catálogo 2013 c-lecto

106
Mediante el uso de la tecnología más avanzada, sin comprometer la calidad y el diseño funcional, 100%Chef es sinónimo de innovación, calidad y valor. Nuestro objetivo es seguir siendo creativos y evolutivos en el diseño y fabricación de nuestros productos. Through the use of the most advanced technology, uncompromised quality and functional design, the 100%Chef brand is synonymous with innovation, quality and value. Our goal is to continue to be creative and evolutionary in our product design as well as our manufacturing. catálogo 2

Upload: dan-raso

Post on 16-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Catálogo 2013 100% Chef C-lecto

TRANSCRIPT

Page 1: Catálogo 2013 C-lecto

Mediante el uso de la tecnología más avanzada, sin comprometer la calidad y el diseño funcional, 100%Chef es sinónimo de innovación, calidad y valor.

Nuestro objetivo es seguir siendocreativos y evolutivos en el diseño y fabricación de nuestros productos.

Through the use of the most advanced technology, uncompromised quality and functional design, the 100%Chef brand is synonymous with innovation, quality and value.

Our goal is to continue to be creative and evolutionary in our product design as well as our manufacturing.

catálogo 2

Page 2: Catálogo 2013 C-lecto

© 2013© Cocina sin límites, S.L.

Impreso en / Printed inGráficas Campás

Diseño gráfico: Yolanda UrdinguioFotografías: Víctor Bello

AladínAhumadores y aromatizadores Smokers and aromatizers

Tool Concepts

NoonCocina al vacíoSous vide cooking

NitroNitrógeno / Nitrogen

Soportes de piedraStone supports

Porcelana sublimeSublime porcelain

Glass conceptsMás que vidrioMore than a glass

CateringPresentación idealSmart presentation

HolaDiseño en plásticoPlastic design

SpheraDiseño en plásticoPlastic design

MiniaturasMiniatures

Wood & Bamboo

InoxCreatividad inoxidableCreative stainless steel

MouldsDale forma! / Shape it!

5

17

41

55

69

85

91

117

159

169

181

187

199

207

Page 3: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.com

Ahumadores y aromatizadoresSmokers and aromatizers

Page 4: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

AHUMADOSMOKING

10/0001Ahumador instantáneoInstant Smoker

Incluye serrínSawdust included

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

6 – AHUMADO / ALADÍN

FÁCIL DE USAR.

INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR.

EASY TO USE.

INTRUCTIONS INSIDE.

Aladín® es el pequeño ahumador instantáneo que permite la combustión inmediata de serrín con la intención de ahumar o aromatizar pequeñas cantidades de alimentos.

Aladín® is the small instant smoker that allows an immediate combustion of sawdust with the goal of smoking or aromatize small quantities of food.

XS

10/0005Aladín FiltrosAladín Screens

unidadesunits5

XS

Ahumador AromatizadorSmoker & Aromatizer

Super-Aladin® es el único ahumador manual totalmente metálico, resistente al empleo diario o semi-industrial.

Super-Aladín® is the only manual smoker totally metallic, resistent to daily usage or semi-industrial.

Aladín Station

Ahora puedes trabajar con tu Super-Aladín® totalmente plana, evitando la entrada de resina en el motor ¡Humedece el serrín tanto como quieras!

10/0003Super Aladín

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com Work with your Super-Aladín®

completely flat, preventing the entry of resin into the engine.Moisten the wood chips as you like!!

10/0033Tapa Gastronom 1/1 con válvulaGastronom cover 1/1 with valve

10/0031Aladín Station

Ahumador instantáneoInstant Smoker

AHUMADO / SÚPER ALADÍN – 7

Page 5: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

AHUMADO / ALADÍN CHIPS – 8

XSXL

ACCESORIOSACCESSORIES

10/0029Aladín CD

10/0010Super-Aladín Rotor

10/0012Heavy Wheel Kit

10/0032Motor / Engine

10/0030Super-Aladín conexiones eléctricasSuper-Aladín electric spare parts

10/0005Aladín FiltrosAladín Screens

unidadesunits5

XS

10/0006Aladín FiltrosAladín Screens

unidadesunits5

XL

Serrín para ahumadoSawdust

Aladín Chips® es la mejor elección para el ahumado de todo tipo de alimentos debido a su neutralidad, baja cantidad de resina y residual.

Aladín Chips® is the best selection for smoking any type of food due to its neutrality, low quantity of resin and residue.

10/0004Haya / Beech sawdust

10/0027Roble / Oak sawdust

80 grs

Motor con héliceEngine with wheel

10/0028Virutas de maderaWood chips

Jack Daniels

1 Kg

AHUMADO / ALADÍN AROMATIC– 9

Multi-aromatizadorMulti-aromatizer

El nuevo Aladín Aromatic ® es el único multi-aromatizador culinario del mundo. Basado en la técnica del ahumado instantáneo nuestro aromatizador permite generar vapores aromáticos de forma inmediata y controlada a partir de aceites esenciales, esencias, extractos, alcoholes, etc.

Aladín Aromati c ® is the only multi-aromatizer in the world. Based on the technique of instant smoking, our aromatizer allows generation of aromatic vapors in an instant and controlled way using essentials oils, essences, extracts, alcohols, etc

Algodón compactoReutilizable y resistente

10/0021Filtros Aladin / Aladin filters

Compact cottonReusable and resistant

100%

10/0020Aladín Aromatic

Impregnación y carga del aromatizadorAromatizer impregnation and charge

FÁCILEASY

AHUMADOSMOKING

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

Page 6: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Campanas para ahumadoSmoking glass bells

Aladín Cover® es la única serie de

campanas con válvula* que permiten

la inyección de humo y aromas en los

platos o recipientes para el servicio,

sin tener que levantarla.

Fabricadas en borosiclicato.

Aladín Cover ® is the only series of

bells wiht a valve* that allows the

injection of smoke and aromas onto

the plates or service containers,

without lifting it.

Made of borosilicate.

* También disponibles campanas sin válvula. * We also have bells without valve.

Ø: 18 cm

Ø: 13 cm

Ø: 9 cm

10/0013 Campana Rubí con válvulaRubí plate cover with valve

Ø: 13 cm

10/0014 Campana Rubí sin válvulaRubí plate cover without valve

10/0015 Campana Rubí con válvulaRubí plate cover with valve

Ø: 18 cm

10/0016 Campana Rubí sin válvulaRubí plate cover without valve

10/0017 Campana Tajine con válvulaTajine plate cover with valve

Ø: 16 cm

10/0018 Campana Tajine sin válvulaTajine plate cover without valve

10/0022 Mini-campana Rubí con válvulaRubí small-cover with valve

Ø: 9 cm

10/0023 Mini-campana Rubí sin válvulaRubí small-cover without valve

unidadesunits6

unidadesunits6 unidades

units6 unidadesunits6

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

10/0019 Válvulas de silicona de recambioSilicone valves replacement

10/0024 Copa Rubí / Glass Plate Rubí

Ø: 9 cm

10/0025 Kit Rubí: copa + campana con válvulaRubí Cover Kit: plate + cover with valve

Ø: 9 cm

10/0026 Kit Rubí: copa + campana sin válvulaRubí Cover Kit: plate + cover without valve

01 02

01 Kit Rubí con válvula Rubí kit with valve

02 Campana Tajine con válvula Tajine plate cover with valve

03 Ahumando con Super- Aladín Smoking with Super-Aladín

04 Campana con válvula Cover plate with valve

03 04

unidadesunits6

unidadesunits6

unidadesunits6

unidadesunits6

10 – AHUMADO / ALADÍN COVER

Ø: 15 cm

AHUMADOSMOKING

AHUMADO / ALADÍN COVER – 11

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 7: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Ø 25 cm

Plato AladínAladín plate

Plato de porcelana especialmente

diseñado para las campanas

Aladín de 13 cm. Su pequeña

tarima permite mantener la

campana fija en el plato y evitar

deslizamientos.

Porcelain plate specially designed

for our 13 cm. Aladín Bells. Its

small platform keeps the bell

fixed to the plate and prevents

slipping.

La campana NO va incluída (puede pedirla aparte).

Bell NOT included(may be ordered separately).

10/0013 Campana Rubí con válvulaRubí plate cover with valve

10/0014 Campana Rubí sin válvulaRubí plate cover without valve

20 x 33 cm

10/0036Plato Aladín brillanteAladín porcelain plate (bright)

20 x 33 cm

10/0037Plato Aladín mateAladín porcelain plate (matt)

Ø 13 cm

Ø 13 cm

12 – AHUMADO / ALADÍN COVER

Campana BuffetBuffet cover

Campanas gigantes a medida, ideales para buffets de quesos, pescados

ahumados, barbacoas…

Custom-made (fitted) giant glass bells. Ideal for buffets of cheeses, smoked fish, barbecues, etc..

Nuestras campanas resisten el fuego directo ya que estan fabricadas en borosilicato.

Our bells are resistant to direct fire as they are made of borosilicate glass.

The kit includes:

up to 1 liter.

for sawdust.

Perfect Smoking

Jarra fabricada de forma artesanal

en borosilicato, perfecta para el

ahumado de líquidos o productos

sólidos, fácil de usar y mantener.

Permite ahumar en pocos

minutos cualquier líquido; vinos

para marinadas, aceite para

vinagretas, alcohol para cocktails,

esferificaciones.... y también

alimentos sólidos como por

ejemplo sal, arroz, harinas, etc.

The Perfect Smoking jar is

manufactured by hand in

borosilicate. Perfect for smoking

liquids or solids, easy to use and

maintain.

It allows you to smoke any

liquid, wine for marinades,

vinaigrettes oil, alcohol cocktails,

spherifications ... and solid foods

such as salt, rice, flour, etc...in just

minutes.

El pack contiene:

capacidad útil de hasta 1 litro.

cápsula para el serrín.

Creación de: / Created by:Patrick Friggeri

10/0038Perfect Smoking

1000 ml

AHUMADO / PERFECT SMOKING – 13

AHUMADOSMOKING

10/0039 Campana BuffetBuffet Cover

Altura / Height: 21 cm

Page 8: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

14 – AHUMADO / ALADÍN 007

Ahumador aromatizadorAromatizer smoker

Aladín 007 ® es el ahumador profesional preferido por los barman de todo el mundo. Con Aladín 007, la técnica del ahumado frío sin combustión permite la incorporación de aromas añadidos y aceites esenciales, generando nuevas y creativas aplicaciones del ahumado en sus bebidas.

Aladín 007 ® is the professional smoker preferred by barman of the world. The all-metal cocktail cold smoker with a chamber that allows smoldering of the sawdust without charring or giving off a bad odor from the smoke.

10/0009Aladin 007

Disco Aladín CD incluído en el kit

Aladín CD disc included.

RECAMBIOSPARE

10/0012Heavy Wheel Kit

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.comAHUMADO

SMOKING

COCKTAILspecial

smoker

RON AHUMADO / SMOKED RUM

Mixologist

Ahora podrá ahumar todas sus copas con nuestras campanas Mixologist. Campanas con válvula fabricadas en borosilicato.

Now you can smoke all your cocktails with our Mixology hoods.Hoods with valve made of borosilicate glass.

10/0034Campana Long Drink Long Drink cover

unidadesunits2

Ø 18,5 cm

Ø: 12,5 cm

30 c

m

AHUMADO / MIXOLOGIST – 15

10/0035Campana CocktailCocktail cover

25 c

m

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 9: Catálogo 2013 C-lecto

Tool concepts

Page 10: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Más de 96 esferas por segundoMore than 96 spheresfor second

Caviar Box® es el accesorio ideal para trabajar la técnica de la esferificación: permite de forma muy rápida, elaborar una gran cantidad de bolitas de caviar líquido con mucha precisión. Sin apenas esfuerzo producirá más de 96 perlas por segundo. Consiga una producción a medida en muy poco tiempo. Ideal para alta restauración, banqueting y cocktail.

01 02 03 04

TOTALMENTE DESMONTABLEY SIN TORNILLOS

FULLY UNASSAMBLABLEAND WITHOUT SCREWS.

20/0002Caviar Box desmontable

Unassemblable Caviar Box

18 – TOOL CONCEPTS / CAVIAR BOX

FÁCIL

EASYTOOL CONCEPTS

ACCESORIOCAVIAR-BOX

20/0003Siliconas de recambio Caviar BoxCaviar Box silicones replacements

unidadesunits3

¡Decora tus platos y pasteles!

Decorate your plates and cakes!

TOOL CONCEPTS / CAVIAR BOX – 19

100/0048Lata dorada personalizableCustomizable gold can

unidadesunits12

Ø: 75 mm. Altura / Height: 20 mm.

100/0047Latas de caviar ImitationCaviar Imitation Cans

unidadesunits12

Ø: 75 mm. Altura / Height: 20 mm.

30 ml

20/0004Cuchara Lotus / Lotus spoon

unidadesunits10

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

30 ml

Caviar Box® is the perfect accessory to develop the spherification technique, since it allows a very fast elaboration of big quantities of liquid caviar drops, effortlessly and with great precision. Let’s produce more than 96 caviar drops per second. Ideal for cocktail-bars, restaurants, banqueting and cocktail.

Page 11: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.com

Spaghetto-Kit ® es ideal para elaborar 5 spaghettos de 100 cm. de una sola vez.

Spaghetto-Kit ® is the ideal kit to elaborate 5 spaghettos of 100 cm. at once.

TOOL CONCEPTS

classic

30/0001Spaghetto kit Classic

01

02

03

5 tubos bridados de 100 cm.5 tubes of 100 cm.

1 biberón de relleno1 squeeze bottle for fillling

1 adaptador para sifón ISI1 adaptor for ISI siphon

SujetasifónWhip support

30/0006SujetasifónWhip support

La posición invertida del sifón evita la desestructuración de las preparaciones y aumenta el rendimiento de cada preparación hasta un 25%.Aprovecha al máximo laspreparaciones y permiteutilizar el sifón hasta que esté completamente vacío.

The Whipper Stand will help preserve the integrity of the ingredients. The Whipper Stand will help the Chef or Mixologists deliver the entire content of the container without constant agitation of the product for lack of compressed air distribution or settling. Use of the Whipper Stand will improve the delivery of the ingredients and speed the delivery time.

01

02

03

5 accesorios para el sifón de espumas5 accesories for the foam siphon

Fabricados en acero inoxidable, son indispensables para numerosos usos y aplicaciones como relleno de alimentos, inyección de líquidos, soplado de azúcar, spaghettos, relleno de tubos y envases delgados, gnoquis líquidos…

Made of stainless steel, they are appropriate for numerous applications, such as: filling sweet and savory foods and hors d’oeuvres liquid injections, sugar blowing, spaghettos, filling of tubes and thin containers, liquid gnocchi…

iSi Thermo Whip, iSi Gourmet Whip, Liss, Espuma Advance, Kayser, Ibilis, Tellier, MosaWhip-it, Mastrad, etc.

Conexión universal / Universal connection

30/0005Air Kit

Ø: 3 mm

65 m

m

agujaneedle

Conexión SpaghettoSpaghetto support

tubostubes

Ø: 14 mmØ: 17 mmØ: 20 mm

85 m

m

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

TOOL CONCEPTS / AIR KIT – 21

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

Page 12: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

azúcar tecnológicotecnological sugar

azúcar comúnusual sugar

Algodón de azúcar:máquina profesionalCotton Candy:professional machine

Snack Cotton Mini-Pro 600 ® es una máquina mini, unión entre el tamaño de una máquina de juguete con las prestaciones, potencia y resistencia de una profesional.

Snack Cotton Mini-Pro 600 ® is a mini machine, a sort of toy machine in size, but with the features, power and resistance of a professional one.

01 02 03

40/0003Recambio Bol rotatorio azúcarSugar Spin (spare part) for Snack Cotton

Ø: 40 cm

40/0002Professional Snack Cotton Mini Pro 600

220 V50 Hz600 W.

40/0004Professional Snack Cotton Mini Pro 600[USA plugin]

115 V60 Hz600 W.

ACCESORIOSNACK COTTON

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

TOOL CONCEPTS

22 – TOOL CONCEPTS / SNACK COTTON

Bowl de acero inoxidable

Potente resistencia de 600 W.

Rapidez, para una alta producción

Fácil limpieza y mantenimiento

Permite trabajar con azúcares tecnológicos, gracias a la altura graduable de su rotor

Fabricada con componentes para uso alimentario

Gran estabilidad gracias a sus pies de fijación

Especificaciones Specifications

Stainless steal bowl

HIgh power 600 W resistor

Fast, powerful and highly productive

Easy cleaning and maintenance

It allows to work with technological sugars thanks to its motor`s adjustable heights.

Made with components for alimentary use

High level of stability due to its suction feet

100/0070Palito cuadrado de madera de hayaCotton candy square stick

4 x 4 mm Altura / Height: 200 mm

250 unidadesunits

Empanadilla de frambuesasRaspberry small pasty

Tapiz floralFlower tapestry

TOOL CONCEPTS / SNACK COTTON – 23

Page 13: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Macarrón Kit ® es un arpa de acero inoxidable ideal para la elaboración de tubos y cilindros de gelatina.

Rápida producción e infinitas posibilidades de utilización.

Macarrón Kit ® the perfect tool to create different tubes and cylinders with flavored gelatines.

Fast and easy production and many possibilities of usages.

01 02 03

04

50/0001Macarrón Kit

20 cm

14 cm

RECETAS EN / RECIPES ATwww.100x100chef.com

catálogo1 | www.100x100chef.com

Ø: 6 mm.

TOOL CONCEPTS

24 – TOOL CONCEPTS / MACARRON KIT

FÁCILEASY VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:

www.100x100chef.com

TOOL CONCEPTS / MACARRON KIT – 25

Page 14: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Pequeño kit confiteroLittle coating pan

El complemento impresindible para recubrir sin esfuerzo todo tipo de piezas con chocolate y garrapiñar los frutos secos o cereales con azúcar. Adaptable a cualquier modelo de batidora Kitchen Aid o Kenwood le facilitará y le permitirá realizar nuevas piezas de snacks dulces y salados.

The perfect attachment for coating nuts, truffles, and a wide variety of confections with tempered chocolate and other coatings. It also sugar coats almonds, dried fruit, cereals, etc. and turns them into succulent dragees. Adaptable to any model of Kenwood or Kitchen- Aid mixer. It will provide and allow you to make new pieces of sweet and savory snacks.

DULCE Y SALADO

SWEET& SALTY

Adaptable a batidoras Kitchen Aid

Adaptable to Kitchen Aid mixer.

50/0002Confi-Kit

Adaptable a batidoras Kenwood.

Adaptable to Kenwoodmixer.

50/0003Confi-Kit

TOOL CONCEPTS

26 – TOOL CONCEPTS / CONFI KIT

40 x 24 cm.

1280 g.

Inox 18/10 ASI 316

Bowl

28 x 42 x 17 cm.

1800 g.

Inox 18/10 ASI 316

Base

Para óptimos resultados el kit CONFI incluye una rampa para trabajar con un grado de inclinación de 30º.

For optimal performance incline the mixer to a 30 degree angle, using the base included in the kit.

CONSEJOSADVISES

30º

TOOL CONCEPTS / CONFI KIT – 27

Rampa incluída en ambos modelosRamp included in both models

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

Page 15: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Crea diferentes formas y tamaños de muellesCreate different sahpes with spiral forms

La herramienta perfecta para crear diferentes formas y tamaños de muelle, con caramelo, chocolate u otras elaboraciones..

The perfect tool to create different shapes with spiral forms, with caramel, chocolate or other preparations.

FÁCILEASY

Kit

Cilindro 4 cm diámetro

Cilindro 1.5 cm diámetro

Cono de 1 cm hasta 4 cm diámetro

Llave allen

Punta de sujección

Eje giratorio intercambiable

4 cm diameter cylinder

1.5 cm diameter cylinder

Cone 1cm to 4 cm diameter

Allen Wrench

Starter-Spike

Interchangeable rotating shaft

RECETAS EN / RECEPIES ATwww.100x100chef.com

50/0004Turning-Kit

TOOL CONCEPTS

28 – TOOL CONCEPTS / TURNING KIT

Este modelo no incluye el destornillador eléctrico: aconsejamos adquirir un destornillador recargable económico, pues no precisa un motor muy potente.

This model does not include an electric screwdriver. We recomend purchasing an econimical recargeable screwdriver, because the execution does not require a very powerful motor.

TOOL CONCEPTS TOOL CONCEPTS / OBULATO® SEALER – 29

Fabrica bolsas a medidaMake your own bags

Es la selladora recomendada para la industria de la alimentación, ideal para cierre de bolsas de material plástico. Dotadas de un temporizador para ajustar el tiempo de soldadura, estas máquinas se caracterizan por su reducido tamaño y gran facilidad de manejo.

It is specifically designed and recommended for the FOOD industry. Make your own creations with Obulato® and many other presentation for catering. It creates seals on vacuum bags, paper plastic, rolls and tubing materials.

Obulato® sealer

Modelo C 200

Longitud soldadura: / Seal length: 210 mm

Ancho de soldadura: / Seal Width: 2 mm.

Peso: / Weight: 2,7 Kg

Voltaje: 220 V monofásico

Consumo: 380W / 220 V-380 Watts:

Específicamente apropiada para la elaboración de preparados con Obulato®.

50/0006 [C 300]Selladora Obulato® / Soldadura 310 mmObulato® sealer / seal length 310 mm

50/0005 [C 200]Selladora Obulato® / Soldadura 210 mmObulato® sealer / seal length 210 mm

Permite fabricar bolsas a medida. Cierra todo tipo de bolsas plásticas de polipropileno hasta galga 300, poliamidas, PVC fino, etc.

Produce your own bags at any size. It close all kind of polypropilene plastic bags, PVC, etc.

Soldaduralimpia y segura.

Sealing neat and safe.

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

Modelo C 300

310 mm

2 mm.

3,8 Kg

Voltaje: 220 V monofásico

Consumo: 380W / 220 V-380 Watts

Specifically suitable for the preparation of recipes with Obulato®.

Page 16: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

31.8

cm

48.3 cm

31.8 cm

Modelo 3900

¡Excalibur® revoluciona el mundo de los deshidratadores! Su facilidad de uso, rendimiento y diferentes posibilidades de empleo abren al profesional una nueva manera de preparar alimentos y generar texturas crujientes con mayor precisión, sustituyendo el horno como secador.

Millions have rediscovered the benefits of food dehydration. Healthy, nutritious, and tasty food at a huge savings. Now Excalibur® makes drying easy and pioneers a rear-mounted equipment package allowing horizontal or parallel air flow...The Parallexx System®.

Excalibur 3900

Ventilador: 18 cm. / 600 Watts.

210-220 V. / 50 Hz.

Peso: 10 Kgs.

Color: Negro

Excalibur 3900

Fan: 18 cm. / 600 Watts

Motor: 210-220 V. / 50 Hz.

Weight: 10 Kgs.

Color: Black

Instrucciones en español e inglés

English and Spanish instructions

Regulador de temperaturaAdjustable termostat

30 ºC 65 ºC

Parallexx Drying System

99 bandejas / 9 trays38 x 38 cm = 1 m2

Sistema Paralexx ® de reparto de calor. Bandejas de policarbonatoextraíbles y modificables enaltura. Motor posterior.Puerta desmontable.

Durable American Made.Horizontal Air Flow.Removable High Quality Trays, made of durable polycarbonate. Convenient / Removable Door.

70/0003Excalibur 3900

El mejor deshidratador del mundoThe Wordl’s best dehydrator

30 –TOOL CONCEPTS / EXCALIBUR

Incluye 9 bandejasy 9 rejillas.

No incluyesilicona ni teflón

TOOL CONCEPTS

Temporizador: programa cadatiempo de secado y cada fase oproceso por adelantado, contotal exactitud. Sistema Paralexx ®

de reparto de calor.Bandejas de policarbonatoextraíbles y modificables en altura.Motor posterior.Puerta desmontable.

The 26 hour timer will automatically shut off the Dehydrator for you when it reaches the time you set. Durable American Made.Horizontal Air Flow.Removable High Quality Trays, made of durable polycarbonate. Convenient / Removable Door.

Modelo 3900 TM

Excalibur® promovió el único equipo montado por reverso que permite un flujo de aire horizontal o paralelo: el Sistema Paralexx ®.Ahora Excalibur® hace del secado una fácil y perfecta herramienta para el cocinero más exigente. Posiblemente el mejor deshidratador del mundo.

Excalibur® permits removal of drying trays like an oven. By removing one or more trays, you have the clearance needed to dry large items. With Excalibur®a whole new world is open to you which is almost impossible in a round dehydrator.

Excalibur 3900 TM

Ventilador: 18 cm. / 600 Watts.

210-220 V. / 50 Hz.

Peso: 10 Kgs.

Color: Negro

Excalibur 3900 TM

Fan: 18 cm. / 600 Watts

Motor: 210-220 V. / 50 Hz.

Weight: 10 Kgs.

Color: Black

Regulador de temperatura + temporizadorAdjustable termostat + timer

30 ºC 65 ºC

26 h

Parallexx® Drying System

99 bandejas / 9 trays38 x 38 cm = 1 m2

Instrucciones en español e inglés

English and Spanish instructions

70/0004Excalibur 3900 TM

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

TOOL CONCEPTS / EXCALIBUR – 31

Incluye 9 bandejasy 9 rejillas.

No incluyesilicona ni teflón

Page 17: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Truco / Tip

70/0005Hoja de silicona puraSilicone sheet

70/0006Hoja de teflón ExcaliburTeflon sheet

70/0010Bandeja soporte (recambio)Support tray (spare part)

Compatible con los kit Croquanter.Use it with Croquanter kits.

Obulato

LAMINADOS Y FORMAS CRUJIENTES LIGHT (SIN AZÚCAR)

Conseguir fácilmente unos crujientes sin azúcar es posible, tan solo deberemos licuar cualquier fruta o vegetal y añadirle una proporción de Xantana, gelespesa o agar-agar, para conseguir su estabilización y que no se separen de la pulpa los pigmentos del agua. Estirar sobre el tapete y deshidratar en la Excalibur durante unas 6 horas a 55 ºC aprox. Romper con la mano y conseguir formas caprichosas. Se le puede dar forma. No es muy estable por lo que deberemos mantener durante el servicio dentro del deshidratador para poder servirlo crujiente.

Merengue

32 – TOOL CONCEPTS / EXCALIBUR

02

03

01

02

03

TOOL CONCEPTS

SLICES AND SHAPES (SUGAR FREE) CRUNCHY FRUIT AND VEGETABLE SNACKS LIGHT

Making delicious sugar free

simply press down any fruit or vegetable and add a proportion of Xanthan, Gelespessa or Agar Agar, in order to stabilize it and prevent the water pigments separating from the pulp. Place down on the tray and dehydrate in the Excalibur for about 6 hours at 55°C approx. Break up the fruit with your hands in order to shape it to your liking. As the fruit is not very stable at this stage, it must be kept inside the dehydrator during the service for it to stay crunchy.

RECETAS EN / RECIPES ATwww.100x100chef.com

TOOL CONCEPTS / EXCALIBUR – 33

Yogurt: 108 unidades8 horas / 40 ºC

Yoghurt:108 units8 hours / 40 ºC

70/0012Excalibur 4400

15 micras

70/0013Hoja de teflón ExcaliburTeflon sheet

Para / For: Excalibur 4400

Excalibur 4400

220-240 V / Hz

Peso: 3,6 Kgs.

Color: Negro

Excalibur 4400

Motor: 220-240 V / Hz

Weight: 3,6 Kgs.

Color: Black

4

4 bandejas / 4 support trays4 rejillas / 4 net trays

16 c

m

32 cm

43 cm

15 micras

Color: negro / black

Para serie / For serie:3900 & 3900TM

70/0011Rejilla (recambio)Net tray (spare part)

01

Para serie / For serie:3900 & 3900TM

Para serie / For serie:3900 & 3900TM

Para serie / For serie:3900 & 3900TM

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 18: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

VRT 402HDS Juicer

La NUEVA Omega es la exprimidora a baja revolución que permite extraer al máximo el zumo de frutas, vegetales, germinados, etc. Preserva los nutrientes, encimas, minerales y vitaminas y aporta, así, una calidad inmejorable a sus zumos.

The NEW Omega Slow Juicer, (low speed squeezing juicer system). This masticating low speed system processes at 80RPM preventing oxidation. Obtain fresh juice from fruits, vegetables and leafy greens, also the Nutrients are preserved and maintained for up to 72 hours without degradation.

Su gran rapidez de trabajo, permite licuar sin oxidación ni separación de partículas consiguiendo una producción contínua y extremadamente rápida.

Su bajo nivel de ruido las hace imprescindibles para trabajar enfrente del cliente, como bares y cocktelerías aunque es una pieza imprescindible para la trabajos en la cocina o tiendas especializadas en zumos.

Su fácil manejo , montaje y un sistema de limpieza ultrarrápido permite exprimir diferentes productos sin necesidad de desmontar la máquina. Tan sólo con un vaso de agua su máquina quedará lista para ser usada.

With the automatic pulp ejection, you can juice continuously. During the juicing process, the AUTO-CLEANING system keeps the screen clear, increasing the machines efficiency.

Simply close the juice tap, fill the bowl with water. The auto cleaning spinning brush cleans the juicer bowl. Then you simply open the tap and release. Continue this process until the water in the bowl is clear.

The vertical design is compact, contemporary and productive. Minimize the noise by squeezing slowly rather than grinding with fast speed. This is Perfect to be used in cocktails bar, coffee shops and also in kitchens and juice bars.

VRT 402HDS Juicer

Peso / Weight: 10 kg

Dimensiones / Size: 178 x 216 mm Altura / Height: 394 mm

Voltage: 230 V / 50-60 Hz

Garantía / Warranty: 15 años / years

34 – TOOL CONCEPTS / EXPRIMIDORA

TOOL CONCEPTS

La exprimidora Omega no tritura las frutas, sino que las presiona cuidadosamente, preservando su sabor natural y sus nutrientes.

The Slow Juicer does not shred or grind but gently presses the fruit to extract juice while preserving the natural taste and nutrition of the fruit.

Sobras de 20 tomates cherry

Amount of leftovers from 20 cherry tomatoes

Exprimidora OmegaOmega slow juicer

Exprimidora tradicionalTraditional juicer

+30%

Low Speed Technology System (LSTS)

Tornillo condensadorCondensing screw

Salida pulpaPulp outlet

TolvaInput hopper

Salida zumoJuice outlet

Tubo de alimentaciónFeeding tube

Botón de seguridadSafety switch

Cepillo rotatorioRotating brush

Low Speed AC MotorIt not only is quiet but lasts much longer than traditional high speed chop & grind juicer motors.

Más silencioso y más duradero que los motores de alta velocidad de las exprimidoras tradicionales.

Motor de baja velocidad

Fácil limpiezaEasy clean up

Sólo enjuagar y ya está lista!

Just rinse and they are ready –no need to cut or separate.

Textura desligadaSparate texture

Textura uniformeUniform texture

TOOL CONCEPTS / JUICER – 35

50/0008Exprimidora / JuicerVRT HD

Page 19: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

8226 Nutrition Center Juicer

El Omega 8226 es el exprimidor por trituración profesional por excelencia. Equipado con un potente y resistente motor, su sistema de trituración continuo permite masticar las fibras vegetales múltiples veces para extraer totalmente vitaminas, enzimas y minerales de las frutas y verduras antes de desechar su pulpa.

The Omega 8226 Nutrition Center Commercial Masticating Juicer is equipped with a powerful commercial motor, this masticating juice extractor thoroughly chews up plant fibers to fully extract vitamins, enzymes, and minerals from fruits and vegetables.

8226 Nutrition Center Juicer

Peso / Weight: 9.7 kg

Dimensiones / Size: 165 x 368 mm Altura / Height: 394 mm

Voltage: 230 V / 50-60 Hz

Garantía / Warranty: 15 años / years

La extracción de jugo en dos etapas garantiza la máxima eficacia, mientras que su baja velocidad de rotación de tan sólo 80 RPM minimiza la formación de espuma, evitando la oxidación y eliminando el molesto problema de obstrucción, para prevenir la subida de temperatura de los jugos.

The unit’s dual-stage juicing system ensures maximum efficiency, while its low rotation speed of 80 RPMs means no foaming, no clogging, and no heat build-up.

36 – TOOL CONCEPTS / EXPRIMIDORA

TOOL CONCEPTS

FÁCIL LIMPIEZA

EASY TO CLEAN

Durable

Versatile

Powerful

Simple

Duradera

Versátil

Potente

Simple

Café molido / Grind coffee Mantequilla de cacahueteNut butter

Hierba picadaMince herbs

Zumo de fruta / Fruit juice Pasta extrudadaExtrude pasta

Zumo vegetalVegetable juice

Mermelada / MarmaladeSorbete / Sorbet

Extracts juice from virtually any fruit, vegetable, or leafy green, even wheatgrass. Easily converts to a nutter butter, soymilk and frozen dessert maker, Minces, grinds, and extrudes pasta, all with included accessories

Extrae zumo de cualquier fruta, fibra u hoja vegetal, incluso germen de trigo. Convierte fácilmente los cacahuetes en mantequilla, la soja en leche, hace postres helados, pica, muele y extruda pasta, todo con los accesorios incluídos.

FÁCIL DE USAR

EASY TO USE

TOOL CONCEPTS / JUICER – 37

50/0007Extractor de jugosMasticating juicer

Page 20: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Características

Pantalla LCD, fácil lectura

Tara sustractiva

Calibración automática

Indicador de sobrepeso

Alimentación a pilas (4 x 1,5 tipo R03)

Indicador de batería baja

Desconexión automática (después dedos minutos sin uso)

Iluminación automática de display

Pesada máxima: 50 g

Pesada mínima: 0,01 g

Dimensiones del plato de pesada:66 x 77 mm

Balanza de precisiónPrecision scale

Ideal para el pesaje cotidiano de ingredientes que requieren muy poca cantidad y alta precisión. Estabilizantes, para helados, azúcares, sal, trufa, agar-agar, especias, etc.

Pequeña, extraplana, fácil de usar, alta resistencia a los golpes debido a su caja cierre. Resistente a la caída de líquidos, rapidez en la puesta en marcha y estabilización.

Perfect for weighing ingredients that require very small quantities and high accuracy. Stabilizers, ice cream, sugar, salt, truffle, agar-agar, spices, etc..

Small, slim and easy to use, high shock resistance due to its close box design. Resistant to liquid drop, speed of startup and stabilization.

Features

LCD display, easy reading.

Net tare

Auto calibration

Overweight indicator

Battery power (4 x 1.5 type R03)

Low battery signal

Auto shut off (after two minuteswithout use)

Automatic lighting display

Maximum weight: 50 g

Minimum weight: 0.01 g

Plate dimensions:66 x 77 mm

0.01 gr

130/0001Balanza de precisión 0.01 gPrecision scale 0.01 g

38 – TOOL CONCEPTS / PRECISIÓN

Medidor digital de PHDigital PH controller

Ph metro de bolsillo. Este medidor nos permite medir la acidez o alcalinidad de líquidos. Indispensable para los procesos de gelificación o esferificación. Además el medidor PHScan dispone de un sensor de temperatura.

Totalmente estanco, incluso cuando cae en el agua flota y puede funcionar si está completamente sumergido.

Pocket pH meter. This meter allows you to measure the acidity or alkalinity of liquids. Essential to the process of gelification or spherification. In addition PHScan meter has a temperature sensor.

Fully waterproof, even when it falls in the water as it will float and can work if it is completely submerged.

TOOL CONCEPTS

TOOL CONCEPTS / PRECISIÓN – 39

CaraterísticasMedidor digital de PHDigital PH controller features

Rango de pH: 0.00~14.00pH

Precisión: ±0.05pH

Resolución: pH 0.01pH

Rango de Temperatura: 0~60 ºC

Alimentación 3 x 1.5V baterías alcalinas forma botón

Horas de funcionamiento:150 horas

PH Range: 0.00 ~ 14.00pH

Accuracy: ± 0.05pH

Resolution: pH 0.01pH

Temperature Range: 0 ~ 60 ºC

Power supply 3 x 1.5V alkaline button form

Operating hours: 150 hours

130/0003Medidor digital de PHPH digital controller

Medidor digital de salinidad y PHDigital salinity and PH controller

Para medir, dominar y controlar el punto de sal de los alimentos que son servidos en su establecimiento, restaurantes, hospitales, escuelas, caterings o industria de la alimentación.

Aparato indispensable para personas preocupadas por el consumo de sal, ya que es capaz de tener lectura del grado de salinidad de un líquido (sopa) o un sólido (queso).

Accurately monitor the salinity and pH of your recipes. To measure and control the salt of the foods that are served in their establishment, restaurants, hospitals, schools, caterers or food industry.

Apparatus necessary for people concerned about salt intake, as it is capable of reading the salinity of a liquid (soup) or a solid (cheese) Allowing calculate grams of salt per 100 gr. Product Ideal for cooking vegetables, pasta, rice, seafood, etc.

CaraterísticasFeatures

Rango de pH / PH Range: 0.00~14.00pH

Precisión: / Accuracy:±0.01pH

Rango de Temperatura: Temperature Range: 0~50 ºC

Rango de salinidad:Salinity range:0.0 – 99.9 ppm, 100 – 999 ppm, 1 – 10 ppt

130/0004Medidor digital de salinidad y PHDigital salinity and PH controller

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 21: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Cocina al vacíoSous vide cooking

Page 22: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

31,4

cm

12 cm

16 cm

Nueva serie NoonNew Noon serie

Todas las necesidades y experiencias recopiladas después de la implantación de los baños térmicos de laboratorio en cientos de cocinas de todo el mundo, nos han permitido desarrollar la mejor generación de maquinaria y complementos para la cocción a baja temperatura.

Exclusivamente diseñados para los cocineros con la intención de aportar todas las innovaciones necesarias para cubrir y adaptarse a las necesidades de cada cocina, noon es indicado para cocer con precisión alimentos envasados al vacío, infusionar, pasteurizar alimentos previamente cocinados o regenerar cualquier tipo de producto con total seguridad y comodidad, además de realizar cocciones programadas con un alto nivel de precisión.

Chasis

Peso Weight

Potencia y tensiónPower and Voltage

Temperatura máxima de trabajoMaximum working temperature

Precisión de temperaturaTemperature accuracy

Presión de la bombaPump pressure

Caudal de aguaWater flow

2 Kg

230 V 50 Hz: 1800 W110 V 60 Hz: 1400 W

99 ºC

0.1 ºC

115 Mbar.

Control de temperatura:Microprocesador y pantalla LCD

Temperature control:Microprocessor and LCD screen

Precisión temperatura: 0.1 ºC

The Noon is the is the collective collaboration of hundreds of kitchens around the world, This effort has allowed us to develop the most advanced generation of equipment, design and accessories for low temperature cooking.

Exclusively designed to bring all the innovations needed to meet and adapt to the needs of all kitchens. Noon is designed to cook with precision for vacuumed packed foods, infused foods, pasteurized previously cooked foods or regenerate any type of product with complete safety and comfort, in addition to programmed cooking with a high degree of temperature control and accuracy.

80/00581800W 230V

80/00591400W 115V

6 L / min

Policarbonato

Idiomas software

EspañolCatalánFrancésInglésItalianoAlemánHolandésFinlandésJaponésPortugués

Software languages

SpanishCatalanFrenchEnglishItalianGermanDutchFinnishJapanesePortuguese

42 – SOUS VIDE / NOON

Conector de alimentación

Feeding Connector

Interruptor general

General Switch

Portafusibles

Fuse box

Regulador controlde agua

Water power control

Dos ventiladores / Two fans

SOUS VIDE / NOON – 43

Tubo conexión de la bomba de agua

Conection pipeof the water pump

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

para USA / for USA

Page 23: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

13 Fácil mantenimiento: repara, limpie o desmonte usted mismo todos los componentes externos… ¡¡Siempre a punto!!

14 Noon dispone de cubetas termalizadas con tapa, accesorios para complementar y facilitar las aplicaciones de cocción y servicio.

15 Una GARANTÍA DE 2 AÑOS y un servicio técnico exclusivo.

Características Noon

Modelo compacto y robusto con un chasis de policarbonato, resistente al exigente trabajo diario del restaurante. Todos sus componentes están protegidos e integrados en su propio chasis impidiendo que las bolsas entren en contacto directo con la resistencia, evitando así cualquier tipo de incidencia.

1 Programe y temporice el tiempo de cocción. Una vez el tiempo haya transcurrido noon dejará de cocinar asegurando una perfecta higiene del producto hasta su abatimiento final.

2 Un sistema continuo de cocción y un cronómetro le informará del tiempo transcurrido en todas sus cocciones inmediatas.

3 Sus 29 programas de cocción permiten personalizar cada una de las etapas, tanto en temperatura como en tiempo. Incluye 13 programas de serie listos para usar desde el primer momento facilitando así las tareas más comunes.

4 No limite su producción. Precisión absoluta, rapidez y rentabilidad gracias a una alta capacidad de producción. Su doble bomba y sus 1800 W de potencia le aseguran una perfecta cocción incluso con 40 litros.

5 Selección entre 9 lenguajes de pantalla y escala de temperatura ºC / ºF. Español, catalán, francés, inglés, italiano, alemán, holandés, finlandés, japonés y portugués.

6 Adaptable a cualquier recipiente GN con un mínimo de 15 cm de profundidad o si lo precisa adaptable también a sus ollas y cazuelas de mayor tamaño.

7 Gracias a su doble salida de su bomba de recirculación podrá dirigir con el adaptador y el tubo de silicona uno de los chorros de salida, asegurando la estabilidad térmica en todo su volumen.

8 Aunque alguien toque sin querer cualquier botón noon le asegura que nada ni nadie cambiará ningún parámetro hasta que tú no lo quieras. Bloqueo total de teclado durante el funcionamiento.

9 A cada arranque noon realiza un completo chequeo electrónico, advirtiéndote de cualquier eventualidad.

10 Sus dos ventiladores impedirán que se acumulen vapores dentro de la caja de componentes cuidando toda su electrónica.

11 Nuevo detector de nivel de agua por sonda electrónica. Evitará cualquier accidente durante la cocción, interrumpiendo automáticamente el calentamiento si el agua se evapora en exceso.

12 Calibración de su sonda compatible con otro termómetro externo. Compruebe la exactitud de sus cocciones en cualquier momento y en cualquier condición de trabajo.

44 – SOUS VIDE / NOON SOUS VIDE / NOON – 45

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 24: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Noon features

This model is compact but full of features. The unit is made of a polycarbonate chassis, resistant to the daily demands of work in a busy kitchen. All components are protected by an integrated into the chassis, preventing bags from coming into direct contact with the elements of the unit, thus avoiding damage.

1 The Noon allows for total control of time and temperature. Once the time has elapsed noon will stop cooking assuring perfect hygiene of the product until its serving.

2 A continuous cooking system and a timer that will show the elapsed time.

3 Its 29 cooking programs allow you to customize each one of the stages with temperature and time. It includes 13 soft programs ready to use from startup, thus facilitating the most common tasks.

4 Do not limit their production. Absolute precision, speed and profitability thanks to a high production capacity. Its double pump and its 1800/1400 W power ensures a perfect cooking even with 40 litres. 5 Selection includes a 10 language display and scale of temperature ° C / ° F. Spanish, Catalan,

French, English, Italian, German, Dutch, Portuguese, Finnish and Japanese.

6 Adaptable to any gastronomic container with a minimum of 15 cm of depth or if needed it also adapts to pots and pans of larger size.

7 Thanks to the double output of the recirculation pump you can add an adapter and silicone connector to one of the jets ensuring the thermal stability of all of the liquid.

8 The unit has the option to lock during operation eliminating a possible reset.

9 At each startup or switch restart noon performs a full electronic check-up, warning of any problems.

10 Its two fans will prevent build-up of moisture inside the components taking care of all electronics.

11 New water electron probe level detector prevents damage to unit during cooking, automatically stopping unit if there is excess evaporation.

12 Noon is compatible with external thermometer probe calibration. Check the accuracy of your cooking at any time and in any working condition.

13 Easy maintenance: repair, clean or you can remove all external components... always on point!!

14 Noon has thermal baths with lid, accessories to complement and facilitate the cooking and service applications.

15 A 2 YEAR WARRANTY and an exclusive service.

46 – SOUS VIDE / NOON SOUS VIDE / NOON – 47

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 25: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

80/0044Container térmico inoxThermic container inox

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

48 – SOUS VIDE / NOON

ACCESORIOSACCESSORIES

80/0055Sujetasifones y botellinesWip clip

Su pinza graduable permite variar tantas veces como precise y adaptarse a cualquier diámetro de sifón o envase desde 120 a 50 mm.El sistema está diseñado para sujetar los sifones y botellines aunque estos estén casi vacíos, evitando así que floten. Fácil agarre en un solo movimiento.

Its adjustable clamp can vary many times as necessary and adapt to any siphon bottle diameter from 120 to 50 mm. The system is designed to hold the siphons and bottles but these are almost empty, preventing them from floating. Easy grip in one movement.

Ø: 2

4 cm

Ø: 5

6 cm

Ø: 33 cm

SOUS VIDE / NOON – 49

80/0056Clasificador de bolsasArchival grid

Rejilla para poder colgar ordenadamente las bolsas de vacío durante la cocción a la carta, sin necesidad de rebuscar la bolsa necesaria dentro del agua caliente.

Grid for hanging your cooking bags during cooking service a la carte, without digging the bag in the hot water needed.

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

80/0034Turbigomme 5 mts.

RECAMBIOSSPARE PARTS

Inmejorablemente económico para el marcaje de bolsas de vacío, barquetas y todo tipo de recipientes, cristal, plástico, inoxidable, etc.. Resistente al agua. Puede emplearse en hornos de vapor, baños, congelador, nevera, o estufas calientaplatos. Puede escribirse con cualquier lápiz, bolígrafo o rotulador permanente. Al despegar no deja residuos.

Ideally affordable! For labeling vacuum bags, trays and all kinds of containers (glass, plastic, stainless steel, etc.). Water-resistant. Can be used in steam ovens, baths, freezers, refrigerators, hot plates or stoves. You can write on the tape with any pencil, pen or permanent marker. Does not leave behind residue when removed.

80/0040Tapa / Waterlight cover

Para baños GN 1/1For GN 1/1 baths

55 mts.

Junta autoadhesiva Turbigom para uso alimentario. Su compacta mousse de neopreno y caucho permite ser atravesada por una sonda de cocción sin dejar entrar oxígeno en su envasado. Sus finos alveolos flexibles recuperan instantáneamente su forma al retirar la sonda, de esta manera aseguramos de nuevo su estanqueidad. Su grueso formato 8 mm la convierte en una delas más seguras y usadas en el mercado.

Self-adhesive Turbigom joint for cooking. Its compact neopren and rubber mousse allows a cooking probe to go through it without letting any air in. Its small and flexible alveolae instantly recover their shape when withdrawing the probe, thus keeping the vacuum. Its 8 mm thickness makes it one of the safest and most used joints in the market.

80/0051Cinta adhesiva rotulableWriteable tape

Ancho / Wide: 19 mm

Disponible en 5 colores

Available in 5 colors

Los baños térmicos mejoran la estabilidad de la temperatura del agua, facilitan su calentamiento además de permitir una enorme comodidad en su transporte y vaciado.

Todas la series de baños térmicos noon están equipadas con tapadora estanca, asa y desagüe.

Thermical baths improve water temperature stability, make its heating easier and allow comfortable transportation and emptying.

All our Noon thermical baths series are equipped with a sealed cover, a handle and a drain.

27 ltrs.

Page 26: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Envasadora al vacíoVacuum packer

Completa gama de envasadoras al vacío que incorpora la más avanzada tecnología del mercado.

Envasado inteligente “Nunca había sido tan fácil envasar líquidos”. Reduce costes en mantenimiento, reparaciones y consumo en tu envasadora con la nueva patente. iVac (Intelligent Vacuum). Ésta dota a las envasadoras TekVac, mediante un sensnor, un envasado inteligente que ajusta automáticamente el vacío óptimo para cada producto iTekVac es ideal para envasar líquidos, alimentos húmedos y alimentos porosos. iVac permite realizar un envasado sin supervisión alguna y optimizar el tiempo de ciclo de envasado. Con este sistema mejoramos el trabajo cotidiano de los chefs.

Tek Vac

A full range of vacuum packers that includes the most advanced technology on the market.

Intelligent Vacuum “Liquid packing has never been so easy”. The newly patented iVac (Intelligent Vacuum) reduces the maintenance, repair and consumption costs of your packer. The iVac provides sensor controlled TekVac packers with an intelligent packing system that automatically ensures an optimum vacuum seal for each product. iVac is ideal for packing liquids and moist or porous foodstuffs. The iVac allows supervision-free packing and optimization of the

80/0061TekVac 411B2Bomba BUSCH / BUSCH pump

51 x 56 cm Altura / Height: 44 cm

80/0060TekVac 310D2Bomba DPV / DPV pump

6 ltrs/min 41 x 45 cm Altura / Height: 33 cm

Barra sellado / Sealing bar: 31 cm.

Barra sellado / Sealing bar: 41 cm.

80/0062TekVac 410B2Bomba BUSCH / BUSCH pump

51 x 56 cm Altura / Height: 44 cmBarra sellado / Sealing bar: 41 cm.

10 ltrs/min

20 ltrs/min

50 – SOUS VIDE / TEKVAC

SOUS VIDE

Visor aceite sucioDirty oil viewer

Visor aceite limpioClean oil viewer

Barra de sellado especial “Envase el doble de rápido”. Con TekVac, gracias al diseño especial de la barra de sellado podemos envasar dos bolsas superpuestas en la misma posición, de esta manera podrá envasar el doble de bolsas y por tanto ahorrará el doble del tiempo.

Auto-clean “Ahorre tiempo y dinero en los cambios de aceite”.Cuando el aceite de la bomba de vacío adquiere un color blanquecino se debe a la condensación del agua en el aceite y reduce la eficiencia de la bomba de vacío. Por eso, se ha diseñado el sistema Autoclean oil que evita que el aceite se emulsione con el

vapor que se desprende de cada envasado. Gracias a este sistema prolongamos la vida útil del aceite obteniendo un ahorro de coste considerable y alargamos la durabilidad de la bomba del vacío ya que con el aceite sucio pierde rendimiento y el motor trabaja más forzado. Es recomendable realizar un auto-clean oil a las envasadoras por sensor y tiempo TekVac una vez por semana.

SOUS VIDE / TEKVAC – 51

packing cycle time, The iVac helps to make the routine work of chefs easier.

Special Sealing Bar “Packing in half the time”. Thanks to the special design of the sealing bar, TekVac makes it is possible to pack two bags placed on top of each other in the same position. In this way, twice the number of bags can be packed in the same amount of time.

Auto-clean “Save time and money in oilchanges”.When the vacuum pump of the TekVac packers acquires a whitish colour this is due to

water condensation. With this in mind, has been designed a self-cleaning oil system in order to prevent the oil emulsifying with the steam given off from each packing process. Thanks to this system the oil can be used for a longer time with a consequent substantial saving in cost. In addition, the working life of the vacuum pump is extended as dirty oil performs less efficiently and the motor has to work harder. The oil cleaning operation should be performed once a week for both sensor and time operated packers.

Page 27: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

SOUS VIDE

Especificaciones generales

Barra de soldadura extraíble sin conexiones.

Máquinas de sobremesa fabricadas en acero inoxidable AISI 304

Placa de polietileno en el interior de la cámara que aumenta la velocidad de vacío y regulan la altura de trabajo.

Auto-clean oil, sistema de autolimpieza del aceite.

Visualización controlada de todos los pasos del proceso.

Doble soldadura 2 x 4 mm.

Entrada de aire progresivo para una mejor adaptabilidad de la bolsa al producto.

Plus de vacío para forzar la salida del aire del interior de aquellos alimentos porosos.

Accesorio para vacío exterior.

Entrada gas inerte.

Memoria de 99 programas.

Sistema de calibración.

Tecnología iVac para envasado de líquidos.

Bomba de vacío de alta calidad BUSCH que alcanza hasta el 99 % vacío en modelos indicados.

Sellado de 2 bolsas a la vez

80/0063TekVac 430D2Bomba DVP / DVP pump

65 x 58 cm Altura / Height: 44 cm

80/0064TekVac 430B2Bomba BUSCH / BUSCH pump

65 x 58 cm Altura / Height: 44 cmBarra sellado / Sealing bar: 41 cm.

Barra sellado / Sealing bar: 41 cm.

20 ltrs/min

18 ltrs/min

52 – SOUS VIDE / TEKVAC

General specifications

Removable sealing bar without connections

Countertop machines made from AISI 304 stainless steel.

Polyethylene plates inside the chamber that increase the speed of the vacuum and adjust the working height.

Self-cleaning oil, self-cleaning oil system.

Display control of all steps of the process.

2 x 4 mm double seal.

Progressive air intake so that the bag perfectly adapts to the product.

Extra vacuum to force the air out of porous foods.

External vacuum accessory.

Inert gas entry.

Memory for 99 programmes.

Calibrating system.

Automatic iVac system for packing liquids.

BUSCH high quality vacuum pump, creating up to a 99% vacuum in models specified.

Sealing 2 bags at a time.

SOUS VIDE / TEKVAC – 53

Page 28: Catálogo 2013 C-lecto

NitrógenoNitrogen

Page 29: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

NITRÓGENONITROGEN

56 – NITRO / COOL BAR

Cool barHelador de copasGlass Froster

Un reclamo para su restaurante, bar de copas o sala de fiestas.

Enfríe copas y recipientes de cristal o cerámica en segundos, sin añadir agua a sus bebidas. Conseguirá enfriar copas y hielos a -45ºC instantáneamente. Ahorre espacio y energía al evitar almacenar su vajilla en cámaras.

Totalmente portátil. Sin instalación previa y sin mantenimiento. No hacen falta herramientas ni grandes espacios para el almacenaje.

La máquina enfriadora funciona exclusivamente con botellas de CO2 con tubo sonda (el uso de otros gases no está permitido).

A special attraction for your restaurant, cocktail bar and banquet hall.

Cool and frost cocktail glasses or any glass or ceramic container in seconds without having to water down your drinks.

You will be able to cool glasses and ice at -45°C instantly, saving yourself space and energy by not having to keep your glassware in cold storage.Fully portable. Installation is fast and easy. No tools or large spaces for storage required.

Only suitable for working with liquid CO2 (the use of other gases is not permitted).

NITRO / COOL BAR – 57

120/0028Helador de copas 230 V.Conexión universalInstant Glass Froster 230 V. Universal Plug

Medidas aprox / Aprox. sizes:Ø 20 Altura / Height: 32 cm

120/0030Helador de copas 115 Vcon enchufe CGA 320 USA, Méjico y Canadá.

Instant Glass Froster 115 V. CGA-320 Fitting for USA, Mexic and Canada.

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

Enchufes disponiblesAvailable plugs:

EUROPA, USA, UK…

Ask for them!

Conexión rápida a botellas de CO2 sonda.

Fully portable. Quick connection to liquid CO2 bottles.

Voltaje / Voltage:230 / 115 V

Page 30: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Teppan Nitro con doble baño. Envase con doble cubeta y doble función plancha y fritura. Su gran térmica permite tener un consumo moderado de nitrógeno. Su plancha es capaz de llegar a muy bajas temperatura, con una gran estabilidad y respuesta de trabajo continuo.

Teppan Nitro! Container with double basin and dual griddle and fry function.Thanks to its outstanding thermal properties, its nitrogen consumption is moderate. The radial griddle can reach very low temperatures with great stability and response to round-the-clock work.

NITRÓGENONITROGEN

PlanchaGriddle

DimensionesDimensions

Dimensión total (exterior)Total external measurement of the wessel

Cuba de los recipinetesDouble basin vat

Se suministra:Supplied:

3 mm.

270 x 210 mm.

3.5 L cada seno each basin

Doble cuba, plancha y juego de 2 tapas.Double basin, griddle and set of two lids

420 x 160 mm.

120/0002Teppan nitro Salva-G

120/0020Plancha adicional para Tepan nitro Salva-GAditional metal Teppan for Salva-G

58 – NITRO / SALVA-G

DEWARVaso y termoFlask and thermo-jug

Vaso Dewar con forma de bowl, fabricado en vidrio borosilicato 3.3. Ideal para la elaboración de helados y sorbetes con nitrógeno líquido, como envase para la cocción en nitrógeno y elaboraciones a la vista del cliente. Estos vasos tienen un aislamiento por vacío. El revestimiento es de aluminio, antimagnético y totalmente antioxidante.

Elegant dish shaped dewar comes in structured aluminum finish. Perfect for use in the dining room and cocktail bar. Store your liquid nitrogen and dry ice CO2 or others coolants. Glass refills are available.

Ø: 20 cm.

Diámetro internoInternal diameter

120/0022Jarra inox pyrexPyrex Jug

120/0023Jarra inox pyrexPyrex Jug

120/0024Jarra inox pyrexPyrex Jug

0.75 ltrs. 1 ltr.

120/0003Vaso DewarDewar flask

0.5 ltrs. 3 ltrs.

NITRO / DEWAR – 59

Page 31: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

120/0006Contenedor de nitrógeno Nitrogen Container

120/0007Contenedor de nitrógeno Nitrogen Container

120/0008Contenedor de nitrógeno Nitrogen Container

120/0010Transferidor de nitrógenoTransfer container kit

120/0012Máscara de protecciónFace mask

120/0004Par de guantes NitroNitro Gloves (two)

Sólo para 20 y 30 L

Only for 20 and 30 L

60 – NITRO

120/0027Transferidor nitrógeno INSTANT INSTANT transfer kit

Para cualquier tamaño y marca

de contenedor DEWAR

Simple and efficient way to

extract liquid nitrogen from

your storage dewar.

For any size or dewar model.

120/0015Condensador de hielo seco.Conexión universalDry ice condensator.Universal plug

Generador de hielo seco CO2

El hielo seco es el estado sólido del dióxido de carbono o CO2. Se obtiene reduciendo la presión y la temperatura del CO2 líquido de una manera controlada; esto hace que el gas CO2 se convierta en una nieve de CO2 limpia y blanca.Esta nieve puede ser utilizada tal cual o bien puede ser altamente comprimida para formar pastillas o pellets de diferentes diámetros.

El hielo seco se utiliza en la industria alimentaria para el enfriamiento y

NITRO – 61

transporte de alimentos que deben mantenerse a bajas temperaturas pero sin humedad. En la cocina de vanguardia se suele utilizar como efecto visual y vaporizador de aromas, además de conseguir bebidas humeantes y carbonatadas, reacciones burbujeantes, presentaciones sorprendentes en buffets etc.

Conseguir hielo seco al instante es fácil, seguro, y no necesita de más maquinaria. Puede usted manipularlo sin peligro, sin olor ni sabor. Este pequeño dispositivo debe conectarse a botellas homologadas para el envasado de CO2 líquido.

Dry ice machine CO2

What is dry ice? Dry ice is the solid form of carbon dioxide or CO2. It is obtained by reducing the pressure and temperature of liquid CO2 in a controlled manner; this makes the CO2 change into pure snow like. This snow can be used as it is or can be highly compressed to form tablets or pellets of various diameters.

Dry ice is used in the food industry to refrigerate and transport foods that should be kept at low temperatures without exposure to moisture.However, in avant-garde cooking, it is generally used for visual effects or

an aroma vaporizer, as well as fuming in carbonated drinks, fizzy reactions, impressive presentations at buffets, etc.

Making dry ice instantly is easy, safe and does not require much equipment. It can be handled without danger by you or fellow diners, and is odorless and tasteless. This small device should be connected to standardized liquid CO2 gas containers.

La mejor opción para fabricartu hielo seco!

The best option to produce your own dry ice!

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

CO2-Dry Ice

120/0031Condensador de hielo seco. Conexión CGA 320 USA, Méjico y Canadá.Dry ice condensator. CGA-320 Fittingfor USA, Mexico and Canada.

20 ltrs

30 ltrs

10 ltrs

Page 32: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

120/0017Nitro Glass

Nitro Glass

62 – NITRO

Ø: 90 mmDiámetro exterior del bol (sin contar su asa)

Outer diameter of the bowl (without the handle)

120/0018Nitro Bowl

Ø: 13 cm.

120/0019Nitro Bowl

Ø: 8 cm.

120/0016Nitro Bowl

Ø: 18 cm.Nitro Bowl

Bol gigante de cristal borosilicato con doble cámara térmica, perfecto para elaborar, cocktails, helados y sorbetes con LN2 delante del cliente. Su gran tamaño permite elaborar gran cantidad de una sola vez, haciéndose imprescindible en cáterings o eventos en los que se emplee hielo seco o nitrógeno líquido .

Giant glass bowl with double thermal chamber. Perfect for preparing cocktails, ice creams and sorbets with LN2 right in front of the customer.Its size can produce large amount at one time, making it essential for catering or events which call for dry ice or liquid nitrogen.

Nitro Bowl XXL

NITRÓGENONITROGEN

Casi irrompible gracias al cristal de borosilicato. Ofrezca un servicio espectacular y con un alto valor añadido a su evento a un precio razonable.

Almost unbreakable as it is made of

borosilicate glass.

Its reasonable price allows you to

offer spectacular service and add

high value to your event.

120/0029Nitro Bowl XXL

Ø: 22 cm.

75 ml

2500 ml.

1000 ml.

Nitro GlassEspecial para hielo secoSpecially for dry ice

Mini bol individual de doble cámara térmica, ideal para la presentación de helados y sorbetes elaborados con LN2 delante del cliente, coctelería molecular u originales presentaciones en cáterings o eventos con hielo seco o nitrógeno líquido.

Individual, double-chamber mini bowl. Perfect for preparing ice cream and sorbets with LN2 in front of the customer for making molecular cocktails and for original presentations at events with dry ice or liquid nitrogen.

Su asa permite su transporte y agarre mientras se come. Casi irrompible ya que está fabricada con cristal de borosilicato.

Its handle allows easy movement and grip while eating. Almost unbreakable borosilicate glass.

VENTAJASADVANTAGES

NITRO – 63

500 ml.

200 ml.

10/0026 Kit Rubí: copa+ campana sin válvula

Rubí Cover Kit: plate + cover without valve

Ø: 9 cm unidadesunits6

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 33: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Nitro Bowl

Bol de fino cristal con doble cámara térmica, ideal para la elaboración de helados y sorbetes con LN2 delante del cliente, coctelería molecular u originales presentaciones en cáterings o eventos con hielo seco o nitrógeno líquido.

Thin, double chamber glass bowl. Perfect for preparing ice cream and sorbets with LN2 in front of the customer, for making molecular cocktails, and for original presentations at events with dry ice or liquid nitrogen.

VENTAJASADVANTAGES

Su asa permite su transporte y agarre mientras se efectúa su batido. Casi irrompible ya que está realizado con cristal de borosilicato.

Su razonable precio permite tener varios recipientes en el restaurante y ofrecer un servicio más personalizado sin tener que padecer por tener varias demandas a la vez.

Its handle allows easy movement and grip while whipping its contents. Almost unbreakable thanks to the fact that it is made of borosilicate glass.

Its practical price allows you to have many presentations because the price allows for multiple purchases at the restaurant and provide a personalized service, no matter how many simultaneous orders you may have.

64 – NITRO

Teppan nitro mini Salva-G

Segura para trabajos frente al cliente y totalmente aislante. Gran rendimiento de producción con bajísimo consumo de nitrógeno.

Secure and fully insulated. Lightweight and shock-resistant manufactured in a closed-cell polypropylene container to ensure the utmost hygiene.

120/0021Plancha Teppan mini Salva-GTeppan nitro mini Salva-G

VENTAJASADVANTAGES

Rapidísima plancha radiante para efectuar trabajos con nitrógeno en la mesa del cliente o trabajos para cocktelería.

Con apenas 300 ml. de capacidad permite llegar a temperaturas de -100 ºC en apenas un par de minutos.

Al trabajar a esta bajísima temperatura no se pega el producto en la plancha, permitiendo trabajar todo tipo de líquidos, espumas, mouses, pastas, etc.

Quick Teppan nitro to perform work on LN2 at customer’s table. Using on 300ml Mini Teppan can reach temperatures of -100 ºC in as little as two minutes.

By working at this low temperature the product does not stick on the plate, allowing you to work all liquids, foams, mousses, pastries, etc.

Plancha: 2,5 mm.

Dimensiones: 120 mm. x 120 mm.

Medida exterior del recipiente: 120 mm. x120 mm.

Capacidad 300 ml.

NITRO – 65

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

Page 34: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

P/64506 Espátula TepanyakiTepanyaki spatula

Nitro Coulant

Moldes de acero inoxidable con doble asa y pisón.

Realice cualquier enmoldado con espumas, aires, mouses… y sumérjalos dentro del nitrógeno para conseguir sorprendentes formas heladas y cremosas en su interior.

Stainless steel moulds with double handle and pusher

Make any mould with foam, air… dip into nitrogen and get amazing shapes a creamy heart.

120/0026Nitro coulant molde cuadradoNitro coulant square mould

40 x 40 x 80 mm

120/0025Nitro coulant molde redondoNitro coulant round mold

Ø: 40 Altura / High: 80 mm

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

66 – NITRO

120/0013Spray Nitro

300 ml

120/0014Spray Nitro

500 ml

120/0001Container de trabajo de polietilenoContainer for kitchen works

Spray Nitro

NITRO – 67

20 x 14 cm

4 ltrs

Page 35: Catálogo 2013 C-lecto

Soportes de piedraStone supports

Page 36: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Mármol de MacarelMacarel Marbel

Platos y soportes de piedra tallados en exclusivo mármol de Macarel.Todas las piezas son únicas e irrepetibles, talladas y pulidas para ofrecer a nuestro cliente una experiencia única. Nuestro amplio y original catálogo puede ser personalizado a la medida y color que usted necesite en muy poco tiempo de producción y cantidades mínimas.

Plates and stone supports carved in pure marble from Macarel.All pieces are unique and unrepeatable. They are carved and polished to offer our customers a unique experience. Our extensive and innovative catalog can be personalized to any size or color of your choice in very short production time and minimal quantities

SOPORTES DE PIEDRASTONE SUPPORTS

190/0016Circo / Circus

17 x 15 cm Altura / Height: 3 cm

Campana NO ncluída.Debe encargarse por separado.

Cover not included.It must be ordered appart.

10/0013Campana Rubí con válvula

Rubí cover with valve

Ø: 13 cm

10/0014Campana Rubí sin válvula

Rubí cover without valve

70 – SOPORTES DE PIEDRA

190/0013Emperador amarilloYellow Imperator

20 x 10 cm Altura / High: 2 cm

190/0014Emperador verdeGreen Imperator

20 x 10 cm Altura / High: 2 cm

190/0015Rombo / Rhombus

35 x 30 cm Altura / High: 2 cm

SOPORTES DE PIEDRA – 71

unidadesunits6

unidadesunits6

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 37: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

190/0010Granito doble caraGranite double face

20 x 15 cm Altura / Height: 4 cm

190/0011Granito / Granite

22 x 12 cm Altura / Height: 2 cm

190/0020Rústico hondo / Rustic deep

19 x 12 cm Altura / Height: 2 cm

190/0021Rústico doble / Rustic double

20 x 10 cm Altura / Height: 2 cm

190/0022Fortuna / Fortune

19 x 12 cm Altura / Height: 2 cm

190/0023Fuente / Fountain

19 x 12 cm Altura / Height: 2 cm

190/0019Rústico llano / Rustic flat

19 x 12 cm Altura / Height: 2 cm

190/0027Bol frío / Cool Bowl

Ø: 20 cm Altura / Height: 7 cm

450 ml

SOPORTES DE PIEDRA – 73

Una cara hondaOne face deep

Otra cara planaOne face flat

300 ml

40 ml

Page 38: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

190/0001Romano XS / Roman XS

11 x 22 cm

190/0002Romano XL / Roman XL

13 x 27 cm

190/0009Petitfour

20 x 7 cm Altura / Height: 2 cm

190/0008Lágrima / Tear

20 x 7 cm Altura / Height: 2 cm

190/0007Coliseum

10 x 10 cm Altura / Height: 2 cm

190/0018Doble Laguna / Double Lagoon

20 x 10 cm Altura / Height: 2 cm

190/0017Laguna / Lagoon

18 x 14 cm Altura / Height: 2 cm

190/0006Lingote / Ingot

15 x 7 cm Altura / Height: 2 cm

60 ml

30 ml

40 ml

Jordi Cruz / Abac Restaurant

Page 39: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

190/0026Puente / Bridge

25 x 7 cm Altura / Height: 6 cm

SOPORTES DE PIEDRASTONE STANDS / BASES

190/0012Barbacoa miniMini BBQ

15 x 11 cm Altura / Height: 10 cm

190/0025Barbacoa fría / Cool BBQ

30 x 16 cm Altura / Height: 6 cm

XL

190/0024Barbacoa fría / Cool BBQ

30 x 11 cm Altura / Height: 6 cm

XS

Ø 3cm190/0003César amarilloCaesar yellow

190/0004César verdeCaesar green

190/0005César grisCaesar gray

Ø 13 cm23 x 20 Altura / Height: 2 cm

190/0028Faraon amarillo Faraon yellow

17 x 15 cm Altura / Height: 3 cm

90 ml190/0029Faraon verde. Faraon green.

17 x 15 cm Altura / Height: 3 cm

190/030Faraon cúpula recambioSpare Faraon cover

Ø 10 cm Altura / Height: 10 cm

190/0032Iceberg Ø: 13 cm

Referencia campanaspara plato iceberg:Cover references forIceberg support:10/0013 y 10/0014

190/0031Planet

Campana incluídaCover included

Ø 9 cm

Campana incluídaCover included

Campana incluídaCover included

Campana incluídaCover included

15 x 11 cm Altura / Heigh: 10 cm

Campana no incluídaCover not included

SOPORTES DE PIEDRA – 77

Page 40: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

PizarrasSlate Plates

Planchas de pizarra ideales para presentar raciones, se acompaña de un manual para su tratamiento y conservación.

Natural slate tray for presentation.

PC/65200Plancha cuadrada de pizarraSquare slate tray

unidadesunits5

PC/65203Plancha oval de pizarraOval slate tray

unidadesunits5

30 x 30 cm 30 x 20 cm

PC/68020Soporte inox para pizarraStand for the slate tray

30 x 30 cm

PC/65201Plancha rectangular de pizarraRectangle slate tray

unidadesunits5

30 x 15 cm

PC/65202Plancha rectangular de pizarraRectangle slate tray

unidadesunits5

40 x 25 cm

SOPORTES DE PIEDRASTONE SUPPORTS

78 – SOPORTES DE PIEDRA / PIZARRAS

PC/68021Soporte inox para pizarra para PC/65201 Stand for the slate tray para PC/65201

30 x 15 cm

PC/68022Soporte inox para pizarraStand for the slate tray

40 x 25 cm

PC/65204Plancha pizarra mini cuadradaSlate Tray mini square

unidadesunits5

10 x 10 cmAlt. / Height: 1 cm

PC/65205Plancha pizarra mini rectangularSlate Tray mini rectangular

unidadesunits5

14 x 10 cmAlt. / Height: 1 cm

PC/65206Plancha pizarra mini finaSlate Tray Thin mini

unidadesunits5

8 x 8 cmAlt. / Height: 5 mm

PC/65207Plancha pizarra mini redondaSlate Tray Round mini

unidadesunits5

Ø 7 cmAlt. / Height: 5 mm

Soporte / Cooking support

SOPORTES DE PIEDRA / PIZARRAS – 79

Sólo para planchas de:Only for plates size:

10 x 10 cm

10 x 14 cm

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 41: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Himalaya

170/0001Plato de sal cuadradoSquare salt plate

10 x 10 cm Altura / High: 2 cm

Platos de salSalt plates

170/0002Plato de sal rectangularRectangular salt plate

14 x 10 cm Altura / High: 2 cm

170/0004Plato de sal Salt plate

29 x 21 cm Altura / High: 4 cm

¡La mejor plancha del mundo!

La nula porosidad de la sal permite que el toda la superficie transmita calor de forma uniforme… la sal de cristal tiene una energía específica muy alta por lo que tiende a mantener cualquier temperatura durante mucho tiempo. Las placas de sal pueden ser calentadas o refrigeradas de manera segura llegando a cualquier extremo. Hemos probado de -196°C hasta el fuego directo. Su bloque grueso de sal mantendrá la temperatura durante 20 / 30 minutos.

Su antiadherencia, superior a la del teflon, la cerámica u otros recubrimientos antiadherentes, permite cocinar productos altamente delicados.

De hecho, además de ser utilizada como plancha hay otras formas de uso, ya que hay alimentos, estilos, y nuevas técnicas de cocina con las que sacarle partido.

Hay que destacar el increíble comportamiento térmico cuando ha sido sumergida en LN2. o sin llegar a este extremo, como base fría para el servicio de platos fríos o helados si esta es guardada en un congelador.

The best plate in the world!

The plate allows temperatures which go from a –196 ºC to a very high +350ºC.Its molecular structure gives to the salt plates a single property by propagating the heat as well as the old fashion cast iron skillets. The salts’ structure is a crystalline lattice.

Another property which is especially interesting is that these plates are non-stick in a grade superior to Teflon, ceramics or even silicone.

For cooking on a salt plate you must place the plate over a gas flame or charcoal.

80 – SOPORTES DE PIEDRA / HIMALAYA

170/0005Soporte de mármol amarilloYellow marbel support

MINUTOS

1

4

6

8

10

12

16

18

20

reverso

TEMP. ºC

26

167

204

232

242

252

270

281

300

350

MINUTOS

1

3

6

12

16

20

TEMP. ºC

345

297

245

160

100

67

ENFRIAMIENTOA TEMPERATURA AMBIENTE

COOLING TO ROOM TEMPERATURE

ATEMPERAR PARA COCINAR UN PRODUCTOPlaca de 4 cm grosor > Intensidad fuego: medio

TEMPER FOR COOKING A PRODUCT4 cm thick plate > Fire intensity: medium

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

SOPORTES DE PIEDRA / HIMALAYA – 81

Soporte artesanal labrado en mármol de Macael especialmente diseñado como soporte de cocción para las placas de sal rosa de Himalaya.

Agrega sal de cocina y alcohol de quemar para fondue y obtendrás un infiernillo para unos 10 minutos y calor suficiente para cocinar.

Handmade carved Macael marble specially designed as support for cook with Himalayan salt plates .

Add table salt and liquid or gel alcohol for fondues and get a little fire for about 10 minutes, enough to cook.

Sólo para planchas de:Only for plates size:

10 x 10 cm Altura / High: 2 cm

10 x 14 cm Altura / High: 2 cm

SOPORTES DE PIEDRASTONE SUPPORTS

Page 42: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Sólo para planchas de:Only for plates size:

10 x 10 cm Altura / High: 2 cm

10 x 14 cm Altura / High: 2 cm

Himalaya

Soportes y KitSalt block cooking support & Kit

Soportes Himalaya: soporte metálico para bloque de sal y soportes de mármol.

Himalayan supports: metalic and marble supports for salt blocks.

170/0003Soporte metal HimalayaHimalaya metallic support

Para ref / For ref: 170/0004

29 x 21 cm

Soporte para bloque de sal Himalaya de 29 x 21 x 4 cm. Pensado para calentar encima de nuestra cocina o llevar la piedra caliente a la mesa y cocinar enfrente de nuestro cliente.

Show Cooking muy interesante para sashimi, o carnes jugosas, aunque también ideal para postres con chocolate y frutas.

Support for 29 x 21 x 4 cm Himalayan salt block.Designed to use right on your range or to bring hot directly to the table and cook in front of your customer.

Show Cooking is perfect for sashimi or juicy meat, but also ideal for desserts with chocolate and fruit. Made of AISI 316 stainless steel. Salt block not included with the support.

Sal no incluida en el soporte.

Salt not included.

Fabricado en acero inoxidable AISI 316.Made of stainless steel AISI 316

82 – SOPORTES DE PIEDRA / HIMALAYA

Piedra de sal rosa de Himalaya 29 x 21 x 4 cm

Soporte de dos módulos ensamblables fabricados en acero inoxidable 18/10

Fogones de alcohol (2 uds.)

170/0006Kit Himalaya

Kit para cocinar en la propia mesa.

Salt block cooking support.

Kit, used with alcohol stoves, allows you to cook at the table itself without producing any smoke.

Himalaya Kit

Los bloques de sal pueden adquirirse de recambio.Ref. 170/0004

Spare salt blocks are available: Ref.170/0004

Pink Himalayan salt block 29 x 21 x 4 cm

Two interlocking modules support made of stainless steel 18/10

Alcohol stove (2pcs.)

1

2

3

1

2

3

2

1

3

SOPORTES DE PIEDRA / HIMALAYA – 83

170/0007Soporte mármol azuladoBluish marbel support

170/0008Soporte mármol grisGray marbel support

SOPORTES DE PIEDRASTONE SUPPORTS

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 43: Catálogo 2013 C-lecto

Porcelana sublimeSublime porcelain

Page 44: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Mediterráneo& Cannibal

Dos colecciones alejadas del plato tradicional con líneas minimalistas. Soportes individuales para acompañar las creaciones de los chefs más exigentes.

Inspiradas en moldes réplica del original, permiten presentar los productos en su forma natural transformada en un plato de porcelana.

PORCELANA SUBLIMESUBLIME PORCELAIN

210/0003Erizo / Sea Urchin

Ø 50 mm

unidadesunits3

XS

210/0002Erizo / Sea Urchin

Ø 60 mm

unidadesunits3

XL

210/0001Erizo / Sea Urchin

Ø 80 mm

unidadesunits3

XXL

210/0008Mejillón / Mussel

75 x 35 mm Alt / Height: 15 mm

unidadesunits6

86 – PORCELANA SUBLIME

30 ml

70 ml

110 ml

210/0007Ostra / Oyster

120 x 80 mm Alt / Height: 20 mm

unidadesunits3

XS

210/0006Ostra / Oyster

80 x 45 mm Alt / Height: 30 mm

unidadesunits3

L

210/0005Ostra / Oyster

120 x 70 mm Alt / Height: 40 mm

unidadesunits3

XL

SUBLIME PORCELAIN – 87

30 ml

50 ml

80 ml

210/0004Ostra / Oyster

160 x 88 mm Alt / Height: 53 mm

unidadesunits2

XXL

100 ml

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 45: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

PORCELANA SUBLIMESUBLIME PORCELAIN

88 – PORCELANA SUBLIME

210/0010Roca / Rock

100 x 80 mm Alt / Height: 60 mm

unidadesunits2

XS

30 ml

210/0009Roca / Rock

160 x 120 mm Alt / Height: 70 mm

XL 170 ml

Mediterranean& Cannibal

Two collections away from the traditional dish with minimalist lines. Individual supports to present the last creations of the most demanding chefs.

Inspired in the original shapes of the nature, the food can be presented in its original form but transformed into a porcelain dish.

210/0015Chupito hueso / Shot bone

65 x 60 mm Alt / Height: 45 mm

unidadesunits3

210/0014Jarra hueso / Jar bone

Alt / Height: 100 mm

unidadesunits3

210/0013Fémur hueso / Femur bone

145 x 60 mm Alt / Height: 30 mm

unidadesunits3

50 ml

50 ml 150 ml

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 46: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.com

Más que cristalMore than a glass

Glass Concepts

¿Qué es Glass Concept?What Glass Concept is? Colección de copas para comer y platos de cristal de borisilicato diseñados por 100%Chef.

Exclusivos y totalmente personalizables en pequeñas producciones, infinitas posibilidades. Ideales para cocktelería texturizada, el empleo de hielo seco, resisten la llama del soplete, nitrógeno, el impacto de los cubiertos, ¡lo resisten todo, todo, todo! ¡Sorprendentes! Plates and glasses collection designed by 100%Chef.

Exclusive and fully customizable in small quantities with infinite possibilities. Ideal for textured cocktails or to use with dry ice; resistant to blowtorch, nitrogen, blows from silverware, and anything imaginable! It’s amazing!

Page 47: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

160/0007Chupito ensayo / Test shot

unidadesunits4

Chupito ensayoTest shot

Ø 12 mm

13 c

m

Botella TermoTermo bottle

Botellas de cristal borosilicato, resistente al frio del nitrógeno. Diseñadas para servir jugos, esencias o licores.

Double-layered borosilicate glass bottles. Resistant to cold nitrogen. Made to serve juices, liqueurs or spirits.

GLASS CONCEPTS

92 – GLASS CONCEPTS

500 ml

750 ml

160/0023Botella Termo 750 mlTermo bottle 750 ml

Ø: 8 cm Alt / Height: 39 cm

160/0024Botella Termo 500 mlTermo bottle 500 ml

Ø: 8 cm Alt / Height: 30 cm

Chupito dobleDouble shot

Tubo de ensayo doble para sorber. Múltiples posibilidades: frío y caliente, contraste de sabores, cocktails…

Fabricado en borosilicato, es muy resistente a golpes y ralladuras.

Double test tube glass for sipping. Multiple possibilities: hot or cold, contrasting flavors, cocktails…

Made of borosilicate glass. Remarkably resistant to impact and scratches.

160/0015Chupito dobleDouble shot

Alt / Height: 15 cm

Smoke & Drink

Pipa de cristal borosilicato, ideal para servir la copa de licor y recordar buenos momentos.

Soporte de mármol negro incluído con la pipa.

Borosilicate glass pipe. Ideal for serving liquor and remembering good times.

Black marble support included with the pipe.

GLASS CONCEPTS – 93

160/0019Smoke & Drink

6 x 16 cmAlt / Height: 7 cm

diámetro exteriorexternal diameter

Ø 5,5 cm

100 ml

160/0029Pipa repuestoSpare pipe

30 ml

unidadesunits2

Page 48: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Pajitas de cristalGlass straws

Las pajitas de cristal borosilicato, ideales para cocktelería molecular. Sienta el frío en los labios.

Borosilicate glass straws. Ideal for molecular mixology. Feel the cold on your lips.

GLASS CONCEPTS Para combinar con la pajita de cristal puede interesarle también Mini Cola (pág. 154).

To go with the glass straw you may be interested in Mini Cola (page 154).

Ref. PC/65311

94 – GLASS CONCEPTS

160/0021Pajita recta gruesaStraight thick straw

Ø: 9 mm Alt / Height: 200 mm

unidadesunits

24

160/0022Pajita curva gruesaCurve thick straw

Ø: 10 mm Alt / Height: 200 mm

unidadesunits

24

160/0020Pajita mini-colaMini-cola straw

Ø: 6 mm Alt / Height: 170 mm

unidadesunits

36

Every box contain a cleaning brush

Todas las cajas contienen una escobilla para limpieza.

unidadesunits2 Mini aceitera de cristal

Miniature glass oil pourer

160/0016Mini aceitera / Oil bottle mini

Ø: 5,5 cm Alt / Height: 13 cm

70 ml

CucuruchoIce Cream Cone

¡El cucurucho tradicional reinventado en borosilicato!

Presente pequeñas bolas de helado degustación a sus clientes consiguiendo el efecto sorpresa. Puede congelar el soporte de cucurucho y lograr un helado 100% helado!

The traditional ice cream cone reinvented in borosilicate glass!

Surprise your customer with a tasting of small scoops of ice cream and snow cones presented in these beautiful glass ice cream cones. The cone support can be frozen to allow for minimal melting.

160/0030Cucurucho / Ice cream cone

Ø: 4 cm Alt / Height: 10 cm

95 – GLASS CONCEPTS

Disponemos de escobillas para facilitar su limpieza.

Includes a brush for easy cleaning.

100/1003Kit de limpiezaCleaning kit

2 escobillas / 2 brushesunidadesunits2

unidadesunits4

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 49: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Copa fabricada en borosilicato, ideal para servir cualquier cóctel solidificado o aperitivo. Resiste calor, fuego, nitrógeno y es súper resistente al impacto de los cubiertos. Posibilidad de añadir asa para cuchara.

Made in borosilicate glass ideal for serving any cocktail or appetizer solidified.Resists heat, fire, nitrogen and is very resistant to the impact of silverware.Ability to add a a special handle to hold a taste spoon.

160/0001Dry con asaDry with handle

160/0002Dry sin asaDry without handle

Dry

96 – GLASS CONCEPTS

60 ml

diam. Ø 11 cm

21 c

m

Copa de aperitivo con asa, perfecta para servir junto al cubierto. Perfecta para servir en bandeja por su ancho pie.Fabricada en borosilicato, es muy resistente a golpes o roturas en el lavavajillas.

Appetizer cup with handle, perfect to serve with a spoon.Ideal to serve on a tray for his wide feet. Made of borosilicate is very resistant to shock or breakages in the dishwasher.

160/0003Aperitivo / Apetizer

Aperitivo

GLASS CONCEPTS – 97

diam. Ø 8 cm

80 ml

16 c

m

Sidney & Siesta

Copa Sidney, fabricada en borosilicato, resiste el fuego del soplete, fuertes cambios térmicos, baño en nitrógeno, etc y lo que es más importante resiste los pequeños golpes de los cubiertos.

Sydney Glass, made of borosilicate glass, resistant to torch fire, strong thermal changes, nitrogen bath, etc.. and most importantly to blows from silverware.

160/0018Copa Sidney / Sidney glass

diam. extern.Ø 8 cm

diam. intern.Ø 12 cm

350 ml

20 cm

160/0017Copa Siesta / Siesta glass

350 ml

diam. extern.Ø 8 cm

diam. intern.Ø 12 cm

22 cm

Alt / Height; 13 cm

SiestaSidney

GLASS CONCEPTS – 97

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 50: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Ice Bowl es el bowl hueco fabricado en borosilicato ideal para rellenar con agua y congelar, formando un bowl de hielo compacto para servir cualquier sopa helada, helado, tartar, etc.

Debido a su tamaño permite que el deshielo sea muy lento realizandose una pérdida de líquido muy lenta.

Ice Bowl is the bowl with double walls made in borosilicate glass ideal for filling with water and freeze, forming a compact ice bowl to serve any cold soup, ice cream, sell fish salad, etc..

Its big size hold for a long time the water loss

Para evitar la rotura por dilatación durante la congelación deberá hacerlo en dos veces. Este sistema de congelación por capas permite decorar el bowl con aguas coloreadas, o productos como flores, algas, etc.

To avoid breakage during freezing expansion should make the filling in twiceFreeze in layers allows you to decorate the bowl with colored water, or products such as flowers, seaweed, etc..

MUY IMPORTANTEVERY IMPORTANT

160/0004Ice bowl

Ice Bowl diam. extern.Ø 12 cm

diam. intern.Ø 8,5 cm

13 cm

120 ml

98 – GLASS CONCEPTS GLASS CONCEPTS – 99

160/0009Borgoña con asaBorgogna with handle

Borgoña

350 ml

diam. extern.Ø 7,5 cm

diam. intern.Ø 10 cm

160/0010Borgoña sin asaBorgogna without handle

23 c

m

160/0011Chardonay con asaChardonay with handle

160/0012Chardonay sin asaChardonay without handle

Chardonay

325 ml

diam. extern.Ø 7,5 cm

diam. intern.Ø 8 cm

23 c

m

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 51: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Vulcano

Plato para ser utilizado con fuego en su interior, perfecto para presentaciones usando el fuego como elemento central.

Gratine unas piezas con caramelo, caliente una copa de cognac, o bien improvise una pequeña cocina en la mesa para saltear unas fresas en la Paella de cristal ref. 160/0028.

Plate with cavity for fire in the middle. Perfect for presenting any dish using fire as the centerpiece of the plate.

Use it to caramelize , heat up a glass of cognac, as a small improvised range on the table to fry up some strawberries in our glass paella pan ref. 160/0028.

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

XS160/0026Vulcano

Ø: 23 cm

XL160/0027Vulcano

Ø: 28 cm BOROSILICATO

Fabricación bajo pedido o personalización de tamaño.

Made upon request or customized to size.

106 – GLASS CONCEPTS

Paella borosilicato

Paella de borosilicato para cocinar directamente sobre fuego o como complemento de Vulcano, ref. 160/0028.

Borosilicate paella pan for cooking directly over fire or along with the Vulcan, ref. 160/0028.

Ø 20 cm

160/0028Paella borosilicato

GLASS CONCEPTS – 107

BOROSILICATO

Page 52: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

GLASS CONCEPTS

108 – GLASS CONCEPTS

01 02

03 04

GLASS CONCEPTS – 109

Fabricación bajo pedido o personalización de tamaño.

We can customized any special size

Plato presentación OVNI, perfecto para presentaciones con hielo seco combinado con aromas, platos con ahumado, etc.

UFO presentation plate, perfect for presenting any recipe using dry ice combined with spices, smoked dishes, etc..

BOROSILICATO

160/0006OVNI

Ø: 28 cm

XL

160/0005OVNI

Ø: 23 cm

XS

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 53: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

GLASS CONCEPTS

110 – GLASS CONCEPTS

Plato Ovni Tapa, perfecto para presentar cualquier snack o peti usando nitrógeno, hielo seco combinado con aromas, platos con ahumado, etc.

GLASS CONCEPTS

Ovni Tapas dish. perfect for any snack or petit four using nitrogen, dry ice combined with spices, smoked dishes, etc..

160/0025OVNI Tapa

Plato parte superiorTop plate

Ø 14 cm

Ø 8 cm Bol parte inferiorBottom bowl

90 ml

unidadesunits2

Personalización de tamaño.Fabricación bajo pedido.

Size customizationOrder manufacturing

110 – GLASS CONCEPTS

Mini cuchara individual de presentación de doble cámara, ideal para la presentación de alimentos crujientes o de textura seca que deban acompañarse de líquido sin estar en contacto directo.

GLASS CONCEPTS – 111

100/0016Dry-spoon

unidadesunits6

110 x 25 mm

10 ml

BOROSILICATO

Dry-spoon is a hollow spoon made of borosilicate. It can contain a liquid inside and a solid on the upper external part, or a combination of other textures.

It also allows finishes, for example, sweetening the tip with some colored sugar.

Reacción / Reactionchocolate-pop rocks / liquor

Complemento Berberecho / salsaComplement cockle / sauce

Cocktailsal y lima / tequilasalt and lime / tequila

Maridaje queso / vinoCheese / wine marriage

Reconstitución Liofilizado / jugo natural del liofilizadofreeze-dried/ lyophilized product juicereconstitution

Contraste ácido / dulceAcid / sweet contrast

100/1016Dry-spoon Snow

unidadesunits6

110 x 25 mm

10 ml

Algunos ejemplos / Some examples

Page 54: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Cat cup yMini Cat cup

Copa ideal para beber y sorber bebidas con hielo seco, servir sopas con diferentes temperaturas o texturas, diseño apto para utilizar Cocktail Master o cualquier herramienta parecida.

Ideal glass to drink and sip drinks with dry ice, serve soups with different temperatures and textures, design suitable for use Cocktail Master or any similar tool.

160/0008Cat cup

160/0013Mini Cat cup

GLASS CONCEPTS

112 – GLASS CONCEPTS

17 c

m19 c

mdiam. extern.Ø 8 cm

diam. intern.Ø 5,5 cm

350 ml

diam. extern.Ø 7 cm

diam. intern.Ø 4,5 cm

200 ml

GLASS CONCEPTS – 113

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 55: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Copa CaballeroCaballero glass

Resistente al choque térmico y a los trabajos con nitrógeno. Muy resistente a golpes durante su manipulación.

Permite presentar de forma extremadamente elegante cualquier “petit four”, aperitivo, snack y, cómo no, cócktail texturizado.Mantiene elevado el producto de la mesa, aportando a la presentación un valor añadido. Ideal para presentar sobre bandeja.

Thermal shock resistant and works with nitrogen. Very resistant to shocks during handling.

It gives a very elegant any petit four, appetizer, snack and of course, textured cocktails. The product remains high on the table, giving the presentation value. Ideal for serving on trays.

Diseñada por el barman

Javier Caballero, de

LiquidXperience

Designed by the barman

Javier Caballero from

LiquidXperience.

100/0050Copa Caballero para tapa cocktailTapa-cocktail “Caballero” glass

unidadesunits6

GLASS CONCEPTS

114 – GLASS CONCEPTS

10 cm

Ø 4,5 cm

GLASS CONCEPTS – 115

Podemos servirle el mismoproducto en cualquier tipode botella.

We can provide you the same product in any cain of bottle. (beer, liquor, etc.)

Plato-botellaBottle-plate

Media botella de cava con base pulida que le confiere buena estabilidad.

Ideal para presentar platos y postres con el cava como ingrediente.

A half champagne bottle with a polished base providing a perfect stability.

Ideal for presenting dishes and desserts with champagne like a ingredient.

100/0049Plato-botella “Cava”Champagne plate

30 x 8 cm Alt / Height: 4 cm

100/0088Plato-botella “Cava” miniChampagne plate mini

25 x 7 cm Alt / Height: 3,5 cm

30 x 8 cm Alt / Height: 3 cm

100/0087Plato-botella BurdeosBordeaux plate

CAVA

CHAMPAGNE

BURDEOS

BORDEAUX

unidadesunits6

unidadesunits6

unidadesunits6

250 ml

100 ml

130 ml

Page 56: Catálogo 2013 C-lecto

Presentación idealSmart presentation

Catering

Page 57: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

01

02Las bandeja Gastro está especialmente diseñada para ser almacenada o transportada en carros de formato Gastronorm, facilitando en gran medida su trabajo de preparación, almacenamiento y transporte.

Especialmente diseñadas para la exposición y/o el pase de camareros en todo tipo de eventos, bufets, comedores de autoservicio o tiendas gourmet.

Escoja a partir de su bandeja base (“Gastro” o “Deli”) todos los accesorios y componga su kit para poder servir cualquier preparación, además podrá combinar en una sola bandeja diferentes productos.

Gastro Tray is specially designed to be transported and keeped in Gastronorm trolleys, helping you to work so much easily.

Specially designed to expose products and as a service tray in all kind of events, buffets or gourmet shops.

Choose between Gastro or Deli brand trays and add appliances for making your own Kit to be used at all kind of services. You can arrange different products in the same tray or only one.

53 x 32,5 cmAltura / Height: 8 mm

250/0100Bandeja Gastro GourmetGastro Gourmet Tray

Posibilidad de acoplar: 1 bandeja soporte Gastro o hasta 9 soportes Deli monoproducto.

Link up 1 support trayor or 9 monoproduct supports.

Bandejas Gourmet GastroGourmet Gastro trays

CATERINGPATENTE PENDIENTE

PATENTPENDING

Ejemplo de montaje Gastro:Servicio de 40 pipetas

Totalmente personalizables tanto a laser o con vinilos adhesivos.

Disponemos de acabados con vinilos estandarizados (blanco, negro y gris plata) o bien podemos crear sus propios diseños para resaltar su marca o concepto.

Medidas especiales, consultar.

Customizable trays with laser or vinyl stickers (white, black and silver gray). You can chosse between standard vynils or you can make your own design

Consult for special sizes.

Base comúna todos los soportes

Common base forall supports

Soporte para 40 pipetas

Support for40 pipettes

02

01

Cavidad / Hollow

Base comúna todos los soportes

Common base for all supports

01 Soporte para 40 pipetas

Support for40 pipettes

02 40 pipetas / pipettes03

ComponentesA

¿Qué necesitamos?Encajar el soporte (02) en la base (01)B

pivote / pivot

¿Qué necesitamos?ResultadoC

fácileasy

PersonalizableCustomizable

Bandeja Gastro personalizada con su logo

Gastro tray customized with your logo.

250/9000Vinilo Gastro negroGastro black vinyl

unidadunit1

250/9001Vinilo Gastro blancoGastro white vinyl

unidadunit1

250/9002Vinilo Gastro plata metalizadoGastro silver metallic vinyl

unidadunit1

250/9003Vinilo Gastro personalizadoGastro customizable vinyl

unidadesunits4

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

118 – CATERING CATERING – 119

Assemble the support (02) to the base (01) Result

Components

Page 58: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

CATERING

250/0008Soporte Gastro vasos Sphera y HolaSupport Gastro for Shpera and Hola glasses

250/0010Soporte Gastro conosSupport Gastro for cones

Soportes GastroGastro SupportsSoportes Gastro con 40 cavidadesGastro Supports with 40 hollows

53 x 32,5 cmAltura / Height: 6 mm

Cavidad: / Hollow size:

Ø 40 mm

250/0006Soporte Gastro tubos de ensayoSupport Gastro for test tubes

Cavidad: / Hollow size: Ø 16 mm

250/0009Soporte Gastro KalippoSupport Gastro for Kalippo

120 – CATERING CATERING – 121

250/0004Soporte Gastro pipetas rectasSupport Gastro for straight pipettes

250/0005Soporte Gastro pipetas cónicasSupport Gastro for conic pipettes

250/0003Soporte Gastro brochetas gruesasSupport Gastro for thick skewers

Cavidad: / Hollow size: Ø 5 mm

Soporte válido para palito madera Snack Cotton. This support is good for Snack Cotton wood stick.

250/0001Soporte Gastro brochetas finasSupport Gastro for thin skewers

Cavidad: / Hollow size: Ø 3 mm Cavidad: / Hollow size: Ø 4,25 mm

250/0002Soporte Gastro brochetas medianasSupport Gastro for medium skewers

Soporte válido para palito madera chupa-chup. This support is good for lolipop wood stick.

250/0007Soporte Gastro lipsticksSupport Gastro for lipsticks

Page 59: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

1 kit de soporte1 support kit

CATERING

Las bandejas “Deli” son perfectas para exponer todos los pre-postres, tapas o aperitivos en su restaurante o pequeños eventos.

Escoja a partir de su bandeja base (“Gastro” o “Deli”) todos los accesorios y componga su kit para poder servir cualquier preparación, además podrá combinar en una sola bandeja diferentes productos.

Deli tray is specially designed to expose products and as a service tray in your restaurant or in little events.

Choose between Gastro or Deli brand trays and add appliances for making your own kit to be used at all kind of services. You can arrange different products in the same tray or only one.

Bandejas Gourmet DeliGourmet Deli trays

Totalmente personalizables tanto a laser o con vinilos adhesivos.

Disponemos de acabados con vinilos estandarizados (blanco, negro y gris plata). O bien podemos crear sus propios diseños para resaltar su marca o concepto.

Customizable trays with laser or vinyl stickers (white, black and silver gray). You can choose between standard vinyls or you can make your own design.

PersonalizableCustomizable

Posibilidad de acoplar1 kit de soporte.You can assemble 1 support kit.

250/1000Bandeja Deli GourmetDeli Gourmet Tray

unidadesunits6

32 x 11 cmAltura / Height: 8 mm

Ejemplo de montaje Deli:Servicio de 5 Kalippos

ranura / slot

Base común a todoslos soportes.

Common base for all supports.

01Soporte Deli Kalippo.Deli support Kalippo.02 Kalippos03

ComponentesA

¿Qué necesitamos?Encajar el soporte (02) en la base (01)B

pivote / pivot

¿Qué necesitamos?ResultadoC

fácileasy

Assemble the support (02) to the base (01) Result

Components

122 – CATERING CATERING – 123

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

250/1009Soporte Deli KalippoSupport Deli for Kalippo

9 ranuras / 9 slots

Se puede acoplar 4 ó 5 KalipposYou can assemble 4 or 5 Kalippos

Bandeja Deli personalizada con vinilo negro.

Deli tray customized in black.

250/1900Vinilo Deli negroDeli black vinyl

unidadunit1 unidad

unit1250/1901Vinilo Deli blancoDeli white vinyl

250/1902Vinilo Deli plata metalizadoDeli silver metallic vinyl

unidadunit1 250/1903

Vinilo Deli personalizadoDeli customizable vinyl

unidadesunits12

PATENTE PENDIENTE

PATENTPENDING

Medidas especiales, consultar.Consult for special sizes.

CavidadHollow

02

01 Base comúna todos los soportes

Common base forall supports

Soporte para Kalippos

Support forKalippos

Page 60: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

250/1011Soporte Deli crujientesSupport Deli for cryspies

CATERING

250/1008Soporte Deli vasos Sphera y HolaSupport Deli for Sphera and Hola glasses

Soportes DeliDeli SupportsSoportes Deli con 9 cavidadesDeli Supports with 9 hollows

27 x 4 cmAltura / Height: 2 cm

Cavidad: / Hollow size: Ø 40 mm

250/1006Soporte Deli tubos de ensayoSupport Deli for test tubes

Cavidad:Hollow size:

Ø 16 mm Combinación bandeja Gastrocon soportes DeliAssembling Gastro tray with Deli supports

250/1001Soporte Deli brochetas finasSupport Deli for thin skewers

250/1002Soporte Deli brochetas mediasSupport Deli for medium skewers

250/1003Soporte Deli brochetas gruesasSupport Deli for thick skewers

Cavidad: / Hollow size: Ø 5 mm

250/1010Soporte Deli conos Support Deli for cones

5 cavidades / 5 hollows

250/1007Soporte Deli lipsticksSupport Deli for lipsticks

Soporte válido para todos los vasos Sphera y Hola.This support is good for all of the Sphera and Hola glasses.

124 – CATERING CATERING – 125

Soporte válido para palito madera chupa-chup This support is good for lolipop wood stick

Cavidad: / Hollow size: Ø 4,25 mmCavidad: / Hollow size: Ø 3 mm

Soporte válido para palito madera Snack Cotton This support is good for Snack Cotton wood stick

Todos estos soportes también pueden acoplarse a las bandejas Gastro.

All these supports can be too assembled to Gastro trays.

250/1004Soporte Deli pipetas rectasSupport Deli for straight pipettes

250/1005Soporte Deli pipetas cónicasSupport Deli for conic pipettes

Bandeja Gourmet GastroGourmet Gastro tray

Soporte Gourmet DeliGourmet Deli support

Page 61: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

CATERING

Latas degustaciónTasting can

Latas de conserva vacías con tapa abre fácil separada, ideal para presentar raciones de alimentos frescos como símil de producto en conserva.

Estos envases son para uso exclusivo como plato degustación.

Empty cans with a separate cover. Perfect for presenting fresh food portions as if they were tinned food. Give your guests the impression they are getting something off the supermarket shelf when in reality you are presenting them your latest culinary creation.

These aluminum sardine tins offer you a unique way to present dishes at your restaurant or next catered event.

Es posible serigrafiar las tapas en los tres modelos. Cantidad mínima 1000 unidades.

Every model is customizable up to 1000 units.

Ø: 50 mm Altura / Height: 35 mm

100/1041Lata aluminio redonda con tapaRound aluminium cans with lid

unidadesunits100

126 – CATERING

100/1001Lata aluminio oval con tapaOval aluminium cans with lid

unidadesunits235

100/1002Lata aluminio oval con tapaOval aluminium cans with lid

unidadesunits100

105 mm x 64 mm x 30 mm

CATERING – 127

110 x 55 x 20 mm

100/0057Lata aluminio rectangular con tapaRectangle aluminium cans with lid

unidadesunits100

50 ml

80 ml

120 ml

Ø: 127 mmAltura / Height: 30 mm

100/1005Lata hojalata redonda con tapaRound tin cans with lid

unidadesunits50

280 ml

100/1004Lata hojalata oval con tapaOval tin cans with lid

unidadesunits50

130 mm x 85 mm x 38 mm

240 ml

Latas de hojalataTin-plate can

Ø: 120 mmAltura / Height: 22 mm

100/1006Lata hojalata redonda con tapaRound tin cans with lid

unidadesunits100

120 ml

Latas de aluminioAluminium can

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 62: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

CATERING

128 – CATERING

100/0055Cierralatas redondas manualManual round can sealer

PATENTE PENDIENTE

PATENTPENDING

Paella party

Paelleras valencianas desechables Fabricadas en plástico alimentario color negro grabado, imitación hierro. Permite servir guisos calientes al momento ya que son resistentes al microondas.

Valencian throw-away paellas. They are manufactured in iron-looking, black plastic. Perfect for serving hot meals right away, since they are microwave resistant.

100/0002Paella Party

Ø: 180 mm Altura / High: 20 mm

unidadesunits100

Presente sus platos con un toque o aliño personal ¡Lo último en perfume para sus platos o cocktails!

Present your dishes with a personal touch or dressing. Ultimate perfume for your dishes or cocktails!

Mini-Spray

PC/65402Mini-Spray

unidadesunits24

Es posible serigrafiar las paellas.

The paellas are customizable.

Mini-Pote gallegoMini cast iron dutch oven

Fabricado en hierro fundido, perfecto para cocinar sobre el fuego, plancha u horno.

Sirva cualquier tapa con líquido, como callos, estofados, lacón, fabada, caldos o salsas.

Specialy recommended for presenting typical “tapas” as braised, stock, stews, soups…

Ø: 115 mm Altura / High: 76 mm

CATERING – 129

100/0071Mini-Pote gallegoMini cast iron dutch oven

20 ml 10 cm

Ø 4,5 cm

250 ml

Sólo para latas redondas: Only for round cans:ref. 100/1041

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 63: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

CATERING

GINTONICCONCEPT

Botella cristalCrystal bottle

Botella de cristal especial para poder cerrar con tapón corona. Genial para preparar tus propias tónicas, sodas o zumos.

Glass bottle. made especially for use with crown caps.Great to make your own tonic water, soda or juice.

El Gin Tonic lo haces tú!

The Gin Tonicmade by yourself! 100/0073

Botella cristalGlass bottle

unidadesunits24

PERSONALIZABLESCUSTOMIZABLES

If you want to know more about this new product, visit GINTONIC

CONCEPT. You'll love it.

200 ml

18 c

m

Ø 5 cm

130 – CATERING / GIN TONIC

LAVABLESWASHABLES

Cierra botellasBottle sealer

Cierra botellas manual para el sellado con tapones tipo corona.

Manual bottle capper for sealing bottles with crown caps.

100/0075Oro / Gold

100/0076Verde / Green

Logo relief

Pinza marcadora ideal para grabar las etiquetas de sus botellas.

Embosser, ideal for embossing your bottle labels.

01

02

03

Corona chapasCrown bottle caps

Disponible en 3 formatos

Available in 3 sizes

Etiquetas personalizablesCustomizables labels

Etiquetas redondas acabadas en punta de estrella, autoadhesivas y metalizadas para marcar en relieve.

Self-adhesive round star-pointed metallic labels for embossing. Easily embossed with LOGORELIEF.

100/0056Logo Relief

Ø: 38 mm.

Ø: 48 mm.

48 x 23 mm

100/0079Oro / Gold

unidadesunits100

100/0080Verde / Green

100/0081Rojo / Red

100/0082Plata / Silver

Ø: 53mm

unidades / units250

100/0074Cierra botellasBottle sealer

100/0077Rojo / Red

100/0078Plata / Silver

CATERING / GIN TONIC – 131

Si quieres saber más acerca de este nuevo producto, visita GINTONIC CONCEPT en nuestra web ¡Te encantará!

www.100x100chef.com

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 64: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

CATERING

132 – CATERING / EAT & DRINK

100/0015Pipetas polietileno LDPD mini Mini pipettes polietilene

unidadesunits500

100/0014Pipetas polietileno LDPD cónica Conick pipettes polietilene

unidadesunits500

100/0013Pipetas polietileno LDPD recta Straight pipettes polietilene

unidadesunits500

Pueden congelarse en nitrógeno líquido.You can frozen the pipettes with liquic nitrogen.

Versátiles e indispensables para el servicio de aperitivos y tapas creativas así como coctelería, pre-postres, decoración de platos, etc. Polietileno de baja densidad PLD, no tóxico e inerte, resistente al ácido del vinagre o del limón, lo que las hace indispensables para el uso de salsas ácidas como vinagretas o escabeches.

Plastic pipettes, DCL material, very resistant to the acids and all cain of liquids. Indispensable to serve appetizers & snacks, cocktails, desserts, vinaigrettes, sauces, juices.

4, 5 ml / 155 mm

5 ml / 155 mm

1,2 ml / 60 mm

Tubos de aluminioAluminium tubes

Mini tubos de aluminio desechables con aplicador o dosificador de pomada, ideal para rellenar con mieles aromatizadas, cremas, jugos espesos, mahonesas creativas, etc.

De fácil y rápido relleno permite servir monodosis en cualquier cátering o aperitivo.Varios tamaños, colores, tapones…

Mini throw-away aluminium tubes with dispenser, perfect for filling them with aromatized honeys, creams, thick juices, creative mayonaises, etc.

Easy to fill, they allow to serve mono-doses in any catering.Several sizes, colours, shapes, caps…

90/0001Tubos aluminio blancoWhite aluminium tubes

unidadesunits100

90/0005Tubos aluminio blancoWhite aluminium tubes

unidadesunits100

90/0002Tubos aluminio blancoWhite aluminium tubes

unidadesunits100

PERSONALIZABLESCUSTOMIZABLES

Imprima su marca o contenido.Print your logo orits content.

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

CATERING / TUBOS DE ALUMINIO – 133

15 ml

30 ml

7 ml

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 65: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Tenaza selladora para tubos y envases de aluminioAluminum Tube Crimper Pliers

Perfecto sellado para todos los diámetros y tamaños de tubos.Gracias al perfil de troquelado permite mantener un acabado uniforme.

Plegado fácil y rápido incluso con líquidos.

Perfect sealing for all tube diameters and sizes.Its die profile allows a uniform finish.

Easy and fast folding even with liquids.

90/0011Chapa Tubos. Pinza para cerrar los tubos de aluminio.

Chapa Tubos. Special tubes sealer.

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

CATERING

134 – CATERING / CHAPA TUBOS

90/0014Tubos aluminio plataSilver aluminium tubes

unidadesunits100

90/0015Tubos aluminio cobreCopper aluminium tubes

unidadesunits100

90/0016Tubos aluminio plataSilver aluminium tubes

unidadesunits100

90/0017Tubos aluminio cobreCopper aluminium tubes

unidadesunits100

90/0018Tubos aluminio plataSilver aluminium tubes

unidadesunits100

90/0019Tubos aluminio cobreCopper aluminium tubes

unidadesunits100

90/0020Tubos aluminio negroBlack aluminium tubes

unidadesunits100

90/0021Tubos aluminio negroBlack aluminium tubes

unidadesunits100

PERSONALIZABLESCUSTOMIZABLES

CATERING / CHAPA TUBOS – 135

PERSONALIZABLESCUSTOMIZABLES

7 ml

7 ml

15 ml

15 ml

30 ml

30 ml

7 ml

15 ml

Page 66: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

100/0054Tapones de corcho para tubos de Ø 16 mm

Cork for test tubes of

Ø 16 mm

unidadesunits200

100/0017Escobilla para limpieza tubos de ensayoCleaning tubes brush for cristal tubes

100/0018Taza tubo de borosilicatoBorosilicate tube with handle

unidadesunits24

Ø: 18 mm

100/0009Tubos de ensayo de borosilicatoBorosilicate labo tubes

Ø: 16 mm Altura / High: 155 mm

unidadesunits100

100/0010Tubos de borosilicato con roscaBorosilicate tubes with screw top

Ø: 16 mm Altura / High: 155 mm

unidadesunits100

Tubos de ensayoTest tubes

Tubos de ensayo con reborde, ideal para beber pequeños cocktails o servir infusiones o sopas de acompañamiento.

Fabricados en vidrio borosilicato, un vidrio extremadamente duro, con alta resistencia a los cambios bruscos de temperatura.

Test tubes with flange, made from borosilicate (an extremely hard glass), with a high resistance to temperature changes.

Ideal for small drinking cocktails or for serving creative drinks or accompaniment soups.

100/0072Tubos de borosilicato con roscaFondo cuadradoBorosilicate tubes with screw top Flat base

unidadesunits100

CATERING

136 – CATERING / TUBOS DE ENSAYO

20 ml

30 ml

Gradillas de aluminioAluminium rack

Ideales como soporte y ayuda para rellenar tubos de aluminio o servir tubos de ensayo en cócteles y aperitivos.

Ideal support and help for filling the aluminum tubes or for serving test tubes used in cocktails and appetizers.

50Ø: 16 mmmáximo / maximum

100/0012Gradillas de aluminio para 50 tubosAluminium labo tubes display, 50 holes

25Ø: 16 mmmáximo / maximum

100/0011Gradillas de aluminio para 25 tubosAluminium labo tubes display, 25 holes

12Ø: 18 mm

máximo / maximum

2

Ø: 18 mmmáximo / maximum

CATERING / TUBOS DE ENSAYO – 137

120 x 120 mm. Altura / Height: 60 mm

220 x 120 mm. Altura / High: 70 mm

100/0019Gradilla Plexiglás / Display

12agujerosholes 2

agujerosholes 4

agujerosholes

cristal / crystal

100/0022Gradilla Plexiglás / Display

100/0025Gradilla Plexiglás / Display

100/0020Gradilla Plexiglás / Display

blanco / white

100/0021Gradilla Plexiglás / Display

negro / black

100/0023Gradilla Plexiglás / Display

blanco / white

100/0024Gradilla Plexiglás / Display

negro / black

100/0026Gradilla Plexiglás / Display

blanco / white

100/0027Gradilla Plexiglás / Display

negro / black

cristal / crystal cristal / crystal

100/0028Taza tubo de borosilicatoBorosilicate tube with handle

unidadesunits24

Ø: 16 mm

20 ml

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 67: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

100/0051Bote vidrio Yogur Yogur glass pot

unidadesunits100

100/0052Bote Yogur Yogur glass pot

unidadesunits36

100/0006Bote vidrio Yogur Yogur glass pot

unidadesunits192

Nueva y original forma de presentar en sus menús degustación o caterings.Totalmente reutilizables y personalizables. Cristal resistente a la cocción.

A new and original way to present your tasting or catering menus. Very resistant glass yogurt pot, what temperature range. Fully reusable and customizable. Resists baking.

138 – CATERING / YOGUR WAY

400 ml

120 ml

120 ml100/0007Tapa termosellable para Yogur de 120 mlThermo-sealable cover for 120 ml Yogur

unidadesunits750

Cierre sus envases de yogurt con un ligero toque de calor en tan sólo un segundo y sirva su creación artesanal de forma sorprendente.

Close your yogurt pots with a touch of heat in just a second and serve handmade creations.

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

CATERING / YOGUR WAY – 139

100/0053Tapa termosellable para Yogur de 400 ml Thermo-sealable cover for 400 ml Yogur

unidadesunits750

Page 68: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

140 – CATERING / STICK-IT-EASY

230/0004Yogur / Yogurth

120 ml.

18,2 x 25 mm

230/0005Yogurt XL / XL yogurth

400 ml.

26,3 x 25 mm

230/0001Lata oval / Oval can

27 cm

230/0009mini-cola

medidas especialesspecial sizes

Stick-it-easy!¡Fácil personalizaciónEasy customization

Personalice sus productos de catering en pequeñas cantidades mediante adhesivos de vinilo ultraresistente.

Personalize your catering products in small quantities with highly resistant vinyl stickers.

200 u.MÍNIMO

MINIMUM

230/0011Tapa ovalOval can cover

230/0002Lata redonda / Round can

22,3 cm

CATERING / STICK-IT-EASY – 141

230/0006Tubos / Tubes

7 ml.

4 x 13 mm

230/0007Tubos / Tubes

15 ml.

5 x 16 mm

230/0008Tubos / Tubes

30 ml.

5 x 16 mm

230/0010Polo Flash / Flash ice

7 x 22 mm

230/0003Lata caviar / Caviar can

Ø: 27 mm

In order to design your labels, you must provide the following:

1. Reference number of the product you wish to customize

2. if you prefer a colored or transparent background.

3. Your logo / image in vector file: ai, cdr, eps or pdf; or image file type: tif or jpg at 300 dpi resolution.

Cuando encargue sus etiquetas debe proporcionarnos los siguientes datos:

1. Número de referencia del producto que quiere personalizar

2. Indique si prefiere fondo blanco o transparente.

3. Su logo/imagen en formato vectorial: ai, cdr, eps o pdf. O bien un archivo tif o jpg a 300 dpi de resolución.

PersonalizableCustomizable

Adhesivo / Stick

Adhesivo / Stick

Adhesivo / Stick

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 69: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

100/0040Mini-print

GrabadorpersonalizableCustomizablemini-marker

Ideal para marcar las tapas de yogurt, galletas, deshidratados, masas finas crujientes, azúcares.

Permite múltiples posibilidades de personalización.

Ideal for marking the aluminium yogurt lids, biscuits, dried, crunchycookies, sugars.

Multiple possibilities for customization.

Cada caja contiene.entre 2 y 3 unidades de la misma letra, incluye números, signos.

CATERING

142 – CATERING / MINIPRINT

Logo Relief

Personalice con su nombre o logo. Ideal para grabar tapas de yogur, posavasos, papeles metálicos, envases de cartón o papel…

Add your company name or logo to your products.Mark your yogur lids, paper napkins, small cardboard boxes....

100/0056Logo Relief

Posibilidad de diseño en 3 formatosDesign in 3 possible formats

Tamaño estampable máximo:Mazimum stampable size:

Ø: 38 mm

Ø: 48 mm

rectangular: 48 x 33 mm

Especificaciones Specifications

CATERING / TAKE AWAY– 143

Each box contains 2-3 units of the same letter, include numbers and signes.

Mac Bit

Cajas mini de cartón con interior plastificado, ideales para el servicio de catering.

Mini hamburguesas gastronómicas, sandwiches, bagel, postres como el macaron...

Mini Burger Style Box. They can be used for off-premise catering, receptions, pool-side parties, airplane or boat service, picnic baskets and more. Attractive but not expensive. Disposable or re-usable.

Dimensiones caja cerrada

Closed box dimensions

base: 6 x 7 cm

centro / center: 9 x 8 cm

altura / height: 5 cm

100/0033Mac Bit blanco / White Mac Bit

unidadesunits100

100/0098Mac Bit negro / Black Mac Bit

unidadesunits100

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 70: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

CATERING

Noodle-box

Mini cajita china de cartón con interior plastificado, para el servicio de pequeñas porciones de ensaladas, fideos orientales, fritos…

The mini noodle box can be used for off-premise catering, receptions, pool-side parties, airplane or boat service, picnic baskets and more. Attractive but not expensive. Disposable.

144 – CATERING / TAKE AWAY

Papel de periódicoNewspaper

Papel de periódico símil, impreso en tintas vegetales y papel parafinado.Puedes utilizarlo como envoltorio de sandwiches o bocadillos, patatas asadas, castañas, etc., o combinados con nuestras cestas de freidora.

Newspaper print wax paper printed with vegetable inks. Use it to wrap sandwiches, baked potatoes, chestnuts, etc.., Or combined with our fryer baskets.

100/0089Cocina de Vanguardia

unidadesunits500

29 x 30 cm

DE VANGUARDIACOCINA

Fecha 15/01/2006Páginas 134

Los premios de la Academia Internacional de Gastronomía 2006 abordan el avance tecnológico de la mano de las mejores cocinas

En busca del mejorsumiller de GaliciaEl próximo lunes 17 de enero tendrá lugar en A Coruña la celebración del Campeonato de Sumilleres de Galicia Ganimedes 2006CANDELA ROMANÍ

Barcelona

Un certamen del que saldrá elegido el Mejor Sumiller de Galicia, que a su vez actuará como representante de esta Comunidad en el Campeonato Nacional de Sumilleres Custodio López Zamarra.Los participantes, todos ellos profesion-ales que desarrollan su actividad en Galicia, tanto en hostelería como en tiendas especializadas de vino, tendrán

que superar las dos fases del concurso con pruebas escritas y prácticas en las que no faltará la corrección de carta errónea, la prueba de armonías, la decantación o el correcto servicio y cata de un cava. Estas pruebas estarán acompañadas, además, por una Cata de Aguardientes de Galicia, que dará lugar a un premio especial a la mejor cata; una cata de vino de Jerez, que también tendrá premio y otra de un vino especial del Ribeiro, también con galardón.

Antoine Carême, el cocinero de los reyes y el rey de los cocineros

Escogido el mejor mercado del mundo en el año 2005. Situado a un lado del centro de las Ramblas, el paseo más popular y turístico de la ciudad. Puede incluir la Boqueria en cualquiera de sus visitas al centro de Barcelona. Dicen que lo que no encuentre en la Boqueria no lo encontrará en ningún sitio.

PERE CULLERA

Barcelona

Ilustración del libro de Marie-Antoine Carême Art de la cuisine française au XIXe siècle"

Un paseo por elMercat de la Boqueria

Para los amantes de los dramas y las historias de superación, les diré que Marie Antonie Carême tuvo que empezar a buscarse la vida a los diez años. Solo y sin dinero. En la época en la que él vivió –nació en el París de 1783– no era extraño que las familias numerosas de origen muy humilde abandonaran a sus hijos por falta de recursos. Ese fue su caso.El destino o la suerte lo condujo hasta la taberna La Fricasé de Lapin que lo acogió. Fue el primer lugar donde empezó a trabajar. Y así inició su personal periplo laboral. Con 16 años se fue a Chez Bailly, cuyo propietario era uno de los mejores pasteleros de París. Con 18 años pasó a la pastelería de los herederos de Gendron hasta que abrió la suya propia con 21. Trabajó para el zar Alejandro I de Rusia, para el rey de Inglaterra, Jorge IV, para el príncipe Sterhay y para el barón Rostchild, entre otros.

ANNA VINYES

Barcelona

¿Quién inventó las patatas fritas?Francia y Bélgica se disputan la invención de las patatas fritas, crujientes, salados y sabrosos palitos de patata, como producto gastronómico del genio nacional, pero los verdaderos orígenes subyacen en el folklore popular.

La televisión francófona belga RTBF reavivó hoy el debate sobre si las papas fritas son originarias de Francia, como de!enden los galos, o si, como aseguran sus vecinos del norte, nacieron en Bélgica. La leyenda más extendida entre los belgas es que fue en las orillas de su río Meuse donde nació la patata frita. Un invierno de grandes heladas los pescadores no pudieron conseguir productos del mar por lo que los habitantes decidieron freír las patatas que crecían en la cuenca

La Estación de Francia alberga un restaurante que cada sábado te abre las puertas al cabaret más pícaro y divertido! Elige espectáculo con copa o cena!

Cabaret en la Estación de Francia

A C A R A M E L A R

REDUCI

AGU

EZ

CL

AR

F

UAJO

RAGI

SED

F R E R

RSA

H J L E

O A R

B I N E L A A

M E T

O L U Z R A M I T UB E X G S AD Y O S R N M A AV S A Z A U L A A

A H B D OE M

C E I N O G AQ O S V A E AX Z B J

S G L A Ñ A K A Ñ O

SUCK

XDQSFIFN

A

T

X

HOZLMKED

C

Sopa de letras gastronómico (solución en pág. 15)

La Tomatina es una !esta popular que se celebra en Buñol, Valencia, el último miércoles de agosto. Su origen se sitúa en 1944 cuando, al paso de un des!le de gigantes y cabezudos, aquellos que no habían podido participar empezaron una batalla campal con los participantes y ambos bandos acabaron arrojándose verduras unos a otros. La batalla de tomates se repitió al año siguiente y tras sucesivas permisiones y prohibiciones se instauró como !esta o!cial en 1959.

La Tomatina: orígenes

EDUARD CANELA

París

"uvial para llenar sus platos. Se trata solo de una "historieta" para los franceses, que remontan su origen a la revolución francesa cuando algunas buscavidas bajo el Pont Neuf de París empezaron a vender-las a los hambrientos. Según la nueva teoría del historiador de la gastronomía de la Universidad Libre de Bruselas (ULB), Pierre Leclercq, la respuesta sobre

la autoría puede resolverse si se diferencia entre las patatas fritas en rodajas o en forma de bastoncillos. Leclercq asegura que la fritura del tubérculo en rodajas pudo tener efectivamente su origen en el París, pero que las patatas fritas en la forma en que se distribuye en los restaurantes de comida rápida de todo el mundo provienen de Bélgica.

100/0090New Fork Times

unidadesunits500

29 x 30 cm

Dimensiones caja cerradaClosed box dimensions

base: 3 x 3 cm

boca / operture: 5 x 5 cm

altura / height: 5 cm

100/0034Noodle-Box blancoWhite Noodle-Box

unidadesunits100

100/0041Noodle-Box negro con asaBlack Noodle-Box with handle

unidadesunits100

100/0099Noodle-Box blanco con asaWhite Noodle-Box with handle

unidadesunits100

8 x 6 x 7 cm 8 x 6 x 7 cm

Personalice su propio periódico con una tirada mínima de 10.000 hojas.

Personalize your own newspaper print with a minimum of 10,000 sheets.

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 71: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Conos de cartónCardboard cone

Conos de cartulina para servir cualquier tipo de fritura, o snack.

Cones to serve any kind of snack.

100/0044Cono de cartónCardboard cone

unidadesunits100

XL100/0043Cono de cartónCardboard cone

unidadesunits100

XS

Ø: 9 cm

Ø: 6,5 cm

16 c

m

10,5

cm

13 c

m

9,5

cm

CATERING

146 – CATERING / TAKE AWAY

Cono periódicode cartónNewspaper cardboard cone

Conos de cartulina estampados en papel de periódico, una manera original de servir cualquier tipo de fritura o snack

Cardboard cones with newspaper printing, a funny way to serve any cain of snack!!

CATERING / TAKE AWAY – 147

100/0091Cono periódico de cartónNewspaper cardboard cone

unidadesunits100

Ø: 6,5 cm. Altura 1 / Height 1: 13 cmAltura 2 / Height 2: 9,5 cm

XS100/0003Cono periódico de cartónNewspaper cardboard cone

unidadesunits100

Ø: 9 cm. Altura 1 / Height 1: 16 cmAltura 2 / Height 2: 10,5 cm

XL

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 72: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

100/0045Mini Pizza (caja desmontada)Mini Pizza (unmounted box)

unidadesunits100

100/0046Mini Pizza (caja montada)Mini Pizza (mounted box)

unidadesunits100

Mini Pizza

Dimensiones caja cerrada

Closed box dimensions

90 x 90 mm

altura / high: 20 mm

100/0068Cajita transparente 1/4 sandwich1/4 Sandwich box

unidadesunits100

100 x 70 x 70 mm

Altura / Height: 35 mm

Cajita SandwichSandwich box

Ideales para snacks, postres o creaciones triangulares.

Perfect box for mini-snacks, desserts or creative sandwiches.

CATERING

148 – CATERING / TAKE AWAY CATERING – 148

PC/65404Ketchup mini

unidadesunits50

Ø 27 mm

PC/65403Mostaza mini / Mustard mini

unidadesunits50

Ø 27 mm

PC/65405Picante mini / Spicy mini

unidadesunits50

Ø 27 mm

130/0007Mini biberón / Mini bottle

unidadesunits50

Ø 25 mm

130/0008Micro biberón / Micro bottle

unidadesunits50

Ø 20 mm

130/0006Botellín dosificaciónMini Squezee bottle

unidadesunits10

30 ml

10 cm 25 ml

9,5 cm

10 ml8 cm

125 ml

250 ml

130/0005Botellín dosificaciónMini Squezee bottle

unidadesunits10

Ø 4 cm

Ø 5 cm

15 c

m

18 c

m

CATERING – 149

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 73: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Kalippo

Minicono de papel plastificado, similar a los originales helados cónicos, pero en miniatura.

Laminated paper mini-cone for an original small icecream cones.

100/0063Kalippo negro con tapaBlack Kalippo with cover

unidadesunits100

110 x 40 mm

100/0062Kalippo blanco con tapaWhite Kalippo with cover

unidadesunits100

110 x 40 mm

Tapas de aluminiotermosellablesThermosealables aluminium caps

El pack incluye 125 tapasde aluminio.The pack includes 125aluminium caps.

CATERING

150 – CATERING / KALIPPO CATERING / POLO FLASH– 151

Polo FlashIce pop

¿Cómo le llamabas tú... Polo, Flash o Polín?

Recuperamos el helado más famoso de la infancia para que puedas hacer ahora tus propias creaciones y preparar un postre o snack original y muy refrescante!!

What did use to you call them ...? Ice pops? Freezer pops? Popsicles? Ice Lollies?

We’ve brought back the world’s most famous childhood ice pop so that you can now make your very own creations and prepare original refreshing desserts and snacks!

100/0095Polo Flash / Flash ice

metrosmeters50

Otras ideas

Conserva vinagretas o salsas para aliños, envasa las salsas para tus raciones al vacío, cocina pequeñas porciones para snacks dando forma de salchicha…

Rollo sinfín de 50 metros permitiendo cortar y crear el tamaño que necesites para cada receta.

Measurements: 50-meter roll allows you to cut pieces according to your needs.

Ancho / Wide: 3 cm.

Other ideas

Preserve your vinaigrettes and dressings by vacuum-sealing exact portions; make your own sausage-shaped snacks…

70 ml 70 ml

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 74: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

3D

100/0008Sticks Lipstick

unidadesunits100

100/0031Base expositor LipstickStick display Lipstick

unidadesunits20

Expositor para guardar o exponer 30 Lipstick. Termoconformado resistente al lavavajillas.

Perfect display to serve 30 Lipstick. Dishwasher resistant.

Dimensiones / Size: 18 x 16 cm 30 cavidades / 30 cavities

Lipstick mould

Moldes económicos en 3D fabricados en PET para formar piezas con mouses, purés de fruta, gelatinas o chocolate. Resiste el congelado y lavados en lavavajillas a menos de 70 ºC.

Economic 3D moulds made in PET for moulding lipstick bar with fruit purees, jelly or chocolate. Resists freezing and dishwasher less than 70 °C.

152 – CATERING / LIPSTICK MOULD 3D

RECETAS EN / RECIPES AT:www.100x100chef.com

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

100/0059Cuchillo espátula de nácarMother of pearl caviar knife

Largo / long: 11 cm

unidadesunits10

NácarMother of Pearl

Elegantes accesorios de nácar para el servicio de aperitivos.Muy económicos y totalmente reutilizables

Elegant mother-of-pearl accessories for the snack service.Inexpensive and fully reusable.

100/0036Pala doble de nácar Pearl double shovel

unidadesunits50

Largo / long: 6,5 cm

100 / 0035Cuchara madre perla Pearl spoon

unidadesunits50

Largo / long: 7,5 cm

100/0058Cuchara caviar de nácarMother of Pearl caviar spoon

Largo / long: 11 cm

unidadesunits10

Cubiertos de nácar natural especialmente robustos, ideales para presentaciones o degustaciones con el caviar como protagonista.

100/0060Concha nácar natural con soporteNatural Mother of Pearl shell with support

23 x 14 mm

unidadunit1

100/0061Concha nácar natural con soporteNatural Mother of Pearl shell with support

10 x 16 cm

unidadunit1

CATERING

153 – CATERING / NÁCAR

100/0101Cucharita de nácar XSXS Nacar Spoon

Largo / long: 6 cm

unidadesunits10

100/0100Cucharita de nácar XLXL Nacar Spoon

Largo / long: 9 cm

unidadesunits10

100/0102Soporte caracol nácarNacar snail support

Largo / long: 9 cm (aprox)

unidadesunits10

XL

XS

Ideal para apoyar los palillos tradicionales de la comida oriental.Great for set the traditional asian food sticks.

60/0001Lipstick mould 3D

Page 75: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

75 mm.

130 mm.

80 mm.

Mini teteraGlass teapot

Mini tetera de borosilicato, resiste el agua hierviendo, nitrógeno, etcIdeal para presentaciones de tes florales, jugos, infusiones, etc

Mini borosilicate teapot, resists boiling water, nitrogen, etc.Ideal for presentations of tea flowers, juices, broth infusions, etc.

PC/65300Mini teteraMini-teapot

unidadesunits1

PC/65302Mini vasito doble pared Thermic mini-glass

Ø: 6,5 cm Altura / Height: 6,8 cm

PC/65310Vasito recto de doble paredMini-glass

unidadesunits1

Ø: 55 mm Altura / Height: 55 mm

PC/65303Mini cavianera (65301 + 65302)Mini-caviar glass

PC/65301Mini-bowl

Ø: 6 cm Altura / Height: 3,5 cm

unidadesunits1

CATERING

155 – CATERING / CRYSTAL IN

150 ml

30 ml 30 ml

80 ml 100/0097Botella de anís miniaturaMiniature anisette bottle

unidadesunits36

Ø 3 cm Altura / Height: 9 cm

40 ml

unidadesunits72

PC/ 65309Mini botella de gaseosaSoda mini-bottle

Ø 4,5 cm Altura / Height: 6 cm

5 cm

50 mlØ 7 cm

Base Ø: 8,5 cmAltura / Height: 1 cm

PC/65306Minicampana de vidrioMini-cover plate

PC/65304Mini bote herméticoHermetic mini-container

unidadesunits72

Ø 4,3 cm Altura / Height: 8,5 cm

PC/65305Mini bote herméticoHermetic mini-container

unidadesunits72

Ø 4,5 cm Altura / Height: 6 cm

50 ml 60 ml 50 ml

PC/65311Mini botella de colaCola mini-bottle glass

unidadesunits36

Ø 4,5 cm Altura / Height: 6 cm

100/0096Botella de leche miniaturaMiniature milk bottle

unidadesunits36

Ø 3 cm Altura / Height:12 cm

50 ml

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 76: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

CATERING / SOPORTES METACRILATO– 156

PC/68003Soporte metacrilato para 4 brochetasPlexiglass display for 4 skewers

85 x 80 mm Altura/ High: 30 mm

PC/68004Soporte metacrilato para 2 conoso 2 minispraysPlexiglass display for 2 small conesor 2 mini-sprays

85 x 30 mm Altura/ High: 50 mm

PC/68005Soporte metacrilato para 4 pipetas miniPlexiglass display for 4 mini pipettes

85 x 80 mm Altura/ High: 30 mm

PC/68006Soporte metacrilato para 4 pipetas grandesPlexiglass display for 4 big pipettes

85 x 80 mm Altura/ High: 30 mm

CATERING / SOPORTES – 157

PC/68026Portaconos circular plexiglásRound cones support

Ø 304 mm Altura/ High: 32 mm

unidadunit1

13

Orificio brocheta nº 1Skewer hole nº 1Ø: 3 mm

Orificio brocheta nº 2Skewer hole nº 2Ø: 4,25 mm2

1

Orificio brochetaSkewer hole Ø: 5 mm

100/0064Soporte redondo conos y brochetaRound stand for cone and skewer

Ø: 30 mm Altura/ High: 45 mm

100/0065Soporte redondo duplo para brochetaDuplo roundstand for skewers

Ø: 30 mm Altura/ High: 40 mm

100/0066Soporte prisma negroCrispies black prism support

Medidas plexiglás / size:115 x 45 cm Altura/ High: 45 mm

Cortes / Cuts: 6Grosor / Thick: 3 mmProfundidad / Depth: 30 mm

Page 77: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.com

CateringCatering

Hola

Page 78: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Colección HolaHola collection

Nueva colección de accesorios y complementos para el servicio de catering.

Diseños ergonómicos y futuristas con lineas geométricas y toque oriental, pensados para facilitar un servicio cómodo para el cliente gracias a su estudiado diseño.

Cada caja contiene diversos packs retractilados que permiten realizar un control más rápido de la producción y mantener los productos limpios hasta su empleo.

Fabricado en poliestireno de alta densidad (PS). Cien por cien reciclable. La gama Hola puede lavarse y reutilizarse diversas veces consiguiendo así un producto más rentable.

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

New collection of accessories and complements to the top catering service. Ergonomic and futuristic designs with geometric lines and oriental touch.

The perfect way to creatively present small bites, tapas, appetizers, hors d’ oeuvres and mini desserts on easy to carry, uniquely designed small plates. Hola can be used in any catered event, passed trays... small dishes are hassle-free for fast, simple clean up. Designed to provide a convenient service for customers thanks to its excellent design.

Each box contains different small packs that allow faster control of the production and clean products until use.

Manufactured in high density polystyrene (PS). 100% recyclable, this collection can be washed and reused several times allowing for a better return on investment.

121 x 42 mmAltura / Height: 20 mm

200/0012Cuchara degustación transparenteCrystal tasting spoon

unidadesunits200

160 – CATERING / HOLA

200/1012 Blanco / White

200/2012 Negro / Black

90 x 22 mmAltura / Height: 4 mm

200/0015Cucharilla degustación transparenteCrystal tasting mini-spoon

unidadesunits400

CATERING / HOLA – 161

200/1015 Blanco / White

200/2015 Negro / Black

83 x 3 mm

200/0016Pincho Hola transparenteCrystal short skewer

unidadesunits1000

200/1016 Blanco / White

200/2016 Negro / Black

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 79: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

200 x 3 mm

200/0017Brocheta degustación transparenteCrystal long skewer

unidadesunits500

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

127 x 127 mmAltura / Height: 15 mm

200/0021Plato llano degustación transparenteCrystal tasting flat plate

unidadesunits100

162 – CATERING / HOLA

200/1017 Blanco / White

200/2017 Negro / Black

200/1021 Blanco / White

200/2021 Negro / Black

107 x 107 mmAltura / Height: 35 mm

200/0022Plato hondo transparenteCrystal deep plate

unidadesunits80

80 x 80 mmAltura / Height: 15 mm

200/0023Plato mini degustación transparenteCrystal tasting mini-plate

unidadesunits100

CATERING / HOLA – 163

200/1022 Blanco / White

200/2022 Negro / Black

25 ml

200/1023 Blanco / White

200/2023 Negro / Black

Page 80: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

200/0024Plato hondo mini transparenteCrystal deep mini-plate

unidadesunits125

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

70 x 70 mmAltura / Height: 23 mm

200 x 70 mmAltura / Height: 8 mm

200/0020Bandeja individual rectangulartransparenteCrystal tasting flat plate

unidadesunits100

164 – CATERING / HOLA

200/1024 Blanco / White

200/2024 Negro / Black

200/1020 Blanco / White

200/2020 Negro / Black

280 x 280 mmAltura / Height: 15 mm

200/0018Bandeja cuadrada degustacióntransparenteCrystal tasting square tray

unidadesunits12

CATERING / HOLA – 165

200/1018 Blanco / White

200/2018 Negro / Black

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 81: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

480 x 240 mmAltura / Height: 17 mm

200/0019Bandeja rectangular degustacióntransparenteCrystal tasting rectangular tray

unidadesunits6

166 – CATERING / HOLA

200/1019 Blanco / White

200/2019 Negro / Black

51 x 51 mmAltura / Height: 33 mm

200/0013Vaso 5 cl. degustación transparenteCrystal 5 cl. tasting glass

unidadesunits120

51 x 51 mmAltura / Height: 55 mm

200/0014Vaso 9 cl. degustación transparenteCrystal 9 cl. tasting glass

unidadesunits96

CATERING / HOLA – 167

200/1013 Blanco / White

200/2013 Negro / Black

200/1014 Blanco / White

200/2014 Negro / Black5 cl

9 cl

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 82: Catálogo 2013 C-lecto

CateringCatering

Sphera

Page 83: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

Colección SpheraSphera collection

La gama perfecta para presentar todo tipo de snacks y aperitivos de forma elegante y práctica.

Sus formas redondeadas dan al producto una elegante presentación y suavidad.

Pensados para facilitar un servicio cómodo para el cliente gracias a su estudiado diseño.

Cada caja contiene diferentes packs retractilados que permiten realizar un control más rápido de la producción y mantener los productos limpios hasta su empleo. Fabricado en poliestireno de alta densidad (PS).

100 % reciclable. La gama Sphera puede lavarse y reutilizarse diversas veces consiguiendo así un producto más rentable.

The perfect accessory that will add style & ease to your edible creations including, snacks salads, appetizers, side dishes ice cream, desserts & more!

SPHERA’s rounded shape gives the product a sophisticated and elegant presentation.

Designed to provide a convenient service for customers thanks to its excellent design.

Each box contains different small packs that allow faster control of the production and clean products until use. Manufactured in high density polystyrene (PS).

Sphera Collection are 100% recyclable and always disposable optional.

119 x 40 mmAltura / Height: 20 mm

200/0001Cuchara degustación transparenteCrystal tasting spoon

unidadesunits200

170 – CATERING / SPHERA

200/1001 Blanco / White

200/2001 Negro / Black

CATERING / SPHERA – 171

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 84: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

98 x 20 mmAltura / Height: 11 mm

200/0005Cucharilla degustación transparenteCrystal tasting mini-spoon

unidadesunits250

172 – CATERING / SPHERA

200/1005 Blanco / White

200/2005 Negro / Black

88 x 15 mmAltura / Height: 6 mm

200/0006Pincho degustación transparenteCrystal tasting short skewer

unidadesunits500

200/1006 Blanco / White

200/2006 Negro / Black

Page 85: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

196 x 15 mmAltura / Height: 6 mm

200/0007Brocheta degustación transparenteCrystal tasting long skewer

unidadesunits500

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

174 – CATERING / SPHERA

200/1007 Blanco / White

200/2007 Negro / Black

Ø: 56 mmAltura / Height: 43 mm

200/0009Plato individual degustacióntransparenteCrystal single plate

unidadesunits40

CATERING / SPHERA – 175

200/1009 Blanco / White

200/2009 Negro / Black

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 86: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

97 x 79 mmAltura / Height: 15 mm

200/0010Plato llano degustación transparenteCrystal tasting flat plate

unidadesunits200

340 x 209 mmAltura / Height: 19 mm

200/0008Bandeja degustación transparenteCrysatl tasting tray

unidadesunits12

176 – CATERING / SPHERA

200/1010 Blanco / White

200/2010 Negro / Black

200/1008 Blanco / White

200/2008 Negro / Black

90 x 84 mmAltura / Height: 32 mm

200/0011Plato hondo degustacióntransparenteCrystal tasting deep plate

unidadesunits100

CATERING / SPHERA – 177

200/1011 Blanco / White

200/2011 Negro / Black

Page 87: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN

Ø: 56 mmAltura / Height: 43 mm

200/0002Vaso degustación transparenteCrystal tasting glass 5 cl.

unidadesunits100

Ø: 60 mmAltura / Height: 64 mm

200/0003Vaso degustación 9 cl. transparenteCrystal 9 cl. tasting glass

unidadesunits100

178 – CATERING / SPHERA

200/1002 Blanco / White

200/2002 Negro / Black

200/1003 Blanco / White

200/2003 Negro / Black

5 cl 9 cl

Ø: 82 mmAltura / height: 60 mm

200/0004Vaso degustación 25 cl. transparenteCrystal 25 cl. tasting glass

unidadesunits50

largo / long: 130 mm

200/0042Cuchara SilverSilver spoon

unidadesunits100

CATERING / SPHERA – 179

200/1004 Blanco / White

200/2004 Negro / Black

25 cl

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 88: Catálogo 2013 C-lecto

MiniaturasMiniatures

Page 89: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

MINIATURASMINIATURES

Miniaturas / Miniatures

Cazuelas y sartenes de acero esmaltado de alta calidad y en formato miniatura. Gran resistencia al uso cotidiano, permite cocinar a fuego de gas, eléctrico, inducción y horno. Además pueden ser lavados en el lavavajillas. Ideal para presentar los platos o medias raciones de cocina tradicional.

Wide range of miniature pots and pans made of high-quality enameled steel. High resistance to daily use. Allows for cooking with gas, electric, induction and oven. Dishwasher-safe. Ideal for presenting full or half portions of traditional cuisine.

220/0001Fuente teja / Handle oven pan

unidadesunits12

Ø: 12 cm

300 ml 220/0002Cacerola teja / Stewpan

unidadesunits6

Ø: 10 cm

XS300 ml 220/0003

Cacerola teja / Stewpan

unidadesunits6

Ø: 12 cm

XL500 ml

182 – MINIATURAS / RETRO

220/0008SarténShallow one handle pan

unidadesunits12

Ø int: 11 cmØ ext: 15 cm

Ø: 12 cm

220/0004Cazo teja / Sauce pan

unidadesunits6

400 ml 220/0005Olla teja / Round cooking pot

unidadesunits4

900 ml

220/0006Paellera / Pan

unidadesunits12

Ø int: 11 cmØ ext: 15 cm

200 ml

220/0007Paellera hondaDeep two handles pan

unidadesunits12

Ø int: 8 cm / Ø ext: 15 cm

300 ml

200 ml

MINIATURAS / FREIDORA – 183

Ø: 12 cm

6 cm 10

cm

5 cm

3 cm

6,5

cm

6 cm

4 cm

3 cm

Freidora miniaturasMini-fryer

Freidoras tamaño miniatura de acero inoxidable de alta calidad (18/10), especialmente diseñadas para servicio en mesa o buffet.

Ideales para servir raciones de alimentos fritos en la misma mesa.

Miniature high quality stainless steel fryers (18/10), specially designed for table service or buffets.

Ideal for serving fried food portions at the table.

P/640506 x 8 cmalt. / height: 4 cm

P/6405112 x 12 cmalt. / height: 2 cm

P/6405313 x 13 cmalt. / height: 5 cm

P/6405217 x 17 cmalt. / height: 2 cm

P/6405410 x 10 cmalt. / height: 5 cm

P/640567 x 8,5 cmalt. / height: 4 cm

Page 90: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

MINIATURASMINIATURES

180/0003Barbacoa de sobremesaTable top barbecue

25 x 20 cm Alt / Height: 13 cm

Barbacoa de acero con parrilla de acero inoxidable, especialmente diseñada para servicio en mesa o buffet.

Barbacoas y parrillas de sobremesa Table top barbacues & grills

Resisten temperaturas de hasta 600ºC. Fácil de limpiar y mantener gracias a estar pintadas con pintura calórica.

May be heated until to 600ºC. Easy cleaning and maintenance. With caloric paint.

Table top charcoal

barbecue with stainless

steel grid. Specially

designed to serve any grill

dish on to the table, self

service and buffets.

Parrilla de sobremesa.Mini parrilla individual para el servicio de carnes, verduras, pescados, tostadas, etc.Ultraresistente al uso diario, permite ser apilada para un buen almacenamiento.

180/0001Parrilla individualSingle grid

unidadesunits5

180/0002Parrilla individualSingle grid

unidadesunits10

Mini individual grill for serving meats, vegetables, fish, canapés, etc..Extremely resistant to daily use. Can be stacked for better storage.

STEAL & ZINC

15 x 15 cm Alt / Height: 6 cm

STAINLESS STEAL

15 x 15 cm Alt / Height: 6 cm

184 – MINIATURAS / BBQ

180/0004Parrilla de sobremesaTable top barbecue

25 x 20 cm Alt / Height: 11 cm

Parrilla de acero inoxidable con cajón para el carbón y recoje grasas, especialmente diseñada para servicio en mesas o buffet.

Stainless steel grill with a

drawer for the charcoal and

to collect the fat, specially

designed for serving any

grilled dish at the table, for

table service or buffets.

Su acabado de pintura

resistente al calor hace

que sea fácil de limpiar y

mantener.

Its heat-resistant paint

finish makes it easy to

clean and maintain.

MINIATURAS / BBQ – 185

Resiste temperaturassuperiores a:

Resists temperaturesup to:

600 °C

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 91: Catálogo 2013 C-lecto
Page 92: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

100/0070Palito cuadrado de madera de haya / Cotton candy square stick

4 x 4 mm Altura / Height: 200 mm

250 unidadesunits

100/0069 4 x 4 mm Altura / Height: 95 mm

188 – CATERING / WOOD & BAMBOO

PC/68549Brocheta Pizarra / Slate Board Skewer / 150 mmpizarra / slate board: 50 x 35 mm

PC/68552Brocheta Estel XL / Estel XL Skewer 120 mm

100 unidadesunits

100 unidadesunits

PC/68553Brocheta Estel XS / Estel XS Skewer70 mm

PC/68567Brocheta Flauta/ Flute Skewer / 120 mm

100 unidadesunits

PC/68568Brocheta Duplo/ Duplo Skewer / 120 mm

100 unidadesunits

PC/68569Brocheta Trident / Trident Skewer 120 mm

100 unidadesunits

RotulableWritable

250 unidadesunits

PC/68616Brocheta Svelt Rojo XLSvelt XL Red Skewer / 150 mm

100 unidadesunits

PC/68617Brocheta Svelt Rojo XSSvelt XS Red Skewer / 90 mm

PC/68618Brocheta Svelt Negra XLSvelt XL Black Skewer / 150 mm

100 unidadesunits

PC/68619Brocheta Svelt Negra XSSvelt XS Black Skewer / 90 mm

CATERING / WOOD & BAMBOO – 189

PC/68535180 mm

PC/68536150 mm

PC/68537105 mm

PC/6853890 mm

100 unidadesunits

PC/6853950 mm

100 unidadesunits

PC/68540180 mm

PC/68541150 mm

PC/68542115 mm

PC/6854490 mm

PC/6854370 mm

Brocheta Teppo / Teppo Skewer

Brocheta Noshi / Noshi Skewer

100 unidadesunits

PC/68521 180 mm

PC/68522 150 mm

PC/68523 120 mm

PC/68524 100 mm

Brocheta Cuore Natura / Cuore Natura Skewer

100 unidadesunits

Brocheta Cuore Color / Cuore Color Skewer

PC/68525 180 mm

PC/68526 150 mm

PC/68527 120 mm

PC/68528 100 mm

PC/68534Brocheta Matsubagushi Matsubagushi Skewer / 90 mm

100 unidadesunits

PC/68550Brocheta Dengaku / Dengaku Skewer / 180 mm

PC/68551Brocheta Dengaku / Dengaku Skewer / 100 mm

100 unidadesunits

100 unidadesunits

Page 93: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

PC/68558Brocheta Twister / Twister Skewer / 125 mm

PC/68559Brocheta Ying-Yang Ying-Yang Skewer115 mm

PC/68563Brocheta Remolin / Remolin Skewer125 mm

100 unidadesunits

100 unidadesunits

100 unidadesunits

190 – CATERING / WOOD & BAMBOO

PC/68565Brocheta PerlaPearl Skewer / 85 mm

PC/68566Brocheta Perla Negra Black Pearl Skewer / 85 mm

PC/68557Tenedor de maderaWooden fork115 mm

PC/68555Brocheta de madera naturalNatural wood skewer90 mm

PC/68556Brocheta de madera natural/ Natural wood skewer75 mm

PC/68560Palillo bolita roja Red ball skewer / 90 mm

PC/68562Palillo bolita negraBlack ball skewer / 90 mm

100 unidadesunits

100 unidadesunits

100 unidadesunits

100 unidadesunits

100 unidadesunits

PC/68570Pincho bola roja grande / Red ball thick and long skewer150 mm

PC/68561Pincho bola amarilla Yellow ball skewer / 90 mm

100 unidadesunits

100 unidadesunits

100 unidadesunits

100 unidadesunits

150/0005Tenedor de maderaWooden fork130 mm

1000 unidadesunits

CATERING / WOOD & BAMBOO – 191

PC/68753 Cono maderaWood cone95 x 65 mm Alt / Height: 130 mm

100 unidadesunits

PC/68520Mini vaporera de palma / Palm steamerØ: 60 mm Alt / Height: 65 mm

10 unidadesunits

PC/68510Barquita grande de palma / Big palm trays 20 x 80 mm Alt / Height: 170 mm

100 unidadesunits

PC/68511Barquita pequeña de palma / Small palm trays 15 x 60 mm Alt / Height: 100 mm

100 unidadesunits

PC/68500Cono grande de palmaBig palm cone 185 x 95 mm Alt / Height: 140 mm

PC/68501Cono mediano de palma Medium palm cone 130 x 65 mm Alt / Height: 90 mm

PC/68502Cono pequeño de palma Small palm cone 85 x 45 mm Alt / Height: 60 mm

100 unidadesunits

PC/68516Vasito pequeño de palmaSmall palm glass Ø: 45 mm Alt / Height: 45 mm

100 unidadesunits

PC/68515Vasito grande de palma Big palm glass Ø: 60 mm lt / Height: 65 mm

100 unidadesunits

PC/68754Vasito madera XSXS Wood cup Ø: 45 mm Alt / Height: 45 mm

100 unidadesunits

PC/68755Vasito madera XLXL Wood cup Ø: 60 mm Alt / Height: 60 mm

100 unidadesunits

Page 94: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

192 – CATERING / WOOD & BAMBOO

150/0001 Palillo planoFlat Pick Olé

1800 unidadesunits5 packs de /of

150/0002 Pincho 10 / 10 cm

200 unidadesunits

15 packs de /of

150/0003 Pincho 15 / 15 cm

200 unidadesunits

15 packs de /of

150/0003 Pincho 20 / 20 cm

100 unidadesunits

10 packs de /of

8 cm

Extra largoExtra long

CATERING / WOOD & BAMBOO – 193

PC/68620 Brocheta LOOPING / LOOPING skewer180 mm

100 unidadesunits

PC/68622 120 mm

PC/68623 100 mm

PC/68624 70 mm

PC/68621 150 mm

PC/68545Brocheta MOON / MOON Skewer115 mm

100 unidadesunits

PC/68548 Brocheta Fyörd natura / Nature Fyörd skewer150 mm

100 unidadesunits

PC/68546 70 mm

PC/68547 90 mm

PC/68572 Pinza Liliput/ Liliput Tong90 mm

100 unidadesunits

PC/68576Pinza bambú mini / Bamboo mini-tongs70 mm

10 unidadesunits

PC/68573 Pinza LONGOLONGO wood tong120 mm

PC/68574 Pinza mini macizaWood mini tong90 mm

100 unidadesunits

100 unidadesunits

PC/68519 Corte de caña natural / Genuine bamboo cane display60 mm

10 unidadesunits

PC/68652 Bandeja alargada de bamboo naturalLong bamboo tray110 mm

10 unidadesunits

PC/68653 Bandeja corta de bamboo natural / Small bamboo trayø: 80 mm Altura / High: 25 mm

10 unidadesunits

PC/68650 Plato cuadrado bambú / Genuine bamboo square saucer55 x 55 mm

10 unidadesunits

Page 95: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

194 – CATERING / WOOD & BAMBOO

PC/68651 Plato doble bambúGenuine bamboo double saucer55 x 115 mm

PC/68661 Mini plato cuadrado bambúGenuine bamboo square plate60 x 60 mm

PC/68662 Mini plato ovalado bambúGenuine bamboo oval plate55 x 75 mm

PC/68656 Plato doble lacado negro mateMat black lacquered double saucer60 x 120 mm

PC/68658 Plato redondo lacado negro mateMat black lacquered round saucerØ: 60 mm

10 unidadesunits

10 unidadesunits

10 unidadesunits

10 unidadesunits

10 unidadesunits

PC/68657 Plato cuadrado lacado negro mateMat black lacquered square saucer60 x 60 mm

10 unidadesunits

PC/68585 Plato cuadrado bambúBamboo square plate90 x 90 mm

100 unidadesunits

PC/68671 Mini paleta bambúBamboo Tear120 mm

20 unidadesunits

CATERING / WOOD & BAMBOO – 195

PC/68659 Plato gota lacado negro mateMat black lacquered drop saucer40 x 100 mm

PC/68660 Plato lágrima lacado negro mateMat black lacquered tear saucer40 x 100 mm

10 unidadesunits

10 unidadesunits

PC/68672 Porta Makis / Makis plate50 x 50 mm

20 unidadesunits

PC/68672 Porta Nigiris / Nigiris plate50 x 50 mm

20 unidadesunits

PC/68750 Quesera madera XLXL Cheese wood boxØ 85 mm Alt / Height: 40 mm

10 unidadesunits

PC/68751 Quesera madera XSXS Cheese wood boxØ 55 mm Alt / Height: 35 mm

PC/68676 Tenedor mini / Mini fork90 mm

100 unidadesunits

PC/68673 Tenedor bambúBamboo fork / 100 mm

100 unidadesunits

PC/68674 Cuchillo bambúBamboo knife / 100 mm

100 unidadesunits

PC/68675 Cuchara bambúBamboo Spoon / 100 mm

100 unidadesunits

Page 96: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

196 – CATERING / WOOD & BAMBOO

PC/68654 Cucharita lacada negro mateMat black lacquered spoon90 mm

PC/68655 Tenedor lacado negro mateMat black lacquered fork90 mm

PC/68663 Tenedor bambú naturalGenuine bamboo fork90 mm

PC/68664 Cucharita bambú naturalGenuine bamboo spoon90 mm

PC/68665 Tenedor-cuchillo bambú XSXS bamboo knife & fork110 mm

PC/68666 Tenedor-cuchillo bambú XL / XL bamboo knife & fork150 mm

PC/68667 Tenedor de madera para angulas / Wooden baby-eels fork150 mm

PC/68668 Tenedor ETNICETHNIC fork90 mm

PC/68669 Cuchillo ETNICETHNIC knife90 mm

PC/68670 Cucharita ETNICETHNIC spoon90 mm

24 unidadesunits

24 unidadesunits

24 unidadesunits

24 unidadesunits

10 unidadesunits

10 unidadesunits

10 unidadesunits

10 unidadesunits

10 unidadesunits

10 unidadesunits

CATERING / WOOD & BAMBOO – 197

PC/68640 Soporte Ondas para brochetas / Bambú lacado en negroSupport Waves / Black lacquered bamboo160 x 50 mm

5 unidadesunits

PC/68642 Soporte doble para conos/ Bambú lacado en negroSupport Waves / Black lacquered bamboo300 x 120 mm Alt / Height: 70 mm

5 unidadesunits

Agujeros / Holes: 6

PC/68641 Soporte Badén para brochetas / Bambú lacado en negroSupport Badén / Black lacquered bamboo140 x 50 mm

5 unidadesunits

Agujeros / Holes: 15Agujeros / Holes: 14

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

Page 97: Catálogo 2013 C-lecto

Creatividad inoxidableCreative stainless Steel

Inox

Page 98: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

P/64226 Brocheta Fjord / Fjord screw180 mm

P/64629 70 mm

P/64630 90 mm

P/64228 Brocheta Circle / Circle screwØ: 100 mm

P/64910 Brocheta TEPPO / TEPPO skewer150 mm

P/64911 105 mm

P/68631 Brocheta Cubik / Cubik skewer100 mm

P/68632 Brocheta Tube / Tube skewer100 mm

P/64223 Cucharita degustación / Tasting spoon130 mm

P/64235 Cucharita aperitivo / Small tasting spoon130 mm

P/64236 Cucharita Nagoya / Nagoya spoon130 mm

P/64229 Soporte cucharilla aperitivoStand for tasting spoon

200 – INOX

P/64222 Tenedor para aperitivos / Tasting fork130 mm

INOX – 201

P/68008 Soporte inox para 2 conos / Display for 2 cones

P/68009 Soporte inox para 4 conos / Display for 4 cones

P/68002 Soporte inox para 30 conos / Display for 30 cones600 x 150 mm

P/68007 Soporte inox para 1 cono / Display for 1 cone

Más productos en: / More products at:100x100chef.com

Más productos en: / More products at:100x100chef.com

Page 99: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

P/34016 Pinza larga / Chef serving long tongs300 mm

P/34012 160 mm

P/34015 250 mm

P/34014 200 mm

P/34007 Pinza mini para sushi o sashimi / Sushi & Sashimi mini-tong140 mm

P/34036 Pinza para sushi o sashimi / Sushi & Sashimi tong200 mm

P/34041 Pinza suave / Soft long tong250 mm

202 – INOX

P/34043 Pinza Sushi titanio / Sushi titanium tongs200 mm

P/64604 Aro alto cuadrado para emplatar, con pisón.High square serving ring with pusher.

40 x 40 mm Altura / Height: 80 mm

P/64255 Soporte para pinzas Sushi Stand for Sushi tong

PERSONALIZABLECUSTOMIZABLE

P/64605 Aro alto redondo para emplatar, con pisónHigh round serving ring with pusher

Ø: 40mm Altura / Height: 80 mm

P/34034 Pinza quitaespinas pescado / Fishbone tweezers12 cm

P/34040 Pinza quitaespinas KapabashiKapabashi fishbone tweezers12 cm

P/64270 Set de espátulasStainless steel serving spatulas kit

Incluye referencias:Included references:

P/64500 P/64501 P/64502

P/64500 Espátula para emplatar inox / Serving flexible mini-spatula190 mm Pala / Spatula: 130 x 20 mm

P/64501 Horquilla para emplatar inox / Forked spatula190 mm

P/64502 Rasqueta para emplatarCooking scraper spatula170 mm

P/64503 Espátula dosificadora / Dosage mini-spatula160 mm

P/64504 Espátula recta / Straight spatula190 mm

P/64505 Espátula ancha / Wide spatula190 mm

Pala / Spatula: 130 x 40 mm

INOX – 203

P/64787 Pinza espátula / Spatula tongs23 cm

P/64773 Rellenador de aceitunas / Olive stuffer14 cm

P/64590 Vaciador microbolitasBaller mini-ballØ: 8 mm

P/64591 Ø: 12 mm

P/64592Ø: 15 mm

Page 100: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

12 cm

10 cm

204 – INOX

P/64730 Abridor de huevosHen egg top cutter

P/64651 Huevera inox / Egg stand

P/64735 Abridor de huevos de codornizQuail egg top cutter

15 cm

P/64593 Vaciador miniquenelles óvaloOval quenelle baller5 x 12 mm

P/645948 x 18 mm

P/64596 Vaciador doble / Double micro-quenelle ballerEsfera / Sphere Ø: 12 mm Óvalo / Oval: 8 x 18 mm

P/64597 Estuche 5 vaciadores, surtido bolita microquenelle5 mini-ball and micro-quenelle baller box

INOX – 205

P/68000 Foam recambio para plancha inox 68001Spare foam board for display 68001300 x 300 mm

P/68001 Plancha inox para 169 brochetas (foam incluído)Display board for 169 skewers (foam included)300 x 300 mm

P/64231 Taco macizo brochetas / Solid skewer stand40 x 55 mm

P/68011 Plancha inox para 24 brochetas (foam incluído)Display board for 24 skewers (foam included)489 x 89 x 10 mm

P/68012 Plancha inox para 4 brochetas (foam incluído)Display board for 4 skewers (foam included)139 x 49 x 10 mm

Más productos en: / More products at:100x100chef.com

Page 101: Catálogo 2013 C-lecto

Dale formaShape it

Moulds

Page 102: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

MOULDS

208 – MOULDS / EASYMOULD

Easymould shape easier and quicker moulds with die-cut PET sheets, ready to use and produce uniforms pieces to be formed inour specials trays.

Easy removal, perfect finish, multifunctional, clean and designed for a single use. Ideal for preparing Curds with gelatine, mousses, tartars, ice creams… Available in two differents shapes and three diferent highs (4, 6, 8 cm. round and square).

Easymould es el sistema más rápido y sencillo para moldear con láminas troqueladas de PET, listas para confeccionar piezas uniformes.

De fácil desmoldaje, perfecto acabado, multifuncional, limpio y de un solo uso.

Emplee Easymould en pastelería, cátering o cocina. Prepare gelatina, mouses, tartars, helados, snacks, lollypops dulces o salados… Disponible en dos formatos y tres alturas diferentes (4, 6 y 8 cm, redondos y cuadrados).

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

MOULDS / EASYMOULD – 209

Page 103: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Cuadrado / SquareEncajar la pestaña en el corte que encontrará en el último pliegue. Estirar hasta que quede fija.

Doblar con los dedos haciendo presión sobre los pliegues.Cerrar en forma de cuadrado.

Girar la pestaña en dirección opuesta para asegurar su sujeción. Encajar en el molde.

Apertura: rasgar la pestaña siguiendo la línea perforada.

01

02

03

04

Push the tab into the slot on the last fold. Completely pull the tabthrough the slit.

Pinch the plastic sheets to make creases on the folds. Close sheetsinto a rectangular shape.

Bend the tab in the opposite direction to secure your item. Fit into the mould tray.

Release: rip tab along the perforated line.

01

02

03

04

01 02 03

100 unidadesunits

04

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

210 – MOULDS / EASYMOULD

40 m

m 80 m

m

20 x 20 mm

60 m

m

20 x 20 mm

20 x 20 mm

Altura / High: 40 mm Altura / High: 60 mm Altura / High: 80 mm

unidades / bolsaunits / bag3

unidades / cajaunits / box24

100 unidades / cajaunits / box

ECONOMIC PACK

MOULDS / EASYMOULD – 211

S M L

Page 104: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

Redondo / RoundColocar la lámina en esta dirección y empujar la pestaña hacia abajo.

Enrollar en forma cilíndrica y encajar la pestaña en la ranura. Estirar de ella hasta que quede fijada completamente.

Girar la pestaña en dirección opuesta para asegurar su sujeción.Encajar en el molde.

Apertura: rasgar la pestaña siguiendo la línea perforada.

01

02

03

04

Place the plate in this direction and push the tab inward.

Roll up in a cylindrical shape and fit the tab into the slot and pull the tab until it is fixed completely.

Rotate the tab inn the opposite direction to ensure your subject. Fit in the tray.

Release: rip the tab along the perforated line.

01

02

03

04

01 02 03 04

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

212 – MOULDS / EASYMOULD

40 m

m 80 m

m

60 m

m

Altura / High: 40 mm Altura / High: 60 mm Altura / High: 80 mm

100 unidades / cajaunits / box

unidades / bolsaunits / bag3

unidades / cajaunits / box24

Ø: 25 mm

Ø: 25 mm

Ø: 25 mm

ECONOMIC PACK

MOULDS / EASYMOULD – 213

S M L

Page 105: Catálogo 2013 C-lecto

catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com

3D

Lollypop Mould

Lávalos en lavavajillas hasta 70ºC.

Dishwasher less than 70 °C.

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

214 – MOULDS / LIPSTICK MOULD

Resiste el congelado Resists freezing

3D

IceBall MouldMolde para esferas de hieloIce cube mould

Prepare agua polar y haga sus propios hielos totalmente transparentes o deles un toque personal con aromas o colores.

Rellénelos de frutas, flores, especias… Sorprenden, además de conseguir bebidas frias y poco aguadas.

Prepare polar Cold water and make your ice cubes fully transparent or give them a personal touch with flavors or colors.

Fill them with fruit, flowers, or spices… Create your own ice cubes sphere to get different and creative cold drinks.

¡Fácil desmolde y gran producción!Easy removal, perfect finish and fast production!

Perfectas esferas de hieloPerfect ice cube spheresØ: 60 mm

VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com

MOULDS / ICEBALL MOULD – 215

60/0003Ice Ball Mould

P/68050Soporte Inox para minisoufléMinisouflé support

unidadunit1

400 x 250 mm

Alt. / Height: 35 mmbase Ø 30 mmtop Ø 60 mm

P/68014Minisouflé

60/0002Lollypop Mould 3D

MinisoufléPapel siliconado / Siliconed paper

Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com

100 unidadesunits

Page 106: Catálogo 2013 C-lecto

Pronto presentaremos los nuevos conceptos que estamos cocinado en nuestra cocina. Descúbrelos en www.100x100chef.com

Very soon we will introduce new food concepts that we are cooking in the kitchens of 100%Chef. Discover them at www.100x100chef.com