booklet fallas 2019 - imex, future in sight · 2020-02-06 · las fallas de valencia, las...

22
FALLAS 2019 Llibret Fallas Booklet 1-19 Marzo

Upload: others

Post on 05-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

FALLAS 2019LlibretFallas

Booklet

1-19 Marzo

Page 2: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

3

10

14

15

16

18

20

21

ContenidosContents1. Fallas Valencia - Valencia’s Fallas festival

- La Cridà - The Crida (the opening ceremony) - La Mascletà - The Mascletà (the firework barrage) - La Plantà - The Plantà (the setting up) - La Ofrenda - The Ofrenda (the flower offering) - La Cremà - The Cremà (the burning) - La Indumentaria fallera - Fallera costume2. Programación oficial - Official programme

3. Calles iluminadas - Streetlight displays

4. Falleras Mayores de Valencia 2019 - 2019 Falleras Mayores of Valencia

5. Cartel Feria de Fallas -Bullfighting programme

6. Exposición -Exhibition

7. Restaurantes - Restaurants

8. Teléfonos de interés - Useful telephone numbers

Page 3: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

3

Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en

honor al patrón de los carpinteros, San José, son

todo un despliegue de color con inmensos “ninots”

grandes y pequeños que adornan las calles y plazas.

Atrás quedan los días en que la gente sacaba sus

muebles viejos y los quemaba en las calles de Valencia,

hoy en día las Fallas son el resultado del trabajo de

mucha gente; artistas falleros, pirotécnicos, falleras

mayores y su corte de honor, comisiones falleras…

El monumento fallero “ninot” habitualmente tiene

carácter satírico sobre temas de actualidad. Las Fallas

suelen constar de una figura o composición central

de varios metros de altura, las más grandes superan

los 30 metros, rodeadas de numerosas figuras más

pequeñas. Incluyen letreros escritos en valenciano

explicando el significado de cada escenografía.

Durante las Fallas, Valencia está inundada por

visitantes de todos los rincones del mundo

que quieren vivir la magia que se respira estos

días por toda la ciudad, la pólvora, el ruido,

los fuegos artificiales, las calles iluminadas,

las bandas de música, verbenas, conciertos.

Todos los días a las 14.00 horas se celebra en la

Plaza del Ayuntamiento las tradicionales mascletàs,

espectáculo sonoro y envolvente olor a pólvora.

Y cuando el sol empieza a ponerse es un buen

momento para dar un paseo por las calles, admirar

los monumentos y reponer fuerzas con un delicioso

chocolate con buñuelos…, porque la ciudad no duerme

en fallas, y le invitamos a disfrutarlas con nosotros!

1. FALLAS VALENCIA -VALENCIA’S FALLAS FESTIVAL

The Fallas of Valencia, traditional festivities in honour

of the patron of carpenters, St Joseph, are a veritable

display of colour with immense “ninots” or dolls both

big and small that adorn the streets and squares.

Gone are the days when people brought out their

old furniture and burnt it in the streets of Valencia.

Nowadays the Fallas are the result of the work of a

lot of people, artists who make the Fallas, pyrotechnic

firms, falleras mayores and their retinue, Fallas

committees…

The “ninot” monument is usually of a satirical nature

based on current affairs. The Fallas are usually

made up of a figure or central composition several

metres high. The biggest are over 30 metres high,

surrounded by numerous smaller ones. They include

signs written in the Valencian language explaining the

meaning of each scene.

During Fallas, Valencia is flooded with visitors from

all corners of the globe who want to experience the

air of magic that can be sensed all over the city, the

gunpowder, the noise, the fireworks, the illuminated

streets, the bands, the street dances, the concerts.

Every day at 2 p.m. in the Plaza del Ayuntamiento,

the Town Hall Square, the traditional Mascletàs

or barrage of fireworks take place: a spectacle of

sound and all-enveloping smell of gunpowder.

And when the sun begins to set it is a good time to go

for a walk through the streets, admire the monuments

and regain one’s strength with a delicious drink of hot

chocolate with buñuelos, a fried dough ball…, because

the city doesn’t sleep during the Fallas, and we invite

you to enjoy them with us!

Page 4: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

4

Es el pregón de las fiestas falleras y se celebra el

último domingo del mes de febrero. Es el acto

en el que la Fallera mayor de la ciudad, reúne en

las Torres de Serranos a todas las comisiones fa-

lleras ataviadas con su estandarte. Y realiza una

llamada a la iniciación de los festejos, invitando

a todos los valencianos y visitantes a participar

de los actos falleros. Con la entrega de las llaves

de la ciudad a la Fallera Mayor por parte de la

alcaldesa de Valencia, se dan por comenzadas

las fallas.

It is the opening speech of the Fallas festivities

and is held on the last Sunday in February. It

is the act at which the Fallera Mayor (or Falla

Queen) gathers at the Torres de Serranos all the

fallas committees, each bearing its standard,

and calls for the start of the festivities, inviting all

the people of Valencia and visitors to take part

in the Fallas activities. With the handing over of

the keys of the city by the Mayoress of Valencia

to the Fallera Mayor, the Fallas are deemed to

have started.

La Cridà - The Cridà (the opening ceremony)

Page 5: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

5

La Mascletà - The Mascletà (firework barrage)

El olor a pólvora, el ruido atronador y el ambiente,

hacen de este evento uno de los preferidos por

los valencianos. Un espectáculo de petardos de

diversa potencia, masclets y carcasas, en el que

se obtienen composiciones musicales a través

del ruido de los cañones de pólvora.

El nombre de Mascletà proviene de un tipo de

petardo llamado ‘masclet’. Para disfrutarlas

es necesario estar próximos al lugar donde

explosionan los productos pirotécnicos, ya que

no es cuestión de ver, sino de sentir y oír, ya que

producen sensaciones similares a la audición de

un concierto, consiguiendo que el estruendo

envuelva a los espectadores, y todo en cuestión

de escasos minutos (5-7) y llegando a superar

los 120 decibelios.

Desde el 1 al 19 de marzo, se dispara diariamente

a las 14:00 h una mascletá en la Plaza del

Ayuntamiento de Valencia.

The smell of gunpowder, the deafening noise

and the atmosphere, make this event the one the

Valencians like best. It is a spectacle of firecrackers

of varying strengths, masclets and cartridges, in

which musical compositions are created from

the noise of the gunpowder cannons.

The name Mascletà comes from a type of

firecracker called a ‘masclet’. To enjoy them you

need to be near the place where the pyrotechnic

devices are being let off, since it is not a question

of seeing but of feeling and hearing. They

produce sensations similar to listening to a

concert, with the din enveloping the spectators.

Besides, all this is achieved in a matter of a few

minutes (5-7), reaching more than 120 decibels.

From the 1st to the 19th March, a Mascletà is let off

every day at 2 p.m. in the Plaza del Ayuntamiento

(Town Hall Square), in Valencia.

Page 6: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

6

Los días 14 y 15 de marzo son los días de la plan-

tà, el acto de erigir los monumentos falleros.

Actualmente asciende a 385 el número de co-

misiones falleras repartidas por toda la ciudad.

El día 15 por la mañana, se realiza la de los mo-

numentos de la categoría infantil y entre el 15 y

la madrugada del 16 los monumentos grandes,

siempre debiendo estar plantada a las 08:00 h

de la mañana del día 16, momento en que se

presentará el jurado para calificarlas. La “plan-

tà” se considera el momento exacto en que la

falla queda completamente acabada y lista para

ser visitada, con todos sus “ninots”, carteles y

detalles.

The 14th and 15th March are the days when the

plantà or construction, the act of erecting the

Falla monuments, takes place. Currently the Fallas

committees number 385, spread over the entire

city.

On the morning of the 15th, the plantà of the

monuments in the children’s category takes place.

Between the 15th and the early hours of the 16th, it

is the turn of the large monuments, having to be

erected by 8 a.m on the morning of the 16th, when

the jury will arrive to judge them. The “plantà” is

deemed to be the exact moment when the Falla is

completely finished and ready to be visited, with

all its “ninots”, posters and final details.

La Plantà - La Plantà (the setting up)

Page 7: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

7

La Ofrenda - The Ofrenda (the flower offering)

La ofrenda a la Virgen de los Desamparados,

patrona de la ciudad de Valencia y de la

Comunidad Valenciana, se realiza a lo largo de la

tarde y comienzo de la noche de los días 17 y 18

de marzo. En ella, cada fallera ofrece un ramo de

flores con el que se confecciona un espectacular

tapiz de flores a modo de manto que cubre el

cuerpo de la Virgen, cuya estructura de madera

de 14 metros permite ir entrelazando los ramos

para formar impresionantes diseños.

A día de hoy desfila una cifra superior de

100.000 falleros, repartidos en dos días, durante

más de 20 horas de ofrenda.

The flower offering to Our Lady of the Forsaken,

patron saint of the city of Valencia and of the

Valencian Community, is made throughout the

afternoon and early evening of the 17th and 18th

March. Each fallera offers a bouquet of flowers

with which a spectacular tapestry of flowers

is made in the form of a robe that covers the

Virgin’s body, whose wooden structure of 14 m

high covers the body of the Virgin allowing the

bouquets to create impressive designs.

Nowadays more than 100,000 falleros parade in

the flower offering over two days for more than

20 hours.

Page 8: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

8

La cremà es el acto de clausura de las fiestas. Con-

siste en la quema de los monumentos falleros la no-

che del 19 de marzo.

En sus orígenes, las Fallas eran un acto que celebra-

ba la llegada del equinoccio de primavera y tenía

una simbología relacionada con la quema y purifi-

cación de lo antiguo, de lo que el invierno había de-

jado y de renovación dando la bienvenida a la nueva

estación del año.

El acto viene precedido por un castillo de fuegos

artificiales, encendido por la Fallera Mayor y el Pre-

sidente de cada Comisión.

Entre las 22:00 h y 23:00 h se queman los monu-

mentos infantiles y posteriormente, entre las 00:00h

y la 01:00h se queman los monumentos grandes.

Mención especial tienen las Fallas de la Plaza del

Ayuntamiento, que están fuera de concurso y son

las últimas en quemarse en cada uno de los horarios.

The cremà is the closing ceremony of the festivities.

It involves the burning of the Falla monuments on

the night of 19th March.

Originally, the Fallas were an act to celebrate the

arrival of the spring equinox. Its symbols had to do

with the burning and purification of the old, which

the winter had left behind, and the renewal by

welcoming the new season of the year.

The act is preceded by a fireworks display, lit

by the Fallera Mayor and the Chairman of each

Committee.

Between 10.00 p.m. and 11 p.m. the children’s

monuments are burnt and afterwards, between

midnight and 1 a.m., the large monuments are

burnt. Special mention must be made of the Fallas

in the Town Hall Square, which are outside of the

competition and are the last to be burnt in each of

the sessions.

La Cremà - The Cremà (the burning)

Page 9: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

9

Los actuales trajes de fallera, llamados más

correctamente trajes de valenciana, están

basados en la forma de vestir de las mujeres de

Valencia en los siglos XVIII y XIX.

Empezando por los pies, la fallera se viste con

zapatos forrados con tela, generalmente, la

misma del traje. Las piernas las cubren con

medias de seda o algodón, caladas y bordadas

con motivos diversos. Encima, las enaguas,

que es la ropa interior que se coloca debajo

de la falda; normalmente, a esta prenda se le

añade un ahuecador para que la falda tenga

más volumen. El tejido de la falda puede ser de

seda, algodón o rayón, estampado con flores y

otros motivos vegetales. Encima se coloca el

delantal, que está bordado en hilo de oro o plata

formando llamativos dibujos.

En el pelo, la mujer puede llevar un moño o tres.

En la parte trasera de la cabeza se lleva uno

más grande, mientras que en la sien se llevan

dos más pequeños, los “rodetes”. Los moños se

cogen con agujas pasaderas y se adornan con

las peinetas, la pinta para el moño trasero y los

rascamoños para los rodetes.

Mientras que la vestimenta tradicional masculina

es el traje de “saragüell”. El tejido de esta

vestimenta es el lienzo para los días de trabajo, y

en los festivos se cubre con un segundo calzón

de lana o seda, conocido como negrilla.

The current fallera costumes, whose correct

name is Valencian costumes, are based on the

dress of Valencian women in the 18th and 19th

centuries.

Starting at the feet, the fallera wears shoes lined

with fabric, generally the same as the dress

itself. Their legs are covered with silk or cotton

stockings, with openwork and embroidered with

various motifs. On top they wear the petticoats,

which is underwear that is placed beneath the

skirt. Usually, to this garment is added a skirt

hoop for the dress to have more volume. The

skirt fabric can be silk, cotton or rayon, with a

floral print and other plant motifs. Placed on top

is the apron, which is embroidered in gold or

silver thread creating remarkable patterns.

Women’s hairstyle can be in one or three buns.

The larger one is worn at the back of the head,

whilst smaller ones are worn over the ears,

the “coiled buns”. The buns are held in place

with straight hairpins and are adorned with

ornamental combs, a bigger one for the rear

bun and two smaller ones for the coiled buns.

On the other hand, the traditional clothing

for men is the “saragüell” costume. The fabric

of this garment is linen for work days, and on

public holidays it is covered with a second pair

of woolen or silk breeches known as negrilla

(“blackies”).

La Indumentaria fallera - Fallera Costume

Page 10: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

10

2. PROGRAMACIÓN OFICIAL - OFFICIAL PROGRAMME

VIERNES 1 DE MARZO

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Peñarroja).

SÁBADO 2 DE MARZO

11.00h. Celebración de la festividad del patrón

del cuerpo de bomberos en Av. Plata.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Mediterráneo).

17.00h. Cabalgata del Ninot. Salida desde la

Glorieta y finalización en la calle Xàtiva.

00.00h. Mascletà de colores en la Plaza del

Ayuntamiento. (Pirotecnia Mediterráneo).

DOMINGO 3 DE MARZO

10.00h. Concurso del “Cant de l’Estoreta”,

organizado por la Falla Plaza del Arbol y

patrocinado por la Junta Central Fallera.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Alpujarreña).

18.30h. Gran Gala del Deporte en el Auditorio

Reina Sofía.

LUNES 4 DE MARZO

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Zaragozana).

MARTES 5 DE MARZO

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Nadal-Martí).

MIÉRCOLES 6 DE MARZO

12.00h. En la explanada de la Plaza de Toros,

inauguración de la XX edición de FOTUR. La

Gran Horchatada y Naranjada Fallera 2019.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Pibierzo).

FRIDAY 1st MARCH

2 p.m. Fireworks display (Peñarroja Pyro.).

SATURDAY 2nd MARCH

11 a.m. Celebration of the festivity of the

employer of the fire brigade at Av. Plata.

2 p.m. Fireworks display (Mediterráneo Pyro.).

5 p.m. Ninot parade. Leaving from Glorieta

and ending in calle Játiva.

12 a.m. Colorful fireworks display in the Town

Hall square. (Mediterráneo Pyrotechnics).

SUNDAY 3th MARCH

10 a.m. “Cant de l’Estoreta” contest, organized

by Falla Plaza del Arbol and sponsored by the

Central Fallera Board.

2 p.m. Fireworks display (Alpujarreña Pyrot.).

6.30 p.m. Grand Sports Gala in the Reina Sofía

Auditorium.

MONDAY 4th MARCH

2 p.m. Fireworks display (Zaragozana Pyro..

TUESDAY 5th MARCH

2 p.m. Fireworks display (Nadal-Martí Pyro.).

WEDNESDAY 6th MARCH

12 p.m. On the esplanade of the Plaza de Toros,

inauguration of the XX edition of FOTUR. The

Great Horchatada and Naranjada Fallera 2019.

2 p.m. Fireworks display (Pibierzo Pyro).

Page 11: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

11

JUEVES 7 DE MARZO

11.00h. Visita de la FMV y CH al parque de

bomberos Avda. Plata.

12.00h. En la explanada de la Plaza de Toros,

XX edición de FOTUR. La Gran Horchatada y

Naranjada Fallera 2019.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Gironina).

18.00h. Homenaje de las fuerzas armadas a las

falleras mayores.

VIERNES 8 DE MARZO

12.00h. Salida de la Ronda Fallera de Coches

de “l’Antigor”.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Martí).

SÁBADO 9 DE MARZO

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Aitana).

00.00h. Espectáculo nocturno con pirotecnia.

(Pirotecnia Aitana).

DOMINGO 10 DE MARZO

12.00h. Concierto Extraordinario de Fallas, por

la Banda Municipal de Valencia.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Hnos Caballer).

19.00h. Cabalgata del Patrimonio con

el siguiente itinerario: Lonja a Plaza

Ayuntamiento.

LUNES 11 DE MARZO -

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Tomás).

MARTES 12 DE MARZO

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Hnos Ferrández).

MIÉRCOLES 13 DE MARZO

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Crespo).

JUEVES 14 DE MARZO

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Turís).

17.00h. Clausura Exposición del Ninot infantil.

THURSDAY 7th MARCH

11 p.m. Visit of the Queens of festival to fire

station av. Plata.

12 p.m. On the esplanade of the Plaza de Toros,

XX edition of FOTUR. The Great Horchatada

and Naranjada Fallera 2019.

2 p.m. Fireworks display (Gironina Pyro.).

6 p.m. Tribute of the Armed Forces to the

Queens of the festival.

FRIDAY 8th MARCH

12 p.m. Departure from the Ronda Fallera of

Cars of “l’Antigor”.

2 p.m. Fireworks display (Martí Pyro).

SATURDAY 1 9th MARCH

2 p.m. Fireworks display (Aitana Pyro).

12 a.m Night show whith pyrothecnics.

(Aitana Pyrotechnics).

SUNDAY 10th MARCH

12 a.m.. Extraordinary Concert of Fallas, by the

Municipal Band of Valencia.

2 p.m. Fireworks display (Caballer Bros. Pyro).

7 p.m. The Parade of Patrimony along the

following route: Leaving la Lonja to Hall Square.

MONDAY 11th MARCH

2 p.m. Fireworks display (Tomás Pyrotechnics).

TUESDAY 12th MARCH

2 p.m. Fireworks display (Ferrández Bros Pyro).

WEDNESDAY 13th MARCH

2 p.m. Fireworks display (Crespo Pyro).

THURSDAY 14th MARCH

2 p.m. Fireworks display (Turís Pyro.).

5 p.m. Closing ceremony for the children´s

Ninot exposition.

PROGRAMACIÓN OFICIALOFFICIAL PROGRAMME

- -

Page 12: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

12

17.30h. Lectura del veredicto popular y

proclamación del Ninot Indultat infantil 2019.

17.45h. Recogida de los ninots a cargo de las

comisiones falleras.

VIERNES 15 DE MARZO

09.00h. Plantà de todas las fallas infantiles.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Zarzoso).

17.00h. Clausura de la Exposición del Ninot .

17.30h. Lectura del veredicto popular y

proclamación del Ninot Indultat 2019.

17.45h. Recogida de los ninots a cargo de las

comisiones falleras.

00.00h. L’alba de les falles (Pirotecnia

Peñarroja).

SÁBADO 16 DE MARZO

08.00h. Plantà de todas las fallas.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia FX Caballer).

16.30h. En la tribuna instalada ante el

Ayuntamiento, reparto de premios obtenidos

por las fallas infantiles en las diferentes

secciones, así como de presentaciones

infantiles, Cabalgata del Ninot y llibrets de falla.

00.00h. Castillo de fuegos artificiales

(Pirotecnia Vulcano).

DOMINGO 17 DE MARZO

09.00h. En la tribuna instalada ante el Ayto.

reparto de premios obtenidos por las fallas en las

diferentes secciones, así como por los concursos

de calles adornadas y iluminadas, presentaciones

y de llibret de falla.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Vulcano).

15.30h. OFRENDA a la Virgen de los Desamparados.

01.00h. Castillo de fuegos artificiales

(Pirotecnia FX Caballer).

5.30 p.m. Announcement of the people´s vote

and proclamation of the 2019 children´s Ninot

Indultat.

5.45 p.m.Collection of the ninots by the

children´s fallera committees.

FRIDAY 15th MARCH

9 a.m. Final parade of all the child Fallas.

2 p.m. Fireworks display (Zarzoso Pyro).

5 p.m. Closing ceremony for the Ninot

exposition.

5.30 p.m. Announcement of the people´s vote

and proclamation of the 2019 Ninot Indultat .

5.45 p.m. Collection of the ninots by the fallera

committees.

12 a.m. L’alba de les falles (Peñarroja Pyro).

SATURDAY 16th MARCH

8 a.m. Final parade for all Fallas.2 p.m.

Fireworks display (FX Caballer Pyro).

4.30 p.m. In the gallery installed before the

City Council, distribution of prizes obtained by

the children’s fallas in the different sections, as

well as children’s presentations, Cabalgata del

Ninot and llibrets de falla.

12 a.m. Fireworks castle (Vulcano Pyro).

SUNDAY 17th MARCH

9 a.m. In the gallery installed before the City

Council, distribution of prizes obtained for the

Fallas in the different sections, as well as for the

competitions of ornate and illuminated streets,

presentations and of llibret de falla.

2 p.m. Fireworks display (Vulcano Pyro).

3.30 p.m. OFFER to “Our Lady of the Forsaken”.

1 a.m. Fireworks castle (FX Caballer Pyro).

PROGRAMACIÓN OFICIAL OFFICIAL PROGRAMME

- -

Page 13: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

13

LUNES 18 DE MARZO

10.30h. Homenaje al poeta Maximiliano Thous,

en su monumento, situado en el cruce de las

calles de Sagunto y Maximiliano Thous, con la

colaboración especial de la Falla Fray Pedro

Vives - Bilbao - Maximiliano Thous.

12.00h. Homenaje al maestro Serrano, que

tendrá lugar en su monumento de la avenida

del Reino de València.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Valenciana).

15.30h. OFRENDA a la Virgen de los Desamparados.

1.30h. GRAN NIT DEL FOC Castell de fuegos

artificiales (Pirotecnia Ricardo Caballer).

MARTES 19 DE MARZO

11.00h. En el puente de Sant José, las Falleras

Mayores de Valencia y sus Cortes de Honor

harán una ofrenda de flores ante la imagen

del Patriarca.Al acabar el acto, “mascletà”

patrocinada por la Falla Doctor Olóriz.

12.00h. Misa solemne en honor de San Jose

en la Seo de Valencia, oficiada or el arzobispo

de Valencia, monseñor Antonio Cañizares,

ofrecida por Junta Central Fallera y el Gremio

de Carpinteros, con la asistencia de las Falleras

Mayores de Valencia y sus Cortes de Honor.

14.00h. Mascletà (Pirotecnia Ricasa).

19.00h. Cabalgata del Foc por la calle Colón,

desde la calle de Ruzafa hasta la plaza de la

Puerta de la Mar.

CREMÀ

22.00h. Cremà de las fallas Infantiles.

22.30h. Cremà Primer Premio Falla Infantil.

23.00h. Cremà Falla Infantil P. Ayuntamiento.

00.00h. Cremà de todas las fallas de Valencia.

00.30h. Cremà Falla Primer Premio.

01.00h. Cremà de la falla de la Plaza del

Ayuntamiento. (Pirotecnia Ricasa).

MONDAY 18th MARCH

10.30 a.m. A tribute to the poet Maximiliano

Thous, at his monument at the crossroads

of calles Sagunto and Maximiliano Thous. A

fireworks display will conclude the event.

12 p.m. A tribute to Maestro Serrano, to be

held at the monument erected in his honour in

Avenida Regne de València.

2 p.m. Fireworks display (Valenciana Pyro).

3.30 p.m. OFFER to “Our Lady of the Forsaken”.

1.30 a.m. NIT DEL FOC the most spectacular

fireworks castle (Ricardo Caballer Pyro).

TUESDAY 19th MARCH

11 a.m.the Adult Falleras of Valencia and their

Court of Honour will be offering flowers to the

image of the Patriarch on the San José bridge..

A fireworks display sponsored by Falla Doctor

Olóriz will end the event.

12 p.m. Solemn mass in honour of the Patriarch

San José in Valencia Cathedral, presided by

the Righ. Honourable Archbishop of Valencia,

Monsignor Antonio Cañizares Llovera, with

the assistance of the adult Falleras of Valencia

and their Courts of Honour.Mass sung by

the Cathedral Choir and the José Iturbi

Conservatory Orchestra.

2 p.m. Fireworks display (Ricasa Pyro).

7 p.m. The Parade of Fire along the following

route: Leaving calle Ruzafa, Colón and ending

at Porta de la Mar.

BONIFIRE

10 p.m. Bonfire of the child Fallas.

10.30 p.m. Bonfire first prize child Falla.

11 p.m. Bonfire child Falla in the Hall square.

12 a.m. Bonfire of all the adult Fallas of Valencia.

12.30 a.m. Bonfire of the First Prize Falla.

1 a.m. Bonfire Falla Hall square. (Ricasa Pyro).

PROGRAMACIÓN OFICIALOFFICIAL PROGRAMME

- -

Page 14: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

14

3. CALLES ILUMINADAS - STREETLIGHT DISPLAYS

Valencia en Fallas también se caracteriza por

la iluminación de sus calles. De hecho, existe

un concurso específico de calles iluminadas,

en las que participan y compiten por el premio

varias comisiones falleras, otorgando mayor

protagonismo a la iluminación que a la propia

Falla.

En el barrio de Ruzafa, en concreto en las calles

Cuba, Literato Azorín y Sueca, se produce unos

de los mayores espectáculos lumínicos de la

ciudad, atrayendo a miles de visitantes todos

los años.

A view of the city’s streets, while the festival is on,

is a sight worth seeing. The Fallas Committees

decorate their districts with the most impressive

artistic lighting. As a complement to this

lighting, some Fallas Committees take part

in the competition to find the best decorated

street.

The lighting in the Ruzafa district (Streets:

Cuba, Literato Azorín and Sueca) is especially

attractive, where narrow alleys combine with

broad, spacious streets, providing a huge range

of illumination possibilities which attracts every

year thousands of visitors from abroad.

Page 15: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

15

4. FALLERAS MAYORES - THE QUEENS OF THE FESTIVAL

FALLERA MAYOR DE VALENCIA 2019:

Marina Civera

FALLA: Barrio de San José

2019 FALLERA MAYOR OF VALENCIA:

Marina Civera

FALLA: Barrio de San José

FALLERA MAYOR INFANTIL DE VALENCIA 2019:

Sara Larrazábal

FALLA: José María Bayarri - Los Isidros

2019 CHILDREN’S FALLERA MAYOR OF VALENCIA:

Sara Larrazábal

FALLA: José María Bayarri - Los Isidros

Page 16: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

16

5. CARTEL FERIA DE FALLAS - BULLFIGHTING PROGRAMME

DOMINGO 10 DE MARZO

17.00h. Toros

Ganadería: Victorino Marín

Toreros: Rafaelillo, Octavio Chacón y Fortes

LUNES 11 DE MARZO

17.00h. Novilla con picadores

Ganadería: Guadajira

Toreros: Juan Cervera, Ángel Téllez y Francisco

de Manuel

MARTES 12 DE MARZO

17.00h. Novillos

Ganadería: Parralejo

Toreros: Diego San Román, Miguelito y Borja

Collado

MIÉRCOLES 13 DE MARZO

17.00h. Toros

Ganadería: Alcurrucén

Toreros: Álvaro Lorenzo, Luis David y Pablo

Aguado

JUEVES 14 DE MARZO

17.00h. Toros

Ganadería: Zalduendo

Toreros: Antonio Ferrera, El Fandi y López

Simón

VIERNES 15 DE MARZO

17.00h. Toros

Ganadería: Victoriano del Río

Toreros: El Juli, Roca Rey y Jesús Chover

SUNDAY 10th MARCH

5 p.m. Bullfighting

Livestock: Victorino Marín

Bullfighters: Rafaelillo, Octavio Chacón y Fortes

MONDAY 11th MARCH

5 p.m. Bullfighting Young bulls

Livestock: Guadajira

Bullfighters: Juan Cervera, Ángel Téllez y

Francisco de Manuel

TUESDAY 12th MARCH

5 p.m. Young bulls

Livestock: Parralejo

Bullfighters: Diego San Román, Miguelito y Borja

Collado

WEDNESDAY 13th MARCH

5 p.m. Bullfighting

Livestock: Alcurrucén

Bullfighters: Álvaro Lorenzo, Luis David y Pablo

Aguado

THURSDAY 14th MARCH

5 p.m. Bullfighting

Livestock: Zalduendo

Bullfighters: Antonio Ferrera, El Fandi y López

Simón

FRIDAY 15th MARCH

5 p.m. Bullfighting

Livestock: Victoriano del Río

Bullfighters: El Juli, Roca Rey y Jesús Chover

Page 17: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

17

SÁBADO 16 DE MARZO

17.00h. Toros

Ganadería: Juan Pedro Domecq

Toreros: Enrique Ponce, José Mari Manzanares

y Paco Ureña

DOMINGO 17 DE MARZO

17.00h. Toros

Ganadería: Jandilla

Toreros: Diego Urdiales, Sebastián Castella y

Cayetano

LUNES 18 DE MARZO

17.00h. Toros

Ganadería: Espartales y García Jiménez

Toreros: Diego Ventura, Enrique Ponce y

Toñete

MARTES 19 DE MARZO

11.30h. Corrida de Rejones

Ganadería: Fermín Bohórquez

Toreros: Sergio Galán, Leonardo y Lea Vicens

17.00h. Toros

Ganadería: Fuente Ymbro

Toreros: Emilio de Justo, Román y Ginés Marín

SATURDAY 16th MARCH

5 p.m. Bullfighting

Livestock: Juan Pedro Domecq

Bullfighters: Enrique Ponce, José Mari

Manzanares y Paco Ureña

SUNDAY 17th MARCH

5 p.m. Bullfighting

Livestock: Jandilla

Bullfighters: Diego Urdiales, Sebastián Castella

y Cayetano

MONDAY 18th MARCH

5 p.m. Bullfighting

Livestock: Espartales y García Jiménez

Bullfighters: Diego Ventura, Enrique Ponce y

Toñete

TUESDAY 19th MARCH

11.30 a.m. Rejones

Livestock: Fermín Bohórquez

Bullfighters: Sergio Galán, Leonardo y Lea

Vicens

5 p.m. Bullfighting

Livestock: Fuente Ymbro

Bullfighters: Emilio de Justo, Román y Ginés

Marín

CARTEL FERIA PLAZA DE TOROS OFFICIAL PROGRAMME

Page 18: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

18

6. EXPOSICIÓN - EXHIBITION

Rubén Tortosa (Moixent, 1964) combina su carrera artística con la de profesor titular del Dpto. de Dibujo de la Facultad de Bellas Ar-tes de la Universitat Politècnica de València y con la investigación como Experto Univer-sitario en Creación Digital y Comunicación Multimedia

La dilata trayectoria de Rubén Tortosa se inició a mediados de los ochenta, cuando comenzó a relacionarse con la tecnología. A partir de ese momento, el artista valenciano se dio cuenta de que se puede mirar «de otra manera».Desde que el hombre de las cavernas dejó por primera vez plasmada su huella en las paredes de su entorno, el ser humano ha intentado siempre «reconducir la luz», tal y como explica Tortosa. Es decir, desde el pri-mer momento, la historia del arte no ha teni-do otro fin sino el de canalizar la necesidad de las personas de mirar y observar para después, representar todo aquello que ven.

En su caso, el artista inició su carrera en el momento en que fue consciente de que po-dían existir unos dispositivos electrónicos que, de alguna manera, daban respuesta a aquello que él estaba pensando.

Su primer gran descubrimiento en este cam-po fue el fax, una máquina que le «sorpren-dió» . Que en aquel entonces se pudiese ha-cer un dibujo, introducirlo en una ranura, que éste se descompusiese totalmente, viajase por «un túnel angosto», cruzase «borrascas y anticiclones», y apareciese en unos segundos a la otra parte del mundo para volverse a ma-terializar era algo «mágico», explica Tortosa.

Todo este mundo introdujo al artista en un proceso de trabajo en el que la investigación ha sido determinante. Esta faceta es palpable también en su actividad como profesor en la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Politécnica de Valencia, donde combina su

Rubén Tortosa (Moixent, 1964) combines his

artistic career with the titular professor of the

Drawing Department of the Faculty of Fine

Arts of the Polytechnic University of Valencia

and with the research as a University Expert

in Digital Creation and Multimedia Communi-

cation

The trajectory of Rubén Tortosa began in the

mid-eighties, when he began to relate to te-

chnology. From that moment, the Valencian

artist realized that you can look «differently».

From the caveman, the first time, the expres-

sion, the footprint, the walls of his surroun-

dings, the human being has always tried to

“redirect the light”, as Tortosa explains. That is,

from the first moment, the history of art has

had no other purpose but also to channel the

need of people to look and observe and then

represent everything they see.

In his case, the artist began his career at the

time he was aware that there could be an

electronic device that somehow responded to

what he was thinking.

His first great discovery in this field was the

fax, a machine that “surprised” him. That at

that time you could make a drawing, insert it in

a slot, that is seen exclusively compared, travel

through “a narrow tunnel”, cross “squalls and

anticyclones”, and appear in a few seconds to

the other part of the world to turn to Materia-

lize was something “magical”, explains Tortosa.

All this world introduced the artist in a process

of work in research that has been decisive.

This facet is also palpable in his activity as a

professor at the Faculty of Fine Arts of the

Page 19: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

19

labor docente con la de investigación. Am-bas confluyen después con el Rubén artista, que se nutre de esta faceta para desarrollar su carrera fuera de las aulas.

Rubén Tortosa presenta en el espacio IMEX sus últimos trabajos bajo el nombre de «Geo-grafía de la Luz [Screen_Ink]». En ésta, se presenta una serie de obras nacidas de los llamados «glitch», concepto utilizado para catalogar los «imprevistos» que detecta un dispositivo digital durante su funcionamien-to. Todo aparato tecnológico, ante este efec-to, genera unos datos concretos que quedan registrados en la máquina. Los cuadros de Tortosa no son más que la recopilación del espectro visible de estos datos, una tarea mayúscula de precisión artística e informá-tica.

Su obra se ha mostrado en galerías privadas y ferias nacionales e internacionales, desta-cando la presencia en colecciones como: Xe-rox Art Center, Milán - Canon España, Madrid - Universitat Politècnica de València - Co-lección Norbert Hein, Friburgo - Fundación Goya. Fuendetodos - IVAM, Valencia.

Polytechnic University of Valencia, where his

teaching work with research. Both converge

with the artist Rubén, which is a new face to

develop his career outside the classroom.

Rubén Tortosa presents his latest works in the

IMEX space under the name of “Geography of

Light [Screen_Ink]”. This page presents a se-

ries of works born from the so-called “failure”,

it is used to catalog the “unforeseen” that a

digital device detects during its operation. All

technological apparatus. The paintings of Tor-

tosa are nothing more than the compilation of

the visible spectrum of these data, a task of

artistic and computer precision.

His work has been shown in private galleries

and national and international fairs, highligh-

ting the presence in collections such as: Xerox

Art Center, Milan - Canon Spain, Madrid - Uni-

versitat Politècnica de València - Norbert Hein

Collection, Freiburg - Fundación Goya. Fuen-

detodos - IVAM, Valencia.

6. EXPOSICIÓN - EXHIBITION

Page 20: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

20

7. RESTAURANTES - RESTAURANTS

Restaurante Vuelve Carolina: Calle de Correos, 8 bajo, 46002 Valencia Tel. 963 21 86 86

Restaurante Ventorro: Calle Bonaire, 8, 46003 Valencia Tel. 963 52 74 01

Restaurante El Poblet: Calle de Correos, 8 planta 1, 46002 Valencia Tel. 961 11 11 06

Ma Khin Café, Mercado de Colón: Carrer de Jorge Juan, 19, 46004 València, Teléfono: 963 52 81 32

HABITUAL by Ricard Camarena, Mercado de Colón: Carrer de Jorge Juan, 19, 46004 València, Teléfono: 963 44 56 31

Restaurante Al Tun Tun: Plaça d’Amèrica, 4, 46004 València, Teléfono: 963 74 93 40

Nou Gourmet: Calle del Taquígrafo Martí, 3, 46005 Valencia, Teléfono: 963 81 04 04

Restaurante Borja Azcutia: Carrer de Almirante Cadarso, 16, 46005 València, Teléfono: 963 161 270

Restaurante Sierra de Aitana:

Calle Pascual i Genís,18 València, 46002 València, Teléfono: 963 517 946

Restaurante Lavoe Arroz y Mar: Carrer de Creu nova 4, 46002 València, Teléfono: 663 776 425

Restaurante Bocamada: Carrer de Dénia, 4, 46006 València, Teléfono: 963 16 10 20

Restaurante Llisa Negra Calle Pascual i Genís, 10 46002 Valencia Teléfono: 963 94 60 79

Vuelve Carolina Restaurant: Calle de Correos, 8 bajo, 46002 Valencia Tel. 963 21 86 86

Ventorro Restaurant: Calle Bonaire, 8, 46003 Valencia Tel. 963 52 74 01

El Poblet Restaurant: Calle de Correos, 8 planta 1, 46002 Valencia Tel. 961 11 11 06

Ma Khin Café, Mercado de Colón: Carrer de Jorge Juan, 19, 46004 València, Teléfono: 963 52 81 32

HABITUAL by Ricard Camarena, Mercado de Colón: Carrer de Jorge Juan, 19, 46004 València, Teléfono: 963 44 56 31

Al Tun Tun Restaurant: Plaça d’Amèrica, 4, 46004 València, Teléfono: 963 74 93 40

Nou Gourmet: Calle del Taquígrafo Martí, 3, 46005 Valencia, Teléfono: 963 81 04 04

Borja Azcutia Restaurant: Calle Almirante Cadarso, 16, 46005 València, Teléfono: 963 161 270

Sierra Aitana Restaurant: Calle Pascual i Genís, 18, 46002 València, Teléfono: 963 517 946

Lavore Arroz y Mar Restaurant: Carrer de Creu nova,4 46002 València, Teléfono: 663 776 425

Restaurante Bocamada: Carrer de Dénia, 4, 46006 València, Teléfono: 963 16 10 20

Restaurante Llisa Negra Calle Pascual i Genís, 10 46002 Valencia Teléfono: 963 94 60 79

Page 21: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

21

8. TELÉFONOS DE INTERÉS -USEFUL TELEPHONE NUMBERS

AEROPUERTO DE VALENCIA: 961 598 500

RADIO TAXI: 963 703 333

TELE TAXI: 963 571 313

BUS TURÍSTICO: 963 414 400 / 699 982 514

EMERGENCIAS: 112

POLICIA LOCAL: 091/092

VALENCIA AIRPORT: 961 598 500

RADIO TAXIS: 963 703 333

TELE TAXIS: 963 571 313

TOURIST BUS: 963 414 400 / 699 982 514

EMERGENCIES: 112

LOCAL POLICE: 091/092

Page 22: Booklet FALLAS 2019 - IMEX, FUTURE IN SIGHT · 2020-02-06 · Las Fallas de Valencia, las tradicionales fiestas en honor al patrón de los carpinteros, San José, son todo un despliegue

C/ Charles Robert Darwin, 22Parque tecnológico de Paterna

Valencia - España

+ 34 961 124 [email protected]