pm

6 pm Patricia Rosario +/ Enrrique Agua JR + / Cristina Báez en acción de Gracias por su cumpleaños

Miércoles / Wednesday 16 12:10 pm Arturo Espina +

6 pm

Jueves / Thursday 17 12:10 pm Justo Juez / San Pancracio, San Judas Tadeo, San Lazaro , Mano Poderoso / Porfirio Matoas + / Luz Celeste Matias +

6 pm Viernes / Friday 18 12:10 pm 6 m

Misa de Noche Buenas

24 de diciembre del 2020

5:30pm English

7:00pm Spanish

Juan answered them: “I am the voice that shouts in the desert: ‘Make straight the way of the Lord’,

as the prophet Isaiah announced”. Make your paths straight”. Gospel according to John 1, 6-8. 19-28

Monday, December 14, 2020

Saint John of the Cross, Priest, Doctor of the Church

John of the Cross, + 1591; born in Fontiveros,

Spain c. 1542; mystic and poet; ally of St.

Teresa of Avila in founding the reformed

(“Discalced”) Carmelites of the Observance;

authored The Ascent of Mount Carmel, The

Dark of the Soul, The Spiritual Canticle, and

O Flame of Living Love; known as the

“Mystical Doctor”, discalced Carmelites today

number around 4,000 religious.

Lunes, 14 de diciembre del 2020

San Juan de la Cruz, presbítero y doctor de la Iglesia

San Juan de La cruz, + 1591; nació en

Fontiveros, España en 1542; místico y poeta;

aliado de Santa Teresa de Jesús de Ávila en la

fundación de los frailes carmelitas

(“Descalzos”) reformados [O.C.D]; sufrió un

encarcelamiento cruel por parte de los

Carmelitas no reformados de la Antigua

Observancia; autor de Sabida al Monte

Carmelo, Noche oscura, Cantico espiritual y

llama de amor viva; conocida como el

“Doctor Místico”. Los Carmelitas Descalzos

suman en la actualidad aproximadamente

4,000 religiosos.

Wednesday, December 23, 2020

Saint John of Kathy: Priest

John of Kathy, + 143; dean of philosophy

and professor of theology at the

University of Cracow; noted for his

austerity, humility, and charity toward

the poor; patron of Poland.

Miércoles, 23d e diciembre del 2020

San Juan de Kety, presbítero

San Juan de Kety, + 1473; decano de

filosofía y Professor de teología en la

Universidad de Cracovia; distinguido por

su austeridad, humildad y caridad par con

los pobres; patroneo de Polonia.

EXPOSICIÓN DEL SANTISIMO SACRAMENTO Y CONFESIONES

Hora Santa cada jueves después de MISA de 6pm EXPOSITION OF BLESSED SACRAMENT AND

CONFESSIONS HOLY HOUR every Thursday after 6pm MASS

L

Page 4

Church Bulletin / Boletín de la Iglesia

SAINT OF THE DAY Monday, December 21, 2020

Saint Peter Canisius, Priest, Doctor of the Church

Peter Canisuis, + 1597; Dutch Jesuit catechist

and Missionary: leading voice in counter-

reformation Germany; organized the German

Jesuit province and founded several colleges;

authored the popular and enduring catechism,

Institutines Christance Pietatis; known as the

“Second Apostle of Germany.”

Lunes, 21 de diciembre del 2020

San Pedro Canisio, presbítero y doctor de la Iglesia

San Pedo Canisio, + 1597; jesuita holandés,

catequista y misionero; voz líder en la

contrarreforma de Alemania; organizo la

provincia jesuita alemana y fundo varias

universidades; autor del catecismo popular y

perdurable, Institutiones Christance Petatis;

conocido como el “Segundo Apóstol de

Alemania”.

Puede leer también nuestro Boletín en nuestro sitio web: You may receive a free copy of this bulletin:

Web: www.guadalupeshrineny.org guadalupestbernard.org

Santuario Nuestra Señora de Guadalupe NY Lady of Guadalupe guadalupe_14NYC

Young Adult Outreach: Young Adult Mass with Cardinal

Dolan / Alcance para adultos jóvenes: Misa para

adultos jóvenes con el Cardenal Dolan

Tuesday, December 8, 7:30 p.m. St. Patrick’s Cathedral - Martes 8 de diciembre, 7:30 p.m. Catedral de San Patricio Join us for a Young Adult Mass celebrated by His Eminence, Timothy Cardinal Dolan. Adoration with

praise and worship and Confessions will be available from 6:30-7:30 p.m. Mass begins at 7:30 p.m.

Musician TBA. Únase a nosotros para una misa de jóvenes adultos celebrada por Su Eminencia, Timothy

Cardinal Dolan. Adoración con alabanza y adoración y Confesiones estará disponible de 6: 30-7: 30 p.m.

La misa comienza a las 7:30 p.m. Músico TBA

The Young Adult Mass will be livestreamed via Facebook Live for those that cannot be physically

present. Masks must be worn over the nose and mouth for the duration of Mass and social distancing

measures will be in place. RSVP is required. La misa para jóvenes adultos se transmitirá en vivo a través

de Facebook Live para aquellos que no pueden estar físicamente presentes. Se deben usar máscaras sobre

la nariz y la boca durante la duración de la misa y se tomarán medidas de distanciamiento social. Se

requiere RSVP.

Search “December 8th YA Mass with Cardinal Dolan” on Facebook or email [email protected]

for more information. Busque “Misa de la Juventud del 8 de diciembre con el cardenal Dolan” en

Facebook o envíe un correo electrónico a [email protected] para obtener más información.

To reach the National Religious Retirement Office, call 202-541-3215, email

[email protected], or write to 3211 4th St NE, Washington DC 20017.

Visit www.retiredreligious.org to learn more about who we help and why they need our help now.

Please give to the Retirement Fund for Religious appeal in your parish or send your donation to:

Retirement Fund for Religious

P.O. Box 96988

Washington, D.C. 2000-6988