弊社について 事業概要 - praxia energypraxia es una empresa fundada en el año 2006...

11
00 00 4 QUIÉNES SOMOS ABOUT US À PROPOS DE NOUS HAKKIMIZDA 弊社について 14 QUÉ HACEMOS WHAT WE DO CE QUE NOUS FAISONS HİZMETLERİMİZ 事業概要

Upload: others

Post on 19-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 00 00

    4 QUIÉNES SOMOSABOUT USÀ PROPOS DE NOUSHAKKIMIZDA弊社について

    14 QUÉ HACEMOSWHAT WE DOCE QUE NOUS FAISONSHİZMETLERİMİZ事業概要

  • 54

    QUIÉNES SOMOSABOUT USÀ PROPOS DE NOUSHAKKIMIZDA弊社について

    Praxia es una empresa fundada en el año 2006 dedicada al diseño y fabricación de sistemas estructurales para plantas solares fotovoltaicas.

    Praxia is a company founded in 2006 dedicated to the design and manufacture of structural systems for photovoltaic solar plants.

    Praxia est une entreprise fondée en 2006 dédiée à la conception et à la fabrication des systèmes structurels pour les centrales solaires photovoltaïques.

    Praxia, 2006 yılında kurulan, kendini fotovoltaik sistemli santrallerin taşıyıcı yapı tasarımı ve imalatına adamış bir şirkettir.

    PRAXIAは2006年に創業され、太陽光発電所向けの構造系の設計および製造を行っています。

  • 7

    experience6

    La empresa desde su fundación ha diseñado y fabricado estructuras para proyectos con una potencia superior a los 800 MW, en los cinco continentes, siendo el 95% de estos proyectos fuera de España.

    Estos más de 800 MW de proyectos han supuesto la ingeniería y transformación de más de 50.000 toneladas de acero en estos años, otorgando a Praxia una gran experiencia técnica e industrial.

    The company has designed and manufactured structures for projects with a power above 800 MW in the five continents since its foundation, with 95% of these projects outside Spain.

    These more than 800 MW projects have involved the engineering and transformation of more than 50,000 tons of steel in recent years, giving Praxia a great technical and industrial experience.

    Depuis sa fondation, l’entreprise a conçu et fabriqué des structures pour différents projets avec puissance supérieure à 800 MW, sur les cinq continents, dont 95 % de ces projets ont été réalisés hors d’Espagne.

    Ces projets de plus de 800 MW ont entraîné l’ingénierie et la transformation de plus de 50.000 tonnes d’acier au cours de ces années, en attribuant à Praxia une grande expérience technique et industrielle.

    Kuruluşundan bu yana şirket -% 95´i İspanya dışında olmak üzere- beş kıtada, 800 MW gücü aşkın projeler için taşıyıcı yapı tasarlamış ve üretmiştir.800 MW üzeri tüm projeler, 50.000 tondan fazla çeliğin tüm mühendislik ve dönüşüm işlemlerinin yapılması Praxia’nın müthiş teknik ve endüstriyel deneyim kazanmasını sağlamıştır.

    創業以来、800MWを超える電力を取り扱うプロジェクトに対する構造の設計や製造を実行してきました。事業は五大陸に拡大され、携わっているプロジェクトの95%はスペインの外で行われているものです。

    800MWを超えるこのようなプロジェクトでは、近年において工学技術、および50,000トンもの鋼鉄の加工を要してきたことから、技術面、産業面の両方において弊社に大きな経験をもたらすものとなりました。

    EN TODOEL MUNDO

    MW OF PROJECTS

    WORLDWIDE

    experiencia

  • DominicanRepublic0,3MW

    Japan18MW

    United Kingdom535MW

    Spain55MW

    France25MW

    Italy65MW

    Sweden0,5MW

    Portugal3MW

    Germany9MW

    Netherlands5MW

    Bonaire0,4MW

    Barbados12MW

    Curaçao0,55MW

    Mexico1MW

    Chile27MW

    Saudi Arabia1,5MW

    Jordan10MW

    Kenya0,45MW

    Benin0,5MW

    Turkey2MW

    9

    Les clients de Praxia sont principalement représentés par des entreprises d’EPC (Engineering, Procurement and Construction) et de la construction de projets «clé en main», ainsi que des promoteurs de projets et de fonds d’investissement.

    Praxia müşterilerini çoğunlukla EPC (Engineering, Procurement and Construction) ve “anahtar teslim proje” sunan şirketler oluştursa da proje geliştiricileri ve yatırım fonları da müşteriler arasında bulunmaktadır.

    弊社のお客様はEPC (設計・調達・建設) の企業、およびターンキー・プロジェクトの建設を行う企業を主としており、他にはプロジェクト開発業者や投資ファンドなども挙げられます。

    nuestros Clientes

    8

    Los Clientes de Praxia son principalmente empresas de EPC (Engineering, Procurement and Construction) y de construcción de proyectos “llave en mano”, asi como desarrolladores de proyectos y fondos de inversión.

    Praxia’s clients are mainly EPC (Engineering, Procurement and Construction) companies and construction of turnkey projects, as well as project developers and investment funds.

    Worldwide track record

  • 11

    Praxia diseña y fabrica estructuras para suelo (tanto mono como biposte), estructuras para cubiertas (coplanares y orientadas), seguidores solares a 1 eje y marquesinas para aparcamientos.

    Praxia designs and manufactures ground structure installations (both monopile and double-pile), roof-top structures (flat and oriented), solar trackers of single axis and parking shelters.

    Praxia conçoit et fabrique des structures photovoltaïques au sol (aussi bien mono que bi-poste), structures sur toitures (coplanaires et orientées), traqueurs solaires 1 axe (ou suiveurs solaires) et auvents ou abris pour parking.

    Praxia, zemin yapıları ( hem tek hem de çift kazıklı), çatı yapıları (düz ve eğimli), tek eksenli güneş takip cihazı ve otoparklar için çatı tasarımı ve üretimi sağlar.

    弊社は底部における構造 (一柱型および二柱型) 、甲板の構造 (平置き型および角度付き)、一軸ソーラートラッカー、およびの駐車場向けのひさしの設計と製造も行っています。

    nuestras estructuras

    10

  • 1312

    Linea de fabricación de perfiles conformados en frío Manufacturing line of cold formed profilesLigne de fabrication de profils moulés à froidSoğuk şekillendirilmiş profillerin üretimi冷間形成されたプロファイラーの生産ライン

  • 1514

    QUÉ HACEMOSWHAT WE DO CE QUE NOUS FAISONSHİZMETLERİMİZ事業概要

    El trabajo de Praxia arranca con la petición de oferta por parte de nuestro Cliente.

    Nuestros ingenieros diseñan y calculan la estructura de acuerdo a la normativa de cálculo de cada país, partiendo para ello de la información que nos aporta el Cliente:

    - Ubicación- Tipo de estructura- Inclinación- Configuración y panel a

    utilizar- Informe geotécnico

    Praxia work starts with the request for quotation by our client.

    Our engineers design and calculate the structure according to the calculation regulations of each country, based on the information provided by the client:

    - Location- Type of structure- Inclination- Configuration and panel to

    use- Geotechnical report

    Le travail de Praxia démarre avec l’appel d’offre de la part de nos clients.Nos ingénieurs élaborent et calculent la structure conformément à la norme de calcule de chaque pays, à partir des informations que le client nous fournit.

    - Emplacement- Type de structure- Inclinaison- Configuration et panneau

    à utiliser.- Rapport géotechnique.

    Praxia, müşteri tarafından yapılan teklif talebinin ardından işe başlar.

    Mühendislerimiz, müşterimizin bize sağladığı bilgileri baz alarak -her ülkenin hesap kuralları dahilinde ve onlara uygun bir şekilde- tüm tasarım ve yapı hesaplarını gerçekleştirir:

    - Konum- Taşıyıcı yapı tipi- Eğim- Kurulacak panel tipi ve

    konfigürasyonu- Jeoteknik rapor

    弊社のエンジニアは、お客様に提供していただく情報に基づき、各国における計算規範に従って構造物の設計、計算をしています:

    - 設置場所- 構造物のタイプ- 傾斜度- 構成および使用するパネル

    - 地質工学レポート

  • 1716

    Una vez analizada esta información, Praxia realiza la oferta técnico-economica, incluyendo en la misma tanto el calculo estructural como la solución para el hincado o alternativa (zapatas de hormigón, perforado…).

    Si la oferta es aceptada por el Cliente, Praxia cuenta para la fabricación con medios muy especializados tales como perfiladoras en frio con una amplísima variedad de secciones, punzones y perfiles que nos permiten adaptarnos a las exigencias de cada proyecto.

    Once this information is analysed, Praxia prepares the technical-economic offer, including the structural calculation and the pile driving solution or an alternative (concrete footing, drilling…).

    If the qotation is accepted by the client, Praxia has very specialized means for production, such as cold rolling machines with a wide variety of sections, punches and profiles that allow us to adapt to the requirements of each project.

    Après avoir analysé cette information, Praxia effectue l’offre technico-économique, en y ajoutant à la fois le calcule structurel et la solution pour un système d’ancrage à pieux battus ou d’un autre système alternative (fondation superficielle et support en béton, perforation, …)

    Si l’offre est acceptée par le client, Praxia prend en compte la fabrication avec des moyens très spécialisés tels que les profileuses à froid avec une grande variété de sections, poinçons et profilés permettant de nous adapter aux exigences de chaque projet.

    Praxia, yukarıda listelenen her kaleme ilişkin verileri analiz ettikten sonra, kazık çakma ya da diğer işlemlerin (beton temeller, sondaj vb.) tüm yapısal hesaplamaları ve çözümlerini içeren teknik-ekonomik bir teklif gerçekleştirir.

    Teklif müşteri tarafından kabul edilirse, Praxia, geniş yelpazeli profil oluşturma, delme ve kesme işlemleri için soğuk planyalarla projeye özgü şartlara uyum sağlayarak talep edilen amaç için üretilmiş özel araçları seçer ve imalat işlemlerine başlar.

    この情報の分析後、弊社では技術的、経済的情報を含んだ見積もりを作成します。この見積もりには、構造計算や、突固めまたはそれに代わる手段 (コンクリートの固定部品や穿孔) に関するソリューションも含まれます。お客様側から見積もりの承諾が得られたら、専門性の高い手段を用いて製造に取り組みます。例として、多様な加工セクション、穴あけ器、型を備えたプロファイラーの使用が挙げられますが、これにより各プロジェクトの要求事項に対応することが可能となります。

  • 1918

    Trabajamos con un alto estándar de calidad ya que todos nuestros perfiles van mecanizados de acuerdo a las necesidades de cada proyecto, siendo el acero en calidades S235JR, S275JR y S355JR, galvanizado por inmersión en caliente de acuerdo a la norma ISO1461 (o con recubrimiento especifico en los proyectos que asi lo requieran por su elevada agresividad ambiental).

    We work with a high standard of quality since all our profiles are mechanized according to the needs of each project, such as steel in qualities S235JR, S275JR and S355JR, hot dip galvanized according to ISO1461 (or with specific coating In the projects that so require because of their high environmental aggressiveness).

    Nous travaillons avec un standard de qualité élevé étant donné que tous nos profilés sont mécanisés en fonction des besoins de chaque projet, demeurant l’acier en différentes qualités S235JR, S275JR et S355JR, galvanisé par immersion à chaud selon la norme ISO1461 (ou avec revêtement spécifique dans les projets qui en font la demande en raison de leur environnement agressif).

    Elimizde bulunan tüm profiller, her projenin ihtiyacına göre adapte edilip işlenmektedir; dolayısıyla, şirketimiz yüksek kalite standartlarını her daim korur. Kullandığımız çelikler S235JR, S275JR ve S355JR olup sıcak daldırmalı galvanizleme işlemi ISO1461 standartlarına uyumlu bir şekilde gerçekleştirilir (veya çevresel etkisi oldukça agresif olan projelere göre daha özel kaplamalar kullanılır).

    各プロジェクトのニーズそれぞれに対応しているため、高い質を保ちながら業務を遂行します。鋼鉄は S235JR, S275JR, S355JR の品質のものを使用しており、 ISO1461の規範に従って溶融亜鉛めっきを施しています (また、環境への影響を考慮しているプロジェクトに関しては、希望に応じて特別な素材を用いた処理を行います)。

    alto estándar de calidad

    high standard of quality

  • 2120

    Asimismo, utilizamos tornillería en acero inoxidable con arandelas “grower”, y suministramos con nuestras estructuras piezas intermedias de poliamida6 para evitar el acoplamiento galvanico entre el aluminio (marco del modulo) y el acero de la estructura, asi como opcionalmente “grounding plate” para conectar eléctricamente los marcos de los paneles entre si.

    We also use stainless steel screws with grower washers, and we supply polyamide 6 intermediate parts with our structures, to avoid galvanic coupling between the aluminium (frame of the module) and the steel of the structure, and optionally grounding plate to electrically connect the frames of the panels together.

    Nous utilisons également une gamme de visserie en acier inoxydable avec des rondelles “Grower”, et nous fournissons avec nos structures des pièces intermédiaires de polyamide 6 afin d’éviter la formation de couple galvanique entre l’aluminium (cadre du module) et l’acier de la structure, voire éventuellement “grounding plate” pour relier électriquement les cadres des panneaux entre eux.

    Şirketimizde, paslanmaz çelik somun, vida ve cıvata ile “grower” tipi rondela kullanılır. Alüminyum (modül çerçevesi) ve çelik yapı arasında oluşabilecek galvanik birleşmeyi önlemek için taşıyıcı yapılar ile birlikte poliamit6 ara parçaları tedarik edilebilir ve ayrıca isteğe bağlı olarak panellerin çerçevelerini elektriksel olarak birbirine bağlamak için “topraklama levhası” hizmeti de sağlanabilir.

    同様に、ステンレスにおいては座金付きネジ

    「グローアー」を使用するとともに、ポリアミダ6製のパーツを間に入れ込み、構造内におけるアルミニウム (モジュール枠) と鋼鉄が電流によって結合してしまうのを防ぎます。また、パネル枠同士を電流によって結合するために、希望に応じて接地版を提供することも可能です。

  • 00

    Praxia se encarga de la logística de envio de los materiales al proyecto, de acuerdo al Incoterm acordado con el cliente.

    Nuestra empresa partner de montaje ofrece hincado y montaje completo, siendo el montaje únicamente atornillado, no necesitando realizar ningún corte ni punzonado en obra.

    Nuestra empresa partner dispone de su propia maquinaria de hincado y perforado.

    Praxia is in charge of the logistics of sending the materials to the project, according to Incoterm agreed with the client.

    Our partner company, in charge of assembling, offers pile driving and complete assembly, only needing screw mounting, not having to make any cuts or punching work on-site.

    Our partner company has its own pile driving and drilling machinery.

    Praxia est chargé de la logistique liée à la distribution des matériaux au projet, selon Incoterm convenu par le client.

    Notre entreprise Partner montage offre un système d’ancrage à pieux battus et un montage complet, en utilisant seulement des vis de fixation au moment de l’assemblage, ne requérant aucune découpe ni poinçonnage dans les travaux.

    Notre entreprise Partner dispose de ses propres engins de battage et de forage.

    Müşteri ile mutabık kalınan Incoterm şartlarına göre, Praxia projeye malzeme gönderme hizmetinden sorumludur.

    Montaj işleminin vidalı olmasından ve herhangi bir kesme veya delme çalışmasına ihtiyaç duyulmamasından dolayı ortak firmamız komple montaj ve kazık çakma hizmeti sunmaktadır.

    Ortak firmamızın kendine ait kazık çakma ve sondaj makineleri bulunmaktadır.

    プロジェクトに必要な素材を発送する際の物流管理も、お客様と合意したインターコムズに従い弊社が担当しています。

    組み立てを担う当社のパートナー会社は完全な突固めと組み立てを提供しており、設計物を切ったり穴を開けたりする必要なく、ネジで留めるだけで組み立てられるようになっています。

    また、弊社のパートナー会社は、突固めと穿孔を行うための特有の機械設備を保有しています。

    22