bontrager adult and kids bicycle helmet owner’s...

29
Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manual ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | DEUTSCH | NEDERLANDS | POLSKI 580806-2

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

BontragerAdult and Kids Bicycle Helmet Owner’s ManualENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | DEUTSCH | NEDERLANDS | POLSKI

580806-2

Page 2: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

CONGRATULATIONSThank you for choosing a Bontrager bicycle helmet. This helmet is constructed to meet the highest standards for performance and safety. With correct adjustment, care, and maintenance, this helmet will help you ride safely.

Table of ContentsRead this manual before riding with your new helmet ...............................................1

Contact us ...............................................................................................................1

Important safety information .....................................................................................2

Crash replacement policy .........................................................................................2

USE AND CARE .......................................................................................................3

HELMET FEATURES ................................................................................................4

Parts of a helmet ...................................................................................................4

Chinstrap buckles..................................................................................................5

Strap dividers ........................................................................................................5

Accessories and attachments................................................................................6

ADJUSTING THE HELMET .......................................................................................7

To check helmet size .............................................................................................7

To adjust the fit ......................................................................................................7

To test the adjustments .........................................................................................8

To secure excess chinstrap ...................................................................................8

LIMITED WARRANTY ...............................................................................................8

1

Read this manual before riding with your new helmetWe know you want to get out there and ride. Before you do, it’s important for your safety to correctly adjust your helmet.

Parents or guardians: please explain the information in this manual to your young riders.

Contact usIf you have questions with this manual, consult your dealer. If you have a question or a problem that your dealer cannot handle, contact us:

Trek-Bontrager Bikeurope BVATTN: Customer Service Ceintuurbaan 2-20C801 W. Madison Street 3847 LG HarderwijkWaterloo, WI 53594 The Netherlands920.478.4678 Tel: +31 (0)88-4500699www.trekbikes.com

This manual meets the requirements for the following standards:

• U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR Part 1203• ASTM F 1447-06• EN 1078• AS/NZS 2063:2008

Helmets tested by:Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., LtdNo. 35 Zhenghe Road, Ludu Town,Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 21541286.512.53230300

Notified by:Telefication Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Netherlands (NB #0560)

Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416Gdansk, Poland

Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdansk, Poland

Telefication BVEdisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, NetherlandsNotified Body # 0560

Page 3: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

2 3

Important safety information

Crash replacement policyWe will provide you with a free replacement helmet if it’s involved in a crash within the first year of ownership. Simply contact us or your local retailer with the crashed helmet, original sales receipt, details of the incident, and a return address for your replacement.

A helmet must be correctly worn and maintained to provide protection. Carefully read and follow these instructions:

• We recommend wearing a helmet at all times while cycling. No helmet can completely prevent injury including concussions in every type of cycling accident. Regardless of the style of helmet, in areas where there is no WaveCel material, the properties will be similar to solid foam helmets.

• Ride safely. A severe impact, sharp object, improper use, or incorrect adjustment could cause injuries or death.

• Make sure your helmet is designed and intended for your type of bicycle riding. This helmet is designed for use in recreational bicycle riding; it does not offer the same protection as a helmet designed for more rigorous sports. Choose a different helmet model with adequate protection if you plan to do more than recreational bicycle riding.

• Anything between your head and the helmet can reduce the protection. A cap, scarf, or even some high-volume hairstyles might allow the helmet to move during an impact. Barrettes, headphones, or anything else under your helmet can injure you if the helmet is impacted.

• Do not modify the helmet. No attachments should be made to the helmet except those recommended by the helmet manufacturer. This includes stickers or adhesive labels.

• Avoid choking. This helmet should not be used by children while climbing or doing other activities where there is a risk of hanging or strangulation if the child gets trapped whilst wearing the helmet.

• Ventilation holes may allow helmet penetration. Sticks, stones, or insects can pass through the holes into the interior of the helmet.

WARNING

USE AND CARE• Wear the helmet in the correct position, with your forehead protected

(see Figures 1 and 2).

Figure 1. Correct helmet position Figure 2. Incorrect helmet position

• The helmet is designed to be retained by a strap under the lower jaw (see Figure 3).

Figure 3. Correct position of chinstrap

• Test the adjustments before every ride (see page 8).

• Keep your helmet clean. Wash it with mild soap and water. The pads are machine washable in cold temperature, gentle cycle. Do not put pads in the dryer. Replacement pads are available from your dealer.

• Avoid high heat, such as inside a car on a sunny day. Excessive heat can damage the liner or shell, or make them come apart.

• Avoid chemicals. The helmet may be damaged and rendered ineffective by petroleum and petroleum products, cleaning agents, paints, adhesives and the like without the damage being visible to the user. This includes insect repellants that contain DEET.

• Replace an old helmet or a helmet with damage. The helmet is designed to absorb shock by partial destruction of the shell and liner. This damage may not be visible. Therefore, if subjected to a severe blow, the helmet should be destroyed and replaced even if it appears undamaged. The helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it shows obvious signs of wear. Helmet parts lose strength over time, so even if the helmet has not been impacted or damaged, replace it after three years from date of purchase.

Page 4: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

4 5

HELMET FEATURESBontrager helmets offer a range of features to provide a great fit. Follow the instructions that apply to your helmet. Consult your dealer if you are not sure which features your helmet has or if you need more help.

Illustrations may not exactly match your helmet – that’s okay. Not all Bontrager helmets include all the listed features.

Parts of a helmet

Fit system

Chin strapStrap divider

BuckleRear fit systems

System Adjustments

Height of rear fit system Tightness

Elastic band

No adjustments needed – just pull the helmet on

Headmaster

YOKE

ANCHOR

Slide to change

Boa

Pull plugs out and press into new position

Tighten for snug fit Loosen for loose fit

Chinstrap buckles

Fidlock buckle Fasten: Bring magnets together

Squeeze buckle Fasten

LockDown Fasten LockDown UnlockedTo make strap adjustments, unlock the divider. Once adjusted, lock the divider.

FlatLock No adjustments needed – just pull the helmet on

Fidlock buckle Unfasten: slide sideways

Squeeze buckle Unfasten

Strap dividers

Page 5: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

6 7

Accessories and attachments (not available on all helmets)

Adjustable (and removable) visor (screws)

Removable visor (mushroom plugs)

Front Blendr mount (GoPro & Bontrager Ion light compatible)

Rear Blendr mount (Flare light compatible)

Cover holes when visor not in use

Neo Visor

1

21

2

Since1980.

ADJUSTING THE HELMETNOTES: All directions (left, right, front, rear) refer to the helmet as worn on the head.

For an illustration that shows how to operate a feature or fit system, see pages 4-6.

To check helmet sizeSome models of Bontrager helmets offer different sizes to fit different head sizes. To check for the right size, put it on your head and adjust the rear fit system (see page 4). A good fit is snug, but not tight.

To adjust the fit1. Place the helmet on your head. It should be level so that it sits just above your eyebrows and covers your forehead.

Unlock the strap dividers.

2. On the left side, hold the buckle under your chin, and slide the strap divider just beneath your earlobe. The straps should sit flat against your head.

Lock the strap divider.

3. From the right side of the helmet, pull any left-side slack across the back of the helmet.

Then repeat Step 2 on the right side.

4. Make sure the chinstrap is correctly threaded through the right buckle, and fasten the buckle.

To keep the chinstrap from loosening or flapping, it must be tucked through the keeper.

5. Make sure the buckle is correctly fastened:• Listen for a click as the buckle engages. • Attempt to pull the buckle apart with the chinstraps. It should not

come apart.

6. Adjust the chinstrap so that it is positioned snugly against the bottom of your jaw as shown.

Page 6: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

FÉLICITATIONSNous vous remercions d'avoir choisi un casque de vélo Bontrager. Ce casque répond aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Pour autant qu'il soit bien ajusté et qu'il reçoive l'entretien adéquat, ce casque contribuera à votre sécurité à vélo.

Table des matièresLisez ce manuel avant de rouler avec votre nouveau casque ........................................................ 10

Nous contacter ............................................................................................................................ 10

Informations importantes de sécurité ........................................................................................... 11

Politique de remplacement en cas d'accident .............................................................................. 11

UTILISATION ET ENTRETIEN ....................................................................................................... 12

CARACTÉRISTIQUES DU CASQUE ............................................................................................. 13

Pièces d'un casque .................................................................................................................. 13

Boucles de mentonnière ........................................................................................................... 14

Séparateurs .............................................................................................................................. 14

Accessoires .............................................................................................................................. 15

AJUSTEMENT DU CASQUE ........................................................................................................ 16

Vérification de la taille du casque .............................................................................................. 16

Ajustement du casque .............................................................................................................. 16

Vérification des réglages ........................................................................................................... 17

Fixation de l'excédent de mentonnière...................................................................................... 17

GARANTIE LIMITÉE ..................................................................................................................... 17

8 9

To test the adjustmentsTo be effective, a helmet must fit and be worn correctly. To check for correct fit, place the helmet on head and make any adjustments indicated. Securely fasten the retention system. Grasp the helmet and try to rotate it to the front and rear. A correctly fitted helmet should be comfortable and should not move forward to obscure vision or rearward to expose the forehead. Consult your dealer if you cannot correctly adjust your helmet.

To secure excess chinstrapDepending on the size of your head, you may have excess chinstrap after adjustments. You can fold it up and tuck it into the strap keeper, or you can cut it.

If you choose to cut the chinstrap, leave at least 1 inch (25mm) past the buckle.

After cutting, melt the end of the chinstrap to prevent fraying. Be careful with high heat near the helmet. The strap is flammable. Avoid contact with the melted nylon until it cools because it can burn.

LIMITED WARRANTY Trek Bicycle Corporation warrants each new Bontrager helmet against defects in workmanship and materials. For details, visit our website. www.trekbikes.com/bontrager/guarantee

NTA 8776Instructions for Use and Care(a) No helmet can protect the wearer against all possible impacts.(b) The helmet is designed to be retained by a strap under the lower jaw.(c) To be effective, a helmet must fit and be worn correctly. To check for correct fit, place

helmet on head and make any adjustments indicated. Securely fasten retention system. Grasp the helmet and try to rotate it to the front and rear. A correctly fitted helmet should be comfortable and should not move forward to obscure vision or rearward to expose the forehead.

(d) No attachments should be made to the helmet except those recommended by the helmet manufacturer.

(e) The helmet is designed to absorb shock by partial destruction of the shell and liner. This damage may not be visible. Therefore, if subjected to a severe blow, the helmet should be destroyed and replaced even if it appears undamaged.

(f) The helmet may be damaged and rendered ineffective by petroleum and petroleum products, cleaning agents, paints, adhesives and the like, without the damage being visible to the user.

(g) A helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it shows obvious signs of wear.

(h) This helmet should not be used by children while climbing or doing other activities where there is a risk of hanging or strangulation if the child gets trapped whilst wearing the helmet.

Page 7: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

10 11

Lisez ce manuel avant de rouler avec votre nouveau casqueNous savons que vous ne voulez qu'une seule chose : aller rouler à vélo. Mais avant tout, vous devez ajuster correctement votre casque car votre sécurité en dépend.

Parents ou tuteurs : expliquez les informations contenues dans ce manuel aux jeunes enfants.

Contactez-nousSi vous avez des questions au sujet de ce manuel, contactez votre revendeur. Si le revendeur ne peut pas répondre à votre question ou résoudre votre problème, contactez-nous :

Trek-Bontrager Bikeurope BVATTN : Customer Service Ceintuurbaan 2-20C801 W. Madison Street 3847 LG HarderwijkWaterloo, WI 53594 Pays-Bas920.478.4678 Tel :+31 (0)88-4500699www.trekbikes.com

Ce manuel respecte les exigences des normes suivantes :

• U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR, Paragraphe 1203• ASTM F 1447-06• EN 1078• AS/NZS 2063:2008

Casques testés par :Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., LtdNo. 35 Zhenghe Road, Ludu Town,Taicang City, Suzhou, Province de Jiangsu, Chine 21541286.512.53230300

Informé par :Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) - Organisme notifié N° 1463Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416Gdan´sk, Pologne

Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdan´sk, Pologne

Telefication BV Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Pays-Bas Organisme notifié n°0560

Informations importantes de sécurité 

Politique de remplacement en cas d'accidentNous vous fournirons un casque de vélo de rechange si vous êtes impliqué dans une chute au cours de la première année qui suit la date d'achat. Il vous suffit de nous contacter ou de vous rendre chez votre distributeur avec le casque endommagé, le ticket de vente d'origine, les détails de l'accident et une adresse pour l'envoi du nouveau casque.

Un casque doit être porté correctement et bien entretenu pour offrir une bonne protection. Lisez attentivement les instructions suivantes et respectez-les :

• Nous recommandons le port d’un casque pour toute sortie à vélo. Il n’existe aucun casque qui puisse prévenir complètement les blessures, y compris les commotions, dans tous les types d’accident à vélo. Indépendamment du style de casque, dans les zones sans matériau WaveCel, les propriétés seront similaires à celles des casques à mousse rigide.

• Nous recommandons le port d’un casque pour toute sortie à vélo. Il n’existe aucun casque qui puisse prévenir complètement les blessures, y compris les commotions, dans tous les types d’accident à vélo. Indépendamment du style de casque, dans les zones sans matériau WaveCel, les propriétés seront similaires à celles des casques à mousse rigides.

• Roulez sans prendre de risques. Un impact violent, un objet tranchant, une utilisation inadéquate ou un ajustement incorrect pourrait provoquer des blessures, voire la mort.

• Confirmez que le casque a été conçu et prévu pour votre type de pratique cycliste. Ce casque a été conçu pour une pratique récréative ; il n'offre pas la même protection qu'un casque conçu pour une pratique plus engagée. Choisissez un modèle de casque différent qui offrira une protection adéquate si vous avez l'intention de vous livrer à d'autres pratiques cyclistes en plus de la pratique récréative.

• Tout élément qui se trouve entre le casque et le crâne peut réduire la protection. Une casquette, une écharpe, voire des cheveux volumineux pourraient permettre un déplacement du casque en cas d'impact. Les barrettes, les écouteurs ou tout autre objet sous le casque pourrait vous blesser en cas d'impact.

• Ne modifiez pas le casque. Aucun accessoire ne doit être ajouté à ce casque, sauf ceux qui sont recommandés par le fabricant du casque. L'interdiction porte également sur les autocollants.

• Évitez l'étouffement. Ce casque ne doit pas être utilisé par les enfants pour l'escalade ou d'autres activités induisant un risque de pendaison ou d'étranglement si le casque venait à s'accrocher.

• Les orifices d'aération peuvent permettre l'intrusion d'un objet dans le casque. Des bâtonnets, des pierres ou des insectes pourraient entrer dans le casque via ces orifices.

AVERTISSEMENT

Page 8: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

12 13

UTILISATION ET ENTRETIEN• Portez le casque dans la position correcte, avec le front protégé (cf. Figures 1 et 2).

Figure 1. Position correcte du casque Figure 2. Position incorrecte du casque

• Ce casque a été conçu pour être maintenu par une sangle passant sous la mâchoire inférieure (cf. Figure 3).

Figure 3. Position correcte de la mentonnière

• Testez les ajustements avant chaque sortie (cf. page 8).

• Maintenez la propreté du casque. Lavez-le au savon doux et à l'eau. Les coussinets peuvent être lavés à froid en machine sur le cycle délicat. Ne les mettez pas au sèche-linge. Vous trouverez des coussinets de rechange chez votre revendeur.

• Évitez l'exposition à des températures élevées comme dans l'habitacle d'une voiture en plein soleil. Une chaleur excessive peut endommager la doublure ou la coquille ou provoquer leur séparation.

• Évitez les produits chimiques. Le casque peut être endommagé et rendu inefficace par le pétrole ou les produits qui en contiennent, par les agents nettoyants, les peintures, les adhésifs et les produits similaires, même si les dommages ne sont pas visibles par l'utilisateur. Cette liste reprend également tout répulsif insecte qui contient du DEET.

• Remplacez un casque ancien ou un casque endommagé. Ce casque absorbe les impacts via la destruction partielle de la coquille et de la doublure. Ces dégâts ne sont pas forcément visibles. Par conséquent, tout casque qui a été soumis à un impact violent doit être détruit et remplacé, même si aucun dégât n'est visible. Ce casque a une durée de vie limitée, et doit être remplacé dès que des signes évidents d'usure sont visibles. La solidité des pièces du vélo se détériore au fil du temps. Par conséquent, même si votre casque n'a subi aucun impact ou s'il n'est pas endommagé, remplacez-le après 3 ans. Les pièces du casque perdent de leur résistance au fil du temps. Par conséquent, même si le casque n’a pas subi de choc ou de dommage, il doit être remplacé au bout de trois ans à compter de la date d’achat.

CARACTÉRISTIQUES DU CASQUELes casques Bontrager sont dotés d'une série de caractéristiques qui assurent un excellent port. Suivez les instructions applicables à votre casque. Contactez votre revendeur si vous n'êtes pas certains des caractéristiques de votre casque ou si vous avez besoin d'un peu plus d'aide.

Il se peut que les illustrations ne soient pas totalement fidèles à votre casque. Cela n'est pas un problème. Les caractéristiques reprises ci-après ne figurent pas sur tous les casques.

Pièces d'un casque

Système de réglage

MentonnièreSéparateur

BoucleSystèmes d'ajustement arrière

Système Réglage

Hauteur du système d'ajustement arrière

Resserrement

Bande élastique

Aucun ajustement requis. Portez simplement le casque.

Headmaster

YOKE

ANCHOR

Faites glisser pour modifier le réglage.

Boa

Tirez sur les ergots et enfoncez-les dans la nouvelle position

Serrez pour un port ajusté

Desserrez pour un port ample

Page 9: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

14 15

Boucles de mentonnière

Boucle Fidlock Fermeture : approchez les aimants

Boucle Squeeze Fermeture

LockDown Fermeture LockDown OuvertPour ajuster les sangles, déverrouillez le séparateur. Une fois les sangles ajustées, verrouillez le séparateur.

FlatLock Aucun ajustement requis. Portez simplement le casque

Boucle Fidlock Ouverture : faire glisser sur le côté

Boucle Squeeze Ouverture

Séparateurs

Accessoires (non disponibles sur certains casques)

Visière réglage (et amovible) (vis)

Visière amovible (bouchons champignon)

Fixation Blendr à l'avant (compatible avec GoPro et feu Bontrager Ion)

Fixation Blendr à l'arrière (compatible avec feu Flare)

Bouchez les orifices quand vous n'utilisez pas la visière

Visière Neo

Since1980.

1

21

2

Page 10: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

16 17

AJUSTEMENT DU CASQUEREMARQUES : Toutes les directions (gauche, droite, avant, arrière) s'entendent casque sur la tête.

Les illustrations qui expliquent comment utiliser une caractéristique ou le système d'ajustement figurent aux pages 4 à 6.

Vérification de la taille du casqueCertains modèles de casques de Bontrager sont proposés en différentes tailles afin de s'adapter aux différentes tailles de crâne. Pour trouver la bonne taille, mettez le casque sur la tête et utilisez le système d'ajustement arrière (cf. page 4). Un port adéquat est ajusté, mais pas serrant.

Ajustement du casque

1. Posez le casque sur la tête. Le casque doit être de niveau, juste au-dessus des sourcils, et recouvrir le front.

Déverrouillez les séparateurs de sangles.

2. Du côté gauche, maintenez la bouche sous le menton et faites glisser le séparateur de sangle jusqu'en dessous du lobe de l'oreille. Les sangles doivent reposer à plat contre le crâne.

Verrouillez les séparateurs de sangles.

3. Du côté droit du casque, tirez sur tout mou du côté gauche à l'arrière du casque.

Répétez ensuite l'Étape 2 du côté droit.

4. Assurez-vous que la mentonnière est correctement insérée dans la boucle droite, puis fermez la boucle.

Pour éviter que la mentonnière s'élargisse ou bouge, il faut faire passer la sangle dans le dispositif de maintien.

5. Assurez-vous que la boucle est correctement serrée :• Un déclic se fait entendre lorsque la boucle est engagée. • Essayez de séparer les boucles en tirant sur la sangle de la mentonnière. Elles

ne doivent pas s'ouvrir.

6. Ajustez la mentonnière de telle sorte qu'elle repose bien contre le bas de la mâchoire comme indiqué.

Vérification des réglagesPour être efficace, un casque doit être adapté au crâne et être porté correctement. Pour vérifier si les réglages sont adéquats, posez le casque sur la tête, puis réalisez les ajustements en fonction des besoins. Fixez correctement le système de rétention. Saisissez le casque et essayez de le faire basculer d'avant en arrière. Un casque dont l'ajustement est adéquat doit être confortable et il ne doit pas basculer vers l'avant, ce qui obstruerait la vision, ni vers l'arrière, ce qui exposerait le front. Consultez votre revendeur si vous ne parvenez pas à ajuster le casque comme il faut.

Fixation de l'excédent de mentonnièreEn fonction de la taille de votre crâne, il se peut que la sangle de la mentonnière soit trop longue après les réglages. Vous pouvez la replier et l'introduire dans le dispositif de maintien de sangle ou vous pouvez la découper.

Si vous décidez de couper la sangle de la mentonnière, laissez une longueur d'au moins 25 mm au-delà de la boucle.

Une fois que la sangle a été coupée, passez son extrémité à la flamme pour la fondre et éviter l'effilochage. Faites attention aux chaleurs élevées à proximité du casque. La sangle et inflammable. Évitez de toucher le nylon fondu avant qu'il n'a refroidi. Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler.

GARANTIE LIMITÉE Trek Bicycle Corporation garantit chaque nouveau casque Bontrager contre les défauts de main-d'œuvre et de matériaux. Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site. www.trekbikes.com/bontrager/guarantee

Instructions d’utilisation et d’entretienNTA 8776(a) Aucun casque ne peut protéger le cyclistes de tous les impacts possibles.

(b) Le casque est conçu pour être retenu par une sangle sous la mâchoire inférieure.

(c) Pour être efficace , un casque doit s’adapter et être porté correctement. Pour vérifier que le réglage est correct, posez le casque sur la tête, et procédez aux réglages indiqués. Fixez fermement le système de maintien. Saisissez le casque et essayez de le faire pivoter vers l’avant ou vers l’arrière. Un casque correctement réglé doit être confortable, ne pas bouger vers l’avant afin de ne pas gêner la vision, et ne pas bouger vers l’arrière pour ne pas exposer le front.

(d) Aucun accessoire ne doit être attaché au casque, sauf ceux recommandés par le fabricant du casque.

(e) Le casque est conçu pour absorber les chocs par destruction partielle de la coque et de la doublure. Ces dommages peuvent ne pas être visibles. Par conséquent, en cas de choc violent, le casque doit être détruit et remplacé, même s’il semble non endommagé.

(f) Le casque peut être endommagé et rendu inefficace par l’essence et les produits pétroliers, les agents de nettoyage, les peintures, les adhésifs, etc. sans que le dommage soit visible pour l’utilisateur.

(g) Un casque a une durée de vie limitée et doit être remplacé dès que des signes évidents d’usure sont visibles.

(h) Ce casque ne doit pas être utilisé par les enfants pour l’escalade ou d’autres activités induisant un risque de pendaison ou d’étranglement si le casque venait à s’accrocher.

Page 11: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

FELICIDADESGracias por elegir un casco de ciclismo Bontrager. Este casco ha sido fabricado para cumplir con los más altos estándares de seguridad y rendimiento. Con el ajuste, el cuidado y el mantenimiento adecua-dos, este casco te protegerá en tus salidas en bicicleta.

ÍndiceLee este manual antes de utilizar tu nuevo casco ......................................................................... 19

Contactar con nosotros ............................................................................................................... 19

Información de seguridad importante ........................................................................................... 20

Política de sustitución en caso de accidente ................................................................................ 20

USO Y CUIDADOS ...................................................................................................................... 21

CARACTERÍSTICAS DEL CASCO ................................................................................................ 22

Partes de un casco .................................................................................................................. 22

Hebillas de la correa de la barbilla ............................................................................................. 23

Separadores de las correas ...................................................................................................... 23

Accesorios y soportes .............................................................................................................. 24

CÓMO AJUSTAR EL CASCO ....................................................................................................... 25

Cómo comprobar la talla del casco .......................................................................................... 25

Cómo ajustarlo ......................................................................................................................... 25

Cómo comprobar los ajustes.................................................................................................... 26

Cómo gestionar el exceso de correa de la barbilla .................................................................... 26

GARANTÍA LIMITADA .................................................................................................................. 26

18 19

Lee este manual antes de utilizar tu nuevo cascoSabemos que estás deseando salir ahí fuera y pedalear. Antes de hacerlo, es importante para tu seguridad que ajustes tu casco correctamente.

Por favor, padres y tutores: explicadle el contenido de este manual a los más pequeños.

Contactar con nosotrosSi tienes dudas sobre este manual, dirígete a tu tienda. Si la tienda no es capaz de solucionarte el problema o de responder a tu pregunta, entonces ponte en contacto con nosotros:

Trek-Bontrager Bikeurope BVAtt. Customer Service Ceintuurbaan 2-20C801 W. Madison Street 3847 LG HarderwijkWaterloo, WI 53594 Holanda920.478.4678 Tel: +31 (0)88-4500699www.trekbikes.com

Este manual cumple los requisitos de las siguientes normativas:

• Comisión para la seguridad de los productos del consumidor de EE. UU. 16 CFR Parte 1203• ASTM F 1447-06• EN 1078• AS/NZS 2063:2008

Cascos probados por:Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., LtdNo. 35 Zhenghe Road, Ludu Town,Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 21541286.512.53230300

Notificado por:Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) - Organismo notificado Nº. 1463Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416Gdan´sk, Polonia

Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdan´sk, Polonia

Telefication BV Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Países Bajos Organismo notificado n.º 0560

Page 12: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

20 21

USO Y CUIDADOS• Coloca el casco en la posición correcta, con la frente protegida (ver imágenes 1 y 2).

Imagen 1. Posición correcta del casco Imagen 2. Posición incorrecta del casco

• El sistema de retención de este casco es mediante una correa situada bajo la mandíbula inferior (ver imagen 3).

Imagen 3. Posición correcta de la correa de la barbilla

• Comprueba el ajuste antes de cada salida (ver página 26).

• Mantén limpio tu casco. Lávalo con agua y un jabón suave. Las almohadillas se pueden meter en la lavadora con un programa corto de agua fría. No uses la secadora. Puedes comprar almohadillas de repuesto en tu tienda habitual.

• Evita el calor extremo, como por ejemplo el interior de un coche en un día muy soleado. El exceso de calor puede dañar el interior o la carcasa, o puede provocar que estos se separen.

• Evita los productos químicos. El casco puede dañarse si entra en contacto con productos derivados del petróleo, productos de limpieza, pintura, adhesivos y similares, incluidos los repelentes de insectos que contengan DEET, sin que el daño sea perceptible por el usuario.

• Sustituye tu casco viejo o dañado. Los cascos están diseñados para absorber los impactos mediante la destrucción parcial de la carcasa y del revestimiento interior. Estos daños pueden no ser visibles. Por eso, en caso de sufrir un impacto fuerte, el casco debería ser destruido y sustituido incluso aunque parezca que no existen daños. El casco tiene una vida útil limitada y debería cambiarse si se aprecian claros signos de desgaste. Las piezas del casco merman su rendimiento con el paso del tiempo, así que el casco debería cambiarse cada tres años, aunque no haya sufrido ningún impacto o daño.

Información de seguridad importante

Política de sustitución en caso de accidenteSi el casco sufre un accidente durante el primer año desde su adquisición, te lo sustituimos de forma gratuita. Simplemente ponte en contacto con nosotros o acude a tu tienda habitual presentando el casco dañado, el recibo de compra original, los detalles del incidente y una dirección postal para enviarte el casco de sustitución.

Para que el casco ofrezca la protección deseada, su mantenimiento y colocación deben ser correctos. Lee con atención y sigue las siguientes instrucciones:

• Se recomienda utilizar el casco en todo momento durante la práctica del ciclismo. Ningún casco puede evitar completamente las lesiones en cada tipo de accidente de ciclismo, incluidas las conmociones cerebrales. Independientemente del estilo de casco, en aquellas zonas donde no hay material WaveCel, las propiedades serán similares a las de los cascos de espuma rígida.

• Monta con seguridad. Los impactos fuertes, los objetos cortantes, así como el uso inadecuado o el ajuste incorrecto del casco podrían causar lesiones o incluso la muerte.

• Asegúrate de que tu casco ha sido diseñado para la modalidad de ciclismo que practicas. Este casco ha sido diseñado para un uso recreacional, por tanto, no ofrece la misma protección que un casco previsto para un uso deportivo más riguroso e intensivo. Si tienes pensado utilizar el casco para practicar otra modalidad de ciclismo diferente, elige un modelo de casco distinto con el nivel de protección adecuado.

• Cualquier cosa que coloques entre tu cabeza y el casco puede reducir el nivel de protección. Una gorra, un pañuelo, o incluso algunos tipos de peinados con mucho volumen pueden hacer que el casco se mueva en caso de impacto. Las horquillas, los auriculares o cualquier cosa que lleves debajo del casco puede causarte heridas en caso de impacto.

• No modifiques el casco. No debería añadirse ningún elemento adicional excepto aquellos recomendados por el fabricante. Esto incluye pegatinas o etiquetas adhesivas.

• Evita ahogamientos. Los menores no deberán usar este casco para practicar la escalada u otras actividades en las que exista el riesgo de quedarse colgado o de estrangulamiento en caso de que el niño quedara atrapado con el casco puesto.

• Es posible que a través de las ranuras de ventilación del casco entren palos, piedras o insectos.

ADVERTENCIA

Page 13: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

22 23

CARACTERÍSTICAS DEL CASCOLos cascos Bontrager ofrecen una serie de características para aportar una gran comodidad. Sigue las instrucciones correspondientes según tu modelo de casco. Si no estás seguro de las características de tu casco o si necesitas más ayuda, ponte en contacto con tu tienda.

Puede que las ilustraciones no se correspondan exactamente con tu casco, pero no pasa nada, no todos los cascos Bontrager incorporan las características que mencionamos a continuación.

Partes de un casco

Sistema de ajuste

Correa de la barbillaSeparador de correas

HebillaSistemas de ajuste trasero

Sistema Ajustes

Altura del sistema de ajuste trasero

Nivel de ajuste

Banda elástica

No necesita ajustes, simplemente ponte el casco

Headmaster

SOPORTES

ANCLAJE

Deslizar para ajustar

Boa

Extraer la rueda y presionar para fijar la nueva posición

Apretar para tensar Aflojar para destensar

Hebillas de las correas de la barbilla

Hebilla Fidlock Para abrochar: une los imanes

Cierre a presión Abrochar

Separador de correas Bloquear Separador de correas DesbloquearPara ajustar la correa, desbloquea el separador de correas. Una vez ajustada, vuelve a bloquearlo.

FlatLock No necesita ajustes, simplemente ponte el casco

Hebilla Fidlock Para desabrochar: separa los imanes

Cierre a presión Desabrochar

Separador de correas

Page 14: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

24 25

Accesorios y soportes (no están disponibles en todos los cascos)

Visera (extraíble) ajustable (con tornillos)

Visera extraíble (con anclajes a presión)

Soporte Blendr delantero (compatible con GoPro y luz Bontrager Ion)

Soporte Blendr trasero (compatible con luz Flare)

Tapa para ocultar los agujeros cuando no se usa  la visera

Neo Visor

Since1980.

1

21

2

CÓMO AJUSTAR EL CASCONOTA: Todas las indicaciones (izquierda, derecha, delante, detrás), hay que interpretarlas con el casco puesto.

Si quieres saber cómo funciona una pieza o sistema de ajuste, consulta las ilustraciones de las páginas 22-24.

Cómo comprobar la talla del cascoAlgunos cascos Bontrager están disponibles en distintas tallas para ajustarse a distintos tamaños de cabeza. Para comprobar si es la talla correcta, ponte el casco y utiliza el sistema de ajuste trasero (ver página 22). Para que esté bien ajustado, debe quedar ceñido, pero sin apretar.

Cómo ajustarlo

1. Ponte el casco. Debe quedar nivelado justo por encima de las cejas y cubriendo la frente.

Desbloquea los separadores de las correas.

2. En el lado izquierdo, sujeta la hebilla por debajo de la barbilla, y desliza el separador de la correa hasta colocarlo justo debajo del lóbulo de la oreja. Las correas deberían quedar planas y pegadas a la cara.

Bloquea el separador de la correa.

3. Si la correa tiene holgura en el lado izquierdo, tensa la correa a lo largo de la parte posterior del casco desde el lado derecho.

Después repite el paso 2 en el lado derecho.

4. Asegúrate de que la correa de la barbilla está correctamente insertada a través de la hebilla, y abróchala.

Para evitar que la correa de la barbilla se suelte o aletee, tiene que estar metida por dentro de la goma de sujeción.

Comprueba que la hebilla está correctamente abrochada:• Escucharás un clic. • Intenta desabrochar la hebilla tirando de las correas de la barbilla. No debería

desabrocharse.

6. Ajusta la correa de la barbilla de forma que quede pegada en la parte inferior de la mandíbula tal y como se muestra en la ilustración.

Page 15: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCHVielen Dank, dass du dich für einen Helm von Bontrager entschieden hast. Dieser Helm wurde mit dem Ziel entwickelt, die höchsten Anforderungen an Leistung und Sicherheit zu erfüllen. Bei richtiger Einstellung, Sorgfalt und Pflege leistet dieser Helm einen entscheidenden Beitrag zur Sicherheit beim Fahrradfahren.

InhaltsverzeichnisLies diese Anleitung aufmerksam durch, bevor du deinen neuen Helm einsetzt ............................ 28

Kontakt ........................................................................................................................................ 28

Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................................................................... 29

Austausch nach einem Sturz ........................................................................................................ 29

VERWENDUNG UND PFLEGE ..................................................................................................... 30

EIGENSCHAFTEN DES HELMS ................................................................................................... 31

Bestandteile eines Helms ......................................................................................................... 31

Kinnriemenschnallen ................................................................................................................. 32

Riementeiler ............................................................................................................................. 32

Zubehör und Befestigungen ..................................................................................................... 33

EINSTELLEN DES HELMS ........................................................................................................... 34

Überprüfen der Helmgröße ....................................................................................................... 34

Einstellen der Passform ............................................................................................................ 34

Überprüfung der Einstellungen ................................................................................................. 35

Sichern des überstehenden Kinnriemens .................................................................................. 35

EINGESCHRÄNKTE GARANTIE ................................................................................................... 35

26 27

Cómo comprobar los ajustesPara ser efectivo, el casco debe colocarse y ajustarse correctamente. Para comprobar que está bien ajustado, póntelo y realiza todos los ajustes indicados. Cierra de forma segura el sistema de retención. Agarra el casco e intenta moverlo hacia delante y hacia atrás. Un casco con un ajuste adecuado debería resultar cómodo y no debería deslizarse hacia delante, dificultando la visión, o hacia atrás, dejando la frente desprotegida. Si no puedes ajustar el casco correctamente, acude a tu tienda.

Cómo gestionar el exceso de la correa de la barbillaDependiendo del tamaño de la cabeza, puede que haya un exceso de la correa de la barbilla después de realizar todos los ajustes. Puedes doblarla y meterla por dentro de la goma de sujeción, o cortarla.

Si decides cortarla, deja al menos 25 mm de correa sobrante. 

Después de cortarla, funde el extremo de la correa para que no se deshilache. Evita que el casco entre en contacto con altas temperaturas. La correa es inflamable. Evita el contacto con el nailon fundido hasta que se enfríe, porque podría quemar.

GARANTÍA LIMITADA Trek Bicycle Corporation ofrece una garantía frente a cualquier defecto de fabricación o de materiales en todos los cascos Bontrager. Para más información, entra en nuestra página web. www.trekbikes.com/bontrager/guarantee

NTA 8776Instrucciones de uso y cuidado(a) Lo cascos no protegen contra todos los posibles impactos.

(b) El casco está diseñado para ser sujetado mediante una correa colocada debajo de la mandíbula inferior.

(c) Para ser efectivo, un caso debe ajustarse y utilizarse de forma correcta. Para comprobar que el ajuste es el adecuado, ponte el casco en la cabeza y realiza los ajustes indicados. Ajusta correctamente el sistema de retención. Sujeta el casco con ambas manos e intenta rotarlo hacia adelante y hacia atrás. Un casco correctamente ajustado debe resultar cómodo y no debe moverse hacia adelante, ya que impediría la visión del ciclista, ni hacia atrás, ya que dejaría expuesta la frente.

(d) No deben acoplarse accesorios al casco, salvo los recomendados por el fabricante del casco.

(e) El casco se ha diseñado para absorber los impactos mediante la destrucción parcial del revestimiento y el esqueleto. Estos daños pueden no ser visibles. Por lo tanto, en caso de sufrir un impacto severo, el casco debe destruirse y sustituirse, incluso cuando no presente daños evidentes.

(f) El casco puede quedar dañado y resultar inservible debido al uso de petróleo y de productos que contengan petróleo, agentes detergentes, pinturas, adhesivos, etc. sin que el usuario pueda advertir los daños.

(g) El casco tiene una vida útil limitada y se debe cambiar por uno nuevo cuando presente señales evidentes de desgaste.

(h) Los niños no deben utilizar este casco para actividades que impliquen un riesgo de estrangulación en caso de que el niño quede atrapado con el casco puesto.

Page 16: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

28 29

Lies diese Anleitung aufmerksam durch, bevor du deinen neuen Helm einsetzt. Du möchtest am liebsten sofort losfahren. Für deine Sicherheit ist es jedoch wichtig, dass du zuerst deinen Helm richtig einstellst.

Eltern und Erziehungsberechtigte: Bitte den jungen Fahrerinnen und Fahrern die Hinweise aus diesem Handbuch erklären.

KontaktBei Fragen zu dieser Anleitung wende dich bitte an deinen Händler. Falls Fragen oder Probleme vom Händler nicht geklärt werden können, wende dich direkt an uns:

Trek-Bontrager Bikeurope BVATTN: Customer Service Ceintuurbaan 2-20C801 W. Madison Street 3847 LG HarderwijkWaterloo, WI 53594 Niederlande920.478.4678 Tel: +31 (0)88-4500699www.trekbikes.com

Diese Anleitung entspricht den Anforderungen folgender Normen:

• U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR Part 1203• ASTM F 1447-06• EN 1078• AS/NZS 2063:2008

Die Helme wurden geprüft durch:Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., LtdNo. 35 Zhenghe Road, Ludu Town,Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 21541286.512.53230300

Benannte Stelle:Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) - Nr. der benannten Stelle: 1463Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416Gdan´sk, Polen

Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdan´sk, Polen

Telefication BV Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Niederlande Nr. der benannten Stelle: 0560

Wichtige Sicherheitshinweise

Austausch nach einem SturzWenn du mit dem gekauften Helm im ersten Jahr in einen Unfall verwickelt bist, erhältst du von uns einen kostenlosen Ersatzhelm. Dafür musst du dich lediglich an uns oder deinen Trek-Händler vor Ort wenden und den Unfallhelm, den Kaufbeleg, eine detaillierte Unfallschilderung und deine Adresse für den Versand des Ersatzhelms einreichen.

Ein Helm muss ordnungsgemäß getragen und gewartet werden, um Schutz zu bieten. Lese und befolge diese Hinweise sorgfältig:

• Wir empfehlen, beim Fahrradfahren stets einen Helm zu tragen. Kein Helm kann eine Verletzung, einschließlich Gehirnerschütterungen, bei allen Arten von Fahrradunfällen komplett verhindern. Unabhängig von der Art des Helms sind die Eigenschaften in Bereichen ohne WaveCel-Material ähnlich denen von herkömmlichen Schaumhelmen.

• Wir empfehlen, beim Fahrradfahren stets einen Helm zu tragen. Kein Helm kann eine Verletzung, einschließlich Gehirnerschütterungen, bei allen Arten von Fahrradunfällen komplett verhindern. Unabhängig von der Art des Helms sind die Eigenschaften in Bereichen ohne WaveCel-Material ähnlich wie herkömmlichen Schaumhelmen.

• Fahre vorsichtig. Schwere Stöße, scharfkantige Gegenstände, unsachgemäße Verwendung oder falsche Einstellungen können zu schweren Verletzungen und zum Tod führen.

• Achte darauf, dass der Helm für den beabsichtigten Einsatzzweck geeignet ist. Dieser Helm ist für Freizeitfahrten ausgelegt, er bietet nicht den gleichen Schutz wie Helme für den härteren sportlichen Einsatz. Wähle ein anderes Helmmodell mit angemessenem Schutz, wenn du mehr als nur Freizeitfahrten unternehmen möchtest.

• Jegliche zwischen dem Kopf und dem Helm befindliche Gegenstände können die Schutzwirkung verringern. Mützen, Tücher oder auch voluminöse Frisuren können dazu führen, dass der Helm bei einem Aufprall verrutscht. Haarspangen, Kopfhörer oder andere Gegenstände unter dem Helm können bei einem Aufprall zu Verletzungen führen.

• Den Helm nicht verändern. Es dürfen keine anderen als vom Helmhersteller empfohlene Gegenstände am Helm angebracht werden. Dies gilt auch für Aufkleber und Klebeetiketten.

• Situationen mit Erstickungsgefahr vermeiden. Dieser Helm darf nicht von Kindern beim Klettern oder anderen Aktivitäten getragen werden, bei denen Erstickungs- oder Strangulationsgefahr besteht, wenn die Kinder beim Tragen des Helmes hängen bleiben.

• Durch die Belüftungslöcher können Fremdkörper eindringen. Stöcke, Steine oder Insekten können durch die Belüftungslöcher in das Innere des Helmes eindringen.

WARNUNG

Page 17: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

30 31

VERWENDUNG UND PFLEGE• Trage den Helm so, dass deine Stirn geschützt ist (siehe Abbildungen 1 und 2).

Abbildung 1. Korrekte Helmposition Abbildung 2. Nicht korrekte Helmposition

• Der Helm wird durch einen Gurt am Unterkiefer in Position gehalten (siehe Abbildung 3).

Abbildung 3. Korrekte Position des Kinnriemens

• Überprüfe die Einstellungen vor jeder Fahrt (Siehe Seite 8).

• Halte den Helm sauber. Pflege den Helm mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Die Innenpolster können bei niedrigen Temperaturen und im Schongang in der Waschmaschine gereinigt werden. Trockne die Innenpolster nicht im Trockner. Austauschpolster erhältst du bei deinem Händler.

• Hohe Temperaturen wie z. B. im Inneren von Autos bei Sonne vermeiden. Durch Hitzeeinwirkung können das Helminnere oder die Helmschale beschädigt werden oder sich voneinander lösen.

• Den Helm keinen Chemikalien aussetzen. Der Helm kann durch Mineralöle und Mineralölprodukte, Reinigungsmittel, Lacke, Klebstoffe und dergleichen beschädigt und dadurch wirkungslos werden, ohne dass der Schaden für den Nutzer sichtbar wird. Dies gilt auch für Insektenschutzmittel, die DEET enthalten.

• Alte oder beschädigte Helme ersetzen. Die Helmkonstruktion absorbiert Stöße, indem die Außen- und Innenschale teilweise deformiert wird. Diese Beschädigung ist unter Umständen nicht sichtbar. Daher muss der Helm nach einem schweren Sturz entsorgt und ersetzt werden, auch wenn er keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Der Helm hat eine begrenzte Lebensdauer und muss ersetzt werden, wenn Verschleißerscheinungen zu erkennen sind. Die Bestandteile des Helmes verlieren mit der Zeit an Stabilität. Aus diesem Grund sollte der Helm nach drei Jahren ausgetauscht werden, auch wenn er unfallfrei und nicht beschädigt ist. Helmbauteile verlieren mit der Zeit an Stabilität. Daher sollte der Helm drei Jahre nach dem Kauf ersetzt werden, selbst wenn er keinen Stößen ausgesetzt war und nicht beschädigt ist.

EIGENSCHAFTEN DES HELMSHelme von Bontrager verfügen über eine Reihe von Eigenschaften, die eine hervorragende Passform garantieren. Befolge die Hinweise, die für deinen Helm zutreffen. Wende dich an deinen Händler, wenn du nicht sicher bist, über welche Eigenschaften dein Helm verfügt oder wenn du weitere Hilfe brauchst.

Die Abbildungen entsprechen möglicherweise nicht genau deinem Helm. Das ist normal, denn nicht alle Helme von Bontrager verfügen über alle aufgeführten Eigenschaften.

Bestandteile eines Helms

Haltesystem

KinnriemenRiementeiler

SchnalleHaltesysteme hinten

System Einstellungen

Höhe des hinteren Haltesystems

Weitenverstellung

Elastikband

Keine Einstellungen nötig - einfach den Helm aufsetzen

Headmaster

YOKE

ANCHOR

Durch Verschieben ändern

Boa

Stopfen herausziehen und in neue Position drücken

Für eng anliegenden Sitz festziehen

Für lockeren Sitz lösen

Page 18: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

32 33

Kinnriemenschnallen

Fidlock-Schnalle Schließen: Die Magnete zusammenbringen

Steckschnalle Schließen

LockDown Schließen LockDown GeöffnetZur Einstellung der Riemen den Teiler öffnen und nach der Einstellung wieder schließen.

FlatLock Keine Einstellungen nötig - einfach den Helm aufsetzen

Fidlock-Schnalle Öffnen: Zur Seite schieben

Steckschnalle Öffnen

Riementeiler

Zubehör und Befestigungen (nicht für alle Helme erhältlich)

Einstellbares (und abnehmbares) Visier (Schrauben)

Abnehmbares Visier (Lamellenstopfen)

Blendr-Aufnahme vorne (Kompatibel mit GoPro & Bontrager Ion-Leuchte)

Blendr-Aufnahme hinten (Kompatibel mit Flare-Rücklicht)

Bei nicht verwendetem Visier die Löcher abdecken

Neo Visier

Since1980.

1

21

2

Page 19: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

34 35

EINSTELLEN DES HELMS HINWEIS: Alle Richtungsangaben (links, rechts, vorne, hinten) beziehen sich auf den auf dem Kopf getragenen Helm.

Für Abbildungen zur Bedienung von Funktionen oder Haltesystemen siehe die Seiten 4-6.

Prüfen der HelmgrößeBestimmte Helmmodelle von Bontrager werden in mehreren Größen für unterschiedliche Kopfumfänge angeboten. Zur Überprüfung der richtigen Größe den Helm aufsetzen und das hintere Haltesystem einstellen (Siehe Seite 4). Der Helm soll passgenau, aber nicht zu fest sitzen.

Einstellen der Passform

1. Setze den Helm so auf, dass er direkt über den Augenbrauen sitzt und die Stirn bedeckt.

Entriegele die Riementeiler.

2. Halte auf der linken Seite die Schnalle unter dem Kinn fest und schiebe den Riementeiler bis unterhalb des Ohrläppchens. Die Riemen sollten flach am Kopf anliegen.

Verriegele den Riementeiler.

3. Wenn der Riemen links locker sitzt, diesen von rechts über die Helmrückseite straff ziehen.

Anschließend Schritt 2 auf der rechten Seite wiederholen.

4. Darauf achten, dass der Kinnriemen richtig durch die rechte Schnalle geführt wird und die Schnalle schließen.

Damit sich der Kinnriemen nicht lockert oder flattert, muss er durch die Halteschlaufe geführt werden.

5. Vergewissere dich, dass die Schnalle richtig geschlossen ist:• Die Schnalle muss mit einem hörbaren Klick einrasten. • Versuche, die Schnalle an den beiden Kinnriemen auseinanderzuziehen. Sie darf

sich dabei nicht öffnen.

6. Stelle den Kinnriemen wie gezeigt so ein, dass er passgenau an der Unterseite des Unterkiefers anliegt.

Überprüfung der EinstellungenUm wirksam schützen zu können, muss ein Helm passgenau eingestellt und richtig getragen werden. Setze zur Überprüfung der richtigen Passform den Helm auf und stelle ihn wie gezeigt ein. Schließe das Haltesystem. Fasse den Helm und versuche, ihn nach vorne und hinten zu schieben. Ein richtig eingestellter Helm sollte bequem sitzen und darf sich nicht nach vorne oder hinten bewegen, sodass er nicht die Sicht behindern und die Stirn ungeschützt lassen kann. Wende dich an deinen Händler, wenn du den Helm nicht richtig einstellen kannst.

Sichern des überstehenden KinnriemensJe nach Größe deines Kopfes kann es sein, dass der Kinnnriemen nach der Einstellung übersteht. Dieser kann eingefaltet und in die Halteschlaufe eingesteckt oder auch gekürzt werden.

Wenn du ihn kürzen möchtest, lasse ihn mindestens 25 mm lang hinter der Schnalle überstehen.

Verschmelze nach dem Abschneiden das Ende des Kinnriemens, um ein Ausfransen zu verhindern. Der Riemen ist entflammbar. Lasse das geschmolzene Nylon des Gurts zunächst abkühlen und berühre es nicht – Verbrennungsgefahr.

EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Trek Bicycle Corporation gewährt auf alle neuen Bontrager-Helme eine Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Weitere Informationen findest du auf unserer Website. www.trekbikes.com/bontrager/guarantee

NTA 8776Gebrauchs- und Pflegehinweise(a) Kein Helm kann den Träger vor allen möglichen Zusammenstößen schützen.

(b) Der Helm wird durch einen Gurt am Unterkiefer in Position gehalten.

(c) Um wirksam schützen zu können, muss ein Helm passgenau eingestellt und richtig getragen werden. Setze zur Überprüfung der richtigen Passform den Helm auf und stelle ihn wie gezeigt ein. Schließe das Haltesystem. Fasse den Helm und versuche, ihn nach vorne und hinten zu schieben. Ein richtig eingestellter Helm sollte bequem sitzen und darf sich nicht nach vorne oder hinten bewegen, sodass die Sicht nicht behindert wird oder die Stirn nicht ungeschützt ist.

(d) Es dürfen keine anderen als vom Helmhersteller empfohlene Gegenstände am Helm angebracht werden.

(e) Die Helmkonstruktion absorbiert Stöße, indem die Außen- und Innenschale teilweise deformiert wird. Diese Beschädigung ist unter Umständen nicht sichtbar. Daher muss der Helm nach einem schweren Sturz entsorgt und ersetzt werden, auch wenn er keine sichtbaren Beschädigungen aufweist.

(f) Der Helm kann durch Mineralöle und Mineralölprodukte, Reinigungsmittel, Lacke, Klebstoffe und dergleichen beschädigt und dadurch wirkungslos werden, ohne dass der Schaden für den Nutzer sichtbar wird.

(g) Ein Helm hat eine begrenzte Nutzungsdauer und sollte ersetzt werden, wenn er sichtbare Anzeichen von Verschleiß zeigt.

(h) Dieser Helm darf nicht von Kindern beim Klettern oder bei anderen Aktivitäten getragen werden, bei denen Erstickungs- oder Strangulationsgefahr besteht, sollte das Kind mit dem Helm irgendwo hängenbleiben.

Page 20: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

GEFELICITEERDBedankt voor het kiezen van een Bontrager fietshelm. Deze helm is ontworpen volgens de hoogste standaarden voor prestaties en veiligheid. Met de juiste verstelling, zorg en het juiste onderhoud, zal deze helm je helpen veilig te fietsen.

InhoudsopgaveLees deze handleiding voordat je met je nieuwe helm gaat rijden. ................................................ 37

Neem contact met ons op. .......................................................................................................... 37

Belangrijke veiligheidsinformatie. .................................................................................................. 38

Crash replacement beleid. ........................................................................................................... 38

Gebruik en onderhouden. ............................................................................................................ 39

Helm kenmerken. ......................................................................................................................... 40

Onderdelen van een helm ......................................................................................................... 40

Kinband gespen ....................................................................................................................... 41

Riemverdeler ............................................................................................................................ 41

Accessoires en hulpstukken ..................................................................................................... 42

Verstellen van de helm ................................................................................................................. 43

De helmmaat controleren ......................................................................................................... 43

De pasvorm aanpassen ............................................................................................................ 43

De afstelling controleren ........................................................................................................... 44

Overtollig deel kinband vastmaken ........................................................................................... 44

BEPERKTE GARANTIE ................................................................................................................ 44

36 37

Lees deze handleiding voordat je gaat fietsen met je nieuwe helmWe weten dat je de deur uit wilt om te gaan fietsen. Maar voor je dat doet, is het belangrijk voor je veiligheid om je helm correct af te stellen.

Ouders of verzorgers: leg de inhoud van deze handleiding alsjeblieft uit aan je jonge rijders.

Neem contact met ons opAls je vragen hebt over de inhoud van deze handleiding, raadpleeg je leverancier. Als je een vraag of probleem hebt waarmee je leverancier zich geen raad weet, neem contact met ons op:

Trek-Bontrager Bikeurope BVATTN: Klantenservice Ceintuurbaan 2-20C801 W. Madison Street 3847 LG HarderwijkWaterloo, WI 53594 Nederland920.478.4678 Tel: +31 (0)88-4500699www.trekbikes.com

Deze handleiding voldoet aan de vereisten die genoemd zijn in de volgende standaarden:

• U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR Part 1203• ASTM F 1447-06• EN 1078• AS/NZS 2063:2008

Helmen getest door:Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., LtdNo. 35 Zhenghe Road, Ludu Town,Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 21541286.512.53230300

Bekend gemaakt door:Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) - Gerapporteerd object No. 1463Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416Gdansk, Polen

Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdansk, Polen

Telefication BV Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Nederland Notified Body # 0560

Page 21: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

38 39

Belangrijke veiligheidsinformatie

Crash replacement beleidWe bieden je een gratis helm ter vervanging indien je helm binnen een jaar eigenaarschap betrokken is bij een crash. Je contacteert eenvoudigweg ons of je lokale leverancier met de helm in kwestie, de originele kassabon, gedetailleerde informatie over het incident en retouradres voor je vervangingsexemplaar.

Een helm dient correct gedragen en verzorgd te worden om bescherming te bieden. Lees en volg deze instructies aandachtig.

• Wij adviseren om tijdens het fietsen altijd een helm te dragen. Geen enkele helm kan letsel - inclusief hersenschuddingen - volledig voorkomen tijdens een fietsongeval. Ongeacht het type helm zijn de eigenschappen van de helm op plaatsen waar geen WaveCel-materiaal zit, hetzelfde als die van een gewone EPS-schuim helm.

• Wij adviseren om tijdens het fietsen altijd een helm te dragen. Geen enkele helm kan letsel bij een fietsongeval - waaronder ook hersenschuddingen - geheel voorkomen. Ongeacht het type helm zijn de eigenschappen van de helm op plaatsen waar geen WaveCel-materiaal zit, hetzelfde als die van een gewone EPS-schuim helm.

• Rijd veilig. Een ernstige impact, scherp object, oneigenlijk gebruik, of incorrecte afstelling, kunnen leiden tot verwondingen of de dood.

• Verzeker jezelf ervan dat je helm geschikt is voor jouw wijze van fietsen. Deze helm is ontworpen voor recreatief fietsgebruik en biedt niet dezelfde vorm van bescherming als een helm die is ontworpen voor veeleisender sporten. Kies een ander type helm met adequate bescherming als je van plan bent om intensiever dan recreatief te fietsen.

• Al hetgeen tussen je hoofd en de helm kan de mate van bescherming verminderen. Een pet, sjaal of zelfs kapsel met veel volume kan ervoor zorgen dat de helm kan bewegen tijdens een impact. Een haarklem, koptelefoons of iets anders onder je helm kan je verwonden als de helm impact krijgt.

• Verander de helm niet. Er dienen geen toevoegingen aan de helm worden gedaan tenzij aanbevolen door de helm fabrikant. Dat geldt ook voor stickers en aangehechte labels.

• Voorkom verstikking. Deze helm dient niet te worden gebruikt bij kinderen tijdens klimmen of andere activiteiten waarbij er een risico van ophanging of verstrengeling is indien het kind de helm draagt en vast komt te zitten.

• Door de ventilatiegaten kan penetratie van de helm plaatsvinden. Stokjes, stenen of insecten kunnen via de gaten in de binnenkant van de helm komen.

WAARSCHUWING

Gebruik en onderhoudDraag de helm in de correcte positie, met je voorhoofd beschermd (zie figuren 1 en 2).

Figuur 1. Correcte helm positie Figuur 2. Incorrecte helm positie

De helm is ontworpen om te worden vastgemaakt met een riem onder de onderkaak (zie figuur 3).

Figuur 3. Correcte positie van de kinband

Test de verstellingen voor elke rit (zie pagina 8).

Houd je helm schoon. Was deze met milde zeep en water. De pads zijn geschikt voor machinewas met lage temperatuur en laag toerental. Stop je pads niet in de droger. Vervangende pads zijn beschikbaar bij je leverancier.

Voorkom blootstelling aan extreme hitte, zoals in een auto op een zonnige dag. Excessieve hitte kan schade veroorzaken aan de voering of schelp, or ervoor zorgen dat deze van elkaar loskomen.

Vermijd chemicaliën. De helm kan beschadigd raken en zijn beschermende werking verliezen door petroleum en petroleum producten, reinigingsmiddelen, hechtmiddelen en aanverwanten zonder zichtbare schade voor de gebruiker. Hiertoe behoren ook insectenbestrijdingsmiddelen die DEET bevatten.

Vervang een oude helm of helm met schade. De helm is ontworpen om een schok te absorberen door gedeeltelijke vernietiging van de schelp en voering. Deze schade hoeft niet zichtbaar te zijn. Daarom, indien blootgesteld aan een significante klap, dient de helm vernietigd en vervangen te worden ook al ziet deze er onbeschadigd uit. Deze helm heeft een beperkte levensduur in gebruik en dient vervangen te worden wanneer deze duidelijke sporen van slijtage vertoont. Helm onderdelen verliezen sterkte met het verstrijken van de tijd, dus ook als de helm geen impact of schade heeft gehad, vervang deze na drie jaar. Fietshelmonderdelen verliezen na verloop van tijd hun sterkte. Daarom dient een helm na drie jaar te worden vervangen, zelfs als hij nooit beschadigd is en nooit een val heeft doorstaan.

Page 22: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

40 41

Helm kenmerkenBontrager helmen bieden een aantal kenmerken om te zorgen voor een goede pasvorm. Volg de instructies die van toepassing zijn op jouw helm. Raadpleeg je verkoper indien je niet zeker bent welke kenmerken je helm heeft of als je meer hulp nodig hebt.

Illustraties komen mogelijk niet exact overeen met jouw helm - dat is oké. Niet alle Bontrager helmen hebben alle weergegeven kenmerken.

Onderdelen van een helm

Passysteem

KinbandRiemverdeler

GespSluitsystemen achterzijde

Systeem Aanpassingen

Hoogte van sluitsysteem achterzijde

Strakheid

Elastisch Band

Geen aanpassingen benodigd - je kunt de helm opzetten

Headmaster

YOKE

ANCHOR

Schuif om aan te passen

Boa

Trek plugs uit en druk in nieuwe positie

Aandraaien voor strakke pasvorm

Losdraaien voor losse pasvorm

Kinband gespen

Fidlock gesp vastmaken: schuif magneten naar elkaar toe

Squeeze gesp vastmaken

Lockdown vastmaken Lockdown ontgrendeldOm de riemen te verstellen, ontgrendel de verdeler. Na afstellen, vergrendel de verdeler.

Flatlock Geen aanpassingen benodigd - je kunt de helm opzetten

Fidlock gesp losmaken: schuif van elkaar af

Squeeze gesp losmaken

Riemverdelers

Page 23: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

42 43

Accessoires en hulpstukken (niet beschikbaar bij alle helmen)

Verstelbaar (en verwijderbaar) vizier (schroeven)

Verwijderbaar vizier (mushroom pluggen)

Front Blendr houder (geschikt voor GoPro & Bontrager Ion licht)

Rear Blendr houder (geschikt voor Flare licht)

Bedek gaten indien vizier niet gebruikt

Neo Visor

Since1980.

1

21

2

Verstellen van de helmNB: Alle richtingen (links, rechts, naar voren en achteren) wijzen op de helm zoals gedragen op het hoofd.

Voor een illustratie die toont hoe een toepassing of passysteem te bedienen, zie pagina’s 4-6.

De helmmaat controlerenBij sommige modellen van Bontrager helmen zijn verschillende maten van toepassing, passend bij verschillende hoofdmaten. Om de juist maat te controleren, plaats de helm op je hoofd en draai het sluitsysteem aan de achterzijde vast. Een goede pasvorm is vast, maar niet strak.

De pasvorm aanpassen

1. Plaats de helm op je hoofd. Deze dient zo te zitten, dat deze vlak boven je wenkbrauwen komt en je voorhoofd bedekt.

Open de riemverdelers.

Aan de linkerzijde, houd de gesp onder je kin, en schuif de riemverdeler precies onder je oorlel. De riempjes dienen langs je hoofd te lopen.

Sluit de riemverdeler.

Vanaf de rechterzijde van de helm, trek eventuele speling aan de linkerzijde door de achterkant van de helm.

Vervolgens herhaal Stap 2 aan de rechterzijde.

Zorg ervoor dat de kinband correct door de rechter gesp is gehaald en sluit de gesp.

Om te voorkomen dat de kinband losraakt of wappert, dient deze vastgemaakt te worden in de houder.

5. Zorg ervoor dat de gesp correct is vastgemaakt:Je dient een click te horen als de gesp sluit.Probeer de gesp los te trekken met de kinbanden. Deze zou niet los moeten gaan.

Verstel de kinband zodat deze lichtjes tegen de onderkant van je kaak komt zoals getoond.

Page 24: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

GRATULUJEMYDziękujemy za wybranie kasku rowerowego Bontrager. Zaprojektowano go tak, aby spełniał najwyższe standardy pod względem skuteczności i bezpieczeństwa. Przy prawidłowej regulacji, pielęgnacji i konserwacji kask ten zapewni ci niezbędne bezpieczeństwo podczas jazdy.

Spis treściPrzed rozpoczęciem jazdy z nowym kaskiem zapoznaj się z niniejszą instrukcją .....46

Skontaktuj się z nami ..............................................................................................46

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ........................................................47

Zasady wymiany w razie wypadku ..........................................................................47

UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA ............................................................................48

WŁAŚCIWOŚCI KASKU .........................................................................................49

Elementy kasku ...................................................................................................49

Sprzączki przy paskach pod brodę......................................................................50

Rozdzielacze paska .............................................................................................50

Akcesoria i zaczepy .............................................................................................51

REGULACJA KASKU .............................................................................................52

Sprawdzenie rozmiaru kasku ...............................................................................52

Regulacja dopasowania.......................................................................................52

Sprawdzenie regulacji ..........................................................................................53

Zabezpieczenie luźnej części paska .....................................................................53

OGRANICZONA GWARANCJA ..............................................................................53

44 45

De afstelling controlerenOm effectief te zijn, dient een helm te passen en correct gedragen te worden. Om te controleren voor de correcte pasvorm, plaats de helm op het hoofd en stel af zoals aangegeven. Maak de sluiting goed vast. Pak de helm vast en probeer te draaien naar voren en achteren. Een correct afgestelde helm dient comfortabel te zitten en niet voorwaarts bewegen om het zicht te belemmeren of achterwaarts om het voorhoofd bloot te leggen. Raadpleeg je leverancier als je je helm niet correct kunt afstellen.

Overtollig deel kinband vastmakenAfhankelijk van de maat van je hoofd, kan het voorkomen dat je een overtollig stuk kinband hebt na het afstellen. Je kunt het opvouwen en in de bandhouder stoppen, of afknippen.

Als je ervoor kiest om de kinband af te knippen, laat tenminste 1 inch (25mm) over na de gesp.

Na het afknippen, smelt het einde van de kinband om rafelen te voorkomen. Pas op met verhitting vlakbij de helm. De band is ontvlambaar. Vermijd contact met het gesmolten nylon totdat het afkoelt, omdat het kan ontbranden.

BEPERKTE GARANTIE Trek Bicycle Corporation biedt garantie bij elke nieuwe Bontrager helm in geval van defecten in vervaardiging en materialen. Voor details, bezoek onze website. www.trekbikes.com/bontrager/guarantee

NTA 8776Instructies voor gebruik en onderhoud(a) Geen enkele helm kan de drager beschermen tegen elke mogelijke impact.

(b) De helm is ontworpen om te worden vastgemaakt met een band onder de onderkaak.

(c) Om effectief te zijn, dient een helm te passen en correct gedragen te worden. Om te controleren of de pasvorm correct is, plaats je de helm op je hoofd en stel je hem af zoals aangegeven. Zet de helm goed vast met het verstelsysteem. Pak de helm vast en probeer hem naar voren en achteren te draaien. Een correct afgestelde helm dient comfortabel te zitten en niet voorwaarts bewegen om het zicht te belemmeren of achterwaarts om het voorhoofd bloot te leggen.

(d) Er mogen geen aanpassingen aan de helm te worden gedaan, behalve indien aangeraden door de helm fabrikant.

(e) De helm is ontworpen om een schok te absorberen door gedeeltelijke vernietiging van de schelp en voering. Deze schade hoeft niet zichtbaar te zijn. Daarom moet de helm na een aanzienlijke klap te worden vernietigd en vervangen, ook al ziet hij er onbeschadigd uit.

(f) De helm kan beschadigd raken en zijn beschermende werking verliezen door petroleum en petroleumproducten, reinigingsmiddelen, hechtmiddelen en aanverwanten zonder zichtbare schade voor de gebruiker.

(g) Een helm heeft een beperkte levensduur en hij dient vervangen te worden zodra er duidelijke sporen van slijtage ontstaan.

(h) Deze helm mag niet door kinderen worden gedragen bij klimmen of bij andere activiteiten die het risico in zich dragen van verhanging of wurging, mocht het kind vast komen te zitten terwijl het de helm draagt.

Page 25: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

46 47

Przed rozpoczęciem jazdy z nowym kaskiem zapoznaj się z niniejszą instrukcją

Wiemy, że chcesz już wsiąść na rower i zacząć jeździć. Zanim to jednak zrobisz, zadbaj o własne bezpieczeństwo i poprawnie dopasuj kask.

Rodzice i opiekunowie: wyjaśnijcie swoim dzieciom i podopiecznym informacje zawarte w niniejszej instrukcji.

Skontaktuj się z namiW razie pytań dotyczących niniejszej instrukcji skontaktuj się ze sprzedawcą. Jeśli masz pytanie lub problem, którego nie może rozwiązać sprzedawca, skontaktuj się z nami:

Trek-Bontrager Bikeurope BVFAO: Customer Service Ceintuurbaan 2-20C801 W. Madison Street 3847 LG HarderwijkWaterloo, WI 53594, USA Holandia920.478.4678 Tel.: +31 (0)88-4500699www.trekbikes.com

Niniejsza instrukcja spełnia wymagania następujących norm:

• U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR Part 1203• ASTM F 1447-06• EN 1078• AS/NZS 2063:2008

Kaski zostały przetestowane przez:Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., LtdZhenghe 35, Ludu,Taicang, Suzhou, Jiangsu, Chiny 21541286.512.53230300

Notyfikacja:Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) - Organ notyfikacyjny 1463Al. Gen. Józefa Hallera 126 80-416Gdańsk, Polska

Polski Rejestr Statków S.A. 80-416 Gdańsk, Polska

Telefication BV Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Holandia Jednostka notyfikowana nr 0560

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Zasady wymiany w razie wypadkuWymienimy bezpłatnie twój kask, jeśli w pierwszym roku jego użytkowania dojdzie do wypadku. Wystarczy zgłosić się do nas lub lokalnego sprzedawcy z uszkodzonym kaskiem i oryginalnym dowodem zakupu oraz przedstawić szczegóły kolizji i podać adres, na który mamy przesłać nowy kask.

W celu zapewnienia bezpieczeństwa kask musi być zadbany i właściwie założony. Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia i stosuj się do nich:

• Zalecamy noszenie kasku zawsze podczas jazdy na rowerze. Nie ma kasku, który chroniłby przed wszystkimi urazami, w tym wstrząśnieniami mózgu, podczas każdego wypadku. Niezależnie od rodzaju kasku, w miejscach bez materiału WaveCel jego właściwości będą podobne do kasków z twardą pianką.

• Zachowaj ostrożność podczas jazdy. Silne uderzenie, ostry przedmiot, niewłaściwe użytkowanie czy też nieprawidłowa regulacja mogą skutkować obrażeniami ciała, a nawet śmiercią.

• Upewnij się, że kask jest zaprojektowany i przeznaczony do twojego stylu jazdy. Ten kask jest przeznaczony do jazdy rekreacyjnej, więc nie zapewnia on tej samej ochrony co kaski stworzone z myślą o bardziej wymagających dyscyplinach. Jeśli zamierzasz jeździć nie tylko rekreacyjnie, wybierz model kasku z odpowiednim poziomem ochrony.

• Na poziom ochrony może wpłynąć wszystko, co znajduje się między kaskiem a głową. Czapka, szalik czy nawet wymyślna fryzura – każdy z tych elementów może sprawić, że kask przemieści się podczas uderzenia. Może też dojść do obrażeń wskutek obecności pod kaskiem klamer do włosów, słuchawek lub innych przedmiotów.

• Nie modyfikuj kasku. Nie dodawaj do niego żadnych elementów poza tymi, które zalecił producent. Dotyczy to także naklejek i przylepnych etykiet.

• Nie dopuść do zadławienia. Kask ten nie może być używany przez dzieci do wspinaczki albo innych zajęć, podczas których występuje ryzyko powieszenia/uduszenia w sytuacji utknięcia głowy dziecka w kasku.

• Otworami wentylacyjnymi pod spód kasku mogą dostać się różne przedmioty. Przez otwory do wnętrza kasku mogą przedostać się patyki, kamienie lub owady.

• Zalecamy noszenie kasku zawsze podczas jazdy na rowerze. Nie ma kasku, który chroniłby przed wszystkimi urazami, w tym wstrząśnieniami mózgu, podczas każdego wypadku. Niezależnie od rodzaju kasku, w miejscach bez materiału WaveCel jego właściwości będą podobne do kasków z twardą pianką.

OSTRZEŻENIE

Page 26: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

48 49

UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA• Noś kask w odpowiedniej pozycji, tak aby zapewnić ochronę czołu (zob. rys. 1 i 2).

Rysunek 1. Poprawne ułożenie kasku Rysunek 2. Niepoprawne ułożenie kasku

• Kask zaprojektowano tak, że może być podtrzymywany przez pasek poprowadzony pod brodą (zob. rys. 3).

Rysunek 3. Poprawne ułożenie paska pod brodę

• Przed każdą jazdą sprawdź ustawienia (zob. s. 8).

• Utrzymuj kask w czystości. Myj go w wodzie z delikatnym mydłem. Poduszki można prać w pralce w niskich temperaturach i przy łagodnym cyklu. Nie umieszczaj poduszek w suszarce. Zamienniki poduszek kupisz u swojego sprzedawcy.

• Nie narażaj kasku na wysokie temperatury, np. w samochodzie w słoneczny dzień. Wysoka temperatura może uszkodzić wkładkę lub skorupę albo spowodować ich pęknięcie.

• Nie stosuj chemikaliów. Nafta i produkty naftowe, środki czyszczące, farby, kleje i inne tego typu środki mogą spowodować uszkodzenie kasku lub uczynić go nieskutecznym w sposób niewidoczny dla użytkownika. Dotyczy to także repelentów z zawartością substancji DEET.

• Jeśli kask jest już stary lub uległ uszkodzeniu, wymień go na nowy. Kask zaprojektowano tak, aby amortyzował wstrząsy poprzez częściowe zniszczenie skorupy i wkładki. Tego typu uszkodzenia mogą nie być widoczne, więc w przypadku silnego uderzenia kask należy zniszczyć i wymienić na nowy, nawet jeśli wygląda na nieuszkodzony. Kask ma określoną żywotność i należy go wymienić w chwili, gdy zacznie wykazywać oznaki zużycia. Poszczególne elementy kasku tracą z czasem wytrzymałość, więc nawet jeśli nie doszło do uderzenia lub uszkodzenia, po trzech latach należy dokonać wymiany. Wytrzymałość elementów kasku zmniejsza się z czasem, więc wymień po trzech latach od zakupu nawet taki, który nie został uszkodzony wskutek uderzenia lub w inny sposób.

WŁAŚCIWOŚCI KASKU

Kaski Bontrager oferują szereg funkcji, które zapewniają doskonałe dopasowanie. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi twojego kasku. Jeśli nie masz pewności, jakie funkcje ma kask, lub jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy, skonsultuj się ze sprzedawcą.

Twój kask może nieco różnić się od widocznego na ilustracjach, ale to żaden problem. Nie wszystkie kaski Bontrager mają każdą z wymienionych funkcji.

Elementy kasku

System dopasowania

Pasek pod brodęRozdzielacz paska

SprzączkaSystemy dopasowania tylnego

System Regulacja

Wysokość systemu dopasowania tylnego

Dokręcenie

Elastyczna taśma

Bez potrzeby regulacji – kask gotowy do użytku

Headmaster

JARZMO

KOTWA

Przesuń, by zmienić

Boa

Wyciągnij zatyczki i włóż ponownie w nowym położeniu

Dokręć, aby dopasować

Odkręć, aby poluzować

Page 27: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

50 51

Sprzączki przy paskach pod brodę

Sprzączka magnetyczna Zapięcie: zbliż magnesy

Sprzączka klamerkowa Zapięcie

Pasek LockDown Zapięcie Pasek LockDown RozpięcieAby wyregulować pasek, rozepnij rozdzielacz. Po wyregulowaniu zapnij go ponownie.

Pasek FlatLock Bez potrzeby regulacji – kask gotowy do użytku

Sprzączka magnetyczna Rozpięcie: rozsuń magnesy

Sprzączka klamerkowa Rozpięcie

Rozdzielacze paska

Akcesoria i zaczepy (niedostępne we wszystkich kaskach)

Regulowane (i zdejmowane) osłony (na śruby)

Zdejmowana osłona (wtyczki grzybkowe)

Przednie mocowanie Blendr (obsługuje kamery GoPro i lampy Bontrager Ion)

Przednie mocowanie Blendr (obsługuje lampy Flare)

Zaślepki do otworów po osłonie

Osłona Neo Visor

Since1980.

1

21

2

Page 28: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

52

REGULACJA KASKUUWAGI: Wszystkie kierunki (lewo, prawo, przód, tył) odnoszą się do kasku noszonego na głowie.

Ilustracje pokazujące sposób obsługi funkcji lub systemu dopasowania znajdują się na stronach 4-6.

Sprawdzenie rozmiaru kaskuNiektóre modele kasków Bontrager są dostępne w różnych rozmiarach dopasowanych do różnych osób. Aby sprawdzić, czy kask na ciebie pasuje, załóż go i wyreguluj system dopasowania tylnego (zob. s. 4). Dobre dopasowanie dopina kask, ale nie jest ciasne.

Regulacja dopasowania1. Załóż kask na głowę. Powinien być wypoziomowany, tzn. leżeć tuż nad brwiami i zasłaniać czoło.

Rozepnij rozdzielacze paska.

2. Po lewej stronie chwyć sprzączkę pod brodą i przesuń rozdzielacz paska tuż pod płatkiem usznym. Paski powinny teraz przylegać płasko do głowy.

Zapnij rozdzielacz paska.

3. Z prawej strony pociągnij ku tyłowi kasku, aby zlikwidować luz po lewej stronie.

Powtórz krok 2 po prawej stronie.

4. Upewnij się, że pasek pod brodę jest poprawnie przeprowadzony przez prawą sprzączkę, po czym zapnij sprzączkę.

Aby zapobiec poluzowaniu i trzepotaniu paska pod brodę, przeciągnij go przez napinacz.

5. Upewnij się, że sprzączka jest dobrze zamknięta:• W chwili jej zamknięcia usłyszysz kliknięcie. • Spróbuj rozpiąć sprzączkę, pociągając za pasek pod brodę. Nie

powinno do tego dojść.

6. Wyreguluj pasek tak, aby ściśle przylegał do dolnej części szczęki, jak pokazano na rysunku.

Sprawdzenie regulacjiAby kask mógł spełniać swoją rolę, powinien być dobrze dopasowany i poprawnie noszony. Aby sprawdzić, czy kask jest prawidłowo dopasowany, załóż go na głowę i wykonaj wskazane regulacje. Zamocuj układ podtrzymujący. Chwyć kask i spróbuj przekręcić go w przód i tył. Prawidłowo dopasowany kask powinien być wygodny i nie przesuwać się do przodu, zasłaniając wzrok, lub do tyłu, odsłaniając czoło. Jeśli masz trudności z dopasowaniem kasku, skonsultuj się ze sprzedawcą.

Zabezpieczenie luźnej części paska pod brodęZależnie od wielkości twojej głowy, po wyregulowaniu paska jakaś jego część może pozostać luźna. Możesz tę część zwinąć i włożyć do napinacza lub ją odciąć.

Jeśli chcesz dociąć pasek pod brodę, pozostaw co najmniej 25 mm materiału za sprzączką.

Po docięciu stop koniec paska, aby zapobiec jego strzępieniu. Staraj się nie narażać kasku na działanie wysokich temperatur. Pasek jest łatwopalny. Unikaj kontaktu z roztopionym nylonem, dopóki nie ostygnie, ponieważ może się zapalić.

OGRANICZONA GWARANCJA Na każdy nowy kask Bontrager firma Trek Bicycle Corporation udziela gwarancji z tytułu wad materiałowych i produkcyjnych. Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej. www.trekbikes.com/bontrager/guarantee

NTA 8776Instrukcje użytkowania i konserwacji(a) Żaden kask nie zapewni ochrony przed wszystkimi możliwymi uderzeniami.

(b) Kask zaprojektowano tak, aby był podtrzymywany przez pasek poprowadzony pod brodą.

(c) Aby działał skutecznie, kask musi być poprawnie dopasowany i noszony. Aby sprawdzić, czy kask jest dobrze dopasowany, załóż go i dokonaj odpowiednich regulacji. Następnie zapnij pewnie mocowanie. Chwyć kask i spróbuj go obrócić do przodu lub do tyłu. Prawidłowo dopasowany kask powinien być wygodny i nie przesuwać się do przodu, zasłaniając wzrok, lub do tyłu, odsłaniając czoło.

(d) Nie dodawaj do kasku żadnych elementów poza tymi, które zalecił producent.

(e) Kask zaprojektowano tak, aby amortyzował wstrząsy poprzez częściowe zniszczenie skorupy i wkładki. Wspomniane zniszczenie może nie być widoczne. Dlatego, jeżeli uległ silnemu uderzeniu, kask powinien zostać zniszczony i wymieniony, nawet jeżeli nie nosi oznak uszkodzenia.

(f) Nafta i produkty naftowe, środki czyszczące, farby, kleje i inne tego typu środki mogą spowodować uszkodzenie kasku lub uczynić go nieskutecznym w sposób niewidoczny dla użytkownika

(g) Kask ma określoną żywotność i należy go wymienić w chwili, gdy zacznie wykazywać oznaki zużycia.

(h) Kask ten nie może być używany przez dzieci do wspinaczki albo innych zajęć, podczas których występuje ryzyko powieszenia/uduszenia w sytuacji utknięcia głowy dziecka w kasku.

Page 29: Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manualtrek.scene7.com/is/content/TrekBicycleProducts/Asset Library/docu… · Crash replacement policy We will provide you with a

trekbikes.com

CS Tuto příručku ve svém jazyce naleznete na stránce trekbikes.com, pod návody k použití a příručky pro uživatele.

HE לא רובע ,ךלש הפשב הז ךירדמ אוצמל ידכ trekbikes.com, שמתשמל םיכירדמו םיכירדמ ףד.

IT Per trovare questo manuale nella tua lingua, vai su trekbikes.com, alla pagina manuali - guide utente.

PT Para encontrares este manual no teu idioma vai a trekbikes.com, página de manuais e guias de utilização.