bv2311_en
TRANSCRIPT
-
8/19/2019 BV2311_en
1/166
Installation Instructions
LAF 2346 – 4575
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
-
8/19/2019 BV2311_en
2/166
No part of this document may be reproduced in any form(by printing, photocopying or other means) or processed,duplicated or circulated electronically without prior writtenapproval of REINTJES GmbH.
© 2013 REINTJES GmbH
All Rights Reserved.
-
8/19/2019 BV2311_en
3/166
LAF 2346 – 4575
Table of contents
Installation Instructions 3
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Table of contents
1 Safety ..........................................................................................................................................................11
1.1 Meaning of Warnings and Notes ........................................................................................................... 11
1.2 Basic measures of caution ..................................................................................................................... 12
1.3 Requirements for installation personnel ............................................................................................... 13
1.4 Safety information for installation .......................................................................................................... 14
1.5 Protective measures against fire and danger of explosion ...............................................................15
2 Introduction to th is Documentat ion .............................................................................................. 17
2.1 Maintaining the documentation ............................................................................................................. 18
2.2 Preconditions of warranty ....................................................................................................................... 18
2.3 Brief product description ......................................................................................................................... 19
2.4 Area of application and manner of intended use ................................................................................20
2.5 Use of the gearbox within the European Union ..................................................................................20
3 Technical Data ........................................................................................................................................ 21
4 Transport, Storage and Preservation ...........................................................................................25
4.1 Transport ...................................................................................................................................................25
4.2 Storage ......................................................................................................................................................26
4.3 Preservation .............................................................................................................................................28
5 Description ...............................................................................................................................................35
5.1 Gearbox execution .................................................................................................................................. 35
5.2 Power Take Off PTO K41 ....................................................................................................................... 40
5.3 Power Take Off PTO K51 ....................................................................................................................... 41
5.4 Gearbox with shaft brake ....................................................................................................................... 43
6 Installation and Alignment ................................................................................................................ 45
6.1 Responsibility ...........................................................................................................................................45
6.2 Steps in preparation ................................................................................................................................ 45
6.3 Place of installation requirements ......................................................................................................... 46
6.4 Demands on the installation personnel ................................................................................................ 46
6.5 Setting up the gearbox ............................................................................................................................ 46
6.6 Alignment ..................................................................................................................................................48
6.7 Connection to Propeller Shaft ................................................................................................................ 48
6.8 Fixing the gearbox to the foundation .................................................................................................... 50
6.9 Seat Chocks .............................................................................................................................................57
6.10 Screwed Connections ............................................................................................................................. 58
6.11 Connection to Engine .............................................................................................................................. 61
6.12 Connection to the gearbox PTO ............................................................................................................ 64
-
8/19/2019 BV2311_en
4/166
4 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Table of contents
6.13 Alignment Check ......................................................................................................................................65
6.14 Connection of Gearbox Components ...................................................................................................65
Index ............................................................................................................................................................69
-
8/19/2019 BV2311_en
5/166
LAF 2346 – 4575
Safety
Installation Instructions 5
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
1 Safety
1.1 Meaning of Warnings and Notes
Warnings and notes indicating various levels of danger or importance are used within
this documentation.
The signal word indicates the danger level in each case. Important notes to be observed for
problem-free, safe operation are indicated with an exclamation mark in front of them. These
are the individual danger levels:
1.1.1 Warnings
1.1.2 Notes
DANGER!
Imminent danger!
Death or serious injury will occur!
Human lives are acutely endangered
WARNING!
Possibly imminent danger
Death or serious injury may occur
Human lives are possibl y endangered
CAUTION!
Possibly imminent danger
Light injury may occur
Danger of personal injury
NOTICE!Important info rmation for safe and problem-free operation.
Possibly imminent danger of damage to the gearbox
Note without signal word:
... Here you will fi nd notes on working effectively and safely.
Addi tional informat ion and recommendations
-
8/19/2019 BV2311_en
6/166
6 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Safety
1.2 Basic measures of caution
Frequently, accidents occur as a result of not observing general safety regulations or
cautionary measures.
The individual chapters of this installation instructions contain specific safety notes.
Accidents may often be avoided by recognizing potential hazard situations in advance.
Dangerous places on the gearbox
Symbol Meaning Symbol Meaning
General Warning Sign
These warnings must be
observed!
Smoking and open fires prohibited!
Danger of being drawn or caught
in by rotating components
Wear tightly fitting protective
clothing e.g. coverall
Danger of electric shock!
Do not disconnect or service this
device until power supply has been
disconnected!
Wear ear protectors
1
Caution, hot components Read instructions carefully!
Output sideInput side
-
8/19/2019 BV2311_en
7/166
LAF 2346 – 4575
Safety
Installation Instructions 7
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
1.3 Requi rements for installat ion personnel
Installation personnel must be trained in the use of transport aids and lifting equipment and
have a mastery of the tasks required in safely carrying out installation and alignment. This
includes skilled use of the tools required.
In order to maintain safety during operation, and to avoid any damage to the
gearbox, it is necessary for you to carefully read and to understand the chapters
“Transport, Storage and Preservation” from page 19 and “Installation and Align-
ment” from page 39.
In order to ensure your safety and the safety of others during installation, utilise only tools,
procedures, and methods of working in line with the most recent technology.
If the gearbox appears to require work not described in the documentation, please consultthe REINTJES service department or a REINTJES representative.
General protective measures and personal pro tection in the engine room
The gearbox may be operated and maintained only by qualified staff knowledgeable in its
operation and maintenance.
Immediately repair any faults that pose a safety hazard!
Ensure that no foreign objects enter the inside of the gearbox during assembly.
Wear protective eyewear when cleaning with compressed air.Danger of eye injuries due to dirt particles.
While the engine is running, wear ear protectors to prevent hearing
impairments.
Do not wear long hair loosely or any loose clothing or jewelry, including
rings, when near the gearbox while in operation.
Danger of injury due to getting caught or drawn in!
Do not touch the gearbox while it is warm from operation.
Danger of burns!
In addition to th is documentation, please observe and follow appli cable laws and
any other binding regulations governing accident prevention and environmental
protection!
DANGER!
Rotating Parts!
Danger of accidents due to getting caught or drawn in !
Prior to trial run mount covers to all rotating parts to p revent being
caught or drawn in.
-
8/19/2019 BV2311_en
8/166
8 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Safety
1.4 Safety information for installation
The gearbox has been built in accordance with the most recent technology and with
recognized safety regulation standards. Yet, even when the gearbox is used appropriately,
due to its manner of functioning and depending on how it is installed, a danger of personal
injury or death to the user or other individuals may arise.
Observe the following procedures!
Safety prior to working on the gearbox
Before performing adjustments or repairs on the gearbox or on aggregates powered by thegearbox, shut down the engine.
Secure the propeller and drive shafts against unchecked rotation.
Before loosening or dismantling any tubes or accessory parts in air, oil or water circulating
systems, first reduce the pressure.
WARNING!
When working on the gearbox, prevent the engine from being swi tched on!
Danger of death due to rotating components!
Shut down the compressed air feed and bleed the air tubes.
Prior to any assembly work on the gearbox, place a sign reading "OUT OF
ORDER" or a similar warning sign on the start-up switch or starter button and on
the remote s tarter.
Make sure that the remote starter of the drive motor on the bridge is also d isabled
and not functioning.
WARNING!
Oil pipes on the gearbox are under pressure when in operation!
Any o il escaping as a result of cracks or other leakage can resul t in serious injury.
Avoid damaging p ip ing dur ing assembly.
Perform a daily sight check of the piping in order to recognize any leakage at any
early stage.
-
8/19/2019 BV2311_en
9/166
LAF 2346 – 4575
Safety
Installation Instructions 9
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
1.5 Protective measures against f ire and danger of explosion
General information
Immediately remove any oil residues completely.
Do not leave on the gearbox any rags or cloths used to wipe oil residues.
Pipes and tubes
Check all tubes and oil pipes daily for wear or damage.
Check to see that these have been laid, supported and fastened in accordance with
professional standards.
Tighten bolt joints only to the required torque.
Note that lubricants are flammable.
Never weld pipes or tubes carrying lubricants.
Do not straighten or bend any pipes or tubes under pressure during operation.
Immediately replace any bent or damaged pipes or tubes.
Do not replace steel pipes with copper ones.
Hoses
Do not damage hoses by subjecting them to mechanical force.
Check all hoses daily for any cracks forming or any mechanical damage.
Keep flames, acids and other corrosive or caustic liquids away from hoses.
Replace hoses no later than after 5 years.
Drained oil
Collect drained oil in a used oil collector.
Collect any rags soiled with oil in containers intended for this purpose.
Store all lubricants in appropr iately labelled containers. Dispose of fi lter elements and
used oil either as recyclable subs tances or as hazardous wastes.
-
8/19/2019 BV2311_en
10/166
10 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Safety
Cables connected to the gearbox
Make sure that all cables are maintained in an undamaged condition.
Check to see that all cables are laid properly and cannot be damaged by abrasion.
Immediately after connecting any cables to the gearbox, remove any leftover pieces of cable
or refuse.
Use only wires and cables having the required diameter and type of insulation.
Protect cabling on the board side by means of fuses in front of them in circuits.
Foreign substances near to the gearbox
Ensure that no used parts, dirt or foreign substances are near the gearbox.
-
8/19/2019 BV2311_en
11/166
LAF 2346 – 4575
Introduction to this Documentation
Installation Instructions 11
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
2 Introduction to this Documentation
This installation instruc tions contains information about:
Safety
Technical data
Transport, storage and preservation
Description of gearbox models
Installation and alignment
The operating instruction contains information about:
Putting the unit into operation
Operation
Maintenance
Trouble-shooting
Spare and replacement parts
Drawings for installation and supervision
The procedures described in this documentation are of a general nature.
Actual characteristics may differ from this information depending on the particular
gearbox and equipment.
In order for the unit to operate without fault as well as for any warranty claims to be honoured,
it is necessary to observe this documentation in its entirety.
Anyone responsible for transport, installation, operation or maintenance of this equipment
must adhere to the contents of this documentation.
Your safety as well as the safety of others depends on correctly operating this gearbox.
The best protection against possible accidents is for the party operating the equipment to
exercise caution.
REINTJES will accept no liability for damage or faults during operation if this documentation
is not observed.
This documentation comprises one set of installation and operating instructions fo r
gearboxes belonging to the LAF model series.
!Please read the Installation instructions before installing the gearbox!
Please be especially careful to observe the preceding safety information!
-
8/19/2019 BV2311_en
12/166
12 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Introduction to this Documentation
Constant improvement and continued development may result in changes to your gearbox
that is not yet mentioned in these instructions.
All illustrations show basic principles only and may vary from the actual product. You cannot
derive any claims from the illustrations shown in this documentation.
Please address any questions about your gearbox or about this documentation to REINTJES
customer service:
2.1 Maintaining the documentation
This documentation belongs to the gearbox.
Please maintain the documentation for the entire service life of the gearbox.
Please pass on the complete documentation to any later owner or user.
2.2 Preconditions of warranty
REINTJES will only accept warranty claims when:
You install, operate, monitor and maintain the gearbox in accordance with our instructions.
Only the types of oil listed in the lubricant table are used.
You comply with the performance ratings and labelling stamped on the type plate.
No modifications may be made to the gearbox unless they have been approved by REINTJES.
REINTJES, as supplier of one of the components of the complete propulsion system, will not
assume responsibility for any problems with vibration resulting from the system as a whole.
REINTJES will not therefore assume any liability for complaints or damage resulting from this
type of vibration.
[email protected] or on
working days: Phone +49 5151 104 0
In emergencies and on weekends: Phone +49 5151 104 237
REINTJES strongly recommends that you have a torsional vibration calculationperformed for the entire system.
In any case, a whirl ing calculation must be done for any shaftlines connected to the
input or outpu t shafts.
We additionally recommend having an axial vibration calculation done for propeller
shaftlines.
Torsional, axial and whirling can mutually excite each another. In order to preclude
this possibi lity, the results of the whirling calculation, axial vibration calculation and
torsional vibration calculation should be compared with each other in order to rule out
that any of the vibration types have the same natural frequencies.
-
8/19/2019 BV2311_en
13/166
LAF 2346 – 4575
Introduction to this Documentation
Installation Instructions 13
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
2.3 Brief product description
The gearboxes of the LAF series are axially offset marine reduction gearboxes with
a built-in hydraulic disc clutch.
Marine gearboxes can be supplied with identical and counter rotation of the input and
output shafts. The built-in thrust bearings absorb the propeller thrust.
The gearbox has been designed under the assumption that a highly flexible coupling
will be employed between the motor and the gearbox.
Control is effected by means of directional valves.
2.3.1 Illustration
LAF 2346 K41 (vertically offset)
Pressure build-up systemControl valve
Input shaft
Oil
pump
Heat exchanger
Oilfilter
Output shaft
-
8/19/2019 BV2311_en
14/166
14 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Introduction to this Documentation
2.4 Area of applicat ion and manner of in tended use
The gearboxes are intended for use in the propulsion systems of ships. They represent the
current state of the art.
Please refer to the type plate and/or the documentation for technical data and for information
on permissible conditions of operation (limits).
These details must be absolutely adhered to!
The coupling flange and flexible couplings must be suited to the gearbox. You must observe
the technical details of the gearbox. (see ”Technical Data” on page 15.)
The gearbox may only be used in a flawless technical condition, in a manner consistent with
its intended use and in awareness of safety issues and potential hazards!
Use in accordance with the intended purpose also comprises compliance with mounting and
operating instructions and with inspection and maintenance conditions.
2.5 Use of the gearbox wi th in the European Union
In cases when operation is subject to safety regulations of the European Union, the
manufacturer of the complete system must have it CE-approved and labelled accordingly.
Seagoing vessels are exempted from this requirement in accordance with the Machinery
Directive.
! Any use of the gearbox in a manner not described here wi ll be deemed usage that
is not in accordance with its intended purpose. REINTJES will not be liable for any
damage resulting from such use.
-
8/19/2019 BV2311_en
15/166
LAF 2346 – 4575
Technical Data
Installation Instructions 15
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
3 Technical Data
You will find the technical data for your gearbox on the type plate. The type plate of the gearbox
is mounted at the top part of the gearbox housing.
Copy the data for your gearbox to the type plate printed here:
Requesting spare parts
When making enquiries and ordering parts, please provide the following information:
GEARBOX NO. - e.g.: K xxxxx
TYPE - e.g.: LAF ...
INPUT CAPACITY - e.g.: 2000 kW
GEAR REDUCTION RATIO - e.g.: 4.05 : 1
Please provide this additional information, listed in the spare parts lists, when ordering
spare parts:
Item number of the part
Designation
Required no. of pieces
You will find the spare and replacement parts lists in the operating instruc tions beginning on
page 75.
-
8/19/2019 BV2311_en
16/166
16 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Technical Data
The tables below present an overview of the performance data of the gearbox types described
in this documentation.The data of your gearbox may differ from the information in these tables in individual
cases. The data on the type plate is authori tative in cases of doubt.
Table 1: Overview of characteristics for type LAF 2346 – 4575
Type Gear ratio Input torque Nm Weight kg
Base gear
LAF 2346 2,076 32470 5300
2,529 32470
3,033 32470
3,458 309504,041 28670
4,454 26700
LAF 2355 3,923 32470 6300
4,461 31160
4,916 29180
5,454 26750
5,762 25500
LAF 2365 5,074 31270 7200
5,560 28540
6,130 25890
6,455 24580
LAF 2375 6,154 30350 9200
6,440 29000
7,087 26350
7,455 25050
LAF 3445 2,053 41540 6400
2,515 41540
3,038 39620
3,462 37620
4,043 34560
4,524 32630
LAF 3455 4,074 41540 7800
4,480 37810
4,957 37810
5,524 35180
5,955 39920
-
8/19/2019 BV2311_en
17/166
LAF 2346 – 4575
Technical Data
Installation Instructions 17
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 3465 5,077 39740 9700
5,583 36140
5,870 34380
6,524 30930
6,955 28070
LAF 3475 6,160 38090 10800
6,458 36330
7,136 32880
7,524 31190
LAF 4545 1,923 52530 8000
2,455 52530
2,931 52530
3,423 47090
3,952 42050
4,429 38360
LAF 4555 3,960 49850 9500
4,583 44290
5,091 40600
5,429 38460
5,773 36510
LAF 4566 4,958 47910 11100
5,500 43920
6,091 40250
6,429 38420
6,818 36510
LAF 4575 6,120 45300 13100
6,739 41560
7,091 39500
7,476 37460
Type Gear ratio Input torque Nm Weight kg
Base gear
-
8/19/2019 BV2311_en
18/166
18 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Technical Data
-
8/19/2019 BV2311_en
19/166
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
Installation Instructions 19
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
4 Transport, Storage and Preservation
4.1 Transport
Upon receipt, immediately inspect the gearbox and accessories for any damage
incurred in transport.
Report any transport damage to the freight carrier immediately.
Inform the REINTJES service department.
Do not put the gearbox into operation if there is any transport damage
The gearbox weight (without oil but including special accessories) is stamped on the type plate.
Slings must be suitable for this load. Secure slings to all of the eyebolts intended for this
purpose using shackles.
When lifting for transport, the gearbox must be secured against tilting. To ensure this, use all
of the eyebolts intended for this purpose.
With the gearbox suspended from a sling, the angle of the sling may not exceed 45°
from the perpendicular !
WARNING!
The gearbox can fall over if improperly supported!
This may result in serious injury or death!
Under no circumstances should you put slings around shaft ends, pipes or other
externally mounted parts.
When suspending the unit, use only the lifting eyes intended for this purpose.
Traversing bridge
Sling
max.45°Lifting eyebolts
-
8/19/2019 BV2311_en
20/166
20 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
4.2 Storage
Keep to a minimum the period of time between removal of the original packaging and putting
the gearbox into operation.
During this period, protect the gearbox from any harmful environmental effects and externalinfluences.
Until the gearbox is put into operation, leave all openings in the gearbox closed.
If, for inspection purposes, you cannot avoid opening the gearbox, you must close openings
immediately afterward. (see "Measures against corrosion during storage" on page 22.)
In cases of doubt, please contact the REINTJES service department.
WARNING!Suspended load!
Danger of injury!
Use only transport aids and lifti ng equipment that are approved for the
anticipated load when used in the intended manner.
Transport aids and lift ing equipment must be designed to be able to safely hoist
the load, hold it and set it down once again.
Observe the regulations and instructions for use provided by the manufacturer of
the transport aids and lifting equipment.
During transport, make sure:
Not to damage packaging, if further storage is intended afterward.
Transport is carried out only by individuals competent in the use of transport
and lifting equipment.
Appropriate and adequately d imensioned transport aids (e.g . traversing br idges)
are employed.
Slings do not press against piping or externally mounted parts.
Please note that appropriate storage conditions are necessary in order to avoid any
damage due to corrosion.
REINTJES will not be liable for any damage due to corrosion, nor any subsequent
damage arising from this , in cases when the guidelines and measures included in this
chapter are not observed.
-
8/19/2019 BV2311_en
21/166
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
Installation Instructions 21
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
These factors have a posit ive effect on the permiss ible storage period:
High-quality packaging including an adequate amount of drying agent
Storage in climate-controlled rooms with low humidity
These factors have a negative effect on the permissib le storage period:
Damage to the packaging
Storage under high humidity, with air containing salt or contaminated air
Addi tional s teps are requi red if :
Premature opening of the gearbox cannot be avoided
The gearbox is stored for a longer period or under conditions other than those stipulated
(see "Measures against corrosion during storage" on page 22.)
To avoid damage, the gearbox must be stored in an enclosed area.
This reduces extreme variations in temperature and avoids any exposure to
moisture (e.g. through rain).
Outdoor storage is prohibited!
-
8/19/2019 BV2311_en
22/166
22 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
4.3 Preservation
4.3.1 General information
Initial preservation is done at REINTJES as specified in agreements by contract.
After a run on the test stand, the gearbox is preserved as specified in the order.
Spare parts or loose parts supplied with the shipment are treated using the preservation
procedures stipulated in the contract.
Preservation for dispatch is designed for a limited period of time and for certain storage
conditions.
The scope and effectiveness of these preservation procedures depend on:
Conditions of storage
Duration of storage
Packaging
Individual customer wishes
4.3.2 Initial preservation
During the factory bench test, the gearbox is run with a corrosion protection oil to preserve it.
In addition, following the bench test, the gearbox is filled with a VCI preservation oil (VCI = volatile
corrosion inhibitor).
Volatile corrosion inhibitors are agents that evaporate very slowly and deposit themselves on
the unpainted metal surfaces within the closed gearbox. Due to their polarity, they interrupt
electrochemical reactions resulting in corrosion.
In order to ensure that these volatile corrosion inhibitors retain their effectiveness for as long
as possible, all of the gearbox openings are closed. The shafts are sealed using v-rings
and/or an acid-free grease.
Externally exposed, unpainted metal parts are protected using a wax-like preservation
substance. When stipulated in the order, the gearbox is additionally protected against
corrosion by means of moisture-proof packaging or special marine packaging.
4.3.3 Measures against corrosion during storage
General information
The following assumes that the storage conditions described in chapter 4.2 are followed.
Here we can merely describe general measures against corrosion.
If you are not certain whether protection is adequate for your particular case of application,
please consult with REINTJES about the necessary measures.
-
8/19/2019 BV2311_en
23/166
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
Installation Instructions 23
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
As a result of damage to packaging, water and harmful environmental influences can have a
direct effect on the gearbox. Excessive moisture can penetrate the inner space of the gearboxas a result of variations in temperature.
Immediately upon receipt of the gearbox, check the packaging for any transport damage.
Regularly check the outside packaging.
Table 2: Inspection intervals for corrosion protection of the gearbox
Inform REINTJES customer service immediately of any corrosion damage discovered
during inspection.
Immediately perform the follow ing measures in the event of damage to packaging:
Dry off any pools of water collecting on the gearbox as a result of rain or condensation.
Check the drying agent provided with the shipment.
Replace the drying agent if its colour changes from white to blue.
Check preservation at shaft ends.
Repair the seal, if necessary, using acid-free grease.
Repair the damaged packaging.
-or better-
Replace the damaged film along with the drying agent.
Use only film of the same quality.
Remove the packaging when:
The gearbox is brought on board the vessel to be installed
The stipulated duration of storage is exceeded by more than 20%.
In this case, consult with REINTJES to decide on further protective measures.
Inspection intervals:
European climate zone every 4 weeks
Tropical climate zone every 2 weeks
Immediately after removing the original packaging, additional preservation measures
will be necessary for ensuring that the gearbox is adequately protected against
corrosion.
-
8/19/2019 BV2311_en
24/166
24 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
Measures after removing the packaging:
Protect the gearbox as well as possible against water and harmful environmental effects.
For instance, when covering the gearbox with tarpaulins, leave some space between them
and the gearbox. They should not act as a vapour seal!
Regularly inspect the gearbox for external corrosion damage.
During inspection, check to ensure that shaft ends are preserved and sealed.
Repair the seal using acid-free grease. (Refer to table 2 on page 23 for inspection intervals)
Regularly refill the gearbox with Branorol preservation oil.
After removing the packaging, initial refilling should be done after half of storage duration,
as stipulated in the contract, has passed.
Initial refilling should, however, be done no later than 12 weeks (European climate zone)
or 8 weeks (tropical climate zone) afterwards.
Table 3: Intervals for refilling VCI preservation oil
You will find the operating oil volume on the type plate.
Please observe section "Opening the gearbox" on page 25 in this regard!
For unpacked gearboxes, apply the measures mentioned above even if the stipulated storage
duration has expired.
Intervals for refi ll ing VCI preservation oil: Volume of preservation oil to be f i lled:
European climate zone every 12 weeks 1% of the operating oil volume, at least 1 litre
Tropical climate zone every 8 weeks 1% of the operating oil volume, at least 1 litre
-
8/19/2019 BV2311_en
25/166
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
Installation Instructions 25
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Opening the gearbox
The agents of the VCI preservation oil escape when the gearbox is opened.
Measures after opening the gearbox
Refill the gearbox with Branorol preservation oil. (Refer to table 3 on page 24 for volume)
IMPORTANT: Afterwards, close the gearbox air-tight.
A pro tecti ve inh ib itor atmosphere may not be ab le to form again after reclos ing.
This depends on:
The concentration of VCI agents
The amount of moisture that has entered
How well the gearbox is resealed afterwards
4.3.4 Measures against corrosion after putting the gearbox into operation
Long interruptions in operation
If the operation of the vessel or gearbox is to be interrupted for several weeks, measures are
required to protect the gearbox against corrosion.
Corrosion damage to the gearbox cannot be ruled if these measures are not followed.The type and scope of measure that need to be performed depend on the options available
at the particular location. Variants A, B and C, described in the following, are equally as
important.
Table 4:
Perform one of these protective measures once the period mentioned above has passed:
Variant A: Flush with operating oil
Flush the gearbox for 15 minutes using the mechanical gearbox oil pump by starting
the engine.
-or-
using the electrical stand-by pump, if available.
Replace the venting filter using the screw plug.
Repeat flushing weekly.
Measures to protect against co rrosion are required
after an interruption in operation of longer than
European climate zone: 4 weeks
Tropical climate zone: 2 weeks
-
8/19/2019 BV2311_en
26/166
26 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
Variant B: Flush wi th Valvoline 6 anticorrosive oil
Drain the operating oil.
Fill with Valvoline 6 anticorrosive oil. Volume: approx. 0.8 x operating oil volume.
Flush the gearbox for 15 minutes using the mechanical gearbox oil pump by starting
the engine.
-or-
using the electrical stand-by pump, if available.
Replace the venting filter using the screw plug.
Repeat flushing after no later than 12 weeks (Europe) or 8 weeks (tropics).
Seal the shafts using an acid-free grease.
Variant C: Fill the gearbox with B ranorol VCI preservation o il
Drain the operating oil.
Fill with Branorol VCI preservation oil. Volume and further service intervals: see table 3 on
page 24.
Replace the venting filter using the screw plug.
Seal the shafts using an acid-free grease.
Note: Residual amounts of operating oil may remain in the gearbox after draining. This will not
reduce the effectiveness of the measures against corrosion. On the other hand, when putting
the gearbox back into operation, small residual quantities of anticorrosive oil may be mixed
with operating oil.
-
8/19/2019 BV2311_en
27/166
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
Installation Instructions 27
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Corrosion protection of the heat exchanger
Draining the water side of the heat exchanger during interrupt ions in operation
of longer than 2 weeks
Seawater circulating system:
Drain the seawater circulating system of the heat exchanger.Flush the water side of the heat exchanger with freshwater.
Afterwards, fill the water side of the heat exchanger with freshwater mixed with an
anticorrosive additive.
The type of additive depends on the cooling system.
Observe the areas of application recommended by the additive manufacturer.
Freshwater circulating system:
Drain the freshwater circulating system of the heat exchanger.
Afterwards, fill the water side of the heat exchanger with freshwater mixed with ananticorrosive additive.
The type of additive depends on the cooling system.
Observe the areas of application recommended by the additive manufacturer.
4.3.5 Product specifications for corrosion protection and preservation oi ls
VALVOLINE ROSTSCHUTZ 6, full-power anti-corrosion oil for gearboxes
BRANOROL 32/10, VCI preservation oil, mineral-oil-based
At tention !
Remove the v-rings marked with label before commissioning.
Follow the safety instructi ons provided in this Installation Instructions.
(refer to " Safety" beginning on page 5.)
In additi on, observe any applicable safety precautions when mounting or
dismantling equipment.
-
8/19/2019 BV2311_en
28/166
28 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Transport, Storage and Preservation
-
8/19/2019 BV2311_en
29/166
LAF 2346 – 4575
Description
Installation Instructions 29
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
5 Description
5.1 Gearbox execution
5.1.1 Gearbox type
The gearboxes of the LAF series are axially offset marine reduction gearboxes with a built-in
hydraulic disc clutch.
Marine gearboxes can be supplied with identical and counter rotation of the input and output
shafts. The built-in thrust bearings absorb the propeller thrust.
5.1.2 Path of drive
The engine power is transmitted to the input shaft by way of the flexible engine to gearbox
coupling.
Path of drive in counter rotation
Input shaft A - Clutch A (closed) - Pinion shaft A -
Output shaft C.
The output shaft rotates in the opposite direction from
the input shaft.
Path of drive with identical rotation
Input shaft A - Clutch housing A - Clutch housing B -
Clutch B (closed) - Intermediate shaft B -
Output shaft C.
The output shaft rotates in the same direction as the
input shaft.
-
8/19/2019 BV2311_en
30/166
30 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Description
5.1.3 Aggregates and addi tional ly mounted par ts
Hydraulic system
The hydraulic system
consists of:
Oil pump
Oil filter
Heat exchanger
Valve block with pressure
limiting valve
Control valve
Pressure oil system with
pressure delay pot
Lubrication oil system
The operating oil pressure is
controlled by the pressure
limiting valve.
Output shaftOilpump
Oilfilter
Heatexchanger
Control valvePressure delaysystem
-
8/19/2019 BV2311_en
31/166
LAF 2346 – 4575
Description
Installation Instructions 31
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Hydraulic diagram (LAF gearbox)
Main clutch
Heat exchanger
Oil filter
Gearbox
pump
Stand-by
pump
Dipstick Lubrication oil
-
8/19/2019 BV2311_en
32/166
32 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Description
Oil pump
The oil pump, mechanically driven by the transmission,
is a gear pump that serves to supply the gearbox with
pressure oil and lubrication oil.
Oil filter
The oil filter serves to filter out solid particles from theoperating oil. This is a duplex filter with two filter elements
(during operation it is possible to switch from the soiled filter
element to a clean one).
A mechanical or electrical contamination indicator indicates
when a filter element is contaminated. On changing filters,
please refer to the maintenance chapter of the operating
manual, page 50.
Heat exchanger
The heat exchanger is a tube-bundle heat exchanger.
Seawater or freshwater taken from a closed cooling
water circulating system is used as a coolant.
On maintenance of the oil cooler, please refer to the
maintenance chapter of the operating instructions,
beginning at page 54.
Valve block with pressure limiting function
Operating pressure is regulated by a spring-loaded
pressure limiting valve.
Standard operating pressure is approx. 25 bar (2500 kPa
or 362 psi).
-
8/19/2019 BV2311_en
33/166
LAF 2346 – 4575
Description
Installation Instructions 33
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Control valve, electrical
The gears are engaged by means of axial slide valves which
are brought into the desired position of engagement by axially
shifting the control piston.
LAF gearbox - 4/2 directional valve with lock (without return
spring)
Pressure build-up system
The pressure build-up system ensures smooth
engagement of the gearbox clutch.
Oil manometer and supervision
An oil pressure manometer is mounted on the gearbox for
monitoring oil pressure. This manometer indicates the operating
pressure.
Operating pressure is set differently depending on the gearbox
type.Operating pressure is checked with the engine running at nominal
speed, the gearbox at operating temperature and the clutch
engaged.
With the engine running at nominal speed and the clutch
engaged, operating pressure must be within the range indicated
by the markers on the manometer.
The supervision system continuously measures current values
of operating characteristics such as temperature, pressure,
speed (optionnally) and oil level (optionnally). If any parameter
defined in the supervision plan is exceeded (e.g. temperature) or not
attained (e.g. pressure) an alarm is given in the form of an electrical signal.
Electrical stand-by pump
The oil pump with electrical motor is designed to be used as a
stand-by pump in the event that the mechanical gear pump fails.
Danger of electric shock!
Do not disconnect or service this device until
power supply has been disconnected!
-
8/19/2019 BV2311_en
34/166
34 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Description
5.2 Power Take Off PTO K41
The power take off may be used for auxiliary units (e.g. generator or an additional pump).
Size and design are built to order. This power take off may therefore only be used for the
application it is designed for.
Power take off Controllable Speed Rotating direction
K 41A No i x nengine Counter to engine
K 41B No i x nengine Counter to engine
K 41A: primary PTO - PTO shaft turns always even if the propeller standstill
K 41B: secondary PTO: PTO shaft turns only, if the propeller turns
K41A/B Position Above input shaft, on the output side
K41 A Operating conditions
primary PTO
Running engine
Path of drive
primary PTO:
Running engine - input shaft with clutch housing - PTO pinion
- PTO shaft
K41 B Operating conditions
secondary PTO
Running engine, oil pressure sufficient, engaged main clutch
Path of drive
secondary PTO:
Running engine - input shaft with clutch housing - engaged
main clutch - pinion shaft - PTO wheel - PTO pinion -PTO shaft
-
8/19/2019 BV2311_en
35/166
LAF 2346 – 4575
Description
Installation Instructions 35
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
5.3 Power Take Off PTO K51
The power take off may be used for auxiliary units (e.g. generator or an additional pump).
Size and design are built to order. This power take off may therefore only be used for the
application it is designed for.
Power take off Controllable Speed Rotating direction
K 51A Yes i x nengine Counter to engine
K 51B Yes i x nengine Counter to engine
K 51A: primary PTO - PTO shaft turns always even if the propeller standstill
K 51B: secondary PTO: PTO shaft turns only, if the propeller turns
K 51 A/B Position above input shaft, output sided
K51 A Operating conditions
primary PTO
Running engine, oil pressure sufficient, PTO clutch engaged
Path of drive
primary PTO:
Running engine - input shaft with clutch housing - PTO pinion -
engaged PTO clutch - PTO shaft
K51 B Operating conditions
secondary PTO
Running engine, oil pressure sufficient, main clutch and PTO clutch
engaged
Path of drive
secondary PTO:
Running engine - input shaft with clutch housing -
main clutch engaged - pinion shaft - PTO wheel - PTO pinion -
PTO clutch engaged - PTO shaft
-
8/19/2019 BV2311_en
36/166
36 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Description
5.3.1 Control of the PTO
The engaged speed range specified in the order acknowledgement has to be observed. Only
after this the main engine can be regulated to nominal speed. Any increase intended after-
wards must be approved by REINTJES.
STOP-posit ion of the PTO-control valve
In the Stop position the oil is lead to the lube oil lines and the sump. The annular piston is pulled
into his starting position by the return springs.
WARNING!
Manual engaging o f the PTO control valve
Danger of personnel by unintentional turning of the PTO shaft!
Don‘t engage the PTO clutch manually!
The disengaged disc clutch is permanetly supplied with lube oil. This results in an
idling torque.
With disengaged clutch the PTO shaft may rotate provided the idling torque is higher
than the initial friction torque of the driven parts.
The idling torque depends on the present operating conditions.
-
8/19/2019 BV2311_en
37/166
LAF 2346 – 4575
Description
Installation Instructions 37
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
5.4 Gearbox with shaft brake
5.4.1 Gearbox execution
The gearbox is the same as the standard execution (refer to 5.1) but with a mounted shaft
brake. This section therefore deals only with the components differing from the standard
model.
5.4.2 Aggregates and addi tional ly mounted par ts
The hydraulic system
The hydraulic system additionally
includes:
A control valve for the brake
The pressure build-up system
for the brake
The pneumatic control for the brake
control valve is additionally mounted
on the gearbox so as to be ready for
operation.
Brake control valve
An additional control valve, for controlling the brake,
is mounted on the gearbox.
The control piston is actuated pneumatically.
Pressure build-up
system brake
Shaft
brake
Control valve brake
-
8/19/2019 BV2311_en
38/166
38 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Description
Brake pressure build-up system
The pressure build-up system ensures smooth application
of the brake.
Shaft brake
The shaft brake is applied automatically during disengaging
the clutch.
The brake is always engaged while the clutch is disengaged.
Hydraulic diagram (gearbox wi th brake)
Heat exchanger
Shaft brake
Main clutch
Control air
Gearbox pump Stand-by
pump
Lubrication oilDipstick
Hydraulic block
Oil filter
-
8/19/2019 BV2311_en
39/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 39
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
6 Installation and Alignment
6.1 Responsibility
6.2 Steps in preparation
Steps before installing the gearbox
Remove all protective coverings (Films, Transport Packaging).
Remove any dust or dirt.
Suspend the gearbox from a crane hook using suitable slings.
Please additionally observe the generally safety information as well as the
information in chapter "Transport" on page 19 and the information provided above!
Installation and alignment are the responsibilit y of the yard.
WARNING!
The gearbox can fall over if improperly secured!
This may result in serious injury or death!
Under no circumstances should you put slings around shaft ends, pipes or
other externally mounted parts.
When suspending the unit, use only the lifting eyes intended for this purpose.
The lifting eye bolts are marked with the label "Sling here".
When installing the gearbox, ensure that:
Transport is carried out only by individuals competent in the use of transportand lifting equipment.
Only suitable transpo rt aids (e.g. traversing bri dges) that are approved for the
weight of the gearbox are used.
Slings do not press against piping or externally mounted parts. A risk of
damage exists !
-
8/19/2019 BV2311_en
40/166
40 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
6.3 Place of installation requirements
The necessary space for movement of the personnel in the working area must not be
restricted or may be hindered.
Free spaces to be considered especially are indicated in the drawing of installation.
The foundation must be designed to absorb the gearbox weight and working loads.
It has to be strictly considered that sufficient free space for dismantling of housing and shafts
is available for later maintenance.
6.4 Demands on the installation personnel
The installation must be carried out only by authorised staff of the supplier of the propulsion
system or the shipyard.
6.5 Setting up the gearbox
The drawing of installation represents the basis for setting up the gearbox.
This drawing includes all dimensions and values relevant for setting up the gearbox.
The drawing number applying to your gearbox is indicated in the order acknowledgement.
The drawing of installation may also be obtained from REINTJES indicating the commission
number.
Required qualification of the installation personnel:
qualified mechanic for the mechanical installation
electrically skilled person for the electrical installation
The installation personnel must wear protective clothes according the regulations.
The protective clothes must be provided by the supplier of the propulsion system
or the shipyard.
Before setting up the gearbox, make sure that you have current versions
of these documents:
Installation Instructions (this manual)
Drawing of installation
Supervision Plan
Al ignment calculat ion
Make sure that you have read and understood the descrip tions and informationconcerning alignment contained in this Installation Instructions.
-
8/19/2019 BV2311_en
41/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 41
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Aleays carry out the lifting of heavy components with several persons or use
lifting equipment.
Set the gearbox on the foundation in the intended position.
Secure the gearbox against shifting on the foundation until it has been aligned and
permanently fastened.
Protect the gearbox against corrosion, contamination and damage (refer to Preservationbeginning at page 22).
On weekdays : Phone +49 5151 104 0
In emergencies and on weekends : Phone +49 5151 104 237
-
8/19/2019 BV2311_en
42/166
42 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
6.6 Alignment
Determine the permissible GAP and SAG values for all shaft connections taking into
account the technical information (alignment calculation, thermal expansion and
manufacturrers‘ information) applying to the units to be connected.
In addition, take into account settlement effects for the cast-resin foundation. Request the
cast-resin manufacturer to send you detailed information on settlement.
Carry out the alignment work only after the vessel is afloat with absolutely no ground
contact with the sea bed.
The vessel should be equipped as far as possible. Missing heavy equipment, e.g. winches,
cranes, has to be duly considered.
Carry out the alignment work in the early morning. Direct sunlight can influence the
alignment result.
A prerequ is ite for the t rouble-f ree operation of the gearbox is the careful alignment of
the input shaft of the gearbox with the engine shaft
the output shaft of the gearbox with the propeller shaft
the PTO shafts with the connected auxiliary units
Take into account the thermal expansion of the engine, gearbox, aggregates andfoundations at operating temperature.
Also if torsionally flexible couplings or cardan shafts are used, precise alignment with the
engine will be required. Any misalignment will have negative effects on the service life
of the gearbox and the connected components.
Observe the manufacturers' instructions when aligning:
the output shaft of the gearbox with the propeller shaft connection
the engine with the input shaft of the gearbox
the auxiliary units with the additional gearbox shafts (PTO)
6.7 Connection to Propeller Shaft
A prerequisite for the connection of the propeller shaftline with the gearbox is that the
propeller shaft and/or the intermediate shaft be in the static operating position.
To be in the static operating position means:
the propeller shaft and the intermediate shaft are in their bearings
the propeller is mounted
-
8/19/2019 BV2311_en
43/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 43
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
the intermediate shaft flanges are connected (if present)
the flange facing the gearbox is in the alignment position (if necessary)
Gearbox foot i ncluding fastening options
Steps in connecting to the propeller shaft
Screw the alignment screws into the gearbox foot.
Fix the adjusting screws on the foundation, with which you can align the gearbox
horizontally, in longitudinal and transverse directions.
With the adjusting screws, align the gearbox
vertically and horizontally in longitudinal and transverse directions with the propellerflange, according to the specified data.
If an alignment calculation is available, you must observe the calculations and
procedures specified therein.
Take into consideration thermal expansion at operating temperature.
A thermal expansion diagram may be requested from REINTJES.
Additionally take into account settling effects when setting the gearbox up on a
cast-resin foundation.
Request detailed documentation on this from the manufacturer of the cast resin.
With approved methods
(gauges, laser), measure thehorizontal and vertical GAP and
SAG values between the gear-
box flange and the counter-
flange on the propeller side.
Permissible tolerances:
Radial misalignment 0.05 mm
(centreline run-out 0.025 mm) - SAG
Angular misalignment 0.05 mm related to 300 mm flange diameter - GAP
Document your GAP and SAG values
Surface for
collision chocks
Surface for
lateral
collision chocks
Alignmentscrews
Hole
for foundation bolts
SAG
GAP
Example: Measuring of the GAP and SAG values:
propeller shaft
gearbox outputflange
-
8/19/2019 BV2311_en
44/166
44 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Fix the gearbox to the foundation, as described in paragraph 6.8.
Check the gap and sag values.
Connect the propeller shaft to the gearbox output shaft after the gearbox is firmly
fixed to the foundation.
If you have a special, deviating installation situation, agree the necessary steps
with REINTJES prior to the installation.
6.8 Fixing the gearbox to the foundation
Following the alignment with the propeller shaft, the gearbox can be fixed on the foundation,
as described in the following.
The design of the foundation bolts and their tightening torques lies exclusively with the
shipyard.
6.8.1 Gearboxes with Longitudinal Mounting Arrangement, Metal Seat Chocks,
Rigid Mounting
The following combinations are permissible for the gearbox fixation
1. Seat chocks with 4 fitting bolts, through bolts and collision chocks. for propeller
thrust „ AHEAD“ and „ ASTERN!
On weekdays : Phone +49 5151 104 0
In emergencies and on weekends: Phone +49 5151 104 237
fitting bolt
through bolt
-
8/19/2019 BV2311_en
45/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 45
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
2.Seat chocks with fitting bolts and through bolts without collision chocks,(Number of fitting bolts depending on propeller thrust)
3. Seat chocks wi th colli sion chocks, with the foundation bolts designed as
through bolts.
-
8/19/2019 BV2311_en
46/166
46 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
6.8.2 Gearboxes with Longitudinal Mounting Arrangement, Cast Resin Seat Chocks,
Rigid Mounting
The following combinations are permissible for the gearbox fixation:
1. Cast-resin seat chocks with 4 fitting bolts, collision chocks for propeller thrust
"AHEAD" and "ASTERN", and through bolts
2. Cast-resin seat chocks with collision chocks , with the foundation bolts designed as
through bolts.
fitting bolt
through bolt
-
8/19/2019 BV2311_en
47/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 47
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
6.8.3 Gearboxes with Longitudinal Mounting Arrangement, Adjustable metal seat
chocks, Rigid Mounting
The following combinations are permissible for the gearbox fixation:
1. Vibracon® SM elements or RotaChock elements with 4 fitting bolts, collision chocks
for propeller thrust "AHEAD" and " ASTERN", and through bolts
2. Vibracon® SM elements or RotaChock elements with col lision chocks , with the
foundation bolts designed as through bolts.
fitting bolt
through bolt
-
8/19/2019 BV2311_en
48/166
48 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
6.8.4 Gearboxes with Transverse Mounting Arrangement, Rigid Mounting
The following combinations are permissible for the gearbox fixation:
1. Thrust bearing moun ted on the engine side
Cast-resin seat chocks with through bolts and steel seat chocks with fitting bolts in the
area of the thrust bearing
2. Thrust bearing mounted on the engine side
Cast-resin seat chocks with through bolts, collision chocks for propeller thrust
"AHEAD", and fitting steel bushes with expansion bolts for propeller thrust " ASTERN"
with fitting bolts
-
8/19/2019 BV2311_en
49/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 49
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
3.Thrust bearing mounted on propeller side
Cast-resin seat chocks with through bolts and steel seat chocks with fitting bo lts in thearea of the thrust bearing
4.Thrust bearing mounted on propeller side
Cast-resin seat chocks with through bo lts and fitting sleeves with expansion bolts for
propeller thrust "AHEAD" and "ASTERN"
with fitting bolts
-
8/19/2019 BV2311_en
50/166
50 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Basic principle of a simple collision chock
The collision chocks are designed to transfer the propeller thrust to the foundation.
Ensure that the gearbox is installed distortion-free.
The design of the collision chocks lies within the responsibility of the shipyard.
The collision chocks are to be structurally designed so that they can withstand the maximum
occurring propeller thrust without taking into account the foundation bolt preloading. Stopper
chocks are to be made from metallic materials. There must be metal-to-metal contact on
both sides and they must be secured against displacement.
Stopper chocks are to be manufactured to a wedge or double wedge design. Positioning of
the wedge-shaped chocks without clearance must be executed with the plant at its operating
thermal condition. The subsequent fixing of the chocks is to be ensured by screws or weld-
ing up the wedges over the entire wedge length. The design and correct installation of the
stopper chocks lies within the responsibility of the shipyard.
Observe the demands on seat chocks specified in paragraph 6.9.
Fit the seat chocks between the gearbox feet and the top plate.
Back off the alignment screws before tightening the foundation bolts.
Following the alignment with the propeller shaft, screw the gearbox to the foundation, so that
it is protected against displacement. In doing so, observe the demands and notes on the
bolts stated in paragraph 6.10.
Any other foundation methods must be approved by REINTJES.
-
8/19/2019 BV2311_en
51/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 51
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
6.9 Seat Chocks
6.9.1 Metal Seat Chocks
The seat chocks have the task to keep the gearbox in the desired position and direct the reac-
tion forces into the foundation as evenly as possible. The material to be preferred for metal seat
chocks shall be steel or cast steel. Cast iron may also be used.
The thickness of the seat chock shall amount to between 20 and 80 mm. When using cast
iron, the minimum thickness is 40 mm. The surface of recesses in the seat chock should be
less than 20% of the total surface of the seat chock.
Rectangular seat chocks must be used only.
The seat chock has to be manufactured from one part. Shims or lining plates are not
permissible.
Metal seat chocks have to be fit in through touching on both sides. The bearing share
achieved must be at least 75%.
Tack welding on seat chocks is no t permissib le.
Seat chocks must be sufficiently dimensioned and closely fitted. They have to be made in
accordance with the rules of the Classification Societies.
6.9.2 Cast-resin Seat Chocks
As a matter of principle, only approved material by authorised firms must be used in
compliance with the rules. Before casting resin under the gearbox, the calculations and the
tightening method for the foundation bolts have to be submitted to the Classification Society
for approval.
The foundation has to be designed such that the maximum stress values between the
gearbox and the cast-resin seat chock indicated by the manufacturer are not exceeded.
The height of the cast-resin seat chocks must be between 20 and 80 mm. In any case, the
height must always be less than the width and length of the part.
Observe the cast resin manufacturer's instructions.
The cast-resin seat chocks must be loaded only after thermosetting.
The alignment screws must be backed off before tightening the foundation bolts.
-
8/19/2019 BV2311_en
52/166
52 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
6.9.3 Adjustable Metal Seat Chocks, type Vibracon® SM or type RotaChock
As a matter of principle, only adjustable metal seat chocks, type Vibracon® SM
(from Co. Machine Support, Netherlands) or type RotaChock, (Chock Design, Netherlands)
must be used in compliance with the instructions. Before installing the gearbox the
calculations and the tightening method for the foundation bolts have to be submitted to
the Classification Society for approval.
The foundation has to be designed such that the maximum stress values between the
gearbox and the Vibracon® SM element or type RotaChock element indicated by the
manufacturer are not exceeded.
The alignment screws must be backed off out of contact with the foundation before
tightening the foundation bolts.
6.10 Screwed Connections
The gearbox foundation bolts comprise fitting bolts and/or through bolts.
The foundation bolts have to be calculated according to the state of the art. Under all operating
conditions, the preload of the bolts must be higher than the workload. The elongation of the
bolt has to be designed such, that the connection is not loosened in case of settlement
(recommendation: elongation of bolts must be greater than 0.17 mm).
Any lifting of the gearbox under dynamic stress must be excluded.
The working forces needed for calculating the bolts may be obtained from REINTJES. In
addition to the working forces, the forces added by mounted components must be included
in the calculation of the bolts.
As a matter of principle, the screwed connection must be secured against loosening.
The seats of bolt heads and nuts have to be plane-parallel. It must be ensured that the seat
under the bolt head and nut is sufficiently dimensioned in order not to exceed the permissi-
ble surface pressure.
-
8/19/2019 BV2311_en
53/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 53
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
6.10.1 Fitting Bolts
The fitting bolts are designed to firmly fix the gearbox on the foundation.
When using metal seat chocks and a sufficient number of fitting bolts, the propeller thrust can
be transmitted through the foundation bolts exclusively. In this case the fitting bolts have to be
checked for bolt bearing pressure and shear. The fitting bolts have to be positioned in the direct
vicinity of the thrust bearing.
When using cast resin seat chocks the propeller thrust must not be transmitted through the
fitting bolts.
The geometry of the fitting bolts must be designed such that at least 50% of the height of the
gearbox foot and 50% of the height of the top plate are covered by the fitting shank.
The fitting bolts used must at least be of tensile strength 8.8 in accordance with
ISO 898. The fitting bolt bores are predrilled.
-
8/19/2019 BV2311_en
54/166
54 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
6.10.2 Fitting bolts in combination with adjustable Metal Seat Chocks
The task of the fitting bolts is the exact fixing of the gearbox on the foundation.
A t ransmit ting of the propeller thrust by the f it ti ng bolts isn 't permiss ib le.
The geometry of the fitting bolt has to be so formed that at least 50% of the gearbox foot
height and 50% of the heights of the top plate are covered by the pass shaft.
The used fitting bolts must correspond to at least the strength class 8.8 to ISO 898.
The drillings for the fitting bolts are pre-drilled.
6.10.3 Fi tt ing steel bushes with Expansion Bol ts
The fitting steel bushes are designed to firmly fix the gearbox on the foundation and
transfer the propeller thrust. The fitting steel bushes have to be checked for bolt bearing
pressure and shear. The fitting steel bush bores are predrilled. The expansion bolts
used must at least be of tensile strength 8.8 in accordance with ISO 898. The fitting
steel bushes must have comparable material properties, however, they must at least
have a tensile strength of Rm = 800 N/mm² and a yield point of Re = 640 N/mm².
-
8/19/2019 BV2311_en
55/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 55
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
6.10.4 Through Bolts
The used through bolts must correspond to at least the strength class 8.8 according
to ISO 898.
The through bolts must comply with application-specific requirements and be tightened
to the specified torque.
6.11 Connection to Engine
Conditions for connection to engine:
The gearbox is aligned with the propeller shaft.
The gearbox is firmly fixed on the foundation.
The engine is aligned axially to the gearbox. The space between gearbox and enginemust correspond to the mounting length of the flexible coupling. The axial reaction
forces of the flexible coupling on engine and gearbox shall be as low as possible.
Observe the initial values of engine and flexible coupling manufacturer.
-
8/19/2019 BV2311_en
56/166
56 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Operational steps for connection to engine
Align the engine with the adjusting screws, horizontally in longitudinal and transverse
directions, and vertically in front of the input flange of the gearbox, according to the
specified data.
With approved methods (gauges, laser), measure the horizontal and vertical gap
and sag values.
Permissible tolerances:
Radial misalignment 0.05 mm (centreline run-out 0.025 mm) - sag
Angular misalignment 0.05 mm related to 300 mm flange diameter - gap
Document your gap and sag values.
Consider the thermal expansion of the engine, gearbox and foundation at operatingtemperature.
Note that the resilient mounting elements of the engine will settle later.
Consider that displacement of the engine and gearbox can occur and that the working forces
can have an impact on the foundation.
Consider the maximum permissible reaction forces exerted by the flexible coupling on the
gearbox input shaft.
During all operations, observe the instructions of the engine and coupling manufacturers.
When the engine alignment and the alignment check are finished, the engine foundation can
be cast.
Connect gearbox and engine with the flexible coupling according to the manufacturer's
instructions.
-
8/19/2019 BV2311_en
57/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 57
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Variables for determining the reaction forces of the flexible coupling
Determine the radial reaction force of the coupling FR due to radial misalignment.
FR = r x Cr dyn
r - radial shaft misalignment;
Cr dyn - radial stiffness of the flexible coupling
Determine the corresponding bending moment MB due to angular misalignment.
MB=0.5 x Cax x D x X1
Cax - axial stiffness of the flexible coupling;
D - diameter of the connection between the flange and the flexible coupling/flywheel
X1 - measured angular misalignment (GAP)
Inform REINTJES of the reaction force FR, the bending moment MB and the
distance L for approval.
L = S + X = distance from point of application FR to big cone diameter of gearbox input shaft
-
8/19/2019 BV2311_en
58/166
58 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
6.12 Connection to the gearbox PTO
Pre-conditions for connection to the PTO:
The gearbox is aligned with the propeller shaft.
The gearbox is aligned with the engine.
The gearbox is firmly fixed on the foundation.
Operational steps for connection to PTO
Align the auxiliary unit driven by the PTO (e. g. generator) with the adjusting screws,
horizontally in longitudinal and transverse directions, and vertically in front of the PTO
shaft of the gearbox, according to the specified data.
With approved methods (gauges, laser), measure the horizontal and vertical gap
and sag values.
Permissible tolerances:
Radial misalignment 0.05 mm (centreline run-out 0.025 mm) - SAG
Angular misalignment 0.05 mm related to 300 mm flange diameter - GAP
Document your GAP and SAG values.
Consider the thermal expansion of the gearbox, auxiliary unit and foundation at
operating temperature.
Consider that displacement of the auxiliary unit and gearbox can occur and that the
working forces can have an impact on the foundation.
Consider the maximum permissible reaction forces exerted by the flexible coupling
on the gearbox PTO shaft.
During all operations, observe the instructions of the auxiliary unit and coupling
manufacturers. Fix the auxiliary unit on the foundation according to the supplier's
instructions.
Determine the reaction forces of the flexible coupling (as described in point 6.11).
Connect PTO and auxiliary unit with the flexible coupling, according to the manufacturer's
instructions.
The alignment will on ly be recognised as complete by REINTJES, if you completely
documented the alignment of propeller shaft - gearbox, gearbox - engine and gearbox
PTO - auxiliary uni t!
-
8/19/2019 BV2311_en
59/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 59
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
6.13 Alignment Check
6.13.1 Alignment Check on Engine Side
Check the gearbox foundation bolts for tightness.
Remove the flexible coupling on the engine.
Finally, check the gap and sag values and compare them with the data specified by the
coupling manufacturer. In case of deviations, please contact REINTJES.
6.13.2 Alignment Check on Propel ler Side
Check the gearbox foundation bolts for tightness.
Remove the flange mounting screws on the propeller side.
Finally, check the gap and sag values and compare them with the specified data.
In case of deviations, please contact REINTJES.
6.13.3 Alignment Check PTO
Check the gearbox foundation bolts for tightness.
Remove the flexible coupling.
Finally, check the gap and sag values and compare them with the data specified by the
coupling manufacturer. In case of deviations, please contact REINTJES.
6.14 Connection of Gearbox Components
6.14.1 Connection of valve control and supervision system
Lay the cables for the control and supervision system to the gearbox junction box and
connect them in compliance with the supervision drawing.
On the gearbox itself, the cables for the control and supervision system are completelyconnected.
Check the functioning of the valve control and the gearbox supervision system according to
the commissioning instructions.
-
8/19/2019 BV2311_en
60/166
60 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
6.14.2 Connection of Shaf t Brake
Lay the compressed air line to the brake control valve.
The connection is indicated in the installation drawing.
Install a dehumidifier in the compressed air system.
The initial pneumatic pressure must be 5 - 7 bar.
6.14.3 Connection of Heat Exchanger
Install the pipes on the water side of the heat exchanger
with SAE counterflanges (see installation drawing). They must
be laid vibration-free. We recommend using rubber/steel-wire
compensators.
Seawater cool ing
The parts flown through by water of the heat exchanger consist of
seawater-proof materials. Nevertheless, for proper functioning the
following has to be observed:
Install a filter in the seawater circuit.
Ensure that there is sufficient anodic protection in the water pipes.
Freshwater cooling
Inform REINTJES, if an anticorrosion additive is admixed to the freshwater circuit.
The additive can reduce the cooling capacity of the heat exchanger.
!Note that the cross section at the entry to the heat exchanger on the water
side must not be reduced!
-
8/19/2019 BV2311_en
61/166
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
Installation Instructions 61
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
6.14.4 Connection of Electr ic Standby Oi l Pump
If the stand-by pump is mounted on the gearbox, the pump
is supplied complete with all required pipes.
Lay the electric supply line to the standby oil pump.
Connect the motor according to the enclosed circuit diagram. You will find the circuit
diagram in the junction box of the pump motor.
During commissioning the pump must start running in the indicated sense of
rotation . Check the sense of rotation wi th an induction instrument and make the
proper terminal connections.
If the electric standby oil pump of your gearbox is supplied separately, you must also lay
and connect the suction and pressure pipes between the pump and the gearbox.
When connecting the pump pipes, pay attention to the indicated sense of rotation of the
pump.
Clean the pipes installed on board or changed during installation, e.g. by subjecting them
to acid treatment. The pipes must be free of dirt.
Observe the connection instructions (pipe cross section, length of pipe and number of
pipe bends).
CAUTION!
If the pump direction is reversed, there is danger that excessive pressure
builds up in the pipes
Danger of injury from bursting pipes
When connecting the pump motor electric supply line, pay attention to the
indicated sense of rotation of the pump.
DANGER!
of electric shock!
Do not connect/disconnect or service this device until power supp ly has been
disconnected!
-
8/19/2019 BV2311_en
62/166
62 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Installation and Alignment
-
8/19/2019 BV2311_en
63/166
LAF 2346 – 4575
Index
Installation Instructions 63
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Index
A Alignment 48
Alignment Check 65
BBrief product description 19
CCharacteristics of the gearboxes 22
Connection of Gearbox Components 65
Connection to Engine 61
Connection to Propeller Shaft 48Connection to the gearbox PTO 64
Corrosion protection 28
Interruptions in operation 31
Protective measures 31
Corrosion protection oils 33
DDemands on the installation personnel 46
Directional valves 39, 43
E
Electrical lubrication oil pump 67Electrical stand-by pump 39
FFixing the gearbox to the foundation 50
GGearbox type 35
Gearbox with shaft brake 43
HHeat exchanger 38
Hydraulic system 43
IIllustration of the gearbox 19
Initial preservation 28
Installation 45
Introduction 17
LLong interruptions in operation 31
OOil filter 38
Oil pump 38
Operation delay system 39, 44
PPackaging inspection intervals 29
Path of drive 35
Place of installation requirements 46
Preservation 28
Opening the gearbox 31
Preservation oil
Volume to be filled 30
Preservation oils 33
PTO K41 40PTO K51 41
RRequirements for assembly personnel 13
Responsibility 45
SSafety 11
Screwed Connections 58
Seat Chocks 57
Setting up the gearbox 46
Set-up 45Shaft brake 44
Storage 26
TTechnical Data 21
Transport and Storage 25
Types of Documentation 17
Vvalves
Directional 39, 43
Pressure limiting 38
VCI preservation oil 28
-
8/19/2019 BV2311_en
64/166
64 Installation Instructions
E – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
LAF 2346 – 4575
Index
-
8/19/2019 BV2311_en
65/166
Operation Manual
LAF 2346 – 4575
B – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
-
8/19/2019 BV2311_en
66/166
No part of this document may be reproduced in any form(by printing, photocopying or other means) or processed,duplicated or circulated electronically without prior wr ittenapproval of REINTJES GmbH.
© 2013 REINTJES GmbH All Rights Reserved.
-
8/19/2019 BV2311_en
67/166
LAF 2346 – 4575
Table of Contents
Operation Manual 3
B – BV2311 – Version 1.1 / 06.02.2013
Table of Contents
1 Safety ............................................................................................................................................................5
1.1 Meaning of Warnings and Notes ............................................................................................................. 5
1.2 Basic measures of caution ....................................................................................................................... 6
1.3 Requirements for operating and maintenance personnel ...................................................................7
1.4 Safety information for assembly .............................................................................................................. 8
1.5 Protective measures against fire and danger of explosion ................................................................. 9
2 Putt ing the unit into operat ion ........................................................................................................ 11
2.1 Note this safety information before putting the unit into operation the first time ........................... 11
2.2 Installation check ..................................................................................................................................... 12
2.3 Fill with operating oil (initial filling) ......................................................................................................... 12
2.4 Handling the checklists for putting th