business women 6 (33) 2011

72
Принципы успеха: Тимур Дуйсенгалиев Лариса Фрезоргер Андрей Горбунов Айнур Аргынбекова Атмосфера Галины Зкрияевой уюта №6 (33) 2011

Upload: andrew-white

Post on 28-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Журнал для деловых людей. Businesswomen.kz

TRANSCRIPT

Page 1: Business Women 6 (33) 2011

Принципы успеха:

Тимур Дуйсенгалиев

Лариса Фрезоргер

Андрей Горбунов

Айнур Аргынбекова

Атмосфера

Галины Зкрияевойу юта

№6 (33) 2011

Page 2: Business Women 6 (33) 2011
Page 3: Business Women 6 (33) 2011

1

Page 4: Business Women 6 (33) 2011

2

содержание

Письмо редактора

На праздничных мероприятиях в любое время года традиционно принято желать здоровья, удачи и успехов. А что такое эти «успехи»? Для всех это поня-тие значит что-то свое, личное. Для кого-то – это самореализация на работе, для кого-то удачно сложившаяся личная жизнь, для кого-то улыбка матери и смех ре-бенка. Во всяком случае ваши успехи зависят только от вас самих. Если вы стави-те перед собой реальные цели, посвящаете себя полностью любимому делу, тог-да успех станет вашим постоянным спутником. Успешный человек – это прежде всего счастливый человек. Человек, который знает, чего он хочет, делает то, что он любит, и получает результат. Если вы еще не нашли свою модель поведения на профессиональном поприще, вам помогут герои нашего проекта «Принципы успеха», в котором они делятся своими правилами ведения бизнеса. И пусть вы не будете руководителем большого предприятия, вечные ценности, на которые опираются наши герои, не будут лишними в жизни любого гражданина. Успех – это не цель, не конечная точка, а составляющая всего пути. Поэтому, если на ва-шем горизонте пока нет ничего устоявшегося, просто подождите. И ваши труды обязательно будут вознаграждены по достоинству.

Алуа РударГлавный редактор

колонка редактора

Главный редактор: Алуа РударВыпускающий редактор: Динара Жусупбекова

Арт-директор: Нура БимурзаеваКорректор: Ирина Макарова

Веб-редактор: Алия МухаметжановаАвторы: Айназ Ахметова, Галина Баронова, Айгерим Бейсенбаева, Мария Гусаренко,

Виктория Козина, Заутбек Турисбеков, Жанар Секербаева, Ольга Шишанова, Баян Джузбаева Фотографы: Болат Байсеитов, Михаил Шаповалов, Екатерина Безродная

Менеджер по рассылке: Лаура Алимжанова

Генеральный директор: Раушан СарсембаеваФинансовый директор: Айман Шамбаева

Бухгалтер: Наталья РусановаУчредитель журнала: РОО «Ассоциация деловых женщин Казахстана»Журнал зарегистрирован в Министерстве культуры и информации РК

Свидетельство № 8456-Ж от 20.06.2007 г. Журнал издается с июля 2007 года. Периодичность издания – 8 номеров в год. Тираж 10 000 экземпляров.

Адрес редакции: Республика Казахстан, 010000, г. Астана, Коргалжынское шоссе, 2-а, ГК «Думан», 16-й этаж, тел.: +7 (7172) 79-15-32, тел/факс: +7 (7172) 79-15-31

web: www.businesswomen.kz, e-mail: [email protected]Республика Казахстан, 050004, г. Алматы, ул. Тимирязева, 15-б, каб. 4

E-mail: [email protected]Тел.: +7 (727) 292-16-81, +7 (727) 292-16-89

Отпечатано в типографии: ТОО «PrintCom», Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Толе-би, 189Тел.: +7 (727) 379-10-00, 379-12-12. E-mail: [email protected]

БлагодаримГК «Думан», караоке-бар «Hanbel» за проведение фотосъемок

Page 5: Business Women 6 (33) 2011

3

Page 6: Business Women 6 (33) 2011

4

содержание

8 Тренд/осень-2011

Пиджак на миллион

9 Тренд/осень-2011

Лоферы

10 Гардероб

Выглядеть как первая леди

12 собыТия

Диалог культур

Поддержка бизнеса

13 собыТия

Окрыленная женщина-4

14 собыТия

Порыв души

15 собыТия

Яблоко задора

16 Успех

Атмосфера уюта

Галины Зкрияевой

22 Юбилей

Ермек Серкебаев:

Я – слуга своего зрителя

Журнал для деловых людей № 6 (33) 2011

Лоферы – обувь, заимствованная из мужского гардероба, сейчас очень актуальна

9

Алматинский международный женский клуб совместно с клубом «Ротари» провели благотворительный аукцион

66

Галина Зкрияева: «Мне говорили:

«Строительство – это не женское

дело. Ваше дело – детей рожать,

кушать готовить и мужа ждать

с работы»

16

Page 7: Business Women 6 (33) 2011

5г. Астана, ТЦ «Азия Парк», 2 этаж, бутик 41, тел. /7172/ 97 87 99м е ха о бу в ь а кс е сс уа р ы

Page 8: Business Women 6 (33) 2011

6

содержание

28 ИсторИя

Заутбек Турисбеков

Наследие предков –

наследие народа

32 одИн день с…

Бархатный сезон

Ляйли Троицкой

38 свой бИзнес

Елена Левина

Куда приводят мечты

44 ПрофессИонал

Кайсар Джанаханов

Формат доброй прессы

48 ПрИнцИПы усПеха

Лариса Фрезоргер

Тимур Дуйсенгалиев

Айнур Аргынбекова

Андрей Горбунов

56 театр

Олег Меньшиков

Театральные товарищи

60 Музыка

Пути-дороги Пола Бодри

66 светская хронИка

Оскар бал

68 афорИзМы

Об успехе

28Заутбек Турисбеков:

«Бросив камень в прошлое, можно

получить выстрел из будущего»

Популярный джаз-бэнд Пола Бодри выступил в Астане в рамках программы «Ритмы дорог: американская музыка за рубежом и джаз в Линкольн-центре»

60

Ермек Серкебаев: «Моя жена написала книгу и включила меня в список знаменитых людей: «В Италии – Карузо, в Москве – Шаляпин, в Алма-Ате – Серкебаев»

22

Page 9: Business Women 6 (33) 2011

7фото игоря бургандинова

г. Астана, 010000, пр. Кабанбай-батыра, 7/3www.franckprovost.comДля записи звоните по телефонам: 50-74-04, 50-74-05

FRANCK PROVOSTФранцузский салон красоты

Устами наших постоянных клиентов

– Живу в Астане 5-й год, все это время никак не могла найти «своего» парикмахера, чтобы он «почувствовал» мои волосы, а я оставалась бы до-вольна его работой. Спасение пришло этим летом, когда мои дети подарили купон на стрижку в салоне «Franck Provost» (сын и сноха тоже являются кли-ентами этого салона). Огромное спасибо специалистам, в этом салоне я три раза подстригалась и три раза у разных мастеров (попадала в разные сме-ны), но такой профессиональной работы нигде не видела! Администраторы

очень внимательны и доброжелательны, атмосфера более чем приятная: чай, кофе, интерьер выше всяких похвал. Желаю успехов в вашем непростом красивом бизнесе!

С уважением, Мира Битенбаева, госслужащая

– Is amazing to find a place where you can get a world class service in a nice and comfortable environment. On top of that, your requests as a customer are clearly understood, met and sometimes exceeded, even when you can’t speak the local language. This is my favorite place for the last 3 years ( Это замечательно, что можно найти заведение, предоставляющее сервис на международном уровне, при этом в

атмосфере уюта и гостеприимства. Более того, ваши ожидания как клиента всегда будут оправданы, а зачастую и превзойдены. Даже если вы не говори-те на русском или казахском языке, персонал владеет английским. Это мой любимый салон красоты на протяжении последних трех лет, что я живу в Астане.

Рене Деляпенья, управляющий завода «Дженерал Электрикс» в Казахстане

– Последние 5 лет являюсь постоянной клиенткой «Franck Provost». Мне нравится высочайший уровень сервиса и мастерства сотрудников салона. Настоящий оазис французской роскоши и со-вершенства прямо в сердце Астаны! После похода в салон «Frank Provost» непременно улучшается настроение. Спасибо!

Евгения Херц, дизайнер эксклюзивных украшений

– Отличный салон – отличное сочетание цены и качества. Могу сказать, что я очень до-вольна и обслуживанием, и общей душевной об-становкой в салоне – здесь очень хорошая аура! Найти своего мастера необыкновенно сложно. А тут в одном салоне – целый букет прекрасных мастеров!

Газиза Казахстанкызы, студентка

Page 10: Business Women 6 (33) 2011

стиль

8 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 98 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 9

тренд / осень-2011

Пиджак на миллионПереплетение шерсти и шелка, бога-тые цвета, удачный крой делают этот пиджак настоящим королем гардероба. Смело надевайте его с однотонными прямыми брюками, юбкой-карандашом или платьем-футляром в офисные буд-ни, а с ярким контрастным низом – на торжество.

Пиджак Proenza Schouler

Линия талии подчеркивается

драпировкой

Такой пиджак подойдет на любую

фигуру за счет выверенного чере-дования ширины и цвета горизонталь-

ных полосНеобычная цветовая гамма делает пиджак универсальным

Page 11: Business Women 6 (33) 2011

8 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 98 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 9

ToryBurch

Alexander Wang Tory Burch

Kurt Geiger

Marc by Marc Jacobs

Vera WangAlexander WangTommy Hilfiger

ЛоферыОбувь, заимствованная из мужского гардероба, сейчас очень актуаль-на. Лоферы на каблуке выглядят одновременно элегантно, оригиналь-но и солидно. И при этом они позволяют твердо стоять на земле. В сочетании с укороченными прямыми брюками, юбкой-карандашом, платьем по колено – идеальный офисный вариант; с джинсами, плис-сированной юбкой, платьем-рубашкой – для воскресных прогулок.

Скрытая платформа и устойчивый каблук делают обувь комфортной для насыщенного дня

Кисточки – неизменный

атрибут лоферов

Закрытый верх идеально

подходит для прохладной

погоды

Page 12: Business Women 6 (33) 2011

стиль

10 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 1110 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 11

гардероб

Французский шикПервая леди Франции Карла Бруни

Карла Бруни возглавила список са-мых стильных персон 2011 года по версии журнала «Vanity Fair». Пер-вая леди Франции – поклонница классического стиля, который мож-но назвать как «простая роскошь». Любимые марки Карлы – Dior и Chanel, в нарядах которых она вы-глядит неотразимо.

Детали:

* Однотонная одежда серого, синего или бордового оттенков

* Лаконичные силуэты

* Асимметричная драпировка, запáхи, контрастные вставки

* Балетки или низкий каблук

* Минимум украшений

* Естественный макияж

Колоритную и яркую жену действующего прези-дента США Мишель Обаму можно по праву назвать «иконой стиля» среди всех первых леди мира. Кому же подойдет стиль первой леди США? Смуглым от природы и темноволосым дамам с крупными и энергичными чертами лица, в которых преобладают царственность, независимость и в то же время теп-лота и женственность.

Детали:

* Глубокие и сочные оттенки фуксии и индиго, цве- точные принты, чернильные, фиолетовые, насы- щенные сине-серые, терракотовые и лиловые цвета.

* Платья-футляры с жакетами до талии

* Короткие рукава или длиною в три четверти

* Украшения из неблестящих природных материалов

* Платья с глубокими неострыми вырезами

* Удлиненное каре, объемная укладка, прямые волосы, открытый лоб

Американская выразительностьПервая леди Америки Мишель Обама

Page 13: Business Women 6 (33) 2011

10 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 1110 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 11

Жена катарского шейха демонстри-рует свое отточенное чувство стиля, не выходящее за рамки дозволенно-го на Востоке «модного этикета». Ее гардероб подобран с соблюдением канонов Корана. Любимые дизайне-ры Мозы – Valentino Garavani, Jean Paul Gaultier и Karl Lagerfeld для Chanel.

Детали:

* Однотонные платья в пол

* Глубокие и яркие цвета

* Тоненький пояс, подчеркивающий талию

* Изящный тюрбан на голове

* Бриллиантовые украшения

* Яркий и сочный макияж

Кейт покорила мир своим умением сочетать одежду дорогих брендов, таких как Alexander McQueen, Issa, и доступных всем Zara и H&M. Несмот-ря на это, ее часто обвиняют в кон-серватизме за излишне строгие для ее возраста и внешности наряды. Она не любит излишеств, никогда не носит громоздких украшений и при-чесок, отдавая предпочтение скром-ным женственным образам.

Детали:

* Трикотажные платья до колена с юбкой-солнце

* Сарафаны ярких расцветок

* Аристократичные фетровые шляпки и береты

* Обувь и сумка в одной цветовой гамме

Британский консерватизмГерцогиня Кембриджская Кейт Мидлтон

Восточная безупречностьМоза Насер аль-Миснед, супруга шейха Катара

Page 14: Business Women 6 (33) 2011

события

12 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 1312 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 13

Международная научно-практическая конфе-ренция «Духовная культура – ключ к преображению мира» прошла в Астане. Состоявшийся форум объ-единил людей разных религиозных и этнических при-надлежностей. В форуме приняло участие большое количество гостей более чем из 80 стран мира.

Накануне конференции в Нью-Йорке состоялась презентация документального фильма режиссера Ар-манда Ассанте «Казахстан. Диалог из степей». А в день форума фильм был показан и во Дворце мира и согла-сия, где звезда Голливуда присутствовал лично.

Идея Президента Нурсултана Назарбаева о веро-терпимости и сотрудничестве обрела свое воплощение благодаря широкой международной поддержке – съез-ды стали площадкой для открытых диалогов между цивилизациями.

Традиции Дня духовного согласия демонстриру-ют приверженность казахстанцев к идеалам мира, дружбы и солидарности.

Диалог культур

В октябре в Центральном аппарате партии «Нур Отан» прошел круглый стол по вопросам улучшения бизнес-климата в стране. По инициативе партии вне-сены поправки в законодательство для уменьшения издержек, связанных с ведением бизнеса: было пред-ложено минимизировать количество лицензий, разре-шений и проверок, осуществить полный перевод пре-доставления всех разрешений в электронный формат.

Эти перемены «Нур Отан» предлагает осуществить, объединив усилия с НЭП «Атамекен». Представители бизнес-среды уверены в положительных результатах такого сотрудничества как для развития предприни-мательства, так и для страны в целом.

Поддержка бизнеса

12 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 13

Page 15: Business Women 6 (33) 2011

12 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 1312 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 13

Именно так называлась республиканская ярмарка идей и товаров, разработанных и изготовленных женщи-нами, посвященная 20-летию независимости Республики Казахстан, прошедшая в октябре в Актобе.

Более ста талантливых, целеустремленных деловых женщин-ремесленниц со всего Казахстана собрались на четвертую республиканскую ярмарку идей и товаров «Қанатты әйел». Бизнес-леди презентовали свои новые идеи и товары. Критерии отбора участниц ярмарки были довольно жесткими.

В течение двух дней гости могли ознакомиться с экс-позициями ярмарки. Параллельно проходили выставка-продажа идей и товаров, разработанных женщинами, мас-тер-классы и тренинги. Также состоялся показ казахской национальной женской одежды.

Таким образом, организаторы мероприятия хотели при-влечь внимание общественности к гендерной проблеме, выявить деловые качества женщин и помочь им реализовать свои лидерские возможности.

Окрыленная женщина-4

12 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 13

Page 16: Business Women 6 (33) 2011

события

14 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 1514 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 15

«Бедные духом слышат ушами, богатые духом слышат сердцем». Таким неформальным девизом можно было оз-наменовать прошедший 18 октября в Национальном музее благотворительный обед для детей-инвалидов. 50 ребят с ограниченными возможностями стали гостями Ассоциа-ции деловых женщин Казахстана, которая организовала не только стол с угощениями и подарками, но и пригласила творческие коллективы школьников Астаны.

– Конечно, мы – деловые женщины, но в первую очередь мы тоже матери, бабушки. И сегодняшнее мероприятие – не просто очередная акция, а сердечное желание помочь и поддержать ре-бят. Рассказать им, что День духовного единства – праздник, кото-рый делает наши души чище и светлее, – добавила Раушан Сарсем-баева, президент Ассоциации деловых женщин Казахстана.

В выступлении приняли участие и ученики коррекционной школы № 65 города Астаны. Зрителей не могло оставить равнодуш-ными исполнение песен «Глухонемая любовь» и «Обернись». А за-жигательные танцы учащихся школы вызвали шквал аплодисментов и бурю положительных эмоций.

душиПорыв

Page 17: Business Women 6 (33) 2011

14 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 1514 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 15

Фо

то

Ек

ат

Ер

ин

ы Б

Ез

ро

дн

ой

Сделать самостоятельно на гончарном круге чашку или ва-зочку или стать на один день настоящим дегустатором вин – со-мелье можно было на четвертом фестивале семейного отдыха «Яблоко», который прошел в Алматы под девизом «Осень».

Фестиваль «Яблоко» стал той самой просторной площад-кой, на которой стало собираться большое количество семей, чтобы поучаствовать в различных обучающих программах. Это были очень простые и в то же время полезные вещи – изготов-ление праздничной открытки своими руками, рисунок своей сказки на песке, придумывание и склеивание собственными руками игрушки, обучение вязанию крючком платка и шали, сервировка праздничного стола, составление цветочной ком-позиции с профессиональными флористами, обучение танцу, фотографии, приобретение навыков хорошего вкуса…

Например, в Британии, в графстве Девон, ежегодно прохо-дит семейный фестиваль «Чудесные дни», который предлагает своим гостям обширную концертную программу, театральные представления, площадку для детей и места для семейного кемпинга. А в английском городе Ноттингем также ежегодно

Яблоко

проходит фестиваль «Nottingham’s Children», на котором можно увидеть кукольные и театральные шоу, конкурсы, мастер-классы для всей семьи и многое другое. Подобное было и на алматинском «Яблоке». Потому закономерно, что в фестивале принял участие и Британский совет (British Council) в Республике Казахстан с обуча-ющей программой для детей, которая включала в себя развиваю-щие игры и мастер-классы, направленные на изучение английс-кого языка в игровой форме, а также мини-викторины о Британии и Олимпийских играх-2012. При этом целью их участия было не только заинтересовать детей изучением английского и помочь им в этом, но также повысить знания о британской культуре.

задора

Page 18: Business Women 6 (33) 2011

16

успех

Ав

то

р:

ГА

ли

нА

БА

ро

но

вА

Ф

от

о М

их

Аи

лА

ША

по

вА

ло

вА

Атмосфера у ю тА

Был субботний день. торгово-развлекательный центр «Керуен» весь пронизан светом, он бил отовсюду: опускался через стеклянный купол, проникал через огромные стеклянные стены, создавая тепло и уют. Вверху плыли облака и виднелся желтый диск солнца.

успех

Галины Зкрияевой

Page 19: Business Women 6 (33) 2011

читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 17

Галина Зкрияева, управляющая торГово-раЗвлекательноГо

комплекса «керуен», Генеральный директор тоо «Build SYSTEM»

Page 20: Business Women 6 (33) 2011

18

успех

В залах царила умиротворяющая домашняя обстановка. Казалось, все семьи левобе-режья перекочевали сюда, чтобы отдох-

нуть, расслабиться после трудовой недели, пос-мотреть, что новенького в бутиках и кинотеатре, пообедать. Бегали дети, рядом мирно беседовали молодые мамочки, за столиками сидели парочки разного возраста. Другой мир, другая жизнь…

Стало интересно, кто же создал такую ру-котворную красоту: это здание из стекла, полное воздуха и света, этот прекрасный внутренний ин-терьер в стиле «модерн», кто поддерживает здесь высокий уровень эстетики и культуры?

Так мы познакомились с управляющей ТРЦ «Ке-руен», генеральным директором ТОО «Build system» Галиной Зкрияевой.

Чисто визуально – это миниатюрная женщина с сочными черными глазами и сильным взглядом. Казалось, что он легко проникает в суть человека, и я даже не удивилась, что именно она безошибоч-но подобрала ту самую команду, которая и занима-лась строительством этого изумительного здания. Ну, да все по порядку.

ГАЛИНА ЗКРИЯЕВА: Я приехала сюда с зада-нием построить хороший, добротный, надежный торговый центр. Приехала одна и уже здесь нача-ла подбирать команду, что было делом нелегким, так как в Астане кипела стройка и специалисты были востребованы, но я все-таки нашла людей с хорошей профессиональной подготовкой, кото-рые поверили в серьезность намерений и готовы были идти до конца.

BUSINESSWOMEN.KZ: Кто предложил такую оригинальную архитектурную конструкцию, единственную в Астане?

Г. З.: Англичане. Но прежде мы объездили весь мир в поисках образца: Москва, Лондон, Дубаи, города Китая и Испании… Смотрели, вникали, ду-мали, прикидывали, какое из строений хорошо бы вжилось в нашу архитектурную и степную среду. Постепенно складывался образ будущего совре-менного торгового храма, был подписан контракт с англичанами, и мы начали работать. Нам везло на умных, талантливых людей. Я их встречала много и в России, и в Китае, и в Испании, и, конечно, в Лондо-

«Будем... строить... стеклянный купол!» –

решили британские архитекторы из Chapman Taylor

успех

Page 21: Business Women 6 (33) 2011

читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 19

не. Они «обрушили» на нас, людей советс-кой эпохи, новые знания о мире, о город-ской архитектуре, о торговых центрах. От их архитектурных решений захватывало дух, но сомнения терзали душу. Например, англичане предложили накрыть торговый центр стеклянным куполом. Какой стек-лянный купол?! Здесь зимой минус сорок и плюс сорок летом! Да они просто не знают этих условий! Во мне все кипело от несо-гласия, я убеждала, говорила, что это никак невозможно, что никакое стекло не выдер-жит температурных и снеговых нагрузок, что нужно считаться с климатическими особенностями новой столицы. Но англи-чане были непреклонны.

Тогда Галина Зкрияева пошла на хитрость: «на минутку» оставила своих лондонских компаньонов, прибывших в Астану, у «Байтерека», а вернулась через полчаса. На улице стоял мороз в 26 граду-сов, дул пронзительный ветер. Она хотела, чтобы заморские гости реально почувс-твовали силу наших холодов и отказались от безумной затеи. Конечно, они замерзли, конечно, поняли, что здесь не Гольфстрим, и все-таки синими, непослушными от жгу-чего холода губами выдавили: «Будем… строить… стеклянный купол!» Это было 27 декабря 2004 года. Аргументы закончи-лись, Галина Зкрияева сдалась.

Г. З.: Так и появился этот купол, единс-твенный в своем роде. А сейчас, вы сами видите, он не только украшает здание и наполняет его световой энергией, но придает всему внутреннему интерьеру романтизм. Два года шла работа над про-ектом, параллельно мы начали строить котлован. Нужно было найти сильных проектировщиков металлоконструкций, самой основы здания. Нашла их на челя-бинском заводе металлоконструкций. В каждой стране, куда ездила, присматри-вала самые лучшие, самые надежные и современные материалы для строитель-ства здания, заключала контракты на их поставку, и материалы шли отовсюду: из Китая, Японии, Германии, России… При-ходилось вникать в каждую деталь, в каж-дый стык, в каждую гайку, не говоря уже о дизайне, потому что была цель – постро-ить хороший, максимально безопасный и красивый торговый центр.

BW.KZ: Я так понимаю, что Вы на стройке были и прорабом, и инжене-ром, и сантехником. Интересно, в чем

Вы приходили на работу? Неужели в резиновых сапогах?

Г. З.: Конечно, время от времени при-ходилось перевоплощаться. В резиновых сапогах, брюках и куртке меня невозможно было отличить от строителей. Наши трудо-вые будни начинались с самого раннего утра и длились до полуночи, а то и всю ночь. И так было не раз. Мы все работали без вы-ходных. Я даже шутя как-то сказала своим управленцам: «У нас впереди большой объ-ект, и пока его не построим, отложить все женитьбы и замужества». Каждый человек был тогда на вес золота, штат небольшой, но надежный, и заменять никого не хотелось. Сказала-то шутя, а пока шло строительство, действительно не было ни одной свадьбы. Сдали мы объект в декабре 2008 года, а уже в январе 2009-го пошли свадьбы, одна за другой.

BW.KZ: Вы, женщина, руководили мужчинами. И они не роптали?

Г. З.: Как это не роптали? Конечно, роп-тали вначале, пока не столкнулись с моим характером. Мне говорили: «Строительство – это не женское дело. Ваше дело – детей рожать, кушать готовить и мужа ждать с ра-боты». Даже пришлось провести разъясни-тельную работу, объяснить, что я уже все успела сделать: выйти замуж, родить дво-их детей и дать им образование, и сейчас у меня одна цель – построить добротный центр. Вместе с вами! Вопросы есть? Воп-росов больше не было.

BW.KZ: Не хотелось подпустить крепкое словцо?

Г. З.: Конечно, хотелось, но я слов из нецензурной лексики просто не знаю. Всех просила: «Напишите крупными бук-вами какое-нибудь «пороховое», убойное словцо и повесьте напротив, чтобы я вы-учила и при случае использовала». Так и не довелось мне выучить так называемый язык строителей.

BW.KZ: Очень похоже, что Вы бе-рете не криком, а внутренней мощью, убеждением.

Г. З.: Я всегда говорю спокойно, но твердо. Было важно, чтобы каждый ра-бочий, на каком бы месте он не находил-ся, испытывал ответственность за свою работу и делал ее качественно, чтобы впоследствии был доволен результата-ми своего труда, а его дети гордились бы своим отцом и объектом, который он пос-троил. Все это я проговаривала, убеждала,

Каждый Новый год

мы с семьей встречаем в

новой стране, знакомимся с

ее культурой и архитектурой

Page 22: Business Women 6 (33) 2011

20

успех

и каждый вкладывал душу и все свое умение в эту стройку. Я всегда стараюсь работать с душой, без крика и шума... И тогда, и сейчас.

BW.KZ: Вы такая стройная! Не стройка ли тому при-чиной?

Г. З.: Скорее всего. Строительство таких масштабов требовало очень высокой самоотдачи и активности, и та-кой темп поддерживался на протяжении всего периода возведения центра. А после завершения объекта поста-ралась сохранить свой привычно активный ритм жизни регулярными пробежками и фитнесом. Да и по центру в целях контроля ежедневно приходится много бегать, а это 60 тысяч квадратных метров. Немалая дистанция, скажу я вам. Так что мои секреты просты – движение, движение и еще раз движение.

BW.KZ: Охарактеризуйте, пожалуйста, свой центр.Г. З.: Как я сказала, общая площадь центра 60 тысяч

квадратных метров, всего 136 бутиков, среди которых та-кие мировые бренды, как Buben & Zorweg, Carera & Carera, Tiffany, Mont Blanc, Hugo Boss, Bogner, Frette и другие. В на-ших бутиках можно купить все. Есть эксклюзивные, дорогие товары, но ценовая политика основных арендаторов ориен-тирована на среднестатистического покупателя, поэтому и такая высокая посещаемость торгового центра. У нас самый лучший кинотеатр по дизайну в республике, рассчитанный на 1560 мест. И это стало возможным благодаря компании «Kinopark», которая поддержала нас, и мы первыми в стране открыли широкоэкранные залы формата IMAX. Ну и, конеч-но, нельзя не упомянуть о фуд-корте на 1000 посадочных мест под красивейшим куполом… Нас легко найти, легко подъехать, к тому же в здании есть свой паркинг. Сейчас го-товимся к открытию нового супермаркета.

BW.KZ: Вас как человека большого масштаба в по-литику не тянет?

Г. З.: Нет. Я думаю, что каждый человек хорош на своем месте. Больше пользы будет от меня, если я что-то создам, если моя профессия пригодится стране.

BW.KZ: У Вас, наверное, вошло в привычку работать по 16–17 часов в день?

Г. З.: Да, я уже привыкла к этому ритму, работаю без вы-ходных, без праздников.

BW.KZ: С Вами, Галина Зкрияевна, все ясно: работа для Вас – и праздники, и будни. А как же семья?

Г. З.: Без поддержки семьи невозможно. Семья понима-ет особенности моей работы. Поддерживает. Я считаю, что детей надо воспитывать на личном примере. Они видят, как трудятся их родители, и стараются подражать им. Но все же есть у нас в семье одна традиция, для которой я всегда на-хожу время. Каждый Новый год мы встречаем в новой стра-не. Благодаря такому семейному «проекту» мы прекрасно проводим время, знакомимся с миром, с культурой, архи-тектурой, достопримечательностями и кухней разных стран. И, конечно же, шопинг. Это дни полного счастья, которые для нас очень ценны, и мы с нетерпением ждем наступле-ния очередного Нового года. А по возвращении домой я с новыми силами опять принимаюсь за работу!

Торгово-развлекатель-ный центр «Керуен» был

спроектирован междуна-родным архитектурным бюро «Chapman Taylor»

на территории специаль-ной экономической зоны

«Астана – новый город». Основная архитектурная

идея «Керуена» – отоб-разить исторические

остановки вдоль Вели-кого шелкового пути на

территории торгового центра: Восточный Китай,

Кашгарский базар в Таджикистане, рыночная

зона драгоценностей в Афганистане, средневе-ковая прелесть Европы, а также поющие пески и

небесное озеро.

Стоп-кадр

Page 23: Business Women 6 (33) 2011

читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 21

BW.KZ: Как Вы проводите уикенд? Г. З.: В это время идет основная работа, потому что в пятницу, субботу, воскре-сенье большой наплыв людей, особен-но в праздничные дни, когда проходят шоу-программы. До 35 тысяч человек посещают центр, им надо обеспечить безопасность и порядок. BW.KZ: Что Вас может расстроить?Г. З.: Отношение людей к делу.BW.KZ: За что Вы можете уволить работника?Г. З.: За нежелание работать с полной отдачей. Я редко увольняла людей, от меня люди не уходят. Разве что на по-вышение. Когда принимаю на работу, я уже чувствую, сработаемся ли мы с этим человеком.BW.KZ: А как Вы проверяете?Г. З.: Не знаю. Но вошел человек, и я вижу – смогу ли ему доверять. Если смогу, то беру. Я горжусь своим кол-лективом, потому что могу на него опе-реться, потому что все работают само-забвенно, очень добросовестно.BW.KZ: Если бы у Вас был шанс на-чать жизнь заново, как бы Вы ее прожили?Г. З.: Только так! Я благодарна Богу за свою жизнь, я люблю свою страну, люблю свою семью, люблю работу. Я не подвела ни себя, ни других, задачу, которую передо мной поставили, вы-полнила – стоит уникальное красивое здание, нужное людям. И все это дела-ет меня счастливой, дает некое чувство самореализованности. Так я жила, так и буду жить, воспитывая детей своим примером. Мы приходим в этот мир не только затем, чтобы удовлетворить наши личные потребности, а сделать что-то полезное для страны и всего об-щества. Но жизнь еще не кончилась, и многое еще предстоит сделать.

Блиц-опрос

q
Записка
Page 24: Business Women 6 (33) 2011

22 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 23

юбилей

22 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 23

Ав

то

р:

ви

кт

ор

ия

ко

зи

нА

Ф

от

о и

з л

ич

но

го

Ар

хи

вА

легендАрный кАзАхстАнский бАритон, нАродный Артист ссср

ермек серкебАев недАвно отметил 85-й день рождения

Page 25: Business Women 6 (33) 2011

22 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 2322 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 23

BUSINESSWOMEN.KZ: Ермек Бек-мухамедович, Ваш путь на большую сцену начался с балалайки. А сегодня могли бы что-нибудь сыграть на этом инструменте?

ЕРМЕК СЕРКЕБАЕВ: Ну что Вы! Я же тогда учился во 2-м классе. Меня с этим инструментом познакомил соседский мальчик Толик. Я научился играть только одну мелодию, но почувствовал вкус и стал приставать к маме: «Купи балалайку!» Она воскликнула: «О, боже! Зачем тебе ба-лалайка? В нашем мусульманском доме и балалайка?!» И все-таки мы пошли на ба-зар, она купила у какого-то мужика бала-лайку. Я сыграл ей плясовую «Подгорная» и довольно ретиво. Она удивилась: «И ког-да это ты научился!» Я, собственно, только скопировал положение пальцев, которое мне показал Толик. Но мне помогло то, что моя мама играла на мандолине, выступала в оркестре Кокчетавского педагогическо-го техникума. Я ходил с ней на репетиции и концерты. Моя мама из музыкальной татарской семьи, ее братья тоже играли на различных музыкальных инструментах. Папа играл на домбре, пел народные пес-ни. Поэтому я понемногу играл на гитаре,

Я – слуга своего зрителя

Талантливый человек талантлив во всем. Ермек Серкебаев был и остается самой яркой звездой казахстанской оперной сцены. Он стоял у истоков национальной эстрады. Снялся в нескольких фильмах. Его вклад в развитие отечественной культуры переоценить невозможно. В этом году Ермеку Серкебаеву исполнилось 85! А он, вместо того чтобы стричь купоны с уже наработанной популярности, готовится к очередному концерту. Невольно позавидуешь его работоспособности и самоотдаче.

Бекмухамед Серкебаев впервые отвел сына в музы-

кальное училище имени Чайковского в Алма-Ате, когда тому

было 15 лет

Фигаро. «СевильСкий цирюльник» Дж. роССини

Page 26: Business Women 6 (33) 2011

24 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 25

юбилей

24 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 25

мандолине, балалайке и скрипке. Когда у нас дома собирались гости, папа вызывал меня с улицы и просил сыграть что-ни-будь для гостей. Я играл им на скрипке народные казахские песни.

BW.KZ: Как-то Вы рассказывали, что Ваш отец скрывался от НКВД, по-этому семья вынуждена была менять места жительства.

Е. С.: Всю свою жизнь отец работал преподавателем казахского языка. Это был умный и спокойный человек, но закрытый, молчаливый. Разговорить его было сложно. Уже по прошествии многих десятков лет я участвовал в концерте, посвященном Дню учителя. Я обратился к залу: «Я имею непос-

редственное отношение к этому празднику, мой папа был учителем». Зал встал, цветов было столько, что букеты заполнили сцену. Мой папа был интеллигентным человеком, притом сам родом был из семьи скотовода. Это был необычайно скромный человек. Во время войны мы все голодали. И мама как-то в сердцах сказала ему: «Твой сын голодает, а ты спокоен. Черт меня дернул выйти замуж за учителя. Лучше бы ты был председателем колхоза». А то, что папу мог преследовать НКВД, – это мои догадки. Ведь он окончил медресе в Омске, после техникум в Уфе. А время было такое – орга-

ны работали без выходных. Особенно до-ставалось интеллегенции. Больше боялась мама, в то время воронок мог приехать в любое время дня и ночи. Папа каким-то об-разом избежал этой участи.

BW.KZ: Сцена была Вашим созна-тельным выбором или сюда Вас при-вело провидение?

Е. С.: Это было в 1941 году. Мне было 15 лет. Папа позаботился: «Ты еще маленький, тебе надо получить какую-нибудь профес-сию». И отвел меня в музыкальное училище имени Чайковского в Алма-Ате. Я не знал ни теории музыки, ни нотной грамоты, но меня

Магомаев меня называл «лучшим Фигаро Советского Союза»

С народным артиСтом, лауреатом

ГоСударСтвенной премии КазахСтана БайГали

доСымжановым – дружеСКие поСиделКи

онеГин. «евГений онеГин» п. ЧайКовСКоГо

Page 27: Business Women 6 (33) 2011

24 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 2524 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 25

приняли на подготовительное отделение по классу скрипки. Моим первым педагогом был эвакуированный эстонец. Вскоре он уе-хал, меня стал учить Пикайзин, отец нынеш-него народного артиста РСФСР. На одном из совещаний уже после войны мы встретились с ним в Москве, он меня узнал. В училище я занимался два года и почувствовал, что это не мое. Как-то пришел в гости к своему другу Семену Коробченко. Его брат работал дик-тором на казахском радио. Сидим, пьем чай, Леня говорит: «Ермек, а что если ты пойдешь на радио диктором? Голос твой очень под-ходит для этой работы». На прослушивании я прочитал отрывок из газеты на казахском языке. И меня приняли на радио на работу. Вставать приходилось очень рано, потому что вещание начиналось в 6 утра. Но на ра-дио я проработал недолго. Вскоре поступил в консерваторию, и с ее окончанием нача-лась моя профессиональная работа на сце-не. Я смог помогать родителям, отдавал им свою небольшую зарплату.

BW.KZ: Ермек Бекмухамедович, в 1958 году Вы вступили в партию. В те годы сделать карьеру, добиться успе-хов, не имея партийного билета в кар-мане, было практически невозможно. Вас заставили или Вы вступили в КПСС по убеждению?

Е. С.: В то время я уже работал солис-том в оперном театре. Меня рекомендова-ла партийная организация, потому что ей тоже нужны были для имиджа известные, успешные люди. Я даже поработал пар-торгом в театре, правда, недолго. И носил партбилет до самого «скончания» КПСС. В 1959 году я получил звание народного ар-тиста, но не думаю, что это связано с моей партийной принадлежностью.

BW.KZ: В 1947 году Вы пришли в Казахский театр оперы и балета име-ни Абая, и вашим дебютом стала роль Абая. А Вам шел всего двадцать вто-рой год. Не страшно было приступать к такой «человеческой глыбе»?

Е. С.: Боялся, а как же. Но желание выступать меня стимулировало. Я ведь играл на сцене самого лучшего, самого большого театра в Казахстане и, к слову, проработал в нем всю жизнь.

BW.KZ: Ваша дочь Ирина сказала: «Мой папа – живая легенда, нацио-нальное достояние, такое же как Ча-рынский каньон или коралловый риф в Австралии».

Ермек Серкебаев – ле-гендарный казахстанский баритон, народный артист СССР, солист Театра оперы и балета имени Абая в нынешнем году отметил 85-летний юбилей. Легенда казахстанской оперной сце-ны Ермек Бекмухамедович возглавляет целую творчес-кую династию Серкебаевых: старший сын Алмас – композитор, младший сын Байгали – тоже композитор, музыкант, участник группы «А-Студио», живет в Москве, дочь Ирина – писательница и журналист, проживает в США, брат Мурат – дири-жер, композитор, народный артист РК, племянница Жамиля – скрипачка.

Стоп-кадр

народный артист казахстана М. хаМзин,

М. сМитрович, Е. сЕркЕбаЕв пЕрЕд концЕртоМ

Page 28: Business Women 6 (33) 2011

26 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 27

юбилей

26 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 27

Е. С.: Я на каньоне ни разу не был, поэ-тому даже не знаю, с чем она меня сравни-ла. Моя жена написала книгу и включила меня в список знаменитых людей: «В Ита-лии – Карузо, в Москве – Шаляпин, в Алма-Ате – Серкебаев». Магомаев меня называл «лучшим Фигаро Советского Союза». Мо-жет быть, определение слегка преувеличе-но, но по драматичности, по темпераменту я действительно был на высоте. Как-то был случай. Я пришел на спектакль, где должен был петь солист Большого театра из Моск-вы. Он увидел меня, подошел и сказал: «Я заранее извиняюсь, такого Фигаро, как у тебя, у меня не получится». Я часто ездил в Москву, выступал на концертах, смотрах, и мне предложили работу в Большом театре. Уже был подписан приказ, а я в последний момент отказался. И все-таки меня знали во всех республиках Советского Союза. Со многими народными артистами у меня сложились добрые приятельские отноше-

ния. На Всесоюзное радио я часто приезжал записывать свои концерты с московским симфоническим оркестром. Пел арии из опер, произведения советских компо-зиторов. Однажды на каком-то банкете я увидел знакомое лицо, решился подойти. Представляюсь: «Я Серкебаев из Алма-Аты, певец. Разрешите с Вами познакомиться». Он мне отвечает: «Ермек, можете не пред-ставляться, Вас и так все знают». Это был Юрий Левитан, самый знаменитый диктор советского радио.

BW.KZ: Ермек Бекмухамедович, есть такая поговорка: состоявшийся мужчина должен построить дом...

Е. С.: Дом я сам не строил, все время прожил в государственных квартирах. Предыдущая квартира у меня была боль-шая – в 300 квадратных метров, но ее при-шлось разменять.

BW.KZ: Вырастить сына...Е. С.: У меня двое сыновей и дочь. Сы-

новья Алмас и Байгали занимаются музы-кой, Алмас работает в США, но здесь идут его балеты. Байгали – участник известно-го ансамбля «А-студио», живет в Москве. Дочь – журналист. Мы ее хотели отдать учиться на фортепиано, но она не про-являла энтузиазма. И я махнул рукой, не стал давить. И она была нам благодарна, и мы ей. У нас и так музыкантов в семье достаточно: я, мои сыновья, мой брат. Моя жена Альфия, кстати, заслуженный деятель культуры. Она – умнейшая женщина, по-могает мне, грамотно готовит мероприя-тия, выступления в прессе.

Искусство – это способ

самовыражения, и нельзя запретить

человеку искать свою

самобытность

«Я ведь выступал на сцене самого

лучшего, самого большого театра в Казахстане и, к

слову, проработал в нем всю жизнь»

Онегин. «евгений Онегин» П. ЧайкОвскОгО

Page 29: Business Women 6 (33) 2011

26 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 2726 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 27

BW.KZ: Вы всегда любили жизнь, не были педантом. Какие ошибки Вы бы исправили?

Е. С.: Мое имя переводится как «за-бава», я таким и был всю жизнь. Больших ошибок я не совершил. Разве что зря от-казался от Большого театра. А с другой стороны, может, там я бы не стал тем, кем стал. В Москве очень легко потеряться. Я к жизни отношусь с любовью и юмором. Кстати, по молодости лет успел попробо-вать сомнительные развлечения. В 15 лет с другом впервые выпили портвейн-12. Ни его, ни мои родители не знали об этом. И курить я пробовал в детстве, пару дней по-курил. С товарищем пошли в туалет, а со-седка увидела дымок, донесла родителям. Папа надрал мне уши. А мама заступалась: «Не трогай его уши, а то он слух потеряет». Я был любимцем мамы и бабушки.

BW.KZ: Мы все время твердим, что надо поднимать отечественную куль-туру. Вы не жалеете, что Ваши сыно-вья поднимают культуру других госу-дарств?

Е. С.: Творческие люди ищут, где луч-ше. Надо создать условия для развития культуры, а это дело государства, чинов-ников. Если музыканты уезжают на Запад,

это говорит о том, что условия для работы там лучше. Но, конечно, и молодые люди должны понимать, что для успеха придет-ся приложить много сил. Я ведь тоже не сразу получил в театре первые роли. Я начинал свою творческую жизнь с ролей «кушать подано». Но я пробивался само-стоятельно, я всего себя отдал людям, мне не в чем себя упрекнуть.

BW.KZ: Ермек Бекмухамедович, как Вы считаете, нужна ли в искусстве цен-зура? С одной стороны, люди не хотят, чтобы им диктовали, что петь, что не петь, что читать, что не читать, что смот-реть, что не смотреть. С другой – на те-левидении, в музыке, в книгах сейчас появилось столько мусора.

Е. С.: Да, цензура не оставляла без вни-мания ни одной строчки, ни одной ноты, ни одного кадра. Хотя меня не донимала. Но сегодня мы дали слабину. Если брать чисто народную культуру, то там остались и муд-

рость, и чистота. Ею подпитывались великие писатели и музыканты. Я сейчас много пою казахских народных песен. Они очень мело-дичны, красивы. Когда я их пою и сам же себе аккомпанирую, получаю такое удовольствие, словно исполняю Чайковского или Рахмани-нова. Я не призываю возвращаться к цензу-ре, но хоть какой-то контроль должен быть. Искусство – это способ самовыражения, и

нельзя запретить человеку искать свою са-мобытность. Но должен быть и моральный барьер, чтобы псевдоискусство не развра-щало, особенно молодое поколение, у кото-рого идет процесс становления личности, и которое, как губка, впитывает в себя все, что встречается на пути.

BW.KZ: Сцену оставлять не соби-раетесь?

Е. С.: Я готовлюсь к выступлению на концерте, посвященном Дню независи-мости. Пока меня народ слушает, я обязан ему служить.

Надо создать условия для развития культуры, а это дело государства, чиновников

Таргын. «Ер Таргын» Е. Брусиловского.

справа – народный арТисТ рк Шора умБЕТалиЕв

Page 30: Business Women 6 (33) 2011

28 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 29

история

28 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 29

Для казахов характерно трепетное и уважительное отношение к духовному насле-дию и памяти предков. «Пока неспокойны души предков – не настанет процвета-ние» – в этих словах особенность нашего менталитета, в них заложена многовеко-

вая мудрость казахского народа, в конце концов, это наша самобытная философия. Действительно, как можно преуспевать или считать себя успешным, не почтив память

своих предков, не отдав дань уважения своей истории? Не зря мудрецы говорят, что, бросив камень в прошлое, можно получить выстрел из будущего. Поэтому надо беречь свою исто-рию, по крупицам восстанавливать и собирать истину, возвышать людей, приведших нас к современным успехам, сохранять и передавать от поколения к поколению память о них.

Сохранение национального наследия казахского народа, его культурных и истори-ческих памятников – задача, поставленная Президентом страны Нурсултаном Абишеви-чем Назарбаевым. Где бы и на каких бы должностях я не работал, решение этой благород-ной задачи считал для себя приоритетным.

Ав

то

р:

ЗА

ут

бе

к т

ур

ис

бе

ко

в

Фо

то

пр

ед

ос

тА

вл

ен

ы А

вт

ор

омНаследие предков –

наследие народа

ЗАутбек турисбеков

ЧреЗвыЧАйный и полномоЧный посол

республики кАЗАхстАн в российской ФедерАции

Page 31: Business Women 6 (33) 2011

28 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 2928 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 29

В период работы акимом Южно-Ка-захстанской области, несмотря на тяже-лые и сложные времена, мы всем миром сумели организовать реконструкцию мавзолеев Байдибек-баба, Домалак-ана, Бес-ана, Шашты Азиз, монумента «Сим-вол единения трех жузов в Ордабасы». Работая Чрезвычайным и Полномочным Послом Казахстана в Узбекистане, при поддержке казахстанских бизнесменов мы произвели реконструкцию мавзолея великого Толе-би в Ташкенте, построили мавзолей Айтеке-би близ города Нурата в Узбекистане. Сегодня на месте разва-ливающегося глинобитного мазара стоит огромный благоустроенный комплекс с мавзолеем, мечетью, айваном, ставший настоящим местом паломничества. Серд-це переполняет гордость, когда в память о великих сыновьях казахского народа возвышаются достойные их монументы, особенно если это за пределами границ нашего государства.

2010 год прошел под знаком праздно-вания 65-летия Великой Победы в России. Посольство Казахстана провело масштаб-ные мероприятия по увековечиванию па-мяти героев-казахстанцев. Под городом Ржевом, в местах самых кровопролитных боев Великой Отечественной войны, мы построили мемориал воинам 100-й и 101-й стрелковых бригад, сформирован-ных в Алматы и Актобе, и высекли на гра-ните имена 10 тысяч героев этих жестоких битв. Имя легендарного героя Бауржана Момышулы было присвоено московской школе № 229. При поддержке казахстан-ских бизнесменов мы провели модерни-зацию школ имени Алии Молдагуловой и

Бауржана Момышулы. Сейчас по уровню технического оснащения эти школы одни из лучших в Москве.

2011 год – это год 20-летия независи-мости Казахстана. Многие сегодняшние реалии, связанные с обретением незави-симого статуса, уходят своими корнями в далекое прошлое. Это в полной мере мож-но отнести и к жизни выдающегося казах-ского государственного деятеля ХIХ века Букей-хана, и к появлению в начале ХХ века в казахской степи первой самостоятельной политической партии страны «Алаш», и к деятельности видного государственного деятеля Казахстана и России – сына казахс-кого народа Турара Рыскулова. Они внесли

Почему же Букей-хану, искусному правителю, применившему высочайшую дипломатию и без единого выстрела приведшего казахов в Европу, до сих пор не построен мавзолей?

Мавзолей Букей-хана

ПаМятник алие Молдагуловой на улице ее иМени в Москве

МеМориальная доска на доМе,

где жил казахский Партийный деятель в Москве

Page 32: Business Women 6 (33) 2011

30 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 31

история

30 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 31

огромный вклад в становление нашей го-сударственности, в историю развития ка-захстанско-российских отношений. Отдать дань уважения заслугам этих исторических личностей – это святая обязанность сов-ременных казахстанцев во имя будущих поколений...

210 лет назад, согласно Указу россий-ского императора Павла I о переселении Букеевской Орды, в благодатную приволж-скую степь перекочевало более 30 тысяч казахов во главе с Букей-ханом. Завершив таким образом последнее переселение народов в Европу из Азии.

Прах Букей-хана покоится в селе Ма-лый Арал Красноярского района Астра-ханской области. Впервые посетив место захоронения великого хана, я был крайне удивлен. Искореженное временем метал-лическое надгробие, установленное еще

его сыном Жангир-ханом, не отражало истинного значения этой исторической личности для нашего народа. Почему же Букей-хану, искусному правителю, приме-нившему высочайшую дипломатию и без единого выстрела приведшего казахов в Европу, до сих пор не построен мавзолей? Ведь благодаря ему мы стали евразийцами, а огромные просторы близ Каспия, бога-тые углеводородами, оказались сейчас территорией Казахстана.

Примечательно, что согласно своему завещанию Букей-хан захоронен рядом с могилой своего наставника – духовного учителя Сеид-бабы. Он был целителем и ученым-богословом. Историки пишут, что за его целительские способности «хан на-значил его фирманом всей казахской орды и даже снабдил специальной грамотой, что-бы он мог беспрепятственно продвигаться

Надо беречь свою историю, возвышать людей, приведших нас к современным успехам, сохранять и передавать от поколения к поко-лению память о нихпо территории и лечить людей всех сосло-вий». После смерти Сеид-бабы был соору-жен мавзолей, в котором сейчас и покоится тело целителя. Во все времена эти могилы считались святыми, и по сей день они яв-ляются местом массового паломничества. В народе живет поверье: чтобы излечиться, необходимо обойти три раза могилу Сеид-бабы, прикасаясь руками, молясь и прося о помощи. Говорят, кто искренне верит, тот без исцеления не уходит.

Возвести памятник, достойный наше-го предка, великого правителя Букеевской Орды, – такую задачу предстояло нам ре-шить. Для этого в сентябре 2010 года в ходе моей встречи с губернатором Астраханской области Александром Жилкиным мы под-писали план совместных мероприятий по строительству мавзолея Букей-хану в селе Малый Арал Красноярского района. И в тот же день приняли участие в церемонии за-кладки мавзолея. Сегодня строительство его завершено.

Уверен, что этот мемориальный ком-плекс будет способствовать дальнейше-му укреплению дружбы казахстанского и российского народов, развитию межгосу-дарственных отношений.

Продолжение следует.

Открытие мемОриальнОй дОски с именем турара рыскулОва в мОскве

мавзОлей тОле-би в ташкенте

Page 33: Business Women 6 (33) 2011

30 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 3130 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 31

Page 34: Business Women 6 (33) 2011

один день с...

32 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 3332 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 33

Авт

ор:

ГАл

ин

А Б

Аро

но

вА

Фо

то: М

ихА

йл

шА

по

вАл

ов

Авт

ор

ГАл

ин

А Б

Аро

но

вА, Ф

ото

Ми

хАи

лА

шА

по

вАл

овА

, ин

терь

ер т

ц «

керу

ен»

На днях нам представился случай убедиться в предельной объективности конкурсной комиссии: ляйля действительно по всем

параметрам (ведение бизнеса, красота, интеллект, се-мья) соответствует «высшей пробе» экзаменационных требований.

в жизни ляйля еще и успешная деловая женщина, хозяйка интернет-кафе «Cafemax» и магазина модной одежды для женщин «Giorgio Rotti».

Про конкурсуслышав про конкурс «Миссис казахстан-2011», я

сразу решила, что хочу участвовать в нем. тем более что у меня уже был опыт участия в подобных конкур-сах. лет двенадцать назад, будучи юной девушкой, я прошла хорошую школу, участвуя в различных кон-курсах красоты в усть-каменогорске, где я жила и учи-лась в институте. именно тогда я приобрела навыки работы с подиумом. Этот конкурс хорош тем, что учас-твовали в нем все желающие замужние женщины, сре-ди которых были учителя, преподаватели вузов и биз-нес-леди в возрасте от 25 до 50 лет. Я завоевала самый лучший из пяти титулов, потому что он отражает мою А

вт

ор

: Г

Ал

ин

А Б

Ар

он

ов

А

Фо

то

Ми

хА

ил

А Ш

Ап

ов

Ал

ов

А

Бархатный

Ляйля Троицкая совсем недавно приняла очень важное, но верное решение. Она попробовала свои силы в национальном конкурсе красоты, в котором могут участвовать только замужние дамы – «Миссис Казахстан-2011». И не прога-дала: завоевала титул «Миссис Астана», а Ас-социация деловых женщин Казахстана при-знала ее самой деловой женщиной в рамках республиканского конкурса.

Участие в конкурсах –

это всегда стимул для развития и самосовер-

шенствования

Ляйли Троицкой

Page 35: Business Women 6 (33) 2011

32 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 3332 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 33

Нургуль СекСеНбаева управляет

Сетью реСтораНов и бутиков «SADU»

Page 36: Business Women 6 (33) 2011

один день с...

34 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 3534 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 35

сегодняшнюю действительность и поддерживает мой ста-тус деловой женщины. Это поощрение воспринято мной как стимул к дальнейшему развитию бизнеса и самосо-вершенствованию в познании отечественной истории и литературы. Проверяли нас и на контакт с детьми, в какой степени они воспитаны, что умеют делать. Мой сын меня не подвел. Помню, что самой большой проблемой для меня было высвободить время для участия в конкурсах, потому что живу-то я в бешеном ритме, загруженность круглосуточная.

Про бизнесМне не было и тридцати, когда мы с мужем приняли

решение открыть свое дело. Сейчас он отошел в другую сферу, а тогда, три года назад, мы были в одной «упряжке», вместе присматривались к различным вариантам бизне-са. Очень хотелось заняться чем-то современным, чтобы это было интересно, в удовольствие. Бизнес ради бизне-са, ради денег, без внутреннего удовлетворения меня не прельщал. Мне хотелось приносить пользу, особенно на-шей молодежи. Так появилась идея открыть интернет-ка-фе. Посмотрели массу подобных учреждений и здесь, и за границей, но одно, расположенное в Москве, нам очень понравилось. Надо сказать, что эта идея родилась в самое неподходящее время – кризисные 2008–2009 годы. Тогда мы с мужем только перебрались из родного Усть-Камено-горска в холодную Астану. Трудными были первые шаги и первый год работы кафе. Мы взяли помещение в аренду и стали делать ремонт. Работали с архитекторами, строи-телями, дизайнерами, художниками, как отечественными, так и московскими. Решили взять франшизу от московс-кой сети интернет-центров «Cafemax». Затраты были ко-лоссальные. Когда мы ввязались в это дело, то не подоз-ревали, что сфера услуг – это самый трудоемкий бизнес. А сейчас, когда подняли такую махину, когда наладили дело, сотворив его своими руками, мне уже не страшно смот-реть в завтрашний день. Конечно, у меня были и другие очень неплохие и более спокойные варианты чем занять-ся профессионально. В свое время я получила два вы-сших образования: первое, базовое – «финансы и кредит», второе, дополнительное – «юрист». Кроме того, у меня еще есть лицензия на право заниматься нотариальной де-ятельностью. Но о сидячей работе нотариуса я подумаю лет эдак в пятьдесят, ближе к пенсии. До развития своего дела я проработала несколько лет в банковской сфере и почти уже дошла до руководящего поста. Но мне очень хотелось проверить себя, свои возможности и способ-ности вести собственное дело.

Про семьюПеред глазами всегда были примеры мамы и свек-

рови. Отец рано умер, и мама нас с сестрой поднимала одна, помогла получить хорошее образование. У меня и мама, и свекровь – предприниматели с большой буквы. Трудоголики. И когда на них смотришь, то и сама переста-ешь бояться трудностей. Эти люди много значат в моей

Page 37: Business Women 6 (33) 2011

34 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 3534 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 35

жизни. Без поддержки супруга я даже не представляю себе своего дела. Ни одно важное решение не принимается без его участия. Он работал на крупном пред-приятии в Усть-Каменогорске и уже имел опыт ведения бизнеса. Сейчас мы ведем дело с сестрой, у нас семейный подряд, и дел хватает обеим.

Про интернет-кафеНаше кафе – это практически офис

для деловых людей Астаны, где можно и поработать, и отдохнуть. Наших посети-телей обслуживают 60 компьютеров, ра-ботающих на самой высокой скорости – 8 Мб/с (такая скорость только у нас), мно-жительная техника, факс и прочее. Плюс не надо искать, где бы перекусить, у нас очень разнообразная кухня (японская, ев-ропейская). Да, и еще букмекерская кон-тора. В Астане никто не работает в таком формате, поэтому в кафе всегда много

народа, особенно по вечерам. Много ко-мандированных, которые ценят это место за комфорт и возможность сделать все свои дела. Для них существует бесплатная зона Wi-Fi.

Про едуПредмет нашего пристального вни-

мания – это кухня. Ее разнообразие, при-влекательность и, конечно, безопасность. Все, что с ней связано, находится на каж-додневном контроле. В этот процесс вов-лечены и клиенты, которых мы просим заполнять специальные анкеты для мо-ниторинга меню. Вот сейчас, например, поступили просьбы ввести в ассортимент гриль-блюда. И это пожелание обязатель-но будет нами учтено. Почему мы выбра-ли японскую кухню? Потому что восточ-ное направление становится все более популярным, а японская кухня обладает утонченными вкусовыми качествами. Лю-

Ни одно важное

решение не принимается

без участия мужа

Page 38: Business Women 6 (33) 2011

один день с...

36 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 3736 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 37

7.30 Подъем. Душ. Завтрак

с мужем и сыном. Планирование дня.

Собираю сына в школу. Поливаю любимые цветы,

просматриваю почту.

10.00 Занятия по

английскому языку.

11.00 Интернет-кафе.

Знакомство с финансовой отчетностью за

предыдущий день, просмотр меню,

планирование.

12.00 Деловая встреча

с партнерами по бизнесу.

13.00Работа с коллективом, решение текущих дел.

14.00 Обеденное время.

15.00 Приезжаю в свой

магазин «Giorgio Rotti». Знакомлюсь с новой коллекцией одежды,

новым товаром. Анализируем продажи.

17.00Забираю сына со школы и

везу его на танцы.

19.00 Занятия в фитнес-центре

«World Сlass», плаваю в бассейне.

20.30Возвращаюсь домой.

Ужин с семьей.

23.00Сон.

Page 39: Business Women 6 (33) 2011

36 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 3736 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 37

бопытно, насколько японская кухня нежно и ненавяз-чиво действует на организм. Хотя одной ею мы не ог-раничиваемся, вкусы ведь у всех разные.

Про сотрудниковПовара мы выбирали с особой тщательностью. И

не ошиблись, он с нами с самого основания кафе. Если сказать о коллективе, то мы ценим каждого работника и стараемся создать комфортные условия для их дея-тельности. От их желания работать зависит качество обслуживания, корректность, внимание к клиентам, атмосфера заведения. Мы все держим под контролем, но сейчас уже научились делегировать свои полно-мочия наиболее ответственным сотрудникам. То есть мы создаем все предпосылки к тому, чтобы заведение было рентабельным для нас и привлекательным для клиента. Завлечь клиентов можно, а вот удержать их не так просто, поэтому приходится постоянно дер-жать руку на пульсе. И мне кажется, что мы двигаемся в правильном направлении.

Про времяЕсли меня спросить, чего мне не хватает, так это

времени. Если бы в сутках было больше 24 часов, то, возможно, и то время уходило бы на ведение бизнеса. Заниматься кафе я могу бесконечно, много времени отнимает и магазин женской одежды (меха, обувь и аксессуары) в ТРЦ «Аsia Park». Мой сын-первоклассник ходит в бассейн, на танцы, и я вожу его на все занятия в течение дня, а вечером занимаемся уроками. Еще я изучаю английский язык, это требует системности и немало времени. Обязательно посещаю «World Сlass», занимаюсь своей фигурой, люблю восточные танцы. Сейчас это необходимо каждой женщине не только для красоты, но и здоровья. А дома все должно блес-теть, как мама учила. Чтобы было и уютно, и приятно, и… сытно.

Я уже не говорю про встречи с поставщиками, партнерами по бизнесу, ведение документации, посе-щения выставок за границей (с целью закупа товаров для магазина), знакомство с информацией и массу дру-гих мелких дел, которые сопровождают мою жизнь.

Я советую деловым, да и вообще всем женщинам никогда не поддаваться инерции, постоянно двигать-ся вперед, если хочешь чего-то добиться.

Мой сын-первоклассник ходит в бассейн, на танцы, и я вожу его на все занятия в течение дня, а вечером занимаемся уроками

Page 40: Business Women 6 (33) 2011

38

свой бизнес

Начало любимому делу было положено в да-леком 1987 году, когда отец Елены Владимир Левин открыл свое первое предприятие. Эн-

тузиаст и мечтатель, он не побоялся сменить романтич-ную профессию судоводителя на более приземленную, променяв штурвал корабля на мебельный станок.

– Папа – человек талантливый во всем. Вечерами в своей мастерской он создавал настоящие шедевры. Я – маленькая девочка – сидела среди кисточек и красок, набросков и чертежей, вдыхая дурманящий аромат де-рева, и смотрела, как светятся его глаза. Каким неверо-ятным и недосягаемым был для меня папин талант. Вот – картина маслом «У реки», «Иван-царевич и Жар-птица», портрет мамы углем, афиша к кинофильму «Женщина, которая поет», резные деревянные скульптуры, – с теп-лотой в голосе вспоминает Елена. – Папа рассказывал, что люди с древности вырезали из дерева зверей, птиц, солнце, луну, цветы, богов. Эти вырезанные фигурки по древним преданиям отгоняют злых духов и приносят в дом счастье. А я видела счастье в папиных глазах.

Тогда она даже не предполагала, что ее судьба ста-нет полным отражением папиных идей и замыслов. Ведь на своем примере он научил дочь не бояться меч-тать и воплощать задуманное в жизнь.

Детскую мебель для маленькой Елены, а потом и ее первый мольберт Владимир Левин сделал своими руками. Эти созданные с любовью вещи до сих пор А

вт

ор

: М

Ар

ия

Гу

сА

ре

нк

о Ф

от

о М

их

Аи

лА

ША

по

вА

ло

вА

Куда приводят

Еще в позапрошлом столетии князь Вильгельм II сузил интересы немецких женщин до трех основных понятий – «Kirche, Kind, Kuche» (церковь, ребенок, кухня), наивно полагая, что истинная фрекен не должна даже пытаться совать свой любопытный носик в мужские дела. Елена Левина опровергает его утверждение хотя бы тем, что без малого 13 лет управляет семейным мебельным производством «Левин» в казахстанском селе Бесколь.

служат его внукам и правнучке. Так постепенно, шаг за шагом увлечение переросло в нечто большее, стало профессией и основным источником дохода семьи. «Я научилась любить свое дело, потому как оно стало при-носить мне не только хорошие плоды, но и удовлетво-рение от работы», – признается Елена.

Сейчас Левины располагают большими цехами в про-мышленной зоне аула Бесколь в Северо-Казахстанской области, а общий штат предприятия насчитывает около ста человек. Если вернуться к истокам, станет ясно, что период становления бизнеса пришелся на 90-е и держа-лось все на голом оптимизме и вере в собственные силы.

– У нас было небольшое помещение, примитивные станки и несколько человек рабочих, – рассказывает

мечты

В своих работниках я ценю трудолюбие, мастерство, дисциплинированность и желание учиться

Page 41: Business Women 6 (33) 2011

читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 39

Елена Левина понимает, что большие перемены требуют больших финансовых затрат. Но она с оптимизмом смотрит в будущее и верит в успех своего производства

читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 39

Page 42: Business Women 6 (33) 2011

40

свой бизнес

Елена Левина. – Доходило до того, что самим приходилось модернизировать старое оборудование. Как и сейчас, мы работали с березой – это уникальный при-родный материал, несущий положительную энергетику, но трудно поддающийся обра-ботке. Поэтому мы конструировали новые станки, подходящие для такого рода опе-раций.

Сейчас на предприятии существует пятиступенчатая технология изготовле-ния мебели. Для того чтобы произвести по-настоящему качественный товар, при-ходится затрачивать большое количество времени, отказываясь от больших объ-емов. Так, по словам управляющего ди-

ректора, на изготовление стула уходит не менее трех недель. Но зато результат по достоинству смогли оценить уже тысячи покупателей. Устав от дешевого китайс-кого товара, казахстанцы все чаще пред-почитают экологичные и качественные вещи, при этом отечественный произво-дитель предусматривает доступные цены для любого кошелька.

Конечно, новое время диктует свои правила игры. Понимая это, Елена Левина получила второе высшее образование на юридическом факультете Московской гу-манитарной академии. Первой ее альма-матер был университет Петропавловска, откуда дипломированный менеджер от-

Со временем я

научилась

любить свое дело.

Для меня

мебельное

производство

сродни искусству

Page 43: Business Women 6 (33) 2011

читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 41

правилась применять полученные зна-ния на практике. Сейчас Елена активно ратует за обучение молодых предприни-мателей современному ведению бизне-са, сама принимает участие в различных тренингах, вынашивает в планах созда-ние ассоциации предпринимателей Кы-зылжарского района. «Общение и обмен информацией с бизнесменами из разных регионов, – рассуждает Елена, – это пре-красная возможность оценить свое про-изводство в масштабах страны. Активная жизненная позиция, твердое стремление к развитию и новаторству и вместе с тем творческий подход к решению проблем помогают мне находить наилучший выход из трудных ситуаций. Как руководитель я стремлюсь в своей деятельности до-стигнуть максимальной эффективности с целью получения больших результатов и прибыли».

Управлять крупным мебельным пред-приятием Елене Левиной помогает не только ее отец. Большую роль в станов-лении ее как руководителя сыграл муж, понимающий и надежный человек. Поэто-му Елена с улыбкой замечает, что она – за гендерную политику «в восточном вари-анте», поскольку супруги должны идти по жизни вместе, рука об руку.

Одно из решений, которое далось Ле-виной с боем, – приобретение магазина на трассе Петропавловск – Жезказган. До этого работали только на заказ. Выстав-лять образцы готовой мебели было негде, а иметь свой салон очень хотелось. Но за-брошенное двухэтажное здание без отоп-ления и окон, с прогнившими полами и массой других «достоинств» многим каза-лось малопривлекательной инвестицией. И все-таки в 2007 году была перерезана красная ленточка, и новый Дом мебели гостеприимно распахнул двери для по-купателей. На тысяче квадратных метров удалось разместить весь ассортимент. И как всегда, Левина творчески подошла к решению поставленной задачи – созда-ла не просто безликий бутик, коих сотни, а уникальный арт-объект: перевернутая мебель на потолке, огромный аквариум с рыбами.

Выставочные интерьеры украшены бисерным плетением, которое в свобод-ное время создает сама хозяйка. Хотя выделить лишнюю минутку из плотного графика бизнес-леди трудно, а подчас и

вообще невозможно, Елена Левина умуд-ряется создавать свои блестящие во всех смыслах этого слова шедевры во время поездок, коротая время в пути. Кроме того, она пишет стихи и уже презентовала первую книгу с романтичным названием «Любовь, как солнце на ладони».

– Мы долгое время работали на имя. Сейчас имя начинает работать на нас. Довольные покупатели – лучшая рекла-ма. Был случай, когда в Петропавловске сдали новостройку, одна семья приехала и купила у нас мебель. Так мы потом не один месяц работали на этот дом. Соседи увидели и тоже захотели, – рассказывает Елена. – Возможно, со временем наша продукция станет антиквариатом. Для меня мебельное производство сродни искусству. И когда смотришь на стулья «Венеция», «Сильвия», «Миледи», с гор-достью понимаешь, что это мы являемся создателями этих творений.

Сейчас предприятие активно разви-вается, наращивает темпы производства, не забывая и о качестве, и о разнообра-зии модельного ряда. Тем более что в Северо-Казахстанской области конкурен-тов, которые бы производили мебель из древесины в промышленных масштабах, у него пока нет.

– Приятно, что нашу работу заметили и оценили на самом высоком уровне. Мы получили два благодарственных письма от Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, имеем три медали за лучшее качество, являемся призерами выставок и уже который год побеждаем в номинации «Лучшее предприятие года» в своем реги-оне, – резюмирует Елена Левина.

Конечно, за всеми этими наградами стоит кропотливый труд всего коллекти-ва, да и проблемы сами собой не реша-ются. Главная из них – нехватка квалифи-цированных кадров – остро стоит до сих пор. «Мое твердое убеждение, что самой

большой ценностью любой компании яв-ляются люди – коллектив специалистов, в которых скрыты гигантские резервы спо-собностей и возможностей. Нужно только создать оптимальные условия для работы, помочь талантам раскрыться», – рассуж-дает Левина.

Каким же образом компания мотиви-рует сотрудников? Ведь около 30 человек работают здесь с момента основания, а это важный показатель. «Я – открытый руководитель. Ко мне можно запросто прийти поговорить о пересмотре зара-ботной платы, о житейских трудностях. Есть работники, которым мы помогали снимать жилье. За это люди отвечают бла-годарностью, трудятся на совесть. В своих работниках я ценю трудолюбие, мастерст-во, дисциплинированность, желание учиться и не останавливаться на достиг-нутых результатах. При таком отношении руководителей и работников складывает-ся постоянный коллектив, который идет в ногу со временем», – и в этом Елена от-части благодарна поддержке со стороны государства в развитии малого и средне-го бизнеса.

Левина как никогда готова к реали-зации новых проектов: «Понимаю, что большие перемены требуют больших фи-нансовых затрат, и не ловлю журавля в небе, хотя и синицу долго держать в руках некогда, – рассказывает Елена. – Посте-пенно, равномерно распределяя силы и средства, мы сделаем ремонт, обновим оборудование. Это поможет со време-нем выйти на внутренний рынок страны и на нем закрепиться. Надеюсь, что моей энергии хватит надолго, а мои дети станут достойными продолжателями нашего се-мейного дела!»

У Левиной крепкая и дружная семья. Трое замечательных сыновей, недавно ро-дилась внучка. В них Елена черпает силы и вдохновение. «В быту меня выручают мои дорогие женщины – мама и сестра, которые для меня не только подруги, но и союзники» – признается Левина.

А о чем мечтает хозяйка мебельно-го предприятия? «Мечтаю о достойном будущем своих детей, о счастье и здо-ровье своих родителей и близких. И пусть прозвучит пафосно, но я мечтаю о мире, о благополучии нашей страны, в которой живут мои дети и будут жить мои внуки».

Мечтаю о достойном будущем своих детей, о счастье и здоровье своих родителей и близких

Page 44: Business Women 6 (33) 2011

42

Ирина Ким пришла в компанию «GSM Казах-стан/Kcell» на должность оператора спра-вочной службы в 2004 году. Сейчас она – ме-

неджер корпоративного сектора департамента продаж компании. Ирина руководит огромным направлением по работе с крупными корпоративными клиентами. Имеет два высших образования, одно из которых юри-дическое. Профессионализм, знание своего дела, целе-устремленность и открытость – такие качества отмеча-ют в ней ее коллеги по работе. Ирина стала не только успешным сотрудником в крупной казахстанской ком-пании, но и хорошей хозяйкой большого дома, любимой женой и мамой двоих прекрасных мальчишек. В свобод-ное от работы время Ирина занимается фитнесом, пред-почитает активный отдых с семьей.

ИРИНА КИМ: Совместить семью и карьеру женщине вполне под силу, по крайней мере, мне это удается. Мож-но сначала построить семью, а потом уже заниматься самореализацией или, наоборот, заложить экономичес-кий фундамент, а затем уже фокусироваться на семье – женщина должна сама решить, как ей поступить. В моей жизни все было последовательно. Сначала я создала семью, появились дети, и когда они подросли, начала заниматься карьерой. Женщины, идущие в бизнес по та-кому пути, более ответственны и уверены в себе. Кроме того, они заботятся о сотрудниках, как о собственной се-мье. А карьера помогает женщине ощутить личностный и профессиональный рост, финансовую стабильность.

Ав

то

р:

ЖА

нА

р С

ер

ке

бА

ев

А

Любовь способна свернуть горы

42

Page 45: Business Women 6 (33) 2011

читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 43

Так что совмещать семью и карьеру не только возможно, но еще и полезно!

BUSINESSWOMEN.KZ: Избежать рутины в офисе порой бывает очень трудно. Существуют ли пути, как мож-но справиться с этой задачей?

И. К.: Я всегда приветствую идеи, ко-торые привносят творческие люди нашей компании: неформальные встречи, сорев-нования, программы. Еще нужно уметь переключаться с офиса на дом, не нести работу домой, а семейные проблемы в офис и не выплескивать их на сотрудни-ков. В этом деле помогает хобби. Не стоит забывать о своем профессиональном раз-витии. В этом случае сотрудникам нашей компании повезло, потому что у нас есть бизнес-школа Kcell Business School, ко-торая занимается их обучением и разви-тием. Я являюсь бизнес-тренером в этой школе, провожу тренинги по техникам продаж, обучаю торговых представите-лей. Такие программы очень стимулируют сотрудников расти в нашей компании, до-биваться наилучших результатов.

BW.KZ: Какими качествами должен обладать талантливый руководитель?

И. К.: Что вкладывают в понятие та-лантливый руководитель? Если провести опрос сотрудников офиса на эту тему, то мнения будут очень разные. Кто-то будет говорить о значимости лидерских ка-честв, другие – о важности материального стимулирования подчиненных. Конечно, руководитель должен обладать деловы-ми качествами, иметь знания и навыки в своей области, чтобы реализовать все эти компетенции, необходимы организатор-ские способности. Но я бы еще отметила умение сотрудничать и с подчиненными, и с другими подразделениями. Также для меня важно, чтобы человек имел мораль-ные стандарты, внутреннюю культуру и был доброжелательным с людьми и за-ботливым к сотрудникам плюс оптимизм, уверенность в себе и доверие к своей ко-манде. И тогда ему тоже будут доверять.

BW.KZ: Какие профессиональные принципы Вы используете при работе с клиентами?

И. К.: Основной принцип нашей рабо-

ты – это клиентоориентированность. Наш департамент отвечает за корпоративный сектор, в частности, за высокое качество обслуживания. И здесь я бы выделила 10 ключевых правил. Первое – оператив-ность, необходимо быстро отвечать на запросы клиентов. У каждого клиента есть бизнес-выгода, то есть мотив выбора оператора корпоративной связи. Клиент ждет оперативного решения вопроса. Надо отвечать клиентам так быстро, как это только возможно. Если сейчас нет однозначного ответа, необходимо дать промежуточную информацию и ответить, даже если это будет «нет».

Второе – держите контакт с клиента-ми. Важно, чтобы человек знал: о нем не забыли. Если у вас возникают какие-либо трудности, пусть клиент знает об этом. Это показывает ему, что вы держите его в курсе и у вас все под контролем.

Третье – если клиент просит сделать что-то дополнительно, надо делать. Так мы проявляем лояльность. Важно наладить длительные отношения и планировать их развитие в дальнейшем.

Не нужно бояться исправлять свои ошибки – это правило четвертое. Никто от них не застрахован. Нужно разобрать-ся в ситуации и принести извинения.

Пятое – внимательно слушать и слы-шать своих клиентов. Ведь порой люди, говорящие об одном и том же, восприни-мают информацию по-разному.

Шестое – обязательно выполнять свои обещания.

Правило номер семь – говорить с клиентом на его языке, не смущать техни-ческими терминами. Если клиент из дру-гой сферы бизнеса, тогда нужно говорить на его языке.

Восьмое – проявлять терпение. Дер-жать себя в руках – это значит быть про-фессионалом.

Девятое – знать все, что необходимо, в отрасли мобильной связи. Ведь клиент воспринимает нас как экспертов в дан-ной сфере бизнеса.

И последнее правило – ставить себя на место клиента. Как бы я повел себя на его месте, как бы отреагировал? Чувству-

ешь себя комфортно, значит, все делаешь правильно.

И, конечно, следовать золотому пра-вилу: клиент всегда прав. Согласно анали-зу неправильная работа менеджеров по продажам с клиентами приводит к потере 60–85 % потенциальных клиентов.

BW.KZ: Чему посвящаете свобод-ное время?

И. К.: Свободное время провожу вместе с семьей, мужем и детьми. Любим встречаться с друзьями. У нас дружная компания – семь семей, мы тесно общаем-ся, вместе проводим время, дружат наши дети. Еще занимаюсь фитнесом, чтобы снять стресс и держать себя в форме. Но бывает время, когда хочется и уединения. У меня такая работа: постоянно надо быть на виду, говорить с людьми. Иногда сил не хватает и хочется отключиться, в этом случае мы с мужем уезжаем на природу. Особенно туда, где не ловит сотовая связь и можно на пару дней отключиться от ра-боты, наслаждаться свежим воздухом и созерцать красоту наших гор.

BW.KZ: Недавно Вы с семьей пост-роили церковь. Почему приняли такое решение?

И. К.: Можно сказать, что у нас семей-ная церковь. Она находится за городом. Многие наши родные ее посещают. Не могу сказать, что только моя семья пост-роила церковь, мы приняли в этом учас-тие, внесли свой вклад. Это было внутрен-нее чувство, внутренняя потребность. Я верующий человек, хожу в церковь, веду служения, имею желание помогать людям этого поселка. Для меня есть три ключе-вых понятия – вера, надежда и любовь. Они стимулируют меня в жизни. Об этом говорится в Библии, это христианские добродетели, на которых строятся отно-шения, которые помогают справиться со стрессовыми ситуациями. Элементарный пример: когда два человека влюблены, то испытывают сильное чувство и способны свернуть горы – это внутреннее чувство должно быть не разовым, а внутренним состоянием человека на протяжении всей жизни.

Page 46: Business Women 6 (33) 2011

профессионал

44 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 4544 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 45

Ав

то

р:

ГА

ли

нА

БА

ро

но

вА

Ф

от

о М

их

Аи

лА

ША

по

вА

ло

вА

Мой карьерный путь был извилист, но почти всегда кружил вокруг СМИ

Page 47: Business Women 6 (33) 2011

44 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 4544 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 45

Ф о р м ат доброй прессы

Стремительное карьерное движение привело Кайсара Джанаханова, управленца и полито-лога по образованию, к должности генераль-ного директора холдинга «Нур медиа». Но прежде он прошел суровую управленческую школу в министерстве культуры и информа-ции, администрации Президента, где он ра-ботал со средствами массовой информации. Судьба благоволила к нему, не ставила под-ножек, и он отвечал ей взаимностью, рабо-тая с полной самоотдачей, самозабвенно и честно.

BUSINESSWOMEN.KZ: Кайсар Ка-дырович, как начиналась Ваша уп-равленческая деятельность?

КАЙСАР ДЖАНАХАНОВ: В эту сферу я попал, можно сказать, случайно. Бла-годаря жене, которая прочитала объяв-ление о том, что требуется специалист в Министерство культуры, информации и общественного согласия, и заставила сдать документы. Однако в назначенный день я на собеседование не попал и счи-тал, что шанс уже потерян. Но за те два дня, когда я был занят своими делами, сменился министр. Сроки собеседова-ния сдвинулись, я его успешно прошел и попал в отдел периодической прессы, а вскоре стал главным специалистом, а по-том и начальником отдела телевидения. Когда в Администрации Президента ис-кали управленца, знакомого с газетами и телевидением, то командировали меня. Мой карьерный путь был извилист, но почти всегда кружил вокруг СМИ.

BW.KZ: Напомните, какие СМИ входят в медиахолдинг?

К. Д.: В наш холдинг входят телека-нал «Астана», радио НС, РДВ (деловая волна) и восемь газет, в том числе «Ай-кын», «Литер», «Страна и мир», «Казах-стан Темиржолшысы» и еще три – «Из-вестия-Казахстан», «Туркестан» и «Нур Астана» – находятся у нас в доверитель-ном управлении. Суммарно недельный тираж газет составляет порядка 500 ты-сяч экземпляров.

BW.KZ: Как Вы стимулируете ти-ражи и какая из газет самая много-тиражная?

К. Д.: Прежде всего, у нас профес-сионально поставлена служба распро-странения. Мы стучимся в двери вузов, организаций, учреждений, стараемся писать на волнующие людей темы. Ве-тераны войны, кстати, получают наши газеты бесплатно, а это где-то в преде-лах 500 экземпляров. Стимулировать рост тиража помогают старые, надеж-ные, безотказные методы – лотереи, розыгрыши. В некоторых газетах они уже начались. В этом году тираж кури-

Надеюсь, что скоро

придет читающее

поколение

Page 48: Business Women 6 (33) 2011

профессионал

46 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 4746 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 47

руемых газет вырос на 10–12 %. Самая многотиражная из них – «Айкын».

BW.KZ: А «Известия»?К. Д.: К сожалению, один из самых

низких тиражей. И у нас, и в России га-зета не сильно востребована. Но недав-но в России пришел новый управленец, существенно обновил редколлегию, и в ближайшее время можно ждать из-менений. Не исключаю, что «Известия» «пожелтеют», потому что новый владе-лец выпускает еще газету «Жизнь» с из-вестным всем уклоном.

BW.KZ: Кайсар Кадырович, как детей побудить к чтению прессы? Раньше была «Пионерская правда» и детские журналы. Правда, не пом-ню, чтобы мы их особенно читали… Газета вошла в жизнь уже в зрелом возрасте.

К. Д.: Мы стараемся вовлечь в чи-тательскую орбиту молодежь от 14 до 20 лет своей газетой «Нур Астана», ко-торая поднимает разные актуальные темы. Тираж ее пока невелик, но работа приобщения школьников и студентов к прессе продолжается. Думаю, будут и результаты. Я по природе своей опти-мист, надеюсь, что скоро придет читаю-щее поколение.

BW.KZ: Не могу не задать дежур-ный вопрос: выдержат ли газеты конкуренцию с Интернетом, не ис-чезнут ли они? Я знаю массу образо-ванных людей, которые «питаются» только электронной информацией.

К. Д.: Газетам давно прочат смерть, а они все живут. И я на своем месте весьма способствую их активной жиз-недеятельности. Узнал недавно инте-реснейшую вещь. Оказывается, чтение с экрана убивает образное мышление. Если за печатной строкой всплывает образ, выявляются смысловые подтекс-ты, то экранный текст «мертвый» и не будоражит воображение. Поэтому, как пишут психологи, детям вредно играть в компьютерные игры, потому что у них

не развивается образное мышление, а впоследствии и такие качества, как со-страдание, нравственность…

BW.KZ: Значит, Вы против трил-леров?

К. Д.: Да. Против триллеров в широ-ком доступе. Должны быть специальные каналы. Триллеры нельзя показывать де-тям до 18 лет, пока их психика не окрепла.

BW.KZ: Мы с Вами все о газетах. А что новенького ждет нас на те-леэкране? Может ли телеканал су-ществовать на собственном нацио-нальном продукте и растет ли этот самый телепродукт собственного изготовления?

К. Д.: Застарелая проблема. К со-жалению, наш отечественный продукт пока не выдерживает конкуренции с соседом. При всех минусах российских развлекательных каналов программы у них качественнее. Не хотелось бы, что-бы и у нас было засилье телепрограмм на потребу публике, поощряющих не слишком взыскательные запросы зри-телей. Но чтобы ситуация изменилась, нужно сформировать у народа потреб-ность в другом телевидении – и тогда придут другие журналисты. А сейчас мы имеем то, что имеем.

BW.KZ: Вы за эволюционный, постепенный ход событий?

К. Д.: Да, хватит нам революций. Жизнь мудрее нас, она все расставит по своим местам. А пока мы испыты-ваем мощнейший кадровый голод и на телевидении, и в печатных СМИ. За эти годы утеряна школа подготовки жур-налистов, их учат филологи, историки, юристы, кто угодно. Даже мне предла-гали лекции читать.

BW.KZ: Самое слабое звено в СМИ – это распространение пе-чатной продукции. Оказалось, что старая советская система подписки была неплохой. Приходит в орга-низацию человек, вынимает прайс-лист и спрашивает: «Что изволите подписать?» Сейчас нам никто не задает такой вопрос.

К. Д.: Согласен, это огромнейшая проблема. Я ее вижу с разных точек зрения тех должностей, которые зани-мал. В прошлом году мы предлагали создать государственную компанию по распространению газет и журналов. Го-сударство, на мой взгляд, обязано взять на себя эту функцию, более того, оно, как это делается в развитых странах, должно еще и дотировать это направ-ление, потому что средства массовой информации – это серьезнейшая от-расль, и все звенья в цепи должны быть отрегулированы. Кому нужны новости, которые за два-три дня доставки «про-тухли»? К сожалению, в силу непонима-ния или отсутствия средств вопрос не решается, и от этого страдает госин-формационная политика. Это совер-шенно неосвоенный пласт экономики. Я уверен, что при организованной под-писной кампании из десяти семей три обязательно подпишутся на какие-то издания. В нашем медиахолдинге есть отдел, возглавляет его человек с опы-том, поэтому тиражи и выросли.

BW.KZ: Кайсар Кадырович, когда Вам не хватает энергии, откуда ее черпаете?

К. Д.: Я – автопутешественник. Могу провести за рулем сутки и даже боль-ше: в субботу утром уехать, в воскре-сенье вечером вернуться. Люблю по-сещать исторические места, полезные для сердца и ума, в том числе и для подзарядки. Восемь раз ездил и друзей

Газетам давно прочат смерть,а о н и в с е ж и в у т

Page 49: Business Women 6 (33) 2011

46 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 4746 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 47

возил на могилу старшего сына Чингис-хана, которая находится в горах Улытау в Жезказгане. Путь туда труден, но зато и воздается сполна. Вот где мощная энергетика, совершенно уникальное место! Приеду, час-другой помолчу на-едине с вечностью, приведу в порядок мысли и назад. А еще поддерживает силы баня, которая, как говорится, и парит, и правит.

BW.KZ: Любите распекать моло-дых?

К. Д.: Нет. Если они виноваты, то вызываю и молчу. Пусть посидит рядом со мной, подумает. Максимум что могу сказать: «Я не понимаю, почему ты так сделал?» Я в жизни ни на кого не кри-чал и предпочитаю воздействовать на подчиненных своим примером отно-шения к работе.

BW.KZ: В связи с этим вопрос: Вам трудно уволить человека?

К. Д.: Если заслужил, то нет. Я быст-ро принимаю решение об увольнении и сам об этом сообщаю. Я предпочитаю людям в лицо говорить правду, интри-ги – не мой удел. Обычно объясняю, почему и за что человек уволен. Уво-лить работника за дело для меня не вопрос, однако прежде я выясняю все

подробности события, убеждаюсь, что он виноват. Свои решения не меняю. Я увольнял даже своих друзей, если ви-дел их небрежное отношение к работе. Но если проблема чересчур серьезная, то использую другой принцип: об этом я подумаю завтра. Утром на свежую го-лову все становится предельно ясно. Но загонять в угол человека за любую провинность не могу и не делаю этого. У казахов есть пословица «отравленно-го лечат молоком». Некоторые ситуа-ции надо оставлять без последствий – и человек сам поймет, что был неправ. Не кидать в него камень, а дать хлеб, образно говоря. Отпустить в отпуск, даже поощрить, чтобы он от удивления сразу бы и «прозрел».

BW.KZ: Похоже, что Ваш стиль ру-ководства – это кнут и пряник?

К. Д.: Ну, это вечные, надежные пра-вила.

BW.KZ: Не возникает ли желания самому вести телевизионную про-грамму? Вы все-таки политолог!

К. Д.: Мне предлагали, но я еще не готов к этому роду занятий, потому что знаю свои достоинства и недостатки.

BW.KZ: Вы так смело об этом го-ворите. Люди обычно скрывают та-кие вещи.

К. Д.: Однако еще древние говори-ли: познай себя, чтобы научиться уп-равлять собой. Я, например, никогда не ввязываюсь в спор, даже если все внут-ри кипит, а человек категорически не-прав. Помню истину, что дурак спорит с каждым, умный – с равным, мудрый – сам с собой.

BW.KZ: Интересно…К. Д.: А жизнь вообще интересная

штука! Вы заметили, что климат в Ас-тане стал мягче, нет злых порывистых ветров, температура воздуха выше? А знаете почему? Алматинцы приехали! Люди, любящие тепло, жаждущие теп-ла, – вот природа и откликается. Все взаимосвязано в едином информаци-онном поле. То же самое и со средства-ми массовой информации: чем больше пишем о добре, тем больше его имеем. И наоборот. Поэтому я уверен, что за-втрашний день СМИ – это формат доб-рой прессы. Возможно, это идеалисти-ческий подход, но в нем тоже есть своя логика, о которой я сказал выше.

Познай себя, чтобы научиться управлять

собой

Page 50: Business Women 6 (33) 2011

48 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 49

принципы успеха

48 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 49

Фо

то

из

ли

чн

ог

о а

рх

ив

а

принципы успеха

Лариса Фрезоргер вице-президент Инновационного евразийского университета

– это кадровый потенциал не только для крупного биз-неса, но и возможность для выпускников стать собствен-ником своей компании, у многих первые шаги в бизнесе начинаются со студенческой скамьи. Для этого вуз должен быть открыт переменам и быстро реагировать на запросы рынка. Моя мечта как руководителя учебного заведения – видеть не менее 30 % наших выпускников успешными предпринимателями, создавшими свой динамично раз-вивающийся бизнес, открытыми новым знаниям, а значит, готовыми к новым победам.

Главное – идти вперед!Эффективность любой работы зависит от желания добить-ся результата. Я считаю важными качествами успешного человека веру в свои силы и умение мотивировать коллек-тив на новые победы. Лидер должен уметь мечтать. Мечта рождает идею, идея определяет цель, цель строит план для ее достижения, а план – это то, как и с какой скоростью мы двигаемся. Чтобы быть конкурентоспособным, нужно не стоять на месте, а ежедневно шагать вперед, и лучше семи-мильными шагами. Сегодня Инновационный евразийский университет открывает новое направление предпринима-тельского вуза. Большое количество специальностей ИнЕУ

48 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 49

Page 51: Business Women 6 (33) 2011

48 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 4948 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 49

Споткнулся, поднялся и пошел дальше В бизнесе нужна смелость и умение преодолевать препятствия, об-ходить острые углы и договариваться. Бывало в моем опыте и сию-минутное нежелание бороться с трудностями. Но это было недолго. Предаваясь женской эмоциональности вечером, уже утром я иска-ла возможность решения проблем. Основной причиной является моя ответственность перед людьми, которые в меня верят. Неудачи бывают у всех, их следует расценивать как урок, который не должен повториться. Если это происходит, конечно, переживаю. Но часто помогает просто возможность выспаться. Утро вечера мудренее. А утром – в бой. Пусть другим путем, но обязательно к победе. И, как правило, получается.

Сотрудников надо обучатьЛюбая работа не терпит дилетантства и нежелания профессио-нально развиваться. Тем более в сфере образования, где я работаю. Профессионализм – это главное преимущество преподавателя и сотрудника. Я уверена, что локомотивом работы над собой дол-жен быть руководитель, питающий и заряжающий коллег новыми знаниями и вкладывающий средства в подготовку своей команды. ИнЕУ один из немногих вузов, активно обучающий своих сотрудни-ков. Это не только исследовательские стажировки, педагогические мастерские, но и школы кадрового резерва для руководящего пер-сонала. Партнерство с зарубежными вузами и международными фондами позволяет профессуре вуза передавать студентам самые востребованные знания. Именно поэтому нам есть кем гордиться и именно поэтому ежегодно более 2000 абитуриентов выбирают ИнЕУ.

Делегируем полномочия Ценю в сотрудниках умение брать ответственность на себя. Очень важно умение принимать решения не только за себя, но и за тех, кто от тебя зависит, исполнять все свои обещания и выполнять свои обязанности. В работе стараюсь распределить ответственность меж-ду сотрудниками вуза – это развивает их уверенность в себе и дает возможность самоконтроля и контроля над внешней ситуацией. Мы определяем цели, формируем стратегию, а вот тактика – это возмож-ность сотрудника показать свой профессионализм и инновацион-ный подход.

Честность и открытость – актив любой компанииОчень важную роль в бизнесе имеет честность, думаю, трудно прий-ти без нее к успеху и процветанию. Быть открытым, позитивным и честным в отношениях с клиентами, партнерами – именно это позво-ляет быть честным с самим собой, позволит расти как личности руко-водителя, так и компании. Отношения в коллективе в значительной степени влияют на работу команды. Открытость в обсуждении задач, возможность быть услышанным в коллективе – это принцип работы ИнЕУ. И если в силу загруженности у меня не получается встретиться лично, я всегда доступна в электронной сети. Считаю, что это очень мотивирует управленцев на результат и способствует более быстро-му решению поставленных задач, снижению формализма и бюрокра-тии. Конкурентоспособный вуз должен быть организацией быстрого реагирования на все внешние изменения.

Любой успешный бизнес основан на принципах, которые делают его таковым. Четыре успешных человека делятся рецептами своих побед. Возможно, они помогут

и вам достичь высоких результатов на профессиональном поприще.

48 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 49

Page 52: Business Women 6 (33) 2011

50 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 51

принципы успеха

50 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 51

Фо

то

из

ли

чн

ог

о а

рх

ив

а

принципы успеха

Тимур Дуйсенгалиев директор компании «Жибек Жолы»

Делай что должен и будь что будет Применительно к практике этот старый самурайский принцип означает – не ждите понимания и одобрения, делайте то, что считаете правильным. Понятно, что ваше видение может выглядеть чистым волюнтариз-мом, поэтому необходимо применять второй принцип.

Бумага – двигатель прогрессаВсе, что вы делаете, должно находить отражение на бумаге, пусть это будет салфетка в ресторане или за-метка в iPad. Я уже не говорю о том, что официальные письма, ТЭО (бизнес-план) и другие серьезные доку-менты требуют тщательного и неформального подхо-да. Есть бизнес-планы, как шпаргалки на все случаи

50 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 51

Page 53: Business Women 6 (33) 2011

50 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 5150 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 51

жизни, – это формальность и самообман. Неформальный подход – значит прожить проект заранее так, чтобы бизнес-план претворялся в жизнь, а не оставался на бумаге. Ни для кого не секрет, что умных мыслей у нашего постсоветско-го человека гораздо больше, чем у западного специалиста. Так почему же мы еще отстаем? Одна из фундаментальных причин – отсутствие «бумажной» культуры. Докажите, что вы делаете правильно, на бумаге.

Постоянно учитесь и самосовершенствуйтесьДа, да! Учиться, учиться и учиться – эти ленинские слова по-прежнему актуальны. Причем не только профильным дисцип-линам вашего бизнеса. К примеру, я в прошлом году прошел тренинг «Медиации – альтернативные методы разрешения конфликтов». Любой бизнес связан с конфликтами, причем с самыми разнообразными – от решения спорных ситуаций в коллективе до урегулирования отношений с клиентами и партнерами. Поэтому умение управлять ситуацией, находить мирное решение конфликта, сохранять отношения – на мой

взгляд, базовые навыки, которыми должен владеть любой ру-ководитель.

Не отступать и не сдаватьсяСтрах не вернуть кредит, страх перед произволом чинов-ников, страх потерять бизнес – это неотъемлемая часть жизни многих предпринимателей. Поэтому очень важно уметь владеть собой, обладать холодным рассудком и не паниковать. Помните, как Штирлиц из легендарного сериа-ла, попав в трудные ситуации, садился и с помощью спичек раскладывал «пасьянсы»? Составлять подобные «пасьянсы» или разрабатывать генеральный план сражения в суде – на-выки, без которых плавать в море бизнеса просто безрас-судно.

Сильный дух«У сильной души есть воля, у слабой – только желания» – это старая китайская мудрость, без которой не может быть созидательного бизнеса. Когда вы начинаете свое дело, когда не просто желаете чего-то добиться, но знаете, как это делать, и каждый день, шаг за шагом преодолевая труд-ности, идете к поставленной цели, только тогда объект бу-дет построен, урожай выращен, на рынке появятся новые востребованные товары и услуги.

Тимур Дуйсенгалиев директор компании «Жибек Жолы»

Учиться, учиться и учиться – эти ленинские

слова по-прежнему актуальны

50 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 51

Page 54: Business Women 6 (33) 2011

52 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 53

принципы успеха

52 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 53

Фо

то

Ми

ха

ил

а Ш

ап

ов

ал

ов

а

Айнур Аргынбековадиректор колледжа «Кайнар»

принципы успеха

Умейте совмещать семью и работу

Чтобы быть успешной, женщине недостаточно зани-маться только бизнесом, дети и семья ничуть не ме-нее, а даже более значимы. Поэтому женщине-руково-дителю очень важно найти оптимальное решение – не противопоставлять работу и семью, а гармонично сочетать и то, и другое. Поверьте, совмещать роли очаровательной женщины, заботливой матери и вни-мательной супруги и в то же время руководителя-профессионала – возможно.

Думай не только о себе, но и о другихБыть успешным руководителем невозможно, не учи-тывая мнения и интересы своей команды, сотрудни-ков, партнеров. Важно уметь терпеливо выслушивать собеседника, уважать чужое мнение и понимать его, не допускать нетерпимости к инакомыслию, не опус-каться до унижения оппонента. Каждый имеет пра-во на свое мнение. Процесс поиска истины должен быть корректен с обеих сторон. Настоящая свобода

52 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 53

Page 55: Business Women 6 (33) 2011

52 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 5352 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 53

мнений, суждений предполагает высокую культуру ведения дискуссий, споров. Также современный руководитель дол-жен быть великолепным менеджером в управлении.

Ставьте перед собой реальные целиВ деловом мире существует одна абсолютная истина – если вы потерпите поражение при планировании, то наверняка запланируете свое поражение. Один из самых важных шагов на пути к успеху – ставить перед собой реальные и конкрет-ные цели. И невзирая на любые негативные обстоятельства, вырабатывать у себя волю к реализации намеченных планов. Никогда не бойтесь ставить перед собой большие или даже грандиозные цели. Если четко определить цель, поставить реальные задачи и выбрать пути их решения, то успех га-рантирован. В противном случае запланированное может остаться только мечтой.

Плавая на мелководье,невозможно поймать крупную рыбуДумающий поверхностно и мелкомасштабно не способен добиться успеха как руководитель. Необходимо концент-рировать свои убеждения и мысли на больших или даже великих делах. Летайте с орлами, общайтесь и работайте с людьми, думающими глобально, с теми, кто стремится до-стичь и достигает успеха. Жизненный успех во многом за-висит от поддержки коллектива. Именно эти люди опреде-ляют направление вашего продвижения вперед. Восточная мудрость гласит: «Кто пребывает с мудрым, тот и сам обре-тает мудрость, а спутник глупцов испытывает лишь вред».

Руководствуйся опытом и знаниями, а не эмоциямиНе стоит принимать решения под влиянием эмоций. Разум-ное и взвешенное решение руководителя – залог его про-фессионализма и компетентности. Успех деловой женщины зависит не только от ее образования или личных качеств, но и от умения использовать свои знания и опыт. Важно решать вопросы профессионально, а не опираясь только на чувства и эмоции. Руководитель-женщина должна быть принципиальной и ответственной. В этом секрет каждой успешной леди.

Женщине-руководителю важно найти

оптимальное решение – не противопоставлять

работу и семью, а гармонично сочетать

и то, и другое

52 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 53

Page 56: Business Women 6 (33) 2011

54 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 55

принципы успеха

54 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 55

Фо

то

Ми

ха

ил

а Ш

ап

ов

ал

ов

а

принципы успеха

Андрей Горбунов управляющий рестораном «Portofino»

Мыслите позитивноПозитивные мысли притягивают позитивные идеи и позитивных людей. Негативные мысли притягивают к себе негативные поступки. Ресторанный бизнес – это сфера деятельности, которая притягивает к себе массу положительной и отрицательной энергии. Если официант будет пребывать на работе в пло-хом настроении и плохо обслуживать – посетители

Прислушивайтесь к своей интуицииГоворят, у мужчин нет интуиции. Для меня же интуи-ция – лучший советчик. Она мне подсказывает, какое решение принять: договор заключить с этой компа-нией или с другой. Или как построить бизнес так, что-бы он приносил большую прибыль. Но, если честно, чаще всего я пользуюсь интуицией своей жены, ко-торая в 90 % случаев права.

54 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 55

Page 57: Business Women 6 (33) 2011

54 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 5554 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 55

ресторана это почувствуют. Злой или нервный повар не сможет приготовить вкусное блюдо. Есть хорошая пословица – рыба гниет с головы. Если у управляюще-го ресторана будет плохое настроение, то это скажется на всех сотрудниках. И этот закон действует на любом предприятии. Быть позитивным в нашей сфере – это пре-имущество, потому что люди всегда тянутся к тому, кто улыбается.

Цените своих сотрудниковХорошее обслуживание – это 90 % успеха ресторана. С персоналом нужно находить общий язык, всегда быть на связи, не переставая общаться. На любом предприятии может случиться кризис, но и в этом случае не стоит за-бывать вовремя выдавать зарплату, даже если бизнес не приносит чистой прибыли. Главное тут – человеческие

взаимоотношения, ведь они по своей сути – тоже рабо-та. В силу этого люди, работающие в ресторанном биз-несе, – хорошие психологи.

Будьте перфекционистамиВ Астане много хороших ресторанов, здесь есть живая конкуренция. Поэтому успех заведения зависит от ка-чества услуг. В этом случае реклама не так эффективна, как «сарафанное радио». Мы боремся за каждого нашего клиента, и хорошая репутация – в приоритете. Мы каж-дый раз предлагаем что-то новое: новые блюда, более изысканный сервис – и в этом заключается наш успех, маленькие победы каждый день приводят к большой победе в итоге.

Умейте проигрыватьЯ учусь проигрывать, потому что проигрыш – это воз-можность проанализировать свои ошибки. Проигрыш – это, прежде всего, стимул для дополнительной работы над собой. В следующий раз поступи по-другому. Если ты достиг одной цели, нужно ставить другую, ведь, если оставаться на одном уровне, все уйдут дальше, а ты ос-танешься там, к чему пришел. Нужно развиваться, дви-гаться вперед и постоянно работать над собой.

Хорошее обслуживание - это 90 % успеха

ресторана

54 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 55

Page 58: Business Women 6 (33) 2011

time out/театр

56 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 5756 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 57

Ав

то

р:

Ай

ге

ри

м Б

ей

се

нБ

Ае

вА

Ф

от

о п

ре

до

ст

Ав

ле

ны

Ао

«k

az

ко

м»

товарищиТеатр Олега Меньшикова появился на свет более пятнадцати лет на-

зад под интригующим названием «Театральное товарищество 814». Со временем цифры сменились брендовым именем режиссера, а

«товарищество» осталось... По словам постоянных актеров коллектива, ни-какие передряги, ни творческие, ни организаторские, не сумели рассорить эту дружную театральную команду единомышленников.

Естественно, говорить о каком-то едином коллективе в случае с Теат-ральным товариществом сложно – на каждый спектакль Меньшиков на-бирает новый состав актеров (и заметьте, собирает он самые «сливки»), но чтобы отыграть старый добрый спектакль, собираются все, никакая чрезмерная занятость и съемки в громких кинематографических проек-тах не помеха.

В Алматы театр Меньшикова привез две свои самые масштабные и сложные постановки – моноспектакль «1900» и комедию по Гоголю «Игроки».

В Алматы прошла серия благо-творительных спектаклей Теат-рального товарищества Олега Меньшикова. Представитель высшей касты российских акте-ров выступил перед алматин-ской публикой в другой своей ипостаси – режиссерской и представил две свои титуль-ные постановки – «Игроки» и «1900». Инициатором мероприятия стал благотворительный фонд «Құс жолы».Средства, вырученные от про-дажи билетов, будут направле-ны на лечение детей, страдаю-щих церебральным параличом.

Театральные

Page 59: Business Women 6 (33) 2011

56 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 5756 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 57

Накануне артисты в полном составе предстали перед журналистами с са-мим Меньшиковым и любимцем публи-ки Виктором Сухоруковым во главе.

– Мы прибыли в Алматы в юбилей-ный для Казахстана год, – сделал кник-сен в сторону встречающей стороны Олег Евгеньевич. – Двадцать лет неза-висимости – это серьезная дата, и мы рады, что появилась возможность позд-равить алматинцев с праздником.

Привезти два таких крупных спек-такля было не просто. Серьезные де-корации, два коллектива музыкантов, большая труппа артистов. Нынешние

гастроли – редкая удача для зрителя и для нас самих.

По словам артистов, вниманию пуб-лики представлены поистине уникаль-ные спектакли, проверенные временем. Для «Игроков» этот год юбилейный. Ров-но десять лет назад Меньшиков, ярый приверженец русской классики, заду-мал спектакль, в котором раскроются таланты самых известных на тот момент молодых российских актеров.

Спектакль «1900», в свою очередь, – сольная «песня» самого Меньшикова, но вокруг него незримо сконцентрирова-на деятельность всей труппы театра.

«1900» – трагично-абсурдный спек-такль Олега Меньшикова, в котором он же исполняет главную и единственную роль. Спектакль-исповедь, несмотря на скудность действия, держит зрите-ля в напряжении на протяжении всего представления. Герой Меньшикова рас-сказывает романтичную и вместе с тем драматичную историю пианиста, кото-рый всю жизнь прожил в море.

Цифра 1900 – имя героя, найденного в ящике с лимонами в первый день XX столетия на пароходе «Виргинец». Най-деныш получил имя Дэнни Будмэн Т. Д.

Театр Олега Меньшикова

появился на свет более пятнадцати

лет назад под интригующим

названием «Театральное

товарищество 814»

Page 60: Business Women 6 (33) 2011

time out/театр

58 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 5958 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 59

После чего, в пику заявленному о кристальной честности, на сцене разворачивается концентрированная продуманная афера. Пьеса «Игроки» рассказывает затейливую историю де-ревенских шулеров, в липкие сети ко-торых попадается «залетная пташка» – Ихарев, также не последний человек

в мире карточного обмана. Вышеупомя-нутый вертлявый господин представил вниманию непритязательной на пер-вый взгляд деревенской публики новый фокус. Его мастерски нанесенный крап позволяет угадать карту с любого рас-стояния. Злорадно потирая ловкие руч-ки, Ихарев предвкушает успех в высших картежных кругах, но ситуация разво-рачивается неожиданным для него об-разом.

Спектакль разыгрывается с перво-зданным азартом под сопровождение живого оркестра народных инструмен-тов, за что в 2002 году был удостоен те-атральной премии «Чайка» за лучшее музыкальное сопровождение. Но глав-ное достоинство пьесы не в закручен-

Лимон Тысяча Девятисотый, и вся его жизнь была не менее абсурдная, чем его имя. Малыш воспитывался на борту корабля, никогда не сходил на берег, иг-рал в судовом оркестре и со временем стал великолепным музыкантом.

Его игра могла подвигнуть людей на великие дела, но сам он всю жизнь

оставался пленником корабля и так ни разу и не отважился сойти на берег. Жизнь его прошла в океане между Ев-ропой и Америкой.

Сюжет пьесы «Игроки» создает должный контраст моноспектаклю Меньшикова. Еще до начала действия бойкий трактирщик предпринимает попытку напоить зрителей настоя-щей, не бутафорской водкой, чтобы показать, что у них «все по-честному, без обмана». Он же раздает импро-визированные «червонцы» на память о спектакле. И многие зрители потя-нулись за «красненькими» и «сине-нькими», осознавая, что Меньшиков и Сухоруков на одной сцене – это уникальный случай.

Нынешние гастроли – редкая удача для зрителя и для нас самих

Спектакль «1900» – сольная «песня» самого Меньшикова, но вокруг него незримо сконцентрирована деятельность всей труппы театра

Page 61: Business Women 6 (33) 2011

58 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 5958 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 59

ном сюжете, свежести постановки и жи-вом сопровождении, а в необычайной слаженности коллектива. Игра актеров на вышеупомянутом престижном фес-тивале была отмечена также наградой в номинации «Синхронное плавание». Этим спектакль необычайно ценен и для самих актеров. Они отзываются об «Игроках» с неизменной теплотой, и, по словам Виктора Сухорукова, для них эта постановка, как лихой марш.

– Он (Меньшиков – прим. автора) просто как дирижер, а мы – музыкальные инструменты, – вдохновенно повеству-ет Виктор Иванович. – Сам спектакль так и идет. Меня только гримируют, а я уже слышу, как начинает звучать некая музыка. Выходит Ихарев – и начинается марш, вальс, рапсодия…

– Нам просто приятно быть вместе, – вторит ему Меньшиков. – Несколько лет назад я намеревался списать спектакль со сцены, пока он пребывает на пике успеха. У каждого спектакля есть срок, есть он и у «Игроков». Я решил, что этот срок настал, и мы попрощались со спектаклем. Но потом Виктор Иванович заявил: «Нет срока!»

Конечно, с отыгравшим спектаклем надо прощаться, но когда чувствуешь, что не «наигрался», появляется ощуще-ние незавершенности. Поэтому мы про-должаем играть, и, в общем-то, не жале-ет никто.

Меньшиков и Сухоруков на одной сцене – это уникальный случай

Page 62: Business Women 6 (33) 2011

60 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 61

музыка

60 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 61

Ав

то

р:

МА

ри

я Г

ус

Ар

ен

ко

Фо

то

из

ли

чн

оГ

о А

рх

ив

А Г

ру

пп

ы

Пути-дороги

Нью-йоркская джазовая четверка «Paul Beaudry and Pathways» устроила настоящий подарок ценителям джаза в Казахстане. Популярный джаз-бэнд выступил в Актобе, Павлодаре и Астане в рамках программы «Ритмы дорог: аме-риканская музыка за рубежом и джаз в Линкольн-центре».

Пола Бодри

Page 63: Business Women 6 (33) 2011

60 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 6160 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 61

Первый наш альбом называется, как и группа, «Paul Beaudry and Pathways». Мы много путешествуем по миру. У нас состоялся гастроль-ный тур в страны Южной Америки: Тринидад, Суринам, Гондурас, Ни-карагуа, спонсированный госдепартаментом США. После этой поезд-ки, вдохновленные музыкой тех мест, мы выпустили еще один диск. Сейчас группа пишет новую музыку. Находясь в туре, мы слушаем местные мотивы и пытаемся на их базе сочинить что-то свое. Кроме Казахстана планируем посетить еще Кыргызстан, Индию и Бангладеш. И к концу тура у нас будет достаточно материала для третьего аль-бома. Лично я на данный момент работаю над пятнадцатиминутной композицией, которая сочетает классическую музыку и джаз. И наде-юсь, что к 2013 году она уже будет готова, мне нужно минимум шесть месяцев, чтобы закончить.

Тим Армакост (Tim Armacost), саксофонист нашей группы – это человек, который любит открывать новые течения в музыке. Он всегда пытается найти какие-то свежие спо-собы импровизации. Пианиста Беннетта Пастера (Bennett Paster) я бы назвал интеллектуалом. Он старается думать, выходя за рамки, в то же время оставаясь верным тради-циям. Тони Джефферсона (Tony Jefferson), который явля-ется ударником и вокалистом, я бы охарактеризовал как «осторожно-взрывного» музыканта. Когда он играет, то прислушивается ко всем в группе, всегда звучит с нами в унисон. Но если нужно поддать немного жару, добавить динамики в нашу музыку, он делает это запросто. Иногда Тони выступает как солист нашей группы. Я прислушиваюсь к каждому члену группы. Спрашиваю их мнения, но последнее слово всегда остается за мной. Хотя большинство решений – это результат совместного выбо-ра коллектива.

Об участниках «Paul Beaudry and Pathways»

Пол Бодри, создатель и руководитель группы:

Вообще слово «pathways» можно перевести как «пути-дороги». В моем понимании это возможность группы выбирать себе один путь или другой и таким образом свободно импровизиро-вать, решать, в какую сторо-ну идти, какое направление развивать.

О значении «pathways»

Хотя в джазе импровизация за-нимает огромное место, наша группа всегда начинает выступ-ление со «стандартных», уже отрепетированных мелодий. Только потом вокруг известной песни развивается импровиза-ция. И она у нас никогда не бы-вает свободной, «безлимитной», мы всегда придерживаемся глав-ного скелетона стандартов. Мы пытаемся охватить разные те-чения: играем традиционный джаз, Дюка Эллингтона, Майлза Дэвиса, джаз 70-х и другие направления.

Об импро-визации

О создании альбомов

Page 64: Business Women 6 (33) 2011

62 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 63

музыка

62 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 63

О переезде в Нью-ЙоркДля меня Сан-Франциско – один из великих городов мира. Там сосредоточено множест-во разнообразных культур. Но в Нью-Йор-ке работают музыканты всех направлений, какие только существуют. Живя в этом ме-гаполисе, я испытываю сам себя. Я должен стараться быть лучше, чтобы выделиться из толпы. Думаю, что не смог бы участвовать в таких музыкальных проектах, если бы жил в другой части света.

О джазе в КазахстанеЗамечательно видеть, как многие музыкан-ты импровизируют со своей местной музы-кой, начинают по-другому ее играть, таким образом, расширяя ее возможности. Такой же импульс получило развитие джаза в Америке на основе других, но тоже народ-ных песен. Со мной происходит аналогичный про-цесс, когда я изучаю музыку, которую играл в прошлом году, и пытаюсь определить, что буду играть в этом. Я послушал народные казахские мелодии и их импровизации. Мне нравится и то и другое. Очень красиво.

Обычно вдохновение приходит, когда что-то случается в моей жизни. Вдох-новить на новую музыку может песня, которую я услышал. Если это какой-то эпизод из жизни, я пытаюсь осознать, что чувствовал на тот момент, затем вложить свои ощущения в музыку. Если это песня, стараюсь для себя обозначить, что именно в ней мне нравится, и как бы она могла повлиять на мою собственную работу. В любом случае музыка должна отражать мое прошлое, то, откуда я пришел, мои собственные культурные корни.

О вдохновении

Об «Apple» В 12 или 13 лет мне очень нравилось играть, но тогда я еще не думал, что буду делать это про-фессионально. Хотя я уже осознавал, что музыка всегда будет занимать важное место в моей жиз-ни. В 23 года меня приняли на работу в компа-нию «Apple», а один из моих друзей – участник очень известной на тот момент музыкальной группы – стал гастролировать по миру. Тогда я понял, что это то, чем я тоже хочу заниматься. И просто перестал работать на «Apple» и стал му-зыкантом. Для меня гораздо сложнее заниматься музыкой, чем работать на одну из самых извест-ных компьютерных компаний в мире. Но я знаю, что поступил правильно, потому что, работая на «Apple», я каждый день думал о творчестве. И это было несправедливо по отношению к компании.

О казахских мотивахЕсть одна великая казахская песня, которую группа репе-тировала в последние дни. Мы, скорее всего, включим ее в свой репертуар и будем иг-рать в других странах. Песня великолепная и значимая, ее очень любят здесь. И неважно, где я буду ее играть в дальней-шем, пусть даже в Нью-Йорке, любить ее там будут так же.Впечатления

от КазахстанаЯ очень удивлен, какой современный и развитый Казахстан. Мы ез-дили на микроавтобусе по всем городам, и у каждого члена группы сложилось свое мнение о вашей стране. Я знаю, что все сначала посмотрели в Интернете информацию о Казахстане. Наши ожида-ния превзошли сами себя. Нам здесь очень понравилось, все члены группы хотят сюда приехать еще. Мы впервые попробовали здесь кумыс, казы и баурсаки. Очень понравилось жаркое по-домашнему в глиняном горшочке в русском ресторане.

Page 65: Business Women 6 (33) 2011

62 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 6362 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 63

FitCurves – это система круговых тренировок, разработанная специально для занятых женщин. Вы выполняете одно упраж-нение за другим на разных тренажерах, повторяя этот круг не-сколько раз.

В наши дни круговая тренировка является популярным ме-тодом общей физической подготовки в США и Европе.

Всего за 30 минут вы выполните полноценную тренировку и сожжете до 500 калорий. А остальное свободное время можно смело посвящать семье и своим делам!

Расположенные по кругу гидравлические (с сопротивлени-ем) тренажеры прорабатывают все группы мышц. Они позволяют изменять уровень нагрузки, выбирая оптимальный для клиента.

Упражнения на преодоление сопротивления и аэробные «вставки» между ними эффективно «сжигают» жир. Считается, что тренируясь по такому принципу, можно похудеть гораздо быстрее. Выполняя несколько упражнений без перерыва, вы на-ходитесь в движении дольше, чем когда занимаетесь с переры-вом на отдых.

Программа занятий начинается с разминки, за ней следует серия упражнений (или круг), состоящая из нескольких силовых движений, которые следует выполнять в описанном порядке.

Вы проходите этот круг три раза, поддерживая опреде-ленную скорость, делая каждое упражнение с максимальной отдачей. Темп выполнения движений и уровень нагрузки спо-собствуют увеличению потребления кислорода и дают эффект, равноценный тому, который достигается при аэробной трени-ровке, считают специалисты.

Каждое упражнение круга вы выполняете исходя из своих физических возможностей, но постепенно (и постоянно) совер-шенствуясь.

Круговые тренировки в FitCurves укрепляют каждую связку, каждую мышцу тела и улучшают гибкость. Они также снимают боли в спине, формируя для позвоночника здоровый «мышеч-ный корсет». Тренировка в круге FitCurves три раза в неделю по-может вам поддерживать мышцы спины сильными и гибкими.

При занятиях круговой тренировкой ни один из участков тела не подвергается излишнему стрессу и не игнорируется. Тренируясь по этому методу, невозможно травмироваться.

Наблюдая за членами клуба FitCurves в течение 14 дней, американские доктора обнаружили, что женщины сбрасывают в среднем 5–7 килограмм. Более того, упражнения помогут вам снизить повышенное давление за счет потери лишних кило-граммов.

Другое исследование, проведенное австралийскими уче-ными, доказало, что дружба, возникающая между женщинами в клубах FitCurves, оказывает положительный эффект на продол-жительность жизни.

А исследователи из Университета Бристоль в Англии с помо-щью анкет опросили 210 сотрудников, регулярно занимающихся в зале FitCurves . Оказалось, что в дни тренировок они лучше ла-дили со своими коллегами по работе, были более продуктивны и эффективней организовывали свое время после возвращения на рабочие места.

Таким образом, FitCurves не только делает вас здоровыми, но и повышает уровень жизни.

Под руководством тренера в центре круга вы быстро достиг-нете поставленной цели и нужной физической формы.

Хотите ли вы сбросить лишний вес и зарядиться энергией? Круг FitCurves сделает это для вас!

Круговая система фитнес-тренинга – в Астане!

г. Астана, ул. Кенесары, д. 44, строение 3-а, ул. Күйші Дина, д. 12, 1

+7 (7172) 20 18 44, +7 (7172) 35 88 36, +7 775 4000 585

Авто

р: Я

росл

ава

Нау

мен

ко

Page 66: Business Women 6 (33) 2011

64 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 65

успех

64 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 65

BUSINESSWOMEN.KZ: Сулейман Гадиза-евич, как Вы считаете, насколько сегодня актуальны банные традиции?

СУЛЕЙМАН КАМАЗАЕВ: Народная муд-рость гласит: «В тот день, когда паришься, – не старишься». Посещая баню, человек удлиняет свою жизнь. Современные люди ежедневно сталкиваются с различного рода стрессами, угнетающими организм. Чтобы сохранить здо-ровье и молодость, надо делать упреждаю-щие шаги, своего рода профилактические меры. Шагая в ногу со временем, в банном комплексе «Керемет» мы предлагаем самый широкий комплекс услуг для профилактики любой хандры, которой подвержены совре-менные люди. Русская баня, финская парная, восточный хамам на горячих камнях – здесь есть все для самого искушенного клиента. Впервые только в нашей бане родители могут быть спокойны за своих чад, потому как мы от-крыли специальное отделение «Мать и дитя», где малышей ждут бассейн, фонтан и множест- во развивающих игрушек. Профессиональные массажисты помогут снять усталость и напря-жение после трудного рабочего дня. Водоле-чебное отделение с гидромассажем, а также циркулярный душ, вихревой душ, скипидар-ные и шунгитовые ванны помогут повысить тонус и придадут бодрость духа. Если вас за-мучили респираторные заболевания, посетите солевую комнату, где используются лампы с концентрированными гималайскими солями. Развита структура развлечений и отдыха. Для

Ав

то

р:

БА

ян

Дж

уз

БА

ев

А

Фо

то

Ми

хА

ил

А Ш

Ап

ов

Ал

ов

А

Главный банный

Не существует однозначного

рецепта успеха. Камазаев Сулейман

Гадизаевич, генеральный

директор компании «Данияр АСТ» и

директор банно-оздоровительного

комплекса «Керемет», уверен,

что родился под счастливой

звездой. Любящий супруг, отец

троих сыновей и бизнесмен,

достигший высот в своем деле, поднял

уровень банных традиций на новую

ступень развития.

особых гостей есть VIP-сауны, которые по своему уровню превзойдут все мыслимые и немыслимые ожидания. Одни из главных составляющих успеш-ности банного бизнеса – это доброжелательная атмосфера, качественный и оздоравливающий отдых и, что немаловажно, доступные цены.

BW.KZ: Сегодня успешные бизнесмены большое внимание уделяют общественной работе. А как Вы к этому относитесь?

С. К.: Я люблю быть в гуще событий – это поз-воляет открывать для себя новые горизонты.Учас-тие в жизни любимого города – одно из таких не-маловажных дел. Я много где бывал, видел разные города и страны и могу с уверенностью сказать, что Астана – это гордость нашей страны. А я как руководитель одного из крупных объектов столи-цы не могу оставаться в стороне от общественно значимых событий. Так, за участие в избиратель-ной кампании «Керемет» был удостоен благо-дарственного письма от имени Президента Рес-публики Казахстан. Наш комплекс всегда активно участвует в крупных городских событиях, таких как саммит ОБСЕ, Азиада-2011, День столицы, за что неоднократно отмечен благодарственными письмами от акима города Имангали Тасмагам-бетова и медалями «Ерен еңбегі үшін», «10 лет Астане». Считаю, кому многое дано, с того многое спросится. И поэтому часть заработанных средств направляю на благотворительные цели – помощь малоимущим семьям и детскому дому Астаны. В свою очередь наш комплекс оказывает бесплат-ные банные услуги ветеранам Великой Отечест-венной войны и пенсионерам.

Page 67: Business Women 6 (33) 2011

64 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 6564 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 65Наш адрес: г. Астана, ул. Туран, 19 (р-н ТРЦ «Мега»), проезд автобусами № 12, 36, 35, 44, 18, 32, 43(ост. ТРЦ «Мега»). Телефоны для справок: 79-18-00, 79-18-01.

Ба н н о - оздо ро в и т е л ь н ы й ко м п л е кс

Lux-сауны с бассейнами

Солевые комнаты

Отделение «Мать и дитя»

SPA-салон «Nefertiti»

Тренажерный центр «Adam»

монша баня

керемет

Общие (мужское, женское) отделения:

- финская сауна

- русский пар

- восточный хамам

- бассейн

Nefertiti AdAmотделение «Мать и дитя»

Page 68: Business Women 6 (33) 2011

светская хроника

66 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 6766 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 67

Самая грандиозная и авторитетная кинопремия мира «Оскар» явля-ется не только долгожданным событием в мире кинематографа, но и ярчайшим светским событием года. Вероятно, этого принципа придер-живались и организаторы благотворительного мероприятия «Оскар бал». Алматинский международный женский клуб совместно с клубом «Ротари» Алматы организовали этот праздник не только как развле-кательный вечер, но и занялись благородным делом – они провели благотворительный аукцион, в котором приняла участие бизнес-элита страны и поддержала инициаторов мероприятия, внеся спонсорские взносы и призы на лотерею.

Фо

то

пр

ед

ос

та

вл

ен

а о

рг

ан

из

ат

ор

ам

и м

ер

оп

ри

ят

ия

Балоскар

66

Page 69: Business Women 6 (33) 2011

66 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 6766 читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 67

Все средства, собранные от проведения бала, будут направлены на три главных направления:- помощь школе-интернату № 6 для детей с физическими и интеллектуальными нару-шениями. Финансовая поддержка будет на-правлена на оплату медицинского лечения детей, питание и коммунальные услуги;- организацию приютов в Алматы в содру-жестве с Ассоциацией неправительствен-ных организаций. Ассоциация помогает жертвам торговли людьми, домашнего и сексуального насилия;- проект «Данекер», созданный непра-вительственным фондом «Дара» и на-правленный на оказание помощи уч-реждениям для детей-сирот и детей с ограниченными возможностями.Алматинский международный женский клуб был учрежден в 1994 году. Он объ-единяет сейчас более 200 членов из 55 стран. А клуб «Ротари» насчитывает око-ло полутора миллионов членов по всему миру, в Казахстане он отметил свое 15-ле-тие в прошлом году. На счету у этих двух организаций уже много значительных со-циальных проектов, которые были с успе-хом реализованы в Казахстане. Волонтеры разных стран и разных профессий, живу-щие в республике, объединенные общей миссией служения обществу, понимают важность милосердия и свою социальную ответственность. Казахстанское бизнес-сообщество всегда откликается на светс-кие мероприятия, целью которых является сбор благотворительных средств. Гости провели незабываемый вечер в теп-лой и изысканной атмосфере, подтвердив свое намерение и в будущем поддержи-вать благотворительные мероприятия в нашей стране.

читайте этот материал на сайте www.businesswomen.kz 67

Page 70: Business Women 6 (33) 2011

афоризмы

68

Всегда выбирайте самый трудный путь – на нем вы не встретите конкурентов.

Шарль де Голль

Я отчетливо понимаю, что другие, пришед-шие на место уволенных, будут такими же, как и их предшественники: кто-то будет знать суть проблемы хуже, кто-то лучше, кто-то во-обще ни в чем разбираться не будет. В итоге же получится то же самое, что и было, если не хуже.

Владимир Путин

Весь секрет бизнеса в том, чтобы знать что-то такое, чего не знает больше никто.

Аристотель Онассис

Ваше благополучие зависит от ваших собс-твенных решений.

Джон Рокфеллер

Человек, который почуствовал ветер пере-мен, должен строить не щит от ветра, а ветря-ную мельницу.

Мао Цзэдун

Хотите подчинить себе других – начинайте с себя.

Вовенарг

Хочешь иметь столько денег, чтобы хватало тебе и твоей семье, – работай сам. Хочешь обеспечить свои будущие поколения – заставь людей работать на себя.

Карл Маркс

афоризмы

68

Page 71: Business Women 6 (33) 2011

Дорогие Гости!Мы рады сообщить Вам об открытии нового караоке-бара

На Ваш выбор мы предлагаем Lounge bar, общий караоке-зал и VIP залы, выполненные в разнообразных восточных и европейских стилях.

Эксклюзивный дизайн позволит Вам найти для себя именно тот интерьер, который соответствует Вашему настроению.

Мы с нетерпением ждем Вас в нашем клубе с 17 часов вечера до 6 утра по адресу: г. Астана, ул. Сарыарка, 1, внешний под. 6. Тел.: +7 (7172) 51 79 79, факс: +7 (7172) 51 80 13.

Page 72: Business Women 6 (33) 2011