catalog coulisse

218
ibiza - casa caletta 27th october 12.00 hrs

Upload: ramos-spb

Post on 23-Mar-2016

254 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Sunprotection systems by Coiulisse

TRANSCRIPT

Page 1: Catalog Coulisse

ibiza - casa caletta 27th october 12.00 hrs

Page 2: Catalog Coulisse
Page 3: Catalog Coulisse
Page 4: Catalog Coulisse

BlueBluei love you

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

4

Love makes you feel good… Indigo Blue

we consider to be the trend colour of the

season… These two elements have been

our inspiration for this new catalogue.

We experienced it opened our senses

and lead us to new perspectives and

ideas… Stay in touch, connect, love

and let people, colours, patterns and

structures inspire you…

El amor te hace sentir bien… Azul

Índigo se considera el color de moda

de la temporada… Estos dos elementos

han sido nuestra inspiración para este

nuevo catálogo. Hemos tenido que

experimentar, abrir nuestros sentidos

que nos han conducido a nuevas

perspectivas e ideas… Mantenerse en

contacto, unirse, amar y dejar de amar,

colores, patrones y estructuras que te

inspiran….

Page 5: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

5

ibiza - exterior wall at casa atlantis 26th october 15.30 hrs

BLUEBLUEI LOVE YOU

Page 6: Catalog Coulisse

magazine 2012 - 2013

6

4-5 blue blue i love you 6-9 index 10-11 foreword 12-17 we are coulisse 18-19 marmotte 20-21 offices 22-23 the power of diversity in teams 24-27 welcome to miami

28-33 we design for you 34-35 lounge 36-41 embrace light 42-43 global-one-stop-shop 44-55 behind the scenes 56-63 blue blue why i love you 64-69 trend forecast

70-71 honeycomb fabrics 72-79 embrace nature 80-87 style your blind 88-103 ultimate luxury 104-107 functionality meets design 108-113 nature prints 114-123 micro fashion

124-131 a new generation of functional fabrics 132-139 plain fabrics 140-141 child safety 142-207 absolute innovation & user friendliness

144-147 20 mm pleated blinds 148-155 50 mm xl pleated blinds 156-161 honey comb blinds 162-165 roman blinds 166-171 roller blinds 172-181 venetian blinds

182-187 double roller blinds 188-193 panel blinds 194-199 vertical blinds 200-205 absolute control 206-207 skylight blinds

design morskieft ontwerpers van visuele identiteit photography haverkort fotografie lithographic insight digital print degrootdruk

Page 7: Catalog Coulisse

MICRO FASHIONDRESS YOUR INTERIOR

24 1 30

44

4472

34

1 14

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

7

Misprints and errors excepted. Se pueden prever errores de imprenta.

COULISSEMAGAZINE 2012 - 2013

Page 8: Catalog Coulisse

1 04

1 32

80 64

74

TRENDFORECAST

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

8

Page 9: Catalog Coulisse

Flameretardentelegance

Salvador

1 24CO

ULI

SSE

MA

GA

ZIN

E2

01

2-

20

13

9

FUNCTIONALFABRICS

COULISSEMAGAZINE 2012 - 2013

Page 10: Catalog Coulisse

Christiaan Roetgering

10

Page 11: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

11

From the 28th of February, up to and including the

3rd of March, we will of course be present at the

R+T in Stuttgart. Here we will proudly present our

new systems and collections and hope to welcome

and amaze our customers at our stand once again.

En 2012 se cumplirán veinte años desde que se

estableció Coulisse. Estos veinte años han sido

turbulentos, sin embargo sentimos que estamos

ahora en condiciones de decir que Coulisse ha crecido

hasta convertirse en una empresa que es considerada

internacionalmente como creadora de tendencias

en el campo de la decoración de ventanas, sobre todo

en términos de conceptos, innovaciones técnicas y

colecciones.

Este año esperamos ver los resultados de las

inversiones que hemos realizado en los últimos

años. Vamos a celebrar nuestro aniversario lleno

de confianza mediante la introducción de varios

nuevos conceptos en todo el mundo. Uno de ellos es

la introducción conjunta de una nueva colección de

plisadas Honeycomb con Lienesch, con los que hemos

unido fuerzas en una alianza para el abastecimiento

y know-how sobre este grupo de productos. Además

en el primer trimestre del 2.012 se abrirá una sala de

exposiciones en Miami, desde donde vamos a

atender a los mercados de Norteamérica y América

Latina.

Desde el 28 de Febrero hasta el 3 de Marzo inclusivos,

por supuesto estaremos presentes en la feria

R+T de Stuttgart. Estaremos orgullosos de presentar

nuestros nuevos sistemas y colecciones y esperamos

dales la bienvenida y sorprender una vez más a

nuestros clientes con nuestro stand.

In 2012 it will have been twenty years since Coulisse

was established. These twenty years have been

turbulent, however we feel we are now able to conclude

that Coulisse has grown to become a company that is

globally considered to be trendsetting in the field of

window decoration, especially in terms of concepts,

technical innovations and collections.

This year we hope to see the results of the invest-

ments we have made in the past few years. We will

be entering into our jubilee year full of confidence

by introducing several new concepts around the

world. One of these is the joint introduction of a new

Honeycomb pleat collection with Lienesch, with whom

we have joined forces by entering into a partnership

for sourcing and knowhow concerning this product

group. In addition to this we will be opening a

showroom in Miami in the first quarter of 2012, from

which we will be able to provide for the markets in

North and Latin America.

FOREWORDCHRISTIAAN ROETGERING

Page 12: Catalog Coulisse

Annemarieke: Smiling at my

two boys in Croatia

Frida: Paragliding in the moun-tains... I can recommend it!

Ewa: Walking at the seaside, drinking caffe latte, listening

to Adele...Bas: Me and my son Pim

Catharina: Home is where

the heart is

Anja: Welcome to Coulisse!

Susan M: Me on holidayin Qingdao

Harry: Enjoying snowboard

ing

in Austria

Ellen: Dancing at mybest friend’s wedding

Hans: In action onmy board in action

Christine O: Painting is my passion

Antonie: Sight-seeing on vacation in Rhodos

Elise: I cannot imagine a life

without sports

Ardjan: Cheers!

Gerrit E: In order to

make

dreams come true you n

eed to

wake up first

Christiaan:Enjoying beach life

Grit: My new challenge

Erin: Peace!

Elvis: He goes to mountain

Daniel H; Playing golfis my passion

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

12

Page 13: Catalog Coulisse

Joris B: I like all kinds of sports!

Marc P: I like tohit the drums

Iza: I am a funny and honest person

Luuk: Me and my son S

iemJeffery: The photo address in new office outside

Marco T: I love to work around the house

Jop: The Forbidden City, Beijing, October 2011

Marlon: Smile!

Michel: La GrandeMarmotte 2011

Leonie: The most beautiful

day of our lives!

Jesse: Hurray! Coulisse isno longer in its teens!

Jennifer; Music is my passion

Jessamine:The photo address in new office outside

Marian: Love the summer breeze

Minsheng: Let us share,joy and care

Marlin: Enjoying my new life as a mom

Martijn: I love Italian food!

Johanneke: At my wedding day!

Jorike: Passing on mypassion for water

Jeroen: Besides my familyand my job my passion

is motor cycling

Marc van G;

Go with the flow!

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

13

WE ARECOULISSE

Page 14: Catalog Coulisse

Nicole: With my sweet hearts at our favorite placeRamatuelle in France

Riet: At my daughter’s wedding

Daniel B: Me and my lit

tle girl

Radovan: I love to hikein the mountains

Tom: If you aren’t going to

go all the way, why go at

all

Susan B: A beautiful day inJune on Mount Etna!

Sunny: Faith can move

mountains

Naouel: Get inspired by the

sun; a pleasure you can’t measure

Rogier: Life is like aweight, sometimes heavy,

sometimes light

Selinna: Me on holiday on Phuket Island

Nicole H: A sweet memory that makes people smile

Monique J: Home sweet home,

I love flowers

Richard: Rowing is such

a fine

sport; everyone goes bac

kwards.

Susan E.: Feeling good!

Vitalii: Weekend with my wife Katerina in Barcelona

Marcel: “Having a greattime with my kids”.

Tanja: Live, work, create

Claudia T: Mallorca is more than sun and sand

Steve: Love the sun

Shelly: Where there isa will there is a way

Ronnie: I am Ronnie and proud to be a Tukker!

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

14

Page 15: Catalog Coulisse

Leo: Aiming forperfection

Wouter H: Dutch scene; biking in France

Natalya: I wish summer never ends!

Wesley; Me and mybiggest fish

Jan S: Hello!

Marieke: Wintersports,

especially skiing, are my

passion.

John: Holiday picture

:

Oleg: This is mysweet youngest sonny.

Maria I: I’m very enthusiastic for an art

since childhood!

Rene: Me and my son

Andrey: I dream abouttravelling all over the world.

Galina: I like my vacati

on

in Russia scenery places

with

something cognitive.

Gerard T.: Hi thereKirill B: I like sea

very much!

Jorge: Simply enjoying life!

Rudy: Check this out!

Chris: Heavy load

Kirill N: I love football!

Anton: Like: travelling, music and nature.

Michiel: You know my name

my

mails and my voice and now

my look

Julian: With MinSheng in Shanghai

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

15

WE ARECOULISSE

Page 16: Catalog Coulisse

Folina: Nice weekend out

Cees: Hi my name is Cees de JongGerard D: I love to

go on holiday

Harco: In action during my favourite hobby: soccer

Phillip: Enjoying a nice F

rench

breakfast with my son

in La Rochelle

Nienke: Having breakfast

Monique B: My name is Monique; happy, smiling and unique!

Stef: Enjoying Berlin

Maik: The face behind the telephone call

Marita: Enjoying anitalian ambiance.

Jan E: Greetz from Jan

Maaike: Full of joy!

Emmy: My daughter’s wedding

Claudia R: Coulisse 70’s

party

Berry: Nice to meet you

Arjan D: At Coulissetesting centre

Ruben: One of my favorite hobby’s is mountain biking

Pedro: Me and my sun at the “Grolsch Veste”

Ghassan: Work with different cultures and see the world from different angles

Ronald: Champagne on Newyear’s on winter sports

Bert: Cooking in Thailand

Andre B: Me and my boys

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

16

Page 17: Catalog Coulisse

Joris M: East coast Australia

Maurice: Outdoors with the family

Klaus: At the CoulisseDesign Studio

Jerome: Me at the Miami Design week vernissage

Mariska: Playing with my daughter Lotte

Leon: With friends toa pop concert

Benny: Nice to meet you

Wouter K: Enjoying the “Weinfest” with friends in

Bernkastel Germany

Rick: I love my home town

Oldenzaal

Marco K: Love to work out

Tony: Me at the showroom

Bjorn: Enjoying winter holiday in Kirchberg, Austria

Alex: Me and my puppy

Wim: “Go for it”

Tim: Enjoying a niceweekend in Barcelona

Christine H: Love theocean breeze

Saskia: Enjoy!Christian: Big smile!

Nikitina: I really like to explore new horizons.

Rita: Cherish what you all

haveCO

ULI

SSE

MA

GA

ZIN

E2

01

2-

20

13

17

WE ARECOULISSE

Page 18: Catalog Coulisse

Coulisse TeamMarmotte 2011Harco Evers, Tim Boers, Wouter Hendriks, Pedro Bomers,

Bas Klein Tuente, Michel IJzerman, Ruben de Vries

18

On 24 September 2011 a team of 16

colleagues and international customers

participated in the cycling tour La

Marmotte in France. By cycling the team

sponsored De Nije Stichting, a foundation

that helps (ex-) cancer patients. The team

collected over € 3.000 which was handed

over to the foundation on 9 October.

El 24 de septiembre del 2.011, un equipo

de 16 clientes y empleados de Coulisse

participaron en la Vuelta Ciclista La

Marmotte en Francia. Esta carrera se

a patrocinado para De Nije Stichting, una

fundación que ayuda a (ex-) pacientes de

cáncer. El equipo consiguió más de 3.000

€, que fueron entregados a la fundación el

9 de octubre.

Top 3 classification/clasificación

1. Ardjan de Groot

2. Bas Klein Tuente

3. Pedro Bomers

Page 19: Catalog Coulisse

BAS KLEIN TUENTE

PEDRO BOMERS

ARDJAN DE GROOT

19

MARMOTTE2011

Page 20: Catalog Coulisse

Enter head office, Dubai, Shanghai, Guangzhou, Miami, Moscow, Taipei, Warsaw

20

Coulisse has offices all over the world. Our head office with logistics

centre is based in Enter, the Netherlands. From our offices in the

Far East we stay in close contact with our suppliers in order to

control the quality of our products. Furthermore we have a growing

network of international partners for the manufacturing of the

products developed in Enter. Apart from sales offices in Dubai,

Moscow, Warsaw and several other placed in Europe we created a

new office with an inspiring showroom in Miami in order to support

our growing number of customers in North and Latin America.

Page 21: Catalog Coulisse

21

Coulisse tiene oficinas en todo el mundo. Nuestra sede principal

con el centro de logística está situada en Enter, Holanda. Desde

nuestras oficinas en el Extremo Oriente nos mantenemos en estrecho

contacto con nuestros proveedores con el fin de controlar la calidad

de nuestros productos. Además, tenemos una creciente red de socios

internacionales para la fabricación de los productos desarrollados en

Enter. Además de oficinas de ventas en Dubái, Moscú, Varsovia y varias

en Europa, se ha creado una nueva oficina con una inspiradora sala

de exposiciones en Miami para apoyar a nuestro creciente número de

clientes de Norte y América Latina.

COULISSEOFFICES

Page 22: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

22

f i r e a i r w a t e r e a r t h

‘The power of teams comes from mixing unique

individual qualities towards synergy’

‘El poder de los equipos proviene de la mezcla de

cualidades individuales hacia la sinergia’

Each year inspirational coach Jan Bommerez conducts a

session with the entire Coulisse team in which he focuses on

what it takes to be an innovative company. All team members

do a personality test based on the ancient Chinese wisdom of

the 4 elements: water, fire, air and earth. By focusing on the

strengths of all team members and by putting individuals with

complementary strengths together, strong teams can be formed.

The Coulisse culture turns out to be characterized by a lot of ‘earth

and fire’: down to earth and fast forward. A collective effort is being

done to further develop the water and air elements to reach a

higher level of balance.

Cada año, el inspirado entrenador Jan Bommerez lleva a cabo una

sesión con el equipo de Coulisse al completo, en la que se centra

en qué se necesita para ser una empresa innovadora. Todos los

miembros del equipo hacen un test de personalidad sobre la base

de la antigua sabiduría china de los 4 elementos: agua, fuego, aire

y tierra. Al centrarse en las fortalezas de todos los miembros del

equipo y poniendo personas con puntos fuertes complementarios

juntos, se pueden crear equipos fuertes. La cultura Coulisse resulta

estar caracterizada por una gran cantidad de miembros ‘tierra

y fuego’: con los pies sobre la tierra y de avance rápido. Se está

haciendo un esfuerzo colectivo para desarrollar aún más los

elementos de ‘agua y aire’ para llegar a un mayor nivel de equilibrio.

Page 23: Catalog Coulisse

23

EMBRACE THEELEMENTS

Page 24: Catalog Coulisse
Page 25: Catalog Coulisse

25

July last Coulisse set up a subsidiary in Miami in order

to serve the growing number of customers in North

and Latin America. In addition, a new and inspiring

showroom in Miami Design District will be opened

in the first quarter of 2012. Jerome Gackel, CEO

Coulisse Inc.: ‘In Miami Design District you will find

not only the high-end brands in interior design, but

also many luxury fashion brands. This mix makes the

location perfect for our fashionable product portfolio.

We want to express that window decorations are

more than mere functional products; they are an

expression of style and taste.’

El pasado mes de Julio, Coulisse estableció una filial

en Miami con el fin de atender al creciente número de

clientes en Norteamérica y América Latina. Además,

se abrirá en el primer trimestre del 2012 una nueva

inspiradora sala de exposiciones en el Design District

de Miami. Jerome Gackel, CEO Coulisse Inc.: ‘En el

Design District de Miami se encuentran no sólo las

marcas de alta gama en diseño de interiores, también

muchas lujosas marcas de moda. Esta mezcla hace

que la ubicación sea perfecta para nuestra cartera

de productos de moda. Queremos expresar que

la decoración de las ventanas son más que meros

productos funcionales, que son una expresión de

estilo y buen gusto ‘.

‘With our inspiring showroom in Miami

Design District Coulisse is at the heart of

interior design.’

‘Con nuestra inspiradora sala de

exposiciones en Miami Design District,

Coulisse está en el corazón del diseño

de interiores.’

WELCOMETO MIAMI

Page 26: Catalog Coulisse

From left to right:

Jop Vos, Jerome Gackel

and Steve Barnes

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

26

The new team, led by Jerome Gackel, will be serving and developing

the markets as well as building up awareness for the Coulisse products

portfolio and brand. From Miami headquarters Steve Barnes will be

focusing on the markets in USA and Canada, whereas Jop Vos will be

serving the countries in Central and Latin-America.

El nuevo equipo, dirigido por Jerome Gackel, estará atendiendo y

desarrollando los mercados así como promoviendo el conocimiento de

los productos y la marca Coulisse. Desde la sede en Miami, Steve Barnes

atenderá los mercados en EE.UU. y Canadá, mientras que Jop Vos va a

estar a cargo de los países en Centroamérica y América Latina.

From left to right:

Jop Vos, Jerome Gackel

and Steve Barnes

Page 27: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

27

WELCOMETO MIAMI

Page 28: Catalog Coulisse

Catharina Idema

Head Designer

Wouter Hendriks

Engineer

Harry Davids

Engineer

Tom ter Haar

Engineer

Arjan Dijkstra

Quality Engineer

We design for you

Ellen van Dijk

PR & Communication

Bas Klein Tuente

Manager Engineering

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

28

Page 29: Catalog Coulisse

Andre Brouwer

Workshop

Marlon Roetgering

Creative Coordinator

Annemarieke Spee

Marketing

Susan Ezendam

Marketing Assistant

Tanja Rutjes

Junior Designer

Ruben de Vries

Manager Engineering

Leon Hofenk

Quality Engineer

Marco Temminck

Workshop

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

29

WE DESIGNFOR YOU

Page 30: Catalog Coulisse

CATHARINA IDEMA

head of design

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

30

In the Coulisse Design Studio head designer Catharina

Idema translates the latest trends and fashions into

contemporary window decoration collections. ‘With

our collections we strive to be different and right in

time. Apart from contemporary colours, we always

present some real eye catchers.’

En el Estudio de Diseño Coulisse, la diseñadora

Catharina Idema convierte las últimas tendencias

y modas en colecciones de decoración de ventanas.

‘Con nuestras colecciones nos esforzamos por ser

diferentes y estar en el momento preciso. Además de

colores contemporáneos, siempre presentamos algo

que atraiga la atención.‘

Our latest collections are defined by

three themes: micro patterns, nature

and architectural graphics. For the

Micro Fashion collection we were

inspired by micro designs from the

fashion industry. In this extensive

range interior design meets fashion.

Furthermore we are touched by

nature which is expressed in the

innovative hand-painted designs

of the Nature Print collection. They

bring nature into our homes, making

us feel good. The 3-D-type designs

of the new Ultimate jacquards were

inspired on the line structures

of architectural buildings. In this

collection interior and exterior blend

into one.

Nuestras últimas colecciones

están definidas por tres temas:

los patrones Micro, la naturaleza

y gráficos arquitectónicos. Para la

colección Micro nos inspiramos en

los diseños micro de la industria

de la moda. En esta amplia gama,

el diseño de interior cumple con la

moda. Además, estamos inspirados

por la naturaleza y lo expresamos

en los innovadores diseños pintados

a mano de la colección Nature Print.

Traen la naturaleza a nuestros

hogares, haciéndonos sentir bien.

Los diseños tipo 3-D de los nuevos

Ultimate Jacquards se inspiraron en

las estructuras lineales de edificios

arquitectónicos. En esta colección,

interior y exterior se combinan.

ABOUT OUR NEW COLLECTIONS

Page 31: Catalog Coulisse

31

WE DESIGNFOR YOU

Page 32: Catalog Coulisse

Bas Klein TuenteRuben de Vries

Head of Engineering

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

32

‘Key is simple, identifiable and

modular design.’

‘La clave es un diseño sencillo,

identificable y modular.’

Apart from user friendliness and attractive design our

developments are characterized by easy and efficient

assembly. Bas Klein Tuente: ‘We aim at simple and identifiable

designs with components that can be used modularly. The

compatibility throughout our range allows our customers to

upgrade or modify a system with only a few small components.’

Aparte de la facilidad de uso y un diseño atractivo, nuestros

productos se caracterizan por su fácil y eficiente montaje.

Bas Klein Tuente: ‘Nuestro objetivo son diseños simples e

identificables con componentes que se pueden utilizar de

forma modular. La compatibilidad en toda nuestra gama

permite a nuestros clientes actualizar o modificar un sistema

con sólo unos pocos pequeños componentes.’

Page 33: Catalog Coulisse

COULISSEENGINEERING

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

33

WE DESIGNFOR YOU

Page 34: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

34

Experience Coulisse in the Coulisse

Lounge… An inspiring showroom in

which we present our entire product

range. From an extensive range of

fabrics and natural materials to systems,

automation and must-have accessories.

Vive la experiencia Coulisse en el Lounge

Coulisse… una inspiradora sala de

exposiciones en el cual presentamos

nuestra completa gama de productos.

Desde la extensa variedad de tejidos y

materiales naturales, hasta sistemas,

automatización y accesorios ‘must have’.

Page 35: Catalog Coulisse

COULISSELOUNGE

35

COULISSELOUNGE

Page 36: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

36

For our 2012 advertising campaign

we ‘dressed’ the model by projecting

the designs of our new Micro Fashion

and Nature Print collection all over

the set. By projecting the designs they

some-what fade and deform, turning

into a surreal, mystical world for the

model to pose in. The photography is

accompanied by the theme ‘Embrace

Light’. With this theme we would like to

encourage people to let light in and to

experience the power of light in their

daily lives.

Para nuestra campaña publicitaria

2.012, hemos ‘vestido’ a la modelo

proyectando los diseños de nuestras

colecciones Micro Fashion y Nature

Print en toda la habitación. Al proyectar

los diseños que se desvanecen y

deforman un poco logramos un mundo

surrealista, místico para que la modelo

pose. La fotografía está acompañada

por el tema ‘Embrace Light’. Con este

tema nos gustaría animar a la gente a

abrazar la luz con el fin de experimentar

el poder de la luz en la vida cotidiana.

Page 37: Catalog Coulisse

37

ADVERTISING CAMPAIGN2012

Page 38: Catalog Coulisse

38

Page 39: Catalog Coulisse

39

ADVERTISING CAMPAIGN2012

Page 40: Catalog Coulisse

40

Page 41: Catalog Coulisse

41

ADVERTISING CAMPAIGN2012

Page 42: Catalog Coulisse

From fabrics to components, from functional to decorative and from basic to

exclusive. As one-stop-shop in window decoration Coulisse offers a complete

and wide range of possibilities for almost every requirement. Over the years

we have considerably expanded our collections and introduced a large number

of technical innovations, including automation.

Desde tejidos a componentes, desde artículos funcionales a elementos

decorativos y desde lo básico hasta lo exclusivo. Como una ventanilla única en

decoración de ventanas, Coulisse ofrece una gama completa y amplia variedad

de productos con posibilidades para casi todas las necesidades. Con los años

hemos ampliado considerablemente nuestras colecciones e introducido un

gran número de innovaciones técnicas, incluyendo la automatización.

Page 43: Catalog Coulisse
Page 44: Catalog Coulisse

44

For this year’s photography our team

travelled to inspiring blue Ibiza. Check the

clip on our website to see what went on

behind the scenes.

Para la fotografía de este año, nuestro

equipo viajó a la inspiradora azul Ibiza.

Mirar el video en nuestra página web para

ver lo que sucedió detrás de las bambalinas.

Page 45: Catalog Coulisse

45

Two German students accompanied us on our Ibiza

shooting and shot a happy behind the scene clip with a

Bolex H16 camera from the year 1952.

Dos estudiantes alemanes nos acompañaron en nuestra sesión

fotográfica de Ibiza y grabaron un divertido video detrás de

las cámaras, con una cámara Bolex H16 del año 1952.

Students / Estudiantes

Name/Nombre: Max Firchau

Course/Curso: Communication Design

Website/Página Web: maxfirchau.com

Name/Nombre: Philipp Meyer

Course/Curso: Interface Design

Website/Página Web: zeitmotiv.de

BEHINDTHE SCENES

Page 46: Catalog Coulisse

blueblue havingfun with youCO

ULISSE

MA

GA

ZINE

20

12

-20

13

46

Broaden your horizon and play with the

elements. Blue water, blue skies and

refreshing winds. Dive into the blue

ocean, spread your wings and fly like

an eagle. Be inspired, be amazed and

simply have fun.

Ampliar el abanico y jugar con los

elementos. Agua azul, cielo azul y

vientos refrescantes. Sumérgete en el

océano azul, despliega tus alas y vuela

como un águila. Inspírate, sorpréndete

o simplemente diviértete.

Page 47: Catalog Coulisse

47

BLUE BLUEIBIZA

Page 48: Catalog Coulisse

blueblue havingfun with you

48

Page 49: Catalog Coulisse

49

BLUE BLUEIBIZA

Page 50: Catalog Coulisse

blueblue havingfun with you

50

Page 51: Catalog Coulisse

51

BLUE BLUEIBIZA

Page 52: Catalog Coulisse

blueblue havingfun with you

52

Page 53: Catalog Coulisse

53

BLUE BLUEIBIZA

Page 54: Catalog Coulisse

blueblue havingfun with you

54

Page 55: Catalog Coulisse

55

BLUE BLUEIBIZA

Page 56: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

56

Indigo blue is one of the oldest natural dyes in history.

Its roots draw from the deepest past. We forecast

Indigo blue to continue to spread its universal charm in

the decade to come.

Azul índigo es uno de los tintes naturales más antiguos

de la historia. Sus raíces salen de lo más profundo

del pasado. Pronosticamos que el color azul índigo

seguirá difundiendo su encanto universal durante la

próxima década.

Page 57: Catalog Coulisse

WHY I LOVE YOU57

BLUE BLUEIBIZA

Page 58: Catalog Coulisse

ibiza - casa atlantis 26th october 12.00 hrs

58

Page 59: Catalog Coulisse

59

BLUE BLUEIBIZA

Page 60: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

60

Page 61: Catalog Coulisse

WHY I LOVE YOU

61

ibiza - casa atlantis 25th october 14.05 hrs

BLUE BLUEIBIZA

Page 62: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

62

The combination of natural colours and blue

creates a timeless rich look. Delicate woven

structures create subtle see-throughs and filter

the light in an amazing way. The use of elegant

natural materials furthermore adds to the feeling

of lightness and purity.

La combinación de colores naturales y azules

crean un aspecto rico y eterno. Delicadas

estructuras de tejido crean sutiles vistas y

filtran la luz de una forma asombrosa. El uso

de elegantes materiales naturales se suman

además a los sentimientos de luminosidad y

pureza.

180 cm240 cm

89 mm127 mm250 mm

Page 63: Catalog Coulisse

63

ibiza - casa atlantis 26th october 18.15 hrs

BLUE BLUEIBIZA

Page 64: Catalog Coulisse

64

The interior is an important

part of the exterior and vice

versa. Architecture and interior

strengthen and inspire one

another both blending into the

natural environment. Windows are our see-

through frames for viewing the landscape in an

unexpected and inspiring way. Explore the world

outside though clear and architectural lines.

El interior es una parte importante del exterior,

y viceversa. La arquitectura y los interiores

se fortalecen e inspiran el uno al otro, y se

fusionan con el medio ambiente. Las ventanas

son nuestra forma de enmarcar un paisaje de

una manera inesperada e inspiradora. Explora

el mundo exterior a través de líneas claras y

arquitectónicas.

250 mm

Page 65: Catalog Coulisse

65

ibiza - casa caletta 25th october 10.20 hrs

TRENDFORECAST

Page 66: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

66

Page 67: Catalog Coulisse

67

Enjoy the beauty of light in your

daily life. Our environment gives

us a sense of safety in these

hectic times. Translucent, white

and natural materials allow us to embrace the

subtlety and the pureness of the gifts of nature,

of light coming into our homes, bringing new

dimensions to the objects surrounding us.

Disfruta de la belleza de la luz en la vida diaria.

Nuestro entorno nos da una sensación de

seguridad en estos tiempos tan ajetreados. Los

materiales translúcidos, blanco y natural nos

permiten sentir la delicadeza y la pureza de los

regalos de la naturaleza, de la luz que entra

en nuestros hogares, incorporando así nuevas

dimensiones a los objetos que nos rodean.

ibiza - casa salada 28th october 16.00 hrs

TRENDFORECAST

Page 68: Catalog Coulisse

68

ibiza - casa salada 28th october 14.30 hrs

Page 69: Catalog Coulisse

69

TRENDFORECAST

80 cm

89 mm127 mm250 mm

Page 70: Catalog Coulisse

With blind systems to match.See page 156.

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

70

ibiza - casa caletta 27th october 19.00 hrs

Page 71: Catalog Coulisse

71

TRENDFORECAST304.8 mm

Page 72: Catalog Coulisse

A WIDE COLLECTION OFNATURAL MATERIALS

72

Page 73: Catalog Coulisse

73

ibiza - casa atlantis 26th october 18.00 hrs

EMBRACENATURE240 cm

Page 74: Catalog Coulisse

74

The extra width of 240 cm of new nature

collection Saigon makes it perfect for

the application in larger blinds. The

fabric is available in five unique colour

tones. For woven paper fabrics PAP,

currently available in 89, 127 and 250

mm vertical vanes and in a width of

180 cm for roller and panel blinds, we

introduce an additional width of 240

cm and one new colour. Especially for

nature fabrics we developed a unique

flexible and transparent side tape that

prevents the edges of the fabrics from

fraying.

El ancho extra de 240 cm de la nueva

colección Nature Saigón, lo hace

perfecto para la aplicación en grandes

ventanales. El tejido está disponible en

cinco excepcionales tonos de colores.

A las telas de papel tejido PAP, actual-

mente disponible en lamas verticales

de 89, 127 y 250 mm y en ancho de

180 cm. para enrollables y panel, se

introduce un ancho de 240 cm y un

nuevo color. Especialmente para tejidos

Nature, hemos desarrollado una cinta

lateral única, flexible y transparente

que evita que los bordes de los tejidos

se deshilachen.

Page 75: Catalog Coulisse

75

EMBRACENATURE

240 cm

Page 76: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

76

Natural materials beautifully filter the

light. Our collection offers elegant

woven paper fabrics in timeless

natural colours for roller, panel and

vertical blinds as well as roll-ups. A

wide range of luxurious wood varieties

is available for Venetian blinds.

Los materiales naturales filtran muy

bien la luz. Nuestra colección ofrece

elegantes telas de papel tejido en

atemporales colores naturales, para

enrollables, paneles y verticales, así

como enrollables con cordones. Una

amplia gama de lujosas variedades

de madera está disponible para las

persianas venecianas.

Page 77: Catalog Coulisse

77

EMBRACENATURE180 cm

89 mm

Page 78: Catalog Coulisse

WITH STYLISHWOOD VARIETIES78

ibiza - casa atlantis 26th october 14.30 hrs

Page 79: Catalog Coulisse

79

Our wide collection of natural

wood varieties for Venetian blinds

offers possibilities for any style

and atmosphere. Basswood, Exotic

Wood, Bamboo Wood and many

other wood varieties are available

in a wide range of attractive

natural colour tones. To complete

the natural luxury look matching

systems and accessories are

available. As an addition, we intro-

duce Frosted Wood with ladder tape

in matching colours (see page 178).

Nuestra amplia colección de

variedades de madera natural

para persianas Venecianas, ofrece

posibilidades para cualquier estilo

y atmósfera. Madera de bass-

wood, madera exótica, de bambú

y muchas otras variedades están

disponibles en una amplia gama

de atractivos tonos de color

natural. Para completar el lujoso

aspecto natural, están disponibles

sistemas y accesorios a juego.

Como complemento, se introduce la

madera Frosted con escalerilla en

colores a juego (ver la página 178).

EMBRACENATURE

Page 80: Catalog Coulisse

80

ibiza - casa salada 28th october 12.00 hrs

Page 81: Catalog Coulisse

81

STYLE YOURBLIND

Page 82: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

82

Accessories are the finishing touch

for any blind. Our range of accessories

includes an extensive collection of cord

and chain weights, ladder cords and

tapes, ball chains and pitch cords for

pleated blinds. All articles are available

in a wide variety of colours to match our

range of fabrics and materials. New are

five colours in ladder tape to match the

new frosted Venetian collection (see

page 178).

Los accesorios son el toque final para

cualquier cortina. Nuestra gama

de accesorios incluye una extensa

colección de contrapesos para cordón

y cadena, escalerillas, cintas, cadenas

de plástico, cordones de paso para

cortinas plisadas. Todos los artículos

están disponibles en una amplia

variedad de colores para que combinen

con nuestra gama de telas y materiales.

Se presentan cinco nuevos colores de

cinta, para que combinen con la nueva

colección Frosted de Veneciana (véase

la página 178).

Page 83: Catalog Coulisse

83

STYLE YOURBLIND

Page 84: Catalog Coulisse

84

Page 85: Catalog Coulisse

85

Ladder cords, tapes, bottom rails and head rails are

the defining atmospheric elements for a Venetian

blind. For each material in our wide collection of

Venetian blinds you can select from a wide range of

accessories to match; the combinations are endless.

Escalerillas, cintas, cenefas y cabezales son los

elementos que definen la atmósfera de una persiana

Veneciana. Para cada material de nuestra amplia

colección de Venecianas, puede elegir entre una gran

variedad de accesorios a juego; las combinaciones

son infinitas.

STYLE YOURBLIND

Page 86: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

86

Page 87: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

87

These must-have cord and chain weights

are available in many different varieties in

wood, plexiglass, acrylic, metal and leather

offering endless possibilities to create the

perfect accessory for any blind or style.

Each variety is available in three sizes, in

square and round shapes. Matching caps

and chains are available in eight different

metal finishes.

Estos contrapesos Must-have para

cordones y cadenas están disponibles en

muchas variedades diferentes de madera,

metacrilato, acrílico, metal y cuero,

ofreciendo un sinfín de posibilidades

para crear el accesorio perfecto para

cualquier cortina o estilo. Cada variedad

está disponible en tres tamaños, y pueden

ser cuadrados ó redondos. También están

disponibles tapas a juego y cadenas en

ocho acabados metálicos distintos.

STYLEYOUR BLIND

Page 88: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

88

Page 89: Catalog Coulisse

89

Truly Ultimate and truly Coulisse. Under the

Ultimate label Coulisse offers high-quality and

exclusive window decoration products ranging

from systems to fabrics. As an addition to the

range we introduce new exquisite Ultimate

jacquards as well as new design system options.

Verdaderamente Ultimate y verdaderamente

Coulisse. Bajo la etiqueta Ultimate, Coulisse

ofrece productos exclusivos y de alta calidad

para la decoración de ventanas, que van desde

sistemas a tejidos. Como una ampliación a la

colección se introducen nuevos y exquisitos

Ultimate Jacquard, así como nuevas opciones de

diseño de sistemas.

ULTIMATELUXURYULTIMATELUXURYRF-FLOWER-0500

240 mm

Page 90: Catalog Coulisse

90

Page 91: Catalog Coulisse

91

The exclusive jacquards of collections Ultimate Part I and

II are made of high-quality yarns. The fabrics in Part I

are characterized by their metallic shine due to the use

of silver and gold yarns. In Part II the timeless designs

of the fabrics are worked out in rich, warm colours with a

luxurious feeling.

Los exclusivos jacquards de las colecciones Ultimate Parte

I y II, están hechos con hilos de alta calidad. Los tejidos

de la parte I se caracterizan por su brillo metálico debido

a la utilización de hilos de plata y oro. En la colección Parte

II, los diseños atemporales de los tejidos se elaboran en

colores cálidos, proporcionando una sensación de lujo.

ULTIMATELUXURY

240 mm

Page 92: Catalog Coulisse

92

Page 93: Catalog Coulisse

93

The four designs of the exquisite jacquards in this new

collection are inspired on architectural design. The graphic

line play makes the orderly and repetitive patterns seem

three-dimensional and nearly emerge from the surface of

the fabric. The fabrics are available in four elegant colours.

The subtle glow gives these fabrics their exclusive look.

Los cuatro diseños de los exquisitos jacquards en

esta nueva colección, están inspirados en el diseño

arquitectónico. La línea gráfica hace que los patrones

ordenados y repetitivos parezcan tridimensionales y

casi salgan de la superficie de la tela. Las telas están

disponibles en cuatro elegantes colores. El brillo sutil da

a estos tejidos su aspecto exclusivo.

ULTIMATELUXURY

280 cm

Page 94: Catalog Coulisse

94

Interior and exterior blend into one with

the architectural graphic designs of the

exclusive fabrics of the Ultimate Part III

collection.

Interiores y exteriores se funden en uno con

los diseños gráficos arquitectónicos de los

tejidos exclusivos de la colección Ultimate

Parte III. ibiza - casa salada 28th october 11.00 hrs

Page 95: Catalog Coulisse

95

ULTIMATELUXURY

280 cm

Page 96: Catalog Coulisse

96

Our range offers Ultimate screen fabrics varying

from jacquard woven screens with remarkable

weaving patterns to screen fabrics with an

exclusive couture look.

Nuestra gama ofrece tejidos Ultimate screen que

varían de tejidos Jacquard con notables patrones

de tejido, a tejidos screen con un exclusivo

aspecto de alta costura.

Page 97: Catalog Coulisse

97

ULTIMATELUXURY249 cm

Page 98: Catalog Coulisse

PTU-..-..

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

98

AVAILABLE IN METAL FINISH: BRIGHT AND SATIN

DISPONIBLE EN ACABADO DE METAL: BRILLANTE Y SATINADO

Perfect match with Ultimate

Jacquards and Ultimate screens

Combina perfectamente con

Jacquard Ultimate y screen

Ultimate

Page 99: Catalog Coulisse

PTC20V-S

PTU-35-.

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

99

The Ultimate rail was originally designed for panel blinds. With

only a few additional components the rail is also suitable for

roller blinds and double roller blinds. The rail as well as other

components such as bottom rails and connector are available

in metal finishes bright and satin.

El perfil Ultimate fue diseñado originalmente para paneles. Con

sólo unos pocos componentes adicionales el perfil también es

adecuado para enrollables y enrollables Double roller. El perfil,

así como otros componentes, tales como el perfil inferior y el

conector están disponibles en metal con acabados brillante y

satinado.

EASY INSTALLATION OF SLIDING PROFILES

FÁCIL INSTALACIÓN DEL PERFIL

CONNECTOR WITH ULTIMATE BRACKET FOR EASY TRANSPORTATION OF RAI

CONECTOR CON SOPORTE ULTIMATE PARA FACILITAR EL TRANSPORTE DEL PERFIL

ULTIMATELUXURYPanel blind

Page 100: Catalog Coulisse

DRF-HYDRA-0100

PTU-01-... PTU-36-...

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

100

SAME PROFILE FOR HEAD AND BOTTOM RAIL

MISMO PERFIL PARA EL CABEZAL Y EL PERFIL INFERIOR

PERFECT MATCH WITH DOUBLE ROLLER BLIND FABRIC HYDRA

COMBINA PERFECTAMENTE CON TEJIDO DOUBLE ROLLER HYDRA

DRF-HYDRA-0100

Page 101: Catalog Coulisse

RCU-59-B

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

101

NEW: EASY ALIGNMENT OF THE BLIND WITH ADJUSTABLE BEARING PIN

NUEVO: FÁCIL ALINEACIÓN DE LASCORTINAS CON EL PASADOR DE COJINETEAJUSTABLE

RCU-59-B

ULTIMATELUXURYDouble roller

Page 102: Catalog Coulisse

PTU-01-...

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

102

ROLL NICELY HIDDEN BEHIND DESIGN VALANCE

ROLLO DE TELA OCULTO DETRÁS DE LA CENEFA DE DISEÑO

Page 103: Catalog Coulisse

RF-...

RCU-49-...

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

103

MATCHING BOTTOM RAIL AVAILABLE

PERFIL INFERIOR A JUEGO TAMBIÉN DISPONIBLE

PERFECT COMBINATION WITH OUR WIDE COLLECTION OF ROLLER BLIND FABRICS

PERFECTA COMBINACIÓN CON NUESTRA AMPLIA COLECCIÓN DE TEJIDOS PARA ENROLLABLES

ULTIMATELUXURYRoller blind

Page 104: Catalog Coulisse

Functionalitymeets design

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

104

The exclusive screen fabrics of the

extensive Metallic Screen Collection are

woven with a new generation of pvc-

coated polyester yarns allowing complex

weaving techniques. The excellent heat

and light control properties of screens

are preserved and now combined with

beautiful metallic colours.

Los exclusivos tejidos de screen de la

extensa colección Metallic Screen, están

elaborados con un hilo de poliéster

recubierto de PVC de nueva generación,

que permite complejas técnicas de

tejido. Las excelentes propiedades de

control de calor y luz del screen se

conservan y ahora se combinan con

hermosos colores metálicos.

Page 105: Catalog Coulisse

105

ibiza - casa caletta 27th october 18.00 hrs

FUNCTIONALITYMEETS DESIGN170 cm213 cm250 cm300 cm

Page 106: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

106

The thin and supple screen fabrics of our Basic

Screen collection have an openness factor of

5% and are indispensable for any functional

collection. As an addition to the range we

introduce three new colours.

Los finos y flexibles tejidos de screen de

nuestra colección Basic Screen tienen un

factor de apertura del 5% y son indispensables

para cualquier colección funcional. Como una

ampliación a la gama se introducen tres nuevos

colores.

ibiza - bedroom terrace casa salada 25th october 13.30 hrs

Page 107: Catalog Coulisse

107

FUNCTIONALITYMEETS DESIGN170 cm213 cm250 cm300 cm

Page 108: Catalog Coulisse

108

ibiza - rock at casa atlantis 25th october 16.00 hrs

Page 109: Catalog Coulisse

109

Embrace the ocean, the air, the sun, the cliffs,

and the earth and become one with nature. With

their faded colour prints and renewed marbled

designs the fabrics of our new print collection

blend into nature.

Abrazar el mar, el aire, el sol, los acantilados, la

tierra y llegar a ser uno mismo con la naturaleza.

Con sus diseños de colores desteñidos y

renovados diseños marmolados, los tejidos en

nuestra nueva colección de estampados, se

funde con la naturaleza.

NATUREPRINTS

200 cm

Page 110: Catalog Coulisse

110

ibiza - casa atlantis 26th october 09.00 hrs

Page 111: Catalog Coulisse

111

Escape from daily structure with these new and organic

nature print designs. We feel the need to become one with our

surroundings and to translate this feeling into interior design.

Pure hand-painted effects and washed batik designs blend

into the interior connecting the interior and exterior living

environment. We experience the feeling of being outside while

being inside.

Escápate de la monotonía de todos los días con estos nuevos y

naturales diseños. Sentimos la necesidad de encontrarnos con

nuestro entorno y de transmitir este sentimiento en el diseño

de interiores. Motivos pintados a mano y el efecto lavado batik

provoca en el interior un ambiente que conecta la vida del

interior con la del exterior. Experimentamos la sensación de

estar fuera, mientras estamos dentro.

NATUREPRINTS200 cm

Page 112: Catalog Coulisse

112

ibiza - rock at casa atlantis 25th october 17.00 hrs

Page 113: Catalog Coulisse

113

NATUREPRINTS

200 cm

Page 114: Catalog Coulisse

Dress your interior

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

114

For this unique collection we were inspired

by the exquisite textile collections from our

archives of famous Italian weavers from

Como. The micro theme itself is closely

related to the fashion industry in which a lot

of small decorative motives with structures

and shapes are currently seen on shirts,

ties and handbags. With these exceptional

micro fashion fabrics we dress our interior

in a subtle decorative way.

Para esta nueva colección nos hemos

inspirado en las exquisitas colecciones

textiles (de nuestros archivos) de famosos

tejedores italianos de Como. El tema micro

en sí está estrechamente relacionado con la

industria de la moda en la que se encuentran

actualmente una gran cantidad de pequeños

motivos decorativos con estructuras y

formas, las cuales se pueden ver en

camisas, corbatas y bolsos de mano. Con

estas excepcionales telas de moda micro,

podemos vestir nuestros interiores de forma

sutilmente decorativa.

Page 115: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

115

MICRO FASHIONDRESS YOUR INTERIOR200 cm240 cm250 cm

89 mm127 mm

Page 116: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

116

The fashion patterns of the micro collection

add something special to our interior living

environment creating a timeless and subtle

atmosphere. The collection is built up around

five neutral colour themes. Whites, nudes, taupe

tones, greys and Indigo blue in the delicate ton-

sur-ton micro designs adapt to and blend into the

interior.

Los patrones de moda de la colección micro

añaden algo especial a nuestro entorno de vida

interior creando una atmósfera atemporal y

sutil. La colección está construida en torno a

cinco temas de colores neutros. Los blancos, el

color piel, los marrones, los grises y el azul índigo

en delicados diseños micro tono-sobre-tono, se

adaptan y combinan en el interior.

Page 117: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

117

MICRO FASHIONDRESS YOUR INTERIOR200 cm240 cm250 cm

89 mm127 mm

Page 118: Catalog Coulisse

118

Page 119: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

119

MICRO FASHIONDRESS YOUR INTERIOR200 cm240 cm250 cm

89 mm127 mm

Page 120: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

120

Page 121: Catalog Coulisse

121

MICRO FASHIONDRESS YOUR INTERIOR200 cm240 cm250 cm

89 mm127 mm

Page 122: Catalog Coulisse

122

Page 123: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

123

MICRO FASHIONDRESS YOUR INTERIOR200 cm240 cm250 cm

89 mm127 mm

Page 124: Catalog Coulisse

A new generationof functional fabrics

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

124

As an addition to our range of Trevira CS

fabrics we present a new generation of

flame retardant fabrics. With its delicate

linen texture Salvador combines perfect

technical properties with a natural look

and atmosphere.

Como complemento a nuestra gama

de tejidos Trevira CS, se presenta

una nueva generación de tejidos

ignífugos. Con su delicada textura de

lino, la colección Salvador combina

perfectamente propiedades técnicas

con un aspecto natural.

Page 125: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

125

ibiza - near pool at casa atlantis 25th october 13.30 hrs

FUNCTIONALFABRICS

Page 126: Catalog Coulisse

Flame retardentelegance

Salvador

126

ibiza - entertainment room casa atlantis 26th october 09.00 hrs

Page 127: Catalog Coulisse

127

New plain collection Salvador combines a natural linen structure with

flame retardant properties. For this Trevira CS collection Coulisse

developed a pallet of 14 stylish, natural colours that perfectly suit

today’s interior design. The delicately woven structure creates an

elegant light.

La nueva colección de tejido liso Salvador combina una estructura de

lino natural con propiedades ignífugas. Para esta colección de Trevira

CS Coulisse ha desarrollado una paleta de 14 elegantes y naturales

colores que se ajustan perfectamente al diseño de interiores. La

estructura delicadamente tejida crea una luz elegante.

FUNCTIONALFABRICS240 cm 89 mm127 mm

Page 128: Catalog Coulisse

128

ibiza - mirror bathroom casa atlantis 26th october 16.00 hrs

Page 129: Catalog Coulisse

129

FUNCTIONALFABRICS

240 cm127 mm 89 mm

Page 130: Catalog Coulisse

130

Page 131: Catalog Coulisse

131

With the combination of a subtle woven structure and a

blended linen print new plain collection Rio has a unique look.

The transparent fabric nicely filters the light and is available

in six stylish colour tones, which vary from denim blue to shell

white. Part of the collection is also available in black-out. Rio

is available in a fabric width of 200 cm and suitable for roller

and panel blinds.

Con la combinación de una sutil estructura tejida y una mezcla

de lino la nueva colección Río tiene un aspecto único. La tela

transparente filtra muy bien la luz y está disponible en seis

elegantes tonos de colores que varían desde azul denim

hasta un blanco concha. Parte de la colección también está

disponible en opaco. Rio está disponible en un ancho de 200 cm

y es adecuado para enrollables y paneles.

LINENPRINT200 cm

Page 132: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

132

Our plain collection offers a wide

selection of transparent, black-out and

flame retardant fabrics in an extensive

range of colours suitable for different

applications. Furthermore we extended

our collection with exceptional new

items.

Nuestra colección de telas lisas ofrece

una amplia selección de tejidos trans-

parentes, opacos e ignífugos en una

amplia gama de colores adecuados para

distintas aplicaciones. Además hemos

ampliado nuestra colección con nuevos

y excepcionales artículos.

Page 133: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

133

TIMELESSPLAIN FABRICS

Page 134: Catalog Coulisse

134

ibiza - casa salada 28th october 17.00 hrs

Page 135: Catalog Coulisse

135

Create timeless simplicity and elegance with

plain fabrics in natural colours. The blinds

ensure a quite base in the interior design

and frame the view outside. With different

transparencies and textures you create the

perfect light to suit the function of the room.

Crea simplicidad atemporal y elegancia

con telas lisas en colores naturales. Las

cortinas garantizan una base en el diseño

de interiores y enmarcan la vista al exterior.

Con diferentes transparencias y texturas

se crea la luz perfecta que se adapta a la

función de la habitación.

TIMELESSPLAIN FABRICS240 cm

89 mm127 mm250 mm

Page 136: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

136

Page 137: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

137

TIMELESSPLAIN FABRICS

Page 138: Catalog Coulisse

138

BERLIN

30 colours TR

30 colores TR

12 colours BO

12 colores BO

No. of colours TR : 109

No. de colores TR : 109

No. of colours BO : 55

No. de colores BO : 55

Unique feature : a family of plain fabrics

for smart sampling

Características : a family of plain fabrics

for smart sampling

CAIRO

No. of colours TR : 19

No. de colores TR : 19

No. of colours BO : 19

No. de colores BO : 19

Unique feature : satin shine fabrics in

exceptional colours

Características : telas satinadas en

colores excepcionales

ECO 30&50

No. of colours TR ECO 30: 6 / ECO 50: 23

No. de colores TR ECO 30: 6 / ECO 50: 23

Unique feature : a conscious expression

of taste

Características : una consciente

expresión de gusto

LYON

No. of colours TR : 7

No. de colores TR : 7

Unique feature : this elegant jacquard

creates amazing light

effects

Características : este elegante jacquard

crea asombrosos

efectos de luces

200 & 250 cm89-127-250 mm

210 cm

200 cm89-127mm

240 cm89-127-250 mm

DUBLIN

No. of colours TR : 3

No. de colores TR : 3

No. of colours BO : 3

No. de colores BO : 3

Unique feature : beautiful linen

structure

Características : una hermosa

estructura de lino

ESVEDRA

36 colours TR

36 colores TR

Unique feature : super transparent with

a special weave for a

beautiful light

Características : súper transparente con

una especial textura

para una hermosa luz

FORTALEZA

3 colours TR

3 colores TR

Unique feature : Trevira CS fabric with

delicate linen structure

Características : tela Trevira CS con una

delicada estructura de

lino

PARIS

No. of colours TR : 36

No. de colores TR : 36

Unique feature : colourful plain

collection in Trevira CS

Características : una colección en Trevira

CS lisos llena de

colorido

200 cm 200 cm

200 cm

300 cm89-127mm

240 cm89-127-250 mm

NEW YORK

No. of colours BO : 26

No. de colores BO : 26

Unique feature : ultra thin fabric perfect

for skylight blinds and

roller blind cassettes

Características : una tela ultra fina

perfecta para enrollables

de buhardillas y

enrollables con cajón

LINEN

No. of colours BO : 1

No. de colores BO : 1

Unique feature : linen variety with an

aluminium backing

Características : variedad de lino con

reverso en aluminio

SALVADOR

14 colours TR

14 colores TR

Unique feature : Trevira CS fabric with

delicate linen structure

Características : tela Trevira CS con una

delicada estructura de

lino

RIO

6 colours TR

6 colores TR

4 colours BO

4 colores BO

Unique feature : a subtle woven structure

with a unique blended

linen print

Características : una sutil trama con una

única mezcla de lino

impreso

200 cm

200 cm

240 cm89-127mm

Page 139: Catalog Coulisse

139

BASIC BO

No. of colours BO : 11 (6 also in 300 cm in

extra thick quality)

No. de colores BO : 11 (6 también en

300 cm en calidad de

espesor extra)

Unique feature : the perfect basic for

every day usage

Características : la perfecta básica para

el uso diario

MÜNCHEN

26 colours TR

26 colores TR

12 colours BO

12 colores BO

No. of colours TR : 66 (6 also available in pearl)

No. de colores TR : 66 (6 también

disponibles en aperlado)

No. of colours BO : 36

No. de colores BO : 36

Unique feature : transparent and pearl

plain fabrics in inviting

colours

Características : telas transparentes y

perladas en tentadores

colores

FERNANDO

10 colours BO

10 colores BO

Unique feature : heavy black-out quality

in basic colour tones

Características : calidad de opaco grueso

en tonos de colores

clasicos

183/244/300 cm

200 & 280 cm

280 cm

NATAL

10 colours TR/BO

10 colores TR/BO

Unique feature : canvas quality with

powerful look

Características : Calidad de lienzo con

aspecto poderoso

BRASILIA

8 colours TR

8 colores TR

Unique feature : Trevira CS linnen quality

with natural luxury look

Características : Trevira CS calidad

de lino con un lujoso

aspecto natural

250 cm

300 cm

TIMELESSPLAIN FABRICS

Page 140: Catalog Coulisse

Make it safeChild safety for all

chain operated blinds

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

140

Coulisse developed a simple and effective application that

can be used to make any chain operated blind, even after

installation of the blind, child safe. The plastic mechanism

consists of two parts and is attached to the operating chain

connecting a second chain to it. When the chain is charged with

a weight of 6 kilograms the two parts break loose immediately,

ensuring the lower chain to fall down to the floor. The device

can be reused by simply clicking the parts back together and

reattaching it to the chain.

Coulisse ha desarrollado una aplicación sencilla y eficaz que

se puede utilizar para convertir cualquier cortina operada con

cadena, incluso después de la instalación, a prueba de niños. El

mecanismo de plástico se compone de dos partes y se une a la

cadena conectando una segunda cadena a la misma. Cuando

la cadena se carga con un peso de 8 kilogramos las dos partes

se desprenden de inmediato, para garantizar que la cadena

inferior caiga al suelo. El dispositivo puede ser reutilizado,

simplemente haciendo clic en las partes y conectándolo de

nuevo a la cadena.

Page 141: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

141

CHILDSAFETY

Page 142: Catalog Coulisse

Absoluteinnovation & user

friendliness

142

Our Absolute blind systems stand out for

innovative design and unique technical features

for easy assembly and user friendliness. With the

introduction of a 20 mm pleated blind system and

a new Venetian blind system our Absolute range

is even more complete.

Nuestros sistemas Absolute destacan por un

diseño innovador y características técnicas

extraordinarias para un fácil montaje y facilidad

de uso. Con la introducción de un nuevo sistema

de 20 mm de cortina plisada y un nuevo sistema

para venecianas, nuestra gama Absolute es aún

más completa.

Page 143: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

143

ABSOLUTESYSTEMS

Page 144: Catalog Coulisse

ABSOLUTEPLEATED

BLINDSA NEW 20 MM PLEAT SYSTEM WITHINNOVATIVE TECHNICAL FEATURES

144

ibiza - casa salada 28th october 09.00 hrs

Цена продукта
Прроллдддддджжж лллл
Нгне
Page 145: Catalog Coulisse

145

The new system Absolute Pleated Blind 20 mm

offers patented technical features for easy

assembly, user friendliness and child safety.

The unique design of the spool prevents it from

jamming. Furthermore the range offers four

configuration options.

El nuevo sistema de plisadas Absolute Pleated

Blind 20 mm ofrece características patentadas

para un fácil montaje, sencillez de manejo y

seguridad infantil. El diseño especial del carrete

impide que se atasque. Además, la gama ofrece

cuatro configuraciones distintas.

Pleated blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 146: Catalog Coulisse

FOR PLEATED BLINDS 20 mm

4

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

146

- Integrated in chain mechanism

- Lifting side can be pulled without

restrictions for optimal operating

experience

- Instant release at total weight of 6 kg

in the loop

- Reusable solution

- Integrada en el mecanismo de la

cadena

- El lado de elevación se puede extraer

sin restricciones para funcionamiento

óptimo

- Liberación instantánea con un peso

total de 6 kg en la cadena

- Solución reutilizable

- Unique design prevents the spool

from jamming which makes the system

perfect for top-down bottom-up and

automation

- Allows for excellent lowering of blind

also with bigger drops without having

to make the bottom rail heavier

- Allows for light operation

- Diseño exclusivo, previene el bloqueo

del carrete, lo  que hace al sistema

ideal para arriba-abajo, abajo- arriba

y para la motorización

- Permite la excelente bajada de la

cortina también con caídas de mayor

tamaño sin tener que tener un perfil

inferior más pesado.

- Fácil de usar

CORD SPOOL CARRETE PARA CORDÓN CHILD SAFETY SEGURIDAD INFANTIL INTEGRADA

UNIQUE END CAP FOR ASSEMBLY CORDS WITHOUT KNOTS

TAPA PARA EVITAR NUDOS EN LOS CORDONES DE MONTAJE

CORD SPOOL

CARRETE PARA CORDÓN

INTEGRATED CHILD SAFETY

SEGURIDAD INFANTIL INTEGRADA

20 mm Bottom-up

20 mm Abajo-arriba

20 mm Top-down Bottom-up

20 mm Arriba-abajo, Abajo-arriba

Cord spool

Carrete para cordón

Integrated child safety

Seguridad infantil integrada

Page 147: Catalog Coulisse

STEP 1

STEP 2

STEP 3

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

147

Ergonomic design allows for easy use in the

outer corners of the window frame.

Simply use your thumb for the following

steps:

Step 1: Hold the shoe above the base frame

Step 2: Place the shoe in the base frame

Step 3: Turn to click in

El diseño ergonómico permite un fácil uso en

las esquinas exteriores del marco de la

ventana. Simplemente use su pulgar para los

siguientes pasos:

Paso 1: Mantener el herraje encima de la

base del marco

Paso 2: Coloque el herraje en la

base del marco

Paso 3: Gire para cerrarlo

SEGURIDAD INFANTIL INTEGRADA EASY TENSIONING OF CORDS FACIL TENSADO DE LOS CORDONES

ABC-17 MIDDLE MOTOR

ABC-17 MOTOR INTERMEDIO

TENSION SHOE

HERRAJE DE TENSIÓN

20 mm Motorised

20 mm Motorizada

20 mm Tensioned

20 mm Tensadas

Pleated blinds 20 mmABSOLUTESYSTEMS

Page 148: Catalog Coulisse

PLEATBLINDS

50 MM FOR A GRAND EFFECT

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

148

The oversized pleats of 50 mm make XL Pleat especially suitable for

larger windows, creating an impressive effect. Operate the blind

effortlessly with the universal chain mechanism or motorize it with the

tubular motor from our Absolute Control range. Furthermore the top-

down/bottom-up option can easily be integrated in the existing system

with only a few additional components.

Las plisadas de 50 mm hacen que XL pleat sea especialmente indicada

para grandes ventanales, creando un efecto impresionante. Operar la

cortina sin esfuerzo con el mecanismo de cadena universal o motorizar

con el motor tubular de nuestra gama de Absolute Control. Además, las

opciones arriba-abajo y abajo-arriba se pueden integrar fácilmente en

el sistema existente con sólo algunos componentes adicionales.

Page 149: Catalog Coulisse

149

ibiza - casa atlantis 26th october 15.00 hrs

XL Pleat blindsABSOLUTESYSTEMS235 cm

Page 150: Catalog Coulisse

150

Play with light and frame your

view. By creating a new frame

each day your scenery will

become an always different and

interesting part of the interior.

The natural colours of the interior design blend

into the outside world visually connecting indoor

living with outdoor life.

Juega con la luz y enmarca tu visión. Creando cada

día un nuevo marco, tu escenario se convertirá

siempre en una diferente e interesante parte del

interior. Los colores naturales de los interiores

mezclan diseños hacia adentro de la visión del

exterior, conectando la vida del interior como la

vida del exterior.

Page 151: Catalog Coulisse

151

ibiza - casa atlantis 26th october 14.30 hrs

TRENDFORECAST235 cm

Page 152: Catalog Coulisse

FOR XL PLEAT BLINDS

4

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

152

XL Pleat cord-lock

XL Pleat  freno cordón

XL Pleat cord-lock top-down bottom-up

XL Pleat  freno cordón, arriba-abajo/abajo-arriba

SUITABLE FOR BIG BLIND SIZESUP TO 5 X 5 METERS

ADECUADO PARA PLISADAS GRANDES DE HASTA 5 X 5 METROS

PITCH CORD ON BACKSIDEFOR EQUAL PLEATS ALL OVERTHE BLIND

CORDÓN DE PASO EN LA PARTE POSTERIOR PARA ASEGURAR QUE TODOS LOS PLIEGUES SON IGUALES

Page 153: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

153

XL Pleat chain mechanism

Xl Pleat mecanismo de cadena

XL Pleat motorized

XL Pleat motorizada

CHAIN MECHANISM ALSO SUITABLE FOR XL ROMAN EN 50 MM VENETIAN BLINDS

MECANISMO DE CADENA TAMBIÉN ADECUADO PARA ESTOR XL Y PARA VENECIANAS DE 50 MM

ABC-06 TUBULAR MOTOR

ABC-06 MOTOR TUBULAR

XL Pleat blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 154: Catalog Coulisse

PF-XL-Venezia-0100 235 cm PF-XL-Siracusa-0200 235 cm

WIDEVARIETY

OF 50 MM PLEATED FABRICS

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

154

Our collection of 50 mm pleated fabrics offers a wide range of varieties;

from stylish jacquards to colourful plain fabrics and from Japanese

Paper to elegant linen look items. Our unique pitch cord guarantees

equal pleats from top to bottom, even with large blinds. Also suitable for

our 50 mm pleat system is our new range of 45mm Honeycomb pleated

fabrics.

Nuestra colección de telas plisadas de 50 mm ofrecen una amplia gama

de variedades, desde lujosos Jacquards a coloridos tejidos lisos, desde

papel japonés a lino de elegante aspecto. Nuestro exclusivo cordón de

paso garantiza la igualdad de los pliegues de arriba a abajo, incluso

con las cortinas grandes. También es adecuado para nuestro sistema

de plisadas de 50 mm, y la nueva gama de 45 mm de telas plisadas

Honeycomb.

Page 155: Catalog Coulisse

PF-XL-Siracusa-0200 235 cm PF-XL-Pescara-0100 235 cm PF-XL-Ferrara-0100 220 cm

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

155

ABSOLUTESYSTEMSXL Pleat blinds

Page 156: Catalog Coulisse

ABSOLUTEHONEYCOMB

BLINDSUNIQUE

FUNCTIONALQUALITIES

156

ibiza - casa caletta 27th october 16.00 hrs

Page 157: Catalog Coulisse

157

Honeycomb pleated fabrics are the current trend. The fabrics stand out

for excellent energy saving and heat reflecting properties. Our extensive

collection offers transparent as well as black-out fabrics with single or

double cells with heights from 20, 25 or 45 mm. Apart from a wide selection

of non-wovens also printed varieties, FR qualities as well as several textile

varieties are part of the range.

Telas plisadas Honeycomb son la tendencia actual. Las telas destacan por el

ahorro de energía y excelentes propiedades de reflexión del calor. Nuestra

extensa colección ofrece tanto transparentes, así como opacos de tejidos

con celdas individuales o dobles con una altura de 20, 25 o 45 mm. Aparte

de una amplia variedad de telas non-wovens, también son parte de la gama,

variados diseños, ignífugos y diversos textiles.

Honeycomb blindsABSOLUTESYSTEMS304.8 mm

Page 158: Catalog Coulisse

158

Page 159: Catalog Coulisse

159

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

This new collection of Honeycomb fabrics is a joint development of Coulisse

and Lienesch. As strategic partners Coulisse and Lienesch will world wide

market this collection together.

Esta nueva colección de Honeycomb es un desarrollo conjunto de Coulisse

y Lienesch. Como socios estratégicos Coulisse y Lienesch comercializarán

juntos esta colección en todo el mundo.

Honeycomb blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 160: Catalog Coulisse

160

PALMA 300 cm

No. of colours TR/BO : 8

No. de colores TR/BO: 8

Unique feature: ultracell, BO with silver

backing

Características: ultracell, opaco con parte

posterior plateada

PALMA 300 cm

No. of colours TR/BO: 32

No. de colores TR/BO: 32

Unique feature: ultracell, BO with silver

backing, an extensive range of colours

Características: ultracell, opaco con parte

posterior plateada, una amplia gama de

colores

RIOJA 300 cm

No. of colours TR/BO: 15

No. de colores TR/BO: 15

Unique feature: softcell, BO with silver

backing, range includes two designs in six

varieties each

Características: softcell, opaco con parte

posterior plateada, la gama incluye dos

modelos en seis variedades cada uno

RIOJA 300 cm

No. of colours TR/BO: 15

No. de colores TR/BO: 15

Unique feature: softcell, BO with silver

backing, a range of stylish colours

Características: softcell, opaco con parte

posterior plateada, una gama de elegantes

colores

RIOJA 300 cm

No. of colours BO: 12

No. de colores BO: 12

Unique feature: softcell, BO with silver

backing

Características: softcell, opaco con parte

posterior plateada

GRANADA 300 cm

No. of colours TR: 16

No. de colores TR: 16

No. of colours BO: 7

No. de colores BO: 7

Unique feature: softcell, a range of elegant

colours

Características: softcell, una variedad de

elegantes colores

GRANADA 300 cm

No. of colours TR: 9

No. de colores TR: 9

No. of colours BO: 4

No. de colores BO: 4

Unique feature: softcell

Características: softcell

GRANADA 300 cm

No. of colours TR: 14

No. de colores TR:14

Unique feature: softcell

Características: softcell

MALAGA 300 cm

No. of colours TR: 16

No. de colores TR:16

Unique feature: ultracell

Características: ultracell

MONTREAL 300 cm

No. of colours TR/BO: 20

No. de colores TR/BO: 20

Unique feature: ultracell, BO with silver

backing

Características: ultracell, opaco con parte

posterior plateada

HAMILTON 300 cm

No. of colours TR: 6

No. de colores TR: 6

Unique feature: linen

Características: lino

VANCOUVER 300 cm

No. of colours TR: 8

No. de colores TR:8

Unique feature: knitting

Características: tejido de punto

QUEBEC 300 cm

No. of colours TR: 4

No. de colores TR: 4

Unique feature: ultracell

Características: ultracell

OTTAWA 250 cm

No. of colours BO: 4

No. de colores BO:4

Unique feature: ultracell

Características: ultracell

CALGARY 250 cm

No. of colours TR: 9

No. de colores TR: 9

Unique feature: ultracell, non-D-shape,

full-tone

Características: ultracell, no en forma de D,

llena de tonalidad

ATLANTA 300 cm

No. of colours TR: 6

No. de colores TR: 6

No. of colours BO: 4

No. de colores BO: 4

Unique feature: ultracell, flameretardant

Características: ultracell, ignífugo

EDMONTON 220 cm

No. of colours TR: 20

No. de colores TR: 20

Unique feature: crepe, full-tone

Características: crepé, llena de tonalidad

Page 161: Catalog Coulisse

161

20 mm single cell TR/BO

25mm single cell TR/BO

45mm single cell TR/BO

45mm double cell TR/BO

Recommended blind system

- 20/25 mm Honeycomb fabrics: new 20 mm Absolute

Pleated Blind system

- 45 mm Honeycomb fabrics: 50 pleated blind system

XL Pleat

Sistemas recomendados

- Tejidos Honeycomb de 20/25 mm: nuevo sistema de

plisadas Absolute de 20 mm

- Tejidos Honeycomb de 45 mm: sistema XL Pleat de 50 mm

Honeycomb blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 162: Catalog Coulisse

162

ibiza - casa caletta 27th october 17.00 hrs

Page 163: Catalog Coulisse

ABSOLUTEROMANBLINDS

WITH OPTIONS FOR TOP-DOWN/BOTTOM-UP AND ELECTRICAL

OPERATION

163

This innovative roman blind system is characterized

by quick and easy assembly. Absolute Roman Blind

furthermore offers options for automation and top-down/

bottom-up. Unique technical features such as a quiet and

efficient operating control unit as well as a patented cord

spool allow for a considerable reduction of the assembly

time.

Este innovador sistema de estores plegables se

caracteriza por un montaje rápido y fácil. Los estores

plegables Absolute además ofrecen opciones para la

automatización y desplazamientos arriba-abajo y abajo

arriba. Características técnicas tales como una unidad

de control silenciosa y eficiente, así como un carrete

para cordón patentado que permite una reducción

considerable del tiempo de montaje.

Roman blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 164: Catalog Coulisse

3

3

5

5

FOR ROMAN BLINDS

3

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

164

Absolute Roman Blind

Estor Absolute

Cord spool

Carrete a cordón

- Quick, one-way assembly

- Flexible position of cord spool after

assembly without use of tools

- Easy to remove cords after installation

Assembly mode

1. Slide spool across the rod

2. Attach cords

3. Push in slot

User mode

4. Ready for use

- Rápido, montaje simple

- Posición flexible del carrete del cordón

tras el montaje sin necesidad de

herramientas

- Cordones fáciles de quitar después de

la instalación

Posición de montaje

1. Deslice el carrete a través de la varilla

2. Conecte los cordones

3. Empuje en la ranura

Posición de usuario

4. Listo para su uso

PATENTED CORD SPOOL

CARRETE A CORDÓN PATENTADO

CONTROL UNIT FOR QUIET, EFFICIENT OPERATION

UNIDAD DE CONTROL PARA UN FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO Y EFICIENTE

RAPID ASSEMBLY/DISASSEMBLY OF SHAFT WITH CLICK OR SCREW

RÁPIDO MONTAJE / DESMONTAJE DEL EJE CON UN CLIC O UN TORNILLO

INVISIBLE INSTALLATION CLIP

CLIP PARA INSTALACIÓN INVISIBLE

COMPACT SLIM RAIL

PERFIL COMPACTO DELGADO

Assembly mode

Posición de montaje

User mode

Posición de montaje

Page 165: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

165

Absolute Roman Blind top-down bottom-up

Estor Absolute Arriba-abajo, Abajo- arriba

Absolute Roman Blind motorized

Estor Absolute motorizado

UNIQUE TOP-DOWN BOTTOM-UP OPTION FOR ROMAN BLINDS

OPCIÓN EXCLUSIVA PARA ESTORESARRIBA-ABAJO ABAJO-ARRIBA LA

ABC-17 MIDDLE MOTOR

ABC-17 MOTOR INTERMEDIO

Roman blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 166: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

166

With eight tube sizes, different control options,

system varieties, side guidances and bottom rails

Absolute Roller Blind offers a solution for almost

any window type and requirement. All components

can be used modularly in order to create endless

configurations. Brackets as well as chain mechanisms

are available in several finishes. We developed several

new additions to further complete the concept.

Con ocho tamaños de tubo, diferentes opciones

de mando, variedad de sistemas, guías laterales

y perfiles inferiores Absolute Roller Blind ofrece

una solución para casi cualquier tipo de ventana y

exigencia. Todos los componentes se pueden utilizar

de forma modular con el fin de crear un sinfín de

configuraciones. Soportes, así como mecanismos de

cadena, están disponibles en varios acabados. Hemos

desarrollado varias novedades para completar aún

más el concepto.

ibiza - casa atlantis 26th october 18.00 hrs

Page 167: Catalog Coulisse

ABSOLUTEROLLERBLINDSA COMPLETE CONCEPTFOR ROLLER BLINDS

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

167

Roller blindsABSOLUTESYSTEMS200 cm

280 cm

Page 168: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

168

Page 169: Catalog Coulisse

Endlessconfigurationoptions

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

169

Roller blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 170: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

170

- Perfect for 100% black-out

- Operation options: chain, crank, motor

- Easy to open from the front-side after

installation

- Perfecto para 100% opaco

- Opciones de manejo: cadena, manivela,

motor

- Fácil de abrir desde el frontal después

de la instalación

Cassette system 70x70 mm

Sistema de Cajón 70x70 mm

SPRING TENSION CAN EASILY BE ADJUSTED AFTER INSTALLATION

LA TENSIÓN DEL MUELLE SE PUEDE AJUSTAR FÁCILMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

Page 171: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

171

Spring system

Sistema de muelle

Adjustable bearing pin

Pasador ajustable del cojinete

- Easy alignment with simple

turn of the hex key

- Linear horizontal adjustment

of tube position

- Applies to installation on wall

as well as ceiling

- Facilita la alineación con un simple

giro de llave hexagonal

- Ajuste lineal horizontal de la posición

del tubo

- Se puede aplicar tanto en pared, así

como en el techo

- Adecuado para todos los sistema de

enrollables de Coulisse

(cajón o soporte)

Adaptor set for crank

Conjunto adaptador para manivela

- Suitable for all Coulisse roller

blind systems

(cassette or bracket)

SPEED REDUCER FOR STEADY ROLLING SPEED

REDUCTOR DE VELOCIDAD PARA LA VELOCIDAD CONSTANTE DE ENROLLADO

SPRING STOPPER FOR BOTTOM RAIL

TOPE DEL MUELLE PARA EL RIEL INFERIOR

Roller blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 172: Catalog Coulisse

172

Our system for 50 mm Venetian blinds was renewed with

especially developed new features. The new, modern

aluminium head rail can easily be provided with a valance

by means of an invisible clip. With a click bracket the blind

can easily be installed, even in narrow spaces. Furthermore

we extended the colour range for the head rail with eight

new colours.

Nuestro sistema de 50 mm para Venecianas ha sido

renovado con nuevos componentes especialmente

desarrollados. El nuevo y moderno cabezal de aluminio

puede ser fácilmente proporcionado con una cenefa

sujetada por medio de un clip invisible. Con un soporte de

clic, la persiana puede ser fácilmente instalada, incluso en

espacios reducidos. Además hemos ampliado la gama de

colores para el cabezal con ocho nuevos colores.

ibiza - casa caletta 27th october 12.00 hrs

Page 173: Catalog Coulisse

ABSOLUTEVENETIANBLINDSWITH UNIQUE NEW FEATURES

173

Venetian blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 174: Catalog Coulisse

FOR VENETIAN BLINDS

4

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

174

Absolute Venetian cord-lock and tilter

Veneciana Absolute con freno y orientador

Absolute Venetian mono-control

Veneciana Absolute mono-control

- New click bracket

- Nuevo soporte clic

- Invisible valance clip

- Clip invisible para cenefa

MODERN DESIGN HEAD RAILEIGHT NEW COLOURS

MODERNO DISEÑO DE CABEZALOCHO NUEVOS COLORES

Page 175: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

175

Absolute Venetian mono-control

Veneciana Absolute mono-control

Absolute Venetian

motorized tilt-only

Veneciana Absolute

motorizada sólo orientador

Absolute Venetian motorized

Veneciana Absolute motorizada

- Simply click on the motor to tape

drum support

- Simplemente coloque el motor

con un clic en el soporte del

tambor orientador

ABC-07 TUBULAR MOTOR

ABC-07 MOTOR TUBULAR

ABC-18 MOTOR TILT-ONLY 35-50 MM

ABC-18 MOTOR DE SÓLO ORIENTAR LAMAS DE 35-50 MM

Venetian blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 176: Catalog Coulisse

Aluminium

Laminated wood

Frosted wood

Frosted wood duo

Leather

Bamboo wood

Translucent

A WIDEVARIETY OF MATERIALS

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

176

Our extensive collection of 50 mm

Venetian blinds ranges from stylish

wood in many different varieties to

perforated aluminium and powerful

leather. Furthermore the range

offers systems and accessories in

matching colours. For the creation

of a new and different look in

interior design we added timeless

new items to our collection with

frosted wood varieties as well as

seven new colours in Basswood.

Nuestra extensa colección de

Venecianas de 50 mm oscila entre

elegantes maderas en muchas

variedades diferentes hasta

aluminio perforado y poderoso

cuero. Además, la gama ofrece

componentes y accesorios en

colores a juego. Para la creación

de un nuevo y diferente aspecto

en diseño de interiores, añadimos

nuevos elementos atemporales a

nuestra colección con variedades

mate en madera, así como siete

nuevos colores en madera Bass-

wood.

Page 177: Catalog Coulisse

Glossy & Basswood glossy Aluminum perforated Distressed wood

Exotic wood

Basswood

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

177

ABSOLUTESYSTEMSVenetian blinds

Page 178: Catalog Coulisse

STYLISH NEW VARIETIES IN WOOD

178

ibiza - casa caletta 26th october 11.00 hrs

Page 179: Catalog Coulisse

179

For 50 mm Venetian blinds we introduce

a unique and stylish collection of frosted

wood in seven minimalistic natural colours.

The matted finish gives the blind a pure and

elegant look. Additionally, we introduce four

Duo varieties with a refined and unique look.

The edges of these slats are finished with

a second colour as a sophisticated detail.

Systems as well as ladder tapes are available

in matching colours.

Para Venecianas de 50 mm, se introduce

una única y elegante colección de madera

mate, disponible en siete colores naturales

minimalistas. El acabado mate le da a las

persianas un aspecto puro y elegante.

Además, introducimos para Duo cuatro

variedades con un aspecto refinado y

exclusivo. Los bordes de las lamas están

acabados con un segundo color como

detalle sofisticado. Componentes, así como

escalerillas están disponibles en colores a

juego.

Venetian blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 180: Catalog Coulisse

A L U M I N I U M B L I N D S

180

Page 181: Catalog Coulisse

181

Venetian blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 182: Catalog Coulisse

182

ibiza - casa caletta 27th october 14.00 hrs

Page 183: Catalog Coulisse

ABSOLUTEDOUBLE ROLLER

BLINDSCREATE PRIVACY AND THE DESIRED LIGHT

183

Apart from basic transparent as well as black-out double

roller blind fabrics in natural varieties as well as in expressive

trend colours our range offers unique and fashionable fabrics.

As an addition to fabrics with XL and XXL stripes we present

exclusive collections Hydra and Parga. With five system types

including a designer look system we offer a complete system

range for double roller blinds.

Aparte de los tejidos básicos tanto lisos como opacos, los

tejidos double roller en variedades naturales así como en

expresivos colores de tendencia, nuestra colección ofrece

tejidos exclusivos y de moda. Como complemento a las telas

con franjas XL y XXL, se presentan las exclusivas colecciones

Hydra y Parga. Con cinco diferentes sistemas e incluyendo uno

con un aspecto de diseño, ofrecemos una gama completa de

sistemas para cortinas double roller.

Double roller blindsABSOLUTESYSTEMS280 cm

Page 184: Catalog Coulisse

FOR DOUBLE ROLLER BLINDS

5

Bracket system 28mm Bracket system 42mm

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

184

For easy alignment of the blind we developed the

adjustable bearing pin. With a simple turn of the

hex key you can correct the position of the tube in a

horizontal as well as a vertical direction.

Para facilitar el alineamiento de las enrollables,

hemos desarrollado un cojinete ajustable. Con un

simple giro de llave allen se puede corregir la posición

del tubo tanto en dirección horizontal, como en

dirección vertical.

Page 185: Catalog Coulisse

Semi-open cassette Cassette

Ultimate

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

185

ABSOLUTESYSTEMSDouble roller blinds

Page 186: Catalog Coulisse

OVERSIZED S T R I P E SF O R A G R A N D E F F E C T

PARGA ANDHYDRA FOR A L U X U R Y L O O K

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

186

The oversized stripes of double roller

blind fabrics Skiathos XL (stripes of

25cm) and Kos XXL (40 cm) create a

grand effect and a comfortable view. The

extra width of the stripes combined with

a fabric width of 240 cm makes these

fabrics perfect for the larger windows.

Both collections are available in six basic

colours.

Las franjas de gran tamaño de los

tejidos double roller Skiathos XL

(franjas de 25 cm) y Kos XXL (40 cm)

crean un gran efecto y una confortable

visión . El ancho adicional de las franjas,

combinado con un ancho del tejido de

240 cm, hace que estos tejidos sean

perfectos para ventanas más grandes.

Ambas colecciones están disponibles en

seis colores básicos.

HYDRA

For new collection Hydra we developed

six exclusive colours inspired on

precious metals. The combination of

these rich natural colour tones and a

soft metallic shine gives these fabrics

their luxurious look.

Para la nueva colección Hydra, hemos

desarrollado seis exclusivos colores,

inspirados en metales preciosos. La

combinación de estos ricos tonos de

color natural y un suave brillo metálico

proporciona a estos tejidos su lujoso

aspecto.

PARGA

The delicately woven fabrics of new

collection Parga have a subtle matted

silk shine. Parga is available in three

natural colours and with its fabric width

of 280 cm perfect for larger windows.

Las telas delicadamente tejidas de

la nueva colección Parga tienen un

sutil brillo de seda mate. Parga está

disponible en tres colores naturales y

en un ancho de 280 cm, perfecto para

grandes ventanas .

SKIATHOS XL & KOS XXL

EXCLUSIVE AND DELICATE

Page 187: Catalog Coulisse

187

ABSOLUTESYSTEMSDouble roller blinds

Page 188: Catalog Coulisse

ABSOLUTEPANEL

BLINDSEASY ASSEMBLY AND OPERATION

188

The system not only stands out because of its attractive

shape; the technical details for easy assembly and

operation make it exceptional. With the new and improved

self-correcting stoppers the panels are positioned

straight behind one another when completely opened.

With the unique panel blind motor the blind can easily be

motorized.

El sistema no solamente destaca por su atractiva

forma; los detalles técnicos para facilitar el montaje y la

operatividad hacen que sea excepcional. Con los nuevos

y mejorados topes de auto-corrección, los paneles se

colocan directamente uno detrás del otro, cuando está

completamente abierto. Con el motor para paneles, se

puede motorizar fácilmente.

Page 189: Catalog Coulisse

189

ibiza - casa atlantis 26th october 13.30 hrs

Panel blindsABSOLUTESYSTEMS200 cm

280 cm

Page 190: Catalog Coulisse

FOR PANEL BLINDS

3

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

190

Absolute Panel Blind

Panel Absolute

NEW SLIDING PROFILE SUITABLE FOR VELCRO AS WELL AS HOLD-DOWN STRIP

NUEVO PERFIL DESLIZABLE ADECUADO PARA VELCRO, ASÍ COMO PARA PERFIL DE SUJECIÓN

PATENTED HOOKING SYSTEM FOR EASY INSTALLATION OF THE PANELS

SISTEMA PATENTADO DE ENGANCHE PARA UNA FÁCIL INSTALACIÓN DE LOS PANELES

NEW: SELF-CORRECTING STOPPERS

NUEVO: TOPES DE AUTO-CORRECCIÓN

REPLACE STOPPERS WITHOUT HAVING TODE-INSTALL THE SYSTEM

TOPES SIN TENER QUE DESINSTALAR EL SISTEMA

PANELS STRAIGHT BEHIND ONE ANOTHER

PANELES RECTOS UNO DETRÁS DE OTRO

HOLD-DOWN STRIP

PERFIL DE SUJECIÓN

VELCRO

VELCRO

Page 191: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

191

Ultimate Panel Blind

Panel Ultimate

Absolute Panel Blind

Panel Absolute

Absolute Panel Blind

motorized

Panel Absolute

motorizado

DESIGNER RAIL

PERFIL DE DISEÑO

UNIQUE CORD SYSTEM

SISTEMA DE CORDÓN

PANELS REACH EDGES OF WINDOW FRAMES

PANELES ALCANZAN LOS BORDES DE LOS MARCOS DE LAS VENTANAS

WINDOW CLEANINGFUNCTION

FUNCIÓN PARA LIMPIAR VENTANAS

ABC-04 PANEL BLIND MOTOR

ABC-04 MOTOR DE PANEL

PATENTED DRIVING TECHNIQUE

TÉCNICA DE TRACCIÓN PATENTADA

NO FISSURE BETWEEN RAIL AND PANELS

NO HAY FISURAS ENTRE EL PERFIL Y LOS PANELES

INVISIBLE CEILING CLIP WITH NEW BASE PLATE TO PROTECT CEILING

CLIP DE TECHO INVISIBLE CON NUEVA PLACA BASE PARA PROTEGER EL TECHO

Panel blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 192: Catalog Coulisse

ESPECIALLY SUITABLE FOR PANELS

192

Page 193: Catalog Coulisse

193

Coulisse offers a wide range of fabrics that either

were especially designed for panel blind or are part

of the roller blind fabric family and very suitable

for the application in panel blinds. The range varies

from transparent plain fabrics, Ultimate Jacquards,

Lasercuts and several Trevira CS varieties to elegant

screen fabrics.

Coulisse ofrece una amplia gama de tejidos que, o

bien fueron diseñados especialmente para panel

japonés o son parte de la familia de enrollables y muy

adecuados para la aplicación en paneles. El rango

varía desde tejidos transparentes lisos, Ultimate,

jacquards, Lasercuts y algunas variedades de Trevira

CS hasta los elegantes tejidos de screen.

Panel blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 194: Catalog Coulisse

ABSOLUTEVERTICAL

BLINDSCREATE THE PERFECT CONFIGURATION

194

ibiza - casa salada 28th october 10.00 hrs

Page 195: Catalog Coulisse

195

Our Absolute range for vertical blinds offers a wide

range of components for different configurations. As

an addition to the range we introduce new end caps

and a new project rail. This light vertical rail is easy to

assemble and can be customized with several options.

Nuestra gama Absolute para verticales ofrece una

amplia variedad de componentes para diferentes

configuraciones. Como una adición más a la gama

se introducen nuevas tapas finales y un nuevo riel

project. Este ligero riel de vertical es fácil de montar y

se puede personalizar con varias opciones.

Vertical blindsABSOLUTESYSTEMS180 cm

240 cm

89 mm127 mm250 mm

Page 196: Catalog Coulisse

FOR VERTICAL BLINDS

4

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

196

Absolute Vertical trapezium

Vertical Absolute Trapecio

Absolute Vertical mono-control

Vertical Absolute mono-control

Absolute Vertical motorized

Vertical Absolute motorizada

ABC-03 VERTICAL MOTORABC-03 MOTOR VERTICAL

BREAK-SYSTEM SISTEMA DE FRENO

SPECIAL RUNNERS WITH DIFFERENT HOOK LENGTHS

CORREDERAS ESPECIALES CON GANCHOS DE DIFERENTES LONGITUDES

Page 197: Catalog Coulisse

STEP 1

STEP 2

STEP 3

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

197

Absolute Vertical

Vertical Absolute

PROJECT VERSION AVAILABLEVERSIÓN PROJECT DISPONIBLE

INVISIBLE CEILING CLIPSCLIPS INVISIBLES DE TECHO

WINDOW CLEAN FUNCTIONFUNCIÓN LIMPIA VENTANAS

EASY CLICK IN OF NEW END CAPSNUEVAS TAPAS CON FÁCIL CLIC DE SUJECIÓN

SYMMETRIC DESIGN END CAPSDISEÑO SIMÉTRICO DE LAS TAPAS

Vertical blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 198: Catalog Coulisse

FOR STYLISH LIVING

198

For vertical blinds we introduce a wide

range of new fabrics. For an elegant and

subtle look we present three new jacquards

with delicate designs in six refined colours.

Trevira CS is an important theme in our new

collection; both transparent variety Salvador

and fabric with linen optic Fortaleza have a

real textile feel to them and create a living

atmosphere. Furthermore we introduce

fashionable micro print fabrics and new

colours in black-out and transparent for our

classic plain collection Berlin.

Page 199: Catalog Coulisse

199

Para verticales, introducimos una amplia

gama de nuevos tejidos. Para un aspecto

elegante y sutil, se presentan tres nuevos

jacquards con delicados diseños en seis

refinados colores. Trevira CS es un tema

importante en la nueva colección, tanto en

variedad transparente como Salvador así

como en tejido de apariencia de lino como

Fortaleza ya que dan una sensación de tejido

real y crean un ambiente acogedor. Además

se introducen tejidos estampados de moda

como el Micro y nuevos colores en opaco y

transparente para nuestra colección Berlín

de clásicos lisos.

Vertical blindsABSOLUTESYSTEMS

Page 200: Catalog Coulisse

ABSOLUTECONTROL

A FULL RANGE OF MOTORS FOR ALL BLIND TYPES

200

ibiza - casa salada 28th october 20.00 hrs

Page 201: Catalog Coulisse

201

Motorise your blindsABSOLUTECONTROL

Page 202: Catalog Coulisse

Absolute Control Easy installation,

programming andoperation

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

202

This full range of motors offers a

solution for all blind types and the

requirements of the contract as well as

the domestic market. It offers unique

power supply options, including battery

and solar strip for a completely wireless

installation as well as mains. Operate

the blinds through radiofrequency with

a single remote control for all blind

types or integrate the operation in your

home control system. As an addition to

the range we introduce a curtain motor.

Esta amplia gama de motores ofrece una

solución para todos los tipos de cortinas

y persianas y los requisitos tanto para

el mercado de contratos, así como el

mercado domestico. Ofrece opciones

de suministro de energía, incluyendo

la baterías y la placa solar para una

instalación totalmente inalámbrica,

así como de alimentación. Operar las

persianas a través de radiofrecuencia

con un solo mando a distancia para

todo tipo de persianas o integrarlos a

las operaciones de su sistema domotica

de su hogar . Como adición a la gama,

se introduce un nuevo motor de cortina

tradicional.

Page 203: Catalog Coulisse

Curtain motor Now include curtains in a

network of motorised blinds

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

203

PROGRAM FAVOURITE AND END POSITIONS

PROGRAMA DE FAVORITOS Y DE POSICIÓN FINAL

SILENT OPERATION

FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO

START AUTOMATIC MOTION MANUALLY BY PULLING THE CURTAIN

INICIAR MOVIMIENTO AUTOMÁTICO MANUALMENTE TIRANDO DE LA CORTINA

PERFECT INTEGRATION WITH FULL RANGE OF COULISSE BLIND MOTORS

INTEGRACIÓN PERFECTA CON TODA LA GAMA DE MOTORES COULISSE

EASY OPERATION WITH ABSOLUTE CONTROL REMOTE CONTROL

FÁCIL MANEJO CON EL MANDO A DISTANCIA ABSOLUTE CONTROL

ABC-23-W

Curtain motorABSOLUTECONTROL

Page 204: Catalog Coulisse

BATTERY TUBE FOR ALL DC MOTORS

TUBULAR MOTOR 230V AC 50HZ / 120V AC 60HZ

TUBULAR MOTOR 230V AC 50HZ / 120V AC 60HZ

SOLAR STRIP

TRANSFORMER FOR ALL DC MOTORS

MIDDLE MOTOR TILT & LIFT 12-24VDC ABC-23 CURTAIN MOTOR 230V AC 50HZ / 120V AC 60HZ

MOTOR TILT-ONLY 12-24VDC

ABC-21

ABC-11

ABC-13

ABC-17 ABC-23

ABC-18

ABC-08 (MC)

ABC-07 (MC)

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

204

Page 205: Catalog Coulisse

Motorize your blindsABSOLUTESYSTEMS

ROLLER BLINDS

ABC-05

Tubular motor 12-24VDC

ABC-06 (MC)

Tubular motor 230V AC 50Hz / 120V AC 60Hz

ABC-07 (MC)

Tubular motor 230V AC 50Hz / 120V AC 60Hz

ABC-08 (MC)

Tubular motor 230V AC 50Hz / 120V AC 60Hz

VENETIAN BLINDS

ABC-02

Motor tilt-only 6VDC

ABC-18

Motor tilt-only 12-24VDC

ABC-17

Motor tilt & lift 12-24VDC

ABC-07 (MC)

Motor tilt & lift 120VAC-230VAC

ROMAN BLINDS

ABC-17

Middle motor tilt & lift 12-24VDC

ABC-06 (MC)

Tubular motor 120VAC-230VAC

ABC-07 (MC)

Tubular motor 120VAC-230VAC

VERTICAL BLINDS

ABC-03-LW (12-24VDC)

Vertical blind motor 12-24VDC

PANEL BLINDS

ABC-04-LW (12-24VDC)

Panel blind motor 12-24VDC

PLEATED BLINDS

ABC-17

Middle motor 12-24VDC

ABC-06 (MC)

Tubular motor 120VAC-230VAC

CURTAINS

ABC-23

Curtain motor 230V AC 50Hz / 120V AC 60Hz

TUBULAR MOTOR 12-24VDC

PANEL BLIND MOTOR 12-24VDC

VERTICAL BLIND MOTOR 12-24VDC

TUBULAR MOTOR 230V AC 50HZ / 120V AC 60HZ

DOMOTICA BOX

SINGLE CHANNEL REMOTE CONTROL

FIVE CHANNEL REMOTE CONTROL

MOTOR TILT-ONLY 6VDC

180cm

ABC-05

ABC-06

ABC-19

ABC-20

ABC-02

ABC-01

ABC-03 LW

ABC-04 LW

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

205

Page 206: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

206

With a guaranteed thickness

of a maximum of 0,33 mm

collection New York is especi-

ally suitable for the application

in skylight blinds and cassettes.

Con un grosor garantizado

de un máximo de 0,33 mm,

la colección New York es

especialmente adecuada para

la aplicación en enrollables

de buhardilla y con cajón

embellecedor.

STEP 1: MOUNT THE BRACKETS

PASO 1: MONTAR LOS SOPORTES

STEP 2: CLICK IN THE CASSETTE

PASO 2: ENCAJAR EN EL CASSETTE

STEP 3: INSTALL THE SIDE PROFILES

PASO 3: MONTAR LOS PERFILES LATERALES

Page 207: Catalog Coulisse

207

SKYLIGHTBLINDS200 cm

Page 208: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

208

Page 209: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

209

Page 210: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

210

Page 211: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

211

Page 212: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

212

Page 213: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

213

Page 214: Catalog Coulisse

COU

LISSEM

AG

AZIN

E2

01

2-2

01

3

214

Page 215: Catalog Coulisse

COU

LISS

EM

AG

AZI

NE

20

12

-2

01

3

215

Page 216: Catalog Coulisse
Page 217: Catalog Coulisse
Page 218: Catalog Coulisse

Coulisse B.V. Vonderweg 48 7468 DC Enter The Netherlands

t +31 547 85 55 55 f +31 547 85 55 50 [email protected] www.coulisse.com