c99119441 g12se2 eng spa - hitachi-koki.com · fixing the side handle screw the side handle into...

16
1 G 12SE2 G 13SE2 Disc Grinder Amoladora angular G13SE2 Handling instructions Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Upload: buidat

Post on 05-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

1

G 12SE2 • G 13SE2

Disc GrinderAmoladora angular

G13SE2

Handling instructionsInstrucciones de manejo

Read through carefully and understand these instructions before use.Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

001Cover_G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:451

Page 2: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

1

1

4

2

65

3

8

4

2

1

3

6

5

7

9

0

A

F

G

6 mm

17 mm

G

I 88J 76

BCD

HKIJ

E(b)(a)

00Table_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:451

Page 3: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

2

English1 Wrench2 Wheel nut3 Depressed center wheel4 Wheel washer5 Wheel guard6 Spindle7 Push button8 Diamond wheel9 M5 screw0 LeverA Set piece (B)B Tail coverC Paddle leverD Lock lever

E Switch with lockingmechanism

F Wear limitG No. of carbon brushH Spring

I Usual carbon brush

J Auto-stop carbon brush

K Brush holder

EspañolLlave para tuercasContratuerca molarMuela de alisadoArandela molarCubierta protector de muelaEjeBotón pulsadorAdiamantadoTornillo M5PalancaPieza de ajuste (B)Cubierta posteriorPalanca de sujeciónPalanca de bloqueoInterruptor conmecanismo de bloqueoLímite de usoNo. de carbón de contactoResorteEscobilla de carbónusualEscobilla de carbón deparada

Portaescobilla

00Table_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:452

Page 4: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

3

English

GENERAL SAFETY RULES

WARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may resultin electric shock, fire and/or serious injury.The term “power tool” in all of the warnings listed belowrefers to your mains operated (corded) power tool orbattery operated (cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS1) Work area

a) Keep work area clean and well lit.Cluttered and dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence of flammableliquids, gases or dust.Power tools create sparks which may ignite thedust of fumes.

c) Keep children and bystanders away while operatinga power tool.Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safetya) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way.Do not use any adapter plugs with earthed(grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reducerisk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators.There is an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the riskof electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts.Damaged or entangled cords increase the riskof electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use.Use of a cord suitable for outdoor use reducesthe risk of electric shock.

3) Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool.Do not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs, alcohol or medication.A moment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b) Use safety equipment. Always wear eye protection.Safety equipment such as dust mask, non-skid safetyshoes, hard hat, or hearing protection used forappropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is inthe off position before plugging in.Carrying power tools with your finger on theswitch or plugging in power tools that have theswitch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating partof the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times.This enables better control of the power tool inunexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and glovesaway from moving parts.Loose clothes, jewellery or long hair can be caughtin moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure theseare connected and properly used.Use of these devices can reduce dust relatedhazards.

4) Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application.The correct power tool will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does notturn it on and off.Any power tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source beforemaking any adjustments, changing accessories, orstoring power tools.Such preventive safety measures reduce the riskof starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts andany other condition that may affect the powertools operation.If damaged, have the power tool repaired beforeuse.Many accidents are caused by poorly maintainedpower tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,in accordance with these instructions and in themanner intended for the particular type of powertool, taking into account the working conditionsand the work to be performed.Use of the power tool for operations different fromintended could result in a hazardous situation.

5) Servicea) Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacementparts.This will ensure that the safety of the power toolis maintained.

PRECAUTIONKeep children and infirm persons away.When not in use, tools should be stored out ofreach of children and infirm persons.

01Eng_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:463

Page 5: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

4

English

SPECIFICATIONS

*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

STANDARD ACCESSORIES

(1) Depressed center wheel .......................................... 1(2) Wrench ........................................................................ 1(3) Side handle ................................................................ 1Standard accessories are subject to change withoutnotice.

APPLICATIONS

� Removal of casting fin and finishing of varioustypes of steel, bronze and aluminum materials andcastings.

� Grinding of welded sections or sections cut bymeans of a cutting torch.

� Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.� Cutting of synthetic concrete, stone, brick, marble,

and similar materials.

PRIOR TO OPERATION

1. Power sourceEnsure that the power source to be utilized conformsto the power requirements specified on the productnameplate.

2. Power switchEnsure that the power switch is in the OFF position.If the plug is connected to a receptacle while thepower switch is in the ON position, the power toolwill start operating immediately, which could causea serious accident.

3. Extension cordWhen the work area is removed from the powersource, use an extension cord of sufficient thicknessand rated capacity. The extension cord should bekept as short as practicable.

4. Fitting and adjusting the wheel guardThe wheel guard is a protective device to preventinjury should the depressed center wheel beshattered during operation. Ensure that the wheelguard is properly fitted and fastened beforecommencing grinding operation.

[How to attach and adjust the wheel guard](Fig. 2)� Set the wheel ass’y to the packing gland.� Tighten M5 screw to secure the wheel guard while

the lever is in closed position.� Perform the adjustment of the wheel guard while

the lever is released. (Loosen M5 screw and readjustif the wheel guard does not rotate smoothly.)

� After adjustment, if grinder operation is required,perform the operation only after setting the leverin closed position.

� Lubricate the sliding section of the set piece (B) andthe lever if the lever does not move smoothly.

5. Ensure that mounted wheels and points are fittedin accordance with the manufacturer’s instructions.Ensure that the depressed center wheel to be utilizedis the correct type and free of cracks or surfacedefects. Also ensure that the depressed center wheelis properly mounted and the wheel nut is securelytightened, Refer to the section on “Depressed CenterWheel Assembly”.Ensure that blotters are used when they are providedwith the bonded abrasive product and when theyare required.Do not use separate reducing bushings or adaptorsto adapt large hole abrasive wheels.For tools intended to be fitted with threaded holewheel, ensure that the thread in the wheel is longenough to accept the spindle length.Do not use cutting off wheel for side grinding.

Model G12SE2 G13SE2

Voltage (by areas)* (110V, 120V, 230V, 240V)

Power Input* 1200 W

No-load speed* 11000 min-1

Wheelouter dia. × hole dia. 115 × 22 mm 125 × 22 mm

peripheral speed 80 m/s

Weight (only main body) 1.9 kg

PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER

1. Never operate these power tools without WheelGuards.

2. Check that speed marked on the wheel is equal toor greater than the rated speed of the grinder.Use only depressed center wheels rated at 80m/sor more.

3. Ensure that the wheel dimensions are compatiblewith the grinder and that the wheel fits the spindle.

4. Abrasive wheels shall be stored and handled withcare in accordance with manufacturer’s instructions.

5. Inspect the depressed center wheel before use, donot use chipped, cracked or otherwise defectiveproducts.

6. Always hold the body handle and side handle ofthe power tool firmly. Otherwise the counterforceproduced may result in inaccurate and evendangerous operation.

7. Do not use cutting-off wheels for side grinding.8. Do not use of separate reducing bushings or adapters

to adapt large hole abrasive wheels.9. The wheel continues to rotate after the tool is

switched off.

01Eng_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:464

Page 6: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

5

English

6. Conducting a trial runEnsure that the abrasive products is correctlymounted and tightened before use and run the toolat no-load for 30 seconds in a safe position, stopimmediately if there is considerable vibration or ifother defects are detected.If this condition occurs, check the machine todetermine the cause.

7. Confirm the push buttonConfirm that the push button is disengaged bypushing push button two or three times beforeswitching the power tool on (See Fig. 1).

8. Fixing the side handleScrew the side handle into the gear cover.

PRACTICAL GRINDER APPLICATION

1. PressureTo prolong the life of the machine and ensure afirst class finish, it is important that the machineshould not be overloaded by applying too muchpressure. In most applications, the weight of themachine alone is sufficient for effective grinding.Too much pressure will result in reduced rotationalspeed, inferior surface finish, and overloading whichcould reduce the life of the machine.

2. Grinding angleDo not apply the entire surface of the depressedcenter wheel to the material to be ground. Asshown in Fig. 3, the machine should be held at anangle of 15° – 30° so that the external edge of thedepressed center wheel contacts the material at anoptimum angle.

3. To prevent a new depressed center wheel fromdigging into the workpiece, initial grinding shouldbe performed by drawing the grinder across theworkpiece toward the operator (Fig. 3 direction B).Once the leading edge of the depressed centerwheel is properly abraded, grinding may beconducted in either direction.

4. Switch operation[When the switch has locking mechanism]

Switch ON: To switch on, slide the lock lever in thedirection of A and press the paddlelever in the direction of B as shownin Fig. 4-a.Furthermore, slide the lock lever in thedirection of C shown in Fig. 4-b whilepressing the paddle lever to lock andenable continuous operation.

Switch OFF:To release the locking mode, press thepaddle lever in the direction of B shownin Fig. 4-a, and release the paddle leverto switch off.

[When the switch has no locking mechanism]To switch on, slide the lock lever in the directionof A and press the paddle lever in the directionof B as shown in Fig. 4-a. Release the paddle leverto switch off.

NOTEThe paddle lever can not be locked.

5. Precautions immediately after finishing operationThe wheel continues to rotate after the tool isswitched off.After switching off the machine, do not put it downuntil the depressed center wheel has come to a

complete stop. Apart from avoiding seriousaccidents, this precaution will reduce the amountof dust and swarf sucked into the machine.

CAUTIONS� Check that the work piece is properly supported.� Ensure that ventilation openings are kept clear when

working in dusty conditions.If it should become necessary to clear dust, firstdisconnect the tool from the mains supply (use non-metallic objects) and avoid damaging internal parts.

� Ensure that sparks resulting from use do not createa hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammablesubstances.

� Always use protective safety glasses and hearingprotectors, use other personal protective equipmentsuch as gloves, apron and helmet when necessary.

� Always use eye and ear protection.Other personal protective equipment such as dustmask, gloves, helmet and apron should be wornwhen necessary.If in doubt, wear the protective equipment.

� When the machine is not use, the power sourceshould be disconnected.

ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THEDEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 1)

CAUTIONBe sure to switch OFF and disconnect the attachmentplug from the receptacle to avoid a serious accident.

1. Assembling (Fig. 1)(1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle

is facing upward.(2) Align the across flats of the wheel washer with the

notched part of the spindle, then attach them.(3) Fit the protuberance of the depressed center wheel

onto the wheel washer.(4) Screw the wheel nut onto the spindle.(5) While pushing the push button with one hand, lock

the spindle by turning the depressed center wheelslowly with the other hand.Tighten the wheel nut by using the supplied wrenchas shown in Fig. 1.

2. DisassemblingFollow the above procedures in reverse.

CAUTIONS� Comfirm that the depressed center wheel is mounted

firmly.� Confirm that the push button is disengaged by

pushing push button two or three times beforeswitching the power tool on.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the depressed center wheelEnsure that the depressed center wheel is free ofcracks and surface defects.

2. Inspecting the mounting screwsRegularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of thescrews be loose, retighten them immediately. Failureto do so could result in serious hazard.

3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 5)The Motor employs carbon brushes which areconsumable parts. When they become worn to ornear the “wear limit”, it could result in motor

01Eng_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:465

Page 7: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

6

English

trouble. When an auto-stop carbon brush isequipped, the motor will stop automatically. At thattime, replace both carbon brushes with new oneswhich have the same carbon brush Numbers shownin the figure. In addition, always keep carbon brushesclean and ensure that they slide freely within thebrush holders.

4. Replacing carbon brushes (Fig. 6)<Disassembly>(1) Loosen the D4 tapping screw retaining the tail cover

and remove the tail cover.(2) Use the auxiliary hexagonal wrench or small

screwdriver to pull up the edge of the spring thatis holding down the carbon brush. Remove theedge of the spring toward the outside of the brushholder.

(3) Remove the end of the pig-tail on the carbon brushfrom the terminal section of brush holder and thenremove the carbon brush form the brush holder.

<Assembly>(1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush

in the terminal section of brush holder.(2) Insert the carbon brush in the brush holder.(3) Use the auxiliary hexagonal wrench or small

screwdriver to return the edge of the spring to thehead of the carbon brush.

(4) Mount the tail cover and tighten the D4 tappingscrew.

5. Maintenance of the motorThe motor unit winding is the very “heart” of thepower tool. Exercise due care to ensure the windingdoes not become damaged and/or wet with oil orwater.

6. Service parts listA: Item No.B: Code No.C: No. UsedD: Remarks

CAUTIONRepair, modification and inspection of Hitachi PowerTools must be carried out by an Hitachi AuthorizedService Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.In the operation and maintenance of power tools,the safety regulations and standards prescribed ineach country must be observed.

MODIFICATIONSHitachi Power Tools are constantly being improvedand modified to incorporate the latest technologicaladvancements.Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/ordesign) may be changed without prior notice.

NOTEDue to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice.

01Eng_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:466

Page 8: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

7

Español

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!Lea todas las instruccionesSi no se siguen las instrucciones de abajo podría producirseuna descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.El término “herramienta eléctrica” en todas lasadvertencias indicadas a continuación hace referencia ala herramienta eléctrica que funciona con la red desuministro (con cable) o a la herramienta eléctrica quefunciona con pilas (sin cable).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES1) Área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bieniluminada.Las zonas desordenadas y oscuras puedenprovocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornosexplosivos como, por ejemplo, en presencia delíquidos inflamables, gases o polvo.Las herramientas eléctricas crean chispas quepueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejadoscuando utilice una herramienta eléctrica.Las distracciones pueden hacer que pierda elcontrol.

2) Seguridad eléctricaa) Los enchufes de las herramientas eléctricas

tienen que ser adecuados a la toma de corriente.No modifique el enchufe.No utilice enchufes adaptadores conherramientas eléctricas conectadas a tierra.Si no se modifican los enchufes y se utilizantomas de corriente adecuadas se reducirá elriesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficiesconectadas a tierra como tuberías, radiadores yfrigoríficos.Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si sucuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a lalluvia o a la humedad.La entrada de agua en una herramienta eléctricaaumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utiliceel cable para transportar, tirar de la herramientaeléctrica o desenchufarla.Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,de bordes afilados o piezas móviles.Los cables dañados o enredados aumentan elriesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al airelibre, utilice un cable prolongador adecuado parautilizarse al aire libre.La utilización de un cable adecuado para usarseal aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personala) Esté atento, preste atención a lo que hace y

utilice el sentido común cuando utilice unaherramienta eléctrica.No utilice una herramienta eléctrica cuando estécansado o esté bajo la influencia de drogas,alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utilizaherramientas eléctricas puede dar lugar aimportantes daños personales.

b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre unaprotección ocular.El equipo de seguridad como máscara para elpolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascoo protección para oídos utilizado para condicionesadecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que elinterruptor está en “off” antes de enchufarlo.El transporte de herramientas eléctricas con eldedo en el interruptor o el enchufe deherramientas eléctricas con el interruptorencendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender laherramienta eléctrica.Si se deja una llave en una pieza giratoria dela herramienta eléctrica podrían producirse dañospersonales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrioadecuado en todo momento.Esto permite un mayor control de la herramientaeléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltaso joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantesalejados de las piezas móviles.La ropa suelta, las joyas y el pelo largo puedenpillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexiónde extracción de polvo e instalaciones derecogida, asegúrese de que están conectados yse utilizan adecuadamente.La utilización de estos dispositivos puede reducirlos riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientaseléctricasa) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la

herramienta eléctrica correcta para su aplicación.La herramienta eléctrica correcta trabajará mejory de forma más segura si se utiliza a la velocidadpara la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptorno la enciende y apaga.Las herramientas eléctricas que no puedencontrolarse con el interruptor son peligrosas ydeben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctricaantes de hacer ajustes, cambiar accesorios oalmacenar herramientas eléctricas.Estas medidas de seguridad preventivas reducenel riesgo de que la herramienta eléctrica seponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y nopermita que utilicen las herramientas eléctricaspersonas no familiarizadas con las mismas ocon estas instrucciones.Las herramientas eléctricas son peligrosas sison utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.Compruebe si las piezas móviles están malalineadas o unidas, si hay alguna pieza rota uotra condición que pudiera afectar alfuncionamiento de las herramientas eléctricas.

02Spa_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:467

Page 9: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

8

Español

* Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdoal país de destino.

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Muela de alisado ...................................................... 1(2) Llave para tuercas .................................................... 1(3) Asidero lateral ........................................................... 1Los accesorios estándar están sujetos a cambio sinprevio aviso.

APLICACIONES

� Eliminación de rebabas de juntas y acabado dediversos tipos de acero, bronce y aluminio,materiales y fundiciones.

� Alisado de secciones soldadas o secciones cortadaspor medio de soldadura.

� Alisado de resina sintética, pizarra,ladrillo, mármol,etc.

� Corte de hormigón sintético, piedra, ladrillos,mármol, y materiales similares.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. AlimentaciónAsegurarse de que la alimentación de red que hade ser utilizada responda a las exigencias decorriente especificadas en la placa de característicasdel producto.

2. Conmutador de alimentaciónAsegurarse de que el conmutador de alimentaciónesté en la posición OFF (desconectado). Si la clavijaestá conectada en la caja del enchufe mientras el

Modelos G12SE2 G13SE2

Voltaje (por áreas)* (110V, 120V, 230V, 240V)

Acometida* 1200 W

Velocidad marcha en vacio* 11000 min-1

Mueladiámetro exterior × diámetro interior 115 × 22 mm 125 × 22 mm

Velocidad periférica 80 m/s

Peso (cuerpo principal solamente) 1,9 kg

ESPECIFICACIONES

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévelaa reparar antes de utilizarla.Se producen muchos accidentes por no realizarun mantenimiento correcto de las herramientaseléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias.Las herramientas de corte correctamentemantenidas con los bordes de corte afilados sonmás fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesoriosy las brocas de la herramienta, etc., de acuerdocon estas instrucciones y de la manera adecuadapara el tipo de herramienta eléctrica, teniendoen cuenta las condiciones laborales y el trabajoque se va a realizar.La utilización de la herramienta eléctrica paraoperaciones diferentes a pretendidas podría darlugar a una situación peligrosa.

5) Revisióna) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cualificado que utilice sólo piezas de repuestoidénticas.Esto garantizará el mantenimiento de laseguridad de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓNMantenga a los niños y a las personas enfermasalejadas.Cuando no se utilicen, las herramientas debenalmacenarse fuera del alcance de los niños y delas personas enfermas.

PRECAUCIONES AL UTILIZAR LAAMOLADORA ANGULAR

1. Nunca trabajar con estas herramientas eléctricas sincubiertas protectoras de la muela.

2. Compruebe que la velocidad marcada en la muelasea igual o mayor que la velocidad nominal de laamoladora.Emplee sólo muelas de centro hundido con unavelocidad nominal de 80 m/s o más.

3. Compruebe que las dimensiones de la muela seancompatibles con la amoladora y que la muela encajaen el husillo.

4. Las muelas abrasivas se deben almacenar y tratarcon cuidado, de conformidad con las instruccionesdel fabricante.

5. Inspeccione la muela rectificadora antes del uso, yno utilice productos descascarados, agrietados odefectuosos de cualquier otro manera.

6. Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpoy el asidero lateral de la herramienta. De lo contrariola contrafuerza producida podría causar unfuncionamiento impreciso e incluso peligroso.

7. No utilice las muelas de tallado para el amoladolateral.

8. No utilice los bujes o adaptadores de reducciónseparados para adaptar muelas abrasivas de orificiogrande.

9. La muela continúa girando aún después de apagarla herramienta.

02Spa_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:468

Page 10: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

9

Español

conmutador de alimentación está en posición ON(conectado) las herramientas eléctricas empezarána trabajar inmediatamente, provocando un serioaccidente.

3. Cable de prolongaciónCuando está alejada el área de trabajo de la redde alimentación, usar un cable de prolongación deun grosor y potencia nominal suficiente. El cablede prolongación debe ser mantenido lo más cortoposible.

4. Montar y ajustar la cubierta protectora de muelaLa cubierta protectora de muela es un dispositivoprotector para evitar los daños que podrían causarlos fragmentos de la muela durante la operación.Asegúrese de que la cubierta protectora estéadecuadamente instalada y apretada antes de iniciarla operación de esmerilado.

[Forma de fijar y ajustar la cubierta protectora demuela](Fig. 2)� Coloque el conjunto de la rueda en el prensaestopas.� Apriete el tornillo M5 para asegurar la cubierta

protectora de muela manteniendo la palanca enposición cerrada.

� Realice el ajuste de la cubierta protectora de muelacon la palanca liberada. (Afloje el tornillo M5 yreajuste si la cubierta protectora de muela no girasuavemente.)

� Después del ajuste, si necesita utilizar la máquina,hágalo solamente después de haber puesto lapalanca en posición de cerrada.

� Lubrique la sección deslizante de la pieza de sujeción(B) y la palanca si ésta no se mueve suavemente.

5. Asegúrese de que las muelas y las puntas montadasse encuentren instaladas de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.Asegurarse de que la muela de alisado a utilizarsea de tipo correcto y libre de rajas o defectos desuperficie. También asegurarse de que la muela dealisado esté montada debidamente y que lacontratuerca de muela esté apretada firmemente.Dirigirse a la sección de “montaje de muela dealisado”.Asegúrese de que se utilicen discos de papel secantecuando estén provistos con el producto abrasivoligado, y cuando sean requeridos.No utilice casquillos reductores ni adaptadores paraadaptar las muelas abrasivas de gran orificio.Para las herramientas que se han de montar conmuelas de orificio roscado, asegúrese de que larosca de la muela sea lo suficientemente larga parapoder aceptar el largo del husillo.No utilice la muela de corte para el rectificadolateral.

6. Realizar una pruebaAsegúrese de que los productos abrasivos esténcorrectamente montados y apretados antes del uso,y haga funcionar la herramienta sin carga durante30 segundos en una posición segura. Apáguelainmediatamente si nota una vibración considerableu otros defectos. Si se produce esta condición,inspeccione la herramienta para determinar la causa.

7. Confirme el botónConfirme que el botón pulsador esté desactivadopresionando el botón pulsador dos o tres vecesantes de conectar la alimentación de la herramientaeléctrica (vea la Fig. 1).

8. Instalación del asidero lateralAtornille el asidero lateral en la cubierta deengranaje.

APLICACION PRACTICA DEL ALISADOR

1. PresiónPara prolongar la vida da la máquina y asegurarun acabado de primera clase, es importante quela máquina no sea recalentada aplicando demasiadapresión. En la mayoría de las aplicaciones el sólopeso de la máquina, es suficiente para un alisadoefectivo. Demasiada presión ocasionaría unareducida velocidad rotacional, inferior acabado desuperficie y recalentamiento que reduciría la vidade la máquina.

2. Angulo de alisadoNo aplicar toda la superficie de la muela de alisadoal material a alisar. Como muestra en Fig. 3, lamáquina deberá ser mantenida en un ángulo de 15°– 30° de tal manera que el canto externo de lamuela de alisado contacte la pieza de trabajo enun ángulo óptimo.

3. Para prevenir que una nueva muela de alisado cavela pieza de trabajo, el alisado inicial debe ser llevadoa cabo tirando de la amoladora por encima de lapieza de trabajo hacia el operario (Fig. 3 direcciónB). Una véz que el canto directriz de la muela dealisado esté bién raspado, el alisado puede serrealizado en cualquier dirección.

4. Operación del interruptor[Cuando del interruptor posea mecanismo de bloqueo]

NO: Para poner la máquina en funcionamiento,deslice la palanca de bloqueo A y despuésla palanca de sujeción en el sentido de Bcomo se muestra en la Fig. 4-a.Además, deslice la palanca de bloqueo en elsentido de C como se muestra en la Fig. 4-b manteniendo presionada la palanca desujeción para permitir la operación continua.

OFF: Para desactivar el modo de bloqueo, presionela palanca de sujeción en el sentido de B,como se indica en la Fig. 4-a, y suéltela a finde parar la máquina.

[Cuando el interruptor no posea mecanismo de bloqueo]Para poner la máquina en funcionamiento, desqicela palanca de bloqueo en el sentido de A y presionela palanca de sujeción en el sentido de B comose indica en la Fig. 4-a. Para parar la máquina,suelte la palanca de sujeción.

NOTALa palanca de sujeción no puede blopuearse.

5. Precauciones inmediatamente después de haberacabado la operación.La muela continuará girando después de apagar laherramienta.Después de desconectar la máquina no posarlaantes de que la muela de alisado se haya paradocompletamente. Aparte de evitar serios accidentes,esta precaución reduciría la cantidad de polvo ylimaduras absorbidos por la máquina.

PRECAUCIONES� Compruebe que la pieza de trabajo esté

correctamente soportada.� Cuando trabaje en ambientes polvorientos,

asegúrese de que las aberturas de ventilación semantengan libres de obstrucciones.

02Spa_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:469

Page 11: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

10

Español

Si llegara a ser necesario eliminar el polvo, primerodesconecte la herramienta del tomacorriente de lared (use objetos no metálicos) y evite que se dañenlas piezas internas.

� Asegúrese de que las chispas resultantes del usono representen peligro alguno, por ejemplo, que noalcancen a las personas, ni que incendien sustanciasinflamables.

� Utilice siempre protectores oculares y auriculares.Otros equipos de protección personal, como máscaracontra el polvo, guantes, casco y delantal se debenusar según se requiera.En caso de dudas, utilice el equipo de protección.

� Cuando no se usa la máquina, debe estardesconectada la acometida de red.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA MUELAALISADO (Fig. 1)

PRECAUCIONCerciórese de desconectar la alimentación ydesenchufe el enchufe de la toma de alimentaciónde la red para evitar averías serias.

1. Montaje (Fig. 1)(1) Coloque la amoladora angular boca abajo de manera

que el eje quede hacia arriba.(2) Alinee la distancia entre caras de la arandela de

rueda con la parte muescada del eje, y luego fíjelas.(3) Encaje la protuberancia de la muela de alisado en

la arandela molar.(4) Enrosque la tuerca de rueda en el eje.(5) Mientras empuja el botón pulsador con una mano,

bloquee el eje haciendo girar lentamente la ruedade disco abombado con una mano.Apriete la tuerca de rueda utilizando la llavesuministrada, de la manera mostrada en la Fig. 1.

2. DesmontajeSeguir los procedimientos antedichos a la inversa.

PRECAUCIONES� Confirme que la muela de alisado esté firmemente

montada.� Confirmar que el botón esté desactivado presionando

el botón dos o tres veces antes de conectar laalimentación de la herramienta eléctrica.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccionar la muela de alisadoAsegurarse de que la muela de alisado esté librede rajas y defectos en la superficie.

2. Inspeccionar los tornillos de montajeRegularmente inspeccionar todos los tornillos demontaje y asegurarse de que estén apretadosfirmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer estoprovocaría un riesgo serio.

3. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 5)El motor emplea escobillas de carbón que sonpartes consumibles. Cuando se gastan o están cercadel “limite de desgaste” pueden causar problemasal motor.Al equiparse la escobilla de carbón de paradaautomática, el motor se detendrá automáticamenteen ese momento hay que proceder a cambiar ambas

escobillas de carbón por la nuevas, que tienen losmismos números de escobillas de carbón como semuestra en la figura. Además siempre hay hay quemantener las escobillas de carbón limpias yasegurarse de que se muevan libremente en susporta-escobillas.

4. Reemplazar el carbón de contacto (Fig. 6)<Desmontaje>(1) Afloje el tornillo autorroscante D4 que sujeta la

cubierta de la cola y desmonte ésta.(2) Emplee la llave macho hexagonal auxiliar o un

pequeño destornillador para tirar del borde delresorte helicoidal que empuja hacia abajo el carbónde contacto. Extraiga el dorde del resorte haciaafuera el soporte del carbón de contacto.

(3) Extraiga la sección del soporte carbón de contactoen la sección del terminal del soporte del carbónde contacto y después extraiga el carbón de contactode su soporte.

<Montaje>(1) Inserte el extremo del conductor helicoidal del carbón

de contacto en la sección del terminal del soportedel carbón de contacto.

(2) Inserte el carbón de contacto en el soporte delmismo.

(3) Emplee la llave macho hexahonal auxiliar o unpequeño destornillador para devolver el borde delresorte helicoidal hasta la cabeza del carbón decontacto.

(4) Cierre la cubierta de la cola y apriete el tornilloautorroscante D4.

5. Mantenimiento de motorLa unidad de bobinado del motor es el verdadero“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar elmayor cuidado a asegurarse de que el bobinadono se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

6. Lista de repuestosA: N°. ítemB: N°. códigoC: N°. usadoD: Observaciones

PRECAUCIÓNLa reparación, modificación e inspección de lasherramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadaspor un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.Esta lista de repuestos será de utilidad si espresentada junto con la herramienta al Centro deServicio Autorizado de Hitachi, para solicitar lareparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.En el manejo y el mantenimiento de las herramientaseléctricas, se deberán observar las normas yreglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONESHitachi Power Tools introduce constantementemejoras y modificaciones para incorporar los últimosavances tecnológicos.Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,números de códigos y/o diseño) pueden sermodificadas sin previo aviso.

OBSERVACIONDebido al programa continuo de investigación ydesarrollo de HITACHI éstas especificaciones estánsujetas a cambio sin previo aviso.

02Spa_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:4610

Page 12: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

11

G12

SE

2 AB

CD

130

3-25

52

M4×

102

320-

523

4D

5×25

330

1-94

41

432

1-73

71

“3, 1

9”5

949-

558

1M

86

308-

541

17

308-

543

18

980-

866

19

629-

T12

162

9T12

DD

C3PS

2-L

1095

7-75

41

1132

1-73

41

12 1

360-

603C

111

0V12

236

0-60

3U1

120V

12 3

360-

603E

123

0V-2

40V

1332

1-73

21

1498

2-02

12

D4×

7015

134

0-55

1C1

110V

15 2

340-

551D

112

0V15

334

0-55

1E1

230V

15 4

340-

551F

124

0V16

311-

737

1G

BR

(11

0V)

17 1

315-

877

117

231

1-43

51

GB

R (

110V

)18

608-

VV

M1

608V

VC

2PS

2L19

301-

943

120

321-

736

121

991-

207

3M

4×8

2293

6-68

01

2362

0-1D

D1

6201

DD

CM

PS2L

2430

8-54

61

2530

8-54

51

2630

7-04

64

M5×

1627

944-

109

13×

3×8

2899

4-30

11

2931

1-49

21

3031

1-74

41

3131

1-74

31

3288

0-73

41

M5×

2533

311-

491

134

874-

759

135

311-

745

1“2

9 –

34”

3693

7-81

7Z1

3731

6-82

11

115M

M A

36Q

3899

4-32

41

M14

3932

1-73

51

“6, 2

0”40

——

——

1

AB

CD

4132

1-73

11

42—

——

—1

4332

1-73

31

4431

1-73

81

4593

0-03

91

4631

1-74

11

4732

1-73

91

4830

3-69

42

D4×

3549

938-

307

150

301-

653

1D

4×20

51 1

999-

088

151

299

9-07

61

5231

7-81

02

5330

8-53

62

5432

1-73

81

5531

1-73

91

5698

4-75

03

D4×

1657

980-

063

158

981-

373

2G

BR

(11

0V)

5996

0-26

61

6095

3-32

71

D8.

861

——

——

162

983-

595

163

308-

554

164

130

8-55

71

64 2

308-

558

1“N

ZL, F

IJ, A

US, G

BR”

6530

1-63

11

6698

2-69

61

3×3×

1567

130

8-55

51

67 2

308-

556

1“N

ZL, F

IJ, A

US, G

BR”

501

938-

332Z

150

299

4-32

21

03Back_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:5211

Page 13: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

12

G13

SE

2

AB

CD

4132

1-73

11

42—

——

—1

4332

1-73

31

4431

1-73

81

4593

0-03

91

4631

1-74

11

4732

1-73

91

4830

3-69

42

D4×

3549

938-

307

150

301-

653

1D

4×20

51 1

999-

088

151

299

9-07

61

5231

7-81

02

5330

8-53

62

5432

1-73

81

5531

1-73

91

5698

4-75

03

D4×

1657

980-

063

158

981-

373

2G

BR

(11

0V)

5996

0-26

61

6095

3-32

71

D8.

861

——

——

162

983-

595

163

308-

554

164

130

8-55

71

64 2

308-

558

1“N

ZL, FIJ

, AUS

, GBR

, FRA,

BEL”

6530

1-63

11

6698

2-69

61

3×3×

1567

130

8-55

51

67 2

308-

556

1“N

ZL, FIJ

, AUS

, GBR

, FRA,

BEL”

501

938-

332Z

150

299

4-32

21

AB

CD

130

3-25

52

M4×

102

320-

523

4D

5×25

330

1-94

41

432

1-73

71

“3, 1

9”5

949-

558

1M

86

308-

541

17

308-

543

18

980-

866

19

629-

T12

162

9T12

DD

C3PS

2-L

1095

7-75

41

1132

1-73

41

12 1

360-

603C

111

0V12

236

0-60

3U1

120V

12 3

360-

603E

123

0V -

240

V13

321-

732

114

982-

021

2D

4×70

15 1

340-

551C

111

0V15

234

0-55

1D1

120V

15 3

340-

551E

123

0V15

434

0-55

1F1

240V

1631

1-73

71

GB

R (

110V

)17

131

5-87

71

17 2

311-

435

1G

BR

(11

0V)

1860

8-V

VM

160

8VV

C2P

S2L

1930

1-94

31

2032

1-73

61

2199

1-20

73

M4×

822

936-

680

123

620-

1DD

162

01D

DC

MP

S2L

2430

8-54

61

2530

8-54

51

2630

7-04

64

M5×

1627

944-

109

13×

3×8

2899

4-30

11

2931

1-49

21

3031

1-74

41

3131

1-74

31

3288

0-73

41

M5×

2533

311-

491

134

874-

759

135

311-

742

1“2

9 -

34”

3693

7-81

7Z1

3731

6-82

21

125M

M A

36Q

3899

4-32

41

M14

3932

1-73

51

“6, 2

0”40

——

——

1

03Back_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:5212

Page 14: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

13

03Back_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:5213

Page 15: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

14

03Back_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:5214

Page 16: C99119441 G12SE2 Eng Spa - hitachi-koki.com · Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. PRACTICAL GRINDER APPLICATION 1. Pressure To prolong the life of the

810Code No. C99119441 MPrinted in Malaysia

Hitachi Koki Co., Ltd.

03Back_ G12SE2_Eng_Spa 10/14/08, 17:5215