chairman - hong kong dance company · 2018-02-27 · hong kong dance award winner l’amour...

42

Upload: vuongmien

Post on 21-Jun-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CHAIRMAN’S MESSAGE

Mr Wilson FungBoard Chairman

Hong Kong Dance Company

In this new season of 2018/ 19, the Hong Kong Dance Company presents an exciting programme drawn from a series of creative collaborations: produced in joint efforts with the Beijing Dance Academy, Beauty beyond Words: Ancient Chinese Dance Classics and Dream of the Past: Ancient Chinese Court Dances turn the clock back to recreate scenes of festivities and capers at the Imperial Palace from the Tang and Han dynasties. Inspired by The Legend of Purple Hairpin, an all-time favourite of Cantonese opera, Waiting Heart is a boundary-breaking presentation of the synergy among Cantonese Opera, inventive dance and modern sci-fi concepts of parallel universes. Our Folk Dance Drama in November is a visionary production with profound cultural depth by Ding Wei, National First Class Choreographer, exploring the Zhuang people's longing for freedom, happiness and true love. Teaming up with Xinjiang Arts University under the direction of local choreographers, in Ode to the Silk Road we fuse the rigours of classical techniques with exotic flavours of multiple ethnic groups from the Western Regions of China, marked by passionate rhythm and eye-catching costumes. On the other hand, our Children’s & Youth Troupes embraces a fresh challenge for their annual performance by taking on an original dance and music drama, Fun Ride with Big Beard – Dancing Poems, introducing classical Chinese literature to the younger generation through delightful storytelling. It is also encouraging to witness the progress we have made in our other initiatives, including 8/F Platform and its fringe programmes. We will carry on our mission to reinforce the Company’s role as a platform for nurturing young local dancers and facilitating professional artistic collaborations through international exchanges.

To put words into action, apart from committing to our main performances, we plan to step up our efforts in nurturing our future generation of dancers: to fill the gaps in professional training for young dancers in Hong Kong, the Children’s & Youth Troupes will provide more performance opportunities to young dancers aimed at bolstering their techniques and widening the breadth of their exposure. On the education front, we will continue our outreach initiatives to promote appreciation of arts among the new generation.

For 37 years leading to this new season of 2018/9, the Hong Kong Dance Company has been empowered by the unfailing dedication of our Board members, the Executive Director, the Artistic Director, our dancers and staff. We are devoted to leading the Company to new heights, staging more memorable performances and art initiatives for the enjoyment of the audience and supporters in Hong Kong, Mainland China and other parts of the world — your support and encouragement have always been our greatest motivation. We look forward to seeing you at the theatre and our activities for precious reunions and fruitful exchanges!

主席獻辭

馮英偉先生董事局主席 香港舞蹈團

香港舞蹈團二零一八 /一九舞季用心打造一系列精彩的演出。我們將與北京舞蹈

學院攜手合作,載譽重演漢唐古典宮廷舞集《大美不言.踏歌行》及《踏歌行》,

讓精彩作品再現舞台;舞團兒少團年度演出全新原創音樂舞蹈劇《鬍鬚爺爺之

詩遊記》,把中國古典文學作品以輕鬆易明的手法傳承年輕一代;《紫玉成煙》

以粵劇經典為引子,走出粵劇界限,牽引出更多藝術想像,為觀眾帶來霍小玉

在三重時空交疊下的命運結局;十一月份的大型民族歌舞劇場由中國舞協副主

席、國家一級導演丁偉編導,講述美麗聰慧的壯族姑娘帶領族人追求美好愛情

和幸福生活,連場大型民族舞蹈唯美傳情,不容錯過;而《絲路如詩》則由舞

團聯合新疆藝術學院,在當地編舞家帶領下以傳統身段糅合高雅的舞姿,結合

澎拜音樂與奪目服飾,為觀眾呈現燦爛的民族風情 。此外,舞團「八樓平台」

系列及其小型藝術節的發展亦已見規模,舞團將繼續努力,把品牌發展為培育

本地年輕舞者和創造國際交流合作機會的專業藝術平台。

除了主要演出,舞團更計劃加強兒童及少年方面的舞蹈培育:舞團的兒少團將進一步培養年青舞者的廣度和

深度,並為他們提供更多實踐機會,為香港專業舞蹈訓練系統填補空白。此外,我們亦會繼續推進外展教育

工作,為香港未來培育具藝術欣賞能力的新一代觀眾群。

二零一八 / 一九年舞季迎來香港舞蹈團創團第三十七個年度,我和董事局全體成員將與舞團藝術總監和行政

總監攜手,帶領舞團全體員工,為香港以至內地和海外觀眾,製作精彩紛呈的節目演出和藝術活動。您的支

持和鼓勵,將會是我們最大的工作目標與推動力,我們期望在劇場和活動中與您相聚、相交!

主席獻辭

CH

AIR

MA

N'S

ME

SS

AG

E

Mission StatementWe are nurtured in the cultural tradition of China, combining the creativity of contemporary art, to impress the world with Chinese dance of Hong Kong character.

“Dancing across East and West, Moving to the Tempo of Hong Kong”

Established in 1981 with the aim of promoting Chinese dance, the Hong Kong Dance Company was incorporated in 2001 as a charitable and non-profit-making institution, and is financially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.

Since its inception, the Hong Kong Dance Company has staged over 100 productions, many of which were highly popular with critical acclaim. Recent productions include Tale of Three Cities , Lady White of West Lake , Vipassana , L ’Amour Immortel , Kaleidoscope of Dance from Yunnan , Chinese Hero : A Lone Exile , Reveries of the Red Chamber , Dream of the Past : Ancient Chinese Court Dances , Storm Clouds , The Butterfly Lovers , The Legend of Mulan , Pop Classics : Joseph Koo 's Dance Melodies 2013 , Spring Ritual‧Eulogy , Two Swallows – Ode to Wu Guanzhon , Snow Fox and Qingming Riverside .

The Company has toured internationally as well as around Mainland China as a way to encourage cultural exchange. The Company participated in “The Ninth China Art Festival” in Guangzhou and the World Expo in Shanghai in 2010, and took part in the opening ceremony of the East Asian Games in 2009. In 2008, the Company was invited to perform at “Meet in Beijing 2008” Arts Festival to celebrate the Beijing Olympics. In July 2017, the three-time Hong Kong Dance Award winner L’Amour Immortel was presented at the Tianqiao Performing Arts Centre in Beijing and Guangzhou Opera House. The Legend of Mulan was also presented at Southbank Centre in London in April the same year. The Butterfly Lovers was showcased at the Korea Dance Festival in April 2016. The Legend of Mulan was presented at the Lincoln Center for the Performing Arts in New York in March 2015, and in Sydney in September 2015. Spring Ritual‧Eulogy was presented at the National Centre for the Performing Arts in Beijing in September 2013, and the Novel Hall for Performing Arts in Taipei in December 2013 as part of Hong Kong Week 2013. In January 2013, the Hong Kong Dance Company presented Qingming Riverside at The Sony Centre for the Performing Arts in Toronto and the John F. Kennedy Center for the Performing Arts in Washington, D.C.

使命宣言

香港舞蹈團

我們從優秀的中國文化傳統汲取養份,結合當代藝術創意,

以具香港特色的中國舞蹈感動世界。

融匯中西 舞動香港

香港舞蹈團於 1981年成立,致力推廣中國舞蹈,並於 2001年註冊成為慈善及非牟利機構,由香

港特別行政區政府資助。成立至今已排演超過一百齣深受觀眾歡迎和評論界讚賞的作品。近期作品

包括《三城誌》、《白蛇》、《觀自在》、《倩女 ‧幽魂》、《彩南雲現》、《中華英雄》、《紅樓.

夢三闋》、《踏歌行》、《風雲》、《梁祝 ‧ 傳說》、《花木蘭》、《金曲舞韻顧嘉煇》、《蘭亭 ‧

祭姪》、《雙燕-吳冠中名畫隨想》、《雪山飛狐》及《清明上河圖》等。

香港舞蹈團經常到海外及內地演出,以促進文化交流,曾涉足十多個國家及地區。近年獲邀 2010

年「第九屆中國藝術節」及「上海世博會」、2009年香港「東亞運動會開幕禮」、「相約北京 –

2008奧運文化活動」等作大型演出。2017年 7月,舞團赴北京天橋藝術中心和廣州大劇院演出榮

獲「2016香港舞蹈年獎」三項殊榮的《倩女 ‧ 幽魂》、4月赴英國倫敦演出《花木蘭》;2016年

4月於韓國首爾的「韓國舞蹈祭典」演出《梁祝 ‧ 傳說》;2015年 3月赴美國紐約林肯表演藝術中

心、9月赴澳洲悉尼演出《花木蘭》;2013年 9月赴北京國家大劇院以及 12月赴台北新舞台「香

港週 2013」演出《蘭亭 ‧ 祭姪》;2013年 1月,赴加拿大多倫多索尼演藝中心和美國華盛頓甘迺

迪藝術中心演出《清明上河圖》。

HONG KONG DANCE COMPANY

使命宣言

MIS

SIO

N S

TA

TE

ME

NT

1

MESSAGE FROM THE ARTISTIC DIRECTOR

Finding yourself in artWho am I? The anchor of my family; the apple in the eyes of my parents.A breadwinner working day in day out; a wanderer on the road.The dashing silhouette hopping from gala to another; Your fellow commuter who scrolls endlessly through his phone.

Between standing under the lime light and coping with desolation, which is more conducive to the conscious experience of reality? Between an amorous embrace with your beloved and lamenting the one who got away, which gives you a better grasp on your own values?

Inevitable contradictions in life reflect the duality within us all. As a mirror of our times, our society, our reality, Art is a lens allowing us into the hearts and minds of mankind.

In the journey of life, your day-to-day are the ingredients to the process - I never fail to marvel at every frame of scenery along the way of my life adventure. With the blessings of a new year, stay active in your search for yourself and the magic in life.

藝術總監的話

在藝術中遇見自己

我是誰?

是妻兒的依靠;是父母的牽掛。是準時上下班的員工;是漂泊異鄉的行者。

是穿梭於派對宴會中的瀟灑身影;也是每天等車排隊時滑看手機的無聊狀態。

 

成為人群中的焦點,抑或面對散場後的冷清,更能覺知真實的存在?

與戀人相擁時的卿卿我我,還是在痛失至愛的失聲抽泣中,更能夠感受自我?

矛盾面貌並行不悖,只因人生從來不是單調的平面。

而藝術,便是一面面觀照他人、映照自己的鏡子。

如果生命是旅途,生活就是過程。我正在這趟旅途中,細味沿途每道風景。

2018,誠邀你一起遇見自己,感惜生命。

藝術總監的話

ME

SS

AG

E F

RO

M T

HE

AR

TIS

TIC

DIR

EC

TO

R

Yang YuntaoArtistic Director

楊雲濤藝術總監

2

3

謝茵/駐團導師Xie Yin / Dance Master

4

柯志勇/訓練導師Ke Zhiyong / Training Instructor

5

黃磊/首席舞蹈員Huang Lei / Principal Dancer

唐婭/首席舞蹈員Tang Ya / Principal Dancer

6

潘翎娟/首席舞蹈員Pan Lingjuan / Principal Dancer

李涵/首席舞蹈員Li Han / Principal Dancer

7

陳榮/高級舞蹈員Chen Rong / Senior Dancer

華琪鈺/高級舞蹈員Hua Chi-yu / Senior Dancer

8

何皓斐/舞蹈員Ho Ho-fei / Dancer

鄺麗冰/舞蹈員Kwong Lai-ping / Dancer

9

王㼆瑜/舞蹈員Wang Yingyu / Dancer

林真娜/舞蹈員Lin Chun-na / Dancer

何泳濘/舞蹈員He Yongning / Dancer10

藍彥怡/舞蹈員Lam Yin-yi / Dancer

林錚源/舞蹈員Lin Zhengyuan / Dancer

11

黃聞捷/舞蹈員Huang Wenjie / Dancer

12

侯叙臣/舞蹈員Hou Xuchen / Dancer

朱卓然/舞蹈員Zhu Zhuoran / Dancer

13

李曉勐/舞蹈員Li Xiaomeng / Dancer

彭蓉蓉/舞蹈員Peng Rongrong / Dancer

14

米濤/舞蹈員Mi Tao / Dancer

袁勝倫/舞蹈員Yuan Shenglun / Dancer

何超亞/舞蹈員He Chaoya / Dancer

蔡琬安/舞蹈員Tsai Yuen-on / Dancer

15

廖慧儀/舞蹈員Liu Wai-yee / Dancer

何健/舞蹈員Ho Kin / Dancer

16

占倩/舞蹈員Zhan Qian / Dancer

唐志文/舞蹈員Tong Chi-man / Dancer

17

2.6.2018 ( 六 Sat ) 7:45pm

3.6.2018 ( 日 Sun) 3pm

沙田大會堂演奏廳 Sha Tin Town Hall Auditorium

$330 $250 $200 $160

《大美不言.踏歌行》

中國古典樂舞精品

BEAUTY BEYOND WORDS:ANCIENT CHINESE DANCE CLASSICS

TREASURES IN CHINESE CLASSICAL

DANCE

千年舞樂經典 結晶永恆之美

踏尋中國五千年文化源流,發思故之幽情,承傳永恆斑斕的華夏藝術之美。北京舞蹈學院中國古典舞系經半

世紀的繼承與創新,發展出獨具藝術特色及彰顯中國人文精神的舞蹈精品:盡展敦煌文化中飄逸靈動的《飛

天》、山水寫意的《扇舞丹青》、托物言志的《水墨孤鶴》、威武雄壯的《秦王點兵》、自由瀟灑的《謝公

屐》、踏盤踏鼓邊歌邊舞的《相和歌》、女子春遊踏青圖《踏歌》……北舞師生親臨演繹,與香港舞蹈團攜手,

以充沛的文化情愫,從心感受不能言喻的美。

門票 2018 年 3 月 23 日起於城市售票網發售Tickets available at URBTIX from 23 March 2018

Traditional artistry that transcends dynastic cyclesWith the benefits of half a century of legacies and finesse, the Chinese Classical Dance Department of Beijing Dance Academy finds creative muse in more than five thousand years of dance cultures and cultural wisdom from Imperial China. Marking their second collaboration with the Company, the piece showcases brush strokes of Dunhuang’s grandiose landscape in “Soar”, followed by illustrative sketches of the oriental landscapes in “Watercolour by Fans”, and “The Lone Crane in Ink”, an artistic expression of lofty ideals through depiction of earthly objects. The series then take a lively turn upon the heroic “Emperor Qin’s Military Parade”, which transitions into a festive gala of Chinese nobilities in “Duke Xie’s Shoes”, and rhythmic group dances in “Grand Chorus” and “Spring Excursion”.

︽大美不言・踏歌行︾

BE

AU

TY

BE

YO

ND

WO

RD

S: A

NC

IEN

T C

HIN

ES

E D

AN

CE

CL

AS

SIC

S

藝術統籌 Artistic Coordinators謝茵 Xie Yin (香港舞蹈團 Hong Kong Dance Company)龐丹 Pang Dan (北京舞蹈學院 Beijing Dance Academy)

佈景及服裝設計 Set & Costume Designer李峯 Bacchus Lee承蒙香港演藝學院批准參與製作By kind permission of The Hong Kong Academy for Performing Arts

燈光設計 Lighting Designer羅瑞麟 Wheel Lo @ iLight Production Ltd.

數碼影像設計 Digital Image Designer黃子珏 Jason Wong

聯合演出 Performers香港舞蹈團及北京舞蹈學院中國古典舞系Hong Kong Dance Company and Chinese Classical Dance Department of Beijing Dance Academy

舞台 Stage

香港舞蹈團

x北京舞蹈學院

18

《踏歌行》

漢唐宮廷舞集

DREAM OF THE PAST:ANCIENT CHINESE COURT DANCES

A JOURNEY BACK TO THE GOLDEN DYNASTIES OF CHINA

盛世宮廷舞 失傳經典重臨

中國古典樂舞雍雅瑰麗,詩意盎然,盡展華夏文化在禮樂、服飾、文學上恆久不衰的魅力。香港舞蹈團與北

京舞蹈學院於 2016年首度帶來樂舞盛宴《踏歌行》,今年載譽重演,珍品舞碼亮麗再現:儷人踏青圖《踏歌》、

由唐玄宗和楊貴妃親自改編的《小破陣樂》、崇尚細腰之美的先秦巫舞《楚腰》、節奏跳脫的《搶鼓》、曹

操眾宴群臣時表演的《群伎獻藝》……絢麗多姿,令人百看不厭!

首演場贊助 Opening Night Sponsor

8 – 9.6.2018 ( 五 Fri – 六 Sat) 7:45pm

9 – 10.6.2018 ( 六 Sat – 日 Sun) 3 pm

香港文化中心大劇院Hong Kong Cultural Centre Grand Theatre

$380 $280 $220 $180

星期五及六夜場 Fri & Sat Evenings

$330 $250 $200 $160

日場 Matinees

門票 2018 年 3 月 23 日起於城市售票網發售Tickets available at URBTIX from 23 March 2018

Rediscovering the arts and cultures of Imperial ChinaFollowing its sold-out repertoire in 2016, the Classical Dance Department of Beijing Dance Academy joins hands with the Company to present its beloved Dream of the Past : Ancient Chinese Court Dances, which takes you back to the ancient world of emperors, concubines and warriors, citing archaeological references to their music, etiquette, costume and literature. Opening with ancient beauties enjoying themselves along the delta region, “Spring Excursion” is followed by “Small Victory Dance”, a dance choreographed by Emperor Xuanzong for his beloved Consort Yang Yuhuan. Epitomising the Chinese perception of beauty, “Chu-style Waist Dancing” explores dance styles predating the Qin dynasty before fast-forwarding to the Han dynasty by presenting four excerpts from the dance drama Dancing Girl of the Bronze Sparrow Pavilion.

︽踏歌行︾

DR

EA

M O

F T

HE

PA

ST

: AN

CIE

NT

CH

INE

SE

CO

UR

T D

AN

CE

S

藝術統籌 Artistic Coordinators謝茵 Xie Yin (香港舞蹈團 Hong Kong Dance Company)龐丹 Pang Dan (北京舞蹈學院 Beijing Dance Academy)

編導 Director/Choreographer孫穎 Sun Ying

佈景及服裝設計 Set & Costume Designer李峯 Bacchus Lee承蒙香港演藝學院批准參與製作By kind permission of The Hong Kong Academy for Performing Arts

燈光設計 Lighting Designer鄺雅麗 Alice Kwong

數碼影像設計 Digital Image Designer黃子珏 Jason Wong

舞台 Stage

香港舞蹈團

x北京舞蹈學院

19

特邀嘉賓 何遠東Guest Performer  Anthony Ho

何健Ho Kin

《鬍鬚爺爺之詩遊記》

床前明月光,同鬍鬚爺爺跳舞 Sing a Song!

舉頭望明月,低頭望床底,米叔叔、米妹妹、

利是封仔、針線孖寶、鵝 BB……忽然遇上從

天而降的大毛筆「鬍鬚爺爺」,齊齊穿梭唐朝

宋代,跟著李白杜甫去旅行!

香港舞蹈團兒童團及少年團超過 200位團員,

聯同舞團專業舞者及特邀嘉賓何遠東,帶來集

舞蹈、戲劇、朗誦、音樂的全方位舞台體驗,

引領大家輕鬆暢遊詩書中的黃金屋,感受古人

氣節,培養廣闊的胸襟看世界。詩詞歌舞旅行

團最後召集,大小朋友報名趁早!

FUN RIDE WITH BIG BEARD – DANCING POEMS

Come dance along and sing a song with Big Beard under the moonlight!Staring at the bright moon through the bedside window sill and peeking underneath their beds are a group of best friends – Uncle Rice and Mini Rice, Lil’ Red Packet, the Sewing Kit twins and Baby Goose... To their surprise, a giant calligraphy brush Big Beard descended from above, inviting them to join in on a time travel to Tang and Song Dyansties to visit Li Bai, Du Fu and all the greatest minds in Chinese poetry!

Come d iscover the sh in ing and sh immer ing t reasures in c lass ica l Ch inese l i te rature through an a l l - rounded performance featuring dancing, drama, poetry reading and music! This festive fusion by over 200 members of the Children’s and Youth Troupes is made possible with the support of Mr. Anthony Ho as the guest performer and other professional dancers from the Hong Kong Dance Company. All aboard - don’t miss such an adventurous ride!

新編合家歡詩舞劇場

︽鬍鬚爺爺之詩遊記︾

FU

N R

IDE

WIT

H B

IG B

EA

RD

– D

AN

CIN

G P

OE

MS

CHILDREN’S DANCE DRAMA

20

門票 2018 年 5 月 11 日起與「國際綜藝合家歡 2018」同步於城市售票網發售

Tickets available at URBTIX concurrently with the International Arts Carnival 2018 from 11 May

舞台 Stage

3 – 4.8.2018 ( 五 Fri – 六 Sat) 7:45pm

4 – 5.8.2018 ( 六 Sat – 日 Sun) 3pm

$300 $240 $160 $100

28 – 29.7.2018 ( 六 Sat – 日 Sun) 3pm

28.7.2018 ( 六 Sat) 7:45pm

$260 $200 $120 $80

舞台 Stage

概念 /構思 /藝術統籌 /編舞 Concept / Artistic Coordinator / Choreographer謝茵 Xie Yin藝術統籌 Artistic Coordinators蔡飛 Cai Fei/柯志勇 Ke Zhiyong/丘文紅 Carmen Yau特邀演出 /戲劇指導 Guest Performer / Theatre Instructor何遠東 Anthony Ho編劇 Playwrights林玉盈 Bebe Lam/胡俊謙 Wu Chun-him文學顧問 Literary Advisor馮珍今 Fung Chun-kam音樂總監 /作曲 Music Director / Composer伍卓賢 Yin Ng服裝及佈景設計 Costume and Set Designer孔德瑄 Charfi Hung燈光設計 Lighting Designer岑沅樺 Anfy Shum數碼影像設計 Digital Image Designer黃子珏 Jason Wong

元朗劇院演藝廳Yuen Long Theatre Auditorium

沙田大會堂演奏廳Sha Tin Town Hall Auditorium

「國際綜藝合家歡 2018」節目PROGRAMME OF THE

INTERNATIONAL ARTS CARNIVAL 2018

適合 3 歲或以上人士欣賞 Suitable for ages 3 or above

21

舞蹈劇場 X 簡約粤劇DANCE MINIMALTHEATRE CANTO-OPERAX

22

31.8.2018 – 2.9.2018 ( 五 Fri – 日 Sun) 7:45pm

1 – 2.9.2018 ( 六 Sat – 日 Sun) 3pm

香港文化中心劇場Hong Kong Cultural Centre Studio Theatre

$280 $200

門票 2018 年 6 月 8 日起於城市售票網發售Tickets available at URBTIX from 8 June 2018

編導 /編舞 Director/Choreographer楊雲濤 Yang Yuntao

聯合導演 /文本 Associate Director/Script吳國亮 Rex Ng

概念策劃 /錄像設計 Concept/Video Designer黎宇文 Maurice Lai

佈景設計 Set Designer王健偉 Jan Wong

服裝設計 Costume Designer譚嘉儀 Mandy Tam

燈光設計 Lighting Designer陳焯華 Billy Chan

造型設計及演出 Image Designer & Performer陳明朗 Sunny Chan

粵劇演出 Cantonese opera performers洪海 Hong Hai*李沛妍 Eliza Li Pui-yan*承蒙香港演藝學院批准參與製作 By kind permission of The Hong Kong Academy for Performing Arts

《紫玉成煙》

命運當前 不由自己?

自唐代小說,到明代戲曲,再由香港劇作家唐滌生改編成粵劇經典《紫釵記》。歷演不衰

的,不只是任白唐締結的恩怨緣債,更彷佛是今日明日世情的聯奏:「開簾風動竹,疑是

故人來。」

2018年為唐滌生誕辰 101年,標誌著新的開始:就由香港舞蹈團聯合桃花源粵劇工作舍,

跨越粵劇界限,牽引更多藝術想像。結局迥異的霍小玉同臺並立:認命尋短?自求多福?

還是據理力爭?「同是過路同造個夢。」凝視多重宇宙的分身,陷入命定與自決的迷思。

WAITING HEART

Till death do us apart: a conquest of love, fate and free willA modern interpretat ion of Tang Ti -sheng ’s t imeless Cantonese opera, Wait ing Hear t is the bra inchi ld of the Hong Kong Dance Company and Utopia Chinese Opera Workshop in celebration of the 101st anniversary of the birth of the eminent p laywr ight . This unique interpretat ion of the exquis i te c lass ic weaves in sc i - f i e lements of mult iple t ime dimensions, re-tel l ing the golden classic with greater profundity and ar t ist ic imaginat ion. The paral le l universes juxtapose arrays of poss ib i l i t i es – a happy end ing of serend ip i tous un ion , an a f te r l i fe f i l l ed w i th indomitable angst, and a contest for love in defiance of fate. Of al l sad words of tongue and pen, the saddest are "It might have been."

DANCE MINIMALTHEATRE CANTO-OPERA

︽紫玉成煙︾

WA

ITIN

G H

EA

RT

23

30.11.2018 – 2.12.2018 ( 五 Fri – 日 Sun) 7:45pm

1 – 2.12.2018 ( 六 Sat – 日 Sun) 3 pm

香港文化中心大劇院Hong Kong Cultural Centre Grand Theatre

$480 $380 $280 $180

( 星期五及六夜場 Fri & Sat Evenings)

$380 $280 $220 $160

( 日場及星期日夜場 Matinees & Sun Evening)

門票 2018 年 9 月 21 日起於城市售票網發售Tickets available at URBTIX from 21 September 2018

編導 Director丁偉 Ding Wei

鳴謝 Special acknowledgement南寧市藝術劇院有限責任公司Nanning Art Theater Limited Liability Company

山歌好比春江水,舞中傾溢見真情

「山中只見藤纏樹 ,世上哪見樹纏藤 ,青藤若是不纏樹 ,枉過一春又一春。」在廣

西八桂大地上,傳誦著這天荒地老的愛情故事。由國家一級導演丁偉編導,講述美麗

聰慧的壯族姑娘追求自由美好的愛情,並以智慧和善良激勵人們探求幸福生活的故

事。唯美傳情的連場大型民族舞蹈,詩情畫意的山色水影,融合入選第一批國家級非

物質文化遺產(民間文字項目類別)的動人山歌,重塑傳頌千年的壯族民間傳說,感

受流淌於壯鄉的縷縷清流,展現出壯族人們對美好愛情和幸福生活的不息追求。

AN UPLIFTING INSPIRATION ROOTED IN FOLK DANCE AND MUSIC

“As the vine survives about the Elm, so will my love the stroke of fate.” Set in the magnificent wilderness of Guangxi, China, a beautiful and intelligent lady from the Zhuang minority defies all conventions to pursue her own romance and happiness. Ding Wei, National First Class Choreographer, inst i l ls h is masterful v is ion into creat ing this unique rendit ion of the renowned Chinese folklore: his expressive choreography has enlivened one of the crown jewels of China’s intangible cultural heritage – the melodious br i l l iance of fo lk songs. This story has inspired many by a woman ’s courage in following her will , and will continue to symbolise the Zhuang people’s longing for freedom and true love.

大型民族歌舞劇

FOLKDANCEDRAMA

大型民族歌舞劇場

FO

LK

DA

NC

E D

RA

MA 舞台 Stage

24

25

22 – 24.2.2019 ( 五 – 日 ) 7:45pm

23 – 24.2.2019 ( 六 – 日 ) 3pm

葵青劇院演藝廳Kwai Tsing Theatre Auditorium

$320 $220 $120

門票 2018 年 11 月 23 日起於城市售票網發售Tickets available at URBTIX from 23 November 2018

藝術統籌 Artistic Coordinator 謝茵 Xie Yin

《絲路如詩》

如絲翩翩,舞影中見西域

滾滾黃沙之上、蒼茫雲海之間,是如畫的絲路風情,也是如詩的舞影翩翩。香港舞蹈團

聯合新疆藝術學院,在當地編舞家帶領下,成就本地罕見的大型新疆舞作。結集維吾爾

族、蒙古族、烏孜別克族、柯爾克孜族、哈薩克族、塔吉克族、達斡爾族及龜茲樂舞的

三山兩盆文化菁華,配合手鼓音樂與考究服飾,以傳統身段揉合高雅舞姿,將少數民族

的情懷與氛圍呈現觀眾眼前。塞外舞者的氣韻神態,此刻台上綻現——毋須親臨其境,絲

路風情已在眼前。

ODE TO THE SILK ROAD

Unmasking the silky veil of the ancient Western RegionsWith bi l lowing yel low sand beneath your feet and spectacular sea of clouds overhead, you glimpse into the picturesque horizon of the Silk Road and are intrigued by the enigmatic f igures. Feeling the beat of the tambourine, they break into traditional dances representing the unique treasures and pride of their ethnicities. Joining force with Xinjiang Arts University, the Hong Kong Dance Company weave in silky threads of inspiration from the Western Regions’ ethnic minorities - Uyghur, Mongolian, Uzbek, Kyrgyz, Kazakh, Tajik, Daur and ancient Kucha. The diversity in these rich cultures is marked by their distinctive costumes and exotic rhythm to their music. In the comfort of their seat, the audience is guaranteed a magic carpet ride for a breathtaking journey to the West.

新疆民族舞集

XINJIANGDANCEPOETRY

︽絲路如詩︾

OD

E T

O T

HE

SIL

K R

OA

D

舞台 Stage

香港舞蹈團Hong Kong Dance Company

X新疆藝術學院

Xinjiang Arts University

26

27

來到第十二個年頭,「八樓平台」邀得多位本地和海外藝術家合作。其中來自台灣的長弓舞蹈劇場四兄弟將首

度赴港,於八樓雙週第二週同台演出《Bon 4 Bon》。由以色列編舞家Eyal Dadon編創,作品講述家庭、親密關係、

信任、歸宿與記憶。演出過程中提出許多問題:我們與一起長大的那些人有多親密?我們如何被定義?是教育?

或是孩提時的習慣?作品也關係到我們在社會上作為個體的身份,以及我們如何以不同方式詮釋一切所見所聞?

舞者的動作表露了內在的音樂、色彩,伴隨著激盪人心的肢體語彙,闡述舞者生命裡的個人記憶。

關於長弓舞蹈劇場

長弓舞蹈劇場成立於 2011年,由舞蹈之家張氏四兄弟所組成,團長張堅貴、藝術總監張堅志、駐團藝術家張堅豪與

團員張鶴千,皆畢業於國立臺北藝術大學舞蹈學系。舞團目標希望結合兄弟手足同心與跨領域合作夥伴之力,共同

運用累積多年的舞蹈經驗與創作能力,實踐創意與熱情成就精緻的舞蹈藝術,將藝術推廣至世界上各角落。

實驗舞蹈劇場「八樓平台」,旨在提供一

個能包容創作、表演、教育及示範的舞台, 提倡與香港藝術家合作,並致力培養本地

觀眾,以拉近公眾與舞者的距離,加強彼

此的交流互動,提昇創作思維。「八樓平

台」成立至今,已與多個不同界別的藝術

家合作,推出新意與美感兼具的創作,為

舞蹈在當代社會的發展增添活力和可能性;

更榮獲「香港舞蹈年獎 2006」,實驗舞蹈藝術理想的努力深受肯定。

NEXT

About 8/F Platform

關於八樓平台

Celebrating 12 years of creativity, 8/F Platform has invited Chang Dance Theatre to take to its stage their award-winning performance Bon 4 Bon . Choreographed by Israeli artist Eyal Dadon, the piece reflects on the value of family, long-term relationships, trust, home and memories. It shines light on our identity – as individuals – and our interpretation of the the world around us. The ways we perceive, listen and comprehend. The dancers draw from their personal experiences, livening up the stage with their personal flair and vivid colours of their memories. Chang Dance Theatre is among a stellar lineup of artists to perform during the second week of 8/F Platform.

About Chang Dance Theatre

Founded in 2011 by Chien-Chih (Artistic Director) and his brothers Chien-Hao, Chien-Kuei (Troupe Leader) and Ho-Chien Chang, Chang Dance Theatre comprises the surname of the four brothers who all graduated from Taipei National University of the Arts. The company produces multidimensional works by constantly pushing the boundaries of performance art and interdisciplinary collaboration. It explores new dance movements and cultivates artists through theatrical creativity and innovation.

Founded by the Hong Kong Dance Company, “8/F Platform” is a dance laboratory that embraces choreography, performance, education, demonstration, multi-disciplinary collaboration, with the objectives to enhance ar t ist ic col laborat ions and audience development in Hong Kong. By bringing together a u d i e n c e s , d a n c e r s a n d a r t i s t s , 8 / F P l a t f o r m encourages exchange and interaction, and serves as a catalyst for creativity. Since its inception, “8/F Platform” has produced notable original works with artists from different backgrounds, showcasing new possibilities and dynamics for the development of dance in contemporary society. It is a platform for experimenting with and realising different dance visions. Such unique concept won 8/F Platform the 2006 Hong Kong Dance Awards, reaff irming the creative ambitions of our dancers and artists.

藝術下一站

編舞 Choreography 艾堯 ‧達東 Eyal Dadon

排練指導 Repetitor 西安 ‧奧爾斯 Sian Olles

舞者 Dancers 張堅豪 Chang Chien-Hao 張堅志 Chang Chien-Chih張堅貴 Chang Chien-Kuei 張鶴千 Chang Ho-Chien

藝術下一站

NE

XT

八樓雙週第一週 Week 1: 14-16.12.2018 ( 五 Fri – 日 Sun)

八樓雙週第二週 Week 2: 19-21.12.2018 ( 三 Wed – 五 Fri)

上環文娛中心八樓 香港舞蹈團「八樓平台」8/F Platform, Hong Kong Dance Company, Sheung Wan Civic Centre

演出詳情請密切留意香港舞蹈團網頁公佈 Please refer to the HKDC website for programme updates

宣傳伙伴Media partner

28

Hong Kong Dance Company is taking the critically acclaimed dance drama L’Amour Immortel back to the international stage in December. Following its success in Beijing and Guangzhou, the Company will give an exclusive performance of the production in Taiwan. The production — and its outreach activities — are part of Hong Kong Dance Company’s mission to promote cross-cultural activities, open dialogue and sharing experiences.

繼北京及廣州巡演後,香港舞蹈團將於 2018 年 12 月代表香港赴台北演出屢獲殊榮的舞劇《倩女.幽魂》,

將香港經典電影改編而成的舞蹈劇場傳揚海外。除了劇院演出外,舞團亦會進行文化交流及外展教育活動,

與台北當地的專業舞團交流觀摩,將當代中國舞蹈藝術帶進不同社區。

︽倩女・幽魂︾巡演台灣

L’A

MO

UR

IMM

OR

TE

L T

AIP

EI T

OU

R 2

01

8

《倩女.幽魂》延續電影經典 巡演台灣

L’AMOUR IMMORTELTAIPEI TOUR 2018

29

走出課室 放眼世界藝術

Since their establishment in 2006 and 2008, the Children’s and Youth Troupes have been avid advocates for Chinese dance with a Hong Kong flair. With 300 members aged 6-18, the Troupes offer professional dance training for children and young people inspired by the Company’s unique education model – “Training, Performance, Appreciation”. Our dance instructors are highly qualified professionals who are dedicated to education, to pushing the boundaries for students’ personal development, and to passing on a legacy to the next generation. We provide a creative incubator for youngsters to immerse themselves in dance and to have fun.

The Troupes have created many popular children’s productions. In addition to opening the HKDC stage for youngsters, the Troupes have co-organised cultural exchange performances in China, Malaysia and elsewhere.

兒童團及少年團分別於 2006 年及 2008 年創辦,旨在推廣中國舞在香港的普及,為下一代提供全面的專業舞

蹈與藝術培育,至今學員約三百人,年齡由 6 至 18 歲。本團積極發展創新獨有的教與學模式—— 「學、演、

賞」,讓兒童和青少年獲得高質素的舞蹈培訓,同時注重個人內在的藝術修養。本團導師全屬資深專業舞蹈

人士,致力從事舞蹈教育工作,使中國文化藝術得以傳承。展望將來,香港舞蹈團將繼續為兒童及青少年帶

來一個快樂、自由及富創意的舞蹈藝術空間。

創辦至今,本團先後編創了多個廣受歡迎的兒童舞劇,包括《金裝龍鳳茶樓》、《星期六的秘密》、《十二

生肖大冒險の冰雪奇熊》、《龍鳳茶樓》、《快樂皇子》、《族風兒趣》、《東方絲路》、《我愛地球村》、《童

話天地》、《鏡中的天空》及《同一個願望》。團員除了參與大型兒童舞劇外,還有機會參與舞團的大型舞

台演出包括《倩女.幽魂》、《風雲》、《花木蘭》、《塵埃落定》及《清明上河圖》等。除重視舞台實踐外,

每年亦會積極開展對外的藝術文化交流活動,更先後踏足北京、青島、上海、深圳、台灣、番禺、廣州及沙

巴等地進行交流展演。

《金裝龍鳳茶樓》

兒童團及少年團

CH

ILD

RE

N'S

AN

D Y

OU

TH

TR

OU

PE

S

兒童團及少年團

CHILDREN’SAND YOUTH TROUPES

EXPAND YOUR CREATIVE HORIZONSBEYOND THE CLASSROOM

30

學 Training 演 Performance 賞 Appreciation

注重基礎能力的訓練,提高協調

性和柔軟度,及樹立開、繃、直

的正確規格,塑造學員挺拔的身

體姿態之餘,提升學員對傳統審

美和舞蹈表現等的初步理念。

O u r p r o g r a m m e e m p h a s i s e s s k i l l s

t r a i n i n g t o e n h a n c e c o o r d i n a t i o n

a n d f l e x i b i l i t y , e n a b l i n g s t u d e n t s t o

accompl ish sophist icated moves such

as turn-out, pointe and extension of the

body. We also introduce students to the

fundamentals of aestheticism and dance

performance.

結合以演出、排練為主導的課程

安排,讓學員學習合作性和訓練

目標感,從而提升藝術水平,促

進學員的表現能力,在舞台上展

現出舞蹈的快樂。

Students are required to work in teams

t o a c h i e v e d i f f e r e n t m i l e s t o n e s i n

rehearsals, culminating in a performance.

I n t h e p r o c e s s , t h r o u g h h o n i n g t h e i r

performance skills, students should reach

new levels of artistry.

除課堂外,本團定期邀請舞蹈教

育家或專家主持講座,並組織觀

摩香港舞蹈團日常排練、演員展

示課等,從理論到應用層面讓學

員裝備自己的鑑賞能力。

W e o f f e r r e g u l a r s e m i n a r s t h a t t a k e

students out of the classroom, and into

the professional world of dance educators

and lead ing choreographers . Students

c a n h o n e t h e i r a r t i s t i c s e n s i b i l i t y b y

observing HKDC dancers in rehearsal, and

by putting the theory they have learnt into

practice.

課程及活動查詢:3103 1817 ( 丘老師 ) / 3103 1816 ( 蔡老師 ) 電郵:[email protected]

2018 舞蹈藝術交流活動

Beijing – HK Arts Exchange Week

兒童團及少年團開放日(上環)

兒童團及少年團開放日(沙田)

Children’s and Youth Troupes Open Day (Sheung Wan) / (Shatin)

《舞蹈星秀》2018/19 年度招募活動

“Dancing Stars” 2018 / 19 Annual Recruitment

兒童團及少年團活動「踏歌行 – 舞蹈工作坊」

Children’s and Youth Troupes Dance Workshop

大型合家歡兒童舞劇《鬍鬚爺爺之詩遊記》

Children’s Dance Drama Fun Ride with Big Beard – Dancing Poems

2018 – 2019 年度迎新生開學禮

2018 / 19 Commencing Ceremony

暑期藝術文化交流活動

Summer Cultural Exchange Activities

兒童團及少年團公開展示課

Children’s and Youth Troupes Open Rehearsal

兒童團及少年團中國舞訓練課程

Children’s and Youth Troupes Training Courses

兒童團及少年團

CH

ILD

RE

N'S

AN

D Y

OU

TH

TR

OU

PE

S

2018-19

29.3 – 2.4.2018

14.4.2018

21.4.2018

19.5.2018

26.5.2018

28 – 29.7.2018 元朗劇院 Yuen Long Theatre

3 – 5.8.2018 沙田大會堂 Shatin Town Hall

5. 8. 2018

8.2018

2.2.2019

9.2018 - 8.2019

31

外展及教育

OUTREACH ANDEDUCATION

Connecting with people through Chinese dance is a founding mission of the Hong Kong Dance Company. The Outreach and Education department has been actively pursuing this goal by reaching out to schools and local communities with educational programmes for over 30 years.

A major part of our work is to organise events such as dance demonstrations, school performances, exhibitions and workshops to engage students and local communities. We also invite students to participate in the Hong Kong Dance Company’s main productions, so that they can gain life-enhancing experience performing on stage. We offer dance courses for all ages, including Evening Dance Courses and the Beijing Dance Academy Chinese Dance Graded Examination Courses, as well as running collaborations with local organisations to spread the joy of dancing.

香港舞蹈團一向重視推廣和普及中國舞蹈。旗下舞團外展及教育部致力舉辦不同類型的活動,以宣揚中國舞

蹈及其文化;並建立學生、團體及各界人士與香港舞蹈團之間的連繫及長遠伙伴關係。

外展及教育部除了前往各學校及社區作示範、演出、工作坊、圖片及服裝展覽等活動外,更不時邀請各大、中、

小學生參與舞蹈團的演出,讓他們汲取舞台實踐經驗,以表演藝術豐富生活。除此之外,舞蹈團更開辦為不

同年齡人士而設的北京舞蹈學院中國舞等級考試課程及晚間舞蹈課程,及舉行與伙伴機構合作的活動,以期

達到香港舞蹈團服務及回饋社會的目的。

外展及教育

OU

TR

EA

CH

AN

D E

DU

CA

TIO

N

32

外展及教育

OU

TR

EA

CH

AN

D E

DU

CA

TIO

N

晚間舞蹈課程

Evening Dance Courses

北京舞蹈學院中國舞等級考試課程

Beijing Dance Academy Chinese Dance Graded Examination Courses

澳門《國際青年舞蹈節 2018》

Macau International Youth Dance Festival 2018

中國舞教育推廣及示範演出

Chinese Dance Promotion and Demonstrative Performance

藝術家駐校計劃

Artists-in-Residence Scheme

民族舞匯演 - 民族萬花筒

Folk Dance Fiesta

北京舞蹈學院中國舞等級考試課程考試

Beijing Dance Academy Chinese Dance Graded Examination

澳門「中學生普及藝術教育計劃」《賞識舞蹈.唯美領會》

Macau Promotion of Art Education for Secondary School Students:

“Dance Appreciation.Aesthetic Appeal”

魔幻舞鞋

北京舞蹈學院中國舞等級考試課程 - 結業演出

Magic Dancing Shoes

Be i j ing Dance Academy Ch inese Dance Graded Examinat ion Courses

Graduation Performance

大學專區演出

University Performance

全港中小學-中國舞「舞藝伙伴計劃」

School Touring-Chinese Dance Promotion and Demonstrative Performance

5 – 8.2018

9 – 12.2018

1 – 4.2019

6.2018 – 5.2019

19 – 27.7.2018

13.10.2018

10.11.2018

9.2018 – 7.2019

26.1.2019

3.2019

23-29.3.2019

24.6.2018

2018 – 2019

2018 – 2019

2018-19

查詢 Enquiries: 3103 1880-2 電郵:[email protected]

支持我們

SUPPORT US

支持我們

SU

PP

OR

T U

S

香港舞蹈團發展基金HONG KONG DANCE COMPANYDEVELOPMENT FUND

香港舞蹈團學生票資助計劃HONG KONG DANCE COMPANYSTUDENT TICKET SCHEME

To support projects and activities that are not eligible for government funding, such as Hong Kong Dance Company’s touring performances, cultural exchange and community events.

The scheme supports children from underprivileged communities and low-income families to attend performances by the Company and participate in dance appreciation activities, to spark interest in our culture and traditions.

The Hong Kong Dance Company places great emphasis on cultural exchange and arts education. With your support, the Development Fund and Student Ticket Scheme enable us to explore new horizons in the arts, nurture local talent and bring our works to different schools and communities, inspiring a greater audience. Any donation, however small, will be gratefully received. Our work is made possible by  your generous support! 

舞團成立「香港舞蹈團發展基金」及「香港舞蹈團學生票資助計劃」,在藝術發展上追求卓越,並大力推動

社區及學校藝術教育,鼓勵本地創意,發掘潛在人才,培育後進。舞團的工作有賴社會各界人士和機構的支持,

捐款金額多少無拘,感謝您與我們並肩推動藝術文化!

支持不被列入受政府資助的項目和活動,包括舞

團於海內外的巡迴演出、文化交流活動、舞蹈員

專業發展以及各項推動舞團發展的公益活動等。

捐款級別

Patron Memberships

大美無言捐助人

“Beauty of Transcendence” Patron

靈動美捐助人

“Beauty of Soul” Patron

律動美捐助人

“Beauty of Rhythm” Patron

舞動美捐助人

“Beauty of Dance” Patron

「以舞會友」捐助人

“Friends of HKDC” Patron

捐款

Donations

>HK$100,000

HK$50,000 – HK$99,999

HK$25,000 – HK$49,999

HK$10,000 – HK$24,999

HK$3,000 – HK$9,999

獲鳴謝

To Say ‘Thank You!’

獲 20張香港舞蹈團演出贈票

A total of 20 complimentary tickets for any HKDC performances

一年內獲 12張香港舞蹈團演出贈票

A total of 12 complimentary tickets for any HKDC performances in the next 12 months

一年內獲 8張香港舞蹈團演出贈票

A total of 8 complimentary tickets for any HKDC performances in the next 12 months

一年內獲 4張香港舞蹈團演出贈票

A total of 4 complimentary tickets for any HKDC performances in the next 12 months

一年內獲 2張香港舞蹈團演出贈票

A total of 2 complimentary tickets for any HKDC performances in the next 12 months

用於資助弱勢社群及低收入家庭的學生欣賞舞團

的專業演出,提供導賞活動,引發他們對文化藝

術的興趣,加強文化傳承。

凡捐款港幣 $3,000 或以上之捐助人 / 公司即獲贈「以舞會友」尊尚會員一年會籍。

Donations of HK$3,000 or above will automatically become a Prestige Member of “Friends of HKDC” for 1 year.

凡香港舞蹈團「發展基金」或「學生票資助計劃」捐助人 / 公司,均將於節目場刊及年報獲刊登以作鳴謝。

All donations to support Hong Kong Dance Company “Development Fund” or “Student Ticket Scheme” will be acknowledged in our house

programmes and annual report.

凡捐款港幣 $100 或以上者,可獲發收據作申請扣稅。

Donations of HK$100 or above are tax-deductible.34

各位捐助人的慷慨解囊,成就了香港舞蹈團的卓越成績,亦是繼續推動本團藝術發展的一大助力,為此我們

送上由衷謝意。

We extend our heartfelt thanks to our donors whose generous support underpins our artistic excellence

and aspirations.

贊助 Sponsors

香港舞蹈團「發展基金」捐助人 / 機構

Hong Kong Dance Company “Development Fund” Donors

香港舞蹈團「學生票資助計劃」捐助人 / 機構

Hong Kong Dance Company “Student Ticket Scheme” Donors

Mr Kenneth Chau

Explorer Consulting

HKU SPACE Art Collecting Alumni Association

Mr Lai Kin Fai Victor

Mr Lee Yat Keung

Ir Dr Pang Yat Bond, Derrick

Ms Poon Sau Kuen

吳某

沈慧林先生

李鏡波先生

馬文善先生

陳鳳翔博士

健靈慈善基金有限公司

菱電發展有限公司

楊兆龍先生

謝偉銓先生

鳴謝

AC

KN

OW

LE

DG

EM

EN

T

律動美捐助人“Beauty of Rhythm”

Patron

李鏡波先生菱電發展有限公司舞動美捐助人

“Beauty of Dance”Patron

Ir Dr Pang Yat Bond, DerrickRoyal England Safe Deposit Box Ltd.

健靈慈善基金有限公司

「以舞會友」捐助人“Friends of HKDC”

Patron

Mrs Vera Waters吳某

大美無言捐助人“Beauty of Transcendence”

Patron

胡良利 ( 萬益 ) 珠寶行

鳴謝ACKNOWLEDGEMENT

35

EMERITUS CHAIRMENMr Henry Wu, BBS, JPMr Lee Shung-tak, BBS, JPMr William Leung, SBS, JPMr Stanley Wong, SBS,JP

THE BOARDChairman

Mr Wilson Fung

Vice Chairmen

Ms Lam Lit-kwanMr Tsang Kee-kung, MH

Treasurer

Mr Raphael Chu

Members

Ms Sylvia Yau, JPMs Joanne ChanMs Tung Siu-hungMs Helen Ng, MHMr Stephen Yip, BBS, MH, JPMs Ivy Au YeungMr Jeckle ChiuMr Law Yiu-waiMr Lau Ting-kwokMr Sebastian Law

Honorary Legal Adviser

Mr Anthony Chow, SBS, JP

Artistic Advisers

Ms Jean M. Wong, BBSMrs Christine Liao, JPMr Tom BrownProf Chan Wing-wah, JPMs Sheng PeiqiMs Emily Mok, MH, JPMr Tang Shu-wingMr Lau Siu-ming, MH

Artistic Adviser (Children’s Troupe & Youth Troupe)

Mr Pan Zhitao

ADMINISTRATION STAFFExecutive Director

David Tsui

Finance and Administration Manager

Tracy Lau

Company and Programme Manager

Candy Cheung

Marketing and Programme Manager

Ruby Kwan

Marketing and Development Manager

Chris Lam

Assistant Manager (Finance and Administration)

Winnie Hung

Assistant Manager (Company and Programme)

Jennifer Chow

Assistant Managers (Marketing and Programme)

Helen ChanLeung Wai-tingPhyllis Wong

Senior Executive Officer

Joe Chu

高級主任 (市場及節目 ) Senior Officers (Marketing and Programme)

蔡宛蓉 Vanessa Choi李暘 Ella Li曾寶妍 Mabel Tsang

市場及節目主任 Marketing and Programme Officer

袁詩雅 Ruby Yuen

會計及行政助理 Accounting & Administration Assistant

李詠恩 Wing Li

辦公室助理 Office Assistant

楊麗華 Debbie Yeung

藝術行政見習員 Arts Administration Trainees

劉萍 Erica Lau陳意德 Shirley Chan

藝術人員 ARTISTIC STAFF藝術總監 Artistic Director

楊雲濤 Yang Yuntao

駐團導師 Dance Master

謝茵 Xie Yin

訓練導師 Training Instructor

柯志勇 Ke Zhiyong

芭蕾導師 Ballet Instructor 薛菁華 Sit Ching-wa

駐團琴師 Pianist

陳倩婷 Cynthia Chan

技術人員 TECHNICAL STAFF製作經理 Production Manager

王永強 Alex Wong

舞台監督 Stage Managers

陳國偉 Derek Chan陳樹培 Johnson Chan

執行舞台監督 Deputy Stage Managers

游石堅 Yau Shek-kin周芷鈴 Krizce Chow

助理舞台監督 Assistant Stage Managers

趙銓燊 Chiu Chuen-sun謝子偉 Tse Tsz-wai

電器 /音響技師 Electrical / Sound Technician

李樹錦 Lee Shu-kam

服裝主管 Wardrobe Mistress

丘小鋇 Luise Yau

服裝助理 Wardrobe Assistant

黃婉明 Beverly Wong

外展及教育人員 OUTREACH AND EDUCATION STAFF 外展及教育經理 Outreach and Education Manager

曾金星 Tsang Kam-sing

副經理 (外展及教育 ) Assistant Manager (Outreach and Education)

廖志玲 Maria Liu

行政主任 (外展及教育 ) Executive Officer (Outreach and Education)

張美寶 Banly Cheung

行政助理(外展及教育) Executive Assistant (Outreach & Education)

徐淑霞 Tsui Suk-har

兒童團及少年團人員 CHILDREN’S & YOUTH TROUPES STAFF兒童團及少年團藝術統籌 Artistic Coordinator (Children’s & Youth Troupes)

蔡飛 Cai Fei

兒童團及少年團課程主任 Curriculum Officer (Children’s & Youth Troupes)

丘文紅 Carmen Yau

兒童團及少年團行政主任 Executive Officer (Children’s & Youth Troupe)

陳建超 Chan Kin-chiu

舞團名單

HK

DC

ST

AF

F L

IST

名譽主席

胡經昌先生 BBS, JP李崇德先生 BBS, JP 梁永祥先生 SBS, JP 黃遠輝先生 SBS, JP

董事局 主席

馮英偉先生

副主席

藍列群女士 曾其鞏先生MH

司庫

朱皓琨先生

董事

邱小菲女士 JP 陳祖泳女士 童小紅女士 吳杏冰女士 MH 葉振南先生 BBS, MH, JP歐陽麗玲女士 招仲濠先生 羅耀威先生  劉定國先生 羅世雄先生

義務法律顧問

周永健先生 SBS, JP

藝術顧問

王仁曼女士 BBS 毛妹女士 JP 白朗唐先生 陳永華教授 JP 盛培琪女士 莫鳳儀女士 MH, JP 鄧樹榮先生 劉兆銘先生MH

兒童及少年團藝術顧問

潘志濤先生

行政人員 行政總監

崔德煒

財務及行政經理

劉玉翠

團務及節目經理

張婷

市場及節目經理

關珮茵

市場及拓展經理

林笑桃

副經理 (財務及行政 )

洪嘉儀

副經理 (團務及節目 )

周煒嫦

副經理 (市場及節目 )

陳凱琪 梁慧婷 黃翠妍

高級行政主任

朱倩衡

香港舞蹈團HONG KONG DANCE COMPANY

申請成為香港舞蹈團「以舞會友」會員尊享獨有優惠及福利

BECOME A MEMBER OF “FRIENDS OF HONG KONG DANCE COMPANY” TO ENJOY EXCLUSIVE PRIVILEGES AND BENEFITS!

精英會員

CLASSIC MEMBER

免費入會 Complimentary

購買香港舞蹈團節目門票,可享有高達九折購票優惠

Up to 10% off on HKDC performance tickets

會籍有效期至翌年 3 月 31 日 Membership valid until 31 March of the following year

購買香港舞蹈團紀念品可享有折扣優惠

Special discounts on purchase of HKDC souvenirs;

參加各類會員專享活動,包括:參觀排練、後台之旅、舞蹈工作坊等

Exclusive members’ activities including open rehearsals, guided backstage tours, dance workshops, etc

免費獲取香港舞蹈團宣傳刊物及節目資料

Free mailing of HKDC’s promotional materials and programme information;

多種不同的藝術團體、商戶及餐廳優惠,各項優惠詳列於會員迎新信內

Various discount offers provided by various arts organizations, shops and restaurants.

Details of the discount offers can be found in the Membership Welcome Letter.

尊尚會員

PRESTIGE MEMBER

個人會員年費

Individual Member Annual fee: HK$120 / HK$60*

優惠會員年費 #

Concessionary Member Annual fee: HK$60 / HK$30*

*10-12月期間申請 Apply between Oct and Dec

# 全日制學生、六十嵗或以上人士、殘疾人士

(請附有關證明文件副本 )

Ful l-t ime students, senior cit izens ages 60 or above and

people with disabilities (Please enclose photocopy of relevant

documents for verification)

購買香港舞蹈團節目門票,可享有高達八折購票優惠

Up to 20% off on HKDC performance tickets

新 /續會會員均可獲贈精美禮品一份 (兒少團學員除外 )

A special gift for new / renewed members

(except members of the Children’s and Youth Troupes)

報讀由香港舞蹈團舉辦的舞蹈課程

(兒童及少年團、暑期課程除外 ) 可享有高達八折的學費優惠

Up to 20% off on course fees for enrolment in HKDC dance courses

(except Children’s and Youth Troupes and summer courses)

會員計劃

ME

MB

ER

SH

IP

優先訂購舞季特選節目可享高達 65折優惠!Enjoy up to 35% discount when you book your ticketsduring the Advance Subscription period!

正價門票 – 成人門票

Standard Ticket – Adult Ticket

節目名稱

Name of Programme

漢唐宮廷舞集

《大美不言.踏歌行》

Beauty beyond Words:Ancient Chinese Dance Classics

漢唐宮廷舞集

《踏歌行》

Dream of the Past:Ancient Chinese Court Dances

大型合家歡兒童舞劇

《鬍鬚爺爺之詩遊記》

Children’s Dance DramaFun Ride with Big Beard – Dancing Poems

大型合家歡兒童舞劇

《鬍鬚爺爺之詩遊記》

Children’s Dance DramaA Joy Ride with Big Beard –Dancing Poems

舞蹈劇場 X 簡約粤劇《紫玉成煙》

Dance Theatre x Minimal Canto-operaWaiting Heart

中國少數民族舞蹈

《絲路如詩》

Xinjiang Dance PoetryOde to the Silk Road

折扣後總額 Discounted Total

每張門票折扣後之小數餘數請以一元計算

Please round up the amount to a HK dollar

after discount for each ticket

取票方法

Ticket Collection

半價優惠門票總計

Concessionary TicketsTotal Amount

$

總計 Grand Total

$

成人門票總計 Standard TicketsTotal Amount

$

□ 親往香港舞蹈團領取 Collect in Person at HKDC Office

□ 平郵 By Surface Mail

□ 掛號 (需另付 $15.5) By Registered Mail (Additional Charge $15.5)

請填妥背頁訂票人資料及付款方法。 Please fill in the subscription and payment information on the following page.

辦公室專用 For office use only

訂票編號 Order No.:__________________________ 市場部收表日期 Received Date by MKT:_________________________

會計部收表日期 Received Date by A/C:______________________________ 郵寄 /領取門票日期 Tickets Posted / Collected on:______________________________

地點 /日期 / 時間Venue / Date / Time

沙田大會堂演奏廳

Sha Tin Town Hall Auditorium

3/6/2018 (日 Sun) 3pm

香港文化中心大劇院

Hong Kong Cultural Centre Grand Theatre

9/6/2018 (六 Sat ) 3pm

10/6/2018 (日 Sun) 3pm

元朗劇院演藝廳

Yuen Long Theatre Auditorium

28/7/2018 (六 Sat ) 3pm

28/7/2018 (六 Sat ) 7:45pm

29/7/2018 (日 Sun ) 3pm

沙田大會堂演奏廳

Sha Tin Town Hall Auditorium

3/8/2018 (五 Fri ) 7:45pm

4/8/2018 (六 Sat ) 7:45pm

香港文化中心劇場 Hong Kong Cultural Centre Studio Theatre

1/9/2018 (六 Sat) 3pm

2/9/2018 (日 Sun) 3pm

2/9/2017 (日 Sun) 7:45pm

葵青劇院演藝廳

Kwai Tsing Theatre Auditorium

23/1/2019 (六 Sat) 3pm

24/1/2018 (日 Sun) 3pm

24/1/2018 (日 Sun) 7:45pm

A

$330

$330

$260

$300

$320

A

$330$165

$380$190

$260$130

$300$150

$320$160

B

$250$125

$280$140

$200$100

$240$120

$220$110

辦公室專用

Office UseOnly

C

$200$100

$220$110

$120$60

$160$80

$200$100

$120$60

B

$250

$250

$200

$240

$220

C

$200

$200

$120

$160

$200

$120

半價優惠 Half Price Concessionary Tickets:

STU: 全日制學生 Full-time students

SEN: 60歲或以上高齡人士 Senior citizens aged 60 or above

DIS: 殘疾人士及看護人 People with disabilities and the minder

CSSA: 綜合社會保障援助受惠人士 CSSA recipients

票數

No. ofTickets

票數

No. ofTickets

類別

Category

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

□ STU □ SEN

□ DIS □ CSSA

小計

Sub-total(HK$)

小計

Sub-total(HK$)

總票數

Total No. ofTickets

「舞出視野」組合優惠

Programmes Appreciation Discount

15% (2個節目 2 programmes)

25% (3個節目 3 programmes)

35% (4個節目 4 programmes)

「舞動心頻」組合優惠

Group Booking Discount

10% (10 - 19張門票 10 -19 tickets)

20% (20張門票或以上 20 tickets or more)

X

+ =

$280 $280$140

□尊尚會籍 Prestige Membership □個人會員 Individual Member 年費 Annual fee: HK$120 / $60 (10-12月期間申請 Apply between Oct and Dec) □優惠會員 Concessionary Member* 年費 Annual fee: HK$60*/ HK$30 (10-12月期間申請 Apply between Oct and Dec)*全日制學生、六十嵗或以上人士、殘疾人士(請附有關證明文件副本)Full-time students, senior citizens ages 60 or above and people with disabilities (Please enclose photocopy of relevant documents for verification)

會籍有效期 1年 Membership period 1 year

支票付款 Pay by Cheque請填妥表格連同劃線支票郵寄至香港皇后大道中 345號上環市政大廈 8樓香港舞蹈團市場部。Please mail the completed booking form together with a crossed cheque to Marketing Department, Hong Kong Dance Company, 8/F Sheung Wan Municipal Services Building, 345 Queen’s Road Central, HK.

□我們希望使用閣下提供的個人資料寄發舞蹈團的最新資訊,如閣下不欲收到有關資料,請於方格內加上剔號。 We would like to use the personal data provided in the form to send you information about HKDC’s latest news. If you do not wish to receive our information, please put a tick in the box.

個人資料

(私隱

)條例通知

申請人提供的資料會用作申請香港舞蹈團「以舞會友」會員及郵寄會員通訊及香港舞蹈團的有關節目及贊助商之宣傳資料。申請人如附上身份證副本作年齡證明文件,則在核實有關資料後,副本將被銷毀。根據個人

資料

(私隱

)條例第

18、第

22及附表

1內

6原則的規定,你有權要求查閱及更正所提供的個人資料。倘若對填報個人資料一事有任何疑問,包括要求查閱、更改資料或取消接收資訊等,請與香港舞蹈團聯絡。

Personal Data (Privacy) Ordinance N

otificationThe personal data provided in the form

will be used for application for m

embership of the Friends of H

ong Kong Dance Company, m

ailing of the Friends New

sletter and publicity materials of H

KDC programm

es and related activities. Photocopy of ID card, provided for age verification w

ill be destroyed after use. You have the right to request access to and to correct personal data in accordance with section 18, 22 and principle 6 of Schedule 1 to

the Personal Data (Privacy) Ordinance. Enquiries concerning personal data, including requests for access, correction and cancellation of subscriptions, m

ay be directed to the Hong Kong Dance Com

pany.

信用卡付款 Pay by Credit Card請填妥表格郵寄至香港舞蹈團 / 電郵至 [email protected] / 傳真至 2851 3607Please mail the completed form to HKDC/email to [email protected] /fax to 2851 3607

我希望收取香港舞蹈團資訊的方式I wish to receive HKDC news by電郵 Email □ 郵寄 Post □

□香港舞蹈團學生票資助計劃 Hong Kong Dance Company Student Ticket Scheme

□ HK$5,000 □ HK$2,000 □ HK$500

□其他金額 Other amount HK$

此折扣優惠只適用於 A 至 C 區正價門票。 This discount offer only applies to Price A to C standard tickets.折扣優惠以訂購的不同節目數量計算,而非以場數計算。The discounts offered are based on the number of programmes purchased, not on the number of performances.價錢以最優惠折扣計算。The lowest discount offer will be applied.座位以先到先得方式分配。所有門票一經售出,恕不退款。Tickets are available on a first-come-first-served basis. Tickets sold are not refundable.此套票優惠不可與會員及其他優惠同時使用。Membership or any other discount scheme is not applicable to the seasonal offer.

全日制學生 / 六十歲或以上高齡人士 / 殘疾人士及看護人 / 綜合社會保障援助受惠人士可享 5 折優惠,觀眾入場時必須出示有效身份證明文件以供查核。50% discount for full-time students / senior citizens aged 60 or above / people with disabilities and the minder / CSSA recipients

Mr 先生 / Mrs 太太 / Ms 女士 姓 Surname 名 First name

地址 Address

電話 Tel 電郵 Email

「舞出視野」Programmes Appreciation Discount

每次訂購 2個節目, 每個節目購買兩張門票或以上,可享 85折優惠15% discount on standard tickets for each purchase of two tickets of 2 programmes.

每次訂購 3個節目, 每個節目購買兩張門票或以上,可享 75折優惠25% discount on standard tickets for each purchase of two tickets of 3 programmes.

每次訂購 4個節目, 每個節目購買兩張門票或以上,可享 65折優惠及精美禮物一份35% discount on standard tickets for each purchase of two tickets of 4 programmes, plus a special token of appreciation.

「舞動心頻」Group Booking Discount

單一節目訂購 10-19張門票,可享 9折優惠Enjoy 10% discount when you purchase 10-19 tickets of the same show.

單一節目訂購 20張門票或以上,可享 8折優惠Enjoy 20% discount when you purchase 20 tickets or more of the same show.

2018/19舞季特選節目套票優惠2018/19 DANCE SEASON ADVANCE SUBSCRIPTION SCHEME

優惠高達 65折SAVE UP TO 35%

於 2018年 4月 6日前訂購《大美不言.踏歌行》、《踏歌行》、《鬍鬚爺爺之詩遊記》、《紫玉成煙》及《絲路如詩》其中兩

個節目兩張正價門票或以上,即可享以下優惠及預留最佳座位。

Enjoy premium discounts and secure the best seats for Beauty beyond Words : Ancient Chinese Dance Classics, Dream of the Past :

Ancient Chinese Court Dances, Fun Ride with Big Beard — Dancing Poems, Waiting Heart and Ode to the Silk Road by purchasing

two standard tickets of two or more programmes, on or before 6 April 2018.

掃描此二維碼於 art-mate網上平台選購舞劇特選節目,可直接於網上選擇心水座位。

Scan this QR code to pick your seats and purchase your favourite show tickets on art-mate

(須以信用卡支付 accepts credit card only).

* 每兩個節目需購買兩張正價門票或以上方可享有優惠。Minimum purchase of 2 standard tickets per two programmes is required to enjoy the privileged discounts.

換票服務訂票後如需轉換演出日期,請於演出前不少於十個工作天遞交至香港舞蹈團更換。另外,轉換之門票必須是於同一場地演出之相同節目,票價必須是相同或較高者(客戶須補回差價),每張門票轉換手續費為港幣 25元。倘所需門票售罄,則無法提供此項服務。

Ticket SwappingSubject to ticket availability, tickets bought can be exchanged for another performance of the same programme at the same venue and of the same or higher price (ticket-holders will have to pay the price difference). This service is available at Hong Kong Dance Company and a handling fee of HK$25will be charged for each ticket. Please send your ticket to our office at least 10 working days prior to the performance day. Tel: 3103 1805 Email: [email protected]

適用於訂購套票、捐款及「以舞會友」會員申請 For advance ticketing, donations and membership application個人資料 Personal Information

支持我們 Support Us

成爲「以舞會友」會員 Become Our Member

85 折 15% OFF

75 折 25% OFF

65 折 35% OFF

9 折 10% OFF

8 折 20% OFF

付款方法 PAYMENT METHOD

□劃線支票 Crossed Cheque (支票抬頭:香港舞蹈團有限公司 Payable to “ Hong Kong Dance Company Limited”)

□信用卡種類 Credit Card Type □ VISA □ MASTER

信用卡號碼 Credit Card No. - - - ( )

有效日期 Valid Date 月Month / 年 Year

持卡人姓名 Cardholder’s Name (英文 In English)

發卡銀行 Bank of Issue

請於本人信用卡戶口扣除港幣 Please charge from my account HK$

簽署 (請用信用卡上簽名式樣 ) Signature (Please use the same signature as on the Credit Card)

申請日期 Date of Application

□香港舞蹈團發展基金 Hong Kong Dance Company Development Fund

□精英會籍 Classis Membership

免費入會 Complimentary

□「以舞會友」舊會員續會 Friends of Hong Kong Dance Company Membership Renewal.

會員編號 Membership No.

收到捐款表格後,香港舞蹈團職員將聯絡捐款人確認。The Hong Kong Dance Company will contact the donor to confirm receipt of the donation.

鳴謝 Acknowledged as (中文 ) (English) □無名氏 Anonymous

香港皇后大道中 345號上環市政大廈 4字樓4/F Sheung Wan Municipal Services Building, 345 Queen’s Road Central, Hong Kong

電話 TEL. (852) 3103 1888傳寅 FAX. (852) 2805 2743

www.hkdance.com

香港舞蹈團由香港特別行政區政府資助Hong Kong Dance Company is financially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region

香港舞蹈團為沙田大會堂場地伙伴Hong Kong Dance Company is a Venue Partner of Sha Tin Town Hall

香港舞蹈團保留更改節目及表演者之權利 Hong Kong Dance Company reserves the right to change programme details and substitute artists

圖像只供參考 Images are for reference only © Hong Kong Dance Company 2018 All Rights Reserved