catálogo 2013 c-lecto
DESCRIPTION
Catálogo 2013 100% Chef C-lectoTRANSCRIPT
Mediante el uso de la tecnología más avanzada, sin comprometer la calidad y el diseño funcional, 100%Chef es sinónimo de innovación, calidad y valor.
Nuestro objetivo es seguir siendocreativos y evolutivos en el diseño y fabricación de nuestros productos.
Through the use of the most advanced technology, uncompromised quality and functional design, the 100%Chef brand is synonymous with innovation, quality and value.
Our goal is to continue to be creative and evolutionary in our product design as well as our manufacturing.
catálogo 2
© 2013© Cocina sin límites, S.L.
Impreso en / Printed inGráficas Campás
Diseño gráfico: Yolanda UrdinguioFotografías: Víctor Bello
AladínAhumadores y aromatizadores Smokers and aromatizers
Tool Concepts
NoonCocina al vacíoSous vide cooking
NitroNitrógeno / Nitrogen
Soportes de piedraStone supports
Porcelana sublimeSublime porcelain
Glass conceptsMás que vidrioMore than a glass
CateringPresentación idealSmart presentation
HolaDiseño en plásticoPlastic design
SpheraDiseño en plásticoPlastic design
MiniaturasMiniatures
Wood & Bamboo
InoxCreatividad inoxidableCreative stainless steel
MouldsDale forma! / Shape it!
5
17
41
55
69
85
91
117
159
169
181
187
199
207
catálogo 2 | www.100x100chef.com
Ahumadores y aromatizadoresSmokers and aromatizers
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
AHUMADOSMOKING
10/0001Ahumador instantáneoInstant Smoker
Incluye serrínSawdust included
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
6 – AHUMADO / ALADÍN
FÁCIL DE USAR.
INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR.
EASY TO USE.
INTRUCTIONS INSIDE.
Aladín® es el pequeño ahumador instantáneo que permite la combustión inmediata de serrín con la intención de ahumar o aromatizar pequeñas cantidades de alimentos.
Aladín® is the small instant smoker that allows an immediate combustion of sawdust with the goal of smoking or aromatize small quantities of food.
XS
10/0005Aladín FiltrosAladín Screens
unidadesunits5
XS
Ahumador AromatizadorSmoker & Aromatizer
Super-Aladin® es el único ahumador manual totalmente metálico, resistente al empleo diario o semi-industrial.
Super-Aladín® is the only manual smoker totally metallic, resistent to daily usage or semi-industrial.
Aladín Station
Ahora puedes trabajar con tu Super-Aladín® totalmente plana, evitando la entrada de resina en el motor ¡Humedece el serrín tanto como quieras!
10/0003Super Aladín
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com Work with your Super-Aladín®
completely flat, preventing the entry of resin into the engine.Moisten the wood chips as you like!!
10/0033Tapa Gastronom 1/1 con válvulaGastronom cover 1/1 with valve
10/0031Aladín Station
Ahumador instantáneoInstant Smoker
AHUMADO / SÚPER ALADÍN – 7
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
AHUMADO / ALADÍN CHIPS – 8
XSXL
ACCESORIOSACCESSORIES
10/0029Aladín CD
10/0010Super-Aladín Rotor
10/0012Heavy Wheel Kit
10/0032Motor / Engine
10/0030Super-Aladín conexiones eléctricasSuper-Aladín electric spare parts
10/0005Aladín FiltrosAladín Screens
unidadesunits5
XS
10/0006Aladín FiltrosAladín Screens
unidadesunits5
XL
Serrín para ahumadoSawdust
Aladín Chips® es la mejor elección para el ahumado de todo tipo de alimentos debido a su neutralidad, baja cantidad de resina y residual.
Aladín Chips® is the best selection for smoking any type of food due to its neutrality, low quantity of resin and residue.
10/0004Haya / Beech sawdust
10/0027Roble / Oak sawdust
80 grs
Motor con héliceEngine with wheel
10/0028Virutas de maderaWood chips
Jack Daniels
1 Kg
AHUMADO / ALADÍN AROMATIC– 9
Multi-aromatizadorMulti-aromatizer
El nuevo Aladín Aromatic ® es el único multi-aromatizador culinario del mundo. Basado en la técnica del ahumado instantáneo nuestro aromatizador permite generar vapores aromáticos de forma inmediata y controlada a partir de aceites esenciales, esencias, extractos, alcoholes, etc.
Aladín Aromati c ® is the only multi-aromatizer in the world. Based on the technique of instant smoking, our aromatizer allows generation of aromatic vapors in an instant and controlled way using essentials oils, essences, extracts, alcohols, etc
Algodón compactoReutilizable y resistente
10/0021Filtros Aladin / Aladin filters
Compact cottonReusable and resistant
100%
10/0020Aladín Aromatic
Impregnación y carga del aromatizadorAromatizer impregnation and charge
FÁCILEASY
AHUMADOSMOKING
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Campanas para ahumadoSmoking glass bells
Aladín Cover® es la única serie de
campanas con válvula* que permiten
la inyección de humo y aromas en los
platos o recipientes para el servicio,
sin tener que levantarla.
Fabricadas en borosiclicato.
Aladín Cover ® is the only series of
bells wiht a valve* that allows the
injection of smoke and aromas onto
the plates or service containers,
without lifting it.
Made of borosilicate.
* También disponibles campanas sin válvula. * We also have bells without valve.
Ø: 18 cm
Ø: 13 cm
Ø: 9 cm
10/0013 Campana Rubí con válvulaRubí plate cover with valve
Ø: 13 cm
10/0014 Campana Rubí sin válvulaRubí plate cover without valve
10/0015 Campana Rubí con válvulaRubí plate cover with valve
Ø: 18 cm
10/0016 Campana Rubí sin válvulaRubí plate cover without valve
10/0017 Campana Tajine con válvulaTajine plate cover with valve
Ø: 16 cm
10/0018 Campana Tajine sin válvulaTajine plate cover without valve
10/0022 Mini-campana Rubí con válvulaRubí small-cover with valve
Ø: 9 cm
10/0023 Mini-campana Rubí sin válvulaRubí small-cover without valve
unidadesunits6
unidadesunits6 unidades
units6 unidadesunits6
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
10/0019 Válvulas de silicona de recambioSilicone valves replacement
10/0024 Copa Rubí / Glass Plate Rubí
Ø: 9 cm
10/0025 Kit Rubí: copa + campana con válvulaRubí Cover Kit: plate + cover with valve
Ø: 9 cm
10/0026 Kit Rubí: copa + campana sin válvulaRubí Cover Kit: plate + cover without valve
01 02
01 Kit Rubí con válvula Rubí kit with valve
02 Campana Tajine con válvula Tajine plate cover with valve
03 Ahumando con Super- Aladín Smoking with Super-Aladín
04 Campana con válvula Cover plate with valve
03 04
unidadesunits6
unidadesunits6
unidadesunits6
unidadesunits6
10 – AHUMADO / ALADÍN COVER
Ø: 15 cm
AHUMADOSMOKING
AHUMADO / ALADÍN COVER – 11
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Ø 25 cm
Plato AladínAladín plate
Plato de porcelana especialmente
diseñado para las campanas
Aladín de 13 cm. Su pequeña
tarima permite mantener la
campana fija en el plato y evitar
deslizamientos.
Porcelain plate specially designed
for our 13 cm. Aladín Bells. Its
small platform keeps the bell
fixed to the plate and prevents
slipping.
La campana NO va incluída (puede pedirla aparte).
Bell NOT included(may be ordered separately).
10/0013 Campana Rubí con válvulaRubí plate cover with valve
10/0014 Campana Rubí sin válvulaRubí plate cover without valve
20 x 33 cm
10/0036Plato Aladín brillanteAladín porcelain plate (bright)
20 x 33 cm
10/0037Plato Aladín mateAladín porcelain plate (matt)
Ø 13 cm
Ø 13 cm
12 – AHUMADO / ALADÍN COVER
Campana BuffetBuffet cover
Campanas gigantes a medida, ideales para buffets de quesos, pescados
ahumados, barbacoas…
Custom-made (fitted) giant glass bells. Ideal for buffets of cheeses, smoked fish, barbecues, etc..
Nuestras campanas resisten el fuego directo ya que estan fabricadas en borosilicato.
Our bells are resistant to direct fire as they are made of borosilicate glass.
The kit includes:
up to 1 liter.
for sawdust.
Perfect Smoking
Jarra fabricada de forma artesanal
en borosilicato, perfecta para el
ahumado de líquidos o productos
sólidos, fácil de usar y mantener.
Permite ahumar en pocos
minutos cualquier líquido; vinos
para marinadas, aceite para
vinagretas, alcohol para cocktails,
esferificaciones.... y también
alimentos sólidos como por
ejemplo sal, arroz, harinas, etc.
The Perfect Smoking jar is
manufactured by hand in
borosilicate. Perfect for smoking
liquids or solids, easy to use and
maintain.
It allows you to smoke any
liquid, wine for marinades,
vinaigrettes oil, alcohol cocktails,
spherifications ... and solid foods
such as salt, rice, flour, etc...in just
minutes.
El pack contiene:
capacidad útil de hasta 1 litro.
cápsula para el serrín.
Creación de: / Created by:Patrick Friggeri
10/0038Perfect Smoking
1000 ml
AHUMADO / PERFECT SMOKING – 13
AHUMADOSMOKING
10/0039 Campana BuffetBuffet Cover
Altura / Height: 21 cm
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
14 – AHUMADO / ALADÍN 007
Ahumador aromatizadorAromatizer smoker
Aladín 007 ® es el ahumador profesional preferido por los barman de todo el mundo. Con Aladín 007, la técnica del ahumado frío sin combustión permite la incorporación de aromas añadidos y aceites esenciales, generando nuevas y creativas aplicaciones del ahumado en sus bebidas.
Aladín 007 ® is the professional smoker preferred by barman of the world. The all-metal cocktail cold smoker with a chamber that allows smoldering of the sawdust without charring or giving off a bad odor from the smoke.
10/0009Aladin 007
Disco Aladín CD incluído en el kit
Aladín CD disc included.
RECAMBIOSPARE
10/0012Heavy Wheel Kit
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.comAHUMADO
SMOKING
COCKTAILspecial
smoker
RON AHUMADO / SMOKED RUM
Mixologist
Ahora podrá ahumar todas sus copas con nuestras campanas Mixologist. Campanas con válvula fabricadas en borosilicato.
Now you can smoke all your cocktails with our Mixology hoods.Hoods with valve made of borosilicate glass.
10/0034Campana Long Drink Long Drink cover
unidadesunits2
Ø 18,5 cm
Ø: 12,5 cm
30 c
m
AHUMADO / MIXOLOGIST – 15
10/0035Campana CocktailCocktail cover
25 c
m
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
Tool concepts
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Más de 96 esferas por segundoMore than 96 spheresfor second
Caviar Box® es el accesorio ideal para trabajar la técnica de la esferificación: permite de forma muy rápida, elaborar una gran cantidad de bolitas de caviar líquido con mucha precisión. Sin apenas esfuerzo producirá más de 96 perlas por segundo. Consiga una producción a medida en muy poco tiempo. Ideal para alta restauración, banqueting y cocktail.
01 02 03 04
TOTALMENTE DESMONTABLEY SIN TORNILLOS
FULLY UNASSAMBLABLEAND WITHOUT SCREWS.
20/0002Caviar Box desmontable
Unassemblable Caviar Box
18 – TOOL CONCEPTS / CAVIAR BOX
FÁCIL
EASYTOOL CONCEPTS
ACCESORIOCAVIAR-BOX
20/0003Siliconas de recambio Caviar BoxCaviar Box silicones replacements
unidadesunits3
¡Decora tus platos y pasteles!
Decorate your plates and cakes!
TOOL CONCEPTS / CAVIAR BOX – 19
100/0048Lata dorada personalizableCustomizable gold can
unidadesunits12
Ø: 75 mm. Altura / Height: 20 mm.
100/0047Latas de caviar ImitationCaviar Imitation Cans
unidadesunits12
Ø: 75 mm. Altura / Height: 20 mm.
30 ml
20/0004Cuchara Lotus / Lotus spoon
unidadesunits10
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
30 ml
Caviar Box® is the perfect accessory to develop the spherification technique, since it allows a very fast elaboration of big quantities of liquid caviar drops, effortlessly and with great precision. Let’s produce more than 96 caviar drops per second. Ideal for cocktail-bars, restaurants, banqueting and cocktail.
catálogo 2 | www.100x100chef.com
Spaghetto-Kit ® es ideal para elaborar 5 spaghettos de 100 cm. de una sola vez.
Spaghetto-Kit ® is the ideal kit to elaborate 5 spaghettos of 100 cm. at once.
TOOL CONCEPTS
classic
30/0001Spaghetto kit Classic
01
02
03
5 tubos bridados de 100 cm.5 tubes of 100 cm.
1 biberón de relleno1 squeeze bottle for fillling
1 adaptador para sifón ISI1 adaptor for ISI siphon
SujetasifónWhip support
30/0006SujetasifónWhip support
La posición invertida del sifón evita la desestructuración de las preparaciones y aumenta el rendimiento de cada preparación hasta un 25%.Aprovecha al máximo laspreparaciones y permiteutilizar el sifón hasta que esté completamente vacío.
The Whipper Stand will help preserve the integrity of the ingredients. The Whipper Stand will help the Chef or Mixologists deliver the entire content of the container without constant agitation of the product for lack of compressed air distribution or settling. Use of the Whipper Stand will improve the delivery of the ingredients and speed the delivery time.
01
02
03
5 accesorios para el sifón de espumas5 accesories for the foam siphon
Fabricados en acero inoxidable, son indispensables para numerosos usos y aplicaciones como relleno de alimentos, inyección de líquidos, soplado de azúcar, spaghettos, relleno de tubos y envases delgados, gnoquis líquidos…
Made of stainless steel, they are appropriate for numerous applications, such as: filling sweet and savory foods and hors d’oeuvres liquid injections, sugar blowing, spaghettos, filling of tubes and thin containers, liquid gnocchi…
iSi Thermo Whip, iSi Gourmet Whip, Liss, Espuma Advance, Kayser, Ibilis, Tellier, MosaWhip-it, Mastrad, etc.
Conexión universal / Universal connection
30/0005Air Kit
Ø: 3 mm
65 m
m
agujaneedle
Conexión SpaghettoSpaghetto support
tubostubes
Ø: 14 mmØ: 17 mmØ: 20 mm
85 m
m
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
TOOL CONCEPTS / AIR KIT – 21
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
azúcar tecnológicotecnological sugar
azúcar comúnusual sugar
Algodón de azúcar:máquina profesionalCotton Candy:professional machine
Snack Cotton Mini-Pro 600 ® es una máquina mini, unión entre el tamaño de una máquina de juguete con las prestaciones, potencia y resistencia de una profesional.
Snack Cotton Mini-Pro 600 ® is a mini machine, a sort of toy machine in size, but with the features, power and resistance of a professional one.
01 02 03
40/0003Recambio Bol rotatorio azúcarSugar Spin (spare part) for Snack Cotton
Ø: 40 cm
40/0002Professional Snack Cotton Mini Pro 600
220 V50 Hz600 W.
40/0004Professional Snack Cotton Mini Pro 600[USA plugin]
115 V60 Hz600 W.
ACCESORIOSNACK COTTON
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
TOOL CONCEPTS
22 – TOOL CONCEPTS / SNACK COTTON
Bowl de acero inoxidable
Potente resistencia de 600 W.
Rapidez, para una alta producción
Fácil limpieza y mantenimiento
Permite trabajar con azúcares tecnológicos, gracias a la altura graduable de su rotor
Fabricada con componentes para uso alimentario
Gran estabilidad gracias a sus pies de fijación
Especificaciones Specifications
Stainless steal bowl
HIgh power 600 W resistor
Fast, powerful and highly productive
Easy cleaning and maintenance
It allows to work with technological sugars thanks to its motor`s adjustable heights.
Made with components for alimentary use
High level of stability due to its suction feet
100/0070Palito cuadrado de madera de hayaCotton candy square stick
4 x 4 mm Altura / Height: 200 mm
250 unidadesunits
Empanadilla de frambuesasRaspberry small pasty
Tapiz floralFlower tapestry
TOOL CONCEPTS / SNACK COTTON – 23
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Macarrón Kit ® es un arpa de acero inoxidable ideal para la elaboración de tubos y cilindros de gelatina.
Rápida producción e infinitas posibilidades de utilización.
Macarrón Kit ® the perfect tool to create different tubes and cylinders with flavored gelatines.
Fast and easy production and many possibilities of usages.
01 02 03
04
50/0001Macarrón Kit
20 cm
14 cm
RECETAS EN / RECIPES ATwww.100x100chef.com
catálogo1 | www.100x100chef.com
Ø: 6 mm.
TOOL CONCEPTS
24 – TOOL CONCEPTS / MACARRON KIT
FÁCILEASY VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:
www.100x100chef.com
TOOL CONCEPTS / MACARRON KIT – 25
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Pequeño kit confiteroLittle coating pan
El complemento impresindible para recubrir sin esfuerzo todo tipo de piezas con chocolate y garrapiñar los frutos secos o cereales con azúcar. Adaptable a cualquier modelo de batidora Kitchen Aid o Kenwood le facilitará y le permitirá realizar nuevas piezas de snacks dulces y salados.
The perfect attachment for coating nuts, truffles, and a wide variety of confections with tempered chocolate and other coatings. It also sugar coats almonds, dried fruit, cereals, etc. and turns them into succulent dragees. Adaptable to any model of Kenwood or Kitchen- Aid mixer. It will provide and allow you to make new pieces of sweet and savory snacks.
DULCE Y SALADO
SWEET& SALTY
Adaptable a batidoras Kitchen Aid
Adaptable to Kitchen Aid mixer.
50/0002Confi-Kit
Adaptable a batidoras Kenwood.
Adaptable to Kenwoodmixer.
50/0003Confi-Kit
TOOL CONCEPTS
26 – TOOL CONCEPTS / CONFI KIT
40 x 24 cm.
1280 g.
Inox 18/10 ASI 316
Bowl
28 x 42 x 17 cm.
1800 g.
Inox 18/10 ASI 316
Base
Para óptimos resultados el kit CONFI incluye una rampa para trabajar con un grado de inclinación de 30º.
For optimal performance incline the mixer to a 30 degree angle, using the base included in the kit.
CONSEJOSADVISES
30º
TOOL CONCEPTS / CONFI KIT – 27
Rampa incluída en ambos modelosRamp included in both models
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Crea diferentes formas y tamaños de muellesCreate different sahpes with spiral forms
La herramienta perfecta para crear diferentes formas y tamaños de muelle, con caramelo, chocolate u otras elaboraciones..
The perfect tool to create different shapes with spiral forms, with caramel, chocolate or other preparations.
FÁCILEASY
Kit
Cilindro 4 cm diámetro
Cilindro 1.5 cm diámetro
Cono de 1 cm hasta 4 cm diámetro
Llave allen
Punta de sujección
Eje giratorio intercambiable
4 cm diameter cylinder
1.5 cm diameter cylinder
Cone 1cm to 4 cm diameter
Allen Wrench
Starter-Spike
Interchangeable rotating shaft
RECETAS EN / RECEPIES ATwww.100x100chef.com
50/0004Turning-Kit
TOOL CONCEPTS
28 – TOOL CONCEPTS / TURNING KIT
Este modelo no incluye el destornillador eléctrico: aconsejamos adquirir un destornillador recargable económico, pues no precisa un motor muy potente.
This model does not include an electric screwdriver. We recomend purchasing an econimical recargeable screwdriver, because the execution does not require a very powerful motor.
TOOL CONCEPTS TOOL CONCEPTS / OBULATO® SEALER – 29
Fabrica bolsas a medidaMake your own bags
Es la selladora recomendada para la industria de la alimentación, ideal para cierre de bolsas de material plástico. Dotadas de un temporizador para ajustar el tiempo de soldadura, estas máquinas se caracterizan por su reducido tamaño y gran facilidad de manejo.
It is specifically designed and recommended for the FOOD industry. Make your own creations with Obulato® and many other presentation for catering. It creates seals on vacuum bags, paper plastic, rolls and tubing materials.
Obulato® sealer
Modelo C 200
Longitud soldadura: / Seal length: 210 mm
Ancho de soldadura: / Seal Width: 2 mm.
Peso: / Weight: 2,7 Kg
Voltaje: 220 V monofásico
Consumo: 380W / 220 V-380 Watts:
Específicamente apropiada para la elaboración de preparados con Obulato®.
50/0006 [C 300]Selladora Obulato® / Soldadura 310 mmObulato® sealer / seal length 310 mm
50/0005 [C 200]Selladora Obulato® / Soldadura 210 mmObulato® sealer / seal length 210 mm
Permite fabricar bolsas a medida. Cierra todo tipo de bolsas plásticas de polipropileno hasta galga 300, poliamidas, PVC fino, etc.
Produce your own bags at any size. It close all kind of polypropilene plastic bags, PVC, etc.
Soldaduralimpia y segura.
Sealing neat and safe.
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
Modelo C 300
310 mm
2 mm.
3,8 Kg
Voltaje: 220 V monofásico
Consumo: 380W / 220 V-380 Watts
Specifically suitable for the preparation of recipes with Obulato®.
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
31.8
cm
48.3 cm
31.8 cm
Modelo 3900
¡Excalibur® revoluciona el mundo de los deshidratadores! Su facilidad de uso, rendimiento y diferentes posibilidades de empleo abren al profesional una nueva manera de preparar alimentos y generar texturas crujientes con mayor precisión, sustituyendo el horno como secador.
Millions have rediscovered the benefits of food dehydration. Healthy, nutritious, and tasty food at a huge savings. Now Excalibur® makes drying easy and pioneers a rear-mounted equipment package allowing horizontal or parallel air flow...The Parallexx System®.
Excalibur 3900
Ventilador: 18 cm. / 600 Watts.
210-220 V. / 50 Hz.
Peso: 10 Kgs.
Color: Negro
Excalibur 3900
Fan: 18 cm. / 600 Watts
Motor: 210-220 V. / 50 Hz.
Weight: 10 Kgs.
Color: Black
Instrucciones en español e inglés
English and Spanish instructions
Regulador de temperaturaAdjustable termostat
30 ºC 65 ºC
Parallexx Drying System
99 bandejas / 9 trays38 x 38 cm = 1 m2
Sistema Paralexx ® de reparto de calor. Bandejas de policarbonatoextraíbles y modificables enaltura. Motor posterior.Puerta desmontable.
Durable American Made.Horizontal Air Flow.Removable High Quality Trays, made of durable polycarbonate. Convenient / Removable Door.
70/0003Excalibur 3900
El mejor deshidratador del mundoThe Wordl’s best dehydrator
30 –TOOL CONCEPTS / EXCALIBUR
Incluye 9 bandejasy 9 rejillas.
No incluyesilicona ni teflón
TOOL CONCEPTS
Temporizador: programa cadatiempo de secado y cada fase oproceso por adelantado, contotal exactitud. Sistema Paralexx ®
de reparto de calor.Bandejas de policarbonatoextraíbles y modificables en altura.Motor posterior.Puerta desmontable.
The 26 hour timer will automatically shut off the Dehydrator for you when it reaches the time you set. Durable American Made.Horizontal Air Flow.Removable High Quality Trays, made of durable polycarbonate. Convenient / Removable Door.
Modelo 3900 TM
Excalibur® promovió el único equipo montado por reverso que permite un flujo de aire horizontal o paralelo: el Sistema Paralexx ®.Ahora Excalibur® hace del secado una fácil y perfecta herramienta para el cocinero más exigente. Posiblemente el mejor deshidratador del mundo.
Excalibur® permits removal of drying trays like an oven. By removing one or more trays, you have the clearance needed to dry large items. With Excalibur®a whole new world is open to you which is almost impossible in a round dehydrator.
Excalibur 3900 TM
Ventilador: 18 cm. / 600 Watts.
210-220 V. / 50 Hz.
Peso: 10 Kgs.
Color: Negro
Excalibur 3900 TM
Fan: 18 cm. / 600 Watts
Motor: 210-220 V. / 50 Hz.
Weight: 10 Kgs.
Color: Black
Regulador de temperatura + temporizadorAdjustable termostat + timer
30 ºC 65 ºC
26 h
Parallexx® Drying System
99 bandejas / 9 trays38 x 38 cm = 1 m2
Instrucciones en español e inglés
English and Spanish instructions
70/0004Excalibur 3900 TM
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
TOOL CONCEPTS / EXCALIBUR – 31
Incluye 9 bandejasy 9 rejillas.
No incluyesilicona ni teflón
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Truco / Tip
70/0005Hoja de silicona puraSilicone sheet
70/0006Hoja de teflón ExcaliburTeflon sheet
70/0010Bandeja soporte (recambio)Support tray (spare part)
Compatible con los kit Croquanter.Use it with Croquanter kits.
Obulato
LAMINADOS Y FORMAS CRUJIENTES LIGHT (SIN AZÚCAR)
Conseguir fácilmente unos crujientes sin azúcar es posible, tan solo deberemos licuar cualquier fruta o vegetal y añadirle una proporción de Xantana, gelespesa o agar-agar, para conseguir su estabilización y que no se separen de la pulpa los pigmentos del agua. Estirar sobre el tapete y deshidratar en la Excalibur durante unas 6 horas a 55 ºC aprox. Romper con la mano y conseguir formas caprichosas. Se le puede dar forma. No es muy estable por lo que deberemos mantener durante el servicio dentro del deshidratador para poder servirlo crujiente.
Merengue
32 – TOOL CONCEPTS / EXCALIBUR
02
03
01
02
03
TOOL CONCEPTS
SLICES AND SHAPES (SUGAR FREE) CRUNCHY FRUIT AND VEGETABLE SNACKS LIGHT
Making delicious sugar free
simply press down any fruit or vegetable and add a proportion of Xanthan, Gelespessa or Agar Agar, in order to stabilize it and prevent the water pigments separating from the pulp. Place down on the tray and dehydrate in the Excalibur for about 6 hours at 55°C approx. Break up the fruit with your hands in order to shape it to your liking. As the fruit is not very stable at this stage, it must be kept inside the dehydrator during the service for it to stay crunchy.
RECETAS EN / RECIPES ATwww.100x100chef.com
TOOL CONCEPTS / EXCALIBUR – 33
Yogurt: 108 unidades8 horas / 40 ºC
Yoghurt:108 units8 hours / 40 ºC
70/0012Excalibur 4400
15 micras
70/0013Hoja de teflón ExcaliburTeflon sheet
Para / For: Excalibur 4400
Excalibur 4400
220-240 V / Hz
Peso: 3,6 Kgs.
Color: Negro
Excalibur 4400
Motor: 220-240 V / Hz
Weight: 3,6 Kgs.
Color: Black
4
4 bandejas / 4 support trays4 rejillas / 4 net trays
16 c
m
32 cm
43 cm
15 micras
Color: negro / black
Para serie / For serie:3900 & 3900TM
70/0011Rejilla (recambio)Net tray (spare part)
01
Para serie / For serie:3900 & 3900TM
Para serie / For serie:3900 & 3900TM
Para serie / For serie:3900 & 3900TM
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
VRT 402HDS Juicer
La NUEVA Omega es la exprimidora a baja revolución que permite extraer al máximo el zumo de frutas, vegetales, germinados, etc. Preserva los nutrientes, encimas, minerales y vitaminas y aporta, así, una calidad inmejorable a sus zumos.
The NEW Omega Slow Juicer, (low speed squeezing juicer system). This masticating low speed system processes at 80RPM preventing oxidation. Obtain fresh juice from fruits, vegetables and leafy greens, also the Nutrients are preserved and maintained for up to 72 hours without degradation.
Su gran rapidez de trabajo, permite licuar sin oxidación ni separación de partículas consiguiendo una producción contínua y extremadamente rápida.
Su bajo nivel de ruido las hace imprescindibles para trabajar enfrente del cliente, como bares y cocktelerías aunque es una pieza imprescindible para la trabajos en la cocina o tiendas especializadas en zumos.
Su fácil manejo , montaje y un sistema de limpieza ultrarrápido permite exprimir diferentes productos sin necesidad de desmontar la máquina. Tan sólo con un vaso de agua su máquina quedará lista para ser usada.
With the automatic pulp ejection, you can juice continuously. During the juicing process, the AUTO-CLEANING system keeps the screen clear, increasing the machines efficiency.
Simply close the juice tap, fill the bowl with water. The auto cleaning spinning brush cleans the juicer bowl. Then you simply open the tap and release. Continue this process until the water in the bowl is clear.
The vertical design is compact, contemporary and productive. Minimize the noise by squeezing slowly rather than grinding with fast speed. This is Perfect to be used in cocktails bar, coffee shops and also in kitchens and juice bars.
VRT 402HDS Juicer
Peso / Weight: 10 kg
Dimensiones / Size: 178 x 216 mm Altura / Height: 394 mm
Voltage: 230 V / 50-60 Hz
Garantía / Warranty: 15 años / years
34 – TOOL CONCEPTS / EXPRIMIDORA
TOOL CONCEPTS
La exprimidora Omega no tritura las frutas, sino que las presiona cuidadosamente, preservando su sabor natural y sus nutrientes.
The Slow Juicer does not shred or grind but gently presses the fruit to extract juice while preserving the natural taste and nutrition of the fruit.
Sobras de 20 tomates cherry
Amount of leftovers from 20 cherry tomatoes
Exprimidora OmegaOmega slow juicer
Exprimidora tradicionalTraditional juicer
+30%
Low Speed Technology System (LSTS)
Tornillo condensadorCondensing screw
Salida pulpaPulp outlet
TolvaInput hopper
Salida zumoJuice outlet
Tubo de alimentaciónFeeding tube
Botón de seguridadSafety switch
Cepillo rotatorioRotating brush
Low Speed AC MotorIt not only is quiet but lasts much longer than traditional high speed chop & grind juicer motors.
Más silencioso y más duradero que los motores de alta velocidad de las exprimidoras tradicionales.
Motor de baja velocidad
Fácil limpiezaEasy clean up
Sólo enjuagar y ya está lista!
Just rinse and they are ready –no need to cut or separate.
Textura desligadaSparate texture
Textura uniformeUniform texture
TOOL CONCEPTS / JUICER – 35
50/0008Exprimidora / JuicerVRT HD
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
8226 Nutrition Center Juicer
El Omega 8226 es el exprimidor por trituración profesional por excelencia. Equipado con un potente y resistente motor, su sistema de trituración continuo permite masticar las fibras vegetales múltiples veces para extraer totalmente vitaminas, enzimas y minerales de las frutas y verduras antes de desechar su pulpa.
The Omega 8226 Nutrition Center Commercial Masticating Juicer is equipped with a powerful commercial motor, this masticating juice extractor thoroughly chews up plant fibers to fully extract vitamins, enzymes, and minerals from fruits and vegetables.
8226 Nutrition Center Juicer
Peso / Weight: 9.7 kg
Dimensiones / Size: 165 x 368 mm Altura / Height: 394 mm
Voltage: 230 V / 50-60 Hz
Garantía / Warranty: 15 años / years
La extracción de jugo en dos etapas garantiza la máxima eficacia, mientras que su baja velocidad de rotación de tan sólo 80 RPM minimiza la formación de espuma, evitando la oxidación y eliminando el molesto problema de obstrucción, para prevenir la subida de temperatura de los jugos.
The unit’s dual-stage juicing system ensures maximum efficiency, while its low rotation speed of 80 RPMs means no foaming, no clogging, and no heat build-up.
36 – TOOL CONCEPTS / EXPRIMIDORA
TOOL CONCEPTS
FÁCIL LIMPIEZA
EASY TO CLEAN
Durable
Versatile
Powerful
Simple
Duradera
Versátil
Potente
Simple
Café molido / Grind coffee Mantequilla de cacahueteNut butter
Hierba picadaMince herbs
Zumo de fruta / Fruit juice Pasta extrudadaExtrude pasta
Zumo vegetalVegetable juice
Mermelada / MarmaladeSorbete / Sorbet
Extracts juice from virtually any fruit, vegetable, or leafy green, even wheatgrass. Easily converts to a nutter butter, soymilk and frozen dessert maker, Minces, grinds, and extrudes pasta, all with included accessories
Extrae zumo de cualquier fruta, fibra u hoja vegetal, incluso germen de trigo. Convierte fácilmente los cacahuetes en mantequilla, la soja en leche, hace postres helados, pica, muele y extruda pasta, todo con los accesorios incluídos.
FÁCIL DE USAR
EASY TO USE
TOOL CONCEPTS / JUICER – 37
50/0007Extractor de jugosMasticating juicer
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Características
Pantalla LCD, fácil lectura
Tara sustractiva
Calibración automática
Indicador de sobrepeso
Alimentación a pilas (4 x 1,5 tipo R03)
Indicador de batería baja
Desconexión automática (después dedos minutos sin uso)
Iluminación automática de display
Pesada máxima: 50 g
Pesada mínima: 0,01 g
Dimensiones del plato de pesada:66 x 77 mm
Balanza de precisiónPrecision scale
Ideal para el pesaje cotidiano de ingredientes que requieren muy poca cantidad y alta precisión. Estabilizantes, para helados, azúcares, sal, trufa, agar-agar, especias, etc.
Pequeña, extraplana, fácil de usar, alta resistencia a los golpes debido a su caja cierre. Resistente a la caída de líquidos, rapidez en la puesta en marcha y estabilización.
Perfect for weighing ingredients that require very small quantities and high accuracy. Stabilizers, ice cream, sugar, salt, truffle, agar-agar, spices, etc..
Small, slim and easy to use, high shock resistance due to its close box design. Resistant to liquid drop, speed of startup and stabilization.
Features
LCD display, easy reading.
Net tare
Auto calibration
Overweight indicator
Battery power (4 x 1.5 type R03)
Low battery signal
Auto shut off (after two minuteswithout use)
Automatic lighting display
Maximum weight: 50 g
Minimum weight: 0.01 g
Plate dimensions:66 x 77 mm
0.01 gr
130/0001Balanza de precisión 0.01 gPrecision scale 0.01 g
38 – TOOL CONCEPTS / PRECISIÓN
Medidor digital de PHDigital PH controller
Ph metro de bolsillo. Este medidor nos permite medir la acidez o alcalinidad de líquidos. Indispensable para los procesos de gelificación o esferificación. Además el medidor PHScan dispone de un sensor de temperatura.
Totalmente estanco, incluso cuando cae en el agua flota y puede funcionar si está completamente sumergido.
Pocket pH meter. This meter allows you to measure the acidity or alkalinity of liquids. Essential to the process of gelification or spherification. In addition PHScan meter has a temperature sensor.
Fully waterproof, even when it falls in the water as it will float and can work if it is completely submerged.
TOOL CONCEPTS
TOOL CONCEPTS / PRECISIÓN – 39
CaraterísticasMedidor digital de PHDigital PH controller features
Rango de pH: 0.00~14.00pH
Precisión: ±0.05pH
Resolución: pH 0.01pH
Rango de Temperatura: 0~60 ºC
Alimentación 3 x 1.5V baterías alcalinas forma botón
Horas de funcionamiento:150 horas
PH Range: 0.00 ~ 14.00pH
Accuracy: ± 0.05pH
Resolution: pH 0.01pH
Temperature Range: 0 ~ 60 ºC
Power supply 3 x 1.5V alkaline button form
Operating hours: 150 hours
130/0003Medidor digital de PHPH digital controller
Medidor digital de salinidad y PHDigital salinity and PH controller
Para medir, dominar y controlar el punto de sal de los alimentos que son servidos en su establecimiento, restaurantes, hospitales, escuelas, caterings o industria de la alimentación.
Aparato indispensable para personas preocupadas por el consumo de sal, ya que es capaz de tener lectura del grado de salinidad de un líquido (sopa) o un sólido (queso).
Accurately monitor the salinity and pH of your recipes. To measure and control the salt of the foods that are served in their establishment, restaurants, hospitals, schools, caterers or food industry.
Apparatus necessary for people concerned about salt intake, as it is capable of reading the salinity of a liquid (soup) or a solid (cheese) Allowing calculate grams of salt per 100 gr. Product Ideal for cooking vegetables, pasta, rice, seafood, etc.
CaraterísticasFeatures
Rango de pH / PH Range: 0.00~14.00pH
Precisión: / Accuracy:±0.01pH
Rango de Temperatura: Temperature Range: 0~50 ºC
Rango de salinidad:Salinity range:0.0 – 99.9 ppm, 100 – 999 ppm, 1 – 10 ppt
130/0004Medidor digital de salinidad y PHDigital salinity and PH controller
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Cocina al vacíoSous vide cooking
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
31,4
cm
12 cm
16 cm
Nueva serie NoonNew Noon serie
Todas las necesidades y experiencias recopiladas después de la implantación de los baños térmicos de laboratorio en cientos de cocinas de todo el mundo, nos han permitido desarrollar la mejor generación de maquinaria y complementos para la cocción a baja temperatura.
Exclusivamente diseñados para los cocineros con la intención de aportar todas las innovaciones necesarias para cubrir y adaptarse a las necesidades de cada cocina, noon es indicado para cocer con precisión alimentos envasados al vacío, infusionar, pasteurizar alimentos previamente cocinados o regenerar cualquier tipo de producto con total seguridad y comodidad, además de realizar cocciones programadas con un alto nivel de precisión.
Chasis
Peso Weight
Potencia y tensiónPower and Voltage
Temperatura máxima de trabajoMaximum working temperature
Precisión de temperaturaTemperature accuracy
Presión de la bombaPump pressure
Caudal de aguaWater flow
2 Kg
230 V 50 Hz: 1800 W110 V 60 Hz: 1400 W
99 ºC
0.1 ºC
115 Mbar.
Control de temperatura:Microprocesador y pantalla LCD
Temperature control:Microprocessor and LCD screen
Precisión temperatura: 0.1 ºC
The Noon is the is the collective collaboration of hundreds of kitchens around the world, This effort has allowed us to develop the most advanced generation of equipment, design and accessories for low temperature cooking.
Exclusively designed to bring all the innovations needed to meet and adapt to the needs of all kitchens. Noon is designed to cook with precision for vacuumed packed foods, infused foods, pasteurized previously cooked foods or regenerate any type of product with complete safety and comfort, in addition to programmed cooking with a high degree of temperature control and accuracy.
80/00581800W 230V
80/00591400W 115V
6 L / min
Policarbonato
Idiomas software
EspañolCatalánFrancésInglésItalianoAlemánHolandésFinlandésJaponésPortugués
Software languages
SpanishCatalanFrenchEnglishItalianGermanDutchFinnishJapanesePortuguese
42 – SOUS VIDE / NOON
Conector de alimentación
Feeding Connector
Interruptor general
General Switch
Portafusibles
Fuse box
Regulador controlde agua
Water power control
Dos ventiladores / Two fans
SOUS VIDE / NOON – 43
Tubo conexión de la bomba de agua
Conection pipeof the water pump
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
para USA / for USA
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
13 Fácil mantenimiento: repara, limpie o desmonte usted mismo todos los componentes externos… ¡¡Siempre a punto!!
14 Noon dispone de cubetas termalizadas con tapa, accesorios para complementar y facilitar las aplicaciones de cocción y servicio.
15 Una GARANTÍA DE 2 AÑOS y un servicio técnico exclusivo.
Características Noon
Modelo compacto y robusto con un chasis de policarbonato, resistente al exigente trabajo diario del restaurante. Todos sus componentes están protegidos e integrados en su propio chasis impidiendo que las bolsas entren en contacto directo con la resistencia, evitando así cualquier tipo de incidencia.
1 Programe y temporice el tiempo de cocción. Una vez el tiempo haya transcurrido noon dejará de cocinar asegurando una perfecta higiene del producto hasta su abatimiento final.
2 Un sistema continuo de cocción y un cronómetro le informará del tiempo transcurrido en todas sus cocciones inmediatas.
3 Sus 29 programas de cocción permiten personalizar cada una de las etapas, tanto en temperatura como en tiempo. Incluye 13 programas de serie listos para usar desde el primer momento facilitando así las tareas más comunes.
4 No limite su producción. Precisión absoluta, rapidez y rentabilidad gracias a una alta capacidad de producción. Su doble bomba y sus 1800 W de potencia le aseguran una perfecta cocción incluso con 40 litros.
5 Selección entre 9 lenguajes de pantalla y escala de temperatura ºC / ºF. Español, catalán, francés, inglés, italiano, alemán, holandés, finlandés, japonés y portugués.
6 Adaptable a cualquier recipiente GN con un mínimo de 15 cm de profundidad o si lo precisa adaptable también a sus ollas y cazuelas de mayor tamaño.
7 Gracias a su doble salida de su bomba de recirculación podrá dirigir con el adaptador y el tubo de silicona uno de los chorros de salida, asegurando la estabilidad térmica en todo su volumen.
8 Aunque alguien toque sin querer cualquier botón noon le asegura que nada ni nadie cambiará ningún parámetro hasta que tú no lo quieras. Bloqueo total de teclado durante el funcionamiento.
9 A cada arranque noon realiza un completo chequeo electrónico, advirtiéndote de cualquier eventualidad.
10 Sus dos ventiladores impedirán que se acumulen vapores dentro de la caja de componentes cuidando toda su electrónica.
11 Nuevo detector de nivel de agua por sonda electrónica. Evitará cualquier accidente durante la cocción, interrumpiendo automáticamente el calentamiento si el agua se evapora en exceso.
12 Calibración de su sonda compatible con otro termómetro externo. Compruebe la exactitud de sus cocciones en cualquier momento y en cualquier condición de trabajo.
44 – SOUS VIDE / NOON SOUS VIDE / NOON – 45
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Noon features
This model is compact but full of features. The unit is made of a polycarbonate chassis, resistant to the daily demands of work in a busy kitchen. All components are protected by an integrated into the chassis, preventing bags from coming into direct contact with the elements of the unit, thus avoiding damage.
1 The Noon allows for total control of time and temperature. Once the time has elapsed noon will stop cooking assuring perfect hygiene of the product until its serving.
2 A continuous cooking system and a timer that will show the elapsed time.
3 Its 29 cooking programs allow you to customize each one of the stages with temperature and time. It includes 13 soft programs ready to use from startup, thus facilitating the most common tasks.
4 Do not limit their production. Absolute precision, speed and profitability thanks to a high production capacity. Its double pump and its 1800/1400 W power ensures a perfect cooking even with 40 litres. 5 Selection includes a 10 language display and scale of temperature ° C / ° F. Spanish, Catalan,
French, English, Italian, German, Dutch, Portuguese, Finnish and Japanese.
6 Adaptable to any gastronomic container with a minimum of 15 cm of depth or if needed it also adapts to pots and pans of larger size.
7 Thanks to the double output of the recirculation pump you can add an adapter and silicone connector to one of the jets ensuring the thermal stability of all of the liquid.
8 The unit has the option to lock during operation eliminating a possible reset.
9 At each startup or switch restart noon performs a full electronic check-up, warning of any problems.
10 Its two fans will prevent build-up of moisture inside the components taking care of all electronics.
11 New water electron probe level detector prevents damage to unit during cooking, automatically stopping unit if there is excess evaporation.
12 Noon is compatible with external thermometer probe calibration. Check the accuracy of your cooking at any time and in any working condition.
13 Easy maintenance: repair, clean or you can remove all external components... always on point!!
14 Noon has thermal baths with lid, accessories to complement and facilitate the cooking and service applications.
15 A 2 YEAR WARRANTY and an exclusive service.
46 – SOUS VIDE / NOON SOUS VIDE / NOON – 47
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
80/0044Container térmico inoxThermic container inox
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
48 – SOUS VIDE / NOON
ACCESORIOSACCESSORIES
80/0055Sujetasifones y botellinesWip clip
Su pinza graduable permite variar tantas veces como precise y adaptarse a cualquier diámetro de sifón o envase desde 120 a 50 mm.El sistema está diseñado para sujetar los sifones y botellines aunque estos estén casi vacíos, evitando así que floten. Fácil agarre en un solo movimiento.
Its adjustable clamp can vary many times as necessary and adapt to any siphon bottle diameter from 120 to 50 mm. The system is designed to hold the siphons and bottles but these are almost empty, preventing them from floating. Easy grip in one movement.
Ø: 2
4 cm
Ø: 5
6 cm
Ø: 33 cm
SOUS VIDE / NOON – 49
80/0056Clasificador de bolsasArchival grid
Rejilla para poder colgar ordenadamente las bolsas de vacío durante la cocción a la carta, sin necesidad de rebuscar la bolsa necesaria dentro del agua caliente.
Grid for hanging your cooking bags during cooking service a la carte, without digging the bag in the hot water needed.
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
80/0034Turbigomme 5 mts.
RECAMBIOSSPARE PARTS
Inmejorablemente económico para el marcaje de bolsas de vacío, barquetas y todo tipo de recipientes, cristal, plástico, inoxidable, etc.. Resistente al agua. Puede emplearse en hornos de vapor, baños, congelador, nevera, o estufas calientaplatos. Puede escribirse con cualquier lápiz, bolígrafo o rotulador permanente. Al despegar no deja residuos.
Ideally affordable! For labeling vacuum bags, trays and all kinds of containers (glass, plastic, stainless steel, etc.). Water-resistant. Can be used in steam ovens, baths, freezers, refrigerators, hot plates or stoves. You can write on the tape with any pencil, pen or permanent marker. Does not leave behind residue when removed.
80/0040Tapa / Waterlight cover
Para baños GN 1/1For GN 1/1 baths
55 mts.
Junta autoadhesiva Turbigom para uso alimentario. Su compacta mousse de neopreno y caucho permite ser atravesada por una sonda de cocción sin dejar entrar oxígeno en su envasado. Sus finos alveolos flexibles recuperan instantáneamente su forma al retirar la sonda, de esta manera aseguramos de nuevo su estanqueidad. Su grueso formato 8 mm la convierte en una delas más seguras y usadas en el mercado.
Self-adhesive Turbigom joint for cooking. Its compact neopren and rubber mousse allows a cooking probe to go through it without letting any air in. Its small and flexible alveolae instantly recover their shape when withdrawing the probe, thus keeping the vacuum. Its 8 mm thickness makes it one of the safest and most used joints in the market.
80/0051Cinta adhesiva rotulableWriteable tape
Ancho / Wide: 19 mm
Disponible en 5 colores
Available in 5 colors
Los baños térmicos mejoran la estabilidad de la temperatura del agua, facilitan su calentamiento además de permitir una enorme comodidad en su transporte y vaciado.
Todas la series de baños térmicos noon están equipadas con tapadora estanca, asa y desagüe.
Thermical baths improve water temperature stability, make its heating easier and allow comfortable transportation and emptying.
All our Noon thermical baths series are equipped with a sealed cover, a handle and a drain.
27 ltrs.
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Envasadora al vacíoVacuum packer
Completa gama de envasadoras al vacío que incorpora la más avanzada tecnología del mercado.
Envasado inteligente “Nunca había sido tan fácil envasar líquidos”. Reduce costes en mantenimiento, reparaciones y consumo en tu envasadora con la nueva patente. iVac (Intelligent Vacuum). Ésta dota a las envasadoras TekVac, mediante un sensnor, un envasado inteligente que ajusta automáticamente el vacío óptimo para cada producto iTekVac es ideal para envasar líquidos, alimentos húmedos y alimentos porosos. iVac permite realizar un envasado sin supervisión alguna y optimizar el tiempo de ciclo de envasado. Con este sistema mejoramos el trabajo cotidiano de los chefs.
Tek Vac
A full range of vacuum packers that includes the most advanced technology on the market.
Intelligent Vacuum “Liquid packing has never been so easy”. The newly patented iVac (Intelligent Vacuum) reduces the maintenance, repair and consumption costs of your packer. The iVac provides sensor controlled TekVac packers with an intelligent packing system that automatically ensures an optimum vacuum seal for each product. iVac is ideal for packing liquids and moist or porous foodstuffs. The iVac allows supervision-free packing and optimization of the
80/0061TekVac 411B2Bomba BUSCH / BUSCH pump
51 x 56 cm Altura / Height: 44 cm
80/0060TekVac 310D2Bomba DPV / DPV pump
6 ltrs/min 41 x 45 cm Altura / Height: 33 cm
Barra sellado / Sealing bar: 31 cm.
Barra sellado / Sealing bar: 41 cm.
80/0062TekVac 410B2Bomba BUSCH / BUSCH pump
51 x 56 cm Altura / Height: 44 cmBarra sellado / Sealing bar: 41 cm.
10 ltrs/min
20 ltrs/min
50 – SOUS VIDE / TEKVAC
SOUS VIDE
Visor aceite sucioDirty oil viewer
Visor aceite limpioClean oil viewer
Barra de sellado especial “Envase el doble de rápido”. Con TekVac, gracias al diseño especial de la barra de sellado podemos envasar dos bolsas superpuestas en la misma posición, de esta manera podrá envasar el doble de bolsas y por tanto ahorrará el doble del tiempo.
Auto-clean “Ahorre tiempo y dinero en los cambios de aceite”.Cuando el aceite de la bomba de vacío adquiere un color blanquecino se debe a la condensación del agua en el aceite y reduce la eficiencia de la bomba de vacío. Por eso, se ha diseñado el sistema Autoclean oil que evita que el aceite se emulsione con el
vapor que se desprende de cada envasado. Gracias a este sistema prolongamos la vida útil del aceite obteniendo un ahorro de coste considerable y alargamos la durabilidad de la bomba del vacío ya que con el aceite sucio pierde rendimiento y el motor trabaja más forzado. Es recomendable realizar un auto-clean oil a las envasadoras por sensor y tiempo TekVac una vez por semana.
SOUS VIDE / TEKVAC – 51
packing cycle time, The iVac helps to make the routine work of chefs easier.
Special Sealing Bar “Packing in half the time”. Thanks to the special design of the sealing bar, TekVac makes it is possible to pack two bags placed on top of each other in the same position. In this way, twice the number of bags can be packed in the same amount of time.
Auto-clean “Save time and money in oilchanges”.When the vacuum pump of the TekVac packers acquires a whitish colour this is due to
water condensation. With this in mind, has been designed a self-cleaning oil system in order to prevent the oil emulsifying with the steam given off from each packing process. Thanks to this system the oil can be used for a longer time with a consequent substantial saving in cost. In addition, the working life of the vacuum pump is extended as dirty oil performs less efficiently and the motor has to work harder. The oil cleaning operation should be performed once a week for both sensor and time operated packers.
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
SOUS VIDE
Especificaciones generales
Barra de soldadura extraíble sin conexiones.
Máquinas de sobremesa fabricadas en acero inoxidable AISI 304
Placa de polietileno en el interior de la cámara que aumenta la velocidad de vacío y regulan la altura de trabajo.
Auto-clean oil, sistema de autolimpieza del aceite.
Visualización controlada de todos los pasos del proceso.
Doble soldadura 2 x 4 mm.
Entrada de aire progresivo para una mejor adaptabilidad de la bolsa al producto.
Plus de vacío para forzar la salida del aire del interior de aquellos alimentos porosos.
Accesorio para vacío exterior.
Entrada gas inerte.
Memoria de 99 programas.
Sistema de calibración.
Tecnología iVac para envasado de líquidos.
Bomba de vacío de alta calidad BUSCH que alcanza hasta el 99 % vacío en modelos indicados.
Sellado de 2 bolsas a la vez
80/0063TekVac 430D2Bomba DVP / DVP pump
65 x 58 cm Altura / Height: 44 cm
80/0064TekVac 430B2Bomba BUSCH / BUSCH pump
65 x 58 cm Altura / Height: 44 cmBarra sellado / Sealing bar: 41 cm.
Barra sellado / Sealing bar: 41 cm.
20 ltrs/min
18 ltrs/min
52 – SOUS VIDE / TEKVAC
General specifications
Removable sealing bar without connections
Countertop machines made from AISI 304 stainless steel.
Polyethylene plates inside the chamber that increase the speed of the vacuum and adjust the working height.
Self-cleaning oil, self-cleaning oil system.
Display control of all steps of the process.
2 x 4 mm double seal.
Progressive air intake so that the bag perfectly adapts to the product.
Extra vacuum to force the air out of porous foods.
External vacuum accessory.
Inert gas entry.
Memory for 99 programmes.
Calibrating system.
Automatic iVac system for packing liquids.
BUSCH high quality vacuum pump, creating up to a 99% vacuum in models specified.
Sealing 2 bags at a time.
SOUS VIDE / TEKVAC – 53
NitrógenoNitrogen
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
NITRÓGENONITROGEN
56 – NITRO / COOL BAR
Cool barHelador de copasGlass Froster
Un reclamo para su restaurante, bar de copas o sala de fiestas.
Enfríe copas y recipientes de cristal o cerámica en segundos, sin añadir agua a sus bebidas. Conseguirá enfriar copas y hielos a -45ºC instantáneamente. Ahorre espacio y energía al evitar almacenar su vajilla en cámaras.
Totalmente portátil. Sin instalación previa y sin mantenimiento. No hacen falta herramientas ni grandes espacios para el almacenaje.
La máquina enfriadora funciona exclusivamente con botellas de CO2 con tubo sonda (el uso de otros gases no está permitido).
A special attraction for your restaurant, cocktail bar and banquet hall.
Cool and frost cocktail glasses or any glass or ceramic container in seconds without having to water down your drinks.
You will be able to cool glasses and ice at -45°C instantly, saving yourself space and energy by not having to keep your glassware in cold storage.Fully portable. Installation is fast and easy. No tools or large spaces for storage required.
Only suitable for working with liquid CO2 (the use of other gases is not permitted).
NITRO / COOL BAR – 57
120/0028Helador de copas 230 V.Conexión universalInstant Glass Froster 230 V. Universal Plug
Medidas aprox / Aprox. sizes:Ø 20 Altura / Height: 32 cm
120/0030Helador de copas 115 Vcon enchufe CGA 320 USA, Méjico y Canadá.
Instant Glass Froster 115 V. CGA-320 Fitting for USA, Mexic and Canada.
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
Enchufes disponiblesAvailable plugs:
EUROPA, USA, UK…
Ask for them!
Conexión rápida a botellas de CO2 sonda.
Fully portable. Quick connection to liquid CO2 bottles.
Voltaje / Voltage:230 / 115 V
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Teppan Nitro con doble baño. Envase con doble cubeta y doble función plancha y fritura. Su gran térmica permite tener un consumo moderado de nitrógeno. Su plancha es capaz de llegar a muy bajas temperatura, con una gran estabilidad y respuesta de trabajo continuo.
Teppan Nitro! Container with double basin and dual griddle and fry function.Thanks to its outstanding thermal properties, its nitrogen consumption is moderate. The radial griddle can reach very low temperatures with great stability and response to round-the-clock work.
NITRÓGENONITROGEN
PlanchaGriddle
DimensionesDimensions
Dimensión total (exterior)Total external measurement of the wessel
Cuba de los recipinetesDouble basin vat
Se suministra:Supplied:
3 mm.
270 x 210 mm.
3.5 L cada seno each basin
Doble cuba, plancha y juego de 2 tapas.Double basin, griddle and set of two lids
420 x 160 mm.
120/0002Teppan nitro Salva-G
120/0020Plancha adicional para Tepan nitro Salva-GAditional metal Teppan for Salva-G
58 – NITRO / SALVA-G
DEWARVaso y termoFlask and thermo-jug
Vaso Dewar con forma de bowl, fabricado en vidrio borosilicato 3.3. Ideal para la elaboración de helados y sorbetes con nitrógeno líquido, como envase para la cocción en nitrógeno y elaboraciones a la vista del cliente. Estos vasos tienen un aislamiento por vacío. El revestimiento es de aluminio, antimagnético y totalmente antioxidante.
Elegant dish shaped dewar comes in structured aluminum finish. Perfect for use in the dining room and cocktail bar. Store your liquid nitrogen and dry ice CO2 or others coolants. Glass refills are available.
Ø: 20 cm.
Diámetro internoInternal diameter
120/0022Jarra inox pyrexPyrex Jug
120/0023Jarra inox pyrexPyrex Jug
120/0024Jarra inox pyrexPyrex Jug
0.75 ltrs. 1 ltr.
120/0003Vaso DewarDewar flask
0.5 ltrs. 3 ltrs.
NITRO / DEWAR – 59
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
120/0006Contenedor de nitrógeno Nitrogen Container
120/0007Contenedor de nitrógeno Nitrogen Container
120/0008Contenedor de nitrógeno Nitrogen Container
120/0010Transferidor de nitrógenoTransfer container kit
120/0012Máscara de protecciónFace mask
120/0004Par de guantes NitroNitro Gloves (two)
Sólo para 20 y 30 L
Only for 20 and 30 L
60 – NITRO
120/0027Transferidor nitrógeno INSTANT INSTANT transfer kit
Para cualquier tamaño y marca
de contenedor DEWAR
Simple and efficient way to
extract liquid nitrogen from
your storage dewar.
For any size or dewar model.
120/0015Condensador de hielo seco.Conexión universalDry ice condensator.Universal plug
Generador de hielo seco CO2
El hielo seco es el estado sólido del dióxido de carbono o CO2. Se obtiene reduciendo la presión y la temperatura del CO2 líquido de una manera controlada; esto hace que el gas CO2 se convierta en una nieve de CO2 limpia y blanca.Esta nieve puede ser utilizada tal cual o bien puede ser altamente comprimida para formar pastillas o pellets de diferentes diámetros.
El hielo seco se utiliza en la industria alimentaria para el enfriamiento y
NITRO – 61
transporte de alimentos que deben mantenerse a bajas temperaturas pero sin humedad. En la cocina de vanguardia se suele utilizar como efecto visual y vaporizador de aromas, además de conseguir bebidas humeantes y carbonatadas, reacciones burbujeantes, presentaciones sorprendentes en buffets etc.
Conseguir hielo seco al instante es fácil, seguro, y no necesita de más maquinaria. Puede usted manipularlo sin peligro, sin olor ni sabor. Este pequeño dispositivo debe conectarse a botellas homologadas para el envasado de CO2 líquido.
Dry ice machine CO2
What is dry ice? Dry ice is the solid form of carbon dioxide or CO2. It is obtained by reducing the pressure and temperature of liquid CO2 in a controlled manner; this makes the CO2 change into pure snow like. This snow can be used as it is or can be highly compressed to form tablets or pellets of various diameters.
Dry ice is used in the food industry to refrigerate and transport foods that should be kept at low temperatures without exposure to moisture.However, in avant-garde cooking, it is generally used for visual effects or
an aroma vaporizer, as well as fuming in carbonated drinks, fizzy reactions, impressive presentations at buffets, etc.
Making dry ice instantly is easy, safe and does not require much equipment. It can be handled without danger by you or fellow diners, and is odorless and tasteless. This small device should be connected to standardized liquid CO2 gas containers.
La mejor opción para fabricartu hielo seco!
The best option to produce your own dry ice!
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
CO2-Dry Ice
120/0031Condensador de hielo seco. Conexión CGA 320 USA, Méjico y Canadá.Dry ice condensator. CGA-320 Fittingfor USA, Mexico and Canada.
20 ltrs
30 ltrs
10 ltrs
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
120/0017Nitro Glass
Nitro Glass
62 – NITRO
Ø: 90 mmDiámetro exterior del bol (sin contar su asa)
Outer diameter of the bowl (without the handle)
120/0018Nitro Bowl
Ø: 13 cm.
120/0019Nitro Bowl
Ø: 8 cm.
120/0016Nitro Bowl
Ø: 18 cm.Nitro Bowl
Bol gigante de cristal borosilicato con doble cámara térmica, perfecto para elaborar, cocktails, helados y sorbetes con LN2 delante del cliente. Su gran tamaño permite elaborar gran cantidad de una sola vez, haciéndose imprescindible en cáterings o eventos en los que se emplee hielo seco o nitrógeno líquido .
Giant glass bowl with double thermal chamber. Perfect for preparing cocktails, ice creams and sorbets with LN2 right in front of the customer.Its size can produce large amount at one time, making it essential for catering or events which call for dry ice or liquid nitrogen.
Nitro Bowl XXL
NITRÓGENONITROGEN
Casi irrompible gracias al cristal de borosilicato. Ofrezca un servicio espectacular y con un alto valor añadido a su evento a un precio razonable.
Almost unbreakable as it is made of
borosilicate glass.
Its reasonable price allows you to
offer spectacular service and add
high value to your event.
120/0029Nitro Bowl XXL
Ø: 22 cm.
75 ml
2500 ml.
1000 ml.
Nitro GlassEspecial para hielo secoSpecially for dry ice
Mini bol individual de doble cámara térmica, ideal para la presentación de helados y sorbetes elaborados con LN2 delante del cliente, coctelería molecular u originales presentaciones en cáterings o eventos con hielo seco o nitrógeno líquido.
Individual, double-chamber mini bowl. Perfect for preparing ice cream and sorbets with LN2 in front of the customer for making molecular cocktails and for original presentations at events with dry ice or liquid nitrogen.
Su asa permite su transporte y agarre mientras se come. Casi irrompible ya que está fabricada con cristal de borosilicato.
Its handle allows easy movement and grip while eating. Almost unbreakable borosilicate glass.
VENTAJASADVANTAGES
NITRO – 63
500 ml.
200 ml.
10/0026 Kit Rubí: copa+ campana sin válvula
Rubí Cover Kit: plate + cover without valve
Ø: 9 cm unidadesunits6
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Nitro Bowl
Bol de fino cristal con doble cámara térmica, ideal para la elaboración de helados y sorbetes con LN2 delante del cliente, coctelería molecular u originales presentaciones en cáterings o eventos con hielo seco o nitrógeno líquido.
Thin, double chamber glass bowl. Perfect for preparing ice cream and sorbets with LN2 in front of the customer, for making molecular cocktails, and for original presentations at events with dry ice or liquid nitrogen.
VENTAJASADVANTAGES
Su asa permite su transporte y agarre mientras se efectúa su batido. Casi irrompible ya que está realizado con cristal de borosilicato.
Su razonable precio permite tener varios recipientes en el restaurante y ofrecer un servicio más personalizado sin tener que padecer por tener varias demandas a la vez.
Its handle allows easy movement and grip while whipping its contents. Almost unbreakable thanks to the fact that it is made of borosilicate glass.
Its practical price allows you to have many presentations because the price allows for multiple purchases at the restaurant and provide a personalized service, no matter how many simultaneous orders you may have.
64 – NITRO
Teppan nitro mini Salva-G
Segura para trabajos frente al cliente y totalmente aislante. Gran rendimiento de producción con bajísimo consumo de nitrógeno.
Secure and fully insulated. Lightweight and shock-resistant manufactured in a closed-cell polypropylene container to ensure the utmost hygiene.
120/0021Plancha Teppan mini Salva-GTeppan nitro mini Salva-G
VENTAJASADVANTAGES
Rapidísima plancha radiante para efectuar trabajos con nitrógeno en la mesa del cliente o trabajos para cocktelería.
Con apenas 300 ml. de capacidad permite llegar a temperaturas de -100 ºC en apenas un par de minutos.
Al trabajar a esta bajísima temperatura no se pega el producto en la plancha, permitiendo trabajar todo tipo de líquidos, espumas, mouses, pastas, etc.
Quick Teppan nitro to perform work on LN2 at customer’s table. Using on 300ml Mini Teppan can reach temperatures of -100 ºC in as little as two minutes.
By working at this low temperature the product does not stick on the plate, allowing you to work all liquids, foams, mousses, pastries, etc.
Plancha: 2,5 mm.
Dimensiones: 120 mm. x 120 mm.
Medida exterior del recipiente: 120 mm. x120 mm.
Capacidad 300 ml.
NITRO – 65
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
P/64506 Espátula TepanyakiTepanyaki spatula
Nitro Coulant
Moldes de acero inoxidable con doble asa y pisón.
Realice cualquier enmoldado con espumas, aires, mouses… y sumérjalos dentro del nitrógeno para conseguir sorprendentes formas heladas y cremosas en su interior.
Stainless steel moulds with double handle and pusher
Make any mould with foam, air… dip into nitrogen and get amazing shapes a creamy heart.
120/0026Nitro coulant molde cuadradoNitro coulant square mould
40 x 40 x 80 mm
120/0025Nitro coulant molde redondoNitro coulant round mold
Ø: 40 Altura / High: 80 mm
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
66 – NITRO
120/0013Spray Nitro
300 ml
120/0014Spray Nitro
500 ml
120/0001Container de trabajo de polietilenoContainer for kitchen works
Spray Nitro
NITRO – 67
20 x 14 cm
4 ltrs
Soportes de piedraStone supports
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Mármol de MacarelMacarel Marbel
Platos y soportes de piedra tallados en exclusivo mármol de Macarel.Todas las piezas son únicas e irrepetibles, talladas y pulidas para ofrecer a nuestro cliente una experiencia única. Nuestro amplio y original catálogo puede ser personalizado a la medida y color que usted necesite en muy poco tiempo de producción y cantidades mínimas.
Plates and stone supports carved in pure marble from Macarel.All pieces are unique and unrepeatable. They are carved and polished to offer our customers a unique experience. Our extensive and innovative catalog can be personalized to any size or color of your choice in very short production time and minimal quantities
SOPORTES DE PIEDRASTONE SUPPORTS
190/0016Circo / Circus
17 x 15 cm Altura / Height: 3 cm
Campana NO ncluída.Debe encargarse por separado.
Cover not included.It must be ordered appart.
10/0013Campana Rubí con válvula
Rubí cover with valve
Ø: 13 cm
10/0014Campana Rubí sin válvula
Rubí cover without valve
70 – SOPORTES DE PIEDRA
190/0013Emperador amarilloYellow Imperator
20 x 10 cm Altura / High: 2 cm
190/0014Emperador verdeGreen Imperator
20 x 10 cm Altura / High: 2 cm
190/0015Rombo / Rhombus
35 x 30 cm Altura / High: 2 cm
SOPORTES DE PIEDRA – 71
unidadesunits6
unidadesunits6
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
190/0010Granito doble caraGranite double face
20 x 15 cm Altura / Height: 4 cm
190/0011Granito / Granite
22 x 12 cm Altura / Height: 2 cm
190/0020Rústico hondo / Rustic deep
19 x 12 cm Altura / Height: 2 cm
190/0021Rústico doble / Rustic double
20 x 10 cm Altura / Height: 2 cm
190/0022Fortuna / Fortune
19 x 12 cm Altura / Height: 2 cm
190/0023Fuente / Fountain
19 x 12 cm Altura / Height: 2 cm
190/0019Rústico llano / Rustic flat
19 x 12 cm Altura / Height: 2 cm
190/0027Bol frío / Cool Bowl
Ø: 20 cm Altura / Height: 7 cm
450 ml
SOPORTES DE PIEDRA – 73
Una cara hondaOne face deep
Otra cara planaOne face flat
300 ml
40 ml
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
190/0001Romano XS / Roman XS
11 x 22 cm
190/0002Romano XL / Roman XL
13 x 27 cm
190/0009Petitfour
20 x 7 cm Altura / Height: 2 cm
190/0008Lágrima / Tear
20 x 7 cm Altura / Height: 2 cm
190/0007Coliseum
10 x 10 cm Altura / Height: 2 cm
190/0018Doble Laguna / Double Lagoon
20 x 10 cm Altura / Height: 2 cm
190/0017Laguna / Lagoon
18 x 14 cm Altura / Height: 2 cm
190/0006Lingote / Ingot
15 x 7 cm Altura / Height: 2 cm
60 ml
30 ml
40 ml
Jordi Cruz / Abac Restaurant
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
190/0026Puente / Bridge
25 x 7 cm Altura / Height: 6 cm
SOPORTES DE PIEDRASTONE STANDS / BASES
190/0012Barbacoa miniMini BBQ
15 x 11 cm Altura / Height: 10 cm
190/0025Barbacoa fría / Cool BBQ
30 x 16 cm Altura / Height: 6 cm
XL
190/0024Barbacoa fría / Cool BBQ
30 x 11 cm Altura / Height: 6 cm
XS
Ø 3cm190/0003César amarilloCaesar yellow
190/0004César verdeCaesar green
190/0005César grisCaesar gray
Ø 13 cm23 x 20 Altura / Height: 2 cm
190/0028Faraon amarillo Faraon yellow
17 x 15 cm Altura / Height: 3 cm
90 ml190/0029Faraon verde. Faraon green.
17 x 15 cm Altura / Height: 3 cm
190/030Faraon cúpula recambioSpare Faraon cover
Ø 10 cm Altura / Height: 10 cm
190/0032Iceberg Ø: 13 cm
Referencia campanaspara plato iceberg:Cover references forIceberg support:10/0013 y 10/0014
190/0031Planet
Campana incluídaCover included
Ø 9 cm
Campana incluídaCover included
Campana incluídaCover included
Campana incluídaCover included
15 x 11 cm Altura / Heigh: 10 cm
Campana no incluídaCover not included
SOPORTES DE PIEDRA – 77
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
PizarrasSlate Plates
Planchas de pizarra ideales para presentar raciones, se acompaña de un manual para su tratamiento y conservación.
Natural slate tray for presentation.
PC/65200Plancha cuadrada de pizarraSquare slate tray
unidadesunits5
PC/65203Plancha oval de pizarraOval slate tray
unidadesunits5
30 x 30 cm 30 x 20 cm
PC/68020Soporte inox para pizarraStand for the slate tray
30 x 30 cm
PC/65201Plancha rectangular de pizarraRectangle slate tray
unidadesunits5
30 x 15 cm
PC/65202Plancha rectangular de pizarraRectangle slate tray
unidadesunits5
40 x 25 cm
SOPORTES DE PIEDRASTONE SUPPORTS
78 – SOPORTES DE PIEDRA / PIZARRAS
PC/68021Soporte inox para pizarra para PC/65201 Stand for the slate tray para PC/65201
30 x 15 cm
PC/68022Soporte inox para pizarraStand for the slate tray
40 x 25 cm
PC/65204Plancha pizarra mini cuadradaSlate Tray mini square
unidadesunits5
10 x 10 cmAlt. / Height: 1 cm
PC/65205Plancha pizarra mini rectangularSlate Tray mini rectangular
unidadesunits5
14 x 10 cmAlt. / Height: 1 cm
PC/65206Plancha pizarra mini finaSlate Tray Thin mini
unidadesunits5
8 x 8 cmAlt. / Height: 5 mm
PC/65207Plancha pizarra mini redondaSlate Tray Round mini
unidadesunits5
Ø 7 cmAlt. / Height: 5 mm
Soporte / Cooking support
SOPORTES DE PIEDRA / PIZARRAS – 79
Sólo para planchas de:Only for plates size:
10 x 10 cm
10 x 14 cm
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Himalaya
170/0001Plato de sal cuadradoSquare salt plate
10 x 10 cm Altura / High: 2 cm
Platos de salSalt plates
170/0002Plato de sal rectangularRectangular salt plate
14 x 10 cm Altura / High: 2 cm
170/0004Plato de sal Salt plate
29 x 21 cm Altura / High: 4 cm
¡La mejor plancha del mundo!
La nula porosidad de la sal permite que el toda la superficie transmita calor de forma uniforme… la sal de cristal tiene una energía específica muy alta por lo que tiende a mantener cualquier temperatura durante mucho tiempo. Las placas de sal pueden ser calentadas o refrigeradas de manera segura llegando a cualquier extremo. Hemos probado de -196°C hasta el fuego directo. Su bloque grueso de sal mantendrá la temperatura durante 20 / 30 minutos.
Su antiadherencia, superior a la del teflon, la cerámica u otros recubrimientos antiadherentes, permite cocinar productos altamente delicados.
De hecho, además de ser utilizada como plancha hay otras formas de uso, ya que hay alimentos, estilos, y nuevas técnicas de cocina con las que sacarle partido.
Hay que destacar el increíble comportamiento térmico cuando ha sido sumergida en LN2. o sin llegar a este extremo, como base fría para el servicio de platos fríos o helados si esta es guardada en un congelador.
The best plate in the world!
The plate allows temperatures which go from a –196 ºC to a very high +350ºC.Its molecular structure gives to the salt plates a single property by propagating the heat as well as the old fashion cast iron skillets. The salts’ structure is a crystalline lattice.
Another property which is especially interesting is that these plates are non-stick in a grade superior to Teflon, ceramics or even silicone.
For cooking on a salt plate you must place the plate over a gas flame or charcoal.
80 – SOPORTES DE PIEDRA / HIMALAYA
170/0005Soporte de mármol amarilloYellow marbel support
MINUTOS
1
4
6
8
10
12
16
18
20
reverso
TEMP. ºC
26
167
204
232
242
252
270
281
300
350
MINUTOS
1
3
6
12
16
20
TEMP. ºC
345
297
245
160
100
67
ENFRIAMIENTOA TEMPERATURA AMBIENTE
COOLING TO ROOM TEMPERATURE
ATEMPERAR PARA COCINAR UN PRODUCTOPlaca de 4 cm grosor > Intensidad fuego: medio
TEMPER FOR COOKING A PRODUCT4 cm thick plate > Fire intensity: medium
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
SOPORTES DE PIEDRA / HIMALAYA – 81
Soporte artesanal labrado en mármol de Macael especialmente diseñado como soporte de cocción para las placas de sal rosa de Himalaya.
Agrega sal de cocina y alcohol de quemar para fondue y obtendrás un infiernillo para unos 10 minutos y calor suficiente para cocinar.
Handmade carved Macael marble specially designed as support for cook with Himalayan salt plates .
Add table salt and liquid or gel alcohol for fondues and get a little fire for about 10 minutes, enough to cook.
Sólo para planchas de:Only for plates size:
10 x 10 cm Altura / High: 2 cm
10 x 14 cm Altura / High: 2 cm
SOPORTES DE PIEDRASTONE SUPPORTS
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Sólo para planchas de:Only for plates size:
10 x 10 cm Altura / High: 2 cm
10 x 14 cm Altura / High: 2 cm
Himalaya
Soportes y KitSalt block cooking support & Kit
Soportes Himalaya: soporte metálico para bloque de sal y soportes de mármol.
Himalayan supports: metalic and marble supports for salt blocks.
170/0003Soporte metal HimalayaHimalaya metallic support
Para ref / For ref: 170/0004
29 x 21 cm
Soporte para bloque de sal Himalaya de 29 x 21 x 4 cm. Pensado para calentar encima de nuestra cocina o llevar la piedra caliente a la mesa y cocinar enfrente de nuestro cliente.
Show Cooking muy interesante para sashimi, o carnes jugosas, aunque también ideal para postres con chocolate y frutas.
Support for 29 x 21 x 4 cm Himalayan salt block.Designed to use right on your range or to bring hot directly to the table and cook in front of your customer.
Show Cooking is perfect for sashimi or juicy meat, but also ideal for desserts with chocolate and fruit. Made of AISI 316 stainless steel. Salt block not included with the support.
Sal no incluida en el soporte.
Salt not included.
Fabricado en acero inoxidable AISI 316.Made of stainless steel AISI 316
82 – SOPORTES DE PIEDRA / HIMALAYA
Piedra de sal rosa de Himalaya 29 x 21 x 4 cm
Soporte de dos módulos ensamblables fabricados en acero inoxidable 18/10
Fogones de alcohol (2 uds.)
170/0006Kit Himalaya
Kit para cocinar en la propia mesa.
Salt block cooking support.
Kit, used with alcohol stoves, allows you to cook at the table itself without producing any smoke.
Himalaya Kit
Los bloques de sal pueden adquirirse de recambio.Ref. 170/0004
Spare salt blocks are available: Ref.170/0004
Pink Himalayan salt block 29 x 21 x 4 cm
Two interlocking modules support made of stainless steel 18/10
Alcohol stove (2pcs.)
1
2
3
1
2
3
2
1
3
SOPORTES DE PIEDRA / HIMALAYA – 83
170/0007Soporte mármol azuladoBluish marbel support
170/0008Soporte mármol grisGray marbel support
SOPORTES DE PIEDRASTONE SUPPORTS
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
Porcelana sublimeSublime porcelain
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Mediterráneo& Cannibal
Dos colecciones alejadas del plato tradicional con líneas minimalistas. Soportes individuales para acompañar las creaciones de los chefs más exigentes.
Inspiradas en moldes réplica del original, permiten presentar los productos en su forma natural transformada en un plato de porcelana.
PORCELANA SUBLIMESUBLIME PORCELAIN
210/0003Erizo / Sea Urchin
Ø 50 mm
unidadesunits3
XS
210/0002Erizo / Sea Urchin
Ø 60 mm
unidadesunits3
XL
210/0001Erizo / Sea Urchin
Ø 80 mm
unidadesunits3
XXL
210/0008Mejillón / Mussel
75 x 35 mm Alt / Height: 15 mm
unidadesunits6
86 – PORCELANA SUBLIME
30 ml
70 ml
110 ml
210/0007Ostra / Oyster
120 x 80 mm Alt / Height: 20 mm
unidadesunits3
XS
210/0006Ostra / Oyster
80 x 45 mm Alt / Height: 30 mm
unidadesunits3
L
210/0005Ostra / Oyster
120 x 70 mm Alt / Height: 40 mm
unidadesunits3
XL
SUBLIME PORCELAIN – 87
30 ml
50 ml
80 ml
210/0004Ostra / Oyster
160 x 88 mm Alt / Height: 53 mm
unidadesunits2
XXL
100 ml
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
PORCELANA SUBLIMESUBLIME PORCELAIN
88 – PORCELANA SUBLIME
210/0010Roca / Rock
100 x 80 mm Alt / Height: 60 mm
unidadesunits2
XS
30 ml
210/0009Roca / Rock
160 x 120 mm Alt / Height: 70 mm
XL 170 ml
Mediterranean& Cannibal
Two collections away from the traditional dish with minimalist lines. Individual supports to present the last creations of the most demanding chefs.
Inspired in the original shapes of the nature, the food can be presented in its original form but transformed into a porcelain dish.
210/0015Chupito hueso / Shot bone
65 x 60 mm Alt / Height: 45 mm
unidadesunits3
210/0014Jarra hueso / Jar bone
Alt / Height: 100 mm
unidadesunits3
210/0013Fémur hueso / Femur bone
145 x 60 mm Alt / Height: 30 mm
unidadesunits3
50 ml
50 ml 150 ml
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.com
Más que cristalMore than a glass
Glass Concepts
¿Qué es Glass Concept?What Glass Concept is? Colección de copas para comer y platos de cristal de borisilicato diseñados por 100%Chef.
Exclusivos y totalmente personalizables en pequeñas producciones, infinitas posibilidades. Ideales para cocktelería texturizada, el empleo de hielo seco, resisten la llama del soplete, nitrógeno, el impacto de los cubiertos, ¡lo resisten todo, todo, todo! ¡Sorprendentes! Plates and glasses collection designed by 100%Chef.
Exclusive and fully customizable in small quantities with infinite possibilities. Ideal for textured cocktails or to use with dry ice; resistant to blowtorch, nitrogen, blows from silverware, and anything imaginable! It’s amazing!
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
160/0007Chupito ensayo / Test shot
unidadesunits4
Chupito ensayoTest shot
Ø 12 mm
13 c
m
Botella TermoTermo bottle
Botellas de cristal borosilicato, resistente al frio del nitrógeno. Diseñadas para servir jugos, esencias o licores.
Double-layered borosilicate glass bottles. Resistant to cold nitrogen. Made to serve juices, liqueurs or spirits.
GLASS CONCEPTS
92 – GLASS CONCEPTS
500 ml
750 ml
160/0023Botella Termo 750 mlTermo bottle 750 ml
Ø: 8 cm Alt / Height: 39 cm
160/0024Botella Termo 500 mlTermo bottle 500 ml
Ø: 8 cm Alt / Height: 30 cm
Chupito dobleDouble shot
Tubo de ensayo doble para sorber. Múltiples posibilidades: frío y caliente, contraste de sabores, cocktails…
Fabricado en borosilicato, es muy resistente a golpes y ralladuras.
Double test tube glass for sipping. Multiple possibilities: hot or cold, contrasting flavors, cocktails…
Made of borosilicate glass. Remarkably resistant to impact and scratches.
160/0015Chupito dobleDouble shot
Alt / Height: 15 cm
Smoke & Drink
Pipa de cristal borosilicato, ideal para servir la copa de licor y recordar buenos momentos.
Soporte de mármol negro incluído con la pipa.
Borosilicate glass pipe. Ideal for serving liquor and remembering good times.
Black marble support included with the pipe.
GLASS CONCEPTS – 93
160/0019Smoke & Drink
6 x 16 cmAlt / Height: 7 cm
diámetro exteriorexternal diameter
Ø 5,5 cm
100 ml
160/0029Pipa repuestoSpare pipe
30 ml
unidadesunits2
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Pajitas de cristalGlass straws
Las pajitas de cristal borosilicato, ideales para cocktelería molecular. Sienta el frío en los labios.
Borosilicate glass straws. Ideal for molecular mixology. Feel the cold on your lips.
GLASS CONCEPTS Para combinar con la pajita de cristal puede interesarle también Mini Cola (pág. 154).
To go with the glass straw you may be interested in Mini Cola (page 154).
Ref. PC/65311
94 – GLASS CONCEPTS
160/0021Pajita recta gruesaStraight thick straw
Ø: 9 mm Alt / Height: 200 mm
unidadesunits
24
160/0022Pajita curva gruesaCurve thick straw
Ø: 10 mm Alt / Height: 200 mm
unidadesunits
24
160/0020Pajita mini-colaMini-cola straw
Ø: 6 mm Alt / Height: 170 mm
unidadesunits
36
Every box contain a cleaning brush
Todas las cajas contienen una escobilla para limpieza.
unidadesunits2 Mini aceitera de cristal
Miniature glass oil pourer
160/0016Mini aceitera / Oil bottle mini
Ø: 5,5 cm Alt / Height: 13 cm
70 ml
CucuruchoIce Cream Cone
¡El cucurucho tradicional reinventado en borosilicato!
Presente pequeñas bolas de helado degustación a sus clientes consiguiendo el efecto sorpresa. Puede congelar el soporte de cucurucho y lograr un helado 100% helado!
The traditional ice cream cone reinvented in borosilicate glass!
Surprise your customer with a tasting of small scoops of ice cream and snow cones presented in these beautiful glass ice cream cones. The cone support can be frozen to allow for minimal melting.
160/0030Cucurucho / Ice cream cone
Ø: 4 cm Alt / Height: 10 cm
95 – GLASS CONCEPTS
Disponemos de escobillas para facilitar su limpieza.
Includes a brush for easy cleaning.
100/1003Kit de limpiezaCleaning kit
2 escobillas / 2 brushesunidadesunits2
unidadesunits4
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Copa fabricada en borosilicato, ideal para servir cualquier cóctel solidificado o aperitivo. Resiste calor, fuego, nitrógeno y es súper resistente al impacto de los cubiertos. Posibilidad de añadir asa para cuchara.
Made in borosilicate glass ideal for serving any cocktail or appetizer solidified.Resists heat, fire, nitrogen and is very resistant to the impact of silverware.Ability to add a a special handle to hold a taste spoon.
160/0001Dry con asaDry with handle
160/0002Dry sin asaDry without handle
Dry
96 – GLASS CONCEPTS
60 ml
diam. Ø 11 cm
21 c
m
Copa de aperitivo con asa, perfecta para servir junto al cubierto. Perfecta para servir en bandeja por su ancho pie.Fabricada en borosilicato, es muy resistente a golpes o roturas en el lavavajillas.
Appetizer cup with handle, perfect to serve with a spoon.Ideal to serve on a tray for his wide feet. Made of borosilicate is very resistant to shock or breakages in the dishwasher.
160/0003Aperitivo / Apetizer
Aperitivo
GLASS CONCEPTS – 97
diam. Ø 8 cm
80 ml
16 c
m
Sidney & Siesta
Copa Sidney, fabricada en borosilicato, resiste el fuego del soplete, fuertes cambios térmicos, baño en nitrógeno, etc y lo que es más importante resiste los pequeños golpes de los cubiertos.
Sydney Glass, made of borosilicate glass, resistant to torch fire, strong thermal changes, nitrogen bath, etc.. and most importantly to blows from silverware.
160/0018Copa Sidney / Sidney glass
diam. extern.Ø 8 cm
diam. intern.Ø 12 cm
350 ml
20 cm
160/0017Copa Siesta / Siesta glass
350 ml
diam. extern.Ø 8 cm
diam. intern.Ø 12 cm
22 cm
Alt / Height; 13 cm
SiestaSidney
GLASS CONCEPTS – 97
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Ice Bowl es el bowl hueco fabricado en borosilicato ideal para rellenar con agua y congelar, formando un bowl de hielo compacto para servir cualquier sopa helada, helado, tartar, etc.
Debido a su tamaño permite que el deshielo sea muy lento realizandose una pérdida de líquido muy lenta.
Ice Bowl is the bowl with double walls made in borosilicate glass ideal for filling with water and freeze, forming a compact ice bowl to serve any cold soup, ice cream, sell fish salad, etc..
Its big size hold for a long time the water loss
Para evitar la rotura por dilatación durante la congelación deberá hacerlo en dos veces. Este sistema de congelación por capas permite decorar el bowl con aguas coloreadas, o productos como flores, algas, etc.
To avoid breakage during freezing expansion should make the filling in twiceFreeze in layers allows you to decorate the bowl with colored water, or products such as flowers, seaweed, etc..
MUY IMPORTANTEVERY IMPORTANT
160/0004Ice bowl
Ice Bowl diam. extern.Ø 12 cm
diam. intern.Ø 8,5 cm
13 cm
120 ml
98 – GLASS CONCEPTS GLASS CONCEPTS – 99
160/0009Borgoña con asaBorgogna with handle
Borgoña
350 ml
diam. extern.Ø 7,5 cm
diam. intern.Ø 10 cm
160/0010Borgoña sin asaBorgogna without handle
23 c
m
160/0011Chardonay con asaChardonay with handle
160/0012Chardonay sin asaChardonay without handle
Chardonay
325 ml
diam. extern.Ø 7,5 cm
diam. intern.Ø 8 cm
23 c
m
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Vulcano
Plato para ser utilizado con fuego en su interior, perfecto para presentaciones usando el fuego como elemento central.
Gratine unas piezas con caramelo, caliente una copa de cognac, o bien improvise una pequeña cocina en la mesa para saltear unas fresas en la Paella de cristal ref. 160/0028.
Plate with cavity for fire in the middle. Perfect for presenting any dish using fire as the centerpiece of the plate.
Use it to caramelize , heat up a glass of cognac, as a small improvised range on the table to fry up some strawberries in our glass paella pan ref. 160/0028.
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
XS160/0026Vulcano
Ø: 23 cm
XL160/0027Vulcano
Ø: 28 cm BOROSILICATO
Fabricación bajo pedido o personalización de tamaño.
Made upon request or customized to size.
106 – GLASS CONCEPTS
Paella borosilicato
Paella de borosilicato para cocinar directamente sobre fuego o como complemento de Vulcano, ref. 160/0028.
Borosilicate paella pan for cooking directly over fire or along with the Vulcan, ref. 160/0028.
Ø 20 cm
160/0028Paella borosilicato
GLASS CONCEPTS – 107
BOROSILICATO
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
GLASS CONCEPTS
108 – GLASS CONCEPTS
01 02
03 04
GLASS CONCEPTS – 109
Fabricación bajo pedido o personalización de tamaño.
We can customized any special size
Plato presentación OVNI, perfecto para presentaciones con hielo seco combinado con aromas, platos con ahumado, etc.
UFO presentation plate, perfect for presenting any recipe using dry ice combined with spices, smoked dishes, etc..
BOROSILICATO
160/0006OVNI
Ø: 28 cm
XL
160/0005OVNI
Ø: 23 cm
XS
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
GLASS CONCEPTS
110 – GLASS CONCEPTS
Plato Ovni Tapa, perfecto para presentar cualquier snack o peti usando nitrógeno, hielo seco combinado con aromas, platos con ahumado, etc.
GLASS CONCEPTS
Ovni Tapas dish. perfect for any snack or petit four using nitrogen, dry ice combined with spices, smoked dishes, etc..
160/0025OVNI Tapa
Plato parte superiorTop plate
Ø 14 cm
Ø 8 cm Bol parte inferiorBottom bowl
90 ml
unidadesunits2
Personalización de tamaño.Fabricación bajo pedido.
Size customizationOrder manufacturing
110 – GLASS CONCEPTS
Mini cuchara individual de presentación de doble cámara, ideal para la presentación de alimentos crujientes o de textura seca que deban acompañarse de líquido sin estar en contacto directo.
GLASS CONCEPTS – 111
100/0016Dry-spoon
unidadesunits6
110 x 25 mm
10 ml
BOROSILICATO
Dry-spoon is a hollow spoon made of borosilicate. It can contain a liquid inside and a solid on the upper external part, or a combination of other textures.
It also allows finishes, for example, sweetening the tip with some colored sugar.
Reacción / Reactionchocolate-pop rocks / liquor
Complemento Berberecho / salsaComplement cockle / sauce
Cocktailsal y lima / tequilasalt and lime / tequila
Maridaje queso / vinoCheese / wine marriage
Reconstitución Liofilizado / jugo natural del liofilizadofreeze-dried/ lyophilized product juicereconstitution
Contraste ácido / dulceAcid / sweet contrast
100/1016Dry-spoon Snow
unidadesunits6
110 x 25 mm
10 ml
Algunos ejemplos / Some examples
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Cat cup yMini Cat cup
Copa ideal para beber y sorber bebidas con hielo seco, servir sopas con diferentes temperaturas o texturas, diseño apto para utilizar Cocktail Master o cualquier herramienta parecida.
Ideal glass to drink and sip drinks with dry ice, serve soups with different temperatures and textures, design suitable for use Cocktail Master or any similar tool.
160/0008Cat cup
160/0013Mini Cat cup
GLASS CONCEPTS
112 – GLASS CONCEPTS
17 c
m19 c
mdiam. extern.Ø 8 cm
diam. intern.Ø 5,5 cm
350 ml
diam. extern.Ø 7 cm
diam. intern.Ø 4,5 cm
200 ml
GLASS CONCEPTS – 113
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Copa CaballeroCaballero glass
Resistente al choque térmico y a los trabajos con nitrógeno. Muy resistente a golpes durante su manipulación.
Permite presentar de forma extremadamente elegante cualquier “petit four”, aperitivo, snack y, cómo no, cócktail texturizado.Mantiene elevado el producto de la mesa, aportando a la presentación un valor añadido. Ideal para presentar sobre bandeja.
Thermal shock resistant and works with nitrogen. Very resistant to shocks during handling.
It gives a very elegant any petit four, appetizer, snack and of course, textured cocktails. The product remains high on the table, giving the presentation value. Ideal for serving on trays.
Diseñada por el barman
Javier Caballero, de
LiquidXperience
Designed by the barman
Javier Caballero from
LiquidXperience.
100/0050Copa Caballero para tapa cocktailTapa-cocktail “Caballero” glass
unidadesunits6
GLASS CONCEPTS
114 – GLASS CONCEPTS
10 cm
Ø 4,5 cm
GLASS CONCEPTS – 115
Podemos servirle el mismoproducto en cualquier tipode botella.
We can provide you the same product in any cain of bottle. (beer, liquor, etc.)
Plato-botellaBottle-plate
Media botella de cava con base pulida que le confiere buena estabilidad.
Ideal para presentar platos y postres con el cava como ingrediente.
A half champagne bottle with a polished base providing a perfect stability.
Ideal for presenting dishes and desserts with champagne like a ingredient.
100/0049Plato-botella “Cava”Champagne plate
30 x 8 cm Alt / Height: 4 cm
100/0088Plato-botella “Cava” miniChampagne plate mini
25 x 7 cm Alt / Height: 3,5 cm
30 x 8 cm Alt / Height: 3 cm
100/0087Plato-botella BurdeosBordeaux plate
CAVA
CHAMPAGNE
BURDEOS
BORDEAUX
unidadesunits6
unidadesunits6
unidadesunits6
250 ml
100 ml
130 ml
Presentación idealSmart presentation
Catering
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
01
02Las bandeja Gastro está especialmente diseñada para ser almacenada o transportada en carros de formato Gastronorm, facilitando en gran medida su trabajo de preparación, almacenamiento y transporte.
Especialmente diseñadas para la exposición y/o el pase de camareros en todo tipo de eventos, bufets, comedores de autoservicio o tiendas gourmet.
Escoja a partir de su bandeja base (“Gastro” o “Deli”) todos los accesorios y componga su kit para poder servir cualquier preparación, además podrá combinar en una sola bandeja diferentes productos.
Gastro Tray is specially designed to be transported and keeped in Gastronorm trolleys, helping you to work so much easily.
Specially designed to expose products and as a service tray in all kind of events, buffets or gourmet shops.
Choose between Gastro or Deli brand trays and add appliances for making your own Kit to be used at all kind of services. You can arrange different products in the same tray or only one.
53 x 32,5 cmAltura / Height: 8 mm
250/0100Bandeja Gastro GourmetGastro Gourmet Tray
Posibilidad de acoplar: 1 bandeja soporte Gastro o hasta 9 soportes Deli monoproducto.
Link up 1 support trayor or 9 monoproduct supports.
Bandejas Gourmet GastroGourmet Gastro trays
CATERINGPATENTE PENDIENTE
PATENTPENDING
Ejemplo de montaje Gastro:Servicio de 40 pipetas
Totalmente personalizables tanto a laser o con vinilos adhesivos.
Disponemos de acabados con vinilos estandarizados (blanco, negro y gris plata) o bien podemos crear sus propios diseños para resaltar su marca o concepto.
Medidas especiales, consultar.
Customizable trays with laser or vinyl stickers (white, black and silver gray). You can chosse between standard vynils or you can make your own design
Consult for special sizes.
Base comúna todos los soportes
Common base forall supports
Soporte para 40 pipetas
Support for40 pipettes
02
01
Cavidad / Hollow
Base comúna todos los soportes
Common base for all supports
01 Soporte para 40 pipetas
Support for40 pipettes
02 40 pipetas / pipettes03
ComponentesA
¿Qué necesitamos?Encajar el soporte (02) en la base (01)B
pivote / pivot
¿Qué necesitamos?ResultadoC
fácileasy
PersonalizableCustomizable
Bandeja Gastro personalizada con su logo
Gastro tray customized with your logo.
250/9000Vinilo Gastro negroGastro black vinyl
unidadunit1
250/9001Vinilo Gastro blancoGastro white vinyl
unidadunit1
250/9002Vinilo Gastro plata metalizadoGastro silver metallic vinyl
unidadunit1
250/9003Vinilo Gastro personalizadoGastro customizable vinyl
unidadesunits4
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
118 – CATERING CATERING – 119
Assemble the support (02) to the base (01) Result
Components
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
CATERING
250/0008Soporte Gastro vasos Sphera y HolaSupport Gastro for Shpera and Hola glasses
250/0010Soporte Gastro conosSupport Gastro for cones
Soportes GastroGastro SupportsSoportes Gastro con 40 cavidadesGastro Supports with 40 hollows
53 x 32,5 cmAltura / Height: 6 mm
Cavidad: / Hollow size:
Ø 40 mm
250/0006Soporte Gastro tubos de ensayoSupport Gastro for test tubes
Cavidad: / Hollow size: Ø 16 mm
250/0009Soporte Gastro KalippoSupport Gastro for Kalippo
120 – CATERING CATERING – 121
250/0004Soporte Gastro pipetas rectasSupport Gastro for straight pipettes
250/0005Soporte Gastro pipetas cónicasSupport Gastro for conic pipettes
250/0003Soporte Gastro brochetas gruesasSupport Gastro for thick skewers
Cavidad: / Hollow size: Ø 5 mm
Soporte válido para palito madera Snack Cotton. This support is good for Snack Cotton wood stick.
250/0001Soporte Gastro brochetas finasSupport Gastro for thin skewers
Cavidad: / Hollow size: Ø 3 mm Cavidad: / Hollow size: Ø 4,25 mm
250/0002Soporte Gastro brochetas medianasSupport Gastro for medium skewers
Soporte válido para palito madera chupa-chup. This support is good for lolipop wood stick.
250/0007Soporte Gastro lipsticksSupport Gastro for lipsticks
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
1 kit de soporte1 support kit
CATERING
Las bandejas “Deli” son perfectas para exponer todos los pre-postres, tapas o aperitivos en su restaurante o pequeños eventos.
Escoja a partir de su bandeja base (“Gastro” o “Deli”) todos los accesorios y componga su kit para poder servir cualquier preparación, además podrá combinar en una sola bandeja diferentes productos.
Deli tray is specially designed to expose products and as a service tray in your restaurant or in little events.
Choose between Gastro or Deli brand trays and add appliances for making your own kit to be used at all kind of services. You can arrange different products in the same tray or only one.
Bandejas Gourmet DeliGourmet Deli trays
Totalmente personalizables tanto a laser o con vinilos adhesivos.
Disponemos de acabados con vinilos estandarizados (blanco, negro y gris plata). O bien podemos crear sus propios diseños para resaltar su marca o concepto.
Customizable trays with laser or vinyl stickers (white, black and silver gray). You can choose between standard vinyls or you can make your own design.
PersonalizableCustomizable
Posibilidad de acoplar1 kit de soporte.You can assemble 1 support kit.
250/1000Bandeja Deli GourmetDeli Gourmet Tray
unidadesunits6
32 x 11 cmAltura / Height: 8 mm
Ejemplo de montaje Deli:Servicio de 5 Kalippos
ranura / slot
Base común a todoslos soportes.
Common base for all supports.
01Soporte Deli Kalippo.Deli support Kalippo.02 Kalippos03
ComponentesA
¿Qué necesitamos?Encajar el soporte (02) en la base (01)B
pivote / pivot
¿Qué necesitamos?ResultadoC
fácileasy
Assemble the support (02) to the base (01) Result
Components
122 – CATERING CATERING – 123
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
250/1009Soporte Deli KalippoSupport Deli for Kalippo
9 ranuras / 9 slots
Se puede acoplar 4 ó 5 KalipposYou can assemble 4 or 5 Kalippos
Bandeja Deli personalizada con vinilo negro.
Deli tray customized in black.
250/1900Vinilo Deli negroDeli black vinyl
unidadunit1 unidad
unit1250/1901Vinilo Deli blancoDeli white vinyl
250/1902Vinilo Deli plata metalizadoDeli silver metallic vinyl
unidadunit1 250/1903
Vinilo Deli personalizadoDeli customizable vinyl
unidadesunits12
PATENTE PENDIENTE
PATENTPENDING
Medidas especiales, consultar.Consult for special sizes.
CavidadHollow
02
01 Base comúna todos los soportes
Common base forall supports
Soporte para Kalippos
Support forKalippos
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
250/1011Soporte Deli crujientesSupport Deli for cryspies
CATERING
250/1008Soporte Deli vasos Sphera y HolaSupport Deli for Sphera and Hola glasses
Soportes DeliDeli SupportsSoportes Deli con 9 cavidadesDeli Supports with 9 hollows
27 x 4 cmAltura / Height: 2 cm
Cavidad: / Hollow size: Ø 40 mm
250/1006Soporte Deli tubos de ensayoSupport Deli for test tubes
Cavidad:Hollow size:
Ø 16 mm Combinación bandeja Gastrocon soportes DeliAssembling Gastro tray with Deli supports
250/1001Soporte Deli brochetas finasSupport Deli for thin skewers
250/1002Soporte Deli brochetas mediasSupport Deli for medium skewers
250/1003Soporte Deli brochetas gruesasSupport Deli for thick skewers
Cavidad: / Hollow size: Ø 5 mm
250/1010Soporte Deli conos Support Deli for cones
5 cavidades / 5 hollows
250/1007Soporte Deli lipsticksSupport Deli for lipsticks
Soporte válido para todos los vasos Sphera y Hola.This support is good for all of the Sphera and Hola glasses.
124 – CATERING CATERING – 125
Soporte válido para palito madera chupa-chup This support is good for lolipop wood stick
Cavidad: / Hollow size: Ø 4,25 mmCavidad: / Hollow size: Ø 3 mm
Soporte válido para palito madera Snack Cotton This support is good for Snack Cotton wood stick
Todos estos soportes también pueden acoplarse a las bandejas Gastro.
All these supports can be too assembled to Gastro trays.
250/1004Soporte Deli pipetas rectasSupport Deli for straight pipettes
250/1005Soporte Deli pipetas cónicasSupport Deli for conic pipettes
Bandeja Gourmet GastroGourmet Gastro tray
Soporte Gourmet DeliGourmet Deli support
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
CATERING
Latas degustaciónTasting can
Latas de conserva vacías con tapa abre fácil separada, ideal para presentar raciones de alimentos frescos como símil de producto en conserva.
Estos envases son para uso exclusivo como plato degustación.
Empty cans with a separate cover. Perfect for presenting fresh food portions as if they were tinned food. Give your guests the impression they are getting something off the supermarket shelf when in reality you are presenting them your latest culinary creation.
These aluminum sardine tins offer you a unique way to present dishes at your restaurant or next catered event.
Es posible serigrafiar las tapas en los tres modelos. Cantidad mínima 1000 unidades.
Every model is customizable up to 1000 units.
Ø: 50 mm Altura / Height: 35 mm
100/1041Lata aluminio redonda con tapaRound aluminium cans with lid
unidadesunits100
126 – CATERING
100/1001Lata aluminio oval con tapaOval aluminium cans with lid
unidadesunits235
100/1002Lata aluminio oval con tapaOval aluminium cans with lid
unidadesunits100
105 mm x 64 mm x 30 mm
CATERING – 127
110 x 55 x 20 mm
100/0057Lata aluminio rectangular con tapaRectangle aluminium cans with lid
unidadesunits100
50 ml
80 ml
120 ml
Ø: 127 mmAltura / Height: 30 mm
100/1005Lata hojalata redonda con tapaRound tin cans with lid
unidadesunits50
280 ml
100/1004Lata hojalata oval con tapaOval tin cans with lid
unidadesunits50
130 mm x 85 mm x 38 mm
240 ml
Latas de hojalataTin-plate can
Ø: 120 mmAltura / Height: 22 mm
100/1006Lata hojalata redonda con tapaRound tin cans with lid
unidadesunits100
120 ml
Latas de aluminioAluminium can
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
CATERING
128 – CATERING
100/0055Cierralatas redondas manualManual round can sealer
PATENTE PENDIENTE
PATENTPENDING
Paella party
Paelleras valencianas desechables Fabricadas en plástico alimentario color negro grabado, imitación hierro. Permite servir guisos calientes al momento ya que son resistentes al microondas.
Valencian throw-away paellas. They are manufactured in iron-looking, black plastic. Perfect for serving hot meals right away, since they are microwave resistant.
100/0002Paella Party
Ø: 180 mm Altura / High: 20 mm
unidadesunits100
Presente sus platos con un toque o aliño personal ¡Lo último en perfume para sus platos o cocktails!
Present your dishes with a personal touch or dressing. Ultimate perfume for your dishes or cocktails!
Mini-Spray
PC/65402Mini-Spray
unidadesunits24
Es posible serigrafiar las paellas.
The paellas are customizable.
Mini-Pote gallegoMini cast iron dutch oven
Fabricado en hierro fundido, perfecto para cocinar sobre el fuego, plancha u horno.
Sirva cualquier tapa con líquido, como callos, estofados, lacón, fabada, caldos o salsas.
Specialy recommended for presenting typical “tapas” as braised, stock, stews, soups…
Ø: 115 mm Altura / High: 76 mm
CATERING – 129
100/0071Mini-Pote gallegoMini cast iron dutch oven
20 ml 10 cm
Ø 4,5 cm
250 ml
Sólo para latas redondas: Only for round cans:ref. 100/1041
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
CATERING
GINTONICCONCEPT
Botella cristalCrystal bottle
Botella de cristal especial para poder cerrar con tapón corona. Genial para preparar tus propias tónicas, sodas o zumos.
Glass bottle. made especially for use with crown caps.Great to make your own tonic water, soda or juice.
El Gin Tonic lo haces tú!
The Gin Tonicmade by yourself! 100/0073
Botella cristalGlass bottle
unidadesunits24
PERSONALIZABLESCUSTOMIZABLES
If you want to know more about this new product, visit GINTONIC
CONCEPT. You'll love it.
200 ml
18 c
m
Ø 5 cm
130 – CATERING / GIN TONIC
LAVABLESWASHABLES
Cierra botellasBottle sealer
Cierra botellas manual para el sellado con tapones tipo corona.
Manual bottle capper for sealing bottles with crown caps.
100/0075Oro / Gold
100/0076Verde / Green
Logo relief
Pinza marcadora ideal para grabar las etiquetas de sus botellas.
Embosser, ideal for embossing your bottle labels.
01
02
03
Corona chapasCrown bottle caps
Disponible en 3 formatos
Available in 3 sizes
Etiquetas personalizablesCustomizables labels
Etiquetas redondas acabadas en punta de estrella, autoadhesivas y metalizadas para marcar en relieve.
Self-adhesive round star-pointed metallic labels for embossing. Easily embossed with LOGORELIEF.
100/0056Logo Relief
Ø: 38 mm.
Ø: 48 mm.
48 x 23 mm
100/0079Oro / Gold
unidadesunits100
100/0080Verde / Green
100/0081Rojo / Red
100/0082Plata / Silver
Ø: 53mm
unidades / units250
100/0074Cierra botellasBottle sealer
100/0077Rojo / Red
100/0078Plata / Silver
CATERING / GIN TONIC – 131
Si quieres saber más acerca de este nuevo producto, visita GINTONIC CONCEPT en nuestra web ¡Te encantará!
www.100x100chef.com
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
CATERING
132 – CATERING / EAT & DRINK
100/0015Pipetas polietileno LDPD mini Mini pipettes polietilene
unidadesunits500
100/0014Pipetas polietileno LDPD cónica Conick pipettes polietilene
unidadesunits500
100/0013Pipetas polietileno LDPD recta Straight pipettes polietilene
unidadesunits500
Pueden congelarse en nitrógeno líquido.You can frozen the pipettes with liquic nitrogen.
Versátiles e indispensables para el servicio de aperitivos y tapas creativas así como coctelería, pre-postres, decoración de platos, etc. Polietileno de baja densidad PLD, no tóxico e inerte, resistente al ácido del vinagre o del limón, lo que las hace indispensables para el uso de salsas ácidas como vinagretas o escabeches.
Plastic pipettes, DCL material, very resistant to the acids and all cain of liquids. Indispensable to serve appetizers & snacks, cocktails, desserts, vinaigrettes, sauces, juices.
4, 5 ml / 155 mm
5 ml / 155 mm
1,2 ml / 60 mm
Tubos de aluminioAluminium tubes
Mini tubos de aluminio desechables con aplicador o dosificador de pomada, ideal para rellenar con mieles aromatizadas, cremas, jugos espesos, mahonesas creativas, etc.
De fácil y rápido relleno permite servir monodosis en cualquier cátering o aperitivo.Varios tamaños, colores, tapones…
Mini throw-away aluminium tubes with dispenser, perfect for filling them with aromatized honeys, creams, thick juices, creative mayonaises, etc.
Easy to fill, they allow to serve mono-doses in any catering.Several sizes, colours, shapes, caps…
90/0001Tubos aluminio blancoWhite aluminium tubes
unidadesunits100
90/0005Tubos aluminio blancoWhite aluminium tubes
unidadesunits100
90/0002Tubos aluminio blancoWhite aluminium tubes
unidadesunits100
PERSONALIZABLESCUSTOMIZABLES
Imprima su marca o contenido.Print your logo orits content.
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
CATERING / TUBOS DE ALUMINIO – 133
15 ml
30 ml
7 ml
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Tenaza selladora para tubos y envases de aluminioAluminum Tube Crimper Pliers
Perfecto sellado para todos los diámetros y tamaños de tubos.Gracias al perfil de troquelado permite mantener un acabado uniforme.
Plegado fácil y rápido incluso con líquidos.
Perfect sealing for all tube diameters and sizes.Its die profile allows a uniform finish.
Easy and fast folding even with liquids.
90/0011Chapa Tubos. Pinza para cerrar los tubos de aluminio.
Chapa Tubos. Special tubes sealer.
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
CATERING
134 – CATERING / CHAPA TUBOS
90/0014Tubos aluminio plataSilver aluminium tubes
unidadesunits100
90/0015Tubos aluminio cobreCopper aluminium tubes
unidadesunits100
90/0016Tubos aluminio plataSilver aluminium tubes
unidadesunits100
90/0017Tubos aluminio cobreCopper aluminium tubes
unidadesunits100
90/0018Tubos aluminio plataSilver aluminium tubes
unidadesunits100
90/0019Tubos aluminio cobreCopper aluminium tubes
unidadesunits100
90/0020Tubos aluminio negroBlack aluminium tubes
unidadesunits100
90/0021Tubos aluminio negroBlack aluminium tubes
unidadesunits100
PERSONALIZABLESCUSTOMIZABLES
CATERING / CHAPA TUBOS – 135
PERSONALIZABLESCUSTOMIZABLES
7 ml
7 ml
15 ml
15 ml
30 ml
30 ml
7 ml
15 ml
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
100/0054Tapones de corcho para tubos de Ø 16 mm
Cork for test tubes of
Ø 16 mm
unidadesunits200
100/0017Escobilla para limpieza tubos de ensayoCleaning tubes brush for cristal tubes
100/0018Taza tubo de borosilicatoBorosilicate tube with handle
unidadesunits24
Ø: 18 mm
100/0009Tubos de ensayo de borosilicatoBorosilicate labo tubes
Ø: 16 mm Altura / High: 155 mm
unidadesunits100
100/0010Tubos de borosilicato con roscaBorosilicate tubes with screw top
Ø: 16 mm Altura / High: 155 mm
unidadesunits100
Tubos de ensayoTest tubes
Tubos de ensayo con reborde, ideal para beber pequeños cocktails o servir infusiones o sopas de acompañamiento.
Fabricados en vidrio borosilicato, un vidrio extremadamente duro, con alta resistencia a los cambios bruscos de temperatura.
Test tubes with flange, made from borosilicate (an extremely hard glass), with a high resistance to temperature changes.
Ideal for small drinking cocktails or for serving creative drinks or accompaniment soups.
100/0072Tubos de borosilicato con roscaFondo cuadradoBorosilicate tubes with screw top Flat base
unidadesunits100
CATERING
136 – CATERING / TUBOS DE ENSAYO
20 ml
30 ml
Gradillas de aluminioAluminium rack
Ideales como soporte y ayuda para rellenar tubos de aluminio o servir tubos de ensayo en cócteles y aperitivos.
Ideal support and help for filling the aluminum tubes or for serving test tubes used in cocktails and appetizers.
50Ø: 16 mmmáximo / maximum
100/0012Gradillas de aluminio para 50 tubosAluminium labo tubes display, 50 holes
25Ø: 16 mmmáximo / maximum
100/0011Gradillas de aluminio para 25 tubosAluminium labo tubes display, 25 holes
12Ø: 18 mm
máximo / maximum
2
Ø: 18 mmmáximo / maximum
CATERING / TUBOS DE ENSAYO – 137
120 x 120 mm. Altura / Height: 60 mm
220 x 120 mm. Altura / High: 70 mm
100/0019Gradilla Plexiglás / Display
12agujerosholes 2
agujerosholes 4
agujerosholes
cristal / crystal
100/0022Gradilla Plexiglás / Display
100/0025Gradilla Plexiglás / Display
100/0020Gradilla Plexiglás / Display
blanco / white
100/0021Gradilla Plexiglás / Display
negro / black
100/0023Gradilla Plexiglás / Display
blanco / white
100/0024Gradilla Plexiglás / Display
negro / black
100/0026Gradilla Plexiglás / Display
blanco / white
100/0027Gradilla Plexiglás / Display
negro / black
cristal / crystal cristal / crystal
100/0028Taza tubo de borosilicatoBorosilicate tube with handle
unidadesunits24
Ø: 16 mm
20 ml
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
100/0051Bote vidrio Yogur Yogur glass pot
unidadesunits100
100/0052Bote Yogur Yogur glass pot
unidadesunits36
100/0006Bote vidrio Yogur Yogur glass pot
unidadesunits192
Nueva y original forma de presentar en sus menús degustación o caterings.Totalmente reutilizables y personalizables. Cristal resistente a la cocción.
A new and original way to present your tasting or catering menus. Very resistant glass yogurt pot, what temperature range. Fully reusable and customizable. Resists baking.
138 – CATERING / YOGUR WAY
400 ml
120 ml
120 ml100/0007Tapa termosellable para Yogur de 120 mlThermo-sealable cover for 120 ml Yogur
unidadesunits750
Cierre sus envases de yogurt con un ligero toque de calor en tan sólo un segundo y sirva su creación artesanal de forma sorprendente.
Close your yogurt pots with a touch of heat in just a second and serve handmade creations.
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
CATERING / YOGUR WAY – 139
100/0053Tapa termosellable para Yogur de 400 ml Thermo-sealable cover for 400 ml Yogur
unidadesunits750
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
140 – CATERING / STICK-IT-EASY
230/0004Yogur / Yogurth
120 ml.
18,2 x 25 mm
230/0005Yogurt XL / XL yogurth
400 ml.
26,3 x 25 mm
230/0001Lata oval / Oval can
27 cm
230/0009mini-cola
medidas especialesspecial sizes
Stick-it-easy!¡Fácil personalizaciónEasy customization
Personalice sus productos de catering en pequeñas cantidades mediante adhesivos de vinilo ultraresistente.
Personalize your catering products in small quantities with highly resistant vinyl stickers.
200 u.MÍNIMO
MINIMUM
230/0011Tapa ovalOval can cover
230/0002Lata redonda / Round can
22,3 cm
CATERING / STICK-IT-EASY – 141
230/0006Tubos / Tubes
7 ml.
4 x 13 mm
230/0007Tubos / Tubes
15 ml.
5 x 16 mm
230/0008Tubos / Tubes
30 ml.
5 x 16 mm
230/0010Polo Flash / Flash ice
7 x 22 mm
230/0003Lata caviar / Caviar can
Ø: 27 mm
In order to design your labels, you must provide the following:
1. Reference number of the product you wish to customize
2. if you prefer a colored or transparent background.
3. Your logo / image in vector file: ai, cdr, eps or pdf; or image file type: tif or jpg at 300 dpi resolution.
Cuando encargue sus etiquetas debe proporcionarnos los siguientes datos:
1. Número de referencia del producto que quiere personalizar
2. Indique si prefiere fondo blanco o transparente.
3. Su logo/imagen en formato vectorial: ai, cdr, eps o pdf. O bien un archivo tif o jpg a 300 dpi de resolución.
PersonalizableCustomizable
Adhesivo / Stick
Adhesivo / Stick
Adhesivo / Stick
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
100/0040Mini-print
GrabadorpersonalizableCustomizablemini-marker
Ideal para marcar las tapas de yogurt, galletas, deshidratados, masas finas crujientes, azúcares.
Permite múltiples posibilidades de personalización.
Ideal for marking the aluminium yogurt lids, biscuits, dried, crunchycookies, sugars.
Multiple possibilities for customization.
Cada caja contiene.entre 2 y 3 unidades de la misma letra, incluye números, signos.
CATERING
142 – CATERING / MINIPRINT
Logo Relief
Personalice con su nombre o logo. Ideal para grabar tapas de yogur, posavasos, papeles metálicos, envases de cartón o papel…
Add your company name or logo to your products.Mark your yogur lids, paper napkins, small cardboard boxes....
100/0056Logo Relief
Posibilidad de diseño en 3 formatosDesign in 3 possible formats
Tamaño estampable máximo:Mazimum stampable size:
Ø: 38 mm
Ø: 48 mm
rectangular: 48 x 33 mm
Especificaciones Specifications
CATERING / TAKE AWAY– 143
Each box contains 2-3 units of the same letter, include numbers and signes.
Mac Bit
Cajas mini de cartón con interior plastificado, ideales para el servicio de catering.
Mini hamburguesas gastronómicas, sandwiches, bagel, postres como el macaron...
Mini Burger Style Box. They can be used for off-premise catering, receptions, pool-side parties, airplane or boat service, picnic baskets and more. Attractive but not expensive. Disposable or re-usable.
Dimensiones caja cerrada
Closed box dimensions
base: 6 x 7 cm
centro / center: 9 x 8 cm
altura / height: 5 cm
100/0033Mac Bit blanco / White Mac Bit
unidadesunits100
100/0098Mac Bit negro / Black Mac Bit
unidadesunits100
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
CATERING
Noodle-box
Mini cajita china de cartón con interior plastificado, para el servicio de pequeñas porciones de ensaladas, fideos orientales, fritos…
The mini noodle box can be used for off-premise catering, receptions, pool-side parties, airplane or boat service, picnic baskets and more. Attractive but not expensive. Disposable.
144 – CATERING / TAKE AWAY
Papel de periódicoNewspaper
Papel de periódico símil, impreso en tintas vegetales y papel parafinado.Puedes utilizarlo como envoltorio de sandwiches o bocadillos, patatas asadas, castañas, etc., o combinados con nuestras cestas de freidora.
Newspaper print wax paper printed with vegetable inks. Use it to wrap sandwiches, baked potatoes, chestnuts, etc.., Or combined with our fryer baskets.
100/0089Cocina de Vanguardia
unidadesunits500
29 x 30 cm
DE VANGUARDIACOCINA
Fecha 15/01/2006Páginas 134
Los premios de la Academia Internacional de Gastronomía 2006 abordan el avance tecnológico de la mano de las mejores cocinas
En busca del mejorsumiller de GaliciaEl próximo lunes 17 de enero tendrá lugar en A Coruña la celebración del Campeonato de Sumilleres de Galicia Ganimedes 2006CANDELA ROMANÍ
Barcelona
Un certamen del que saldrá elegido el Mejor Sumiller de Galicia, que a su vez actuará como representante de esta Comunidad en el Campeonato Nacional de Sumilleres Custodio López Zamarra.Los participantes, todos ellos profesion-ales que desarrollan su actividad en Galicia, tanto en hostelería como en tiendas especializadas de vino, tendrán
que superar las dos fases del concurso con pruebas escritas y prácticas en las que no faltará la corrección de carta errónea, la prueba de armonías, la decantación o el correcto servicio y cata de un cava. Estas pruebas estarán acompañadas, además, por una Cata de Aguardientes de Galicia, que dará lugar a un premio especial a la mejor cata; una cata de vino de Jerez, que también tendrá premio y otra de un vino especial del Ribeiro, también con galardón.
Antoine Carême, el cocinero de los reyes y el rey de los cocineros
Escogido el mejor mercado del mundo en el año 2005. Situado a un lado del centro de las Ramblas, el paseo más popular y turístico de la ciudad. Puede incluir la Boqueria en cualquiera de sus visitas al centro de Barcelona. Dicen que lo que no encuentre en la Boqueria no lo encontrará en ningún sitio.
PERE CULLERA
Barcelona
Ilustración del libro de Marie-Antoine Carême Art de la cuisine française au XIXe siècle"
Un paseo por elMercat de la Boqueria
Para los amantes de los dramas y las historias de superación, les diré que Marie Antonie Carême tuvo que empezar a buscarse la vida a los diez años. Solo y sin dinero. En la época en la que él vivió –nació en el París de 1783– no era extraño que las familias numerosas de origen muy humilde abandonaran a sus hijos por falta de recursos. Ese fue su caso.El destino o la suerte lo condujo hasta la taberna La Fricasé de Lapin que lo acogió. Fue el primer lugar donde empezó a trabajar. Y así inició su personal periplo laboral. Con 16 años se fue a Chez Bailly, cuyo propietario era uno de los mejores pasteleros de París. Con 18 años pasó a la pastelería de los herederos de Gendron hasta que abrió la suya propia con 21. Trabajó para el zar Alejandro I de Rusia, para el rey de Inglaterra, Jorge IV, para el príncipe Sterhay y para el barón Rostchild, entre otros.
ANNA VINYES
Barcelona
¿Quién inventó las patatas fritas?Francia y Bélgica se disputan la invención de las patatas fritas, crujientes, salados y sabrosos palitos de patata, como producto gastronómico del genio nacional, pero los verdaderos orígenes subyacen en el folklore popular.
La televisión francófona belga RTBF reavivó hoy el debate sobre si las papas fritas son originarias de Francia, como de!enden los galos, o si, como aseguran sus vecinos del norte, nacieron en Bélgica. La leyenda más extendida entre los belgas es que fue en las orillas de su río Meuse donde nació la patata frita. Un invierno de grandes heladas los pescadores no pudieron conseguir productos del mar por lo que los habitantes decidieron freír las patatas que crecían en la cuenca
La Estación de Francia alberga un restaurante que cada sábado te abre las puertas al cabaret más pícaro y divertido! Elige espectáculo con copa o cena!
Cabaret en la Estación de Francia
A C A R A M E L A R
REDUCI
AGU
EZ
CL
AR
F
UAJO
RAGI
SED
F R E R
RSA
H J L E
O A R
B I N E L A A
M E T
O L U Z R A M I T UB E X G S AD Y O S R N M A AV S A Z A U L A A
A H B D OE M
C E I N O G AQ O S V A E AX Z B J
S G L A Ñ A K A Ñ O
SUCK
XDQSFIFN
A
T
X
HOZLMKED
C
Sopa de letras gastronómico (solución en pág. 15)
La Tomatina es una !esta popular que se celebra en Buñol, Valencia, el último miércoles de agosto. Su origen se sitúa en 1944 cuando, al paso de un des!le de gigantes y cabezudos, aquellos que no habían podido participar empezaron una batalla campal con los participantes y ambos bandos acabaron arrojándose verduras unos a otros. La batalla de tomates se repitió al año siguiente y tras sucesivas permisiones y prohibiciones se instauró como !esta o!cial en 1959.
La Tomatina: orígenes
EDUARD CANELA
París
"uvial para llenar sus platos. Se trata solo de una "historieta" para los franceses, que remontan su origen a la revolución francesa cuando algunas buscavidas bajo el Pont Neuf de París empezaron a vender-las a los hambrientos. Según la nueva teoría del historiador de la gastronomía de la Universidad Libre de Bruselas (ULB), Pierre Leclercq, la respuesta sobre
la autoría puede resolverse si se diferencia entre las patatas fritas en rodajas o en forma de bastoncillos. Leclercq asegura que la fritura del tubérculo en rodajas pudo tener efectivamente su origen en el París, pero que las patatas fritas en la forma en que se distribuye en los restaurantes de comida rápida de todo el mundo provienen de Bélgica.
100/0090New Fork Times
unidadesunits500
29 x 30 cm
Dimensiones caja cerradaClosed box dimensions
base: 3 x 3 cm
boca / operture: 5 x 5 cm
altura / height: 5 cm
100/0034Noodle-Box blancoWhite Noodle-Box
unidadesunits100
100/0041Noodle-Box negro con asaBlack Noodle-Box with handle
unidadesunits100
100/0099Noodle-Box blanco con asaWhite Noodle-Box with handle
unidadesunits100
8 x 6 x 7 cm 8 x 6 x 7 cm
Personalice su propio periódico con una tirada mínima de 10.000 hojas.
Personalize your own newspaper print with a minimum of 10,000 sheets.
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Conos de cartónCardboard cone
Conos de cartulina para servir cualquier tipo de fritura, o snack.
Cones to serve any kind of snack.
100/0044Cono de cartónCardboard cone
unidadesunits100
XL100/0043Cono de cartónCardboard cone
unidadesunits100
XS
Ø: 9 cm
Ø: 6,5 cm
16 c
m
10,5
cm
13 c
m
9,5
cm
CATERING
146 – CATERING / TAKE AWAY
Cono periódicode cartónNewspaper cardboard cone
Conos de cartulina estampados en papel de periódico, una manera original de servir cualquier tipo de fritura o snack
Cardboard cones with newspaper printing, a funny way to serve any cain of snack!!
CATERING / TAKE AWAY – 147
100/0091Cono periódico de cartónNewspaper cardboard cone
unidadesunits100
Ø: 6,5 cm. Altura 1 / Height 1: 13 cmAltura 2 / Height 2: 9,5 cm
XS100/0003Cono periódico de cartónNewspaper cardboard cone
unidadesunits100
Ø: 9 cm. Altura 1 / Height 1: 16 cmAltura 2 / Height 2: 10,5 cm
XL
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
100/0045Mini Pizza (caja desmontada)Mini Pizza (unmounted box)
unidadesunits100
100/0046Mini Pizza (caja montada)Mini Pizza (mounted box)
unidadesunits100
Mini Pizza
Dimensiones caja cerrada
Closed box dimensions
90 x 90 mm
altura / high: 20 mm
100/0068Cajita transparente 1/4 sandwich1/4 Sandwich box
unidadesunits100
100 x 70 x 70 mm
Altura / Height: 35 mm
Cajita SandwichSandwich box
Ideales para snacks, postres o creaciones triangulares.
Perfect box for mini-snacks, desserts or creative sandwiches.
CATERING
148 – CATERING / TAKE AWAY CATERING – 148
PC/65404Ketchup mini
unidadesunits50
Ø 27 mm
PC/65403Mostaza mini / Mustard mini
unidadesunits50
Ø 27 mm
PC/65405Picante mini / Spicy mini
unidadesunits50
Ø 27 mm
130/0007Mini biberón / Mini bottle
unidadesunits50
Ø 25 mm
130/0008Micro biberón / Micro bottle
unidadesunits50
Ø 20 mm
130/0006Botellín dosificaciónMini Squezee bottle
unidadesunits10
30 ml
10 cm 25 ml
9,5 cm
10 ml8 cm
125 ml
250 ml
130/0005Botellín dosificaciónMini Squezee bottle
unidadesunits10
Ø 4 cm
Ø 5 cm
15 c
m
18 c
m
CATERING – 149
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Kalippo
Minicono de papel plastificado, similar a los originales helados cónicos, pero en miniatura.
Laminated paper mini-cone for an original small icecream cones.
100/0063Kalippo negro con tapaBlack Kalippo with cover
unidadesunits100
110 x 40 mm
100/0062Kalippo blanco con tapaWhite Kalippo with cover
unidadesunits100
110 x 40 mm
Tapas de aluminiotermosellablesThermosealables aluminium caps
El pack incluye 125 tapasde aluminio.The pack includes 125aluminium caps.
CATERING
150 – CATERING / KALIPPO CATERING / POLO FLASH– 151
Polo FlashIce pop
¿Cómo le llamabas tú... Polo, Flash o Polín?
Recuperamos el helado más famoso de la infancia para que puedas hacer ahora tus propias creaciones y preparar un postre o snack original y muy refrescante!!
What did use to you call them ...? Ice pops? Freezer pops? Popsicles? Ice Lollies?
We’ve brought back the world’s most famous childhood ice pop so that you can now make your very own creations and prepare original refreshing desserts and snacks!
100/0095Polo Flash / Flash ice
metrosmeters50
Otras ideas
Conserva vinagretas o salsas para aliños, envasa las salsas para tus raciones al vacío, cocina pequeñas porciones para snacks dando forma de salchicha…
Rollo sinfín de 50 metros permitiendo cortar y crear el tamaño que necesites para cada receta.
Measurements: 50-meter roll allows you to cut pieces according to your needs.
Ancho / Wide: 3 cm.
Other ideas
Preserve your vinaigrettes and dressings by vacuum-sealing exact portions; make your own sausage-shaped snacks…
70 ml 70 ml
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
3D
100/0008Sticks Lipstick
unidadesunits100
100/0031Base expositor LipstickStick display Lipstick
unidadesunits20
Expositor para guardar o exponer 30 Lipstick. Termoconformado resistente al lavavajillas.
Perfect display to serve 30 Lipstick. Dishwasher resistant.
Dimensiones / Size: 18 x 16 cm 30 cavidades / 30 cavities
Lipstick mould
Moldes económicos en 3D fabricados en PET para formar piezas con mouses, purés de fruta, gelatinas o chocolate. Resiste el congelado y lavados en lavavajillas a menos de 70 ºC.
Economic 3D moulds made in PET for moulding lipstick bar with fruit purees, jelly or chocolate. Resists freezing and dishwasher less than 70 °C.
152 – CATERING / LIPSTICK MOULD 3D
RECETAS EN / RECIPES AT:www.100x100chef.com
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
100/0059Cuchillo espátula de nácarMother of pearl caviar knife
Largo / long: 11 cm
unidadesunits10
NácarMother of Pearl
Elegantes accesorios de nácar para el servicio de aperitivos.Muy económicos y totalmente reutilizables
Elegant mother-of-pearl accessories for the snack service.Inexpensive and fully reusable.
100/0036Pala doble de nácar Pearl double shovel
unidadesunits50
Largo / long: 6,5 cm
100 / 0035Cuchara madre perla Pearl spoon
unidadesunits50
Largo / long: 7,5 cm
100/0058Cuchara caviar de nácarMother of Pearl caviar spoon
Largo / long: 11 cm
unidadesunits10
Cubiertos de nácar natural especialmente robustos, ideales para presentaciones o degustaciones con el caviar como protagonista.
100/0060Concha nácar natural con soporteNatural Mother of Pearl shell with support
23 x 14 mm
unidadunit1
100/0061Concha nácar natural con soporteNatural Mother of Pearl shell with support
10 x 16 cm
unidadunit1
CATERING
153 – CATERING / NÁCAR
100/0101Cucharita de nácar XSXS Nacar Spoon
Largo / long: 6 cm
unidadesunits10
100/0100Cucharita de nácar XLXL Nacar Spoon
Largo / long: 9 cm
unidadesunits10
100/0102Soporte caracol nácarNacar snail support
Largo / long: 9 cm (aprox)
unidadesunits10
XL
XS
Ideal para apoyar los palillos tradicionales de la comida oriental.Great for set the traditional asian food sticks.
60/0001Lipstick mould 3D
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
75 mm.
130 mm.
80 mm.
Mini teteraGlass teapot
Mini tetera de borosilicato, resiste el agua hierviendo, nitrógeno, etcIdeal para presentaciones de tes florales, jugos, infusiones, etc
Mini borosilicate teapot, resists boiling water, nitrogen, etc.Ideal for presentations of tea flowers, juices, broth infusions, etc.
PC/65300Mini teteraMini-teapot
unidadesunits1
PC/65302Mini vasito doble pared Thermic mini-glass
Ø: 6,5 cm Altura / Height: 6,8 cm
PC/65310Vasito recto de doble paredMini-glass
unidadesunits1
Ø: 55 mm Altura / Height: 55 mm
PC/65303Mini cavianera (65301 + 65302)Mini-caviar glass
PC/65301Mini-bowl
Ø: 6 cm Altura / Height: 3,5 cm
unidadesunits1
CATERING
155 – CATERING / CRYSTAL IN
150 ml
30 ml 30 ml
80 ml 100/0097Botella de anís miniaturaMiniature anisette bottle
unidadesunits36
Ø 3 cm Altura / Height: 9 cm
40 ml
unidadesunits72
PC/ 65309Mini botella de gaseosaSoda mini-bottle
Ø 4,5 cm Altura / Height: 6 cm
5 cm
50 mlØ 7 cm
Base Ø: 8,5 cmAltura / Height: 1 cm
PC/65306Minicampana de vidrioMini-cover plate
PC/65304Mini bote herméticoHermetic mini-container
unidadesunits72
Ø 4,3 cm Altura / Height: 8,5 cm
PC/65305Mini bote herméticoHermetic mini-container
unidadesunits72
Ø 4,5 cm Altura / Height: 6 cm
50 ml 60 ml 50 ml
PC/65311Mini botella de colaCola mini-bottle glass
unidadesunits36
Ø 4,5 cm Altura / Height: 6 cm
100/0096Botella de leche miniaturaMiniature milk bottle
unidadesunits36
Ø 3 cm Altura / Height:12 cm
50 ml
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
CATERING / SOPORTES METACRILATO– 156
PC/68003Soporte metacrilato para 4 brochetasPlexiglass display for 4 skewers
85 x 80 mm Altura/ High: 30 mm
PC/68004Soporte metacrilato para 2 conoso 2 minispraysPlexiglass display for 2 small conesor 2 mini-sprays
85 x 30 mm Altura/ High: 50 mm
PC/68005Soporte metacrilato para 4 pipetas miniPlexiglass display for 4 mini pipettes
85 x 80 mm Altura/ High: 30 mm
PC/68006Soporte metacrilato para 4 pipetas grandesPlexiglass display for 4 big pipettes
85 x 80 mm Altura/ High: 30 mm
CATERING / SOPORTES – 157
PC/68026Portaconos circular plexiglásRound cones support
Ø 304 mm Altura/ High: 32 mm
unidadunit1
13
Orificio brocheta nº 1Skewer hole nº 1Ø: 3 mm
Orificio brocheta nº 2Skewer hole nº 2Ø: 4,25 mm2
1
Orificio brochetaSkewer hole Ø: 5 mm
100/0064Soporte redondo conos y brochetaRound stand for cone and skewer
Ø: 30 mm Altura/ High: 45 mm
100/0065Soporte redondo duplo para brochetaDuplo roundstand for skewers
Ø: 30 mm Altura/ High: 40 mm
100/0066Soporte prisma negroCrispies black prism support
Medidas plexiglás / size:115 x 45 cm Altura/ High: 45 mm
Cortes / Cuts: 6Grosor / Thick: 3 mmProfundidad / Depth: 30 mm
catálogo 2 | www.100x100chef.com
CateringCatering
Hola
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Colección HolaHola collection
Nueva colección de accesorios y complementos para el servicio de catering.
Diseños ergonómicos y futuristas con lineas geométricas y toque oriental, pensados para facilitar un servicio cómodo para el cliente gracias a su estudiado diseño.
Cada caja contiene diversos packs retractilados que permiten realizar un control más rápido de la producción y mantener los productos limpios hasta su empleo.
Fabricado en poliestireno de alta densidad (PS). Cien por cien reciclable. La gama Hola puede lavarse y reutilizarse diversas veces consiguiendo así un producto más rentable.
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
New collection of accessories and complements to the top catering service. Ergonomic and futuristic designs with geometric lines and oriental touch.
The perfect way to creatively present small bites, tapas, appetizers, hors d’ oeuvres and mini desserts on easy to carry, uniquely designed small plates. Hola can be used in any catered event, passed trays... small dishes are hassle-free for fast, simple clean up. Designed to provide a convenient service for customers thanks to its excellent design.
Each box contains different small packs that allow faster control of the production and clean products until use.
Manufactured in high density polystyrene (PS). 100% recyclable, this collection can be washed and reused several times allowing for a better return on investment.
121 x 42 mmAltura / Height: 20 mm
200/0012Cuchara degustación transparenteCrystal tasting spoon
unidadesunits200
160 – CATERING / HOLA
200/1012 Blanco / White
200/2012 Negro / Black
90 x 22 mmAltura / Height: 4 mm
200/0015Cucharilla degustación transparenteCrystal tasting mini-spoon
unidadesunits400
CATERING / HOLA – 161
200/1015 Blanco / White
200/2015 Negro / Black
83 x 3 mm
200/0016Pincho Hola transparenteCrystal short skewer
unidadesunits1000
200/1016 Blanco / White
200/2016 Negro / Black
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
200 x 3 mm
200/0017Brocheta degustación transparenteCrystal long skewer
unidadesunits500
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
127 x 127 mmAltura / Height: 15 mm
200/0021Plato llano degustación transparenteCrystal tasting flat plate
unidadesunits100
162 – CATERING / HOLA
200/1017 Blanco / White
200/2017 Negro / Black
200/1021 Blanco / White
200/2021 Negro / Black
107 x 107 mmAltura / Height: 35 mm
200/0022Plato hondo transparenteCrystal deep plate
unidadesunits80
80 x 80 mmAltura / Height: 15 mm
200/0023Plato mini degustación transparenteCrystal tasting mini-plate
unidadesunits100
CATERING / HOLA – 163
200/1022 Blanco / White
200/2022 Negro / Black
25 ml
200/1023 Blanco / White
200/2023 Negro / Black
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
200/0024Plato hondo mini transparenteCrystal deep mini-plate
unidadesunits125
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
70 x 70 mmAltura / Height: 23 mm
200 x 70 mmAltura / Height: 8 mm
200/0020Bandeja individual rectangulartransparenteCrystal tasting flat plate
unidadesunits100
164 – CATERING / HOLA
200/1024 Blanco / White
200/2024 Negro / Black
200/1020 Blanco / White
200/2020 Negro / Black
280 x 280 mmAltura / Height: 15 mm
200/0018Bandeja cuadrada degustacióntransparenteCrystal tasting square tray
unidadesunits12
CATERING / HOLA – 165
200/1018 Blanco / White
200/2018 Negro / Black
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
480 x 240 mmAltura / Height: 17 mm
200/0019Bandeja rectangular degustacióntransparenteCrystal tasting rectangular tray
unidadesunits6
166 – CATERING / HOLA
200/1019 Blanco / White
200/2019 Negro / Black
51 x 51 mmAltura / Height: 33 mm
200/0013Vaso 5 cl. degustación transparenteCrystal 5 cl. tasting glass
unidadesunits120
51 x 51 mmAltura / Height: 55 mm
200/0014Vaso 9 cl. degustación transparenteCrystal 9 cl. tasting glass
unidadesunits96
CATERING / HOLA – 167
200/1013 Blanco / White
200/2013 Negro / Black
200/1014 Blanco / White
200/2014 Negro / Black5 cl
9 cl
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
CateringCatering
Sphera
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
Colección SpheraSphera collection
La gama perfecta para presentar todo tipo de snacks y aperitivos de forma elegante y práctica.
Sus formas redondeadas dan al producto una elegante presentación y suavidad.
Pensados para facilitar un servicio cómodo para el cliente gracias a su estudiado diseño.
Cada caja contiene diferentes packs retractilados que permiten realizar un control más rápido de la producción y mantener los productos limpios hasta su empleo. Fabricado en poliestireno de alta densidad (PS).
100 % reciclable. La gama Sphera puede lavarse y reutilizarse diversas veces consiguiendo así un producto más rentable.
The perfect accessory that will add style & ease to your edible creations including, snacks salads, appetizers, side dishes ice cream, desserts & more!
SPHERA’s rounded shape gives the product a sophisticated and elegant presentation.
Designed to provide a convenient service for customers thanks to its excellent design.
Each box contains different small packs that allow faster control of the production and clean products until use. Manufactured in high density polystyrene (PS).
Sphera Collection are 100% recyclable and always disposable optional.
119 x 40 mmAltura / Height: 20 mm
200/0001Cuchara degustación transparenteCrystal tasting spoon
unidadesunits200
170 – CATERING / SPHERA
200/1001 Blanco / White
200/2001 Negro / Black
CATERING / SPHERA – 171
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
98 x 20 mmAltura / Height: 11 mm
200/0005Cucharilla degustación transparenteCrystal tasting mini-spoon
unidadesunits250
172 – CATERING / SPHERA
200/1005 Blanco / White
200/2005 Negro / Black
88 x 15 mmAltura / Height: 6 mm
200/0006Pincho degustación transparenteCrystal tasting short skewer
unidadesunits500
200/1006 Blanco / White
200/2006 Negro / Black
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
196 x 15 mmAltura / Height: 6 mm
200/0007Brocheta degustación transparenteCrystal tasting long skewer
unidadesunits500
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
174 – CATERING / SPHERA
200/1007 Blanco / White
200/2007 Negro / Black
Ø: 56 mmAltura / Height: 43 mm
200/0009Plato individual degustacióntransparenteCrystal single plate
unidadesunits40
CATERING / SPHERA – 175
200/1009 Blanco / White
200/2009 Negro / Black
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
97 x 79 mmAltura / Height: 15 mm
200/0010Plato llano degustación transparenteCrystal tasting flat plate
unidadesunits200
340 x 209 mmAltura / Height: 19 mm
200/0008Bandeja degustación transparenteCrysatl tasting tray
unidadesunits12
176 – CATERING / SPHERA
200/1010 Blanco / White
200/2010 Negro / Black
200/1008 Blanco / White
200/2008 Negro / Black
90 x 84 mmAltura / Height: 32 mm
200/0011Plato hondo degustacióntransparenteCrystal tasting deep plate
unidadesunits100
CATERING / SPHERA – 177
200/1011 Blanco / White
200/2011 Negro / Black
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
DISEÑO EN PLÁSTICOPLASTIC DESIGN
Ø: 56 mmAltura / Height: 43 mm
200/0002Vaso degustación transparenteCrystal tasting glass 5 cl.
unidadesunits100
Ø: 60 mmAltura / Height: 64 mm
200/0003Vaso degustación 9 cl. transparenteCrystal 9 cl. tasting glass
unidadesunits100
178 – CATERING / SPHERA
200/1002 Blanco / White
200/2002 Negro / Black
200/1003 Blanco / White
200/2003 Negro / Black
5 cl 9 cl
Ø: 82 mmAltura / height: 60 mm
200/0004Vaso degustación 25 cl. transparenteCrystal 25 cl. tasting glass
unidadesunits50
largo / long: 130 mm
200/0042Cuchara SilverSilver spoon
unidadesunits100
CATERING / SPHERA – 179
200/1004 Blanco / White
200/2004 Negro / Black
25 cl
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
MiniaturasMiniatures
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
MINIATURASMINIATURES
Miniaturas / Miniatures
Cazuelas y sartenes de acero esmaltado de alta calidad y en formato miniatura. Gran resistencia al uso cotidiano, permite cocinar a fuego de gas, eléctrico, inducción y horno. Además pueden ser lavados en el lavavajillas. Ideal para presentar los platos o medias raciones de cocina tradicional.
Wide range of miniature pots and pans made of high-quality enameled steel. High resistance to daily use. Allows for cooking with gas, electric, induction and oven. Dishwasher-safe. Ideal for presenting full or half portions of traditional cuisine.
220/0001Fuente teja / Handle oven pan
unidadesunits12
Ø: 12 cm
300 ml 220/0002Cacerola teja / Stewpan
unidadesunits6
Ø: 10 cm
XS300 ml 220/0003
Cacerola teja / Stewpan
unidadesunits6
Ø: 12 cm
XL500 ml
182 – MINIATURAS / RETRO
220/0008SarténShallow one handle pan
unidadesunits12
Ø int: 11 cmØ ext: 15 cm
Ø: 12 cm
220/0004Cazo teja / Sauce pan
unidadesunits6
400 ml 220/0005Olla teja / Round cooking pot
unidadesunits4
900 ml
220/0006Paellera / Pan
unidadesunits12
Ø int: 11 cmØ ext: 15 cm
200 ml
220/0007Paellera hondaDeep two handles pan
unidadesunits12
Ø int: 8 cm / Ø ext: 15 cm
300 ml
200 ml
MINIATURAS / FREIDORA – 183
Ø: 12 cm
6 cm 10
cm
5 cm
3 cm
6,5
cm
6 cm
4 cm
3 cm
Freidora miniaturasMini-fryer
Freidoras tamaño miniatura de acero inoxidable de alta calidad (18/10), especialmente diseñadas para servicio en mesa o buffet.
Ideales para servir raciones de alimentos fritos en la misma mesa.
Miniature high quality stainless steel fryers (18/10), specially designed for table service or buffets.
Ideal for serving fried food portions at the table.
P/640506 x 8 cmalt. / height: 4 cm
P/6405112 x 12 cmalt. / height: 2 cm
P/6405313 x 13 cmalt. / height: 5 cm
P/6405217 x 17 cmalt. / height: 2 cm
P/6405410 x 10 cmalt. / height: 5 cm
P/640567 x 8,5 cmalt. / height: 4 cm
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
MINIATURASMINIATURES
180/0003Barbacoa de sobremesaTable top barbecue
25 x 20 cm Alt / Height: 13 cm
Barbacoa de acero con parrilla de acero inoxidable, especialmente diseñada para servicio en mesa o buffet.
Barbacoas y parrillas de sobremesa Table top barbacues & grills
Resisten temperaturas de hasta 600ºC. Fácil de limpiar y mantener gracias a estar pintadas con pintura calórica.
May be heated until to 600ºC. Easy cleaning and maintenance. With caloric paint.
Table top charcoal
barbecue with stainless
steel grid. Specially
designed to serve any grill
dish on to the table, self
service and buffets.
Parrilla de sobremesa.Mini parrilla individual para el servicio de carnes, verduras, pescados, tostadas, etc.Ultraresistente al uso diario, permite ser apilada para un buen almacenamiento.
180/0001Parrilla individualSingle grid
unidadesunits5
180/0002Parrilla individualSingle grid
unidadesunits10
Mini individual grill for serving meats, vegetables, fish, canapés, etc..Extremely resistant to daily use. Can be stacked for better storage.
STEAL & ZINC
15 x 15 cm Alt / Height: 6 cm
STAINLESS STEAL
15 x 15 cm Alt / Height: 6 cm
184 – MINIATURAS / BBQ
180/0004Parrilla de sobremesaTable top barbecue
25 x 20 cm Alt / Height: 11 cm
Parrilla de acero inoxidable con cajón para el carbón y recoje grasas, especialmente diseñada para servicio en mesas o buffet.
Stainless steel grill with a
drawer for the charcoal and
to collect the fat, specially
designed for serving any
grilled dish at the table, for
table service or buffets.
Su acabado de pintura
resistente al calor hace
que sea fácil de limpiar y
mantener.
Its heat-resistant paint
finish makes it easy to
clean and maintain.
MINIATURAS / BBQ – 185
Resiste temperaturassuperiores a:
Resists temperaturesup to:
600 °C
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
100/0070Palito cuadrado de madera de haya / Cotton candy square stick
4 x 4 mm Altura / Height: 200 mm
250 unidadesunits
100/0069 4 x 4 mm Altura / Height: 95 mm
188 – CATERING / WOOD & BAMBOO
PC/68549Brocheta Pizarra / Slate Board Skewer / 150 mmpizarra / slate board: 50 x 35 mm
PC/68552Brocheta Estel XL / Estel XL Skewer 120 mm
100 unidadesunits
100 unidadesunits
PC/68553Brocheta Estel XS / Estel XS Skewer70 mm
PC/68567Brocheta Flauta/ Flute Skewer / 120 mm
100 unidadesunits
PC/68568Brocheta Duplo/ Duplo Skewer / 120 mm
100 unidadesunits
PC/68569Brocheta Trident / Trident Skewer 120 mm
100 unidadesunits
RotulableWritable
250 unidadesunits
PC/68616Brocheta Svelt Rojo XLSvelt XL Red Skewer / 150 mm
100 unidadesunits
PC/68617Brocheta Svelt Rojo XSSvelt XS Red Skewer / 90 mm
PC/68618Brocheta Svelt Negra XLSvelt XL Black Skewer / 150 mm
100 unidadesunits
PC/68619Brocheta Svelt Negra XSSvelt XS Black Skewer / 90 mm
CATERING / WOOD & BAMBOO – 189
PC/68535180 mm
PC/68536150 mm
PC/68537105 mm
PC/6853890 mm
100 unidadesunits
PC/6853950 mm
100 unidadesunits
PC/68540180 mm
PC/68541150 mm
PC/68542115 mm
PC/6854490 mm
PC/6854370 mm
Brocheta Teppo / Teppo Skewer
Brocheta Noshi / Noshi Skewer
100 unidadesunits
PC/68521 180 mm
PC/68522 150 mm
PC/68523 120 mm
PC/68524 100 mm
Brocheta Cuore Natura / Cuore Natura Skewer
100 unidadesunits
Brocheta Cuore Color / Cuore Color Skewer
PC/68525 180 mm
PC/68526 150 mm
PC/68527 120 mm
PC/68528 100 mm
PC/68534Brocheta Matsubagushi Matsubagushi Skewer / 90 mm
100 unidadesunits
PC/68550Brocheta Dengaku / Dengaku Skewer / 180 mm
PC/68551Brocheta Dengaku / Dengaku Skewer / 100 mm
100 unidadesunits
100 unidadesunits
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
PC/68558Brocheta Twister / Twister Skewer / 125 mm
PC/68559Brocheta Ying-Yang Ying-Yang Skewer115 mm
PC/68563Brocheta Remolin / Remolin Skewer125 mm
100 unidadesunits
100 unidadesunits
100 unidadesunits
190 – CATERING / WOOD & BAMBOO
PC/68565Brocheta PerlaPearl Skewer / 85 mm
PC/68566Brocheta Perla Negra Black Pearl Skewer / 85 mm
PC/68557Tenedor de maderaWooden fork115 mm
PC/68555Brocheta de madera naturalNatural wood skewer90 mm
PC/68556Brocheta de madera natural/ Natural wood skewer75 mm
PC/68560Palillo bolita roja Red ball skewer / 90 mm
PC/68562Palillo bolita negraBlack ball skewer / 90 mm
100 unidadesunits
100 unidadesunits
100 unidadesunits
100 unidadesunits
100 unidadesunits
PC/68570Pincho bola roja grande / Red ball thick and long skewer150 mm
PC/68561Pincho bola amarilla Yellow ball skewer / 90 mm
100 unidadesunits
100 unidadesunits
100 unidadesunits
100 unidadesunits
150/0005Tenedor de maderaWooden fork130 mm
1000 unidadesunits
CATERING / WOOD & BAMBOO – 191
PC/68753 Cono maderaWood cone95 x 65 mm Alt / Height: 130 mm
100 unidadesunits
PC/68520Mini vaporera de palma / Palm steamerØ: 60 mm Alt / Height: 65 mm
10 unidadesunits
PC/68510Barquita grande de palma / Big palm trays 20 x 80 mm Alt / Height: 170 mm
100 unidadesunits
PC/68511Barquita pequeña de palma / Small palm trays 15 x 60 mm Alt / Height: 100 mm
100 unidadesunits
PC/68500Cono grande de palmaBig palm cone 185 x 95 mm Alt / Height: 140 mm
PC/68501Cono mediano de palma Medium palm cone 130 x 65 mm Alt / Height: 90 mm
PC/68502Cono pequeño de palma Small palm cone 85 x 45 mm Alt / Height: 60 mm
100 unidadesunits
PC/68516Vasito pequeño de palmaSmall palm glass Ø: 45 mm Alt / Height: 45 mm
100 unidadesunits
PC/68515Vasito grande de palma Big palm glass Ø: 60 mm lt / Height: 65 mm
100 unidadesunits
PC/68754Vasito madera XSXS Wood cup Ø: 45 mm Alt / Height: 45 mm
100 unidadesunits
PC/68755Vasito madera XLXL Wood cup Ø: 60 mm Alt / Height: 60 mm
100 unidadesunits
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
192 – CATERING / WOOD & BAMBOO
150/0001 Palillo planoFlat Pick Olé
1800 unidadesunits5 packs de /of
150/0002 Pincho 10 / 10 cm
200 unidadesunits
15 packs de /of
150/0003 Pincho 15 / 15 cm
200 unidadesunits
15 packs de /of
150/0003 Pincho 20 / 20 cm
100 unidadesunits
10 packs de /of
8 cm
Extra largoExtra long
CATERING / WOOD & BAMBOO – 193
PC/68620 Brocheta LOOPING / LOOPING skewer180 mm
100 unidadesunits
PC/68622 120 mm
PC/68623 100 mm
PC/68624 70 mm
PC/68621 150 mm
PC/68545Brocheta MOON / MOON Skewer115 mm
100 unidadesunits
PC/68548 Brocheta Fyörd natura / Nature Fyörd skewer150 mm
100 unidadesunits
PC/68546 70 mm
PC/68547 90 mm
PC/68572 Pinza Liliput/ Liliput Tong90 mm
100 unidadesunits
PC/68576Pinza bambú mini / Bamboo mini-tongs70 mm
10 unidadesunits
PC/68573 Pinza LONGOLONGO wood tong120 mm
PC/68574 Pinza mini macizaWood mini tong90 mm
100 unidadesunits
100 unidadesunits
PC/68519 Corte de caña natural / Genuine bamboo cane display60 mm
10 unidadesunits
PC/68652 Bandeja alargada de bamboo naturalLong bamboo tray110 mm
10 unidadesunits
PC/68653 Bandeja corta de bamboo natural / Small bamboo trayø: 80 mm Altura / High: 25 mm
10 unidadesunits
PC/68650 Plato cuadrado bambú / Genuine bamboo square saucer55 x 55 mm
10 unidadesunits
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
194 – CATERING / WOOD & BAMBOO
PC/68651 Plato doble bambúGenuine bamboo double saucer55 x 115 mm
PC/68661 Mini plato cuadrado bambúGenuine bamboo square plate60 x 60 mm
PC/68662 Mini plato ovalado bambúGenuine bamboo oval plate55 x 75 mm
PC/68656 Plato doble lacado negro mateMat black lacquered double saucer60 x 120 mm
PC/68658 Plato redondo lacado negro mateMat black lacquered round saucerØ: 60 mm
10 unidadesunits
10 unidadesunits
10 unidadesunits
10 unidadesunits
10 unidadesunits
PC/68657 Plato cuadrado lacado negro mateMat black lacquered square saucer60 x 60 mm
10 unidadesunits
PC/68585 Plato cuadrado bambúBamboo square plate90 x 90 mm
100 unidadesunits
PC/68671 Mini paleta bambúBamboo Tear120 mm
20 unidadesunits
CATERING / WOOD & BAMBOO – 195
PC/68659 Plato gota lacado negro mateMat black lacquered drop saucer40 x 100 mm
PC/68660 Plato lágrima lacado negro mateMat black lacquered tear saucer40 x 100 mm
10 unidadesunits
10 unidadesunits
PC/68672 Porta Makis / Makis plate50 x 50 mm
20 unidadesunits
PC/68672 Porta Nigiris / Nigiris plate50 x 50 mm
20 unidadesunits
PC/68750 Quesera madera XLXL Cheese wood boxØ 85 mm Alt / Height: 40 mm
10 unidadesunits
PC/68751 Quesera madera XSXS Cheese wood boxØ 55 mm Alt / Height: 35 mm
PC/68676 Tenedor mini / Mini fork90 mm
100 unidadesunits
PC/68673 Tenedor bambúBamboo fork / 100 mm
100 unidadesunits
PC/68674 Cuchillo bambúBamboo knife / 100 mm
100 unidadesunits
PC/68675 Cuchara bambúBamboo Spoon / 100 mm
100 unidadesunits
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
196 – CATERING / WOOD & BAMBOO
PC/68654 Cucharita lacada negro mateMat black lacquered spoon90 mm
PC/68655 Tenedor lacado negro mateMat black lacquered fork90 mm
PC/68663 Tenedor bambú naturalGenuine bamboo fork90 mm
PC/68664 Cucharita bambú naturalGenuine bamboo spoon90 mm
PC/68665 Tenedor-cuchillo bambú XSXS bamboo knife & fork110 mm
PC/68666 Tenedor-cuchillo bambú XL / XL bamboo knife & fork150 mm
PC/68667 Tenedor de madera para angulas / Wooden baby-eels fork150 mm
PC/68668 Tenedor ETNICETHNIC fork90 mm
PC/68669 Cuchillo ETNICETHNIC knife90 mm
PC/68670 Cucharita ETNICETHNIC spoon90 mm
24 unidadesunits
24 unidadesunits
24 unidadesunits
24 unidadesunits
10 unidadesunits
10 unidadesunits
10 unidadesunits
10 unidadesunits
10 unidadesunits
10 unidadesunits
CATERING / WOOD & BAMBOO – 197
PC/68640 Soporte Ondas para brochetas / Bambú lacado en negroSupport Waves / Black lacquered bamboo160 x 50 mm
5 unidadesunits
PC/68642 Soporte doble para conos/ Bambú lacado en negroSupport Waves / Black lacquered bamboo300 x 120 mm Alt / Height: 70 mm
5 unidadesunits
Agujeros / Holes: 6
PC/68641 Soporte Badén para brochetas / Bambú lacado en negroSupport Badén / Black lacquered bamboo140 x 50 mm
5 unidadesunits
Agujeros / Holes: 15Agujeros / Holes: 14
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
Creatividad inoxidableCreative stainless Steel
Inox
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
P/64226 Brocheta Fjord / Fjord screw180 mm
P/64629 70 mm
P/64630 90 mm
P/64228 Brocheta Circle / Circle screwØ: 100 mm
P/64910 Brocheta TEPPO / TEPPO skewer150 mm
P/64911 105 mm
P/68631 Brocheta Cubik / Cubik skewer100 mm
P/68632 Brocheta Tube / Tube skewer100 mm
P/64223 Cucharita degustación / Tasting spoon130 mm
P/64235 Cucharita aperitivo / Small tasting spoon130 mm
P/64236 Cucharita Nagoya / Nagoya spoon130 mm
P/64229 Soporte cucharilla aperitivoStand for tasting spoon
200 – INOX
P/64222 Tenedor para aperitivos / Tasting fork130 mm
INOX – 201
P/68008 Soporte inox para 2 conos / Display for 2 cones
P/68009 Soporte inox para 4 conos / Display for 4 cones
P/68002 Soporte inox para 30 conos / Display for 30 cones600 x 150 mm
P/68007 Soporte inox para 1 cono / Display for 1 cone
Más productos en: / More products at:100x100chef.com
Más productos en: / More products at:100x100chef.com
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
P/34016 Pinza larga / Chef serving long tongs300 mm
P/34012 160 mm
P/34015 250 mm
P/34014 200 mm
P/34007 Pinza mini para sushi o sashimi / Sushi & Sashimi mini-tong140 mm
P/34036 Pinza para sushi o sashimi / Sushi & Sashimi tong200 mm
P/34041 Pinza suave / Soft long tong250 mm
202 – INOX
P/34043 Pinza Sushi titanio / Sushi titanium tongs200 mm
P/64604 Aro alto cuadrado para emplatar, con pisón.High square serving ring with pusher.
40 x 40 mm Altura / Height: 80 mm
P/64255 Soporte para pinzas Sushi Stand for Sushi tong
PERSONALIZABLECUSTOMIZABLE
P/64605 Aro alto redondo para emplatar, con pisónHigh round serving ring with pusher
Ø: 40mm Altura / Height: 80 mm
P/34034 Pinza quitaespinas pescado / Fishbone tweezers12 cm
P/34040 Pinza quitaespinas KapabashiKapabashi fishbone tweezers12 cm
P/64270 Set de espátulasStainless steel serving spatulas kit
Incluye referencias:Included references:
P/64500 P/64501 P/64502
P/64500 Espátula para emplatar inox / Serving flexible mini-spatula190 mm Pala / Spatula: 130 x 20 mm
P/64501 Horquilla para emplatar inox / Forked spatula190 mm
P/64502 Rasqueta para emplatarCooking scraper spatula170 mm
P/64503 Espátula dosificadora / Dosage mini-spatula160 mm
P/64504 Espátula recta / Straight spatula190 mm
P/64505 Espátula ancha / Wide spatula190 mm
Pala / Spatula: 130 x 40 mm
INOX – 203
P/64787 Pinza espátula / Spatula tongs23 cm
P/64773 Rellenador de aceitunas / Olive stuffer14 cm
P/64590 Vaciador microbolitasBaller mini-ballØ: 8 mm
P/64591 Ø: 12 mm
P/64592Ø: 15 mm
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
12 cm
10 cm
204 – INOX
P/64730 Abridor de huevosHen egg top cutter
P/64651 Huevera inox / Egg stand
P/64735 Abridor de huevos de codornizQuail egg top cutter
15 cm
P/64593 Vaciador miniquenelles óvaloOval quenelle baller5 x 12 mm
P/645948 x 18 mm
P/64596 Vaciador doble / Double micro-quenelle ballerEsfera / Sphere Ø: 12 mm Óvalo / Oval: 8 x 18 mm
P/64597 Estuche 5 vaciadores, surtido bolita microquenelle5 mini-ball and micro-quenelle baller box
INOX – 205
P/68000 Foam recambio para plancha inox 68001Spare foam board for display 68001300 x 300 mm
P/68001 Plancha inox para 169 brochetas (foam incluído)Display board for 169 skewers (foam included)300 x 300 mm
P/64231 Taco macizo brochetas / Solid skewer stand40 x 55 mm
P/68011 Plancha inox para 24 brochetas (foam incluído)Display board for 24 skewers (foam included)489 x 89 x 10 mm
P/68012 Plancha inox para 4 brochetas (foam incluído)Display board for 4 skewers (foam included)139 x 49 x 10 mm
Más productos en: / More products at:100x100chef.com
Dale formaShape it
Moulds
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
MOULDS
208 – MOULDS / EASYMOULD
Easymould shape easier and quicker moulds with die-cut PET sheets, ready to use and produce uniforms pieces to be formed inour specials trays.
Easy removal, perfect finish, multifunctional, clean and designed for a single use. Ideal for preparing Curds with gelatine, mousses, tartars, ice creams… Available in two differents shapes and three diferent highs (4, 6, 8 cm. round and square).
Easymould es el sistema más rápido y sencillo para moldear con láminas troqueladas de PET, listas para confeccionar piezas uniformes.
De fácil desmoldaje, perfecto acabado, multifuncional, limpio y de un solo uso.
Emplee Easymould en pastelería, cátering o cocina. Prepare gelatina, mouses, tartars, helados, snacks, lollypops dulces o salados… Disponible en dos formatos y tres alturas diferentes (4, 6 y 8 cm, redondos y cuadrados).
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
MOULDS / EASYMOULD – 209
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Cuadrado / SquareEncajar la pestaña en el corte que encontrará en el último pliegue. Estirar hasta que quede fija.
Doblar con los dedos haciendo presión sobre los pliegues.Cerrar en forma de cuadrado.
Girar la pestaña en dirección opuesta para asegurar su sujeción. Encajar en el molde.
Apertura: rasgar la pestaña siguiendo la línea perforada.
01
02
03
04
Push the tab into the slot on the last fold. Completely pull the tabthrough the slit.
Pinch the plastic sheets to make creases on the folds. Close sheetsinto a rectangular shape.
Bend the tab in the opposite direction to secure your item. Fit into the mould tray.
Release: rip tab along the perforated line.
01
02
03
04
01 02 03
100 unidadesunits
04
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
210 – MOULDS / EASYMOULD
40 m
m 80 m
m
20 x 20 mm
60 m
m
20 x 20 mm
20 x 20 mm
Altura / High: 40 mm Altura / High: 60 mm Altura / High: 80 mm
unidades / bolsaunits / bag3
unidades / cajaunits / box24
100 unidades / cajaunits / box
ECONOMIC PACK
MOULDS / EASYMOULD – 211
S M L
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
Redondo / RoundColocar la lámina en esta dirección y empujar la pestaña hacia abajo.
Enrollar en forma cilíndrica y encajar la pestaña en la ranura. Estirar de ella hasta que quede fijada completamente.
Girar la pestaña en dirección opuesta para asegurar su sujeción.Encajar en el molde.
Apertura: rasgar la pestaña siguiendo la línea perforada.
01
02
03
04
Place the plate in this direction and push the tab inward.
Roll up in a cylindrical shape and fit the tab into the slot and pull the tab until it is fixed completely.
Rotate the tab inn the opposite direction to ensure your subject. Fit in the tray.
Release: rip the tab along the perforated line.
01
02
03
04
01 02 03 04
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
212 – MOULDS / EASYMOULD
40 m
m 80 m
m
60 m
m
Altura / High: 40 mm Altura / High: 60 mm Altura / High: 80 mm
100 unidades / cajaunits / box
unidades / bolsaunits / bag3
unidades / cajaunits / box24
Ø: 25 mm
Ø: 25 mm
Ø: 25 mm
ECONOMIC PACK
MOULDS / EASYMOULD – 213
S M L
catálogo 2 | www.100x100chef.comcatálogo 2 | www.100x100chef.com
3D
Lollypop Mould
Lávalos en lavavajillas hasta 70ºC.
Dishwasher less than 70 °C.
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
214 – MOULDS / LIPSTICK MOULD
Resiste el congelado Resists freezing
3D
IceBall MouldMolde para esferas de hieloIce cube mould
Prepare agua polar y haga sus propios hielos totalmente transparentes o deles un toque personal con aromas o colores.
Rellénelos de frutas, flores, especias… Sorprenden, además de conseguir bebidas frias y poco aguadas.
Prepare polar Cold water and make your ice cubes fully transparent or give them a personal touch with flavors or colors.
Fill them with fruit, flowers, or spices… Create your own ice cubes sphere to get different and creative cold drinks.
¡Fácil desmolde y gran producción!Easy removal, perfect finish and fast production!
Perfectas esferas de hieloPerfect ice cube spheresØ: 60 mm
VIDEOS Y TÉCNICAS EN / AT:www.100x100chef.com
MOULDS / ICEBALL MOULD – 215
60/0003Ice Ball Mould
P/68050Soporte Inox para minisoufléMinisouflé support
unidadunit1
400 x 250 mm
Alt. / Height: 35 mmbase Ø 30 mmtop Ø 60 mm
P/68014Minisouflé
60/0002Lollypop Mould 3D
MinisoufléPapel siliconado / Siliconed paper
Visítenos en:/ Visit us at:100x100chef.com
100 unidadesunits
Pronto presentaremos los nuevos conceptos que estamos cocinado en nuestra cocina. Descúbrelos en www.100x100chef.com
Very soon we will introduce new food concepts that we are cooking in the kitchens of 100%Chef. Discover them at www.100x100chef.com