campana teka gft

14
Mounting instructions and maintenance recommendations Cooker hoods GF-T Montageanleitung und Pflegehinweise Dunstabzugshauben GF-T Instructions pour le montage et Recommandations pour l’entretien Hottes GF-T

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 06-Apr-2017

217 views

Category:

Retail


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Campana Teka GFT

Mounting instructions and maintenance recommendations

Cooker hoodsGF-T

Montageanleitung und PflegehinweiseDunstabzugshauben

GF-T

Instructions pour le montage et

Recommandations pour l’entretienHottesGF-T

Page 2: Campana Teka GFT

Instrucciones para el montajey recomendaciones para el mantenimiento

Campanas extractorasExaustores

GF - T

Manual de InstruçõesCampanas extractoras

ExaustoresGF - T

Page 3: Campana Teka GFT

Estimado cliente,

Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que el aparato que ha adqui-rido satisfará plenamente sus necesidades.

Ha sido construido con materiales de primeracalidad y sometido a un estricto Control deCalidad, a lo largo de todo su proceso de fabri-cación.

Antes de su instalación o uso, lea atentamen-te el presente manual y siga fielmente sus ins-trucciones para garantizar la máxima operativi-dad del aparato durante muchos años.

Guarde este libro de instrucciones en un lugarseguro, para acceder a su consulta y cumplirlos requisitos de garantía.

Instrucciones de Seguridad

Antes de la primera puesta en Servicio sedeben tener en cuentas las instrucciones deinstalación y conexión.

No ponga la campana en funcionamiento si elcable de alimentación eléctrica está deteriora-do o presenta cortes, o si el aparato muestrasíntomas de deterioros visibles en la zona delos mandos.

Si la campana deja de funcionar o lo hace demodo anormal, desconéctela de la red (desen-chufar) y comuníquelo al Servicio deAsistencia Técnica.

No dejar quemadores de gas encendidos, sinrecipiente que los cubra, debajo de la campa-na.

No permitir la acumulación de grasa en ningu-na parte de la campana, especialmente en elfiltro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO.

No flamear debajo de la campana.

Descripción del Aparato Página 4

Requerimientos Especiales Antes del Primer Uso 5

Cómo Usar el Electrodoméstico 5Motores 5Interruptor de Luz 5

Sugerencias y Recomendaciones 6

Limpieza y Mantenimiento 7Limpieza del Filtro 7Limpieza del Marco de la Campana 7Recambio de Lámparas 8

Si Algo No Funciona 9

Información Técnica 10

Instalación 11Colocación en el Mueble 11Sustitución del Cable de Red 12Plantilla para colocación 12

Guía de Uso del Libro de Instrucciones Índice

2 3

Page 4: Campana Teka GFT

Antes de conectar la campana a la red eléctri-ca, compruebe que la tensión y la frecuenciade la red se corresponde con la indicada en laetiqueta de características de la campana,situada en la parte interior de la misma.

Mediante el mando situado en la parte frontal,accionar el mismo según la velocidad de aspi-ración que se desee. El motor de la campanaestá dotado de tres velocidades y piloto indi-cador de funcionamiento, que se ilumina encualquiera de ellas.

Posición 1:Apagado

Posición 2:PrimeraVelocidad

Posición 3:SegundaVelocidad

Posición 4:TerceraVelocidad(máxima)

Es independiente del motor, lo cual nos permi-te usar las luces indistintamente del funciona-miento de la campana.

Encendido

Apagado

5

Motores

Interruptor de Luz

Requerimientos Especialesantes del Primer Uso

Cómo Usar elElelectrodoméstico

Estas campanas van equipadas con:A Mando deslizante del motor que permi-

te seleccionar tres posiciones (veloci-dades).

B Interruptor de luz, que es independien-te del funcionamiento de los motores.

C Piloto indicador de funcionamiento.D Iluminación mediante lámparas en la

zona de cocción, ubicadas detrás deldifusor.

E Filtro, situado en la parte inferior de lasuperficie de aspiración, fácilmenteextraible para su lavado.

F Marco soporte del filtro.

La campana está diseñada para la evacuaciónde gases al exterior.

Descripción del Aparato

4

FE

DD

B C A

Page 5: Campana Teka GFT

• Ponga en funcionamiento la campanaunos minutos antes de comenzar a coci-nar (entre 3 y 5 minutos). Con ello conse-guimos que el flujo de aire sea contínuo yestabilizado en el momento de la apari-ción de los humos.

• Mantenga la campana funcionando unosminutos despues de cocinar (entre 3 y 5minutos) para el total arrastre de las gra-sas al exterior del conducto de salida.Así, evitaremos el retorno de grasas,humos y olores.

Sugerencias y

Recomendaciones

6

ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERA-CIÓN DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, ASE-GÚRESE QUE EL APARATO ESTA DESCONEC-TADO DE LA RED

• Descolgar el filtro actuando sobre los cie-rres (A).

• Observar especial cuidado en evitar la caí-da del mismo.

• Proceda a su limpieza, bien introduciéndo-lo en el lavavajillas, (ver observaciones) odejándolo sumergido en agua caliente eltiempo necesario para facilitar la elimina-ción de grasas, o si lo desea, mediante eluso de sprays específicos (protegiendo laspartes no metálicas).

• Finalizada la limpieza proceda a su seca-do.

Observaciones: la limpieza en lavavajillas condetergentes agresivos, puede ennegrecer lasuperficie metálica sin que afecte a su capaci-dad de retención de grasas.

Atención: la limpieza de filtros, debe efectuar-se, como mínimo una vez al mes, dependien-do de la utilización de la campana.

Se debe tener en cuenta que, al cocinar, haydeposición de grasas en la campana y en el fil-tro aunque aquella no se ponga en funciona-miento.

• Se recomienda la utilización de agua jabo-nosa, a 40˚C aproximadamente. Se utilizaráun paño humedecido en dicha agua para lalimpieza de la campana incidiendo especial-mente en las rendijas. Posteriormente sesecará perfectamente con un paño secoque no desprenda pelusas.

Atención• No usar nunca estropajos metálicos • No utilizar productos abrasivos que pue-

dan dañar la superficie metálica.• No realizar raspaduras con objetos duros,

como cuchillos, tijeras, etc.

Limpieza y Mantenimiento

7

Limpieza del Filtro

Limpieza del Marco

AA

Page 6: Campana Teka GFT

9

Antes de solicitar el servicio de reparaciones,haga las comprobaciones indicadas a conti-nuación:

Si Algo No Funciona

• Retire el filtro y las lámparas quedaránaccesibles.

• Observe las precauciones de desconectarpreviamente la campana de la red y que laslámparas a sustituir no estén calientes.

• La potencia máxima de las lámparas es de40 W.

8

Recambio de Lámparas

Defecto Posible Causa Solución

La campana no funciona

El cable de red no está conectado Conectar el cable de red

No llega tensión al enchufe Proceder a revisar/reparar

la red eléctrica

La campana no aspira

suficiente o vibra

Filtro saturado de grasa Proceda a la limpieza o

sustitución del filtro

Obstrucción del conducto Elimine las obstrucciones

de salida de aire

Conducto de aire inadecuado Contacte con el instalador y siga

las instrucciones de este manual

Las lámparas no iluminan

Lámparas fundidas Proceda a la sustitución

de las lámparas

Lámparas flojas Apriete las lámparas

Page 7: Campana Teka GFT

11

Antes de instalar esta campana, consulte losReglamentos y prescripciones de la autoridadrespecto a la normativa vigente de evacuaciónde aire y humos.

El aire evacuado no debe llegar a un conductoque se utilice para la evacuación de humos deaparatos alimentados por una energía distintade la eléctrica.

La habitación (cocina) ha de estar provista deuna ventilación adecuada si se van a utilizarsimultáneamente una campana extractora yotros aparatos alimentados por energía distin-ta de la eléctrica.

Cuando la campana de cocina se ponga enfuncionamiento al mismo tiempo que otrosaparatos alimentados por una energía distintade la eléctrica, la presión de salida de aire nodebe ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar).

Para obtener un rendimiento óptimo de lacampana, la longitud de la tubería de evacua-ción exterior no deberá ser superior a CUATROmetros, ni tener más de dos ángulos (codos)de 90º.

Si la campana se suministrara sin cable deconexión a red (o éste se sustituye), la desco-nexión de la red de alimentación debe realizar-se por medio de un interruptor de corte omni-polar, con una separación de contacto mínimade 3 mm en todos los polos, incorporado en lainstalación fija.

La conexión en la instalación eléctrica deberealizarse mediante cable flexible. No estápermitido realizarla mediante un tubo rígido.

Por medio de los tornillos tirafondos suministra-dos en la bolsa de accesorios, se fijará la cam-pana a un panel de madera al que previamentese le habrá hecho el hueco de encastre.

La parte inferior de la campana deberá colo-carse a una altura mínima de 65 cm de la enci-mera para cocinas eléctricas y 70 cm paracocinas de gas. Si las instrucciones de instala-ción de cocinas de gas indican una distanciasuperior, ésta debe ser tenida en cuenta.

InstalaciónInformación Técnica

10

Dimensiones Dimensiones encastre

(mm) (mm)

500 x 320 x 295 455 x 300

(Ancho x Fondo x Alto) (Ancho x Fondo)

MOD.TYP.

ELECT.220...230 V ~

50 Hz330 W

Made in European Community- C.I.F.: A-39004932

GF-TP-521325

Nº. de fabric.Fabrík.-Nr.Serial Nº 24-000001

h

Características eléctricas: VER ETIQUETA DECARACTERÍSTICAS

Colocación en el mueble

455

300

POTENCIA NOM. LÁMPARASNENLEISTUNG GLÜHLAMPENLAMPS RATEPUISSANCE LAMPES 2 X 40 WPOTENCIA NOM. DAS LAMPADAS

Page 8: Campana Teka GFT

12

Plantilla para colocación

La sustitución del cable de red sólo está auto-rizada por personal del Servicio de AsistenciaTécnica cualificado.

Sustitución del Cable de Red

455

500

300

320

87

Ø 158

Page 9: Campana Teka GFT

Estimado cliente,

Parabéns pela sua escolha.Tenemos a certeza de que o aparelho queadquiriu satifará plenamente as sus necessi-dades.

Este aparelho foi construído com materiais deprimeira qualidade e submetido a um estreitocontrolo, ao longo de todo o seu proceso defabrico.

Antes da sua instalação ou utilização, leiaatentamente o presente manual e siga fiel-mente as suas instruções para garantir amáxima operatividade do aparelho durantemuitos anos.

Guarde este livro de instruções num lugarseguro, para aceder à sua consulta e cumpriros requisitos de garantia.

Instruções de Segurança

Antes da primeira utilização deve-se ter emconsideração as instruções de instalação eligação.

Nunca ponha o exaustor em funcionamento seo fio de alimentação eléctrica estiver deterio-rado ou apresentar cortes, ou se o aparelhomostrar sintomas de deterioração visíveis nazona dos comandos.

Se o exaustor deixar de funcionar ou o fizer demodo anormal, desligue-o da rede e comuni-que o facto ao Serviço de Assistência Técnica.

Nunca deixe queimadores de gas acesos semnenhum recipiente em cima deles, debaixo doexaustor.

Nunca permita a acumulação de gordura emnenhuma parte do exaustor, especialmente nofiltro. PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.

Não fazer fogo debaixo do exaustor.

Descrição do Aparelho Página 16

Requisitos Especiais Antesda Primeira Utilização 17

Cómo Usar o Electrodoméstico 17Motores 17iluminação 17

Sugestões e Recomendações 18

Limpeza e Manutenção 19Limpeza do filtro 19Limpeza do marco do exaustor 19Substitução de Lâmpadas 20

Se Alguma Coisa Não Funciona 21

Informação Técnica 22

Instalação 23Colocação no Móvel 23Sustituiçao do Cabo de Rede 24

Guia de Utilização do livro de Instruções Índice

14 15

Page 10: Campana Teka GFT

Antes de ligar o exaustor à rede, verifique sea tensão e a frequência da rede correspondecom a indicada na etiqueta de característi-cas do exaustor, situada na parte interior domesmo.

Mediante os comandos situados na partefrontal, accionar os mesmos consoante a velo-cidade de aspiração que se desejar. O motordo exaustor está dotado de três velocidades ede indicador de funcionamento, que se ilumi-na em qualquer uma delas:

Posição 1:Desligado

Posição 2:PrimeiraVelocidade

Posição 3:SegundaVelocidade

Posição 4:TerceiraVelocidade(máxima)

É independente do motor. Isso permite-nosusar as luzes independentemente do funcina-mento do exaustor.

Ligado

Desligado

17

Motores

Iluminação

Requisitos Especiais antesda Primeira Utilização

Cómo Usar oElectrodoméstico

Estos exaustores vão equipados com:A Comutador deslizante de três velocida-

des do motor.B Comando de luz, independente do fun-

cionamento dos motores. C Indicador de funcionamento.D Iluminação mediante lâmpadas na

zona de cozinhar, situadas atrás dodifusor.

E Filtro situado sobre a zona de cocção,facilmente extraível para ser lavado.

F Marco suporte do filtro.

O exaustor está concebido para a evacuaçãodos gases para o exterior.

Descrição do Aparelho

16

FE

DD

B C A

Page 11: Campana Teka GFT

• Ponha o exaustor em funcionamento unsminutos antes de começar a cozinhar(entre 3 e 5 minutos). Com isso consegui-mos que o fluxo de ar seja continuo eestabilizado no momento do aparecimen-to de fumos.

• Mantenha o exaustor a funcionar duranteuns minutos depois de cozinhar (entre 3 e5 minutos) para o arrasto total das gordu-ras para o exterior da saída. Assim evita-remos o retorno de gorduras, fumos echeiros.

Sugestões eRecomendações

18

ANTES DE EFECTUAR QUALQUEROPERAÇÃO DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO,CERTIFIQUE-SE DE QUE O APARELHO ESTÁDESLIGADO DA REDE.

• Abrir o suporte do filtro actuando sobre osfechos. (A).

• Tenha especial cuidado para evitar a que-da do mesmo

• Proceder à limpeza do mesmo, introduzindo-o na máquina de lavar loiça, (ver observacio-nes) ou deixando de molho em água quentedurante o tempo necessário para facilitar aeliminação das gorduras, ou se o desejar,mediante o usu de sprays específicos (pro-tegendo as partes no metálicas).

• Após finalizar a limpeza, proceda à suasecagem.

Observações: a limpeza numa máquina delavar loiça com detergentes agressivos, podedeixar a superficie escura, sem afectar a suacapacidade de retenção de gorduras.

Atenção: a limpeza do filtro deve ser efectua-da, no mínimo, uma vez por mês, dependendoda la utilização do exaustor.

Deve-se ter em conta que, ao cozinhar, hádeposição de gorduras no exaustor e no filtro,mesmo que o aparelho não seja posto em fun-cionamento.

• Recomenda-se a utilização de água desabão, aproximadamente a 40°C. Utilizar-se-á um pano humedecido nessa água paraa limpeza do exaustor, incidindo especial-mente nas fendas. Posteriormente, enxu-gar-se-á perfeitamente com um pano secoque não desprenda pelos.

Atenção:• Não usar nunca esfregões metálicos.• Não utilizar produtos abrasivos que pos-

sam arranhar a superfície metálica.• Não raspar com objectos duros, tais como

facas, tesouras, etc.

Limpeza e Manutenção

19

Limpeza do filtro

Limpeza do Marco do exaustor

AA

Page 12: Campana Teka GFT

21

Antes de requerer a intervenção do serviço dereparações, faça as verificações que se indi-cam seguidamente:

Se alguma coisa não funciona

• Retire o soporte do filtro e as lâmpadasficarão accesibles.

• Tenha o cuidado de desligar previamenteo exaustor da rede e verifique se as lâm-padas a serem substituídas não estãoquentes.

• A potência máxima das lâmpadas é de40W.

20

Substitução de Lâmpadas

Defeito Possível Causa Solução

O exaustor não funciona

O fio de rede não está ligado Ligar o fio de rede

Não chega tensão à tomada Leve a tensão à base

da tomada

O exaustor não aspira

suficiente ou vibra

Filtro saturado de gordura Proceda à limpeza ou

substitução do filtro

Obstrução da conduta Elimine as obstruções

de saída de ar

Conduta de ar inadequada Contacte o instalador e siga

as instruções deste manual

As luzes não iluminam

Lâmpadas fundidas Proceda à substitução

das lâmpadas

Lâmpadas flojas Enrosque completamente

as lâmpadas

Page 13: Campana Teka GFT

23

Antes de instalar este exaustor, consulte osRegulamentos da autoridade quantovà norma-tiva vigente de evacuação de ar e fumos.

O ar evacuado não deve chegar a uma condu-ta que seja utilizada para a evacuação defumos de aparelhos alimentados por umaenergia diferente da eléctrica.

A dependêndia (cozinha) tem de estar providade uma ventilação adequada, se se vão utili-zar simultáneamente um exaustor/purificadore aparelhos alimentados por energia diferenteda eléctrica.

Quando o exaustor de cozinha comece a fun-cionar ao mesmo tempo que outros aparelhosalimentados por uma energia diferente daeléctrica, a pressão de saída de ar não deveser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar).

Para obter um rendimento óptimo do exaustor,a longitude do tubo de evacuação exterior nãodeve ser superior a quatro metros nem termais de dois cotovelos de 90º

Se o exaustor for fornecido sem fio de ligação(ou este for substituído), a desligação da redede alimentação deve realizar-se por meio deum interruptor de corte omnipolar, com umaseparação de contacto mínima de 3 mm emtodos os polos, integrado na instalação fixa.

A ligação à instalação eléctrica deve ser reali-zada mediante fio flexível. Não está permitidorealizá-la mediante um tubo rígido.

A parte inferior do exaustor deberá ser coloca-da a uma altura mínima de 65 cm desde otampo para fogões eléctricos e 70 cm parafogões de gás. Se as instruções de instalaçãodo elemento de cozinha a gás indicam umadistância superior, debe-se ter em atençãoessa mesma distância.

Por meio de dois parafusos tira-fundos, forne-cidos na bolsa de acessórios, o exaustor seráfixado a um painel de madeira, no qual seráfeito previamente um vão de encastramento.

A parte inferior do exaustor deberá ser colo-cada a uma altura mínima de 65 cm desde otampo para fogões eléctricos e 70 cm parafogões de gás. Se as instruções de insta-lação do elemento de cozinha a gás indicamuma distância superior, debe-se ter ematenção essa mesma distância.

InstalaçãoInformação Técnica

22

Dimensão Dimensão encastre

(mm) (mm)

500 x 320 x 295 455 x 300

(Largura x Fundo x Altura) (Largura x Fundo)

MOD.TYP.

ELECT.220...230 V ~

50 Hz330 W

Made in European Community- C.I.F.: A-39004932

GF-TP-521325

Nº. de fabric.Fabrík.-Nr.Serial Nº 24-000001

h

Características eléctricas: VER ETIQUETA DECARACTERÍSTICAS

Colocação no Móvel

455

300

POTENCIA NOM. LÁMPARASNENLEISTUNG GLÜHLAMPENLAMPS RATEPUISSANCE LAMPES 2 X 40 WPOTENCIA NOM. DAS LAMPADAS

Page 14: Campana Teka GFT

A sustituiçao do cabo de rede deve realizar-sepor um Serviço de Assistência Técnica qualifi-cado.

24

Sustituiçao do cabo de rede

455

500

300

320

87

Ø 158

Nue

stra

apo

rtac

ión

a la

pro

tecc

ión

del m

edio

-am

bien

te: ut

iliza

mos

pap

el e

coló

gico

.A

noos

a co

ntrib

ução

par

a a

prot

ecçã

o do

am

bien

te: ut

iliza

mos

pap

el

Cod

.: 6

1801332

ID.: 2

4010030

ED.: 1

0000-0

030

TEKA GROUP

COMPANY COUNTRY CC PHONE FAX

TEKA FRANCE SARL Paris, FRANCE 33 1 - 48.91.37.88 1 - 48.91.29.73TEKA HELLAS A.E. Athens, GREECE 30 1 - 973.70.57 1 - 971.27.25TEKA HUNGARY KFT. Budapest, HUNGARY 36 1 - 111.58.03/04 1 - 111.58.05TEKA BV Amsterdam, THE NETHERLANDS 31 23 - 565.73.99 23 - 565.03.96TEKA POLSKA SPOLKA Z O.O. Warszawa, POLAND 48 22 - 652.18.94 22 - 654.22.66TEKA PORTUGUESA LTDA. Ilhavo, PORTUGAL 351 34 - 32.95.00 34 - 32.54.57TEKA PRODUCTS (UK) LTD. Abingdon, U.K. 44 1235 - 86.19.16 1235 - 83.21.37TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. Istanbul, TURKEY 90 212 - 274.61.04 212 - 274.56.86MARMICOC S.A. Rio de Janeiro, BRASIL 55 21 - 671.01.88 21 - 772.16.37TEKA CHILE LTDA. Santiago de Chile, CHILE 56 2 - 273.34.68 2 - 273.10.88TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. Mexico D.F., MEXICO 52 5 - 762.04.90 5 - 762.05.17P.T. TEKA BUANA Jakarta, INDONESIA 62 21 - 39052 - 74 21 - 39052 - 79TEKA CHINA LIMITED HONG KONG 852 2865 - 7336 2861 - 2507TEKA CHINA LTD. Shanghai, CHINA 86 21 - 6210 - 1699 21 - 6212 - 9604(SHANGHAI OFFICE)TEKA (THAILAND) CO. LTD. Bangkok, THAILAND 66 2 - 693.32.37/41 2 - 693.32.42THIELMANN TEKA PTE. LTD. SINGAPORE 65 734.24.15 734.68.81TEKA KÜCHENTECHNIK Kuala Lumpur, MALAYSIA 60 3 - 747.56.00 3 - 747.56.01(MALAYSIA) SDN.BHD

Teka Küchentechnlk GmbH

Sechsheldener Strasse 122D - 35708 HAIGER (GERMANY)Telefon: 49 - 2771 3950 39Telefax: 49 - 2771 3953 64

Teka Industrial, S.A.

Cajo, 17 • 39011 SANTANDER (SPAIN)Tel.: 34 - 42 - 33 51 00Fax: 34 - 42 - 33 69 77

34 - 42 - 34 76 64