catálogo aeroquip

60
EA005H Aeroquip Global Products Hose and Fittings Schläuche und Armaturen Tuyaux et Embouts Tubi flessibili e raccorderia Mangueras y Racores

Upload: consultach

Post on 02-Jan-2016

158 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Catálogo Aeroquip

EA005H

AeroquipGlobal Products

Hose and Fittings

Schläuche und Armaturen

Tuyaux et Embouts

Tubi flessibili e raccorderia

Mangueras y Racores

Page 2: Catálogo Aeroquip

How to order 8, 10–11 Part Number Index

Bestellhinweis 8, 12–13 Teilnummern-verzeichnis

Instrucions de 9, 14–15 Index des commande références

Istruzioni per 9, 16–17 Indice dei l’ordinazione riferimenti

Cómo efectuar 9, 18–19 Indice de las los pedidos referencias

GB

D

F

I

E

Part No. PageTeilnummer SeiteRéférence PageRiferimento PaginaReferencia Pagina

1F20322M- 371G-BF- 371G-BFA- 381G-BFB- 381G-BJ- 341G-BP- 381G-BT- 391G-DL- 321G-DLA- 321G-DLB- 321G-DS- 331G-DSA- 331G-DSB- 341G-EK- 341G-FJ- 351G-FJA- 361G-FJB- 361G-FL- 391G-FLA- 401G-FLB- 401G-FR- 421G-FRA- 421G-FRB- 421G-FRC- 431G-GG- 451G-GM- 441G-LG- 451G-MG- 441G-MJ- 371G-MM- 431G-MP- 351G-MR- 431G-VA- 451S-BF- 371S-BFA- 381S-BFB- 381S-BJ- 341S-BP- 381S-BT- 391S-DK- 331S-DL- 321S-DLA- 321S-DLB- 321S-DS- 331S-DSA- 331S-DSB- 341S-EK- 341S-FH- 411S-FHA- 411S-FHB- 411S-FJ- 351S-FJA- 361S-FJB- 361S-FL- 391S-FLA- 401S-FLB- 401S-FR- 421S-FRA- 421S-FRB- 421S-FRC- 431S-GG- 451S-GM- 441S-JF- 461S-KF- 461S-KS- 471S-KSA- 471S-KSB- 471S-LG- 451S-MG- 441S-MJ- 371S-MM- 431S-MP- 351S-MR- 431S-VA- 45

Part No. PageTeilnummer SeiteRéférence PageRiferimento PaginaReferencia Pagina

05.017 5205.018 4805.021 5222046 5222546 5222550 4922556 4923055 512661 242681 222781 2631.001 5331.005 5331.010 5331.011 53624 50900564 52900705 53900729 51900952 53DIN 40621 53FC310 24FC318 20FC425 50FC510 24FC619 30FF9446 52G74446 48G74453 48GA7000555 53GC2453 49GC3425 49GH120 30GH194 28GH195 28GH585 20GH586 20GH663 22GH735 28GH781 26GH793 26SH681 221A-BF- 371A-BFA- 381A-BFB- 381A-BJ- 341A-BP- 381A-BT 391A-DK- 331A-DL- 321A-DLA- 321A-DLB- 321A-DS- 331A-DSA- 331A-DSB- 341A-EK- 341A-FH- 411A-FHA- 411A-FHB- 411A-FJ- 351A-FJA- 361A-FJB- 361A-FL- 391A-FLA- 401A-FLB- 401A-FR- 421A-FRA- 421A-FRB- 421A-FRC- 431A-GG- 451A-GM- 441A-JF- 461A-KF- 461A-KS- 471A-KSA- 47

Part No. PageTeilnummer SeiteRéférence PageRiferimento PaginaReferencia Pagina

1A-KSB- 471A-LG- 451A-MG- 441A-MJ- 371A-MM- 431A-MP- 351A-MR- 431A-VA- 451AP-BF- 371AP-BFA- 381AP-BFB- 381AP-BP- 381AP-BT- 391AP-DK- 331AP-DL- 281AP-DLA- 281AP-DLB- 281AP-DS- 331AP-DSA- 331AP-EK- 341AP-FH- 411AP-FHA- 411A-FHB- 411AP-FJ- 351AP-FJA- 361AP-FJB- 361AP-FL- 391AP-FLA- 401AP-FLB- 401AP-FR- 421AP-FRA- 421AP-FRB- 421AP-FRC- 431AP-GG- 451AP-JF- 461AP-KF- 461AP-LG- 451AP-MG- 441AP-MJ- 371AP-MM- 391AP-MP- 351AT-BF- 371AT-BFA- 381AT-BFB- 381AT-BP- 381AT-BT- 391AT-DK- 331AT-DL- 321AT-DLA- 321AT-DLB- 321AT-DS- 331AT-DSA- 331AT-EK- 341AT-FH- 411AT-FHA- 411AT-FHB- 411AT-FJ- 351AT-FJA- 361AT-FJB- 361AT-FL- 391AT-FLA- 491AT-FLB- 401AT-FR- 421AT-FRA- 421AT-FRB- 421AT-FRC- 431AT-GG- 451AT-JF- 451AT-KF- 461AT-LG- 451AT-MG- 441AT-MJ- 371AT-MM- 391AT-MP- 351F00468M- 37

Page 3: Catálogo Aeroquip

AeroquipGlobal Fittings

Page 4: Catálogo Aeroquip

2

DGB

How to use thiscatalogue

This brochure has been designed to incorporate fivelanguages, English, German, French, Italian andSpanish. For Technical Data (page 20 through topage 55), abbreviations, symbols and translationshave been used, see detailed explanation below.

Wie wird mit diesemKatalog gearbeitet?

Dieser Katalog enthält fünf Sprachen:Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Spa-nisch. Für die technischen Daten (Seite 20 bis Seite55) wurden Abkürzungen, Symbole und Überset-zungen verwendet. Siehe genau Erklärungen unten.

Temperature range in degrees celsius

Maximum temperature in degrees celsius

Maximum operating temperature in degrees celsius

Air maximum temperature in degrees celsius

Diameter in mm

Hexagon size across flats in mm

Thread size

Dimension

Part Number

Operating Pressure in bar

Maximum Operating Pressure in bar

Minimum Burst Pressure in bar

Minimum Bend Radius in mm

Hose Inside Diameter in mm

Hose Outside Diameter in mm

Vacuum in bar

Through the Cover

Over the Cover (textile hoses only)

Nominal Bore acc. to EN ISO 8330

Accessories

Fitting

Hose

Nipple

Hose clamp

Letter key

Measure Angle Counter Clockwise

Page

Skive

Thread

Weight

Heavy Duty

Light Duty

Position angle

Socket

Flange

Temperatur in Grad Celsius

Höchsttemperatur in Grad Celsius

Maximale Betriebstemperatur in Grad Celsius

Maximale Lufttemperatur in Grad Celsius

Durchmesser in mm

Sechskantgröße in mm

Gewindegröße

Maß

Teilnummer

Betriebsdruck in bar

Maximaler Betriebsdruck in bar

Mindestberstdruck in bar

Mindestbiegeradius in mm

Schlauch-Innendurchmesser in mm

Schlauch-Außendurchmesser in mm

Vakuum in bar

Durch die Decke

Über die Decke (nur für Textilschläuche)

Nenndurchmesser nach EN ISO 8330

Leitungszubehör

Armatur

Schlauch

Nippel

Schlauchschelle

Buchstaben-Schlüssel

Gegen den Uhrzeigersinn gemessen

Seite

Schälen

Gewinde

Gewicht

Schwere Baureihe

Leichte Baureihe

Verdrehwinkel

Fassung

Flansch

Symbole und AbkürzungenSymbols and Abbreviations

°C°C max

Max. Op.°CAir °C max

T

Part-No.Op. Press.

Dim

Max. Op. Press.Min. Burst Press.

Min. Bend Rad.Hose ID

Hose ODVacuum

TTCOTC

ND

Ø

Page 5: Catálogo Aeroquip

3

EIF

Come usare questocatalogo

Questo opuscolo é redatto cinque lingue: inglese,tedesco, francese, italano e spagnolo. Per quantoriguarda i dati tecnici (pagina 20 fino al pagina 55)sono stati adottati abbreviazioni, simboli e traduzioni.Al riguardo, si vedano le spiegazioni dettagliate riportatequi di seguito.

Cómo ha de usarse estecatalogo?

Este catalogo incluye textos en cinco idiomas: inglés,alemán, francés, italiano y español. Para los datostécnicos (desde la página 20 hasta página 54) seemplean abreviaturas, símbolos y traducciones.Consultar al respecto las explicaciones dadas acontinuación.

Comment utiliser cecatalogue

Ce catalogue est rédigé en cinq langues: Anglais,Allemand, Francais, Italien, Espagnol. Des abrévia-tions, symboles et traduction sont utilisés pour lescaractéristiques techniques (page 20 à page 55).Voir explication précise ci-après.

Température en degrés Celsius

Température maximum en degrés Celsius

Température maximum de service en degrés Celsius

Température maximum d’air en degrés Celsius

Diamètre en mm

Dimension du six pans sur plats en mm

Dimension du Filetage

Dimension

Référence

Pression de service en bar

Pression maximum de service en bar

Pression d'éclatement minimum en bar

Rayon de courbure minimum en mm

Diamètre intérieur de tuyau en mm

Diamètre extérieur de tuyau en mm

Vide en bar

A travers la courverture

Sur la couverture (seul. pour des tuyaux textiles)

Diamètre selon EN ISO 8330

Accessoires

Embout

Tuyau

Nipple

Collier

Code alphabétique

Sens inverse des aiguilles d’une montre

Page

Dénuder

Filetage

Poids

Série forte

Série légère

Position de l’embout

Jupe

Bride

Temperatura in gradi Celsius

Temperatura massima in gradi Celsius

Temperatura massima d’esercizio in gradi Celsius

Temperatura massima dell’aria in gradi Celsius

Diametro in mm

Chiave dell’esagono in mm

Misura della filettatura

Dimensioni

Riferimento

Pressione d'esercizio in bar

Pressione maxima d'esercizio in bar

Pressione minima di scoppio in bar

Raggio minimo di curvatura in mm

Diametro interno del tubo flessibile in mm

Diametro esterno del tubo flessibile in mm

Vuoto in bar

attraverso il rivestimento

Senza spellatura (sol. per tubi con trecce tessili)

Diametro nominale secondo EN ISO 8330

Accessori

Raccordo

Tubo flessibile

Nipple

Fascetta

Chiave lettera

Misurato antiorario in senso

Pagina

Spellatura

Filettatura

Peso

Serie pesante

Serie leggera

Angolo di orientamento

Boccola

Flangia

Temperatura en grados centígrados

Temperatura máxima en grados centígrados

Temperatura máxima de servicio en grados centígrados

Temperatura máxima del aire en grados centígrados

Diámetro en mm

Tamaño del hexágono entre caras en mm

Tamaño de la rosca

Medida, cota o dimensión

Referencia

Presión de servicio en bares

Presión máxima de servicio en bares

Presión mínima de reventamiento en bares

Radio mínimo de curvatura en mm

Diámetro interior de la manguera en mm

Diámetro exterior de la manguera en mm

Vació en bares

Sobre la cubierta atravesándola

Sobre la cubierta (sol. p. mang.c. tejidos textiles)

Diámtero nominal conforme a EN ISO 8330

Accesorios

Racor

Manguera

Subconjunto

Abrazaderas

Clave alfabética

Medido en sentido contrario a las agujas del reloj

Página

Pelada

Rosca

Peso

Serie pesada

Serie ligera

Angulo de giro

Casquillo

Brida

Símbolos y abreviaturasSimboli et abbreviazioniSymboles et abréviations

Page 6: Catálogo Aeroquip

4

DGB

Index Inhalt

Accessories Leitungszubehör

Nylon Protective Sleeve Nylon Schutzschlauch

Steel Protective Coil Spring SchlauchschutzRundspirale Stahl

Wire Ø = 2,5 mm Draht-Ø 2,5 mm

Plastic Protective Coil Spring Schlauchschutz Kunststoff

°C = -20°C - +85°C °C = -20°C - +85°C

Steel Protective Flat Coil Spring SchlauchschutzFlachspirale Stahl

Firesleeve Feuerschutzschlauch

Kink Protection Coils Schlauchknickschutzfor Crimp Fittings für Preßarmaturen

Dust Cap StaubkappeDust Plug Staubstopfen

Hose Clamp Schlauchschelle

SAE Split Flange SAE Halb- und Ganzflanschand 4-Hole Flange 3000 PSI Code 61Code 61 (3000 PSI) and 6000 PSI Code 62Code 62 (6000 PSI)

Other configurations: Andere Anschlüsse auf Anfrage.Please contact Eaton.

Page 7: Catálogo Aeroquip

5

Indice Contenido

Elementi complemen- Accesorios de latari per tubi flessibili conducción

Guaina di protezione Manguera de protección en Nylon

Protezione spirale cilindrica Protección de manguerain acciaio Espiral de alambre redondoFilo metallico diam. 2,5 mm Acero alambre de 2,5 mm

Protezione a spirale Protección de manguerain materiale plastico Plástico°C = -20°C - +85°C °C = -20°C - +85°C

Protezione a spirale piatta Protección de manguerain acciaio Espiral plana

Guaina antifuoco Manguera protegida contrael fuego

Protezione contro Protección contra acodamientogli schiacciamenti de la mangueradel tubo flessibile (per graffare) (Para racores a presión)

Tappi interni ed esterni Caperuza contra el polvofilettati antipolvere Tapón contra el polvo

Fascetta di supporto Collar de mangueraper tubi flessibili

Flangia a tasca a saldare Semibrida SAECodice 61 (3000 PSI) e 3000 y 6000 PSICodice 62 (6000 PSI) Brida SAE

3000 y 6000 PSI

Altri giunti su richiesta. Para otras conexiones consultar a Eaton.

F I E

Index

Accessoires

Gaine de protection en Nylon

Ressort de protection spiraléen acier, rondfil de Ø 2,5 mm

Ressort de protection enplastique°C = -20°C - +85°C

Ressort de protection spiraleplat, en acier

Gaine de protection thermique

Ressort de protectionpour embouts sertis

Bouchon mâle de protectionBouchon femelle de protection

Collier support

1/2 Flasque SAE3000 et 6000 PSIFlasque SAE3000 et 6000 PSI

Autres configurations sur demande.

PageSeitePagePaginaPagina

50 / 53

52 / 53

53

53

50

53

51

51

48 / 49

Page 8: Catálogo Aeroquip

6

2-piece skive Fittingfor thick cover hose.

Zweiteilige Armatur fürSchläuche mit dickerAußendecke (Schälen).

Raccordo a due pezzicon spellatura per tubiflessibili con rivestimen-to di maggior spessore.

Embout en deux par-ties pour tuyau à robeépaisse. Tuyau à dénu-der.

Racor de dos elemen-tos para manguerascon cubierta exteriortipo A (pelado).

Global ProductsDesign Features

One nipple design handlestextile, one wire, two wireand Hi-Pac® wire braidhydraulic hose applicat-ions.

Eine Nippelkonstruktionfür Textil-, 1 Drahtgeflecht,2 Drahtgeflecht undHiPac® Drahtgeflecht-Hydraulikschläuche.

Un solo nipple per tubiflessibili idraulici conrinforzo con treccia tessile,con 1 treccia d’acciaio,con 2 trecce d’acciaio eper Hi-Pac® con trecciad’acciaio.

Un seul nipple pour lestuyaux hydrauliques àrenforcement textile, 1tresse métallique, 2 tressesmétalliques et Hi-Pac®.

Se trata de un tipo deconexión válido para man-gueras hidráulicas conrefuerzo textil, un refuerzode alambre, dos refuerzosde alambre y para unrefuerzo de alambre Hi-Pac®.

The socket envelope hasa very low profile with nosocket skirt.

Die Fassung hat ein sehrgeringes Profil ohne Kra-gen.

La jupe présente un trèsfaible encombrement sansévasement.

La unión tiene un perfil muyreducido, sin resalte al-guno.

L’esterno della boccolapresenta un profilo estre-mamente ribassato ed èsenza bordatura.

All components are zincplated with a yellow coa-ting for corrosion pro-tection.

Alle Bauteile sind zumSchutz gegen Korrosionverzinkt und gelbpassiviert.

Tutti i componenti sonozincati con passivazionecromica gialla anticorro-sione.

Tous les components sontzingués bichromatésjaunes contre la corrosion.

Todos los componentesestán galvanizados y pa-sivados en amarillo paraprevenir corrosiones.

EIFDGB

Page 9: Catálogo Aeroquip

7

TTC None-Skive forthin cover hose. GlobalTTC one-piece Fittingcrimps through thecover to the wire,insuring optimum fittingretention.

TTC-Armatur für dünneSchlauchdecken (keinSchälen).Die „Global“ TTC 1-Teil-Armatur preßt durch dieDecke bis auf den Draht,so dass ein optimaler Sitzder Armatur gewährleis-tet ist.

Embout TTC pourtuyau avec tresse acierà robe mince.L’embout TTC 1 piece(Through the Cover)offre un accrochagemétal/métal à travers larobe extérieure, sansdénudage du tuyau.Ceci assure une tenueoptimale de I’embout.

RacorTTCpara no pelarmangueras tipo „T“.La conexión TTC„Global“ se prensa sobrela cubierta hacia elalambre, de modo quegarantiza una retenciónóptima del racor.

Raccordo TTC senzaspellatura per tubiflessibili con rivestimentosottile. Il raccordo GlobalTTC preme attraverso ilrivestimento fino adarrivare al filo metallico,assicurando cosî unottimale mantenimentoin sede del raccordo.

Normalización a nivelmundial de todas las co-tas y dimensiones críti-cas, independientemen-te del lugar de produc-ción.

Standardizzato in tutto ilmondo per tutte le tipo-logie di collegamento,indipendentemente dalluogo di produzione.

Normalisé intematio-nalement pour toutesles cotes critiques indé-pendamment du lieu deproduction.

Weltweit genormt für allekritischen Maße unab-hängig vom Produk-tionsort.

Superior performanceis assured with theadvanced design of allcritical sealing sur-faces.

Durch die hochmoderneKonstruktion aller kriti-schen Abdichtflächenwird eine überlegeneLeistung erreicht.

Grazie al modemissimodesign di tutte lesuperfici critiche ditenuta viene garantitauna prestazione super-iore.

La conception haute-ment moderne de toutesles surfaces d’étanch-éité critiques permetd’obtenir des perfor-mances supérieures.

Gracias al diseño super-moderno de todas lassuperficies de cierrecríticas se consigue unrendimiento de cate-goria superior.

OTC (over the cover) pertubi con trecce tessili.Il raccordo completo tipoGlobal OTC si graffadirettamente sul tubo esi può assemblare solosu tubi con rinforzo intrecce tessili descritti allapagina 20.

OTC-Racores para tu-berias con refuerzo textil.EI racor GLOBAL OTCde una pieza se prensasobre la cubierta exteriory está solamente indi-cado para tuberías conrefuerzo textil como - semuestra en la página 20.

Embout OTC pour tuy-au avec tresses textile.L’embout OTC 1 pièceoffre un accrochage surla robe extérieur dutuyau. L’embout OTCest utilisable seule-mentavec les tuyauxtextiles montrès page20.

OTC für Textil-Schläu-che.Global OTC 1-Teil-Arma-turen werden ohne Schä-len über die Schlauch-decke verpreßt. Sie sindeinsetzbar für EatonAeroquip-Textilschläu-che, siehe Seite 20.

OTC for textile braidedhose.Global OTC one-pieceFitting crimps over thecover and is onlysuitable for textile hosestyles shown on page20.

Standardized worldwideon all critical dimen-sions regardless of pro-duction location.

EIFDGB

Page 10: Catálogo Aeroquip

8

Bestellhinweise

Voraussetzung für eine einwandfreie Abwicklung und eineschnelle Lieferung Ihres Auftrages ist die fehlerfreie Iden-tifikation der Teile in Ihrem Auftrag oder Ihrer Anfrage.

Eaton Aeroquip Teile müssen mit der richtigen Teilenummer,wie sie in diesem Katalog gezeigt wird, bestellt werden.

Teil-Nummern und GrößenDie Teilnummer steht für Form und Anschluß eines Teiles.DieGröße wird mit einem Bindestrich hinten angehängt undgehört verbindlich zur Teilnummer. Die Größenangabe erfolgtin 1/16".Beispiel: 2781-8 = 8/16" = ½" = ND12

Bestellbeispiel: Schlauch-MeterwareLänge in m Teil-Nr.

Bestellbeispiel: Schlauch, abgelängtStück Teil-Nr. Länge in mm (5-stellig)

Bestellbeispiel: SchlauchleitungStück Teil-Nr. Länge in mm (5-stellig)

oder

Verdrehwinkel von zwei Bogenarmaturen und anderes Schlauch-leitungszubehör müssen separat angegeben werden.

SchlauchleitungslängeDie Länge „L“ von Schlauchleitungen wird nach DIN beiArmaturen mit Überwurfmutter bis zum Dichtkopf ge-messen.

Nach SAE-Norm wird die Länge OA über alles gemessen(over all length).

Im Regelfall wird bei der Eaton Aeroquip in Europa nachDIN vermaßt und gearbeitet.

Sollten Sie Längen nach SAE-Norm benötigen, muß inder Bestellung gesondert darauf hingewiesen werden.Die Schnittlänge „L1“ errechnet sich aus „L“ abzüglich derSumme der Maße „D“ der gewählten Armaturen.

VerdrehwinkelSchlauchleitungen mit Krümmer-Anschlüssen an beidenEnden werden i. d. R. so montiert, daß die Krümmer in diegleiche Richtung weisen und miteinander fluchten. Einetwa erforderlicher Verdrehwinkel „ “ ist deshalbbesonders anzugeben. Er wird stets gegen den Uhrzei-gersinn zwischen den Achsen der Rohrbogen gemessenund beträgt im gezeigten Beispiel = 222°.

Bei einer Schlauchleitungsbestellung geben Sie bitte denWinkel hinter der Länge in Grad an.

Beispiel: 2781-12-01500-220o.

Schlauchschutzüberzüge müssen bei Bestellung mit Län-genangabe des Schutzes angegeben werden. In derRegel wird der Schutz über der ganzen Länge der Schlauch-leitung angebracht (Länge über alles Länge L1 in derAbb.).

Beispiel: 2781-12-01200 mit 900705-7S über alles.

3 5 6 8 10 12 16 19 25 31 38 51 60 70 80 100 125B C E F G H J K M N P R T U S V W

DGB

Diameter (ND)Letter key

Diameter (ND)Buchstaben-Schlüssel

Diamètre (ND)Code alphabétique

Diametro nominale (ND)Chiave lettera

Diámetro nominal (ND)Clave alfabética

Position angle

Angle in Degrees

End View

Measure AngleCounter Clockwiese

Hose assembly length according to SAE

Hose assembly length according to DIN

Order Information

Accurate processing and prompt delivery of your orderdepends on easy identification of your requirements.

Please order Eaton Aeroquip parts using the correct partnumbers as described in this catalogue.

Part numbers and Dash sizesThe Part No. describes the shape and connection of acomponent. Dash size designates the size in 1/16 inch.This number immediately follows the part number and isseparated from it with a dash.

Example: 2781-8 = 8/16 inch = ½ inch

Order sample: Bulk hose

Order sample: Cut length hoseQty. Part No. Length in mm (5 spaces)

Order sample: Hose assembly componentsQty. Part No. Length in mm (5 spaces)

or

Angular relationship of hose lines with elbowconnections at both ends must be specified separately.

Hose assembly lengthIn accordance with DIN, the hose assembly length “L” ismeasured on swivel nut fittings to the sealing point.In accordance with the SAE standard, length is measuredoverall OA.

Eaton Aeroquip in Europe generally measures and worksin accordance with DIN standards.

If you require lengths in accordance with the SAEstandard, please refer expressly to this in your order.

The cut length “L1” is calculated from “L” less the total ofthe dimensions “D” for the chosen fittings.

Angular relationshipHose lines with elbow connections at both ends aregenerally assembled in such a way that the elbows facein the same direction and are in alignment. Any angularrelationship required “ ” must therefore be expresslyspecified. This is always measured counterclockwisebetween the axis of the elbows and is = 222o in theexample shown.

When ordering hose lines, please specify the angle indegrees after the length.

Example: 2781-12-01500-220o.

Protective sheathing for hoses must be specified whenordering, with details of the length required. Sheathing isgenerally provided for the entire length of the hose line(overall length length OA1 in illustration).

Example: 2781-12-01200 with 900705-75 overall.

Qty. in m Part No.

5 0 0 m 2 7 8 1 - 1 2

3 2 x G H 6 6 3 - 1 6 - 0 2 0 0 0

2 x 1 S A 1 0

2 x 1 S 1 6 D B 1 0

Socket

Nipple

5 5 x 2 7 8 1 - 1 2 - 0 1 2 0 0

2 5 x 2 7 8 1 - 1 0 - 0 1 7 5 0

1 x 1 S 1 6 D B 1 0

1 x 1 S 1 6 E K 1 0

Nipple

Nipple

2 x 1 S B 1 0Socket

5 0 0 m 2 7 8 1 - 1 2

5 5 x 2 7 8 1 - 1 2 - 0 1 2 0 0

2 5 x 2 7 8 1 - 1 0 - 0 1 7 5 0

1 x 1 S 1 6 D B 1 0

1 x 1 S 1 6 E K 1 0

Nippel

Nippel

2 x 1 1 S B 1 0Fassung

3 2 x G H 6 6 3 - 1 6 - 0 2 0 0 0

2 x 1 S A 1 0

2 x 1 S 1 6 D B 1 0

Fassung

Nippel

Page 11: Catálogo Aeroquip

9

Instructions de commande

Une identification correcte et précise de vos besoinsgarantira un traitement rapide de votre commande.

Les pièces Eaton Aeroquip doivent être commandéesavec la référence précise indiquée dans ce catalogue.

Références et modulesLa référence décrit la forme et le raccordement dechaque pièce. Le module indique la taille exprimée en1/16 de pouce. II suit immédiatement la référence et enest séparé par un trait d’union.

Exemple: 2781-8 = 8/16" = ½"

Exemple de commande: tuyau au mètreLong. en m Référence

Exemple de commande: tuyau coupé à longueurQuantité Référence Long. en mm (5 positions)

Exemple de commande: tuyauterieQuantité Référence Long. en mm (5 positions)

ou

Le débattement angulaire d’une tuyauterie équipée dedeux embouts coudés doit-étre mentionné séparément.

Longueur des tuyauteriesEaton Aeroquip utilise la norme DIN pour le calcul de lalongueur des tuyauteries. Cette longueur est mesuréeau niveau de la surface d’étanchéité, comme indiquésur le dessin ci-contre (longueur «L»).

Selon la norme SAE, la longueur est mesurée hors-tout(longueur «OA»).

Veuillez spécifier expressément dans la commandeselon quel critère (DIN ou SAE) vous calculez leslongueurs.

La longueur de coupe «L1» est calculée à partir de «L»moins la cote «D» des embouts sélectionnés.

Débattement angulaireLes tuyauteries avec embouts coudés à chaque extrémitésont généralement montées de telle manière que lesembouts se trouvent dans la même direction et dans lemême alignement. C’est pourquoi tout autre angle arequis doit étre indiqué séparément. Cet angle esttoujours calculé dans le sens contraire des aiguillesd’une montre entre les axes des coudes. Dans I’exemplementionné ci-contre, il est de 222o.

Pour les commandes de tuyauteries, veuillez indiquerl’angle en degrés derrière la longueur.

Exemple: 2781-12-01500-220o

Dans le cas de gaines protectrices, il faut indiquer leurlongueur lors de la commande. En général, celle-ci estposée sur toute la longueur de la tuyauterie (longueurhors-tout longueur «L1» sur la figure).

Exemple: 2781-12-01200 avec 900705-7S hors-tout.

Como efectuar los pedidos

Condición indispensable para una elaboración rápida ysin dificultad de un pedido y suministro del mismo es laidentificación sin error de la pieza en su pedido o consulta.Las piezas de Eaton Aeroquip hay que pedirlas con elnúmero de referencia correcto, tal como consta en estecatálogo.

Referencia y dimensiónEl número de pieza indica la forma y conexión de unapieza. El tamaño se indica a continuación de un guión yestá unido inseparablemente a la pieza. El tamaño se daen 1/16" (pulgadas).Ejemplo: 2781-8 = 8/16" = 1/2" = ND12.

Ejemplo de pedido: Manguera por metrosLongit. en m Referencia

Ejemplo de pedido: Manguera, cort. a medidaUnidades Referencia Longitud en mm (5 cifras)

Ejemplo de pedido: LatiquilloUnidades Referencia Longitud en mm (5 cifras)

o bien

Hay que dar por separado el ángulo de orientación dedos racores curvados, así como otros detalles referentesa los accesorios de latiguillo.

Longitud de un latiguilloLa longitud “L” del latiguillo con racor hembra loca semide, de acuerdo con la norma DIN, hasta la cabeza decierre, como se indica en la figura de la derecha.

De acuerdo con la norma SAE, la longitud sería la totalincluyendo tuerca (ver la parte de abajo de la longitud“OA”). En Eaton Aeroquip se mide y trabaja, en general,de acuerdo con la norma DIN.

Si Vd. necesita una longitud según la norma SAE, tieneque indicar esto en el pedido.

La longitud de corte “L1” se obtiene al restar de “L” lasuma de las cotas “D” del racor elegido.

Angulo de giroLatiguillos con racores acodados a ambos extremos semontan por regla general de tal forma, que los codosapuntan en la misma dirección y están alineados entresí. Así pues es necesario indicar siempre un cier toángulo de giro “ ”. Este se mide siempre en sentidocontrario al movimiento de las agujas del reloj, entre losejes del tubo de curvatura. En el ejemplo de la figura (ala derecha) tiene el valor de = 222°.

Al hacer el pedido de un latiguillo, indicar el ángulo engrados, a continuacibn de la longitud.

Ejemplo: 2781-12-01500-220o.

En pedidos para protectores de manguera se debe indicarla longitud del mismo. Normalmente se monta el protectorsobre la manguera completa (longitud total longitud L1ver croquis).

Ejemplo: 2781-12-01200 con 900705-7S sobre todo.

Indicazioni per gli ordini

La premessa per una corretta evasione del Vostro ordinee per una pronta consegna è la giusta identificazione delleparti nella Vostra richiesta d’ordine.I particolari dell’Eaton Aeroquip devono essere ordinaticon il numero di riferimento esatto, proprio come vieneindicato in questo catalogo.

Riferimenti e dimensioniII riferimento descrive la forma e il size di un componente.La dimensione segue il numero dopo una lineetta ed èassolutamente parte integrante del riferimento stesso.Le indicazioni della dimensione sono date in 1/16".Esempio: 2781-8 = 8/16" = 1/2" = ND12

Esempio di ordinaz.: Tubo flessibile al metroQuant. in m Riferimento

Esempio di ordinaz.: Tubo flessibile, a misuraQant. Riferimento Lunghezza in mm (5 cifre)

Esempio di ordinazione: tubazioni flessibiliQant. Riferimento Lunghezza in mm (5 cifre)

o

Gli angoli di orientamento tra due raccordi a curva ed altriaccessori delle tubazioni flessibili devono essere indicatiseparatamente.

Lunghezza delle tubaz. flessibiliLa lunghezza “L” delle tubazioni flessibili viene misurata,secondo la normativa DIN, per la raccorderia con dadigirevoli fino alla testa di tenuta, come indicato a destra.

Secondo la normativa SAE, la lunghezza viene misuratafuori tutto (vedere il campo sottostante lunghezza OA(overall lenght).

Di regola, I’Eaton Aeroquip opera e misura la lunghezzasecondo la normativa DIN.

Nel caso in cui necessitaste di lunghezze secondo lanormativa SAE, dovrete farne espressamente richiestanella Vostra ordinazione.

La lunghezza di taglio “L1” è calcolata dalla “L” detraendoquindi la somma delle dimensioni “D” del raccordoprescelto.

Angolo di orientamentoLe tubazioni flessibili dotate di raccordi a curva ad entrambele estremità vengono normalmente montate in modo chele curve siano rivolte nella stessa direzione e siano allineate.Un qualsiasi angolo di orientamento desiderato “ ” deve,perció essere espressamente specificato. Questo èsempre misurato in senso antiorario tra gli assi dellecurve e, nell’esempio qui riportato, = 222° (a destra).

Nel caso di una ordinazione di tubazioni flessibili, Vipreghiamo di indicare I’angolo in gradi, dopo la lunghezza.

Esempio: 2781-12-01500-220o.

I rivestimenti di protezione del tubo flessibile, nell’ordina-zione devono essere indicati con i dati relativi alla lung-hezza della protezione stessa. Normalmente, la protezioneviene fornita per l’intera lunghezza della tubazione flessibile(lunghezza fuori tutto = Lunghezza L1 nell’illustrazione).

Esempio: 2781-12-01200 con 31.001-6S fuori tutto.

EIF

5 0 0 m 2 7 8 1 - 1 2

5 5 x 2 7 8 1 - 1 2 - 0 1 2 0 0

2 5 x 2 7 8 1 - 1 0 - 0 1 7 5 0

1 x 1 S 1 6 D B 1 0

1 x 1 S 1 6 E K 1 0

Nipple

Nipple

2 x 1 S B 1 0Jupe

3 2 x G H 6 6 3 - 1 6 - 0 2 0 0 0

2 x 1 S A 1 0

2 x 1 S 1 6 D B 1 0

Jupe

Nipple

5 0 0 m 2 7 8 1 - 1 2

5 5 x 2 7 8 1 - 1 2 - 0 1 2 0 0

2 5 x 2 7 8 1 - 1 0 - 0 1 7 5 0

1 x 1 S 1 6 D B 1 0

1 x 1 S 1 6 E K 1 0

Raccorde

Raccorde

2 x 1 S B 1 0Boccola

3 2 x G H 6 6 3 - 1 6 - 0 2 0 0 0

2 x 1 S A 1 0

2 x 1 S 1 6 D B 1 0

Boccola

Raccorde

5 0 0 m 2 7 8 1 - 1 2

5 5 x 2 7 8 1 - 1 2 - 0 1 2 0 0

2 5 x 2 7 8 1 - 1 0 - 0 1 7 5 0

1 x 1 S 1 6 D B 1 0

1 x 1 S 1 6 E K 1 0

Boquilla

Boquilla

2 x 1 S B 1 0Abrazad.

3 2 x G H 6 6 3 - 1 6 - 0 2 0 0 0

2 x 1 S A 1 0

2 x 1 S 1 6 D B 1 0

Abrazad.

Boquilla

Page 12: Catálogo Aeroquip

10

GB

When you need a hosefitting to meet or exceedany specification, EatonAeroquip can meet yourre-quirements ... with asingle advanced hosefitting design that isstandardized worldwide.

An Eaton Aeroquip Global Pro-duct’s part number ordered inEurope, Brazil or Australia willbe identical to that same partnumber ordered in the USA.

This innovative new fittingdesign is the result of an in-ternational co-operative ef-fort coupled with intensive re-search, development, testing,and product planning. Itmeets all known hydraulichose assembly specificationsworldwide.

All critical dimensions arestandardized regardless ofproducing location, whichmeans that you will be able topurchase an identical hoseassembly for your equipmentanywhere in the world nomatter what the thread de-sign standard. For this rea-son, these new fittings cansave you time and moneythrough reductions of partnumbers, inventory and tool-ing.

Design

Designed to perform to thetoughest worldwide industrystandards as well as rigidcustomer specifications,these fittings are the culmi-nation of everything we havelearned in over 20 years ofcrimp fitting design, testingand manufacturing.

Applications

Now a customer anywhere in theworld with a DIN style connec-tion is assured it will meet trueDIN performance. These fittingsare used in material handling,mobile equipment and stationaryequipment and are particularlysuited for the servicingof equipment manufactured inone country and usedin another. They are idealfor applications specifyingSAE100R1, SAE100R2,SAE100R4, DIN20021 andDIN20022. Eaton AeroquipGlobal Crimp Fittings meetSAE, DIN, GAZ, BSP, MILSpec. and OEM require-ments.

Performance

The improved performancelevels of many Eaton Aeroquiphose styles, utilizing the newEaton Aeroquip Global OTC,TTC and 2-piece Fitting, in-cludes increased pressure rat-ings and reduced minimum bendradii. These hose styles includeEaton Aeroquip AQP® hose,HI-IMPULSE® hose and Hi-PAC® hose.

Zero Leakage

The Eaton Aeroquip GlobalFitting meets the most strin-gent industry/OEM impulseand cooldown leakage re-quirements.

In impulse, the Global OTC,TTC and 2-piece Fittingsmeet Class-0 cooldown leak-age performance per SAEJ1176. What this means toyou is a dry hose assembly.

Crimp Features

After crimping, the socket ex-terior envelope has a very lowprofile, with no socket skirt. Inthe completed assembly, all

critical contact points andcompression surfaces havebeen designed to achievemaximum performance.

Only Eaton AeroquipPro-vides an Internation-ally StandardizedFitting, Available World-wide

Eaton Aeroquip is the onlymanufacturer offering an ad-vanced-design world-stand-ard fitting from plant and dis-tribution facilities throughoutthe world ... in Europe, thePacific Rim, the Middle East,and North and SouthAmerica. You can be certainthat the Eaton Aeroquip Glob-al Crimp Fittings that youuse in Sao Paulo, Brazil arethe same ones available inStuttgart, Germany. This offersyou the benefit of just-in-timedelivery, consistent quality,reduced inventory and thechoice of having unique endconfigurations to suit yourlocal requirements.

Eaton Aeroquip:Proven PerformanceFor 50 Years

Eaton Aeroquip Corporation hasserved industry for 50 years,with quality fluid conveyingproducts. We are committedto continuing this leadershipinto the coming decade andinto the 21st Century. Theproof of this commitment is thenew Global Crimp Fitting,available now, wherever EatonAeroquip products are sold.

How To Order

Accurate processing andprompt delivery of your orderdepends on easy identifi-cation of your requirements.Please order Eaton Aeroquipparts using correct part numbersas described in this bulletin.Inquiries and orders shouldbe directed to your local EatonAeroquip Distributor or: EatonAeroquip (see back cover).

Dimensions

Dimensions given in thiscatalogue for Eaton Aeroquipproducts are approximate andshould be used for reference

only. Exact dimensional informa-tion for a given product is sub-ject to change and varying toler-ances: contact Eaton Aeroquipdirectly for full current informa-tion.

Part Sizes

Sizes are designated in 16thsof an inch or nominal Ø in mm.

Hose Assemblies

Eaton Aeroquip manufacturesthe terminal ends of it’s hose fit-tings to the appropriate re-quirements established bythe SAE and DIN. Therefore,the performance ratings ofthese hose fittings meet theSAE and DIN requirements. Itis possible to order a hoseassembly with a fitting termi-nal end that has a perform-ance rating lower than thehose rating.

When ordering hose as-semblies, please keep theterminal end performancerating in mind since thismay affect overall hose as-sembly performance.

Hose assembly components(hose and fittings) shown inthis catalogue are easily as-sembled in the field. However,factory assembled crimpedhose assemblies are avail-able. For complete informa-tion contact Eaton Aeroquip.

Hose AssemblyPerformance

Flexible hose lines offermany advantages over rigidtubing including routing ease,vibration absorption, sounddeadening and the ability toaccommodate movement ofconnected components.However, hose lines requirecaution in use not only to pro-vide long service but also toguard against potentiallydangerous failure.

Eaton Aeroquip Fittings aredesigned to match withEaton Aeroquip Hoses foroptimum performance. Forthis reason we only recom-mend using Eaton AeroquipHoses with Eaton AeroquipFittings.

Page 13: Catálogo Aeroquip

11

Crimp Sockets

Complete socket number:

Product group code

Wire braid construction

A = Single wire braidB = Double wire braid

Hose size*

Material Designation

All Global crimp nipples, sockets and fittings are zinc platedsteel.

Crimp Nipples/Fittings

Complete nipple part number:

Product group code

1G = OTC Global Fitting part number1S = Global 2-piece part number1A = TTC Global Fitting part number

Material stock code

If material is round stock, then this position collapses.

A = inch hex stock(metric hex, then this position collapses)

For - 20,1 1/4" Braided Hose Fittings:P = 1-wire braid hose fitting with no hex or metric hexA = 1-wire braid hose fitting with inchT = 2-wire braid hose fitting with no hex or metric hexV = 2-wire braid hose fitting with inch hex

End connection nominal size*

For BSP + American threads in sizes:3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24 + 32

End connection code

BF = BSP Female SwivelBJ = Banjo, DIN 7642BP = BSP Male ParallelBT = BSP Male Tapered BSPTDK = Male 24°, Light DutyDL = DKO Female Swivel, Light DutyDS = DKO Female Swivel, Heavy DutyEK = Male 24°, Heavy DutyFH = Split Flange Code 62FJ = J.I.C. Female SwivelFL = Split Flange Code 61FR = ORS Female SwivelGG = Gaz Globeseal Female SwivelGM = Millimetrique Globeseal Female SwivelJF = JIS Female SwivelKF = Komatsu Female SwivelKS = Komatsu Split FlangeLG = Gaz StandpipeMG = Gaz MaleMJ = J.I.C. Male FlareMM = Millimetrique MaleMP = N.P.T.F. Male PipeMR = ORS MaleVA = Farm Valve

Connecting end configuration code

If nipple has a straight configuration, then this position collapses.

A = 45°B = 90°, standard or short dropC = 90°, long drop

Hose size*

* When ordering sizes 3, 4, 5, 6, and 8 the part number requires only single digits.

Socket Identification

1SA sockets are stamped1SA (size) for single wirebraid hose and 1SB socketsare stamped 1SB (size) fordouble wire braid hose. 1SAsockets have one ring and1SB sockets have two ringsgrooved around the circum-ference of each socket.

Single wire braid 1SA

Double wire braid 1SB

Note: One-piece fittingidentification.

OTC and TTC sockets arean integral part of the fittingand in consequence can-not be ordered separately.However, they are identi-fied with an OTC (size) orTTC (size) on the fitting.

Global Part NumberingSystem

Part numbers collapse to theshortest possible numbers ofdigits:

It is assumed that a Global fit-ting has a straight configura-tion unless a code is added todesignate otherwise.

e.g. 1S8FJ8 has a straightconfiguration.

1S8FJA8 has a 45° elbowconfiguration.

Dashes and unnecessaryzeros are not used.

e.g. 1/4" is designated by “4”not “- 4” or “04”

5/8" is designated by “10” not“-10”

Note: Only applicable forthe U.S.A.

WarningEaton Aeroquip fitting toler-ances are engineered to matchEaton Aeroquip hose tolerances.The use of Eaton Aeroquipfittings on hose supplied byother manufacturers and/or theuse of Eaton Aeroquip hose withfittings supplied by othermanufacturers may result in theproduction of unreliable andunsafe hose assemblies and isneither recommended norauthorized by Eaton Aeroquip.

Eaton Aeroquip shall not besubject to and disclaims anyobligations or liabilities (includ-ing but not limited to allconsequential, incidental andcontingent damages) arising outof breach of contract or ofwarranty of arising from tortclaims (including without limita-tion negligence and strictliability) or other theories of lawwith respect to any hose assem-blies not produced from genuineEaton Aeroquip hose fittings,hose and Eaton Aeroquipapproved equipment, and inconformance with EatonAeroquip process and productinstructions for each specifichose assembly.

Failure to follow Eaton Aero-quip process and productinstructions and limitationscould lead to premature hoseassembly failures resulting inproperty damage, serious in-jury or death.

FT1049 CrimpMachines:The FT1049 crimp machinerequires the use of a springloaded backstop in order toproperly crimp TTC GlobalFittings. All FT1049 crimpersmust be adjusted to add thenecessary spring, using PartFT1049-130-5. Contact EatonAeroquip if you have anFT1049 crimp machine whichneeds this adjustment. Failureto properly crimp a hose as-sembly could lead to failure ofthe assembly and possibleinjury.Note: The hose specifica-tion listed in this bulletinapply only to assembliesconstructed with the fit-tings listed in this bulletin.

1S A 8

1S A 8 FJ A 8

Page 14: Catálogo Aeroquip

12

D

Wenn Sie eine Schlauch-armatur brauchen, diejede beliebige Spezifi-kation erfüllt oder über-trifft, kann Eaton Aero-quip Ihren Anforderun-gen Rechnung tragen ...mit einer einzigen hoch-modernen Armaturen-konstruktion, die welt-weit standardisiert ist.

Ein Teil dieses „Global Pro-grammes“ von Eaton Aeroquip,das in Europa, Brasilien oderAustralien bestellt wird, ist iden-tisch mit demselben Teil, das inUSA bestellt wird.

Diese innovative, neue Ar-matur ist das Ergebnis inter-nationaler Zusammenarbeitund intensiver Forschung,Entwicklung, Tests und Pro-duktionsplanung. Sie erfülltweltweit alle bekannten Spe-zifikationen für die Montagevon Hydraulikschläuchen.

Alle kritischen Maße sind un-geachtet des Produktions-orts standardisiert.

Das heißt, daß Sie überall aufder Welt, unabhängig von derGewinde-Ausführung, identi-sche Schlauchleitungen fürIhren Maschinenpark kaufenkönnen. Aus diesem Grundkönnen Sie mit diesen neuenArmaturen durch Verringe-rung der Teilnummern, La-gerbestände und Werkzeug-ausstattung, Zeit und Geldsparen.

Konstruktion

Diese Armaturen sind sokonstruiert, daß sie denhärtesten Industriestandardsweltweit und strikten Kun-denspezifikationen entspre-chen. Sie sind das Spitzener-gebnis dessen, was wir inmehr als 20 Jahren in denBereichen Konstruktion vonPreßarmaturen, Tests undHerstellung an Erfahrung ge-sammelt haben.

Anwendungsbereiche

Ein Kunde in irgendeinemTeil der Welt mit einem DIN-Anschluß kann jetzt sichersein, daß dieses Teil der DIN-Norm entspricht. Diese Ar-maturen, verwendet in mobi-len oder stationären Hydrau-liksystemen, sind daher be-sonders geeignet für Geräte,die in einem Land hergestelltwerden und in einem ande-ren Land zum Einsatz kom-men. Sie sind ideal für An-wendungsbereiche mit denSpezifikationen SAE100R1,SAE100R2, SAE100R4 DIN20021 und DIN20022. Die„Global“-Fittings von EatonAeroquip erfüllen die SAE-,DIN-,GAZ-, BSP-, MIL Spec.-und Anforderungen von Er-stausrüstern.

Leistung

Mit der Verwendung des neu-enOTC-, TTC- und zweitei-ligen„Global“-Fittings von EatonAeroquip wird das Leistungs-niveau vieler Schlauchtypendurch Erreichen höherer Drückeund kleinerer Mindestbiege-radien verbessert. Die Schläu-che umfassen auch die bewähr-ten Eaton Aeroquip AQP®,Hi-Impulse® und Hi-Pac® Bau-reihen.

Null-Leckage

Der „Global“-Fitting von EatonAeroquip erfüllt die härtestenAnforderungen der Industrie/der Erstausrüster im Hinblickauf Leckagen beim Impuls-und Cooldown-Test.

Bei Impulsen erfüllen die„Global“ TTC-Fittings und diezweiteiligen Anschlüsse dieCooldown-Anforderungen derKlasse 0 nach SAEJ1176.Das bedeutet für Sie einetrockene Schlauchleitung.

Preßmerkmale

Nach dem Pressen hat dieAußendecke der Fassung einsehr geringes Profil ohneFassungskragen. In der ge-preßten Armatur sind alle kri-tischen Kontakt- und Kom-pressionsstellen so ausge-legt, daß eine maximale Lei-stung erreicht wird.

Nur Eaton Aeroquipliefert eine internationalgenormte, weltweitverfügbare Armatur.

Eaton Aeroquip ist der ein-zige Hersteller, der einenhochmodernen, weltweit ge-normten Fitting aus Werkenund Vertriebszentren in derganzen Welt ... in Europa, imPazifischen Raum, im NahenOsten und in Nord- und Süd-amerika anbietet. Sie könnensicher sein, daß die „Global“Fittings von Eaton Aeroquip,die Sie in Sao Paulo, Brasili-en einsetzen, dieselben sind,die in Stuttgart, Deutschlandzu beziehen sind. Das bringtIhnen den Vorteil der Just-In-Time-Lieferung, gleichblei-bender Qualitat, geringererLagerhaltung und der Wahl,einzigartige Endkonfigura-tionen einzusetzen, die aufIhre örtlichen Anforderungenabgestimmt sind.

Eaton Aeroquip:Erprobte Leistungin 50 Jahren

Die Eaton Aeroquip Corporationbeliefert die Industrie seit 50Jahren mit Qualitätsproduktenfür die Fluidtechnik. Wir sindfest entschlossen, dieseFührungsposition im nächstenJahrzehnt und im 21. Jahrhun-dert zu halten. Der Beweis fürdiese Entschlossenheit ist derneue „Global“-Fitting, der jetztüberall dort, wo Eaton Aeroquip-Produkte verkauft werden, zubeziehen ist.

Bestellhinweise

Die genaue Bearbeitung undprompte Auslieferung IhrerBestellung ist abhängig vongenauen Bestellangaben.Bitte bestellen Sie EatonAeroquip-Teile mit den kor-

rekten Teilnummern, wie indiesem Informationsblatt be-schrieben wird. Anfragen undBestelIungen sollten an Ihrenörtlichen Eaton Aeroquip-Händler oder an EatonAeroquip (siehe letzte Um-schlagseite) gerichtet werden.

Maße

Die in diesem Katalog fürEaton Aeroquip-Produkte ge-nannten Maße sind Richtwer-te, die nur informationshalberverwendet werden sollten.Die exakten Maßangaben fürein bestimmtes Produkt unter-liegen Änderungen und un-terschiedlichen Toleranzen:Fragen Sie direkt bei EatonAeroquip nach den neuesten,vollständigen Informationen.

Größenangabe

Die Größen werden in 1/16"oder als Nennweite in mmangegeben.

Schlauchleitungen

Eaton Aeroquip fertigt die An-schlüsse der Schlaucharma-turen gemäß den entsprechen-den SAE- und DIN-Anforderun-gen. Deshalb erfüllen die maxi-malen Betriebsdrücke dieserArmaturen die jeweilige Norm.Es ist möglich, daß eineSchlauchleitung bestellt wer-den kann, deren Armatureneinen niedrigeren Betriebs-druck haben als der Schlauch.

Bei der Bestellung vonSchlauchleitungen solltenSie den max. Betriebsdruckder Anschlüsse beachten,da er die Gesamtleistungder Schlauchleitung beein-flussen könnte.

Die in diesem Katalog darge-stellten Bauteile der Schlauch-leitungen (Schlauch und Ar-matur) sind leicht vor Ort zumontieren. Im Werk montierteSchlauchleitungen mit Preß-armaturen sind jedoch auchlieferbar. Wenn Sie umfas-sende Informationen wün-schen, nehmen Sie mit EatonAeroquip Kontakt auf.

Leistung derSchlauchleitung

Flexible Schläuche bietengegenüber starren Rohrlei-tungen viele Vorteile, u.a.

Page 15: Catálogo Aeroquip

13

eine leichtere Verlegbar-keit, Vibrationskompensation,Schalldämpfung und dieFähigkeit, die Bewegung an-geschlossener Bauteile aus-zugleichen. Um eine langeLebensdauer der Schlauch-leitungen zu erreichen, undum gefährliche Unfälle zuvermeiden, müssen sie sorg-fältig gewartet werden.

Eaton Aeroquip Armaturensind für optimale Leistungabgestimmt auf EatonAeroquip Schläuche. Daherempfehlen wir Eaton Aero-quip Schlauch nur in Verbin-dung mit Eaton Aeroquip Ar-maturen einzusetzen.

Achtung: Technische Datender Schläuche in diesemBulletin gelten nur bei Ver-wendung der hier aufgeführ-ten Armaturen.

Fassungs-Kennzeichnung

1SA-Fassungen, für Schläu-che mit einem Drahtgeflecht,sind mit 1SA-(Größe) ge-stempelt. 1SB-Fassungen,für Schläuche mit zweiDrahtgeflechten, sind mit1SB-(Größe) gestempelt.1SA-Fassungen haben eineumlaufende Nut, 1SB-Fas-sungen haben zwei.

Ein Drahtgeflecht 1SA

Zwei Drahtgeflechte 1SB

Hinweis: Identifizierung der1-Teil-Armaturen.

OTC- und TTC-Fassungensind integraler Bestandteilder jeweiligen 1-Teil-Arma-turen. Sie können nicht alsEinzelteil geliefert werden.

Zur besseren Identifizierungsind die 1-Teil-Armaturenmit „OTC-Größe“ bzw. „TTC-Größe“ markiert.

Preßfassungen

Komplette Fassungsnummer:

Produkt-Gruppen-Code

Geflecht-Konstruktion

A = Ein DrahtgeflechtB = Zwei Drahtgeflechte

Schlauchgröße*

Materialbezeichnung

Alle „Global“ Preßnippel, Fassungen und Anschlüsse sind ausverzinktem Stahl.

Preßnippel/Armaturen

Komplette Nippel-Teilnummer:

Produkt-Gruppen-Code

1G = „Global“ OTC-Armatur1S = „Global“ Nippel, (Schälen)1A = „Global“ TTC-Armatur

Material-Code:

Wenn es sich um Rundmaterial handelt,entfällt diese Position.

A = Zoll-Sechskant-Material. Bei metrischemRundmaterial entfällt diese Position.

Nur für -20 (1 1/4") Schlauch-Armaturen

P = 1-Drahtgeflechtschlauch,kein Sechskant oder metr. Sechskant

R = 1-Drahtgeflechtschlauch, Zoll-SechskantT = 2-Drahtgeflechtschlauch,

kein Sechskant oder metr. SechskantV = 2-Drahtgeflechtschlauch, Zoll-Sechskant

Gewindeanschlüsse – Nenngröße*

Für BSP-Gewinde und amerikanische Gewindein den Größen: 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24 und 32.

Anschluß-Code

BF = BSP-DichtkopfBJ = RingstutzenBP = Außengewindeanschluß/BSPBT = Außengewindeanschluß/BSPT (Stutzen)DK = Außengewindeanschluß 24°, leichte BaureiheDL = Dichtkopf DKOL, leichte BaureiheDS = Dichtkopf DKOS, leichte BaureiheEK = Außengewindeanschluß 24°, schwere BaureiheFH = Flansch-Code 62FJ = JIC-DichtkopfFL = Flansch-Code 61FR = ORS-AnschlußGG = Dichtkopf Serie Gaz (Frankreich)GM = Dichtkopf 24°, Serie MillimetriqueJF = JIS DichtkopfKF = Komatsu DichtkopfKS = Komatsu FlanschLG = Rohrstutzen Serie GazMG = Außengewindeanschluß 24°, Serie GazMJ = JIC-AußengewindeanschlußMM = Außengewindeanschluß 24°, Serie MillimetriqueMP = Außengewindestutzen, NPTFMR = ORS AußengewindeanschlußVA = Außengewindeanschluß Landmaschinen (Frankreich)

Code der Anschlußkonfiguration

Wenn der Nippel eine gerade Konfiguration hat, entfällt diese Position.

A = 45°B = 90°, Standard oder kurzer SchenkelC = 90°, langer Schenkel

Schlauchgröße*

* Bei der Bestellung der Größen 3, 4, 5, 6 und 8 sind nur einstellige Zahlen für dieTeilnummer erforderlich.

„Global“Teilnummernsystem

Die Teilnummern setzen sichaus der kleinstmöglichen An-zahl der Stellen zusammen.Es wird angenommen, daßein „Global“-Fitting eine ge-rade Konfiguration hat, außerwenn ein Code mit einer an-deren Bezeichnung zugefügtwird.

Beispiel:1S8FJ8 hat eine gerade Kon-figuration

1S8FJA8 hat einen 45°-Krümmer

Striche und unnötige Nullenwerden weggelassen.

Beispiel:1/4" wird mit „4“ und nicht mit„- 4“ oder „04“ bezeichnet.

5/8" wird mit „10“ und nichtmit „- 10“ bezeichnet.

1S A 8

1S A 8 FJ A 8

Page 16: Catálogo Aeroquip

14

F

Vous avez besoin d’unembout pour tuyau sou-ple répondant ou sur-passant une spécifica-tion quelconque, EatonAeroquip répond a vosexigences ... avec unembout de technologieavancée, standardisédans le monde entier.

Une référence du produit“Global Fitting” d’EatonAeroquip commandée en Eu-rope, au Brésil ou en Austra-lie est identique à la mêmeréférence commandée auxEtats-Unis.

Ce nouveau concept d’em-bout est le résultat d’une co-opération internationale al-liant recherche et développe-ment, méthodes de test ainsiqu’une planification de pro-duction. Ce concept répond,dans le monde entier, àtoutes les spécificationsconnues nécessaires aumontage de tuyaux hydrauli-ques.

Toutes les cotes critiquessont normalisées quel quesoit le lieu de production. Ce-la signifie que vous pouvezacheter partout dans lemonde, et quelle que so it lanorme de filetage, une tuyau-terie, toujours identique, pourvotre parc de machines. Cecivous permet donc d’écono-miser du temps et de I’argent:Ces nouveaux embouts,c’est pour vous moins de ré-férences, moins de stocks etd’outillage.

Conception

Conçu pour convenir à tousles standards mondiaux deI’industrie et les exigencesles plus sévères de nosclients. C’est le résultat de 20années d’expérience, detests et de fabrication.

Domaines d’utilisation

Tout utilisateur partout dansle monde possédant un em-bout DIN peut maintenantêtre certain que cet élémentrépond à la norme DIN. Cesembouts sont utilisés danstous les types d’industrie, leséquipments de manutentionles équipments mobiles etfixes. lls conviennent particu-lièrement pour la mainte-nance de machines fabri-quées dans un pays et utili-sées dans un autre. Ils sontparticulièrement adaptés pourles utilisations régies parles spécifications SAE100R1,SAE100R2, SAE100R4, DIN20021 et DIN20022. Les em-bouts sertis Global Fittingd’Eaton Aeroquip répondentà toutes les spécificationsSAE, DIN, GAZ, BSP, MIL,ainsi qu’aux exigences desconstructeurs de matériel.

Performances

La nouvelle configuration duGlobal Fitting Eaton Aeroquipa permis une améliorationdes performances des tuyauxtextiles, HI-l-Pac®, Hi-Impulse®,ainsi que leurs versionsAQP®, en terme de pressionet de réduction de rayons decourbure.

Absence totale de fuite

Le Global Fitting Eaton Aeroquiprejoint les exigences les plusstrictes des constructeurs in-dustriels en ce qui concerneles impulsions et les testsd’étanchéite à basse tempé-rature.

Lors des essais par impulsions,les embouts Global FittingsTTC, OTC et en deux partiesrépondent aux exigences dutest d’étanchéité au froid dela classe O SAEJ1176. Celasignifie pour vous une tuyau-terie toujours sêche.

Caractéristiques desertissage

Après le sertissage, I’enve-loppe extérieur de la jupeprésente un très faible profil.Tous les points de contact etsurfaces de compression àI’intérieur de I’embout sertisont conçus de telle manièreque I’on obtienne un maxi-mum de performances.

Seul Eaton Earoquippropose un raccordinternationalementnormalisé et disponibledans le monde entier.

Eaton Aeroquip est le seul fabri-cant à proposer, à partir d’u-sines et de points de distributiondans le monde entier –en Europe, dans la région duPacifique, au Proche-Orientet en Amérique du Nord et duSud – un raccord hautementmoderne et internationale-ment normalisé. Vous pou-vez être certain que les rac-cords sertis Global Fittingd’Eaton Aeroquip que vousutilisez à Sao Paulo, Brésil,sont les mêmes que ceuxque I’on peut se procurer àStuttgart, Allemagne. Cecivous per-met de profiter desavan-tages de la livraison“Just in Time”, d’avoir unequalité constante, de faiblescoûts de stockage et d’utiliserun embout unique et univer-sel répondant exactement àvos exigences locales.

Eaton Aeroquip:50 ans de Savoir-Faire

Eaton Aeroquip Corporationfournit depuis 50 ans desproduits de qualité pour la te-chnique du transport desfluides. Nous sommes fer-mement décidés à conservercette position de leader aucours de la décennie à venirainsi qu’au XXlème siècle. Lenouvel embout serti “GlobalFitting” disponible dès à pré-sent est la preuve de notreengagement.

Instructions decommande

Le traitement exact et la promptelivraison de votre commandedépendent de la précision devos indications de commande.Veuillez commander les piècesEaton Aeroquip requises enmentionnant les référencescorrectes comme elles sontlibellées dans ce catalogue.Veuillez adresser vos deman-des et commandes à votreDistributeur Eaton Aeroquiplocal ou bien à EatonAeroquip (voir au dos).

Dimensions

Les dimensions mention-nées dans ce catalogueEaton Aeroquip sont donnéesuniquement à titre indicatif.L’indication des dimensionspour un produit précis est su-jette à des modifications et àdes tolérances différentes:adressez-vous directementauprès d’Eaton Aeroquippour obtenir les informationsactuelles et complètes.

Taille des pièces

Les tailles sont indiquées en1/16 de pouce ou en mmpour le diamètre nominal.

Tuyauteries

Eaton Aeroquip fabrique sesembouts et leurs terminai-sons conformément aux exi-gences des normes SAE etDIN. La pression maximumde service de ces emboutscorrespond donc aux normesSAE et DIN. II est possible decommander un tuyau avecun em bout présentant unepression de service inférieurea celle du tuyau.

Lors de la commande destuyaux, if faut tenir comptede la pression de servicemaximum des pièces d’ex-trémité étant donné quecelle-ci peut influencerI’ensemble des perfor-mances de la tuyauterie.

Les composants de tuyaute-rie (tuyau et embout) repré-sentés dans ce cataloguesont faciles à installer in situ.

Page 17: Catálogo Aeroquip

15

Jupes à sertir.

Référence complète de la jupe

Référence jupe «Global Fitting» version2 pièces

Type de renforcement du tuyau

A = 1 tresse métalliqueB = 2 tresses métalliques

Module du tuyau*

Désignation du matériel

Tous les nipples sertis «Global Fitting», toutes les jupes et tousles embouts sont en acier zingué bichromaté.

Nipples et embout 1 pièce

Référence complète

Désignation de I’embout

1 G = embout OTC 1 piéce1 S = nipple Global embout 2 piéces1 A = embout TTC 1 pièce

Code six pans

A = six pans poucique(ce caractère disparait si six pans métrique)

Pour tuyaux -20 à armatures métalliques de 1 1/4"P = pièce pour tuyau à 1 tresse métallique

sans six pans ou de six pans métriqueR = pièce pour tuyau à 1 tresse métallique

avec six pans pouciqueT = pièce pour tuyau à 2 tresses métalliques

sans six pans ou de six pans métriqueV = pièce pour tuyau à 2 tresses métalliques

avec six pans poucique

Terminaison de I’embout*

Pour filetages BSP et filetages américains dansles tailles: 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24 et 32

Code des raccords

BF = Globeseal BSPBJ = Banjo, DIN 7642BP = Male BSP cylindrique, cone 60°BT = Male BSP coniqueDK = Male 24° serie LDL = DKO série LDS = DKO série SEK = Male 24° série forteFH = Bride code 62FJ = Femelle JICFL = Bride code 61FR = Femelle ORSGG = Globeseal gaz 24°GM = Globeseal série millimétriqueJF = Femelle JISKF = Femelle KomatsuKS = Bride KomatsuLG = Tube lisse série gazMG = Male gaz 24°MJ = Male JICMM = Male série millimétrique 24°MP = Male NPTFMR = Male ORSVA = Male valve agricole

Code des terminaisons

Géométrie de I’emboutSi embout droit, pas de caractère

A = coudé 45°B = coudé 90° standardC = coudé 90° long

Module du tuyau*

* Lors de la commande, le libellé des tailles 3, 4, 5, 6, et 8 ne doit comporter qu'unseul chiffre.

Les tuyauteries serties peu-vent également être montéesen usine. Pour de plus am-ples informations, veuillezconsulter Eaton Aeroquip.

Performance destuyauteries flexibles

Les tuyauteries flexibles of-frentde nombreux avanta-ges faceaux conduites rigi-des, entreautres: pose plus facile, compen-sation des vibrations, isolationphonique et la possibilitéd’accepter le mouvementd’unités raccordées. Toutefois,I’utilisation de tuyauteries flexi-bles nécessite une attentionparti-culière afin d’en accroitrela longévite et d’éviter lesaccidents.

Les embouts Eaton Aero-quip, assemblés avec lestuyaux Eaton Aeroquip,garantissent des perform-ances optimales. C’est pourcette raison que nousrecommendons de n’utiliserles tuyaux Eaton Aeroquipqu’avec les embouts Aero-quip.

Identification des jupes

Les jupes 1SA sont mar-quées avec 1SA- (taille) pourles tuyaux à 1 tresse métalli-que; les jupes 1SB sont mar-quées avec 1SB- (taille) pourles tuyaux à 2 tresses métalli-que. Les jupes 1SA sont do-tèes d’un trait et les 1SB dedeux traits.

1SA pour 1 tresse métallique

1SB pour 2 tresses métalliques

Remarque: Les jupes OTCet TTC sont une partie inte-grante des embouts OTC etTTC. C’est pourquoi il n’estpas possible de les com-mander séparément. Tou-tefois elles sont marquéesOTC (module) ou TTC (mo-dule) sur les embouts.

Système de codificationdes pièces GlobalFitting

La référence est toujours laplus courte possible. La basede codification désigne unembout droit. Si une lettre estajoutée, elle identifie un em-bout différent.

Exemple:1S8FJ8 = embout droit1S8FJA8 = embout coudé45°

Pas de tiret et pas de 0 dansles modules.

Exemple:module 4 est désigné avec«4» et non pas avec «- 4» ou«04».

module 10 est désigné avec«10» et non pas avec «- 10».

1S A 8

1S A 8 FJ A 8

Page 18: Catálogo Aeroquip

16

I

Quando un raccordo de-ve corrispondere a spe-cifiche di qualsiasi tipooppure le debba addirit-tura superare, l’ EatonAeroquip è in grado disoddisfare qualsiasi Vo-stra esigenza ... con unraccordo dal design uni-co e tecnicamente avan-zato, standardizzato intutto il mondo.

Il riferimento del prodotto EatonAeroquip Global ordinato in Eu-ropa, in Brasile oppure in Au-stralia sarà identico a quellodello stesso prodotto ordinatonegli Stati Uniti.

Questo nuovissimo raccor-do, che rappresenta una verainnovazione, è il risultato ap-profondito di una collabora-zione internazionale e di ri-cerche, dello sviluppo, delcollaudo e della pianificazio-ne della produzione. II rac-cordo soddisfa tutte lespecifiche mondiali conosciuteper I’assemblaggio dei rac-cordi sulle tubazioni idrauli-che flessibili.

Tutte le dimensioni critichesono state standardizzate,senza considerare il luogo diproduzione, il che significache potrete acquistare unatubazione flessibile identicaper il Vostro parco macchinein qualsiasi paese del mon-do, senza dover fare atten-zione alla normativa relativaalla filettatura. Per tale moti-vo, questi nuovissimi raccordiVi permetteranno di rispar-miare tempo e denaro graziealla diminuzione dei riferi-menti, dell’inventario e dell’attrezzatura.

Design

Questi raccordi sono stati co-struiti in modo tale da potersoddisfare, in tutto il mondo,sia gli standard industrialiche le specifiche piu restritti-ve poste dal cliente. Inoltre,tali raccordi rappresentanoI’apice di tutto cio che abbia-mo appreso in 20 anni di es-perienza nella costruzione,nel collaudo e nella lavora-zione di raccordi di tipo graf-fato.

Campi di applicazione

Oggi, un cliente di una qual-siasi parte del mondo, in pos-sesso di un raccordo di tipoDIN, è sicuro che questo rac-cordo soddisfa effettivamen-te le normative DIN. Questiraccordi vengono impiegatiin impianti trasportatori, impi-anti mobili e fissi ed, inoltre, siprestano particolarmente perla manutenzione di macchi-nari costruiti in un paese edutilizzati in un altro. I rac-cordi sono ideali per app-licazioni che richiedono lespecifiche delle normativeSAE100R1, SAE100R2,SAE100R4 DIN20021 eDIN20022. l raccordi di tipograffato Eaton AeroquipGlobal soddisfano i requisitiprevisti dalle normative SAE,DIN, GAZ, BSP, MIL spec.e del primo in stallatore.

Prestazioni

Con l’impliego del nuovo rac-cordo OTC, TTC Global e delraccordo Global in due pezzidella Eaton Aeroquip è possi-bile migliorare il livello di pre-stazione di diversi tipi di tuboflessibile, raggiungendo pres-sioni piu elevate ed ot-tenendo raggi di curvaturaminimi piu ridotti. Questi tipidi tubo flessibile comprendo-no i tubi flessibili EatonAeroquip AQP®, HI-IMPULSE®

ed Hi-Pac®

Perdita zero

Il raccordo Global della EatonAeroquip soddisfa i requisitipiu rigidi imposti dall’industriae dal primo installatore relati-vi alla prova di perdita ad im-pulsi ea raffreddamento (cooldown leakage).

Nella prova ad impulsi, i rac-cordi OTC, TTC Global ed iraccordi a due pezzi soddis-fano le specifiche di cool-down della classe 0 secondola normativa SAE J1176. PerVoi significa quindi una tuba-zione flessibile assolutamen-te priva di perdite.

Caratteristiche dellagraffatura

Dopo il processo di graffatu-ra, il rivestimento esterno del-la boccola presenta un profiloestremamente ribassato esenza bordatura. Nella tuba-zione completa, già graffata,tutti i punti critici di contatto ele superfici di compressionedel raccordo sono stati pro-gettati in modo da garantire lamassima prestazione.

Soltanto l’EatonAeroquip fornisce unraccordo standard alivello internazionale.Disponibile in tuttoil mondo

L’Eaton Aeroquip è I’unicoproduttore in grado di offrireun raccordo dal design avan-zato e standard disponibile intutto il mondo proveniente dastabilimenti di produzione eda distributori presenti ovun-que ... in Europa, nella zonadel Pacifico, in Medio Orienteed in Nord e Sud America.Potete essere certi che i rac-cordi Global di tipo graffatodell’ Eaton Aeroquip che uti-lizzate a San Paolo del Brasi-le sono gli stessi che trovere-te anche a Stoccarda inGermania. Tutto ció vi offre ilvantaggio di consegneall’ultimo minuto, di una qua-lità superiore, di un inventarioridotto nonché I’opportunità diimpiegare configurazioni finaliuniche che corrispondonoalle richieste del luogo in cuioperate.

Eaton Aeroquip:Prestazione affermatada 50 anni

L’Eaton Aeroquip Corporation hafornito all’industria prodotti dialta qualità per il trasporto di li-quidi per 50 anni. Ci siamo im-

posti di mantenere tale posi-zione leader anche per iprossimi dieci anni e per tuttoil XXI secolo. La prova di taleimpegno I’abbiamo data conil nuovo raccordo di tipo graf-fato Global, disponibile già daora ovunque vi sia una riven-dita di prodotti Eaton Aero-quip.

Istruzioni perI’ordinazione

Una corretta identificazione del-le Vostre esigenze comporta unapreparazione ac-curata ed unapronta conseg-na dei Vostri ordi-ni. Vi preghiamo di ordinare leparti Eaton Aeroquip impiegan-do i riferimenti giusti, come de-scritto in questo bollettino. Le do-mande di informazione e gli or-dini devono essere indirizzati alVostro distributore locale EatonAeroquip oppure all’EatonAeroquip (ved. retro).

Dimensioni

Le dimensioni indicate in questocatalogo per i prodotti EatonAeroquip sono valori indicativiche devono essere adottati sol-tanto a titolo orientativo. Le infor-mazioni relative alle dimensioniesatte di un determinato prodottosono soggette a cambiamenti ealla variazione delle tolleranze.Per informazioni piu recenti edettagliate, siete pregati di con-tattare direttamente I’EatonAeroquip.

Dimensioni (Sizes)

Le dimensioni vengono ri-porta-te in 1/16 di pollice (sizes) op-pure con il diametro nominale inmm.

Tubazioni flessibili

L’Eaton Aeroquip produce i suoiraccordi per i propri tubi flessi-bili secondo le specificheappropriate stabilite dallenormative SAE e DIN. Pertanto,le pressioni massime di eserci-zio previste per i vari collega-menti soddisfano le normativeSAE e DIN. E’ possibile ordina-re una tubazione flessibile conraccordi aventi una pressione diesercizio inferiore a quella deltubo flessibile.

Page 19: Catálogo Aeroquip

17

Boccole di tipo graffato

Riferimento completo della boccola:

Riferimento del raccordo GIobalin due pezziRinforzo a treccia d’acciaio

A = singola treccia d’acciaioB = doppia treccia d’acciaio

Misura del tubo flessibile

Designazione del materiale

Tutti i nippli, le boccole ed i raccordi di tipo graffato Global sonoin acciaio zincato.

Nipples/Raccordi di tipo graffato

Riferimento completo del nipple:

Codice gruppo prodotti

1 G = Riferimento raccordo OTC1 S = Riferimento 2 pezzi Global1 A = Riferimento raccordo TTC

Codice materiali

Se il materiale è ricavato da barra tonda,questa posizione non compare.

A = esagono in pollici (per gli esagonimetrici questa posizione non compare)

Per raccordi -20 da 1 1/4" per tubi trecciati:P = boccola per raccordo senza esagono oppure

metr. esagono per tubo flessibile con trecciad'acciaio

R = boccola per raccordo con esagono in polliciper tubo flessibile con treccia d’acciaio

T = boccole per raccordo senza esagono oppuremetr. esagono per tubo flessibile con 2 trecced’acciaio

V = boccole per raccordo con esagono in polliciper tubo flessibile con 2 trecce d’acciaio

Raccordi filettati – Diametro nominale*Per le filettature gas e le filettature americane nellemisure (Sizes): 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24 e 32.

Codice del raccordo

BF = Femmina girevole gasBJ = Nipplo ad occhioBP = Maschio gasBT = Maschio BSPT (maschio gas conico)DK = Maschio metrico 24° serie leggeraDL = Femmina girevole DKOL serie leggeraDS = Femmina girevole DKOS serie pesanteEK = Maschio metrico 24° serie pesanteFH = Flangia codice 62FJ = Femmina girevole JICFL = Flangia codice 61FR = Femmina ORSGG = Femmina girevole serie gasGM = Femmina metrica girevole 24° (serie metrica francese)JF = Femmina JISKF = Femmina KomatsuKS = Flangia KomatsuLG = Nipplo a codolo (serie gas francese)MG = Maschio metrico 24° (serie gas francese)MJ = Maschio JICMM = Maschio metrico 24° (serie metrica francese)MP = Maschio NPTMR = Maschio ORSVA = Innesto maschio per agricoltura

Codice del collegamento

Codice di configurazione dei raccordi

Se il nipple presenta una configurazione diritta,questa posizione non compare.

A = 45°B = 90°, standard oppure con gomito flangiato cortoC = 90°, gomito flangiato lungo

Misura dei tubo flessibile*

* Nell’ordinazione delle misure 3, 4, 5, 6 e 8, indicare una sola cifra.

Per l'ordinazione della tu-bazione flessibile, Vi preg-hiamo di tenere in conside-razione anche la pressioned’esercizio del raccordo, dalmomento che questapotrebbe influire sullaprestazione complessivadell’assieme raccordato.

I componenti per le tubazioniflessibili compresi in questocatalogo (tubi flessibili e rac-cordi) sono di facile assem-blaggio sul luogo. Tuttavia,sono disponibili anche tuba-zioni flessibili montate in fab-brica con raccordi di tipograffato. Se desiderate rice-vere ulteriori informazioni piudettagliate, contattate l’EatonAeroquip.

Rendimento del TuboFlessibile

Le tubazioni flessibili offronodiversi vantaggi rispetto alletubazioni rigide, tra gli artrianche un’installazione piusemplice, un migliore assor-bimento delle vibrazioni, ele-vata insonorizzazione e lacapacità di adeguarsi al mo-vimento dei componenti col-legati. Tuttavia, le tubazioniflessibili devono essere uti-lizzate con cautela, non sol-tanto per garantirne una lun-ga durata, ma anche per evi-tare difetti potenzialmente pe-ricolosi.

I Raccordi Eaton Aeroquipsono garantiti solo seassemblati sui Tubi EatonAeroquip. Si raccomandaperció di osservare tale ac-corgimento onde ottenereun rendimento ottimale.

Nota: Le specifiche dei tubiflessibili elencate in questobollettino si riferiscono es-clusivamente a tubazionicostruite con i raccordielencati nel bollettino stes-so.

1S A 8

1S A 8 FJ A 8

Identificazione dellaboccola

Le boccole 1SA per i tubi fles-sibili con singola treccia d’ac-ciaio presentano una stam-pigliatura con I’indicazione1SA, mentre le boccole 1SBper i tubi flessibili con doppiatreccia d’acciaio presentanouna stampigliatura con I’in-dicazione 1SB. Le boccole1SA sono munite di un anelloscanalato, mentre le boccore1SB presentano due anelliscanalati sulla circonferenzadi ogni boccola.

Singola treccia d'acciaio 1 SA

Doppia treccia d'acciaio 1 SB

Nota: Identificazione deiraccordi completi:

Le boccole dei raccordiOTC e TTC (Through the co-ver) sono parte integrantedei raccordi stessi e nonpossono essere ordinateseparatamente.

In ogni modo sono facilmen-te identificabili dalle ris-pettive sigle, OTC (+ il size)e TTC (+ il size), stampigliatesulla superfice esterna.

Identificazione deiriferimenti Global

I riferimenti si riducono al mi-nimo numero di cifre possibi-le. Si suppone che un raccor-do Global abbia una configu-razione diritta a meno chenon sia stato aggiunto un co-dice per definirlo altrimenti.

Esempio:1S8FJ8 ha una configurazio-ne diritta1S8FJA8 ha una configura-zione a 45°Trattini e zeri superflui ven-gono tralasciati.

Esempio:1/4" viene definito con «4» enon con «- 4» oppure «04».5/8" viene definito con «10» enon con «-10».

Page 20: Catálogo Aeroquip

18

E

Si necesita un racor demanguera que cumpla oincluso exceda una cier-ta especificación, EatonAeroquip podrà satisfa-cer sus requisitos ... me-diante un diseño de racorde manguera único yavanzado que se en-cuentra perfectamenteestandarizado a nivelmundial.

Cualquier referencia del pro-ducto “Global” utilizada parahacer un pedido en Europa,en Brasil o en Australia, ten-drá el mismo código que elutilizado en los Estados Uni-dos.

Este nuevo diseño de racores el resultado de una inten-sa cooperación a nivel inter-nacional, acompañada de in-vestigaciones, desarrollos,pruebas y planificaciones deproduccion que fueron su-mamente intensos. Por ellocumple a nivel mundial todaslas especificaciones conoci-das para el montaje de man-gueras hidráulicas.

Todas las cotas y dimensio-nes críticas se encuentrannormalizadas, cualquieraque sea el lugar de produc-ción. Ello significa que ustedpuede adquirir para sus ma-quinarias una conducción demanguera idéntica en cual-quier parte del mundo sin te-ner que fijarse en la normade la rosca. Y por esta mismarazón estos nuevos racoresle permiten ahorrar tiempo ydinero a través de la disminu-ción del número de referen-cias en stock y en herramien-tas.

Diseño

Habiendo sido diseñadospara satisfacer tanto las nor-mas industriales mundialesmás severas, como tambiénlas especificaciones másestrictas de nosotros clien-tes, estos racores vienen aser la culminación de todo loque nosotros hemos aprendi-do a través de más de 20años en el diseño de racoresde presión, su prueba y su fa-bricación.

Aplicaciones

Los clientes de cualquierparte del mundo que tenganuna conexión Eaton Aero-quip Tipo DIN tienen ahora laseguridad de que dichaconexión cumple plenamente lanorma DIN. Estos racoresson utilizados en instalacio-nes para la manipulación demateriales, en equiposmóviles y estacionarios, y sonsumamente idóneos para elservicio postventa en máqui-nas fabricadas en cierto paíspero utilizadas en otro. Sonideales para aplicacionesque deben ajustarse a lasnormas espécificas comola SAE100R1, SAE100R2,SAE100R4, DIN20021 y DIN20022. Los racores de pre-sión “Global” cumplen los re-quisitos SAE, DIN, GAZ, BSP,MIL Spec. así como las de losfabricantes de equipos origi-nales.

Rendimiento

Mediante el empleo de lasnuevas conexiones OTC,TTC “Global” y dos piezas deEaton Aeroquip, se mejora elnivel de rendimiento de nu-merosos tipos de manguerasal al-canzarse presiones másaltas y unos radios mínimosde curvatura mas pequeños.

Entre los tipos de tubería seincluyen los AQP®, los HI-IM-PULSE® y los HI-PAC®.

Cero Fugas

El “Global” fitting de EatonAeroquip cumple los requisi-tos más exigentes de la in-dustria y de los fabricantesde equipos originales encuanto a fugas y a la prueba

“cooldown” se refiere. Encuanto a los impulsos, las co-nexiones OTC, TTC y las co-nexiones de dos piezas “Glo-bal” cumplen 105 requisitos“cooldown” de la clase 0 se-gún SAE J1176, lo cual signi-fica que usted puede tenerun latiguillo perfectamenteseco.

Características delprensado

Después del prensado, la cu-bierta exterior junto a la unióncon el manguito tiene un per-fil muy reducido, sin que exis-ta resalte. Todos los puntosde contacto y superficies decompresión críticos han sidodiseñados de modo tal quese alcance un rendimientomáximo.

Unicamente EatonAeroquip ofrece unaconexión normalizadaa nivel internacional ydisponible en cualquierparte del mundo.

Eaton Aeroquip es el únicofabricante que ofrece unaconexión de diseño avanza-dísimo y normalizada a nivelmundial que se suministradesde plantas y centros dedistribución ubicados portodo el mundo ... en Europa,área del Pacífico, OrientePróximo y también en Américadel Norte y del Sur. Puede estarseguro de que los racores paraprensar “Global” de EatonAeroquip que usted utilice enSao Paulo (Brasil), serán losmismos que se pueden adquiriren Stuttgart (Alemania). Ello lebrinda las ventajas del suminis-tro “just in time”, una calidadsiempre uniforme, unas existen-cias mínimas en stock y la liber-tad de poder utilizar configura-ciones finales normalizados queestén adaptadas a sus requeri-mientos locales.

Eaton Aeroquip cin-cuenta años de desarro-llo probado

Eaton Aeroquip Corporationestá al servicio de la industriadesde hace cincuenta años, conproductos de calidad para laconducción de fluidos.

Nuestra firme decisión es lade mantener esta posición lí-der durante la década en-trante y en el siglo XXI. Laprueba evidente de esta in-quebrantable determinaciónes el nuevo racor para pren-sar “Global” que se puedeadquirir en cualquier lugardonde se exiben los produc-tos Eaton Aeroquip.

Cómo efectuar lospedidos

La gestión correcta y entregarápida de su pedido depen-den en sumo grado de laexactitud de los datos queusted nos indique en elmismo. Por favor, formule suspedidos de piezas EatonAeroquip haciendo uso delas referencias correctas, talcomo vienen descritas en lapresente hoja informativa.

Las solicitudes de informa-ciones y los pedidos deberándirigirse a su distribuidorlocal de Eaton Aeroquip odirectamente a la compañíaEaton Aeroquip (ver al dorso).

Cotas y dimensiones

Las cotas y dimensionesmencionadas en el presentecatálogo de productos EatonAeroquip son unos valoresorientativos que revisten úni-camente carácter informativo.Las cotas y dimensiones exac-tas de un producto deter-minado están sujetas amodificaciones y toleranciasvariables Dirija su consulta di-rectamente a Eaton Aeroquippara obtener una infor macionmás reciente y completa.

Correspondencias entregalgas y referencias

Las galgas se designan en1/16 de pulgada o en diáme-tros nominales expresadosen milímetros.

Latiguillos

Eaton Aeroquip fabrica los ele-mentos terminales de losracores de mangueras deacuerdo con los requisitos de lanorma SAE y DIN correspon-dientes. Es por ello que laspresiones máximas de servicio

Page 21: Catálogo Aeroquip

19

Manguitos para prensar

Numero completo del manguito:

Referencia del racor “Global” dos piezas

Diseño con refuerzo de alambre

A = Un refuerzo de alambreB = Dos refuerzos de alambre

Tamaiño de la manguera*

Designacion del material

Todas los manguitos, y conexiones “Global” son de acerogalvanizado.

Subconjunto para prensar/racores

Referencia completa del subconjunto:

Código del grupo de productos

1 G = Referencia de la conexión OTG1 S = Referencia del racor “Global” dos piezas.1 A = Referencia de la conexión TTG

Código de materiales:

Si el material es redondo esta posiciónqueda suprimida.

A = Material hexagonal en pulgadas.Esta posición queda suprimida si setrata de material hexagonal métrico.

Para racores de mangueras con refuerzo tamaño 1 1/4":P = Manguito sin hexágono para manguera

con un refuerzo de alambre.R = Manguito con hexágono en pulgadas

para manguera con un refuerzo de alambre.T = Manguito sin hexágono para manguera

con dos refuerzos de alambre.V = Manguito con hexágono en pulgadas

para manguera con dos refuerzos de alambre.

Conexiones con rosca – tamaño nominal*

Para rosca BSP y rosca americana en los tamaños:3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24 y 32.

Conexiones con rosca – código

BF = Hembra loca BSPBJ = BanjoBP = Macho fijo/BSPBT = Macho fijo BSPTDK = Macho fijo de 24°, serie ligeraDL = Hembra loca DKOL, serie ligeraDS = Hembra loca DKOS, serie pesadaEK = Macho fijo de 24°, serie pesadaFH = Brida - código 62FJ = Hembra loca JICFL = Brida - código 61FR = Hembra loca ORSGG = Hembra loca, serie gasGM = Hembra loca de 24° con junta esférica, serie milimétricaJF = Hembra loca JISKF = Hembra loca KomatsuKS = Brida KomatsuLG = Racor tubular, serie gasMG = Macho fijo de 24°, serie gasMJ = Macho fijo JICMM = Macho Fijo de 24°, serie milimétricaMP = Macho N.P.T.F.MR = Macho fijo ORSVA = Válvula agrícola

Código de la configuración de la conexión

Esta posición queda suprimida si el subconjunto tiene unaconfiguración recta.

A = 45°B = 90°, con codo estándar o cortoC = 90°, codo largo

Tamaiio de la manguera *

* AI pedirse las galgas 3, 4, 5, 6 y 8 se requiere únicamente un dígito para lareferencia.

de estos racores cumplen losrequisitos SAE y DIN demodo que existe la posibili-dad de pedir latiguillos cuyosracores tengan una presiónde servicio más alta que lamanguera misma.

AI formular pedidos de lati-guillos es necesario pres-tar atención a la presiónmaxima de servicio de loselementos terminales, pues-to que la misma puede in-fluir en el rendimiento ge-neral del latiguillo.

Los componentes de los lati-guillos (manguera y racor)presentados a través de laspáginas de este catálogo sepueden montar fácilmente insitu. No obstante, también sepodrán suministrar latiguilloscon racores de presión mon-tados en nuestra fábrica.

Si usted desea una más am-plia informacion, no dudeen dirigirse directamente aEaton Aeroquip.

El rendimiento delatiguillo

En comparación con las tu-berías rígidas, las mangue-ras flexibles ofrecen numero-sas ventajas, entre ouas la deuna instalación más fácil, ab-sorción de vibraciones, inso-norización y capacidad decompensar los movimientosde los componentes acopla-dos. Para obtener una largavida útil de las conduccionesde mangueras y para preve-nir accidentes peligrosos, serequiere un mantenimientocuidadoso de las mismas.

Las racores de EatonAeroquip están fabricadospara el rendimiento óptimocon las mangueras de EatonAeroquip. Por esta razónrecomendamos el empleomangueras de Eaton Aero-quip solamente con losracores de Eaton Aeroquip.

Nota: Las especificacionesde mangueras menciona-das en la presente comuni-cación rigen únicamentepara conducciones que sefabriquen con 105 racoresmencionados en el presenteboletin.

1S A 8

1S A 8 FJ A 8

Identificación de losmanguitos

Los manguitos 1SA paramangueras con un refuerzode alambre van marcadoscon 1SA-(tamaño). Los man-guitos 1SB para manguerascon dos refuerzos de alam-bre van marcados con 1SB-(tamaño). Los manguitos1SA Ilevan grabado un anilloen su perímetro, y los man-guitos 1SB Ilevan dos anillosgrabados.

Un refuerzo de alambre 1SA

Dos refuerzos de alambre 1SB

Nota: Identificación de losracores de una sola pieza.

Los manguitos OTC y TTCforman parte integral delracor y en consecuenciano pueden suministrarseseparadamente. Para suidentificación Ilevan graba-da la marca OTC (galga) oTTC (galga).

Sistema de codificasiónde las referencias“Global”

Las referencias están for-madas por la secuencia dedigitos más corta posible.Esto supone que todo racor“Global” tendrá una configu-ración recta, a no ser que sele haya añadido un códigoque indique lo contrario.

Ejemplo:EI 1S8FJ8 tiene una configu-ración rectaEl 1S8FJA8 tiene un codo a45°Se ha prescindido del uso deguiones y ceros innecesa-rios.

Ejemplo:1/4" se designa mediante “4”y no mediante “-4” o “04”.5/8" se designa mediante“10” y no mediante “-10”.

Page 22: Catálogo Aeroquip

20

GH585 °C = – 40°C — +100°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

2TE EN854/2TE

GH586 3TE EN854/3TE °C = – 40°C — +100°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

Application:Hydraulic systems with petroleumand water-glycol base fluids, forfuel and lubricating oils, air* andwater.

Construction:Synthetic NBR rubber tubeTextile reinforcementSynth. CR rubber cover

Anwendung:Für Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtes Heizöl,Schmieröl, Luft* und Wasser.

Aufbau:Seele synth. Gummi NBRDruckträger TextileinlageDecke synth. Gummi CR

Application:Pour circuits hydrauliques à based'huiles minérales et à émulsionseau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBRRenforcement:1 tresse textileTube ext. en CR

Applicazioni:Per circuiti idraulici con olii a baseminerale ed emulsioni di acqua eglicole, olio cumbustibile leggero,olii lubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in NBRRinforzo con una treccia tessileRivestimento in gomma sint. CR

Aplicación:Para sistemas hidráulicos a basede aceites minerales y emulsionesde agua-glicol, fueloil ligero,aceites lubricantes, aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBRReforzamiento con textilCubierta ext.de gomma sintética CR

Application:Hydraulic systems with petroleumand water-glycol base fluids, forfuel and lubricating oils, air* andwater.

Construction:Synthetic NBR rubber tubeTextile reinforcementSynth. CR rubber cover

Anwendung:Für Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtes Heizöl,Schmieröl, Luft* und Wasser.

Aufbau:Seele synth. Gummi NBRDruckträger TextileinlageDecke synth. Gummi CR

Application:Pour circuits hydrauliques à based'huiles minérales et à émulsionseau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBRRenforcement: 1 tresse textileTube ext. en CR

Applicazioni:Per circuiti idraulici con olii a baseminerale ed emulsioni di acqua eglicole, olio cumbustibile leggero,olii lubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in NBRRinforzo con una treccia tessileRivestimento in gomma sint. CR

Aplicación:Para sistemas hidráulicos a basede aceites minerales y emulsionesde agua-glicol, fueloil ligero,aceites lubricantes, aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBRReforzamiento con textilCubierta ext.de gomma sintética CR

°C = – 40°C — +93°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

FC318

Application:Suction and transfer applicationsfor hydraulics, fuel and lubricatingoils, gasoline, air* and water.

Construction:Synthetic rubber tube,Reinforcement consisting of ahelical wire between an inter andouter textile braidSynthetic rubber cover

Anwendung:Saug- und Übertragungsan-wendung für Hydrauliksysteme,Heiz- und Schmieröle, Benzin,Luft* und Wasser.

Aufbau:Seele synth. GummiDrahtspirale zwischen eineminneren und einem äußerenTextilgeflechtDecke synth. Gummi

Application:Aspiration. Pour circuits hydrau-liques à base d'huiles minérales,hydrocarbures, huiles degraissage, essence, air* et eau.

Construction:Tube int. en caout. synth.Renforcement: 1 file métalliqueen spirale entre 2 tresses textileTube ext.en caout. synth.

Applicazioni:In aspirazione e per travaso difluido a base di petrolio, benzine,olii lubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in gomma sint.Rinforzo con una spirale di d’acciaoinserita tra due trecce tessiliRivestimento in gomma sint.

Aplicación:Aplicaciones para succión ytransmisión para sistemashidráulicos, petroleos decalefacción, aceites de lubricación,gasólina, aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintéticaRefuerzo de alambre en espiralentre un tejido textil interior y otroexterior.Cubierta ext. de gomma sintética.

GB D F I E

GB D F I E

GB D F I E

* Rubber covered hose styles foruse with gases above 17,5 bar(250 psi) must be perforated.

* Bei Gasdrücken über 17,5 barmuß die Außendecke perforiertsein.

* Pour les utilisations avec fluidesgazeux à plus de 17,5 bar, la robeexterieur doit être micro-perforée.

* Con pressioni di gas superioria 17,5 bar è necessario perforareil rivestimento esterno.

* Para presiones superiores a17,5 bar la cubierta exteriordebe estar perforada.

SAE 100R4

Page 23: Catálogo Aeroquip

19 -12 19,0 ± 0,8 31,8 ± 0,8 127 21 42 84 0,62 -0,948 FC318-12

25 -16 25,4 ± 0,8 38,1 ± 1,2 152 17,5 35 70 0,74 -0,948 FC318-16

32 -20 31,8 ± 1,2 45,6 ± 1,6 203 14 28 56 1,33 -0,948 FC318-20

38 -24 38,1 ± 1,2 52,8 ± 1,6 254 10,5 21 42 1,68 -0,948 FC318-24

51 -32 50,8 ± 1,2 63,5 ± 1,6 305 7 14 28 1,93 -0,948 FC318-32

Note:Note:Note:Note:Note:also available in -40

-48-64

ask your Eaton Aeroquip Representative

C6 -4 16,4 14,4 145 145 290 580 0,17 -0,80 GH586-4

C8 -5 17,9 16,9 155 130 260 520 0,21 -0,80 GH586-5

10 -6 19,5 18,5 170 110 220 440 0,27 -0,80 GH586-6

12 -8 12,7 21,7 185 93 186 370 0,32 -0,80 GH586-8

16 -10 15,9 25,9 105 80 160 320 0,39 -0,80 GH586-10C

19 -12 19,0 29,0 130 70 140 280 0,49 -0,60 GH586-12

25 -16 25,4 35,9 150 55 110 220 0,65 -0,60 GH586-16

31 -20 31,8 42,3 190 45 90 180 0,85 - GH586-20

onlysee pages 32-45

C5 3 14,8 11,8 1 35 80 160 320 0,12 -0,60 GH585-3

C6 4 16,4 13,4 1 40 75 150 300 0,14 -0,60 GH585-4

8 -5 17,9 14,9 1 50 68 136 270 0,17 -0,60 GH585-5

10 -6 9,5 16,5 1 60 63 126 250 0,18 -0,60 GH585-6

12 -8 12,7 19,7 70 58 116 230 0,22 -0,60 GH585-8

16 -10 15,9 23,9 90 50 100 200 0,32 - GH585-10

19 -12 19,0 27,0 110 45 90 180 0,35 - GH585-12

25 -16 25,4 34,4 150 40 80 160 0,49 - GH585-16

only

onlysee pages 32-45

Hose

OTC Fittings,

OTC Fittings,

OTC Fittings,

21

see pages 32-45

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm m bar bar bar kg/m bar

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm m bar bar bar kg/m barm

ND Hose I DSize

1/16" mm

O D

mm

min. Max. ProofBend Oper. Press.Radius Press.

m bar barm

min. Weight VacuumBurstPress.

bar kg/m bar

Par t Number

-

-

Page 24: Catálogo Aeroquip

22

GH663 °C = – 40°C — +100°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

Application:Hydraulic systems withpetroleum and water-glycol basefluids, for fuel and lubricatingoils, air* and water.

Construction:Synthetic NBR rubber tube1-wire braid reinforcementSynth. CR rubber cover

Anwendung:Für Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtes Heizöl,Schmieröl, Luft* und Wasser.

Aufbau:Seele synth. Gummi NBRDruckträger 1 DrahtgeflechtDecke synth. Gummi CR

Application:Pour circuits hydrauliques à based'huiles minérales et à émulsionseau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBRRenforcement: 1 tresse acierTube ext. en CR

Applicazioni:Per circuiti idraulici con olii a baseminerale ed emulsioni di acqua eglicole, olio cumbustibile leggero,olii lubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in NBRRinforzo con una treccia d'acciaioRivestimento in gomma sint. CR

Aplicación:Para sistemas hidráulicos a basede aceites minerales y emulsionesde agua-glicol, fueloil ligero,aceites lubricantes, aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBRRefuerzo de alambreCubierta ext.de gomma sintética CR

2681 °C = – 40°C — +100°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

Application:Hydraulic systems withpetroleum and water-glycol basefluids, for fuel and lubricatingoils, air* and water.

Construction:Synthetic NBR rubber tube1-wire braid reinforcementSynth. CR rubber cover

Anwendung:Für Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtesHeizöl, Schmieröl, Luft* undWasser.

Aufbau:Seele synth. Gummi NBRDruckträger 1 DrahtgeflechtDecke synth. Gummi CR

Application:Pour circuits hydrauliques à based'huiles minérales et à émulsionseau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBRRenforcement: 1 tresse acierTube ext. en CR

Applicazioni:Per circuiti idraulici con olii abase minerale ed emulsioni diacqua e glicole, olio cumbustibileleggero, olii lubrificanti, aria* edacqua.

Costruzione:Condotta interna in NBRRinforzo con una treccia d'acciaioRivestimento in gomma sint. CR

Aplicación:Para sistemas hidráulicos a base deaceites minerales y emulsiones deagua-glicol, fueloil ligero, aceiteslubricantes, aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBRRefuerzo de alambreCubierta ext.de gomma sintética CR

SH681 EN857/1SCExceeds SAE 100R1

°C = – 40°C — +100°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

Application:Hydraulic systems withpetroleum and water-glycol basefluids, for fuel and lubricatingoils, air* and water.

Construction:Synthetic NBR rubber tube1-wire braid reinforcementSynth. CR rubber cover

Anwendung:Für Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtesHeizöl, Schmieröl, Luft* undWasser.

Aufbau:Seele synth. Gummi NBRDruckträger 1 DrahtgeflechtDecke synth. Gummi CR

Application:Pour circuits hydrauliques à based'huiles minérales et à émulsionseau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBRRenforcement: 1 tresse acierTube ext. en CR

Aplicación:Para sistemas hidráulicos a base deaceites minerales y emulsiones deagua-glicol, fueloil ligero, aceiteslubricantes, aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBRRefuerzo de alambreCubierta ext.de gomma sintética CR

Applicazioni:Per circuiti idraulici con olii a baseminerale ed emulsioni di acqua eglicole, olio cumbustibile leggero,olii lubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in NBRRinforzo con una treccia d'acciaioRivestimento in gomma sint. CR

* Rubber covered hose styles foruse with gases above 17,5 bar(250 psi) must be perforated.

* Bei Gasdrücken über 17,5 barmuß die Außendecke perforiertsein.

* Pour les utilisations avec fluidesgazeux à plus de 17,5 bar, la robeexterieur doit être micro-perforée.

* Con pressioni di gas superioria 17,5 bar è necessario perforareil rivestimento esterno.

* Para presiones superiores a17,5 bar la cubierta exteriordebe estar perforada.

GB D F I E

GB D F I E

GB D F I E

EN853/1SNExceeds SAE 100R1AT

EN853/1STExceeds SAE 100R1A

1SN

1SC

1ST

Page 25: Catálogo Aeroquip

23

5 -3 14,8 12,7 190 250 500 1000 0,20 -0,80 2681-3

C6 -4 16,4 15,9 100 225 450 0900 0,31 -0,80 2681-4

8 -5 17,9 17,5 115 225 450 0900 0,35 -0,80 2681-5

10 -6 9,5 19,8 130 210 420 0840 0,44 -0,80 2681-6

12 -8 12,7 23,0 180 175 350 0700 0,54 -0,80 2681-8

16 -10 15,9 26,2 200 140 280 0560 0,73 -0,80 2681-10

19 -12 19,0 30,2 240 125 250 0500 0,78 -0,80 2681-12

25 -16 25,4 38,1 300 190 180 0360 1,12 -0,80 2681-16

31 -20 31,8 46,0 420 165 130 0260 1,40 -0,60 2681-20

38 -24 38,1 52,4 500 150 100 0200 1,77 -0,60 2681-24

51 -32 50,8 66,7 630 140 180 0160 2,43 -0,60 2681-32

1SASkive Socket

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

15 18,6 1SA3

16 22,9 1SA4

08 25,2 1SA5

10 25,7 1SA6

12 29,8 1SA8

16 31,1 1SA10

20 32,8 1SA12

25 35,8 1SA16

32 42,8 1SA20

40 48,9 1SA24

50 48,9 1SA32

Nipples see pages 32-47

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

C5 -3 14,8 11,8 190 250 500 1000 0,19 -0,80 GH663-3

C6 -4 16,4 13,4 100 225 450 0900 0,22 -0,80 GH663-4

8 -5 17,9 15,0 115 225 450 0900 0,27 -0,80 GH663-5

10 -6 9,5 17,4 130 210 420 0840 0,33 -0,80 GH663-6

12 -8 12,7 20,6 180 175 350 0700 0,44 -0,80 GH663-8

16 -10 15,9 23,7 200 140 280 0560 0,52 -0,80 GH663-10

19 -12 19,0 27,7 240 125 250 0500 0,64 -0,80 GH663-12

25 -16 25,4 35,6 300 190 180 0360 0,80 -0,80 GH663-16

31 -20 31,8 43,5 420 165 130 0260 0,95 -0,60 GH663-20

38 -24 38,1 50,6 500 150 100 0200 1,35 -0,60 GH663-24

51 -32 50,8 64,0 630 140 180 0160 2,20 -0,60 GH663-32

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

15 18,6 1SA3

16 22,9 1SA4

08 25,2 1SA5

10 25,7 1SA6

12 29,8 1SA8

16 31,1 1SA10

20 32,8 1SA12

25 35,8 1SA16

32 42,8 1SA20

40 48,9 1SA24

50 48,9 1SA32

mm

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

C6 -4 16,4 12,5 150 225 450 0900 SH681-4

C8 -5 17,9 13,5 155 215 430 0860 SH681-5

10 -6 19,5 15,5 165 180 360 0720 SH681-6

12 -8 12,7 18,5 190 160 320 0640 SH681-8

16 -10 15,9 21,8 100 130 260 0520 SH681-10

19 -12 19,0 25,7 120 105 210 0420 SH681-12

25 -16 25,4 33,9 150 088 176 0352 SH681-16

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

16 22,9 1SA4

18 25,2 1SA5

10 25,7 1SA6

12 29,8 1SA8

16 31,1 1SA10

20 32,8 1SA12

25 35,8 1SA16

Nipples see pages 32-47

1SASkive Socket

Nipples see pages 32-47

1SASkive Socket

Hose

Page 26: Catálogo Aeroquip

24

FC310 °C = – 40°C — +100°C°C max = +120°CAir* °C max = +70°C

Application:Hydraulic systems withpetroleum and water-glycol basefluids, for fuel and lubricatingoils, air* and water.

Construction:Synthetic NBR rubber tubeHi-Pac wire braid reinforcementSynth. CR rubber cover

Anwendung:Für Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtesHeizöl, Schmieröl, Luft* undWasser.

Aufbau:Seele synth. Gummi NBRDruckträger: Hi-Pac DrahtgeflechtDecke synth. Gummi CR

Application:Pour circuits hydrauliques à based'huiles minérales et à émulsionseau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBRRenforcement: 1 tresse acierHi-Pac Tube ext. en CR

Applicazioni:Per circuiti idraulici con olii a baseminerale ed emulsioni di acqua eglicole, olio cumbustibile leggero,olii lubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in NBRRinforzo con una trecciad'acciaio Hi-PacRivestimento in gomma sint. CR

Aplicación:Para sistemas hidráulicos a basede aceites minerales y emulsionesde agua-glicol, fueloil ligero,aceites lubricantes, aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBRRefuerzo de alambre Hi-PacCubierta ext.de gomma sintética CR

FC510 °C = – 40°C — +150°CAir* °C max = +100°C

Application:Hydraulic systems withpetroleum and inflammablefluids (HFD, conditional) for fueland lubricating oils, air* andwater.

Construction:Synth. AQP rubber tubeHi-Pac wire braid reinforcementBlue AQP cover

Anwendung:Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und flamm-widrigen Medien (HFD bedingteinsetzbar), leichtes Heizöl,Schmieröle, Luft* und Wasser.

Aufbau:Seele AQP ElastomerDruckträger: Hi-Pac Draht-geflecht, synth. Gummi CMDecke AQP blau

Application:Pour circuits hydrauliques à based'huiles minérales et de fluidesdifficilement inflammables (esterde phosphate utilisablesuniquement sous certainesconditions), fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube en élastomère AQPRenforcement à 1 tresseacier Hi-PacTube ext. en AQP bleu

Applicazioni:Per circuiti idraulici con olii abase minerale e fluidiinfiammabili (per olii a base diester fosforici, contattare l'EatonAeroquip) olio combustibileleggero, olii lubrificanti, aria* edacqua.

Costruzione:Condotta interna AQPRinforzo con una trecciad’acciaio Hi-PacRivestim. in AQP di colore azzuro

Aplicación:Sistemas hidráulicos a base deaceites minerales y medioinflamables (condicionado elempleo de HFD), fueloil ligero,aceites de lubricación, aire* yagua.

Construcción:Tubo interior de elástomero AQPRefuerzo de alambre Hi-PacCubierta ext. de elastómero AQPcolor distintivo azul

2661 SAE 100R4 AQP°C = – 40°C — +100°C°C max = +150°CAir* °C max =+100°C

Application:Suction and transfer applicationsfor petroleum and phosphateester hydraulic fluids, fuel andlubricating oils, gasoline, waterand many other industrial fluids.

Construction:AQP elastomer tube,Reinforcement consisting of ahelical wire between an inner andouter textile braid,Blue AQP cover

Anwendung:Für Saugleitungen inHydrauliksystemen aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtesHeizöl und Schmieröle, Benzin,Wasser und andere industrielleFlüssigkeiten.

Aufbau:Seele AQP Elastomer,Drahtspirale zwischen eineminneren und einem äußerenTextilgeflecht,Gummi-Außendecke, Farbe blau.

Application:Aspiration. Pour circuitshydrauliques à base d'huilesminérales et de fluidesdifficilement inflammables (esterde phosphate utisablesseulement sous certainsconditions), huiles de graissage,essence et eau.

Construction:Tube int. en AQP,Renforcement: 1 file métalliqueentre 2 tresses textile,Tube exterieur en AQP bleu.

Aplicación:Para conducciones de succiónde todos los tipos de sistemashidráulicos, crudos de petróleo,petroleos de calefacción y aceitesde lubricación, gasólina, agua.

Construcción:Anima de elastómetro AQP,Espiral de alambre entre un tejidotextil interior y otro exterior,Cubierta exterior de goma resist.al agristamiento.

Applicazioni:In aspirazione e travaso di oliiminerale e di fluidi infiammabili(per olii a base di esteri fosforicichiedre all'Eaton), benzina, oliilubrificanti, acqua, aria e molti altrifluidi industriali e prodotti chimici.

Costruzione:Condotta interna in AQP,Rinforzo con una spirale di acciaioinserita tra 2 trecce tessili,Rivestimento in AQP di coloreazzurro.

* Rubber covered hose styles foruse with gases above 17,5 bar(250 psi) must be perforated.

* Bei Gasdrücken über 17,5 barmuß die Außendecke perforiertsein.

* Pour les utilisations avec fluidesgazeux à plus de 17,5 bar, la robeexterieur doit être micro-perforée.

* Con pressioni di gas superioria 17,5 bar è necessario perforareil rivestimento esterno.

* Para presiones superiores a17,5 bar la cubierta exteriordebe estar perforada.

GB D F I E

GB D F I E

GB D F I E

SAE 100R2 PerformanceHi-Pac Hose

AQP HoseHi-Pac

Exceeds SAE 100R2Performance

AEROQUIP FC510 AQP/Hi-Pac

Page 27: Catálogo Aeroquip

25

20 -12 19,0 ± 0,8 31,8 ± 0,8 127 21 42 84 0,62 0,948 2661-12

25 -16 25,4 ± 0,8 38,1 ± 1,2 152 17,5 35 70 0,74 0,948 2661-16

31 -20 31,8 ± 1,2 45,6 ± 1,6 203 14 28 56 1,34 0,948 2661-20

38 -24 38,1 ± 1,2 52,8 ± 1,6 254 10,5 21 42 1,68 0,948 2661-24

51 -32 50,8 ± 1,2 63,5 ± 1,6 305 7 14 28 1,94 0,948 2661-32

Note:also available in -40

-48-64

ask your Eaton Aeroquip Representative

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

OTC Fittings, onlysee pages 32-45

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

C6 -4 16,4 14,0 175 350 700 1400 0,34 -0,95 FC510-04

C

10 -6 19,5 17,0 190 280 560 1120 0,43 -0,95 FC510-06

12 -8 12,7 20,1 130 240 480 0960 0,50 -0,95 FC510-08

16 -10 15,9 23,6 150 190 380 0760 0,66 -0,95 FC510-10

19 -12 19,0 27,4 180 155 310 620 0,77 -0,95 FC510-12

25 -16 25,4 34,4 230 140 280 560 1,05 -0,95 FC510-16

31 -20 31,8 43,0 280 112 225 450 1,61 -0,95 FC510-20

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

16 22,9 1SA4

10 25,7 1SA6

12 29,8 1SA8

16 31,1 1SA10

20 32,8 1SA12

25 35,8 1SA16

32 42,8 1SA20

1SASkive Socket

Nipples see pages 32-47

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

C5 -3 14,8 11,8 145 350 700 1400 0,23 -0,95 FC310-03

C6 -4 16,4 14,0 150 350 700 1400 0,31 -0,95 FC310-04

18 -5 17,9 15,4 160 300 600 1200 0,32 -0,95 FC310-05

10 -6 09,5 17,0 165 280 560 1120 0,38 -0,95 FC310-06

12 -8 12,7 20,1 090 240 480 0970 0,50 -0,95 FC310-08

16 -10 15,9 23,6 100 190 380 760 0,64 -0,95 FC310-10

19 -12 19,0 27,4 120 155 310 620 0,77 -0,95 FC310-12

25 -16 25,4 34,4 150 140 280 560 1,05 -0,95 FC310-16

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

15 18,6 1SA3

16 22,5 1SA4

08 25,2 1SA5

10 25,7 1SA6

12 29,8 1SA8

16 31,1 1SA10

20 32,8 1SA12

25 35,8 1SA16

1SASkive Socket

Nipples see pages 32-47

1SASkive Socket

Hose

Page 28: Catálogo Aeroquip

26

GH793 °C = – 40°C — +100°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

Application:High pressure hydraulic systemswith petroleum and water-glycolbase fluids, for fuel andlubricating oils, air* and water.

Construction:Synth. NBR rubber tube,2-wire braid reinforcement,Synth. CR rubber cover.

Anwendung:Hochdruck-Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtesHeizöl, Schmieröle, Luft* undWasser.

Aufbau:Seele Synth. Gummi NBR,Druckträger: 2 Drahtgeflechte,Decke synth. Gummi CR.

Application:Pour circuits hydrauliques hautepression à base d'huilesminérales et à émulsions eau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBR,Renforcement: 2 tresses acier,Tube ext.en CR.

Applicazioni:Circuiti idraulici ad alta pressionecon olii a base minerale edemulsioni di acqua e glicole, oliocombustibile leggero, oliilubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in NBR,Rinforzo con due trecce d’acciaio,Rivestim. in gomma sint. CR.

Aplicación:Sistemas hidráulicos de altapresión a base de aceitesminerales y emulsiones de agua-glicol, fueloil ligero, aceiteslubricantes, aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBR,Dos refuerzos de alambre,Cubierta ext. de gomma sint. CR.

2781 °C = – 40°C —100°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

Application:High pressure hydraulic systemswith petroleum and water-glycolbase fluids, for fuel andlubricating oils, air* and water.

Construction:Synth. NBR rubber tube,2-wire braid reinforcement,Synth. CR rubber cover.

Anwendung:Hochdruck-Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtesHeizöl, Schmieröle, Luft* undWasser.

Aufbau:Seele Synth. Gummi NBR,Druckträger: 2 Drahtgeflechte,Decke synth. Gummi CR.

Application:Pour circuits hydrauliques hautepression à base d'huilesminérales et à émulsions eau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBR,Renforcement: 2 tresses acier,Tube ext.en CR.

Applicazioni:Circuiti idraulici ad alta pressionecon olii a base minerale edemulsioni di acqua e glicole, oliocombustibile leggero, oliilubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in NBR,Rinforzo con due trecce d’acciaio,Rivestim. in gomma sint. CR.

Aplicación:Sistemas hidráulicos de alta presióna base de aceites minerales yemulsiones de agua-glicol, fueloilligero, aceites lubricantes, aire* yagua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBR,Dos refuerzos de alambre,Cubierta ext. de gomma sint. CR.

GH781 EN857/2SCExceeds SAE 100R2

°C = – 40°C — +100°C°C max = +125°CAir* °C max = +70°C

Application:High pressure hydraulic systemswith petroleum and water-glycolbase fluids, for fuel andlubricating oils, air* and water.

Construction:Synth. NBR rubber tube,2-wire braid reinforcement,Synth. CR rubber cover.

Anwendung:Hochdruck-Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol-Emulsionen, leichtesHeizöl, Schmieröle, Luft* undWasser.

Aufbau:Seele Synth. Gummi NBR,Druckträger: 2 Drahtgeflechte,Decke synth. Gummi CR.

Application:Pour circuits hydrauliques hautepression à base d'huilesminérales et à émulsions eau/glycols, fuel, huiles delubrification, air* et eau.

Construction:Tube int. en NBR,Renforcement: 2 tresses acier,Tube ext.en CR.

Aplicación:Sistemas hidráulicos de altapresión a base de aceites minera-les y emulsiones de agua-glicol,fueloil ligero, aceites lubricantes,aire* y agua.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética NBR,Dos refuerzos de alambre,Cubierta ext. de gomma sint. CR.

Applicazioni:Circuiti idraulici ad alta pressionecon olii a base minerale edemulsioni di acqua e glicole, oliocombustibile leggero, oliilubrificanti, aria* ed acqua.

Costruzione:Condotta interna in NBR,Rinforzo con due trecce d’acciaio,Rivestim. in gomma sint. CR.

* Rubber covered hose styles foruse with gases above 17,5 bar(250 psi) must be perforated.

* Bei Gasdrücken über 17,5 barmuß die Außendecke perforiertsein.

* Pour les utilisations avec fluidesgazeux à plus de 17,5 bar, la robeexterieur doit être micro-perforée.

* Con pressioni di gas superioria 17,5 bar è necessario perforareil rivestimento esterno.

* Para presiones superiores a17,5 bar la cubierta exteriordebe estar perforada.

GB D F I E

GB D F I E

GB D F I E

EN853/2SNExceeds SAE 100R2AT

2SC

2SN

EN853/2STExceeds SAE 100R2A

2ST

Page 29: Catálogo Aeroquip

27

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

C6 -4 16,4 17,5 100 400 800 1600 0,45 -0,95 2781-4

C8 -5 17,9 19,1 115 350 700 1400 0,54 -0,95 2781-5

10 -6 9,5 21,4 130 345 690 1380 0,60 -0,95 2781-6

12 -8 12,7 24,6 180 295 590 1180 0,75 -0,95 2781-8

16 -10 15,9 27,8 200 250 500 1000 0,85 -0,95 2781-10

19 -12 19,0 31,8 240 215 430 860 1,1 -0,80 2781-12

25 -16 25,4 39,7 300 175 350 700 1,50 -0,80 2781-16

31 -20 31,8 50,8 420 155 310 620 2,40 -0,80 2781-20

38 -24 38,1 57,2 500 125 250 500 3,0 -0,80 2781-24

51 -32 50,8 69,8 630

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

16 22,9 1SB4

18 25,2 1SB5

10 25,7 1SB6

12 29,8 1SB8

16 31,1 1SB10

20 32,8 1SB12

25 35,8 1SB16

32 42,8 1SB20

40 48,9 1SB24

50 48,9 1SB32

Nipples see pages 32-47

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

C6 -4 16,4 15,0 100 400 800 1600 0,34 -0,95 GH793-4

C8 -5 17,9 16,6 115 350 700 1400 0,44 -0,95 GH793-5

10 -6 19,5 19,0 130 345 690 1380 0,46 -0,95 GH793-6

12 -8 12,7 22,2 180 295 590 1180 0,66 -0,95 GH793-8

16 -10 15,9 25,4 200 250 500 1000 0,75 -0,95 GH793-10

19 -12 19,0 29,3 240 215 430 860 0,93 -0,80 GH793-12

25 -16 25,4 38,1 300 175 350 700 1,40 -0,80 GH793-16

31 -20 31,8 48,3 420 155 310 620 2,10 -0,80 GH793-20

38 -24 38,1 54,6 500 125 250 500 2,50 -0,80 GH793-24

51 -32 50,8 67,3 630 90 180 360 3,30 -0,80 GH793-32

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

16 22,9 1SB4

18 25,2 1SB5

10 25,7 1SB6

12 29,8 1SB8

16 31,1 1SB10

20 32,8 1SB12

25 35,8 1SB16

32 42,8 1SB20

40 48,9 1SB24

50 48,9 1SB32

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

C6 -4 16,4 13,5 150 400 800 1600 0,28 -0,95 GH781-4

C8 -5 17,9 15,0 155 350 700 1400 0,36 -0,95 GH781-5

10 -6 19,5 17,4 165 345 690 1380 0,44 -0,95 GH781-6

12 -8 12,7 20,5 190 295 590 1180 0,55 -0,95 GH781-8

16 -10 15,9 23,7 100 250 500 1000 0,70 -0,95 GH781-10

19 -12 19,0 27,4 120 215 430 860 0,85 -0,80 GH781-12

25 -16 25,4 35,6 150 175 350 700 1,28 -0,80 GH781-16

31 -20 31,8 43,3 210 155 310 620 1,62 -0,80 GH781-20

38 -24 38,1 51,6 255 125 250 500 2,08 -0,88 GH781-24

51 -32 50,8 64,3 320 90 180 360 2,83 -0,80 GH781-32

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

16 22,9 1SB4

18 25,2 1SB5

10 25,7 1SB6

12 29,8 1SB8

16 31,1 1SB10

20 32,8 1SB12

25 35,8 1SB16

31 42,8 1SB20

38 48,9 1SB24

51 48,9 1SB32

1SBSkive Socket

Nipples see pages 32-47

1SBSkive Socket

Nipples see pages 32-47

1SBSkive Socket

Hose

90 180 360 3,55 -0,80 2781-32

Page 30: Catálogo Aeroquip

28

GH194 °C = – 40°C — +150°C

Application:Hydraulic system service withpetroleum, fireresistant andwater-base fluids, fuel andlubricating systems.

Construction:AQP elastomer tube,Reinforcement single wire braid,Blue AQP cover with silverlayline.

Anwendung:Hydrauliksysteme mitmineralischen und nicht-brennbaren Hydraulik-flüssigkeiten, Wasser-Gemische,Benzin und Schmiersysteme.

Aufbau:Seele AQP Elastomer,Druckträger: 1 Drahtgeflecht,Decke AQP blau, mit silberLayline/Kennung.

Application:Circuits hydrauliques avecfluides à base de pétrole, fluidesrésistant au feu, fluides à based'eau, combustibles et lubrifiants.

Construction:Tube int. en AQP,Renforcement: 1 tresse acier,Tube ext.en AQP bleu, avecmarquage argent.

Applicazioni:Sistemi idraulici con olii minerali,olii ininfiammabili e fluidi miscelaticon acqua, carburanti e lubrificanti.

Costruzione:Condotta interna in AQP.Rinforzo con 1 treccia d’acciao,Rivestim. in AQP colore azzurro conidentificazione color argento.

Aplicación:Para sistemas hidráulicos queoperen con fluidos a base depetróleo y tipos industrialesrestentes al fuego, o con petróleocrudo, combustibles, aceiteslubricantes, gasola, agua y otrosfluidos industriales.

Construcción:Tubo int. AQP,Refuerzo de trenza simple dealambre,Cubierta ext. de AQP color azul.

GH195 °C = – 40°C — +150°C

Application:Hydraulic system service withpetroleum, fireresistant andwater-base fluids, fuel andlubricating systems.

Construction:AQP elastomer tube,Reinforcement double wire braid,Blue AQP cover.

Anwendung:Hydrauliksysteme mitmineralischen und nicht-brennbaren Hydraulik-flüssigkeiten, Wasser-Gemische,Benzin und Schmiersysteme.

Aufbau:Seele AQP Elastomer,Druckträger: 2-Drahtgeflecht,Decke AQP blau.

Application:Circuits hydrauliques avecfluides à base de pétrole, fluidesrésistant au feu, fluides à based'eau, combustibles et lubrifiants.

Construction:Tube int. en AQP,Renforcement: 2 tresses acier,Tube ext.en AQP bleu.

Applicazioni:Sistemi idraulici con olii minerali,olii ininfiammabili e fluidimiscelati con acqua, carburanti elubrificanti.

Costruzione:Condotta interna in AQP.Rinforzo con 2 trecce d’acciao,Rivestim. in AQP colore azzurro.

Aplicación:Para sistemas hidráulicas ad altapresión que operen con fluidos abase de petróleo y tiposindustriales restentes al fuego.

Construcción:Tubo int. AQP,Refuerzo de trenza doble dealambre,Cubierta ext. de AQP color azul.

GH735 Exceeds EN857/2SC °C = – 40°C — +100°Cambient: +80° maxiHigh Abrasion Resistance

Application:High Pressure hydraulic systemswith petroleum and water-glycolbase fluids.

Construction:Synth. rubber tube,Reinforcement double wire braid,High-abrasion-resistant syntheticrubber cover.

Anwendung:Hochdruck-Hydrauliksysteme aufMineralölbasis und Wasser-Glykol Emulsion.

Aufbau:Seele aus synth. Gummi,Druckträger: 2 Drahtgeflechte,Decke synth. Gummi mithochabriebfester Außendecke.

Application:Pour circuits hydrauliques hautepression à base d’huilesminérales et à émulsions eau/glycols.

Construction:Tube int. en caout. synth.Renforcement 2 tresses acier,Tube ext. en caout. synth. avecexcellente résistance à l'abrasion.

Aplicación:Para sistemas hidráulicos de altapresión a base de aceitesminerales y emulsiones de agua-glicol.

Construcción:Tubo interior de goma sintética,Dos refuerzos de alambre,Cubierta ext. de goma sintética,mucho resistente contra fricción.

Applicazioni:Per circuiti idraulici ad altapressione con olii a base mineraleed emulsioni di acqua e glicole.

Costruzione:Cond. interna in gomma sint.Rinforzo 2 trecce d’acciaioRivestim. in gomma sint., moltoresistente all'abrasione.

* Rubber covered hose styles foruse with gases above 17,5 bar(250 psi) must be perforated.

* Bei Gasdrücken über 17,5 barmuß die Außendecke perforiertsein.

* Pour les utilisations avec fluidesgazeux à plus de 17,5 bar, la robeexterieur doit être micro-perforée.

* Con pressioni di gas superioria 17,5 bar è necessario perforareil rivestimento esterno.

* Para presiones superiores a17,5 bar la cubierta exteriordebe estar perforada.

GB D F I E

GB D F I E

GB D F I E

MatchMate BlueExceeds SAE 100R1AT

HI-ImpulseBruiser Hose

MatchMate BlueExceeds SAE 100R2AT

AQP Hose

AQP Hose

Page 31: Catálogo Aeroquip

29

6 -4 6,4 15,1 100 400 800 1585 0,402 GH195-4 6 22,5 1SB4

10 -6 9,5 19,2 125 345 690 1380 0,580 GH195-6 10 25,5 1SB6

12 -8 12,7 22,1 180 290 580 1170 0,684 GH195-8 12 29,5 1SB8

16 -10 15,9 25,1 200 225 450 900 0,800 GH195-10 16 30,7 1SB10

19 -12 19,0 29,5 240 210 420 830 1,000 GH195-12 19 32,8 1SB12

25 -16 25,4 37,8 305 170 340 690 1,443 GH195-16 25 35,8 1SB16

31 -20 31,8 48,8 420 155 310 620 2,381 GH195-20 31 42,8 1SB20

38 -24 38,1 55,1 510 120 240 485 2,590 GH195-24 38 48,9 1SB24

51 -32 50,8 67,8 635 100 200 415 3,378 GH195-32 51 49,4 1SB32

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Part NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

1SBSkive Socket

Nipples see pages 32-47

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

TTC Fittingssee pages 32-47

For Skive Type only

ND L Par t Number

mm

1SBSkive Socket

Nipples see pages 32-47

6 -4 6,4 13,5 100 225 450 900 0,253 GH194-4 6 22,4 1SA4

10 -6 9,5 17,5 125 210 420 830 0,377 GH194-6 10 25,7 1SA6

12 -8 12,7 20,7 180 175 350 690 0,446 GH194-8 12 29,6 1SA8

16 -10 15,9 23,8 200 140 280 550 0,536 GH194-10 16 31 1SA10

19 -12 19,0 27,8 240 125 250 500 0,684 GH194-12 19 32,6 1SA12

25 -16 25,4 35,8 305 90 180 360 0,982 GH194-16 25 35,8 1SA16

31 -20 31,8 44 420 60 120 250 1,265 GH194-20 31 42,8 1SA20

10 -6 9,5 17,4 65 330 660 1320 0,42 GH735-6 10 25,5 1SB6

12 -8 12,7 20,5 90 275 550 1100 0,52 GH735-8 12 29,5 1SB8

16 -10 15,9 23,7 100 250 500 1000 0,66 GH735-10 16 30,7 1SB10

19 -12 19,0 27,4 120 215 430 860 0,82 GH735-12 19 32,8 1SB12

25 -16 25,4 35,7 150 165 330 660 1,12 GH735-16 25 35,8 1SB16

1SASkive Socket

Nipples see pages 32-47

Page 32: Catálogo Aeroquip

30

GH120 °C= – 56°C — +100°C

Application:High pressure hydraulic systemswith petroleum in low ambienttemperature. Extreme small bendradius.

Construction:Synth. rubber tube,2-wire braid reinforcement,Synth. rubber cover.

Anwendung:Hochdruck-Hydrauliksysteme aufMineralölbasis in Nieder-temperaturumgebung. Extremkleine Biegeradien.

Aufbau:Seele synth. Gummi.Druckträger: 2 Stahldraht-geflechte,Decke synth. Gummi.

Application:Pour circuits hydrauliques hautepression à base d'huilesminérales en basse témperaturealentours. Rayon de courbureréduit.

Construction:Tube int. en caout. synth.Renforcement: 2 tressesmétalliqueTube ext.en caout. synth.

Applicazioni:Circuiti idraulici ad alta pressionecon olii a base minerale perambiente a bassa temperatura.Raggio di curvature estremamentepiccolo.

Costruzione:Condotta interna in gomma sint.,Rinforzo con 2 trecce d’acciao,Rivestim. in gomma sintetica.

Aplicación:Sistemas hidráulicos de altapresión a base de aceitesminerales en ambiente bajatemperatura. Radio de curvaturaextremo chico.

Construcción:Tubo int. de gomma sintética,Dos refuerzos de alambre,Cubierta ext. de gomma sintética.

FC619 °C= – 40°C — +135°C

Application:Suction applications forpetroleum, lubricating oils, fuel,gasoline, air and water. Extremesmall bend radius.

Construction:AQP elastomer tube,Reinforcement consisting of ahelical wire between an inner andouter textile braid,Black AQP elastomer cover

Anwendung:Saugleitungen für Hydraulik-systeme auf Mineralölbasis,Schmieröle, Luft, Wasser, leichtesHeizöl und Benzin. Extrem kleineBiegeradien.

Aufbau:Seele synth. Gummi AQP,Druckträger: Drahtspiralezwischen einem inneren undeinem äußeren Textilgeflecht,Decke Elastomer schwarz

Application:Aspiration et transport desproduits pétroliers, fluideshydrauliques, combustibles,lubrifiants, essences eau et air.Rayon de courbure trés réduit.

Construction:Tube int. en AQPRenforcement 1 fil metallique enspirale entre 2 tresses textile,Tube ext. en AQP noir.

Applicazioni:Aspirazione e trasporto diprodotti petroliferi, carburanti,benzine, olii lubrificanti, acqua edaria.

Costruzione:Condotta interna AQPRinforzo con una spirale diacciaio inserita tra due treccetessili,Rivestim. in AQP di colore nero.

Aplicación:Aplicaciones de succión defluidos hidráulicos a base deaceites minerales, lubricantes,aceites pesado, gasolina, aguay aire.

Construcción:Tubo interior de elástomero AQPRefuerzo de un alambrehelicoidal entre una trenza detela interior y otra exterior,Cubierta ext. de elastómeroAQP negro.

* Rubber covered hose styles foruse with gases above 17,5 bar(250 psi) must be perforated.

* Bei Gasdrücken über 17,5 barmuß die Außendecke perforiertsein.

* Pour les utilisations avec fluidesgazeux à plus de 17,5 bar, la robeexterieur doit être micro-perforée.

* Con pressioni di gas superioria 17,5 bar è necessario perforareil rivestimento esterno.

* Para presiones superiores a17,5 bar la cubierta exteriordebe estar perforada.

GB D F I E

GB D F I E

Conditions are in compliance withSAE 100R16 and SAE J343

Exceeds SAE 100R4

MatchMateICETM

Page 33: Catálogo Aeroquip

31

6 -4 6,5 14,1 50 345 690 1380 0,30 GH120-4 6 22,5 1SB4

10 -6 9,7 17,3 65 275 550 1100 0,40 GH120-6 10 25,5 1SB6

12 -8 12,7 20,8 90 240 480 960 0,58 GH120-8 12 29,5 1SB8

16 -10 15,7 24,9 100 190 380 760 0,75 GH120-10 16 30,7 1SB10

19 -12 19,1 28,4 120 155 310 620 0,92 GH120-12 19 32,5 1SB12

25 -16 25,4 35,7 150 138 276 550 1,22 GH120-16 25 35,8 1SB16

31 -20 31,8 43,3 210 112 224 450 1,60 GH120-20 31 42,8 1SB20

38 -24 38,1 51,5 250 85 170 340 2,10 GH120-24 38 48,9 1SB24

51 -32 50,8 63,9 320 80 160 320 2,80 GH120-32 51 49,4 1SB32

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Part NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

TTC FittingsSize -4 to -32

see pages 32-47

Skive FittingsSize -4 to -16

see pages 32-47

For Skive Type only

ND L Part Number

mm

1SBSkive Socket

ND Hose I D O D min. Max. Proof min. Weight Vacuum Par t NumberSize Bend Oper. Press. Burst

Radius Press. Press.

1/16" mm mm mm bar bar bar kg/m bar

ND L Par t NumberClamp

mm

Nipples see pages 32-47

19 -12 19,1 31,4 64 20,7 41 83 0,65 0,85 FC619-12 19 * GF9311-24

25 -16 25,4 37,6 76 17,2 34 69 0,77 0,85 FC619-16 25 * GF9311-24

31 -20 31,8 43,8 102 13,8 28 55 1,12 0,85 FC619-20 31 * GF9311-24

38 -24 38,1 50,8 127 10,3 21 41 1,26 0,85 FC619-24 38 * GF9311-36

51 -32 50,8 64,8 152 6,9 14 28 1,73 0,85 FC619-32 51 * GF9311-36

* If the operation pressure is lessthan 3,4 bar, the FC619 can alsobe used with Global Skive nipplesand hose clamps GF9311.

* Presión de servicio maxi:3,4 bar con abrazadera GF9311.

* Pression de service maxi:3,4 bar avec collier GF9311.

* Con pressioni di esercizioinferiori a 3,4 bar, il tubo FC619,puó essere raccorda to conraccordi Global Skive e fascetteGF9311.

* Wenn der Betriebsdruck niedrigerals 3,4 bar ist, kann der FC619auch mit Global Nippeln undSchlauchschellen GF9311 ver-wendet werden.

Size -4 to -20

TTC FittingsSize -12 to -32

see pages 32-47

OTC FittingsSize -12 to -32

see pages 32-47

Clamps*Size -12 to -32

Page 34: Catálogo Aeroquip

32

DLDKO Female Swivel, Light DutyDichtkopf DKOL, leichte BaureiheDKO série LFemmina girevole DKOL, serie leggeraHembra loca DKOL, serie ligera

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Tube ND Hose A D H E Ø

T O D Size

DLADKO Female Swivel, Light Duty, 45° ElbowDichtkopf DKOL, leichte Baureihe, 45° KrümmerDKO série L coudé 45°Femmina girevole DKOL a 45°, serie leggeraHembra loca DKOL acodado a 45°, serie ligera

DLBDKO Female Swivel, Light Duty, 90° ElbowDichtkopf DKOL, leichte Baureihe, 90° KrümmerDKO série L coudé 90°Femmina girevole DKOL a 90,° serie leggeraHembra loca DKOL acodado a 90°, serie ligera

*1-wire **2-wire

1G5DLB3 1S5DLB3 1A5DLB3 M12x1,5 6 5 3 42,8 25,3 26,5 2,5 141G5DLB4 1S5DLB4 1A5DLB4 M12x1,5 6 6 4 49,9 26,5 26,5 4,2 141G6DLB4 1S6DLB4 1A6DLB4 M14x1,5 8 6 4 51,15 27,7 31,0 4,2 171G8DLB5 1S8DLB5 1A8DLB5 M16x1,5 10 8 5 55,3 31,4 35,5 5,3 191G8DLB6 1S8DLB6 1A8DLB6 M16x1,5 10 10 6 58,5 33,6 33,5 6,7 191G10DLB5 1S10DLB5 1A10DLB5 M18x1,5 12 8 5 60,1 36,2 37,5 5,3 221G10DLB6 1S10DLB6 1A10DLB6 M18x1,5 12 10 6 59,8 34,5 34,2 6,7 221G12DLB8 1S12DLB8 1A12DLB8 M22x1,5 15 12 8 75,3 45,6 40 9,6 27

1S10DLB8 M18x1,5 12 10 8 67,9 38,2 37,2 9,6 221G16DLB10 1S16DLB10 1A16DLB10 M26x1,5 18 16 10 86,4 57 46,5 12,8 321G20DLB12 1S20DLB12 1A20DLB12 M30x2 22 19 12 92,5 62,3 50,7 15,5 361G25DLB16 1S25DLB16 1A25DLB16 M36x2 28 25 16 100 66 61 20,7 411G32DLB20 1S32DLB20 1AP32DLB20* M45x2 35 31 20 130 75 79 26,6 50

1AT32DLB20** M45x2 35 31 20 130 75 79 26,6 501G40DLB24 1S40DLB24 1A40DLB24 M52x2 42 38 24 152 105,7 106 32 60

1G5DLA3 1S5DLA3 1A5DLA3 M12x1,5 5 05 3 52,5 35 15 2,5 141G6DLA4 1S6DLA4 1A6DLA4 M14x1,5 8 6 4 62,4 39 17,5 4,2 171G8DLA5 1S8DLA5 1A8DLA5 M16x1,5 10 8 5 64,9 41 18,5 5,3 191G8DLA6 1S8DLA6 1A8DLA6 M16x1,5 10 10 6 66,8 41 19 6,7 191G10DLA6 1S10DLA6 1A10DLA6 M18x1,5 12 10 6 70 44,7 17,6 6,7 221G12DLA8 1S12DLA8 1A12DLA8 M22x1,5 15 12 8 81,7 52 21,5 9,6 271G16DLA10 1S16DLA10 1A16DLA10 M26x1,5 18 16 10 91,3 61,9 22 12,8 321G20DLA12 1S20DLA12 1A20DLA12 M30x2 22 20 12 100,8 70,6 24,3 15,5 361G25DLA16 1S25DLA16 1A25DLA16 M36x2 28 25 16 103,1 68,7 26,6 20,7 411G32DLA20 1S32DLA20 1AP32DLA20* M45x2 35 32 20 148 104 43 26,6 50

1AT32DLA20** M45x2 35 32 20 148 104 43 26,6 501G40DLA24 1S40DLA24 1A40DLA24 M52x2 42 40 24 180,5 134,2 52,2 32 60

1G5DL3 1S5DL3 1A5DL3 M12x1,5 6 5 03 39,7 22,2 2,5 141G5DL4 1S5DL4 1A5DL4 M12x1,5 6 06 4 44,8 21,4 4,2 141G6DL4 1S6DL4 1A6DL4 M14x1,5 8 06 4 46 22,6 4,2 171G6DL5 1S6DL5 1A6DL5 M14x1,5 8 6 5 46,2 22,3 5,3 171G8DL4 1S8DL4 1A8DL4 M16x1,5 10 06 4 48,2 24,8 4,2 191G8DL5 1S8DL5 1A8DL5 M16x1,5 10 8 5 50,7 26,8 5,3 191G8DL6 1S8DL6 1A8DL6 M16x1,5 10 10 6 50,5 25,2 6,7 191G10DL6 1S10DL6 1A10DL6 M18x1,5 12 10 6 51,2 25,9 6,7 221G12DL8 1S12DL8 1A12DL8 M22x1,5 15 12 8 58,3 28,6 9,6 271G16DL10 1S16DL10 1A16DL10 M26x1,5 18 16 10 59,2 29,8 12,8 321G20DL12 1S20DL12 1A20DL12 M30x2 22 19 12 62,5 32,3 15,5 361G25DL16 1S25DL16 1A25DL16 M36x2 28 25 16 68,2 33,8 20,7 411G32DL20 1S32DL20 1AP32DL20* M45x2 35 31 20 83,7 39,7 26,6 50

1AT32DL20** M45x2 35 31 20 83,7 39,7 26,6 501G40DL24 1S40DL24 1A40DL24 M52x2 42 38 24 87,2 40,9 32 60

Page 35: Catálogo Aeroquip

33

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

1G5DK3 1S5DK3 1A5DK3 M12x1,5 6 5 3 38 20,5 2,5 121G5DK4 1S5DK4 1A5DK4 M12x1,5 6 6 4 44,7 21,3 4,2 121G6DK4 1S6DK4 1A6DK4 M14x1,5 08 6 4 44,5 21,1 4,2 141G8DK5 1S8DK5 1A8DK5 M16x1,5 10 8 5 47 23,1 5,3 171G8DK6 1S8DK6 1A8DK6 M16x1,5 10 10 6 52 26,7 6,7 171G10DK6 1S10DK6 1A10DK6 M18x1,5 12 12 6 49 23,7 6,7 191G10DK8 1S10DK8 1A10DK8 M18x1,5 12 12 8 54,5 24,8 9,6 191G12DK8 1S12DK8 1A12DK8 M22x1,5 15 12 8 56 26,3 9,6 241G16DK10 1S16DK10 1A16DK10 M26x1,5 18 16 10 56 26,6 12,8 271G20DK12 1S20DK12 1A20DK12 M30x2 22 19 12 62 31,8 15,5 321G25DK16 1S25DK16 1A25DK16 M36x2 28 25 16 66 31,6 20,7 411G32DK20 1S32DK20 1AP32DK20* M45x2 35 31 20 79,4 35,4 26,6 46

1AT32DK20** M45x2 35 31 20 79,4 35,4 26,6 461G40DK24 1S40DK24 1A40DK24 M52x2 42 38 24 85 38,7 32 55

DK24° Male, Light DutyAußengewindeanschluß 24°, leichte BaureiheMâle 24° serie LMaschio metrico 24°, serie leggeraMacho fijo de 24°, serie ligera

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Tube ND Hose A D H E ØT O D Size

DSDKO Female Swivel, Heavy DutyDichtkopf DKOS, schwere BaureiheDKO série SFemmina girevole DKOS, serie pesanteHembra loca DKOS, serie pesada

*1-wire **2-wire

1G5DS3 1S5DS3 1A5DS3 M16x1,5 58 5 3 43,4 25,9 02,5 191S3DS4 M14x1,5 6 6 4 44,9 21,5 4,2 17 0

1G5DS4 1S5DS4 1A5DS4 M16x1,5 08 6 4 49,5 26,1 04,2 191G6DS4 1S6DS4 1A6DS4 M18x1,5 010 6 4 50,8 27,4 04,2 221G6DS5 1S6DS5 1A6DS5 M18x1,5 010 8 5 51,4 27,4 05,3 271G8DS5 1S8DS5 1A8DS5 M20x1,5 12 8 5 51,6 27,7 5,3 241G8DS6 1S8DS6 1A8DS6 M20x1,5 12 8 6 53,8 28,5 6,7 241G10DS6 1S10DS6 1A10DS6 M22x1,5 14 10 6 56,9 31,6 6,7 271G10DS8 1S10DS8 1A10DS8 M22x1,5 14 12 8 55,2 25,5 9,6 271G12DS8 1S12DS8 1A12DS8 M24x1,5 16 12 8 62,4 32,7 9,6 301G16DS10 1S16DS10 1A16DS10 M30x2 20 16 10 66,9 37,5 12,8 361G20DS12 1S20DS12 1A20DS12 M36x2 25 19 12 72 41,6 15,5 461G25DS16 1S25DS16 1A25DS16 M42x2 30 25 16 78,5 44,1 20,7 501G32DS20 1S32DS20 1AP32DS20* M52x2 38 31 20 93,7 49,7 26,6 60

1AT32DS20** M52x2 38 31 20 93,7 49,7 26,6 60

DSADKO Female Swivel, Heavy Duty, 45° ElbowDichtkopf DKOS, schwere Baureihe, 45° KrümmerDKO série S coudé 45°Femmina girevole DKOS a 45°, serie pesanteHembra loca DKOS acodado a 45°, serie pesada

1G5DSA3 1S5DSA3 1A5DSA3 M16x1,5 08 5 3 53,5 36 16 2,5 191G6DSA4 1S6DSA4 1A6DSA4 M18x1,5 010 6 4 61,4 38 17 4,2 221G8DSA5 1S8DSA5 1A8DSA5 M20x1,5 12 8 5 62,9 39 18,5 5,3 241G8DSA6 1S8DSA6 1A8DSA6 M20x1,5 12 10 6 68,3 43 19 6,7 241G10DSA6 1S10DSA6 1A10DSA6 M22x1,5 14 10 6 68,8 43,5 20 6,7 271G12DSA8 1S12DSA8 1A12DSA8 M24x1,5 16 12 8 79,7 50 23 9,6 301G16DSA10 1S16DSA10 1A16DSA10 M30x2 20 16 10 89,3 59,9 26 12,8 361G20DSA12 1S20DSA12 1A20DSA12 M36x2 25 19 12 107,4 77,2 32,5 15,5 461G25DSA16 1S25DSA16 1A25DSA16 M42x2 30 25 16 121,4 87 37,5 20,7 501G32DSA20 1S32DSA20 1AP32DSA20* M52x2 38 31 20 166,5 122,9 45,9 26,6 60

1AT32DSA20** M52x2 38 31 20 166,9 122,9 45,9 26,6 60

Page 36: Catálogo Aeroquip

34

1G5EK3 1S5EK3 1A5EK3 M16x1,5 58 5 3 41 23,5 02,5 171G5EK4 1S5EK4 1A5EK4 M16x1,5 8 6 4 47,5 24,1 04,2 17 01G6EK4 1S6EK4 1A6EK4 M18x1,5 010 6 4 47 23,6 04,2 191G8EK5 1S8EK5 1A8EK5 M20x1,5 12 8 5 48,2 24,3 05,3 221G8EK6 1S8EK6 1A8EK6 M20x1,5 12 10 6 50,3 25 06,7 221G10EK6 1S10EK6 1A10EK6 M22x1,5 14 10 6 52,6 27,3 06,7 241G12EK8 1S12EK8 1A12EK8 M24x1,5 16 12 8 58 28,3 09,6 271G16EK10 1S16EK10 1A16EK10 M30x2 20 16 10 62 32,6 12,8 321G20EK12 1S20EK12 1A20EK12 M36x2 25 19 12 65,5 35,3 15,5 411G25EK16 1S25EK16 1A25EK16 M42x2 30 25 16 72,3 37,9 20,7 461G32EK20 1S32EK20 1AP32EK20* M52x2 38 31 20 88 44 26,6 55

1AT32EK20** M52x2 38 31 20 88 44 26,6 55

DSBDKO Female Swivel, Heavy Duty, 90° ElbowDichtkopf DKOS, schwere Baureihe, 90° KrümmerDKO série S coudé 90°Femmina girevole DKOS a 90°, serie pesanteHembra loca DKOS, acodado a 90°, seria pesada

EK24° Male, Heavy DutyAußengewindeanschluß 24°, schwere BaureiheMâle 24° série forteMaschio metrico 24°, serie pesanteMacho fijo de 24°, serie pesada

*1-wire **2-wire

BJBanjo, DIN 7642Ringstutzen, DIN 7642Banjo, DIN 7642Nipplo ad occhio, DIN 7642Banjo, DIN 7642

1G5BJ3 1S5BJ3 1A5BJ3 06 5 3 60,6 43,1 2,5 10,11G6BJ4 1S6BJ4 1A6BJ4 08 6 4 68,8 45,4 4,2 12,11G8BJ5 1S8BJ5 1A8BJ5 10 8 5 57,1 33,2 5,3 14,11G8BJ6 1S8BJ6 1A8BJ6 10 10 6 76,2 50,9 6,7 14,11G10BJ6 1S10BJ6 1A10BJ6 12 10 6 76,9 51,6 6,7 16,11G12BJ6 1S12BJ6 1A12BJ6 15 10 6 83,2 57,9 6,7 18,11G12BJ8 1S12BJ8 1A12BJ8 15 12 8 84,9 55,2 9,6 18,11G16BJ10 1S16BJ10 1A16BJ10 18 16 10 90,4 61,1 12,8 22,11G20BJ12 1S20BJ12 1A20BJ12 22 19 12 95 64,8 15,5 26,11G25BJ16 1S25BJ16 1A25BJ16 28 25 16 103,8 69,4 20,7 30,1

1G5DSB3 1S5DSB3 1A5DSB3 M16x1,5 8 5 3 44,5 27 30,5 2,5 191G5DSB4 1S5DSB4 1A5DSB4 M16x1,5 8 6 4 54 30,6 28,6 4,2 191G6DSB4 1S6DSB4 1A6DSB4 M18x1,5 10 6 4 54,5 31 33,5 4,2 221G6DSB5 1S8DSB5 1A8DSB5 M18x1,5 10 8 5 53,9 30 33,5 5,3 221G8DSB5 1S8DSB6 1A8DSB5 M20x1,5 12 8 5 56,9 33 36,5 5,3 241G8DSB6 1S8DSB6 1A8DSB6 M20x1,5 12 10 6 60,3 35 35 6,7 241G10DSB6 1S10DSB6 1A10DSB8 M22x1,5 14 10 6 63,8 38,5 42 6,7 271G12DSB8 1S12DSB8 1A12DSB8 M24x1,5 16 12 8 77,7 48 45,3 9,6 301G16DSB10 1S16DSB10 1A16DSB10 M30x2 20 16 10 82 52,6 53,5 12,8 361G20DSB12 1S20DSB12 1A20DSB12 M36x2 25 19 12 93 62,8 64,5 15,5 461G25DSB16 1S25DSB16 1A25DSB16 M42x2 30 25 16 104 69,6 74 20,7 50

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

K Ø

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Tube ND Hose A D H E ØT O D Size

Page 37: Catálogo Aeroquip

35

*1-wire **2-wire

1G2MP3 1S2MP3 1A2MP3 1/8–27 3 39,9 22,3 2,5 121G2MP4 1S2MP4 1A2MP4 1/8–27 4 46,2 22,8 4,2 141G4MP4 1S4MP4 1A4MP4 1/4–18 0 4 52 28,4 4,2 171G6MP4 1S6MP4 1A6MP4 3/8–18 0 4 48 24,6 4,2 191G4MP5 1S4MP5 1A4MP5 1/4–18 5 52,5 28,4 5,3 171G6MP5 1S6MP5 1A6MP5 3/8–18 5 48,5 24,6 5,3 191G4MP6 1S4MP6 1A4MP6 1/4–18 6 55,1 29,7 6,7 171G6MP6 1S6MP6 1A6MP6 3/8–18 6 57,4 32 6,7 191G8MP6 1S8MP6 1A8MP6 1/2–14 6 57,4 32 6,7 221G6MP8 1S6MP8 1A6MP8 3/8–18 8 62,9 33,2 9,6 221G8MP8 1S8MP8 1A8MP8 1/2–14 8 69 39,6 9,6 221G8MP10 1S8MP10 1A8MP10 1/2–14 10 69 39,6 12,8 241G12MP10 1S12MP10 1A12MP10 3/4–14 10 64,5 35,3 12,8 301G8MP12 1S8MP12 1A8MP12 1/2–14 12 70,3 40,1 15,5 301G12MP12 1S12MP12 1A12MP12 3/4–14 12 71,6 41,4 15,5 301G16MP12 1S16MP12 1A16MP12 1–111/2 12 70,6 40,3 15,5 361G12MP16 1S12MP16 1A12MP16 3/4–14 16 76,4 42,1 20,7 361G16MP16 1S16MP16 1A16MP16 1–111/2 16 81,2 46,7 20,7 361G20MP20 1S20MP20 1AP20MP20* 11/4–111/2 20 88,9 44,9 26,6 46

1AT20MP20** 11/4–111/2 20 88,9 44,9 26,6 461G24MP24 1S24MP24 1A24MP24 11/2–111/2 24 105,9 59,7 32 501G32MP32 1S32MP32 1A32MP32 2–111/2 32 116,3 66 44,4 65

MPN.P.T.F. Male PipeAußengewindestutzen, NPTFMâle NPTFMaschio NPTMacho N.P.T.F.

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Hose A D E ØT Size

FJJ.I.C Female SwivelJIC-DichtkopfFemelle JICFemmina girevole JICHembra loca JIC

1G3FJ3 1S3FJ3 1A3FJ3 3/8–24 0 31G4FJ3 1S4FJ3 1A4FJ3 7/16–20 0 3 16,1 2,5 14 111G4FJ4 1S4FJ4 1A4FJ4 7/16–20 4 18,0 4,2 14 141G5FJ4 1S5FJ4 1A5FJ4 1/2–20 4 18,4 4,2 17 141G4FJ5 1S4FJ5 1A4FJ5 7/16–20 5 18,3 5,3 14 141G5FJ5 1S5FJ5 1A5FJ5 1/2–20 5 18,8 5,3 17 141G6FJ5 1S6FJ5 1A6FJ5 9/16–18 5 21,6 5,3 19 141G5FJ6 1S5FJ6 1A5FJ6 1/2–20 6 21,4 6,7 17 171G6FJ6 1S6FJ6 1A6FJ6 9/16–18 6 22,5 6,7 19 171G8FJ6 1S8FJ6 1A8FJ6 3/4–16 6 23,8 6,7 22 171G8FJ8 1S8FJ8 1A8FJ8 3/4–16 8 25,7 9,6 22 221G10FJ8 1S10FJ8 1A10FJ8 7/8–14 8 26,7 9,6 27 221G10FJ10 1S10FJ10 1A10FJ10 7/8–14 10 27,6 12,8 27 241G12FJ10 1S12FJ10 1A12FJ10 11/16–12 10 25,4 12,8 32 271G10FJ12 1S10FJ12 1A10FJ12 7/8–14 12 28,0 15,5 27 301G12FJ12 1S12FJ12 1A12FJ12 11/16–12 12 27,5 15,5 32 301G16FJ12 1S16FJ12 1A16FJ12 15/16–12 12 30,2 15,5 41 321G12FJ16 1S12FJ16 1A12FJ16 11/16–12 16 31,2 20,7 32 361G16FJ16 1S16FJ16 1A16FJ16 15/16–12 16 33,9 20,7 41 361G20FJ16 1S20FJ16 1A20FJ16 15/8–12 16 29,9 20,7 501G20FJ20 1S20FJ20 1AP20FJ20* 15/8–12 20 31,6 26,6 50

1AT20FJ20** 15/8–12 20 31,6 26,6 501G24FJ24 1S24FJ24 1A24FJ24 17/8–12 24 33,9 32 601G24FJ32 1S24FJ32 1A24FJ32 17/8–12 32 33,1 33,3 601G32FJ32 1S32FJ32 1A32FJ32 21/2–12 32 34,6 44,4 75

OTC Fitting Skive Nipple Fitting

41,441,842,242,745,546,747,849,155,456,45754,858,257,760,465,668,364,375,675,680,385,386,8

34,3 16,9 2,5 14 1133,6

TTC

Page 38: Catálogo Aeroquip

36

*1-wire **2-wire

1G3FJA3 1S3FJA3 1A3FJA3 3/8–24 31G4FJA3 1S4FJA3 1A4FJA3 7/16–20 3 43,9 26,4 8,4 2,5 141G4FJA4 1S4FJA4 1A4FJA4 7/16–20 4 49,8 26,4 8,4 4,2 141G5FJA4 1S5FJA4 1A5FJA4 1/2–20 4 51,8 28,4 9,4 4,2 171G5FJA5 1S5FJA5 1A5FJA5 1/2–20 5 52,3 28,4 9,4 5,3 171G6FJA5 1S6FJA5 1A6FJA5 9/16–18 5 57,2 33,3 9,9 5,3 191G6FJA6 1S6FJA6 1A6FJA6 9/16–18 6 58,7 33,3 9,9 6,7 191G8FJA6 1S8FJA6 1A8FJA6 3/4–16 6 66 40,9 14 6,7 221G8FJA8 1S8FJA8 1A8FJA8 3/4–16 8 71,6 41,9 14 9,6 221G10FJA8 1S10FJA8 1A10FJA8 7/8–14 8 77 47,2 15 9,6 271G10FJA10 1S10FJA10 1A10FJA10 7/8–14 10 75 45,5 15 12,8 271G12FJA10 1S12FJA10 1A12FJA10 11/16–12 10 85,9 56,4 19,8 12,8 321G12FJA12 1S12FJA12 1A12FJA12 11/16–12 12 87,4 59,9 19,8 15,5 321G16FJA12 1S16FJA12 1A16FJA12 15/16–12 12 90,9 60,7 27,2 15,5 411G16FJA16 1S16FJA16 1A16FJA16 15/16–12 16 95,2 60,7 27,2 20,7 411G20FJA20 1S20FJA20 1AP20FJA20* 15/8–12 20 112,8 68,8 31 26,6 50

1AT20FJA20** 15/8–12 20 112,8 68,8 31 26,6 50

FJAJ.I.C Female Swivel, 45° ElbowJIC-Dichtkopf, 45° KrümmerFemelle JIC coudé 45°Femmina girevole JIC a 45°Hembra loca JIC acodado a 45°

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Hose A D H E ØT Size

FJBJ.I.C Female Swivel, 90° ElbowJIC-Dichtkopf, 90° KrümmerFemelle JIC coudé 90°Femina girevole JIC a 90°Hembra loca JIC acodado a 90°

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

1G4FJB4 1S4FJB4 1A4FJB4 7/16–20 0 4 46,7 23,4 17,3 4,2 141G5FJB4 1S5FJB4 1A5FJB4 1/2–20 0 4 48,8 25,4 19,3 4,2 171G5FJB5 1S5FJB5 1A5FJB5 1/2–20 5 49,3 25,4 19,3 5,3 171G6FJB5 1S6FJB5 1A6FJB5 9/16–18 5 54,8 30,9 21,3 5,3 191G6FJB6 1S6FJB6 1A6FJB6 9/16–18 6 56,1 30,9 21,3 6,7 191G8FJB6 1S8FJB6 1A8FJB6 3/4–16 6 61,5 36,1 27,7 6,7 221G8FJB8 1S8FJB8 1A8FJB8 3/4–16 8 61,5 36,1 27,7 9,6 221G10FJB8 1S10FJB8 1A10FJB8 7/8–14 8 70,9 40,9 30,2 9,6 271G10FJB10 1S10FJB10 1A10FJB10 7/8–14 10 68,6 39,4 30,2 12,8 271G12FJB10 1S12FJB10 1A12FJB10 11/16–12 10 84,2 54,9 45,7 12,8 321G12FJB12 1S12FJB12 1A12FJB12 11/16–12 12 85,3 55,1 45,7 15,5 321G16FJB12 1S16FJB12 1A16FJB12 15/16–12 12 85,3 55,1 62,5 15,5 411G12FJB16 1S12FJB16 1A12FJB16 11/16–12 16 89,5 55,1 45,7 20,7 321G16FJB16 1S16FJB16 1A16FJB16 15/16–12 16 90,4 55,9 60,7 20,7 411G20FJB20 1S20FJB20 1AP20FJB20* 15/8–12 20 107,9 64 69,8 26,6 50

1AT20FJB20** 15/8–12 20 107,9 64 69,8 26,6 50

48,7 13,931,2

1S24FJA24 1 /8–127

2,5 14

-24 124,2 77,9 32 6036,2

Page 39: Catálogo Aeroquip

37

MJ

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Hose A D H E ØT Size

BFBSP Female SwivelBSP-DichtkopfGlobeseal BSPFemmina girevole gasHembra loca BSP

*1-wire **2-wire

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

1F00468M0404-S 1F20322M0404-S G1/4 -4 49,5 26,1 4,2 19 141F00468M0606-S 1F20322M0606-S G3/8 -6 56,7 31,4 6,7 22 171F00468M0806-S 1F20322M0806-S G1/2 -6 58,9 33,6 6,7 27 221F00468M0808-S 1F20322M0808-S G1/2 -8 67,8 38,1 9,6 27 221F00468M1208-S 1F20322M1208-S G3/4 -8 71,0 41,3 9,6 36 301F00468M1212-S 1F20322M1212-S G3/4 -12 73,9 43,7 15,5 36 30

Female BSP Flat SeatBSP-Anschluss, flachdichtendGlobeseal BSP face plateFemmina girevole BSP guarnizione piattoHembra loca BSP asentamiento plano

J.I.C. Male FlareJIC-AußengewindeanschlußMâle JICMaschio JICMacho fijo JIC

1G4MJ4 1S4MJ4 1A4MJ4 7/16–20 04 50,7 27,3 4,2 141G5MJ5 1S5MJ5 1A5MJ5 1/2–20 05 52 28,2 5,3 141G6MJ6 1S6MJ6 1A6MJ6 9/16–18 06 54,9 29,7 6,7 171G6MJ8 1S6MJ8 1A6MJ8 9/16–18 08 59,4 29,7 9,6 221G8MJ8 1S8MJ8 1A8MJ8 3/4–16 08 65,4 35,7 9,6 221G10MJ8 1S10MJ8 1A10MJ8 7/8–14 08 61,6 31,9 9,6 241G10MJ10 1S10MJ10 1A10MJ10 7/8–14 10 69,4 40 12,8 241G12MJ10 1S12MJ10 1A12MJ10 1 1/16–12 10 65,8 36,4 12,8 301G12MJ12 1S12MJ12 1A12MJ12 1 1/16–12 12 74,6 44,4 15,5 301G16MJ12 1S16MJ12 1A16MJ12 1 5/16–12 12 69,9 39,7 15,5 361G16MJ16 1S16MJ16 1A16MJ16 1 5/16–12 16 82,5 48,1 20,7 361G20MJ20 1S20MJ20 1AP20MJ20* 1 5/8–12 20 98,8 54,8 26,6 46

1AT20MJ20** 1 5/8–12 20 98,8 54,8 26,6 46

1G2BF3 1S2BF3 1A2BF3 G1/8 3 33,3 15,8 2,5 141G4BF4 1S4BF4 1A4BF4 G1/4 4 42,3 18,9 4,2 171G6BF4 1S6BF4 1A6BF4 G3/8 4 43,3 19,6 4,2 221G4BF5 1S4BF5 1A4BF5 G1/4 5 43 19,1 5,3 171G6BF5 1S6BF5 1A6BF5 G3/8 5 44 20,1 5,3 221G6BF6 1S6BF6 1A6BF6 G3/8 6 46,4 21,1 6,7 221G8BF6 1S8BF6 1A8BF6 G1/2 6 47,9 22,6 6,7 271G8BF8 1S8BF8 1A8BF8 G1/2 8 53,5 23,8 9,6 271G10BF8 1S10BF8 1A10BF8 G5/8 8 54,2 24,5 9,6 271G8BF10 1S8BF10 1A8BF10 G1/2 10 53,4 24 12,8 271G12BF8 1S12BF8 1A12BF8 G3/4 8 54,7 25 9,6 321G10BF10 1S10BF10 1A10BF10 G5/8 10 54,1 24,7 12,8 271G12BF10 1S12BF10 1A12BF10 G3/4 10 54,3 24,9 12,8 321G12BF12 1S12BF12 1A12BF12 G3/4 12 55,5 25,3 15,5 321G16BF16 1S16BF16 1A16BF16 G1 16 62 27,6 20,7 411G20BF20 1S20BF20 1AP20BF20* G11/4 20 73,6 29,6 26,6 50

1AT20BF20** G11/4 20 73,6 29,6 26,6 501G24BF24 1S24BF24 1A24BF24 G11/2 24 80 33,7 32 551G32BF32 1S32BF32 1A32BF32 G2 32 85,4 35,2 44,4 70

1G2BF3 1S2BF3 1A2BF3 G1/8 3 33,3 15,8 2,5 141G4BF4 1S4BF4 1A4BF4 G1/4 4 42,3 18,9 4,2 171G6BF4 1S6BF4 1A6BF4 G3/8 4 43,3 19,6 4,2 221G4BF5 1S4BF5 1A4BF5 G1/4 5 43 19,1 5,3 171G6BF5 1S6BF5 1A6BF5 G3/8 5 44 20,1 5,3 221G6BF6 1S6BF6 1A6BF6 G3/8 6 46,4 21,1 6,7 221G8BF6 1S8BF6 1A8BF6 G1/2 6 47,9 22,6 6,7 271G8BF8 1S8BF8 1A8BF8 G1/2 8 53,5 23,8 9,6 271G10BF8 1S10BF8 1A10BF8 G5/8 8 54,2 24,5 9,6 271G8BF10 1S8BF10 1A8BF10 G1/2 10 53,4 24 12,8 271G12BF8 1S12BF8 1A12BF8 G3/4 8 54,7 25 9,6 321G10BF10 1S10BF10 1A10BF10 G5/8 10 54,1 24,7 12,8 271G12BF10 1S12BF10 1A12BF10 G3/4 10 54,3 24,9 12,8 321G12BF12 1S12BF12 1A12BF12 G3/4 12 55,5 25,3 15,5 321G16BF16 1S16BF16 1A16BF16 G1 16 62 27,6 20,7 411G20BF20 1S20BF20 1AP20BF20* G11/4 20 73,6 29,6 26,6 50

1AT20BF20** G11/4 20 73,6 29,6 26,6 501G24BF24 1S24BF24 1A24BF24 G11/2 24 80 33,7 32 551G32BF32 1S32BF32 1A32BF32 G2 32 85,4 35,2 44,4 70

1G2BF3 1S2BF3 1A2BF3 G1/8 3 33,3 15,8 2,5 141G4BF4 1S4BF4 1A4BF4 G1/4 4 42,3 18,9 4,2 171G6BF4 1S6BF4 1A6BF4 G3/8 4 43,3 19,6 4,2 221G4BF5 1S4BF5 1A4BF5 G1/4 5 43 19,1 5,3 171G6BF5 1S6BF5 1A6BF5 G3/8 5 44 20,1 5,3 221G6BF6 1S6BF6 1A6BF6 G3/8 6 46,4 21,1 6,7 221G8BF6 1S8BF6 1A8BF6 G1/2 6 47,9 22,6 6,7 271G8BF8 1S8BF8 1A8BF8 G1/2 8 53,5 23,8 9,6 271G10BF8 1S10BF8 1A10BF8 G5/8 8 54,2 24,5 9,6 271G8BF10 1S8BF10 1A8BF10 G1/2 10 53,4 24 12,8 271G12BF8 1S12BF8 1A12BF8 G3/4 8 54,7 25 9,6 321G10BF10 1S10BF10 1A10BF10 G5/8 10 54,1 24,7 12,8 271G12BF10 1S12BF10 1A12BF10 G3/4 10 54,3 24,9 12,8 321G12BF12 1S12BF12 1A12BF12 G3/4 12 55,5 25,3 15,5 321G16BF16 1S16BF16 1A16BF16 G1 16 62 27,6 20,7 411G20BF20 1S20BF20 1AP20BF20* G11/4 20 73,6 29,6 26,6 50

1AT20BF20** G11/4 20 73,6 29,6 26,6 501G24BF24 1S24BF24 1A24BF24 G11/2 24 80 33,7 32 551G32BF32 1S32BF32 1A32BF32 G2 32 85,4 35,2 44,4 70

1G2BF3 1S2BF3 1A2BF3 G1/8 3 33,3 15,8 2,5 141G4BF4 1S4BF4 1A4BF4 G1/4 4 42,3 18,9 4,2 171G6BF4 1S6BF4 1A6BF4 G3/8 4 43,3 19,6 4,2 221G4BF5 1S4BF5 1A4BF5 G1/4 5 43 19,1 5,3 171G6BF5 1S6BF5 1A6BF5 G3/8 5 44 20,1 5,3 221G6BF6 1S6BF6 1A6BF6 G3/8 6 46,4 21,1 6,7 221G8BF6 1S8BF6 1A8BF6 G1/2 6 47,9 22,6 6,7 271G8BF8 1S8BF8 1A8BF8 G1/2 8 53,5 23,8 9,6 271G10BF8 1S10BF8 1A10BF8 G5/8 8 54,2 24,5 9,6 271G8BF10 1S8BF10 1A8BF10 G1/2 10 53,4 24 12,8 271G12BF8 1S12BF8 1A12BF8 G3/4 8 54,7 25 9,6 321G10BF10 1S10BF10 1A10BF10 G5/8 10 54,1 24,7 12,8 271G12BF10 1S12BF10 1A12BF10 G3/4 10 54,3 24,9 12,8 321G12BF12 1S12BF12 1A12BF12 G3/4 12 55,5 25,3 15,5 321G16BF16 1S16BF16 1A16BF16 G1 16 62 27,6 20,7 411G20BF20 1S20BF20 1AP20BF20* G11/4 20 73,6 29,6 26,6 50

1AT20BF20** G11/4 20 73,6 29,6 26,6 501G24BF24 1S24BF24 1A24BF24 G11/2 24 80 33,7 32 551G32BF32 1S32BF32 1A32BF32 G2 32 85,4 35,2 44,4 70

1G2BF3 1S2BF3 1A2BF3 G1/8 3 33,3 15,8 2,5 141G4BF4 1S4BF4 1A4BF4 G1/4 4 42,3 18,9 4,2 171G6BF4 1S6BF4 1A6BF4 G3/8 4 43,3 19,6 4,2 221G4BF5 1S4BF5 1A4BF5 G1/4 5 43 19,1 5,3 171G6BF5 1S6BF5 1A6BF5 G3/8 5 44 20,1 5,3 221G6BF6 1S6BF6 1A6BF6 G3/8 6 46,4 21,1 6,7 221G8BF6 1S8BF6 1A8BF6 G1/2 6 47,9 22,6 6,7 271G8BF8 1S8BF8 1A8BF8 G1/2 8 53,5 23,8 9,6 271G10BF8 1S10BF8 1A10BF8 G5/8 8 54,2 24,5 9,6 271G8BF10 1S8BF10 1A8BF10 G1/2 10 53,4 24 12,8 271G12BF8 1S12BF8 1A12BF8 G3/4 8 54,7 25 9,6 321G10BF10 1S10BF10 1A10BF10 G5/8 10 54,1 24,7 12,8 271G12BF10 1S12BF10 1A12BF10 G3/4 10 54,3 24,9 12,8 321G12BF12 1S12BF12 1A12BF12 G3/4 12 55,5 25,3 15,5 321G16BF16 1S16BF16 1A16BF16 G1 16 62 27,6 20,7 411G20BF20 1S20BF20 1AP20BF20* G11/4 20 73,6 29,6 26,6 50

1AT20BF20** G11/4 20 73,6 29,6 26,6 501G24BF24 1S24BF24 1A24BF24 G11/2 24 80 33,7 32 551G32BF32 1S32BF32 1A32BF32 G2 32 85,4 35,2 44,4 70

Page 40: Catálogo Aeroquip

38

*1-wire **2-wire

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

BFABSP Female Swivel, 45° ElbowBSP-Dichtkopf, 45° KrümmerGlobeseal BSP coudé 45°Femmina girevole a 45°, gasHembra loca BSP acodado a 45°

BFBBSP Female Swivel, 90° ElbowBSP-Dichtkopf, 90° KrümmerGlobeseal BSP coudé 90°Femmina girevole a 90°, gasHembra loca BSP acodado a 90°

BPBSP Male ParallelAußengewindeanschluß/BSPMâle BSP cilindrique, cone 60°Maschio gasMacho fijo/BSP

1G4BFA4 1S4BFA4 1A4BFA4 G1/4 4 52,3 28,9 16,5 4,2 171G4BFA5 1S4BFA5 1A4BFA5 G1/4 5 66,7 42,8 16,5 5,3 171G6BFA6 1S6BFA6 1A6BFA6 G3/8 6 73,8 48,5 19 6,7 221G8BFA6 1S8BFA6 1A8BFA6 G1/2 6 84,3 59,0 24,8 6,7 271G8BFA8 1S8BFA8 1A8BFA8 G1/2 8 71 41,3 24,8 9,6 271G10BFA10 1S10BFA10 1A10BFA10 G5/8 10 100,4 71,0 27,4 12,8 271G12BFA12 1S12BFA12 1A12BFA12 G3/4 12 108,8 78,6 29,4 15,5 321G16BFA16 1S16BFA16 1A16BFA16 G1 16 126,8 92,4 33,2 20,7 411G20BFA20 1S20BFA20 1AP20BFA20* G11/4 20 153,6 109,6 37,2 26,6 50

1AT20BFA20** G11/4 20 153,6 109,6 37,2 26,6 501G24BFA24 1S24BFA24 1A24BFA24 G11/2 24 173,1 126,8 44,1 32 551G32BFA32 1S32BFA32 1A32BFA32 G2 32 210,7 160,5 52,2 44,4 70

1G4BP4 1S4BP4 1A4BP4 G1/4 4 44,3 20,9 4,2 191G4BP5 1S4BP5 1A4BP5 G1/4 5 45,1 21,2 5,3 191G6BP6 1S6BP6 1A6BP6 G3/8 6 48,4 23,1 6,7 221G8BP6 1S8BP6 1A8BP6 G1/2 6 52,4 27,1 6,7 271G8BP8 1S8BP8 1A8BP8 G1/2 8 58 28,3 9,6 271G10BP10 1S10BP10 1A10BP10 G5/8 10 61,9 32,5 12,8 301G12BP12 1S12BP12 1A12BP12 G3/4 12 63,1 32,9 15,5 321G16BP16 1S16BP16 1A16BP16 G1 16 70,9 36,5 20,7 411G20BP20 1S20BP20 1AP20BP20* G11/4 20 86,2 42,2 26,6 50

1AT20BP20** G11/4 20 86,2 42,2 26,6 501G24BP24 1S24BP24 1A24BP24 G11/2 24 92,6 46,3 32 551G32BP32 1S32BP32 1A32BP32 G2 32 103,6 53,4 44,4 70

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Hose A D H E ØT Size

1G4BFB4 1S4BFB4 1A4BFB4 G1/4 04 56,4 33,0 31,0 4,2 171G4BFB5 1S4BFB5 1A4BFB5 G1/4 05 54,8 30,9 31,0 5,3 171G6BFB5 1S6BFB5 1A6BFB5 G3/8 05 59,5 35,6 36,3 5,3 221G6BFB6 1S6BFB6 1A6BFB6 G3/8 06 056,9 031,6 035,0 6,7 221G8BFB6 1S8BFB6 1A8BFB6 G1/2 06 74,6 49,3 48,5 6,7 271G8BFB8 1S8BFB8 1A8BFB8 G1/2 08 63,9 34,2 37,5 9,6 271G10BFB8 1S10BFB8 1A10BFB8 G5/8 08 90,7 61,0 56,3 9,6 271G10BFB10 1S10BFB10 1A10BFB10 G5/8 10 90,6 61,2 56,3 12,8 271G12BFB10 1S12BFB10 1A12BFB10 G3/4 10 98,1 68,7 61,5 12,8 321G12BFB12 1S12BFB12 1A12BFB12 G3/4 12 99,3 69,1 61,5 15,5 321G16BFB16 1S16BFB16 1A16BFB16 G1 16 107,9 73,5 71,5 20,7 411G20BFB20 1S20BFB20 1AP20BFB20* G11/4 20 146,2 102,2 82,5 26,6 50

1AT20BFB20** G11/4 20 146,2 102,2 82,5 26,6 501G24BFB24 1S24BFB24 1A24BFB24 G11/2 24 164,1 117,8 97,5 32 551G32BFB32 1S32BFB32 1A32BFB32 G2 32 201,9 151,7 120,7 44,4 70

Page 41: Catálogo Aeroquip

39

1G2BT4 1S2BT4 1A2BT4 R1/8–28 4 46,4 23 4,2 141G4BT4 1S4BT4 1A4BT4 R1/4–19 4 50,6 27,2 4,2 141G6BT5 1S6BT5 1A6BT5 R3/8–19 0 5 52,7 28,8 5,3 191G6BT6 1S6BT6 1A6BT6 R3/8–19 6 54,9 29,6 6,7 191G8BT6 1S8BT6 1A8BT6 R1/2–14 6 62,6 37,3 6,7 221G6BT8 1S6BT8 1A6BT8 R3/8–19 8 60,6 30,9 9,6 221G8BT8 1S8BT8 1A8BT8 R1/2–14 8 66,2 36,5 9,6 221G8BT10 1S8BT10 1A8BT10 R1/2–14 10 67,6 38,2 12,8 241G12BT10 1S12BT10 1A12BT10 R3/4–14 10 70,2 40,8 12,8 271G8BT12 1S8BT12 1A8BT12 R1/2–14 12 69,2 39 15,5 301G12BT12 1S12BT12 1A12BT12 R3/4–14 12 71,1 40,9 15,5 301G16BT12 1S16BT12 1A16BT12 R1–11 12 77,0 46,8 15,5 361G12BT16 1S12BT16 1A12BT16 R3/4–14 16 76,4 42 20,7 361G16BT16 1S16BT16 1A16BT16 R1–11 16 81,2 46,8 20,7 361G20BT16 1S20BT16 1A20BT16 R11/4–11 16 85,4 51 20,7 461G16BT20 1S16BT20 1AP16BT20* R1–11 20 95,6 51,6 26,6 46

1AT16BT20** R1–11 20 95,6 51,6 26,6 461G20BT20 1S20BT20 1AP20BT20* R11/4–11 20 96,2 52,2 26,6 46

1AT20BT20** R11/4–11 20 96,2 52,2 26,6 461G24BT20 1S24BT20 1AP24BT20* R11/2–11 20 98,0 54 26,6 50

1AT24BT20** R11/2–11 20 98,0 54 26,6 501G24BT24 1S24BT24 1A24BT24 R11/2–11 24 100,8 54,5 32 501G32BT24 1S32BT24 1A32BT24 R2–11 24 106,5 60,2 32 651G32BT32 1S32BT32 1A32BT32 R2–11 32 110,4 60,2 44,4 65

BTBSP Male Tapered, BSPTAußengewindeanschluß/BSPT (Stutzen)Mâle BSP coniqueMaschio BSPT (maschio gas conico)Macho fijo BSPT

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Hose A D E Ø K ØT Size

1G8FL8 1S8FL8 1A8FL8 1/2 " 0 8 82 52,3 09,6 30,21G12FL10 1S12FL10 1A12FL10 3/4 " 0 10 82,7 53,3 12,8 38,11G12FL12 1S12FL12 1A12FL12 3/4 " 12 84 53,8 15,5 38,11G16FL12 1S16FL12 1A16FL12 1 " 12 84 53,8 15,5 44,41G12FL16 1S12FL16 1A12FL16 3/4 " 16 87,7 53,3 20,7 38,11G16FL16 1S16FL16 1A16FL16 1 " 16 88,8 54,4 20,7 44,41G20FL16 1S20FL16 1A20FL16 11/4 " 16 96,4 62 20,7 50,81G20FL20 1S20FL20 1AP20FL20* 11/4 " 20 107,8 63,8 26,6 50,8

1AT20FL20** 11/4 " 20 107,8 63,8 26,6 50,81G24FL20 1S24FL20 1AP24FL20* 11/2 " 20 108,5 64,5 26,6 60,3

1AT24FL20** 11/2 " 20 108,5 64,5 26,6 60,31G20FL24 1S20FL24 1A20FL24 11/4 " 24 112 65,7 32 50,81G24FL24 1S24FL24 1A24FL24 11/2 " 24 111,8 65,5 32 60,31G32FL24 1S32FL24 1A32FL24 2 " 24 111,8 65,5 32 71,41G32FL32 1S32FL32 1A32FL32 2 " 32 117 66,8 44,4 71,4

*1-wire **2-wire

FL (3000 psi)Split Flange Code 61Flansch-Code 61Bride code 61Flangia codice 61Brida – código 61

Part-No. Part-No. Part-No. Flange Hose A D E Ø K ØSize

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

Page 42: Catálogo Aeroquip

40

*1-wire **2-wire

1G8FLA8 1S8FLA8 1A8FLA8 1/2 " 8 79,1 49,4 19,8 9,6 30,21G12FLA8 1S12FLA8 1A12FLA8 3/4 " 8 92,5 62,8 25,4 9,6 38,11G12FLA12 1S12FLA12 1A12FLA12 3/4 " 0 12 94,8 64,6 25,4 15,5 38,11G16FLA12 1S16FLA12 1A16FLA12 1" 12 105,7 75,5 26,9 15,5 44,41G12FLA16 1S12FLA16 1A12FLA16 3/4 " 16 98,9 64,5 25,4 20,7 38,11G16FLA16 1S16FLA16 1A16FLA16 1" 16 110,5 76,0 26,9 20,7 44,41G20FLA16 1S20FLA16 1A20FLA16 1 1/4 " 16 122,1 87,6 29,2 20,7 50,81G16FLA20 1S16FLA20 1AP16FLA20* 1" 20 121,8 77,8 26,9 26,6 44,4

1AT16FLA20** 1" 20 121,8 77,8 26,9 26,6 44,51G20FLA20 1S20FLA12 1AP20FLA20* 11/4 " 20 133,5 89,5 29,2 26,6 50,8

1AT20BT20** 11/4 " 20 133,6 89,4 29,2 26,6 50,81G24FLA20 1S24FLA20 1AP24FLA20* 11/2 " 20 150,8 106,8 35,8 26,6 60,3

1AT24FLA20** 11/2 " 20 150,8 106,8 35,8 26,6 60,31G24FLA24 1S24FLA24 1A24FLA24 11/2 " 24 154,2 107,9 35,8 32,0 60,31G32FLA24 1S32FLA24 1A32FLA24 2" 24 186,2 139,9 50,8 32,0 71,41G32FLA32 1S32FLA32 1A32FLA32 2" 32 190,3 138,1 50,8 44,4 71,4

FLA (3000 psi)Split Flange Code 61, 45° ElbowFlansch-Code 61, 45° KrümmerBride code 61, coudé 45°Flangia codice 61 a 45°Brida – código 61 acodado a 45°

Part-No. Part-No. Part-No. Flange Hose A D H E Ø K ØSize

FLB (3000 psi)Split Flange Code 61, 90° ElbowFlansch-Code 61, 90° KrümmerBride code 61, coudé 90°Flangia codice 61 a 90°Brida – código 61 acodado a 90°

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

1G8FLB8 1S8FLB8 1A8FLB8 1/2 " 0 8 72,6 42,9 41,4 9,6 30,21G12FLB12 1S12FLB12 1A12FLB12 3/4" 12 88,7 58,5 54,2 15,5 38,11G16FLB12 1S16FLB12 1A16FLB12 1" 12 102,4 72,2 60,4 15,5 44,41G12FLB16 1S12FLB16 1A12FLB16 3/4 " 16 106,7 72,3 55,1 20,7 38,11G16FLB16 1S16FLB16 1A16FLB16 1" 16 107 72,7 60,4 20,7 44,41G20FLB16 1S20FLB16 1A20FLB16 11/4" 16 123,3 88,9 66,6 20,7 50,81G16FLB20 1S16FLB20 1AP16FLB20* 1" 20 118,4 74,4 60,4 26,6 44,4

1AT16FLB20** 11/4" 20 118,4 74,4 60,4 26,6 44,41G20FLB20 1S20FLB20 1AP20FLB20* 11/4 " 20 134,6 90,6 66,6 26,6 50,8

1AT20FLB20** 11/4 " 20 134,6 90,6 66,6 26,6 50,81G24FLB20 1S24FLB20 1AP24FLB20* 11/2 " 20 153,4 109,4 79,3 26,6 60,3

1AT20FLB20** 11/2 " 20 153,4 109,4 79,3 26,6 60,31G20FLB24 1S20FLB24 1A20FLB24 11/4 " 24 137 90,7 66,6 32 50,81G24FLB24 1S24FLB24 1A24FLB24 11/2 " 24 156,9 110,6 79,3 32 60,31G32FLB24 1S32FLB24 1A32FLB24 2" 24 184,8 138,5 114,3 32 71,41G32FLB32 1S32FLB32 1A32FLB32 2" 32 189,7 137,5 114,3 44,4 71,4

Page 43: Catálogo Aeroquip

41

1S8FH8 1A8FH8 1/2" 8 080 50 10 31,81S8FH16 1A8FH16 1/2" 16 082 48 21 31,81S12FH12 1A12FH12 3/4" 12 085 54 16 41,31S12FH16 1A12FH16 3/4" 16 089 55 21 41,31S16FH16 1A16FH16 1" 16 100 65 21 47,61S16FH20 1AP16FH20* 1" 20 111 67 26,6 47,6

1AT16FH20** 1" 20 111 67 26,6 47,61S20FH20 1A20FH20* 11/4 " 20 116 72 26,6 54,0

1AT20FH20** 11/4 " 20 116 72 26,6 54,01S20FH24 1AP20FH24 11/4 " 24 119 73 32 54,01S24FH20 1AP24FH20* 11/2 " 20 116 72 26,6 63,5

1AT24FH20** 11/2 " 20 116 72 26,6 63,51S24FH24 1A24FH24 11/2 " 24 124 77 32 63,5

FH (6000 psi)Split Flange Code 62Flansch-Code 62Bride code 62Flangia codice 62Brida-código 62

Part-No. Part-No. Part-No. Flange Hose A D H E Ø K ØSize

FHA (6000 psi)Split Flange Code 62, 45° ElbowFlansch-Code 62, 45° KrümmerBride code 62, coude 45°Flangia codice 62 a 45°Brida-código 62 acodado a 45°

*1-wire **2-wire

1S8FHA16 1A8FHA16 1/2 " 5 16 91 57 20 21 31,81S12FHA12 1A12FHA12 3/4 " 12 96 65 26 16 41,3 01S12FHA16 1A12FHA16 3/4 " 0 16 100 66 26 21 41,31S16FHA16 1A16FHA16 1" 0 16 103 69 27 21 47,61S20FHA20 1AP20FHA20* 11/4" 0 20 113 69 29 26,6 54,0

1AT20FHA20* 11/4 " 20 113 69 29 26,6 54,0

FHB (6000 psi)Split Flange Code 62, 90° ElbowFlansch-Code 62, 90° KrümmerBride code 62, coude 90°Flangia codice 62 a 90°Brida-código 62 acodado a 90°

1S16FHB16.068 1A16FHB16.068 1" 16 124 89 68 21 47,61S16FHB16.100 1A16FHB16.100 1" 0 20 102 67 100 21 47,61S16FHB20 1AP16FHB20* 1" 20 107 63 61 26,6 47,6

1AT16FHB20** 1" 20 107 63 61 26,6 47,61S16FHB20.081 1" 20 112,7 68,7 81 26,6 47,6

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

Page 44: Catálogo Aeroquip

42

1G4FR4 1S4FR4 1A4FR4 9/16–18 4 49,5 26,1 4,2 17 141G6FR4 1S6FR4 1A6FR4 11/16–16 4 51,8 28,4 4,2 22 171G6FR5 1S6FR5 1A6FR5 11/16–16 0 5 52,6 28,7 5,3 22 171G6FR6 1S6FR6 1A6FR6 11/16–16 6 56,7 31,4 6,7 22 171G8FR6 1S8FR6 1A8FR6 13/16–16 6 58,9 33,6 6,7 24 221G8FR8 1S8FR8 1A8FR8 13/16–16 8 67,8 38,1 9,6 24 221G10FR8 1S10FR8 1A10FR8 1–14 8 67,0 37,3 9,6 30 241G10FR10 1S10FR10 1A10FR10 1–14 10 70,2 40,8 12,3 30 241G12FR12 1S12FR12 1A12FR12 13/16–12 12 73,9 43,7 15,5 36 301G16FR16 1S16FR16 1A16FR16 17/16–12 16 83,6 49,2 20,7 41 361G20FR20 1S20FR20 1AP20FR20* 111/16–12 20 103,3 59,3 26 50 46

1AT20FR20** 111/16–12 20 103,3 59,3 26 50 461G24FR24 1S24FR24 1AP24FR24 2–12 24 102,0 55,7 32 60 50

FRORS Female SwivelORS-AnschlußFemelle ORSFemmina ORSHembra loca ORS

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Hose A D H E ØT Size

FRAORS Female Swivel, 45° ElbowORS-Anschluß, 45° KrümmerFemelle ORS coudé 45°Femmina ORS a 45°Hembra loca ORS acodado a 45°

1G4FRA4 1S4FRA4 1A4FRA4 9/16–18 5 4 53,0 29,6 10,4 4,2 171G6FRA5 1S6FRA5 1A6FRA5 11/16–16 0 5 58,3 34,4 10,9 5,3 221G6FRA6 1S6FRA6 1A6FRA6 11/16–16 0 6 59,7 34,4 10,9 6,2 221G8FRA6 1S8FRA6 1A8FRA6 13/16–16 0 6 67,2 41,9 15 6,7 241G8FRA8 1S8FRA8 1A8FRA8 13/16–16 8 72,1 43,1 15 9,4 241G10FRA10 1S10FRA10 1A10FRA10 1–14 10 76,2 47,8 16,5 11,7 301G12FRA12 1S12FRA12 1A12FRA12 13/16–12 12 88,6 58,4 21,1 14,8 361G16FRA16 1S16FRA16 1A16FRA16 17/16–12 16 107,6 73,2 23,9 19,3 411G20FRA20 1S20FRA20 1AP20FRA20* 111/16–12 20 129,6 85,6 25,4 25,7 50

1AT20FRA20** 111/16–12 20 129,6 85,6 25,4 25,7 501G24FRA24 1S24FRA24 1A24FRA24 2–12 24 115,2 68,9 27,3 32,0 60

*1-wire **2-wire

FRBORS Female Swivel, 90° ElbowORS-Anschluß, 90° KrümmerFemelle ORS coudé 90°Femmina ORS a 90°Hembra loca ORS acodado a 90°

1G4FRB4 1S4FRB4 1A4FRB4 9/16–18 0 4 53 29,6 20,8 4,2 171G6FRB4 1S6FRB4 1A6FRB4 11/16–16 0 4 56,3 32,9 22,9 4,2 221G6FRB5 1S6FRB5 1A6FRB5 11/16–16 5 56,9 33 22,9 5,3 221G6FRB6 1S6FRB6 1A6FRB6 11/16–16 6 59,4 34,1 22,9 6,7 221G8FRB6 1S8FRB6 1A8FRB6 13/16–16 6 66,5 41,2 29,2 6,7 241G8FRB8 1S8FRB8 1A8FRB8 13/16–16 8 72,1 42,4 29,2 9,4 241G10FRB10 1S10FRB10 1A10FRB10 1–14 10 78 48,6 32,3 11,5 301G12FRB12 1S12FRB12 1A12FRB12 13/16–12 12 88,7 58,5 47,8 14,8 361G16FRB16 1S16FRB16 1A16FRB16 17/16–12 16 107,3 72,9 56,1 19,9 411G20FRB20 1S20FRB20 1AP20FRB20* 111/16–12 20 134,6 90,6 63,8 25,7 50

1AT20FRB20** 111/16–12 20 134,6 90,6 63,8 25,7 501G24FRB24 1S24FRB24 1A24FRB14 2–12 24 117,8 71,5 68,6 32 60

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

Page 45: Catálogo Aeroquip

43

1G4FRC4 1S4FRC4 1A4FRC4 9/16–18 4 53,4 29,6 45,7 4,2 171G6FRC6 1S6FRC6 1A6FRC6 11/16–16 6 59,4 34,1 54,1 6,2 221G8FRC8 1S8FRC8 1A8FRC8 13/16–16 0 8 72,1 42,4 63,8 9,4 241G10FRC10 1S10FRC10 1A10FRC10 1–14 10 78,0 48,6 70,1 11,7 301G12FRC12 1S12FRC12 1A12FRC12 13/16–12 12 88,7 58,5 96,0 14,8 361G16FRC16 1S16FRC16 1A16FRC16 17/16–12 16 107,3 72,9 114,3 19,3 411G20FRC20 9 1S20FRC20 1AP20FRC20* 111/18–12 20 134,6 90,6 129,3 25,7 50

1TP20FRC20** 111/16–12 20 134,6 90,7 129,3 25,7 50

FRCORS Female Swivel, 90° Elbow, long dropORS Anschluß, 90° Krümmer, langer SchenkelFemelle ORS coudé 90°, longFemmina ORS a 90° gomito flangiato lungoHembra loca ORS acodado a 90°, coda largo

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Hose A D H E ØT Size

MRMale ORSORS Außengewindemâle ORSmaschio ORSMacho ORS

O-Ring see page 52

*1-wire **2-wire

1G6MR4 1S6MR4 1A6MR4 11/16–16UN 5 -4 47,7 24,4 4,2 191G6MR5 1S6MR5 1A6MR5 11/16–16UN 0 -5 48,3 23,9 5,3 191G6MR6 1S6MR6 1A6MR6 11/16–16UN 0 -6 50,5 25,2 6,7 191G8MR6 1S8MR6 1A8MR6 13/16–16UN 0 -6 49,6 24,3 6,7 221G10MR8 1S10MR8 1A10MR8 1–14UN -8 61,1 31,4 9,6 271G12MR10 1S12MR10 1A12MR10 13/16–12UN -10 65,9 36,5 12,8 321G12MR12 1S12MR12 1A12MR12 13/16–12UN -12 66,8 36,6 15,5 321G16MR12 1S16MR12 1A16MR12 17/16–12UN -12 65 34,8 15,5 411G16MR16 1S16MR16 1A16MR16 17/16–12UN -16 76,2 41,8 20,6 411G20MR16 1S20MR16 1A20MR16 111/16–12UN -16 76,2 41,8 20,6 46

MMMillimetrique MaleAußengewindeanschluß 24°, Serie MillimetriqueMâle série millimétrique 24°Maschio metrico 24° (serie metrica francese)Macho fijo de 24°, serie millimétrica

1G6MM4 1S6MM4 1A6MM4 M12x1 06 4 46,3 22,9 4,2 141G8MM4 1S8MM4 1A8MM4 M14x1,5 08 4 44,5 21,1 4,2 141G10MM5 1S10MM5 1A10MM5 M16x1,5 10 5 47 23,1 5,3 171G12MM5 1S12MM5 1A12MM5 M18x1,5 12 5 47,1 23,2 5,3 191G12MM6 1S12MM6 1A12MM6 M18x1,5 12 6 49 23,7 6,7 191G14MM6 1S14MM6 1A14MM6 M20x1,5 14 6 49,4 24,1 6,7 221G15MM8 1S15MM8 1A15MM8 M22x1,5 15 8 56 26,3 9,6 241G16MM8 1S16MM8 1A16MM8 M24x1,5 16 8 58 28,3 9,6 271G18MM10 1S18MM10 1A18MM10 M27x1,5 18 10 58,9 29,5 12,7 301G20MM10 1S20MM10 1A20MM10 M27x1,5 20 10 58,9 29,5 12,7 301G22MM12 1S22MM12 1A22MM12 M30x1,5 22 12 60,1 29,9 15,5 321G25MM12 1S25MM12 1A25MM12 M33x1,5 25 12 60,1 29,9 15,5 36

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

Page 46: Catálogo Aeroquip

44

*1-wire **2-wire

1G6GM4 1S6GM4 1A6GM4 M12x1 6 6 4 49,7 26,3 3,0 171G8GM4 1S8GM4 1A8GM4 M14x1,5 8 6 4 47 23,6 4,2 171G10GM5 1S10GM5 1A10GM5 M16x1,5 10 8 5 46,6 22,7 5,3 191G12GM5 1S12GM5 1A12GM5 M18x1,5 12 8 5 46,6 22,7 5,3 221G12GM6 1S12GM6 1A12GM6 M18x1,5 12 10 6 49,1 23,8 6,7 221G14GM6 1S14GM6 1A14GM6 M20x1,5 14 10 6 51,3 26 6,7 271G15GM8 1S15GM8 1A15GM8 M22x1,5 15 12 8 55,2 25,5 9,6 271G16GM8 1S16GM8 1A16GM8 M24x1,5 16 12 8 59,2 29,5 9,6 301G18GM10 1S18GM10 1A18GM10 M27x1,5 18 16 10 59,1 29,7 12,8 321G20GM10 1S20GM10 1A20GM10 M27x1,5 20 16 10 57,6 28,2 12,8 321G22GM12 1S22GM12 1A22GM12 M30x1,5 22 19 12 58,3 28,1 15,5 361G25GM12 1S25GM12 1A25GM12 M33x1,5 25 19 12 59,3 29,1 15,5 41

GMMillimetrique Globeseal Female SwivelDichtkopf 24°, Serie MillimetriqueGlobeseal série millimétriqueFemmina metrica girevole 24° (serie metrica francese)Hembra loca de 24° con junta esférica, serie millimétrica

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Tube ND Hose A D H E ØT O D Size

MGGaz MaleAußengewindeanschluß 24°, Serie GazMâle gaz 24°Maschio metrico 24° (serie gas francese)Macho fijo de 24°, serie gas

1G13MG5 1S13MG5 1A13MG5 M20x1,5 13,25 8 5 47,1 23,2 5,3 221G13MG6 1S13MG6 1A13MG6 M20x1,5 13,25 10 6 49,4 24,1 6,7 221G17MG8 1S17MG8 1A17MG8 M24x1,5 16,75 12 8 55 25,3 9,6 271G21MG10 1S21MG10 1A21MG10 M30x1,5 21,25 16 10 58,9 29,5 12,8 321G27MG12 1S27MG12 1A27MG12 M36x1,5 26,75 19 12 60,1 29,9 15,5 411G34MG16 1S34MG16 1A34MG16 M45x1,5 33,50 25 16 66,9 32,5 20,7 461G42MG20 1S42MG20 1AP42MG20* M52x1,5 42,25 31 20 80,2 36,2 26,6 55

1AT42MG20** M52x1,5 42,25 31 20 80,2 36,2 26,6 55

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

Page 47: Catálogo Aeroquip

45

1G13GG5 1S13GG5 1A13GG5 M20x1,5 13,25 8 5 48,5 24,6 5,3 241G13GG6 1S13GG6 1A13GG6 M20x1,5 13,25 10 6 51,1 25,8 6,7 241G17GG8 1S17GG8 1A17GG8 M24x1,5 016,75 12 8 57,7 28 9,6 301G21GG10 1S21GG10 1A21GG10 M30x1,5 21,25 16 10 61,6 32,2 12,8 361G27GG12 1S27GG12 1A27GG12 M36x1,5 26,75 19 12 63,3 33,1 15,5 461G34GG16 1S34GG16 1A34GG16 M45x1,5 33,5 25 16 65,2 30,8 20,7 551G42GG20 1S42GG20 1AP42GG20* M52x1,5 42,25 31 20 86,3 42,3 26,6 60

1AT42GG20** M52x1,5 42,25 31 20 86,3 42,3 26,6 60

GGGaz Globeseal Female SwivelDichtkopf, Serie Gaz (Frankreich)Globeseal gaz 24°Femmina girevole serie gasHembra loca, serie gas

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Tube ND Hose A D H E ØT O D Size

LGGaz StandpipeRohrstutzen, Serie GazTube lisse série gazNipplo a codolo (serie gas francese)Racor tubular, serie gas

*1-wire **2-wire

1G13LG5 1S13LG5 1A13LG5 513,25 8 15 53,1 29,2 05,31G13LG6 1S13LG6 1A13LG6 013,25 10 16 55,4 30,1 06,71G17LG8 1S17LG8 1A17LG8 016,75 12 18 63,9 34,2 09,61G21LG10 1S21LG10 1A21LG10 021,25 16 10 64,9 35,5 012,81G27LG12 1S27LG12 1A27LG12 26,75 19 12 66,1 35,9 15,51G34LG16 1S34LG16 1A34LG16 33,50 25 16 71,9 37,5 20,71G42LG20 1S42LG20 1AP42LG20* 42,25 31 20 89 45 26,6

1AT42LG20** 42,25 31 20 89 45 26,61G48LG24 1S48LG24 1A48LG24 48,25 38 24 97,5 51,2 32,0

VAFarm ValveAußengewindeanschluß, Landmaschinen (Frankreich)Mâle valve agricoleInnesto machio per agricolturaVâlvula agricola

1G18VA5 1S18VA5 1A18VA5 M18x1,5 0 8 5 51 27,1 5,3 221G18VA6 1S18VA6 1A18VA6 M18x1,5 0 10 6 53,5 28,2 6,7 22

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

Page 48: Catálogo Aeroquip

46

1S4JF4 1A4JF4 G1/4 " - 4 53,2 29,8 4,2 19 191S6JF6 1A6JF6 G3/8 " - 6 59,2 33,9 6,7 22 221S8JF8 1A8JF8 G1/2 " 0 - 8 66,3 36,6 9,6 27 271S12JF12 1A12JF12 G3/4 " - 12 73,3 43,1 15,5 32 361S16JF16 1A16JF16 G1" - 16 83,6 49,2 20,7 41 411S20JF20 1AP20JF20* G1–1/4 " - 20 102,1 58,1 26,6 50 46

1AT20JF20** G1–1/4 " - 20 102,1 58,1 26,6 50 461S24JF24 1A24JF24 G1–1/2 " - 24 109,7 63,4 32,0 55 501S32JF32 1A32JF32 G 2" - 32 122,6 72,4 44,4 70 65

JFJIS Female SwivelJIS DichtkopfFemelle JISFemmina JISHembra loca JIS

Part-No. Part-No. Part-No. Thread Hose A D H E ØT Size

KFKomatsu Female SwivelKomatsu DichtkopfFemelle KomatsuFemmina KomatsuHembra loca Komatsu

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

1S4KF4 1A4KF4 M14x1,5 0 -4 56,1 32,7 4,2 19 191S6KF6 1A6KF6 M18x1,5 0 -6 60,4 35,1 6,7 24 221S8KF8 1A8KF8 M22x1,5 -8 69,5 39,8 9,6 27 271S10KF10 1A10KF10 M24x1,5 -10 75,4 46 12,4 1,25" 301S10KF12 1A10KF12 M24x1,5 -12 76,6 46,4 12,4 1,25" 301S12KF12 1A12KF12 M30x1,5 -12 81,5 51,3 15,5 36 361S16KF16 1A16KF16 M33x1,5 -16 91,4 57 20,7 41 411S20KF20 1A20KF20* M36x1,5 -20 113,4 69,4 26,6 46 46

1AT20KF20** M36x1,5 -20 113,4 69,4 26,6 46 461S24KF24 1A24KF24 M42x1,5 -24 120,5 74,2 32,0 55 50

Page 49: Catálogo Aeroquip

47

1S10KS10 1A10KS10 -10 94,8 65,4 11,7 34,21S12KS12 -12 109,4 79,2 15,5 38,11S16KS16 1A16KS16 -16 116,0 81,6 20,7 44,51S20KS20 -20 118,2 74,2 26,6 50,81S24KS24 1A24KS24 -24 144,5 98,2 32 60,31S32KS32 -32 183,0 130,8 44,4 71,4

KSKomatsu Split FlangeKomtasu FlanschBride KomatsuFlangia KomatsuBrida Komatsu

Part-No. Part-No. Part-No. Hose A D H E Ø K ØSize

KSAKomatsu Split Flange, 45° ElbowKomatsu Flansch, 45° KrümmerBride Komatsu, coudé 45°Flangia Komatsu a 45°Brida Komatsu acodado a 45°

1S10KSA10 1A10KSA10 -10 76,7 47,3 21,9 11,7 34,21S12KSA12 -12 111,5 81,3 26 15,5 38,1 01S16KSA16 1A16KSA16 -16 115,9 81,5 28,3 20,7 44,51S20KSA20 -20 150,9 106,9 36,4 26,6 50,81S24KSA24 -24 145,0 98,7 32 32 60,31S32KSA32 -32 178,2 126,0 58,8 44,4 71,4

KSBKomatsu Split Flange, 90° ElbowKomatsu Flansch, 90° KrümmerBride Komatsu, coudé 90°Flangia Komatsu a 90°Brida Komatsu acodado a 90°

1S10KSB10 1A10KSB10 -10 69,7 40,3 51,4 11,7 34,21S12KSB12 -12 87,0 56,8 52,4 15,5 38,11S16KSB16 1A16KSB16 -16 109,5 75,1 70,5 20,7 44,51S20KSB20 -20 130,7 86,7 80,4 26,6 50,81S24KSB24 1A24KSB24 -24 151,0 104,7 108,5 32 60,31S32KSB32 -32 200,5 148,3 140,0 44,4 71,4

OTC Fitting Skive Nipple TTC Fitting

Page 50: Catálogo Aeroquip

48

Flange Size Working Dimensions in mm Part Number Bolt Ø Dimensions in mm O-Ring )*pressure Part No.

max.

A B E Ø H D Ø S Ø

1 1/2" -8 345 bar 38,1 48,7 48,4 13,0 G74446-8 M8/ 15/16" 18,6 3,5 05.018-2101 3/4" -12 345 bar 47,6 11,1 10,5 14,2 G74446-12 M10/ 13/8" 25,0 3,5 05.018-2141" -16 345 bar 52,4 13,1 10,5 15,8 G74446-16 M10/ 13/8" 32,9 3,5 05.018-2191 1/4" -20 275 bar 58,7 15,1 12,0 14,2 G74446-20 M10/ 7/16" 37,7 3,5 05.018-2221 1/4" -20 275 bar 58,7 15,1 10,5 14,2 G74446-20.1 M10 37,7 3,5 05.018-2221 1/4" -20 275 bar 58,7 15,1 12,5 14,2 G74446-20.2 M12/ 11/4" 37,7 3,5 05.018-2221 1/2" -24 210 bar 69,8 17,8 13,0 16,0 G74446-24 M12/ 11/2" 47,2 3,5 05.018-2251 1/2" -24 210 bar 69,8 17,8 15,0 16,0 - M14 47,2 3,5 05.018-2252" -32 210 bar 77,8 21,4 13,0 16,0 G74446-32 M12/ 11/2" 56,7 3,5 05.018-2282" -32 210 bar 77,8 21,4 15,0 16,0 - M14 56,7 3,5 05.018-2282 1/2" -40 175 bar 88,9 25,4 13,0 19,0 G74446-40 M12/ 11/2" 69,4 3,5 22550-2322 1/2" -40 175 bar 88,9 25,4 15,0 19,0 - M14 69,4 3,5 22550-2323" -48 140 bar 106,4 31 17,0 22,0 G74446-48 M16/ 15/8" 85,3 3,5 22550-2373" -48 140 bar 106,4 31 15,0 22,0 G74446-48.1 M14 85,3 3,5 22550-2373 1/2" -56 35 bar 120,7 34,9 17,0 22,4 G/4446-56 M16/ 15/8" 98,0 3,5 22550-2414" -64 35 bar 130,2 38,9 17,0 25,4 G74446-64 M16/ 15/8" 110,7 3,5 22550-2455" -80 35 bar 152,4 46 17,0 28,5 G74446-80 M16/ 15/8" 136,1 3,5 22550-253

Flange Size Working Dimensions in mm Part Number Bolt Ø Dimensions in mm O-Ring )*pressure Part No.

max.A B E Ø H D Ø S Ø

1 1/2" -8 345 bar 38,1 17,4 18,4 13,0 G74453-8 M8 / 15/16" 18,6 3,5 05.018-2101 3/4" -12 345 bar 47,6 22,2 10,5 14,2 G74453-12 M10/ 13/8" 25,0 3,5 05.018-2141" -16 345 bar 52,4 26,2 10,5 15,8 G74453-16 M10/ 13/8" 32,9 3,5 05.018-2191 1/4" -20 275 bar 58,7 30,2 12,0 14,2 G74453-20 M10/ 7/16" 37,7 3,5 05.018-2221 1/4" -20 275 bar 58,7 30,2 10,5 14,2 G74453-20.1 M10 37,7 3,5 05.018-2221 1/4" -20 275 bar 58,7 30,2 12,5 14,2 G74453-20.2 M12/ 11/4" 37,7 3,5 05.018-2221 1/2" -24 210 bar 69,8 35,6 13,0 16,0 G74453-24 M12/ 11/2" 47,2 3,5 05.018-2251 1/2" -24 210 bar 69,8 35,6 15,0 16,0 - M14 47,2 3,5 05.018-2252" -32 210 bar 77,8 42,8 13,0 16,0 G74453-32 M12/ 11/2" 56,7 3,5 05.018-2282" -32 210 bar 77,8 42,8 15,0 16,0 - M14 56,7 3,5 05.018-2282 1/2" -40 175 bar 88,9 50,8 13,0 19,0 G74453-40 M12/ 11/2" 69,4 3,5 22550-2322 1/2" -40 175 bar 88,9 50,8 15,0 19,0 - M14 69,4 3,5 22550-2323" -48 140 bar 106,4 62 17,0 22,0 G74453-48 M16/ 15/8" 85,3 3,5 22550-2373" -48 140 bar 106,4 62 15,0 22,0 G74453-48.1 M 14 85,3 3,5 22550-2373 1/2" -56 35 bar 120,7 69,8 17,0 22,4 G74453-56 M16/ 15/8" 98,0 3,5 22550-2414" -64 35 bar 130,2 77,8 17,0 25,4 G74453-64 M16/ 15/8" 110,7 3,5 22550-2455" -80 35 bar 152,4 92 17,0 28,5 G74453-80 M16/ 51/8" 136,1 3,5 22550-253

G74453-size

3000 psi

Code 61SAE 4-Hole Flange – SAEJ518C

1) For Phosphate Ester FluidsO-Ring basic No. 22566 (Viton).i. e.: 22566-214.

* Material: NBR, 90 Shore

1) Für Einsatz mit Druckflüssig-keiten auf Phosphatester-Basislautet die O-Ring-Grund-Nr.22566 (Viton), z. B. 22566-214.

* Material: NBR, 90 Shore

1) La référence de base pour lesesters de phosphate est 22566(Viton). Exemple: 22566-214.

* Matière: NBR, 90 Shore

1) Per impiego con liquidi a pressio-ne a base di esteri fosforici: numerobase dell'O-ring 22566(Viton), ad esempio 22566-214.

* Materiale: NBR, 90 Shore

1) Para el empleo con fluidos a pre-sión a base esteres fosfóricos elnúmero básico del anillo en Oes 22566 (Viton), por ej. 22566-2144

* Material: NBR, 90 Shore

I EFGB D

O-Ring

O-Ring

AccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessories

SAE split flanges have to beordered separately.

4-hole flanges are an integral partof the end fitting and must beordered at the same time as thefitting and hose assembly.

Flanschhälften und O-Ringe müssenseparat mitbestellt werden.

SAE Ganzflansche sind nicht nach-träglich montierbar. Bitte bei Bestel-lungen von Armaturen und Schlauch-leitungen die Flansche mit angeben.

Les 1/2 brides SAE doivent êtrecommandées séparément.

Les brides SAE se montent avantsertissage et doivent êtrecommandées en même tempsque l'embout ou que la tuyauterie.

Le semi flange e gli O-ring devonoessere ordinati separatemente.

Le controflange SAE non possonoessere montate in un secondotempo. E devono essere richiestecon i nipple assemblati.

Medias bridas y anillos en O debenser pedidos por separado.

Las bridas completas SAE no sonreusables con posterioridad.Al hacer el pedido del racor yconducciones de brida indicar lasbridas.

Page 51: Catálogo Aeroquip

49

Flange Size Working Dimensions in mm Part Number Bolt Ø Dimensions in mm O-Ring 1)*pressuremax.

A B E Ø H D Ø S Ø

1 1/2" 8-8 415 bar 40,5 18,2 18,4 16,0 GC2453-8 M 8 / 5/16" 18,6 3,5 05.018-210

1 3/4" -12 415 bar 50,8 23,8 10,5 19,0 GC2453-12 M10/ 3/8" 25 3,5 05.018-214

1" -16 415 bar 57,2 27,8 12,0 24,0 GC2453-16 M10/7/16" 32,9 3,5 05.018-219

1" -16 415 bar 57,2 27,8 13,0 24,0 GC2453-16.1 M12 32,9 3,5 05.018-219

1 1/4" -20 415 bar 66,7 31,8 13,5 27,0 GC2453-20 M10/ 1/2" 37,7 3,5 05.018-222

1 1/4" -20 415 bar 66,7 31,8 15,0 27,0 GC2453-20.1 M14 37,7 3,5 05.018-222

1 1/2" -24 415 bar 79,4 36,8 17,0 30,0 GC2453-24 M16/ 5/8" 47,2 3,5 05.018-225

2" -32 415 bar 96,8 44,4 20,0 36,5 GC2453-32 M10/ 3/4" 56,7 3,5 05.018-228

2" -32 415 bar 96,8 44,4 21,0 36,5 GC2453-32.1 M20 56,7 3,5 05.018-228

Flange Size Working Dimensions in mm Part Number Bolt Ø Dimensions in mm O-Ring 1)*pressuremax.

A B E Ø H D Ø S Ø

1 1/2" -8 415 bar 40,5 9,1 8,4 16,0 GC3425-8 M8/ 5/16" 18,6 3,5 05.018-210

1 3/4" -12 415 bar 50,8 11,9 10,5 19,0 GC3425-12 M10/ 3/8" 25 3,5 05.018-214

1" -16 415 bar 57,2 13,9 12,0 24,0 GC3425-16 M10/7/16" 32,9 3,5 05.018-219

1" -16 415 bar 57,2 13,9 13,0 24,0 GC3425-16.1 M12 32,9 3,5 05.018-219

1 1/4" -20 415 bar 66,7 15,9 13,5 27,0 GC3425-20 M10/ 1/2" 37,7 3,5 05.018-222

1 1/4" -20 415 bar 66,7 15,9 15,0 27,0 GC3425-20.1 M14 37,7 3,5 05.018-222

1 1/2" -24 415 bar 79,4 18,2 17,0 30,0 GC3425-24 M16/ 5/8" 47,2 3,5 05.018-225

2" -32 415 bar 96,8 22,2 20,0 36,5 GC3425-32 M10/ 3/4" 56,7 3,5 05.018-228

2" -32 415 bar 96,8 22,2 21,0 36,5 GC3425-32.1 M20 56,7 3,5 05.018-228

GC3425-size-size-size-size-sizeO-Ring

O-Ring

AccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessories

GC2453-size-size-size-size-size

6000 psi

Code 62SAE 4-Hole Flange SAEJ518C

6000 psi

Code 62SAE split flange half SAEJ518C

SAE split flanges have to beordered separately.

4-hole flanges are an integral partof the end fitting and must beordered at the same time as thefitting and hose assembly.

Flanschhälften und O-Ringe müssenseparat mitbestellt werden.

SAE Ganzflansche sind nicht nach-träglich montierbar. Bitte bei Bestel-lungen von Armaturen und Schlauch-leitungen die Flansche mit angeben.

Les 1/2 brides SAE doivent êtrecommandées séparément.

Les brides SAE se montent avantsertissage et doivent êtrecommandées en même tempsque l'embout ou que la tuyauterie.

Le semi flange e gli O-ring devonoessere ordinati separatemente.

Le controflange SAE non possonoessere montate in un secondotempo. E devono essere richiestecon i nipple assemblati.

Medias bridas y anillos en O debenser pedidos por separado.

Las bridas completas SAE no sonreusables con posterioridad.Al hacer el pedido del racor yconducciones de brida indicar lasbridas.

1) For Phosphate Ester FluidsO-Ring basic No. 22566 (Viton).i. e.: 22566-214.

* Material: NBR, 90 Shore

1) Für Einsatz mit Druckflüssig-keiten auf Phosphatester-Basislautet die O-Ring-Grund-Nr.22566 (Viton), z. B. 22566-214.

* Material: NBR, 90 Shore

1) La référence de base pour lesesters de phosphate est 22566(Viton). Exemple: 22566-214.

* Matière: NBR, 90 Shore

1) Per impiego con liquidi a pressio-ne a base di esteri fosforici: numerobase dell'O-ring 22566(Viton), ad esempio 22566-214.

* Materiale: NBR, 90 Shore

1) Para el empleo con fluidos a pre-sión a base esteres fosfóricos elnúmero básico del anillo en Oes 22566 (Viton), por ej. 22566-2144

* Material: NBR, 90 Shore

I EFGB D

Page 52: Catálogo Aeroquip

50

AccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessoriesEIFDGB

FC425

624

Protector contra elfuego cumple a losrequerimientos segúnSAEAS1027A

Firesleeve, meets theSAE1072A andSAEAS1027A

Feuerschutzschlauch,genügt den Anforderun-gen SAE1072A undSAEAS1027A

Gaine de protectionthermique conformeaux exigences de laSAE1072A et de laSAEAS1027A

Guaina antifuoco inaccordo alle normeSAE1072A èSAEAS1027A

Cordura* nylonprotective sleeve

Cordura* Schutzschlauch(Kunststoff)

Gaine de protection ennylon Cordura*

Guaina di protezione inNylon Cordura*

Manguera de protecciónen Nylon Cordura*

I.D GH585 GH586 GH663 GH793 GH681 FC318 Part NumberFC310 2781 2661FC5102681

GH781

mm ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size

12,7 5 -4 624-8

14,2 5 -3 5 -3 8 -5 624-9

15,7 5 -4 -6 624-10

17,5 8 -5 5 -4 624-11

19,0 10 -6 5 -4 5 -4 12 -8 624-12

20,5 8 -5 8 -5 624-13

22,3 10 -6 8 -5 624-14

25,4 12 -8 12 -8 10 -6 10 -6 624-16

28,4 16 -10 12 -8 12 -8 624-18

31,7 16 -10 16 -10 16 -10 624-20

35,0 19 -12 19 -12 25 -12 624-22

38,1 19 -12 19 -12 624-24

41,1 25 -16 624-26

44,4 25 -16 25 -16 25 -16 25 -16 624-28

47,7 31 -20 624-30

50,8 31 -20 31 -20 624-32

60,4 38 -24 31 -20 31 -24 624-38

66,5 38 -24 624-42

73,1 51 -32 51 -32 51 -32 624-46

I.D. GH585 GH586 GH663 GH781 FC310 2781 GH681 FC318 Part NumberGH793 FC510 26612681

*Cordura is a DuPont trademark *Cordura ist ein Produkt vonDuPont

*Cordura est une marquedéposée de DuPont

*Cordura è un marchio dellaDuPont

*Cordura es un nombre comercialde DuPont

mm ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size

18,0 5/6/8 -3/4/5 5/6 -3/4 6/8 -4/5 5/6 -3/4 6/8/10 -4/5/6 FC425-12

25,4 10/12 -6/8 8/10 -5/6 10/12 -6/8 6/8/10 -4/5/6 8/10/12 -5/6/8 6/8/10 -4/5/6 12 -8 FC425-16

31,8 16/20 -10/12 12/16 -8/10 16 -10 12/16 -8/10 16/20 -12/10 12/16 -8/10 20 -12 FC425-20

40,4 25 -16 20/25 -12/16 20/25 -12/16 20 -12 25 -16 20 -12 25 -16 20/25 -12/16 FC425-24

44,5 25 -16 25 -16 FC425-28

52,6 32 -20 32 -20 32 -20 32 -20 32 -20 FC425-32

60,5 40 -24 40 -24 32 -20 40 -24 FC425-38

64,5 40 -24 FC425-40

72,6 50 -32 50 -32 50 -32 FC425-46

84,8 50 -32 FC425-54

Page 53: Catálogo Aeroquip

51

FC310 FC318 GH663 GH585 GH195GH120 2661 2681 GH735

GH586 SH681 FC510FC619 GH194 2781

GH793GH781

E Ø A Ø Bmm mm mm ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size Part Number

7,0 10,5 17 900729-18

8,7 10,5 18,5 900729-19

10,7 10,5 19 900729-01

12,7 10,5 20 6 -4 5 -3 900729-1

14,3 10,5 20,5 6 -4 6 -4 6 -4 900729-2

15,9 10,5 21,5 8 -5 8 -5 900729-21

16,7 10,5 22,5 8 -5 10 -6 10 -6 6 -4 900729-3

19,0 10,5 23 10 -6 10 -6 12 -8 900729-4

21,0 10,5 24 12 -8 12 -8 12 -8 10 -6 900729-5

23,0 10,5 25,5 16 -10 16 -10 12 -8 900729-6

25,4 10,5 26 16 -10 900729-23

27,0 10,5 27 19 -12 19 -12 19 -12 16 -10 900729-8

30,2 13,5 32 900729-27

31,4 13,5 31 900729-9

31,8 13,5 32,5 19 -12 19 -12 900729-24

33,5 13,5 33,3 25 -16 25 -16 25 -16 900729-25

38,0 13,5 35,5 25 -16 900729-10

39,3 13,5 36,5 25 -16 900729-11

44,5 13,5 38,5 32 -20 900729-12

46,0 13,5 38 900729-28

50,8 13,5 43 32 -20 900729-13

52,4 13,5 40,5 40 -24 900729-29

57,2 13,5 46 40 -24 900729-14

63,5 13,5 49,5 50 -32 900729-30

66,7 13,5 50,8 900729-31

70,0 13,5 52 50 -32 900729-15

73,0 13,5 53,5 900729-16

90,5 13,5 62,5 900729-17

The date in the chart (e. g. -12) refers to the size ofhose types mentioned in the table head. Some hosestyle part number dash sizes are expressed in a two-figure manner(i. e. -04). However, for the purpose ofthe above Chart, the zeros have been omitted.

Die Angaben in der Tabelle (z. B. -12) beziehen sichauf die Größe der im Tabellenkopf aufgeführtenSchlauchtypen. Die bei manchen Schlauchtypen stetszweistellige Schreibung der Schlauchgröße ist hiervernachlässigt.

Les chiffres montrés dans le tableau (ex.: -12)indiquent les modules des tuyaux considérés. Bienque certains modules de tuyaux soient exprimés avecdeux chiffres (ex.: -04) les zeros ont eté ici supprimés.

Le indicazioni espresse dalla Tabella (ad esempio -12)si riferiscono alle dimensioni (sizes) dei tipi di tuboflessibile presenti nella parte superiore della tabellastessa. Le dimensioni in mm sono aarrotondate. Lafascette di supporto sorreggono le tubazioni moltolunghe e prevengono danni da un sovraccarico deiraccordi.

Los datos en la Tabla, (por ej. -12) se refieren a lostamaños galgas de los tipos de manguera indicadosen la cabecera de la Tabla. La descripción frequentecon dos cifras de determinados tipos de manguera,del tamaño de la manguera, se ha omitido aqui.

900729 Hose Clamp

Schlauchschelle

Collier support

Fascette di supporto

Abrazaderos

Metric BSP NPTF UNF UNF Stand- Part NumberThread Thread Thread Thread Thread pipe

M10X1 1/8 1/8 7/16 7/16 10 23055-4

M12x1,5 1/4 1/2 1/2 12 23055-6

M14 x1,5 1/4 5/8 5/8 14 23055-7

M16x1,5 3/8 3/8 15/16 23055-8p

M18 x1,5 3/4 3/4 18 23055-8j

M20 x1,5 1/2 1/2 7/8 7/8 20 23055-10

M22x1,5 3/4 22 23055-10

M24x1,5 25 23055-12

M26x1,5 3/4 3/4 1 1/16 1 1/16 23055-12

M27x1,5 28 23055-14

M30x2 7/8 1 1/4 1 3/16 30 23055-14

M33x1,5 1 1/4 1 5/16 32 23055-16

M36x2 1 01/2 35 23055-17

M38x2 1 1/8 38 23055-17

M39x1,5 - 1 1/4 1 05/8 40 23055-18

M42x2 1 1/4 42 23055-18

M45x2 1 3/8 1 1/2 1 07/8 45 23055-19

M48x1,5 1 1/2 48 23055-20

M52x2 1 5/8 50 23055-20 or 22

M54x2 1 3/4 55 23055-22

M58x2 2 1/4 2 1/4 2 01/2 60 23055-24

M65x2 2 1/2 63 23055-25

23055- Dust plugStaubkappeBouchon mále de protectionTappi antipolvereTapones para el volvo

Dust plugStaubstopfenBouchon mâle de protectionTappi antipolvereTapones para el volvo

23055-

Metric BSP NPTF UNF UNF Part NumberThread Thread Thread Thread Thread

M10x1 7/16 7/16 23055-3

M12x1,5 1/4 1/4 1/2 1/2 23055-4

M14x1,5 3/8 5/8 5/8 23055-6 or -7

M16x1,5 3/8 23055-8j

M18x1,5 1/2 1/2 3/4 3/4 23055-8j

M20x1,5 5/8 7/8 7/8 23055-10

M22x1,5 3/4 23055-10

M24x1,5 3/4 23055-12

M26x1,5 1 1/16 1 1/16 23355-12

M27x1,5 1 1/4 23355-14

M30x2 1 1/4 1 1/16 23355-16

M33x1,5 23055-16.5

M36x2 23055-16.5

M38x2 1 1/4 23055-16.5

M39x1,5 1 1/4 1 15/8 23055-17

M42x2 1 1/2 23055-18

M45x1,5 1 1/2 1 17/8 23055-19

M48x1,5 23055-20

M52x2 1 3/4 - 23055-22

M54x2 2 1/4 23055-22

M58x2 2 1/4 23055-24

M65x2 2 1/4 2 1/2 23055-25

GB

D

F

I

E

AccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessories

Page 54: Catálogo Aeroquip

52

mm ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size ND Size

15,5 5/6 -3/4 5 -3 5 -3 6/8 -4/5 900564-1S

17,0 8/10 -5/6 6 -4 6 -4 6 -4 6 -4 10 -6 900564-12S

18,8 8 -5 8 -5 8 -5 6 -4 900564-2S

20,3 10 -6 8 -5 12 -8 900564-15S

21,6 12 1-8 10 -6 10 -6 10 -6 8 -5 900564-14S

23,2 12 -8 12 -8 12 -8 10 -6 900564-3S

26,4 16 -10 16 -10 12 -8 12 -8 20 -12 900564-4S

30,1 20 -12 16 -10 20 -12 16 -10 16 -10 16 -10 900564-5S

34,0 20 -12 20 -12 20 -12 20 -12 20 -12 900564-6S

42,2 25 -16 25 -16 25 -16 25 -16 25 -16 25 -16 25 -16 25 -16 900564-7S

47,6 32 -20 32 -20 900564-9S

54,0 32 -20 32 -20 32 -20 32 -20 900564-8S

60,3 40 -24 40 -24 40 -24 40 -24 40 -24 900564-10S

69,9 50 -32 50 -32 50 -32 900564-13S

73,0 50 -32 50 -32 900564-11S

900564*

I.D. GH585 GH586 GH663 FC510 2681 GH793 2781 GH681 FC318 Part NumberFC310 GH781 2661

AccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessories

Steel ProtectiveCoil spring

Schlauchschutz-Rundspirale (Stahl)

Ressortde protectionspiralé rond

Spirale cilindricad'acciaio

Protector de lamanguera-espiralredonda (acero)

05.017 O-Ring NBRJoint torique NBRAnillo en O NBR°C = -40°C–+100°C °C = -25°C–+200°C

05.021 O-Ring Viton®

Joint torique Viton®

Anillo en Viton®

DKO ND DKO ND Part NumberLight Duty Heavy Duty

5 05.017-4.5x1.5

6 5 05.017-6.5x1.5

8 6 05.017-8.5x1.5

10 8 05.017-10x1.5

10 05.017-12x2

12 05.017-13x2

12 05.017-14x2

16 05.017-15x2

16 05.017-17x2.5

20 05.017-20x2

20 05.017-22x2.5

25 05.017-26x2

25 05.017-27x2.5

32 05.017-32x2.5

32 05.017-35x2.5

40 05.017-38x2.5

DKO ND DKO ND Part NumberLight Duty Heavy Duty

5 05.021-4.5x1.5

6 5 05.021-6.5x1.5

8 6 05.021-8.5x1.5

10 8 05.021-10x1.5

10 05.021-12x2

12 05.021-13x2

12 05.021-14x2

16 05.021-15x2

16 05.021-17x2.5

20 05.021-20x2

20 05.021-22x2.5

25 05.021-26x2

25 05.021-27x2.5

32 05.021-32x2.5

32 05.021-35x2.5

40 05.021-38x2.5

O-Ring D E Teil-Nummer Teil-Nummer Teil-Nummer

Size mm mm Part Number Part Number Part Number

Neopren Viton Perbunan

04 07,65 1,78 22546-11 22046-11 FF9446-11

06 09,25 1,78 22546-12 22046-12 FF9446-12

08 12,42 1,78 22546-14 22046-14 FF9446-14

10 15,6 1,78 22546-14 22046-14 FF9446-14

12 18,8 1,78 22546-18 22046-18 FF9446-18

16 23,5 1,78 22546-21 22046-21 FF9446-21

20 29,9 1,78 22546-25 22046-25 FF9446-25

24 37,8 1,78 22546-29 22046-29 FF9446-29

ORS-Verbindungen ORS Connectionmax. Betriebsdruck Performance Rating

ORS-O-Ring für ORS-NipplesORS-O-Ring for ORS-Nipples

Size bar psi

4 415 6000

6 415 6000

8 415 6000

10 415 6000

12 415 6000

16 415 6000

20 275 4000

24 275 4000

Page 55: Catálogo Aeroquip

53

AccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessoriesAccessories

31.005 / 31.010 / 31.011 900952*Plastic protective coil sleeveSchlauchschutz-Flachspirale(Kunststoff)Ressort de protection en plastiqueProtezione a spirale in materialeplasticoProtector de mang.-espiral plana(plastico)

Plastic protective coil sleeveSchlauchschutz-Flachspirale(Kunststoff)Ressort de protection en plastiqueProtezione a spirale in materiale plasticoProtector de mang.-espiral plana(plastico)

Nylon protective sleeveSchutzschlauch (Kunststoff)Gaine de protectionTubo flessibile di protezione con NylonManguera de protección en nylon

Steel protective flat coil sleeveSchlauchschutz-Flachspirale (Stahl)Ressort de protection spiralé plat enacierProtezione a spirale piatta d’acciaioProtector de manguera-espiral plana(acero)

DIN 40621 31.001

DIN 40621 Contact Aeroquip 31.001 Contact Aeroquip

900705GA7000555*

Steel Protective Coil springSchlauchschutz-Rundspirale (Stahl)Ressort de protection spirale rondSpirale cilindrica d’acciaioProtector de la manguera-espiraleredonda (acero)

FC318 GH793 2781 GH663 26812661 GH781 GH195 SH681 FC310

I.D FC619 GH735 GH120 FC510 GH194 Part No.

ND Size ND Size ND Size

12,7 6 -4 900705-1S

14,5 900705-13S

16,0 6 -4 10 -6 900705-2S

19,0 8/10 -5/-6 12 -8 900705-3S

22,2 12 -8 900705-4S

26,0 16 -10 900705-5.1

28,5 19 -12 900705-14S

31,0 19 -12 16/19 -10/-12 25 -16 900705-6S

37,5 25 -16 900705-7S

43,0 25 -16 31 -20 900705-9S

48,5 31 -20 31 -20 900705-8S

51,0 38 -24 900705-15S

54,0 38 -24 900705-10S

65,0 51 -32 38 -24 900705-11S

70,0 51 -32 51 -32 900705-12S

FC318 GH793 2781 GH663 26812661 GH781 GH195 SH681 FC310

I.D FC619 GH735 GH120 FC510 GH194 Part No.

ND Size ND Size ND Size6,35 GA7000555-4

9,5 5 -3 GA7000555-6

12,7 6 -4 6/8 -4/-5 GA7000555-8

15,9 8 -5 10 -6 GA7000555-10

19,0 10/12 -6/-8 12/16 -8/-10 GA7000555-12

25,4 19 -12 16 -10 19 -12 GA7000555-16

34,9 25/31 -16/-20 19/25 -12/-16 25 -16 GA7000555-22

FC318 GH793 2781 GH663 26812661 GH781 GH195 SH681 FC310

I.D FC619 GH735 GH120 FC510 GH194 Part No.

mm ND Size ND Size ND Size

6 900952-4

9,5 5 -3 900952-6

12,5 6 -4 6/8 -4/-5 900952-8

16,0 8 -5 10 -6 900952-10

21,0 10/12 -6/-8 12/16 -8/-10 900952-12

27,0 19 -12 16/19 -10/-12 19 -12 900952-16

34,0 25/31 -16/-20 25 -16 31/25 -16/-20 900952-22

40,0 38 -24 31/38 -20/-24 38 -24 900952-30

GH793 2781 GH663 2681GH781 GH195 SH681 FC310GH735 GH120 FC510 GH194

ND Size Part No. L mm Part No. L mm

5 -4 31.010-4 250 31.011-4 250

8 -5 31.011-5 250

10 -6 31.010-6 250 31.011-6 250

12 -8 31.005-8 250 31.011-8 250

16 -10 31.010-10 250 31.011-10 250

19 -12 31.010-12 300 31.011-12 300

25 -16 31.010-16 300 31.011-16 300

31 -20 31.010-20 300 31.011-20 300

38 -24 31.010-24 300

51 -32 31.010-32 300

Kink protection for crimp fittingsKnickschutz für PreßarmaturenRessort de protection pour emboutssertisProtezione contro gli schiacciamenti deiracc. graffatiProt. contra el acodamiento paraarmaduras a presión

*Compatibility against air, water, oil,gasoline, hydraulic fluids, etc., attemperatures between -20°C and+85°C.

*Beständigkeit gegen Luft, Wasser,Öl, Benzin, Hydraulikflüssigkeiten,etc., bei Temperaturen zwischen-20°C und +85°C.

*Compatibilité avec air ,eau, pétrole,essence, fluides hydrauliques, etc. àtempératures entre -20°C et + 85°C.

*Compatibilità con aria, acqua, oliominerale, benzina, fluidi idraulici,etc., a temperature de -20°C sino+85°C.

* Compatibilidad con aire, agua,pétroleo, gasolina, fluidoshidráulicos, etc., con tempera-turas de -20°C a +85°C.

Page 56: Catálogo Aeroquip

54

Hose pressuredrop

Pressure drop is expressedin millibar (mb) per 1 metrelength of hose (smoothbore) without fittings.

Fluid spec. specific gravity= 0,85. Viscosity = 20centistokes (cs) ref MIL-H-5606 at +21°C.

Dimensions: mm in boldtypeInches in light type

Pérdida de presiónen las conduccio-nes de manguera

Pérdida de presión enmilibar (mb) por 1 metrode longitud de lamanguera sin racores ycon un caudal de flujo de 1a 1000 l/min.

Especificación del medio:peso específico 0,85,viscosidad = 20centistokes (cs),correspondiente a MIL-H-5606 a +21°C.

Dimensiones en mm:negritaDimensiones en pulgadas:cursiva

Pertes de chargesdans les tuyaux

La perte de charge estexprimée en millibar (mb)pour une longueur detuyau de 1 m, sansembout, et des débits de1 à 1000 l/min.

Spécification du fluide:gravité = 0,85; viscosité =20 centistokes (cs);conformément à la MIL-H-5606 à +21°C.

Diamètres réels en carac-tères grasModules en caractèresmaigres

Perdita di pressionenelle tubazioniflessibiliPerdita di pressione inmillibar (mb) per unalunghezza del tubo flessibiledi m 1 senza raccordi eportate da 1 a 1000 l/min.

Specifica del fluido: pesospecifico di 0,85, viscositàcinematica = 20 centistokes(cs), rif. MIL-H-5606 ad unatemperatura di +21°C.

Dimensioni in mm: ingrassettoDimensioni in pollici: inchiaro

Druckverlust inSchlauchleitungen

Druckverlust in Millibar(mb) bei 1 Meter Schlauch-länge ohne Armaturen undDurchflussmengenvon 1 bis 1000 l/min.

Spezifikation des Mediums:spez. Gewicht 0,85,kinematische Zähigkeit =20 centistokes, entspre-chend MIL-H-5606 bei21°C.

Abmessungen: in mm.

EIFDGB

Page 57: Catálogo Aeroquip

55

EIFDGB

Example 1 ( ):A velocity v = 8 m/s and flow rate ofQ = 150 l/min. have been selected.The straight line linking these twovalues on the outer scales intersectsthe nominal hose diameter ND20 on themiddle scale.

Example 2 ( ):A velocity v = 5,5 m/sand flow rate of Q = 66 l/min. havebeen selected. The straight line linkingthese two values on the outer scalesintersects the nominal hose diameterND16 on the middle scale.No allowance is incorporated for theresistance of the pipes, elbows andvalves, viscosity, the effect oftemperature on viscosity and otherfactors.

Beispiel 1 ( ):Man wählt eine Geschwindigkeit v = 8m/s und eine DurchflussmengeQ = 150 l/min. Die geradlinige Ver-bindung dieser beiden Werte auf denäußeren Skalen ergibt auf der mittle-ren Skala die Schlauch-Nennweite ND20.

Beispiel 2 ( ) :Man wählt eine Geschwindigkeit v =5,5 m/s und eine DurchflussmengeQ = 66 l/min. Die geradlinige Verbin-dung dieser beiden Werte auf denäußeren Skalen ergibt auf der mittle-ren Skala die Schlauch-NennweiteND16.Der Widerstand der Rohre, der Krüm-mer und Ventile sowie Viskosität,Temperatureinflüsse auf die Viskosi-tät und andere Faktoren sind nicht be-rücksichtigt.

Exemple 1( ):On choisit une vitessev = 8 m/s et un débit deQ = 150 l/min. La liaison en lignedroite de ces deux valeurs sur leséchelles extérieures fournit undiamètre nominal de tuyau de ND20 surl’échelle centrale.

Exemple 2( ):On choisit une vitessev = 5,5 m/s et un débit deQ = 66 l/min. La liaison en ligne droitede ces deux valeurs sur les échellesextérieures fournit un diamètre nomi-nal de tuyau de ND16 sur l’échellecentrale.La résistance des tubes, des coudeset des vannes, la viscosité et les autresfacteurs ne sont pas pris en consi-dération.

Ejemplo 1 ( ):Se elige una velocidadv = 8 m/s y un caudal de flujo Q = 150l/min. La unión mediante una recta deestos dos valores en las escalasexteriores corta en la escala del medio eldiámetro nominal de la manguera ND20.

Ejemplo 2 ( ):Se elige una velocidadv = 5,5 m/s y un caudal de flujo Q = 66l/min. La unión mediante una recta deestos dos valores en las escalasexteriores corta en la escala del medio eldiámetro nominal de la manguera ND16.Nose ha tenido en cuenta aquí la resistenciade los tubos, de las curvaturas y de laválvulas, así como la viscosidad, la influenciade la temperatura en la visco-sidad y otrosfactores.

Esempio 1 ( ):Si sceglie una velocitàv = 8 m/s ed una portataQ = 150 l/min. La linea retta checollega tali valori sulla scala esternainterseca il diametro nominale del tuboflessibile ND20 sulla scala media.

Esempio 2 ( ):Si sceglie una velocitàv = 5,5 m/s ed una portataQ = 66 l/min. La linea retta checollega tali valori sulla scala esternainterseca il diametro nominale del tuboflessibile ND16 sulla scala media.La resistenzia dei tubi, dei gomiti edelle valvole, nonchè della viscosità,gli effetti della temperatura sullaviscosità e altri fattori non sono presiin considerazione.

Nomogramm zurBestimmungder Schlauch-Nenn-weite

Dieses Nomogramm gibteinen Anhaltspunkt bei derBestimmung der für eineSchlauchleitung erforderli-chen Nennweite (ND).

Nomograma para ladeterminación deldiámetro nominal dela manguera

Este nomograma da un puntode referencia para hallar deldiámetro nominal (ND) re-querido para unaconducción.

Nomogramma per ladeterminazione deldiametro nominaledel tubo flessibile

Questo nomogrammafornisce un punto diriferi-mento per la determina-zione del diametro nominal(ND) necessario alla tuba-zione flessibile.

Nomogram fordeterminingnominal hosediameter

This nomogram provides aguide for determing thenominal diameter (ND)required for a hose (DIN).

Abaque donnantle diamètrenominal du tuyau

Cette abaque permet dedéterminer le diamètrenominal du tuyau par lec-ture directe.

Page 58: Catálogo Aeroquip

56

Page 59: Catálogo Aeroquip
Page 60: Catálogo Aeroquip

Eaton Ltd.Thorns RoadBrierley HillWest Midlands DY5 2BQ, EnglandTel.:+44 1384 426 323Fax:+44 1384 426 325

Eaton Fluid Power GmbHDr.-Reckeweg-Str. 1D-76532 Baden-Baden, GermanyTel.:+49 7221 682 0Fax:+49 7221 682 788

Eaton S.A.28, rue des Granges Galand BP 118F-37551 Saint AvertinCédex, FranceTel.:+33 2 47 48 49 50Fax:+33 2 47 48 49 00

Eaton Fluid Power S.r.lVia Cassanese, 224Milano Oltre – Palazzo CaravaggioI-20090 Segrate (Mi), ItalyTel.:+39 02 26942.1Fax:+39 02 26929360

Aeroquip Iberica S.A.Via Complutense, 109E-28805 Alcalá deHenares (Madrid), SpainTel.:+34 91 877 0555Fax:+34 91 888 2313

Aeroquip,Connect withthe Future

http://www.aeroquip.com

[email protected]

Specification subject to change without notice

Technische Änderungen vorbehalten ko 0

604

Prin

ted

in G

erm

any

/Eat

on A

eroq

uip

Prod

ucts

are

pro

tect

ed b

y pa

tent

s in

tern

atio

nally