centro de redacción español
DESCRIPTION
Centro de Redacción EspañolTRANSCRIPT
Francisco García-Moreno Barco, Ph.d.
Coordinador
Ellen Pratt, Ph.D. Dept. of English
Dana Collins, Ph.D.Dept. of Humanities
Francisco García-Moreno, Ph.D. Dept. of Hispanic Studies
2 February 2006Office of the Dean of the College of Arts and Sciences
Why does UPRM need a Bilingual Writing Center?
To prepare students for writing in the professional world
To remediate student writing skill upon entrance to the university
To develop academic skills in the university
To develop writing and communication skills in the disciplines.
To help faculty integrate writing into content areas in the disciplines
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005500
510
520
530
540
550
560
570
580
590
600
610
620
630
640
650
Ave
rag
e S
core
s (o
ut
of
800)
Private Public
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005500
510
520
530
540
550
560
570
580
590
600
Ave
rag
e S
core
s (O
ut
of
800)
Private Public
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005540
550
560
570
580
590
600
610
620
630
640
650
660
670
Ave
rage
Sco
res
(Out
of 8
00)
Private Public
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005570
580
590
600
610
620
630
640
650
660
670
680
Ave
rag
e S
core
s (O
ut
of
800)
Private Public
CEEB Average Achievement Scores, 1995-2005English Spanish
Verbal Math
CENTRO DE REDACCIÓN BILINGÜE
DirecciónDra. Dana Collins
P. Secretarial
Centro de RedacciónEn EspañolCoordinador
Dr. García-MorenoTutores
Centro de Redacción En Inglés
CoordinadoraDra. Judith Casey
Tutores
Extensión ProfesionalCoordinadora
Dra. Ellen Pratt
Extensión a la Comunidad
CoordinadoraDra. Maribel Acosta
Centro de RedacciónEn LíneaTutoresTécnico
ConsejoRepres. Todos Deptos
Decanos (ex-oficio)
A.- Servicios al Estudiantado
Proveer tutoríasProveer las herramientas para la creación de
textos coherentesCorrecciónSelección y definición de ideas para
investigaciónCreación de una biblioteca
A1.- Servicios de tutorías
Asistencia individualConsultas específicas para estudiantes
graduados y subgraduadosAsistencia grupal
Apoyo en cuestiones problemáticasTutores graduados y subgraduados
ITINERARIO PROPUESTO PARA EL DESARROLLO DEL CENTRO DE REDACCIÓN EN ESPAÑOL.
I Fase: I Semestre 2006-07.
Identificación de salón, material, equipo, tutores, bibliografía y preparación de talleres a futuros tutores.
II Fase: II Semestre 2006-07.
Enero: Formación de los tutores y establecimiento del Centro.
Febrero: Apertura del Centro con un horario de 1:00 p.m. a 5:00 p.m. Con la ayuda de cuatro tutores cubriremos las necesidades de redacción académica de 10 secciones de Español Básico (unos 350 estudiantes) en contacto con los profesores asignados. Esto nos permitirá reconocer las expectativas de los profesores y las necesidades y problemas del estudiantado, así como el flujo de estudiantes.
Se entrará en contacto con profesores del Departamento de Estudios Hispánicos para identificar sus necesidades y coordinar ejercicios.
III Fase: I Semestre 2007-08.
El Centro estará abierto para todos los estudiantes del Departamento de Estudios Hispánicos.
Se cubrirán necesidades tanto de redacción académica como de redacción creativa (narrativa corta y poesía) ya que forman parte del curso de Español Básico.
Se entrará en contacto con profesores de los diferentes departamentos de la Facultad de Artes y Ciencias para identificar sus necesidades y coordinar ejercicios.
IV Fase: II Semestre 2007-08.
El Centro abrirá para todos los estudiantes de la Facultad de Artes y Ciencias.
Se entrará en contacto con profesores de los diferentes departamentos de las cuatro facultades del Recinto para identificar sus necesidades y coordinar ejercicios.
V Fase: I Semestre 2008-09.
El Centro abrirá para todos los estudiantes del RUM.
Asistencia
Estudiantes por facultad
Estudiantes por departamento
Estudiantes por departamento
Asistencia por curso
Asistencia por clase ESHI
Asistencia por clase HUMA CISO
Personal del CRESalón (CH-601)Página del CRE (blogs.uprm.edu/crespa)Talleres al personal bibliotecario
Páginas de revisión rápida
ACENTUACIÓN
PALABRAS AGUDAS: la fuerza de la voz recae en la última sílaba llevan tilde si terminan en las consonantes n o s, o vocal ej. canción
PALABRAS LLANAS
la fuerza de voz recae en la penúltima sílaba Llevan tilde si terminan en consonante que no sea n o s (lo contrario a las agudas) ej. árbol
PALABRAS ESDRÚJULAS Y SOBRESDRÚJULAS
la fuerza de la voz recae en la antepenúltima y en la ante antepenúltima sílaba siempre llevan tilde ejs. máquina, fácilmente
DIPTONGOS
dos vocales en una misma sílaba siempre una o ambas vocales son cerradas: i o u la tilde va sobre la vocal cerrada aunque no le corresponda según las reglas generales ej caída, sonreír Excepciones hui, fui, son diptongos y palabras monosílaba por lo tanto no se acentúa fue dio, vio, rio
TRIPTONGO
Tres vocales dentro de una sílaba Una fuerte entre dos débiles Tilde en la vocal fuerte (uái, uéi, iái iéi )
HIATO
Dos vocales juntas que no son parte de la misma silaba cuando ambas vocales son abiertas la tilde se coloca según las reglas generales cuando una vocal es cerrada y la fuerza de la voz recae en ella la tilde se coloca aunque no le corresponda por las
reglas generales ej. caída , sonreír, reúno La h intercalada no tiene valor fonético. Ej. Reúso, rehúso.
ACENTUACIÓN DIACRÍTICA
Se usa para distinguir palabras de diferentes significados el carro - él comió tu casa - tú saliste se cayó - no sé nada te duele - té de manzanilla mi libro - a mí me gusta
mas, no quería - más caro de mañana - que te dé café si quieres vienes- sí mismo ni aun el pudo - aún no sale(todavía)
Excepciones: Solo se acentuarán cuando no se puedan diferenciar las formas y el contexto pueda ser interpretado equivocadamente.
este, esta, ese, esa, aquel y aquella (pronombres o adjetivos). Dijo que ésta mañana vendría. esto, eso y aquello no llevan tilde nunca. solo (adverbio: solamente, adjetivo: sin compañía). Quería estar sólo cinco minutos.
INTERROGACIÓN, ADMIRACIÓN ¿Qué dijo? - tuvo que salir ¿Quién llegó? - fue ella quien lo trajo ¿Cómo lo sabes? - está como dormido ¿Dónde está? - está donde lo dejaste ¿Cuándo llegas? - cuando llegue Ada ¿Cuánto cuesta? - dormí cuanto quise
EXCEPCIONES ¿Por qué no vienes? Porque te quiero Este es el porqué de mi penar El sendero por que camino. ¿Con qué se come? Este es el lápiz con que escribí Conque ya te puedes ir Se lo dijo a sí mismo Lo hizo así mismo Asimismo escribió la carta
PALABRAS COMPUESTAS Si la palabra es compuesta por dos palabras simples solo lleva tilde en el último componente si este amerita llevarla.
(ej. decimoséptimo) Si las palabras se unen mediante guión, cada vocablo conserva su tilde si ya la tenía previamente. (ej. físico-
químico) En los adverbios formados mediante el sufijo –mente, si el adjetivo que forma el adverbio tenía previamente tile la
conserva. Si el adjetivo no tenía acento previamente, aunque se convierta en esdrújula o sobreesdrújula no se acentúa. (ej lento -> lentamente / rápido -> rápidamente)
Si al reunir una forma verbal que no tiene tilde con uno o varios pronombres resulta una palabra esdrújula, debemos acentuarla. (ej. vamos-> vámonos / da-> dáselo)
EXTRANJERISMOS Y MAYÚSCULAS Clásicos: Las palabras latinas que se han incorporado al castellano colocan su tilde según las reglas generales, ejs.
Memorándum, currículum Modernos: Conservan su grafía original. La tilde se colocará según las reglas generales si el término se ha
españolizado, ejs París, Milán Mayúsculas:El acento ortográfico debe colocarse siempre, incluso en las abreviaturas y mayúsculas, ejs. María de
los Ángeles, María de los Á.
OBJETIVOS PARA EL PRIMER SEMESTRE DEL AÑO ACADÉMICO 2008-09.
Para el próximo semestre nos proponemos los siguientes objetivos.
Ofrecer servicio a toda la comunidad universitaria del RUM.Mantener el horario de apertura de 8:30 a 4:30 de lunes a
viernes. Para ello necesitamos tener 60 horas pagadas a jornal que se dividirán en 30 para estudiantes graduados y 30 para subgraduados.
Aumentar el número de visitas a 500.Crear el puesto de “Enlace con el Coordinador”.Aumentar la promoción del Centro mediante:
Panfletos a ser colocados en los casilleros de todos los profesores de la Universidad
Colocación de carteles en todos los edificios del RecintoContinuar con la creación, mantenimiento y promoción del
Blog del Centro
OBJETIVOS PARA EL PRIMER SEMESTRE DEL AÑO ACADÉMICO 2008-09.
Crear y colocar en el Blog módulos de práctica con los principales problemas de los estudiantes
Iniciar de modo experimental las tutorías grupales con un profesor de Estudios Hispánicos
Continuar con los talleres al personal bibliotecario como hemos hecho hasta el momento
Reunirnos con la directiva del Programa de Preparación de Maestros
Mejorar las hojas de avalúo para hacerlas más eficaces