bombas industrias de dimension & voritice estandar ansi de

41
instruction manual instruction manual SERIE 7071 BOMBAS INDUSTRIAS DE DIMENSION & VORITICE ESTANDAR ANSI DE PROCESO MANTENIMIENTO, INSTALACION & OPERACION GUSHER PUMPS, INC. 115 INDUSTRIAL DRIVE WILLIAMSTOWN, KY 41097 PHONE: 859-824-3100 FAX: 859-824-7428 www.gusher.com MAINTENANCE INSTALLATION OPERATIONS

Upload: dinhlien

Post on 10-Feb-2017

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

inst

ruct

ion

man

ual

inst

ruct

ion

man

ual

SERIE 7071BomBaS InduStRIaS dE

dImEnSIon & voRItIcE EStandaRanSI dE pRocESo

mantEnImIEnto, InStaLacIon & opERacIon

GUSHER PUMPS, INC.115 INDUSTRIAL DRIVEWILLIAMSTOWN, KY 41097PHONE: 859-824-3100FAX: 859-824-7428www.gusher.com

MAINTENANCE • INSTALLATION • OPERATIONS

2

CONSEJOS DE SEGURIDADCON BOMBA

ROPA DE SEGURIDAD

• Hayqueusarguantesaisladoscuandosetocanrodamientoscalientesocuandoseusaelcalefactorderodamiento.

• Hayqueusarguantesdetrabajodensoscuandosetocanpartesquetienenorillasafiladas,especialmenteimpulsores.

• Hayusargafasdeseguridad(conprotecciónlateral)paraprotegerojos,especialmenteenareasconmáquinas.

• Hayqueusarbotasdeacetoparaprotegerlospiescuandosetocanpartes,herramientaspesadas,etc.

• Cualquierotroequipoqueseexigeparaprotegersecontrafluidospeligrosos/tóxicos.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE ACOPLAMIENTO

• Nuncaopereunabombasindispositivosdeseguridaddeacoplamientoinstlaladospropiamente.

CONEXIONES DE REBORDE

• Nuncafuercequelatuberíahagaunaconexiónconunabomba.

• Usesólosujetadoresdetamañopropioymaterial.

• Asegurequenohaysujetadoresquefalten.• Cuidadodesujetadoresflojosorcorroedos.

OPERACION

• Noopereabajodeflujominimoestimado,niconválvulasdesucción/emisióntapadas.

• Noabreaberturasniválvulasdedesagüe.Noquitetaponescuandosepresurizaelsistema.

SEGURIDAD DE MANTENIMIENTO

• Siempreapargueelpoder.• Asegurequelabombaseaisladelsistema

ylapresiónsesueltaantesdedesmontarlabomba,quitartapones,ydesconectartubería.

• Useequipodelevantamientoyapoyopropioparaevitardañosserios.

• Useprocedemientosdedecontamianciónpropios.

• Sepaysigareglasdeseguridaddelaempresa.

• Nuncaappliquécalorparaquitarelimpulsor.

3

PROLOGO

Eldiseño,laartesanía,ylosmaterialsqueseusanenGusherPumpsproporcionaejecuciónoptimaserviciolargosinproblemas.Comoconcualquieraparatomecánico,usopropioymantenimientoperiódicoaumentarálaejecuciónyvidadesubomba.Estemanulaseproporcionacomounaguíaparainstalación,operación,ymantenimientopropios.ESTEMANUALDEBELEERSEYCOMPRENDERSEANTESDEINSTALARYOPERARCUALQUIERASERIE7071DEBOMBADEDIMENSIONESTANDAR.

GUSHERPUMPSINC.NOSERARESPONSIBLEPARDAÑOSFISICOS,NIRETRASOSODAÑOSCAUSADOSUNAFALLAQUEOBSERVARLASINSTRUCCIONESPARAINSTALACION,OPERACION,YMANTENIMIENTOCONTENIDOSENESTEMANUAL.

GARANTIA

GusherPumpsInc.reemplazaráduranteeltranscursodeunañodelembarquedesdenuestraplantacualquierbombaqueennuestrocriteriohayafalladodebidoadefectosenlosmaterialsoenlafabricacióncontalquelabombahayainstaladaymantenidaapropiadamenteyquenohayasidosujetaaabuso.EstasbombasdebenregresarseaGusherPumps,Inc.conelcompletohistorialdeservicioparalainspecciónyconsideracióndentrodelagarantíarespesctiva.GusherPumps,Inc.nosehaceresponsibleporeltransportedesdeyhastanuestraplanta.Ademásnoasumimosningunaresponsabilidadpordañosresultantesoporpérdidasdeproducción.

LAGARANTIAESVALIDASOLOCUANDOSEUSANPARTESDEGUSHERGENUINAS.

LasupervisiónporunrepresentativodeGusherautorizadoserecomiendaparaasegurarinstalaciónpropia.

MásmanualspuedenobtenerseencontactandosurepresentativodeGusherlocaloenllamando(859)824-5001.

4

INDICE DE MATERIAS

INFORMACIONGENERAL....................................................................................................................5

INSTALACION.......................................................................................................................................8

OPERACION........................................................................................................................................15

MANTENIMIENTO...............................................................................................................................18

DESMONTAJE.....................................................................................................................................23

REMONTAJE.......................................................................................................................................27

APENDICE...........................................................................................................................................33

5

INFORMACION GENERAL

PRECAUCIONES................................................................................................................................ 5DESCRIPCIONDEBOMBA.................................................................................................................. 5INFORMACIONDEPLACDENOMBRE............................................................................................... 6RECIBIMIENTOYINSPECION.............................................................................................................. 7 ALMACENAMIENTO................................................................................................................... 7 “HANDLING”.............................................................................................................................. 7

¡CUIDADO!

Dañopersonalpasarásinosesiganlos procedemientosdeestemanual.

• NUNCAappliquécalorparaquitarelimpulsor.Puedeexplosionardebidaalíquidoatrapado.

• NUNCAusecalorparadesmontarlabomba.Puedeexplosionardebidaalíquidoatrapada.

• NUNCAoperelabombasindispositivodeseguridaddeacoplamientoinstaladocorrectamente.

• NUNCAoperelabombamásquelascondicionesestimadasalascualessevendiólabomba.

• NUNCAoperelabombaabajodelflujominimorecomendadoocuandoestáseca.

• SIEMPREapargeelpoderalmotorantesdehacermantenimiento.

• NUNCAoperelabombasinaparatosdeseguridadinstaladoscorrectamente.

• NUNCAoperelabombaconlaválvuladeemisióntapada.

• NUNCAoperelabombaconlaválvuladesuccióntapada.

• NOCAMBIEcondicionesdecambiodeserviciosinaprobacióndeunrepresentativodeGusherautorizado.

PRECAUCIONES

Laserie7071esunabombadeimpulsorhorizantalyabiertaquesatisfacenspecificacionesdedimensionesdeANSIB-73.1.

Laserieconsistedetresfinalesdepodery25tamañosdebombacomolosiguinente:

DESCRIPCION DE BOMBA

ArmaduraS5tamañosdebomba

ArmaduraM15tamañosdebomba

ArmaduraL5tamañosdebomba

6

Cajas Densos-Elgrosordelapared300psiaumentalavidabajocondicionescorrosivesyerosivas.Todoslostamañossedesahoganconemisióncentra.Untapóndedesagüeseofrecomounaopción.

Eje Denso-Ladeflecciónminimaaumentalavidaparamenosmantenimiento.

Manga de Eje Renovable-Lamangadetipodeganchoaliviamantenimiento(sepuedequitarsefacilmente)ysesueltaparapermitarparacambiosenlatemperadura.

Armadura de Fuerza Motriz-Laarmaduradefuerzamotrizdensosesellacontracontaminantesparaasegurarvidalargaderodamientos.Elaguaseenfriaporaplicacionesaltasdetemperadura.

Lubricación-Lalubricaciónesestandar.Elniveldeaceitesedaporunindicadordevistaylaarmadurasedesahoga.Espossiblequeelaceiteparezcaestarenfriadoconaguaporaplicacióndetemperaduraalta—todaslasarmadurassecubrencomoesestandar.

Rodamiento de Propulsión Denso-Dosfilasderodamientosdepropulsionminimizajuegoenelfinaldelejepormássellosdecajasderelleno,vidamáslargadelsellomecánico,ysoportanmáscargasdepropulsionradialyaxial.

Ajuste Externo del Impulsor-Nuevodespejepuedemantenerseconajusteexternosencilloensólominutosparamantenereficienciasaltasoriginales.

“Rabbeted Fits”-“Rabbets”quesemidenexactamenteaseguranalineaciónpositiva,vidadelsellomáslarga,reemplazofácildeelementerodantederepuestocuandoseexigemantenimiento.

Junta de Caja Contenida-Protegecontrareventones.

Sello Positivo a Impulsor-O-anilloTeflonprotegeelejedebombearellíquido.

Impulsor Abierto Completamente-sediseñaconveletadeatrásparaminimizarempujedeaxial,ysediseñsparatomarsólidosymaterialfibroso.

Caja de Relleno Cubierta-esofreporaplicacionesdetemperaduraaltaparaaumentarvidadelselloodelbultoentemperadurashasta500gradosF(260gradosC)/

Dirección de Rotación-Elimpuslordebehacergirarensentidocontrariodelasagujasdelrelojcuandosemiraporlaaberturadesuccióndelabomba.

EndetodaslasbombasdeGusher,hayunaplacadenombrequetieneinformaciónsobrelacaracterísticahidráulicadelabomba.Estainformaciónseusarácuandoseordenanrepuestosparasubomba.

INFORMACION DE PLACA DE NOMBRE

7

GusherPumps,Inc.hatamadograncuidadaenpreparandosubombaparatransporte,sinembargo,debidaacircunstanciasfueradenuestrocontrol,espossiblequesuembarquetengadaños.Asíque,recomendamosqueinspeccionesubombaporalgunosminutoscuandoloreciba.Busquepartesquetenganrajas,curvas,desalineacionesminores(seocurrendesalineacionesminoresduranteeltransportecasisiempre),opartesquefalten.Siundañohaocurrido,hayqueinformarlolaempresadetransportesyGusherPumps,Inc.inmediatamente.

Tambienrecomendamosqueinspeccioneelnúmerodemodelo,caballodefuerza,característicaactuales,g.p.m.,y“ft.head”delabombarecibidaparaasegurarquetengalabombaqueseordenóparasuscondicionesespecíficasdeoperación.SiUd.encuentrealgunadiscrepancia,inforelaaGusherinmediatamente.

Almacenamiento

Sisubombanosevaainstalarenseismeses,sedebentomarprecaucionesvarias.1. Tratamientoderodamientospreservativoy

superficiesamáquinaseexigent.

2. Quiteelpaqueteenlasbombasconcajaderellenoempaquetada,lacajaderellenoylamangadeejedebelubricarseconaceiteparaprotegercontrahumedad.

3. MódulosequipadosconsellosmecánicostambiendebelubricarseconunalatadeaceiteporlapuertaNPTmientrasserotaelejeamano.

4. Laspuertasdesucciónyemisióndelabombadebecubrirseparaevitarmaterialsextrañosdeentrarlabombaycausandodañocuandolabombasecomienzaaunafechamástarde.

5. Labombadebeguardarsealgunaparteseca.

6. Roteelejedebombavariasvecescadadosmeses.

“Handling”

RECIBIMIENTO & INSPECCION

¡CUIDADO!

Labombaysuspiezasestánpesadas.Dañoserioodañoalequipopuedenocurrirdefallarquelevanteryapoyarlabombapropiamente.Hayqueusarbotasdeacerotodoeltiempo.

Usecuidadocuandosemuevanbombas.Elequipodelevantamientodebepoderapoyarsuficientementelabombaentera.Veafigures2a,b,cparatécnicasdelevantamientopropias.

FIG.2a

FIG.2b

FIG.2c

8

INSTALACION

PREPARACION.....................................................................................................................................8LOCALIZACION/FUNDAMIENTO..........................................................................................................8PLACADEBASELLANA................................................................................................................. 9-10PROCEDEMIENTODEALINEACIONDEACOPLAMIENTO...............................................................10 REVISIONESDEALINEACION.................................................................................................10 CRITERIOPARAALINEACION.................................................................................................11 ALINEACIONANGULAR..........................................................................................................11 ALINEACIONPARALELA..........................................................................................................11INVESTIGACIONDEPROBLEMASDEALINEACION.........................................................................11PLACADEBASEDELECHADA..........................................................................................................12TUBERIA.............................................................................................................................................12 TUBERIADESUCCION............................................................................................................13 TUBERIADEEMISION.............................................................................................................14 REVISIONDETUBERIAFINAL.................................................................................................14

Cuandopreparasubombaparainstalación,laspuertasdeemisiónysuccióndebenestarlimpiasylibresdecualquieraquepodríaprohibirunaconexiónapretada.Estoesespecialmenteimportanteenlasucciónporqueescapesdeairepuedencausarqueunabombaoperemalopierdacebarcompletamente.

Sisubombaacabadequitardelalmacenamiento,todoelaceiteotodoelpreservativodebequitarsdelacajaderodamientos.Lacajaderodamientosdebelimpiarsecompletamenteconquerosenoocon“tetrachloride”carbonoyrelubricarse.Enbombasempaquetadas,seranecesariolimpiarlamangadeejeylacajaderellenoconquerosenoocon“tetrachloride”carbonoyluegoempaquetarseotravez.

Cuandoquieraseapossible,bajelabombaabajodelniveldelíquidominimoenelembalseparaquehayunacabezapositivaenlasuccióntodoeltiempo.Cuandonoespossible,labombadeberíaponersetancercadelafuentedelaprovisioncomoseapossible.

Permitaespacioamplioparainspecciónymantenimiento.Lasbombasdeplacadebasemontadasgeneralmenteseponenconlechadaenunfundamientodeconcretoquesevirtióenunpuntodeapoyosólido.Elfundamientodeberíaserdecontrucciónparareducir

PREPARACION

LOCALIZACION/FUNDAMIENTO

9

vibraciónydebesuficientementeestarrígidopararesistirel“torque”alcualpodríasometerse.Elfundamientodebería2”a6”máslargoquelabase,dependiendoeneltamañodelabase.Unespaciodeaproximadamente2”

HierroFab.DeberíanotarseaestepuntoquehayqueTENERCUIDADOcuandosellanasubombaparaalineación,essumamenteimportante.Cuandoseponelabomba,laúnicamaneradeajusteespor“shimming”.

1. Ponga12trozosenelfundamiento,untrozoencadaladodetodaslastuercasmontantes.Pongatrozosparaquelaplacadebaseesƒ”encimadelfundamientoparapermitirlechadaadecuada(Fig.4).

2. Cuidadamentebajelaplacadebaseenlastuercasmontantes.

deberíadejarseenmediodelfundamientoyelfondodelabaseparalechada.Useuntornilloparatubos(Fig.3)adentrode1/2”delabaseparaunatuercadefundamiento.

PLACA DE BASE LLANA

3. Llanelaplacadebaseadentrode1/8”másquelalongitudyadentrode.088”másqueelanchoenajustandolostrozos.

4. Apretelastuercasamano.

FIG.3

FIG.4

10

Wedge-trozo API style- estilo API

1. Bañetodadlostornillosdeenchufehembraconuncompuestodeanti-agarrarparapermitirunaseparaciónfácildespuésdequelalechadahayacurada.

2. Recorte6placasredondasde“barstock”enlascualesseponenlostornillosdeenchufehembra.“Chamfering”lasorillasdelaplacaserecomiendaparareducirconcentracionesdetension.

3. Pongalaplacadebaseenelfundamiento,luegolevantela¾”a1½”usandoloscuatrotornillosdeenchufehembra.Aestepunto,lostornillosdeenchufehembracentrasnodeberíantocarelfundamiento.

4. Pongaun“level”demaquinistaalolargoenunaplataformademotor,yunotroatravéslosfinalesdeambasplataformasdemotor.(Esimportantequelasuperficiequesellanasealibredetodosloscontaminantes,comopolvo,paraasegurarquelarevisionestáprecisa.)

5. Ajusteloscuatrotornillosdeenchufehembraparallanarlasplataformasaceroenambasdirecciones.

6. Hagagirarlostornillosdeenchufehembracentrashastaquesesientenensusplacasdemetal.

7. Muevalosdos“levels”alasplataformasdelabomba.Pongaunoalolargoenunaplataforma,yelotroatravésdelmediodeambasplataformasdebomba.

8. Ajustelostornillosdeenchufehembraparallanarlasplataformasdebombaenambasdirecciones.

9. Instalelastuercasdeanclahastaqueesténapretadoscomounamano.

10.Inspeccionelasplataformasdemotorparamedicionesllanas.

11.Continueajustarlostornillosdeenchufehembraylastuercasdeanclahastaquetodaslasmedicionesllanassondentrodelrequesitode0.002in./ft.

Paraoperaciónsinproblemasdeestemodulo,alineaciónpropiadebelograrse.Laalineaciónpropiaeslaresponsabilidaddelapersonaqueinstalayusaestabomba.

AlineaciónInicial(AlineaciónFría)

*Antesdeponerlechadaenlaplacadebaseparahaceralineacióndeterminadapuedeobtenerse.

*Despuésdepnerlechadaenlaplacadebaseparaasegurarquenohayacambios.

*Despuésdeconectarlatuberíaparaasegurarquelaalineaciónnosehayaalteradaporlatensiondetubo.Silaalineaciónhacambiado,alterelatuberíaparaquitarlatension.

PROCEDEMIENTO PARA ALINEACION DE ACOPLAMIENTO

¡CUIDADO!

Antesdeempezarprocedemientodealineacion,asegurequeelpoderdelmotorestáapargado.Fallandohacerestoresultaráendañoseriofísico.

11

Alineación Final (Alineación Caliente)

*Despuésdelaprimeraoperaciónparaobteneralineacióncorrectacuandoelequipoestáalatemperaduraparaoperar.

Criterio para AlineaciónBuenaalineaciónselogracuandolasdiferenciasentrelasrevisionses.010”omenocuandolabombaestáalatemperaduraparaoperar.Sinembargo,durantelainstalación,esnecesarioponerlaalineaciónparalelaenladirecciónverticalauncriteriodiferente.Estoestádebidoalasdiferenciasenlosritmosdeexpansiondelabombaydelmotor.LosajustesfríosrecomendadosparabombasqueseoperanconmotoreseléctricossemuestranenTabla1.

Alineación AngularInspeccionealineaciónangularconunmicrometroocalibrador.Midadelapartedeafueradeunrebordealapartedeafueradelotrorebordeaintervalosalrededorlaperiferiadelacoplamiento,NOROTEelacoplamiento.Ladiferenciaentreelmáximoyelmínimoniodebeexceder.010”.

Alineación ParalelaInspeccionealineaciónparalelaenponiendoun“straightedge”atravésdelosdosrebordedeacoplamientoymidael“offset”alugaresvariosalrededorlaperiferiadelacoplamiento.NOROTEelacoplamiento.Siel“offset”exceed.010”,vuelvedealinearelacoplamiento.Siunacorrecciónesnecesariaalaalineaciónangularoparalela,noseolvidedeinspeccionarlaotraparaalineaciónpropia.

Problem Causa Probable Solución

Nosepuedeobteneralineaciónangular,horizontal,paralela

Lostornillosquedetienenlospiesdeempujeestán

encuadernadas.

Laplacadebasenoestállanadacorrectamente,probablementetorcida.

Aflojelostornillosquedetienenlabombaymuevabombayempujehasta

queselograalineaciónhorizontal.

Determinecual(es)rincon(es)deplacadebaseestánaltosobajosyajuste

correctamente,vuelvedealinear.

Nosepuedeobteneralineaciónangular,

paralela,vertica

Laplacadebasenoestállanadacorrectamente,probablementetorcida.

Determinesielcentrodeplacadebasedeberíalevantarseobajarse,yajuste

correctamente.

TABLA1AJUSTEFRIODEALINEACION

PARALELAVERTICAL

Temp. de Bomba Poner Eje de “Driver”

500F(100C) .05mmLow

1500F(100C) .02mmHigh

2500F(100C) .12mmHigh

3500F(100C) .22mmHigh

4500F(100C) .33mmHigh

5500F(100C) .43mmHigh

6500F(100C) .53mmHigh

7000F(100C) .58mmHigh

INVESTIGACION DEPROBLEMAS DE ALINEACION

12

1. Limpielasareasenlaplacadebasequecontactarálalechada.Nouselimpiadoresconaceiteporquelalechadanolepegará.

2. ConstruaunaformaalrededorlabasecomoseilustraenFig.5.Luegomojeelfundamientocompletamente.

3. Viertalechadaenformaasegurandoquefluedebajodelabase.Llenedentrode¾”a1”delfondodelabase.

4. Permitaquelalechadasesientepor48horas.

5. Vuelvedeinspeccionarlaalineacióndeacoplamiento,hagaajustesqueseannecesariosyapretelostornillosdelfundamientoseguramente.

Laspautasparalatuberíasedanen“HydraulicInstituteStandards”loqueesdisponibledelHydraulicInstitute,30200DetroitRoad,Cleveland,OH44145-1967ydebeexaminarseantesdeinstalarlabomba.

1. Todalatuberíadebeapoyarseindependientementedelabomba.

2. Antesconectarlatuberíaalabomba,asegurequelalechadahayaendurecidoylospernosdefundamientohayanapretarse.

PLACA DE BASE CON LECHADA

TUBERIA

Nuncafuercelatuberíaenposiciónenjalandoenposiciónconlasuccióndebombaylospernosderebordedeemisión.Estocausarádesalineaciónenmediodelabombayelempujeloqueefectuaadversamentelaoperacióndelmóduloresultandoendañopersonalydañosalequipo.

¡CUIDADO!

FIG.5

3. Cuandosetocanlíquidosatemperadurasaltas,serecomiendaquelaslezadasolasunionesdeexpansiónesténinstalarenlíneasdesuccióny/oemisiónparaquelaexpansiónlinealdetuberíanosaquelabombafueradealineación.

4. Enbombasquetienenlíquidoscorrosivos,latuberíadeberíaadaptarseparapermitirflujorápidaantesdequitar.

5. Limpietodaslaspartesantesdelainstalación.

Tubería de Succión

13

4. Cuandoseusauncoladorenlasucción,instálelotancercaalabombacomoseaposibleyelijauncoladorconunaáreanetadeporlomenoscuatrovecesmayorquelatuberíadesucción.

5. Cuandoquieraseaposible,elfinaldelasuccióndeberíaserunmínimode3’debajodelniveldellíquido(Fig.6).Ellíquidocercalasuccióndetubodeberíaserlibredeagitaciónparaprevenirairedeentrarlalíneadesucción.

6. Líquidoregresandoalembalsenodeberíaentrarcercadeltubodesuccióndebomba,yellíquidonodeberíacaerdeunnivelalto(Fig.6).

7. Siunaválvuladepienoseesaenlalínedesucción,esunabuenapráctica“tobellout”eltubodesucciónparabajarlasvelocidadesdeentraralacala(Fig.6).

¡CUIDADO!

NPSHAsiempredebeexcederNPSHR

comosemuestraencurvasdeejecucióndeGusher.“ReferenceHydraulicInstitute”paraNPSHyvaloresdefriccióndetuboparaevaluarlatuberíadesucción.

Latuberíadesuccióninstaladacorrectamenteesnecesariaparaoperacióndebombasinproblemas.Jalelatuberíadesucciónantesdeconectaralabomba.

1. Nuncapongauncododelíneadetuboenplanohorizontaldirectamentealsuccióndetubo.Useun“straightedge”cuatroaseisdiámetrosdetuboalolargoenmedioelcodoylasuccióndetubo.

2. Useuntamañodetubounoodosvecesmayoresquelasuccióndebomba,conunreducidorexcéntrico,inclinandoconelladohaciaabajo,alrebordedesucción(Fig.7).Latuberíadesucciónnuncadeberíasermenorquelasuccióndetubo.

3. Nuncaacelerelabombaenelladodesucción,siemprecontroleelflujoenacelerandoenelladoderebordedelabomba.

Condiciones de Levantamiento de Succión

1. Eltubodebeestarlibredebolsasdeaire.

2. Eltubodebeinclinarhaciaarribaparabombear.

3. Todaslasconexionesdebenestarherméticas.

FIG.6

4. Cuandoquieraseaposible,evitelevantamientosdesuccióndinámicosdemásde15’.

5. Hayquehaberunamaneradecebarlabombadebeestarproveida.

Cabeza de Succión/Condiciones de Succión Anegada

1. Unaválvuladeaislamientodeberíainstalarseeneltubodesucciónporlomenoscuatrodiámetrosdelasucciónparadejarcierredelalíneaparainspeccióndelabombaymantenimiento.

2. Eltubodebeestarlibredebolsasdeaire.

3. Latuberíadeberíaestarllanaoinclinargradualmentehaciaabajodelafuente.

4. Ningunapartedelatuberíadeberíaextenderabajodelrebordedesucciónbomba.

5. Eltamañodelaentradadeprovisióndeberíaserunoodostamañosmayoresqueeltubo.

6. Paraprevenirvórticesy“entrainment”deairealaprovisión,laentradadelaprovisióndebeestaradecuadamentesumerigidaabajodelasuperficiedelíquido.

Tubería de Emisión

1. Unaválvuladepuertayunaválvuladerevisióndeberíainstalarseenlalíneadeemisión.Laválvuladerevisióndeberíainstalarseenmediolaválvuladepuertaylabomba(Fig.7),estodejaráparainspeccióndelaválvuladerevisión.Laválvuladepuertaseexigeparacebar,fluirregulación,yparamantenimientodelabomba.Laválvuladerevisiónseexigeparaprevinirdañodelabombaodelsellodeflujoreversoporlabombacuandoelmotorestáapargado.

14

2. Aumentadoresdetubodeemisióndeberíaconectarseenmediodelabombaylaválvuladerevisión(Fig.7).

3. Siseinstalanválvulasquecierranrápidamente,aparatosdecolchóntambiendeberíaninstalarseparaprotegerlabombadearranquesypercusordeagua.

Revisión de Tubería Final

Despuésdetodaslasconexioneshanestadohechasalabomba:

1. Roteelejeamanoparaasegurarquenadauneytodaslaspartesesténlibres.

2. Inspeccionelaalineacióndebombaparadetectartensióndetubo,sitensióndetuboexiste,correjalatubería.

FIG.7

OPERACION

PREPARACIONPARALAPUESTAENMARCHA............................................................................... 15 INPECCIONARROTACION...................................................................................................... 15 INSPECCIONARDESPEJEDELIMPULSOR........................................................................... 15 ACOPLARBOMBAYMOTOR................................................................................................. 16 CEBARLABOMBA.................................................................................................................. 16PUESTAENMARCHAINICIAL........................................................................................................... 17OPERACION........................................................................................................................................ 17ALINEACIONFINAL............................................................................................................................ 17

15

Inspeccionar Rotación

1. Instaleelcableadoenelmotorsegúnlasespecificacionesdelfabricantedelmotorysegúnlasreglasdelestadoylocales.

2. Apargueelpoderalempuje.

3. Desconecteelacoplamientodeejedemotor/bombaparapreveniroperaciónsecadelabombayrotaciónreversa.

eldespejedeimpulsordelanteroparalaS,M,yLesentre.010”y.015”.Sieldespejedeimpulsordelanteronoseponeentrelosvaloresarriba,degradacióndeejecuciónimportanteresultará.Cuandosebombeanlíquidosmásde200gradosF(93gradosC),eldespejedeimpulsordelanterocuandoestáfríodebeponersesegúnTabla2.Esnecesariodejarparaexpansióndiferencialdebidaalatemperaduraparaoperarmásalta.VealaseccióndeMantenimientoparaprocedemientodeajustedelimpulsor.

PREPARACION PARA PUESTA EN MARCHA

Operandolabombasecacausarádañoalsellomecánicoypuedecausarquelaspartesrodantesdetengan.

4. Asegurequenohayanadie.Epieceelmotor,labombadeberotarenladireccióndelasmanecillasdelrelojcuandosevedelfinaldeempujemirandoloporelmotor.Lasflechasdedirecciónseechanencajasdeimpulsor.

Inspeccionar Despeje de Impulsor

Antesdeempezarlabomba,eldespejedelimpulsordebeinspeccionarse.Laeficienciadelabombasemantienecuandoelimpulsorcorrectosepone.Cuandosebombeanlíquidosabajode200gradosF(93gradosC),

TABLA2DESPEJESDELIMPULSOR

DespejesdeTemperaduraFríosParaTemperadurasdeServicioVarias

TemperaduradeServicio Despeje

¡CUIDADO!

Upto2000F(930C) .254mm-.381mm

2000Fto2500F(1210C) .304mm-.431mm

2500Fto3000F(1490C) .355mm-.482mm

3000Fto3500F(1770C) .406mm-.533mm

3500Fto4000F(2040C) .457mm-.584mm

Over4000F(2040C) .508mm-.635mm

Acoplar la Bomba y el Motor

1. Apargueelpoderalmotorparaprevenirrotaciónaccidentalydañofísico.

2. Instaleylubriqueelacoplamientosegúnlasinstruccionesdelfabricante.

3. Instaledispositivodeseguridadparaelacoplamiento(veaApéndice3,InstruccionesparaInstalacióndeDispositvodeSeguridadparaelAcoplamiento).

16

3. Despuésdellenareltuboylabomba,cierrelaaverturadeaire.

4. Labombaquedarácebadaamenosquelaválvuladepietengaescapesosiellíquidosecontaminaynodejequelaválvuladepiesecierreapretado.

Conun“ejector”:

1. Monte“ejector”allugarmásaltoenlacajadelimpulsorparaasegurarseparacióndetodoelaireenlacajayeltubodesucción.

2. Opere“ejector”conlaválvuladepuertaenlalíneadeemisióncerrada.

3. Operehastaque“ejector”descargueunflujodelíquidofijo.

4. Enbombasusandopaquetes,esposibleseanecesarioapretarglánduladeempaquetarparaprevenirjalardeaireporlosdespejesdeeje.Despuésdelabombaseceba,aflojepropiamentelaglándulaparalograrungoteopequeñodelíquidoporlacajaderelleno.

Conunabombaaspiradora:

1. Montebombaaspiradoraallugarmásaltaenlacajadelimpulsorparaasegurarseparacióndetodoelaireenlacajayeltubodesucción.

2. Laválvuladepuertaenlalíneadeemisióndebeestartapada.

3. Despuésdecebarlabomba,lasválvulasenmediolabombaaspiradoraybombaGusherdebeestartapadas.

4. Enbombasusandopaquetes,esposiblequeseanecesarioapretarlaglánduladeempaquetearparaprevenirjalardeaireporlosdespejesdeeje.Despuésdecebarlabomba,propiamenteaflojelaglándulaparalograrungoteopequeñodelíquidoporlacajaderelleno.

¡CUIDADO!

Nuncaopereunabombasineldispositivodeseguridadinstaladocorrectamente.Dañopersonalpuedeocurrirsilabombasefuncionasindispositivodeseguridad.

Cebar la Bomba

Ningunabombacentrífugaoperacorrectamentehastaquesecebepropiamente.NotratedecebarlabombacuandolaopereyNOOPERElabombasincebarlapropiamentebajocualquieracircunstancia.Algunosdelosmétodosmáscomunessonsucciónanegada,válvulaenlíneadesucción,“ejector”(vapor,agua,ooperadoaaire),ybombaaspiradora.

Consucciónanegada:

1. Lentamenteabralaválvuladepuertaenlalíneadesucción.

2. Quitelaaverturadeaireenlacumbredelacajadelabombaparasoltaraire“entrained”.

3. Tapelaaverturadeairecuandoellíquidoempiezafluirdeella.

Conválvuladepieenlalíneadesucción:

1. Abralaaverturadeaireenlacajadebomba.

2. Labombaylalíneadesuccióndebellenarseconellíquidosebombea.Serecomeindallenareltubodeemisiónvariospiesencimadelaemisióndelabomba.

17

1. Laválvuladepuertaenlalíneadeemisióndeberíaestartapadayabiertagradualmentecuandoelmotorvieneatodavelocidad(aproximadamente5a10segundos).Despuésdequelabombahaestadooperandoylaslíneasdesucciónyemisiónllenarseconlíquido,esnecesariotaparlaválvuladepuertacuandolaempiece.

2. Empieceelmotoryobserveinmediatamenteindicadoresdepresión.Silapresióemisiónnoselogra,aparguelabomba,vuelvedecebarla,ytratedeempezarlaotravez.

3. Sisubombaestáempaquetada,aflojelostornillosdeglánduladelempaquemientoparadejarescapelibre.Luegoapartelostornillosuniformementeenlaglánduladeempaquemientohastaqueelescapesereduceaaproximadamente30gotasporminuto.Nuncaapreteelempaquemientobastanteparatapartodoslosescapes,unescapepequeñoseexigeparalubricarelempaquemientoyprevenir“scoring”delamangadeeje.

4. Inspeccionelabombaparanivelesdevibración,temperaduraderodamiento,yruidoexcesivo.Sinivelesnormalesseexceden,aparguelabombayinspeccionela.

Siemprevarielacapacidadconlaválvuladepuertaenlalíneadeemisión.Nuncaconstreñaelflujodetoma.

Silagravedadespecíficadellíquidoquesebombeaesmayorqueseasumióoriginalmenteosielflujoestimadoseexcede,esposiblequeelmotorsobrecargue.

Paraprevenirdañodecavitaciónorecirculación,siempreoperelabombaaocercadelascondicionesestimadas.

PUESTA EN MARCHA INICIAL

¡CUIDADO!

NOOPERElabombaabajodeflujosestimadosmíminosoconlasválvulasdesucciónodeemisióntapadas.Estascondicionespodríancrearunpeligroexplosivodebidoavaporizaciónde“pumpage”ypuedenresultarenfalladelabombaydañofísico.

OPERACION

Drenetodoellíquidodeadentrodelabombasiseexponeacondicionesdecongeleaciónmientrasestáinactiva.Lascondicionespodríancausarqueellíquidocongeleehagadañoalabomba.Ellíquidoadentrorolloscongeleantes,siproveidos,tambiendeberíandrenarse.

1. Opereelmódulobajocondicionesdeoperaactualesporunratosuficienteparaquelabombayelmotorvenganalatemperaduradeoperación.

ALINEACION FINAL

2. Inspeccionelaalineacióncuandoelmódulotodavíaestácaliente.

3. Hagaajustesnecesariosyvuelvadeinstalarlosdespositivosdeseguridadparaelacoplamiento.

MANTENIMIENTO

RODAMIENTOS..................................................................................................................................18 LUBRICADOCONACEITE.......................................................................................................18 LUBRICADOCONGRASA.......................................................................................................18ALINEACIONPARAELACOPLAMIENTO...........................................................................................19SELLOSDELEJE................................................................................................................................19 BOMBASEMPAQUETADAS.....................................................................................................19 SELLOSMECANICOS..............................................................................................................20PONERELDESPEJEDELIMPULSOR...............................................................................................21INVESTIGACIONDEPROBLEMAS.....................................................................................................22

18

TodaslasbombasselubricanalaplantaGusherynodeberíaexigirmáslubricaciónporaproximadamente1200horasdeoperación.Unhorariodemantenimientobienpensadosolamentepuedeidearsdespuésdelosprimerosseismesedeoperaciónylarevisióndelubricaciónaestavez.Cadainstalacióndebombaesúnicayexigeatenciónseperadaparaponerelhorariodelubricaciónparacadainstalaciónespecífica.Aproximadamenteunavezalaño,serecomiendaquelosrodamientosselimpienyselimpiencon“tetracloride”carbonoysevuelvadelubricarse.

Lubricado con Aceite

Unaceitedeturbinadealtacualidadconinhibicionesdeoxidaciónyóxido,comoMobilDTE26(300SSU)osuequivalente,deberíausarse.Llenelaarmaduraderodamientoconaceitehastaqueelnivelestéalcentrodevidriodevista.

Lubricado con Grasa

1. Cuandoseengrasa,asegurequeelrecipientedegrasa,elaparatodegrasa,ylos“fittings”degrasaesténlimpiosparaprevenirimpurezasdeentrarlacajaderodamientos.

2. Quitelosdostaponesdealiviodegrasadelfondodelaarmadura.

3. LleneambosconductosdegrasaconChevronSRI#2oequivalentehastaquegrasafrescavengandeagujerosdealivio.

4. Vuelvadeinstalarlostaponesdealiviodegrasa.

5. Inspeccionelossellosdearmaduraparaasegurarquesesientenenlacajaderodamiento.Sino,apreteenposiciónconescapesquedadosalfondo.

Latemperaduraderodamientogeneralmentesubirádebidoaunexcesodegrasa.Lastemperadurasdeberíanregresaralonormaldespuésdequelabombahayapurgadolagrasaexcesa.Nuncamezclegrasasdeconsistenciadiferenteoespesante.Siesnecesariocambiar,quitetodalagrasaviejadelacaja.

RODAMIENTOS

TABLA 3

CAPACIDAD DE ACEITE

Armadura Pintas

S .55aprox.

M 1.25aprox.

L 3aprox.

19

Laalineaciónparaacoplamientodebeinspeccionarseantesdeydespuésdelapuestaenmarchainicial,despuésde300horasdeoperación,yotravezdespuésde1200horasdeoperación.Sigaprocedemientos

quesedanenlaseccióndeInstalación.Otravez,serecomiendaquesepongaysesigaunprogramademantenimeintorutinarioparaasegurarvidaóptimadesubomba.

ALINEACION PARA ACOPLAMIENTO

Bombas Empaquetadas

¡NOTAPEELESCAPE!Glándulasqueseempaquetandemasiadaapretadasaumentaconsumodepoder,aumentadesgasteeneleje,yacortelavidadeempaquemiento.Cuandoelescapeyanopuedecontrolearseensacandolaglánduladeempaquemiento,añadaunotroanillodeempaquemientoalacajaderelleno.Despuésdemásoperaciónyelescapeyanopuedecontrolearse,reemplaceelempaquemientoenusandoelprocedemientosiguiente:

1. Quitetodoelempaquemientoviejodelacajaderelleno.Limpielacajaylamangadelejemuybienyinspeccionelapradesgaste.Reemplacelamangadelejesieldesgasteesexcesivo.Inspeccioneelrodamientoenlevantandoelejehaciaarribayabajo;noexpectequeelempaquemientoactecomounrodamiento.

2. Uselaseccióncorrectadelempaquemiento,GsuheruseempaquemientoNo-Asbestocomonuestroestandarparaaplicacionesdepropósitogeneral.Elempaquemientoparaaplicacionesespecialesestándisponibles,consultelaplanta.

3. Cuandoseempaquemientoespiraloderollos,siemprerecortaelempaquemientoenanillosseparados.Nuncaenrolleunrollodeempaquemientoenunacajaderelleno.Losanillospuedenrecortarseconunionescuadrasounionesdiagonales.

SELLOS DEL EJE

(Fig.8)Lamejormaneraderecortarelempaquemientoessobreun“mandrel”elmismodiámetrocomolamangedeleje.Detengaelempaquemientofirmementesobreel“mandrel”peronoestireexcesivamente.RecorteelanilloytrateloenlacajaderellenoparaasegurarquelleneelespaciodeempaquemientocorrectamentesinbrechaenlauniónalO.D.delanillo.Esnecesariowuelosanillosserecortenatamañocorrecto,deotromodolavidadeserviciosereduce.

4. Instaleunanilloaunavez.Asegurequeestélimpioynotengasuciedadcuandosetocó.Siaceitelimpioestádisponible,lubriqueelejeayadentrodelacajaderelleno.Pongaanillosfirmemente.(MenosempaqueemientosdehiladografitayfilamentoTFEloquedeberíanestarajustadosmuysuavemente.

FIG.8

Luegoentrellaveinglesagradualmente..despuésdequelabombaestéenoperación.)unionesdeanillosconsecutivosdeberíantambalearseycuidarseseperadasporlomenos90grados.Cadaanilloseparadodeberíasentarsefirmementeconunaherramientadeapisona.Cuandohaybastanteanilloshanestadosentadoseparadamenteparaquelanarizdelaglándulaextendahastaanillos,“tampering”separadodeberíacomplementarseporlaglándula.Nuncadependaquelaglándulasesienteunjuegodeanillospropiamente-estoapiñarálosanillosúltimosinstalados,perodejelosanillosdelfondoflojosenlacaja.

5. Despuésdequeelúltimoanilloseinstale,levantelostornillosapretadosamanooapretadosmuysuavemente.Noapiñeelempaquemientoenposiciónporunacargadeglándulaexcesiva.Empiecelabomba,ylevantelostornilloshastaqueelescapesesebajeaunmínimo.Asegurequelostornillosdeglándulaselevantenigualmente,parandoelescapecompletamenteaestepuntocausaráqueelempaquemientosequeme.

6. Permitequeelempaquemientodejeescaparlibrementecuandoseepmieceunanuevabombaempaquetada.Escapeexcesivadurantelaprimerahoradeoperaciónresultaráenununquehacerdeempaquemientoduranteunperíodomáslargodetiempo.Elajustefinaldeberíapermitiraproximadamente30gotasporminutoparadejarescapardelempaquemiento.

7. Cuandoseescpecifica,Gusherpuedeproveerdeunamaneradelubricarelejeyempaquemientoporelanillodelinternaenproveiendodeagua,aceite,grasa,olíquidodespachadosenlabomba.

8. Silacajaderellenotieneunanillodelinterna,asegurequeelanillodelinterna,comoseinstala,sequededetrásdelacaladefluidomientraslapresióndeglándulaseaplique.

20

9. Reemplazcaelempaquemientocuandoelescapenopuedecontrelearsepormáslevantamientoenlaglándula.

Algunasrazonesmáscomunesporfalladeempaquemientioson:* Instaalciónimpropia* Ajustedeglánduladesigual* Desalineacióndelejeylátigodeleje* Selecciónimpropiadelemaquemientopara ellíquido* Selecciónimpropiaparalapresiónyla temperadura* Líquidocontaminado(suciedad,abrasivos, etc.)* Operaciónsinfluido

Sello Mecánico

Elfactormásimportanteenelsellomecánico,apartedelascualidadesdelsello,eselhechoquesehainstaladopropiamente,haypocooningúnmantenimientoqueseexige.Algunasrazonesmáscomunesparafalladelselloson:

* Instalaciónimpropia* Desalineacióndelejeylátigodeleje* Selecciónincorrectaparalíquidobombeado* Suciedadyarenaentrelascaras* Laglánduladeselloseapretantantopara quelasillaestacionarianoesté perpendicularaleje* Operaciónsinfluido

Lavidadelsellomecánicodependeenfactoresvarioscomolalimpiezaypropiedadesdelubricacióndellíquidoquesebombea.Debidoaladiversidaddecondicionesdeopera,noesposibledarindicacionesdefenitasasuvida.

FIG.9

Duranteeltiempos,uncambioenlaejecucióndelabombapuedenotarse.Laejecuciónpuedegeneralmenterenovarseenreajustandoeldespejedelimpulsor.

Usandounindicadordedial(Fig.10):

1. Quitelosdispositivosdeseguridadparaelacoplamiento(veaapéndice3)yelacoplamiento.

2. Pongaelindicadorparaqueelbotóneneldialestácontraelfinaldelejeolacaradelacoplamiento.

3. Aflojelastuercasdejambayreverselostornillosdeajusteaproxiamdamentedosturnos.

4. Apretelostornillosdetrabaigualmentehastaqueelfrentedelosfondosdelimpulsorenlacajadelimpulsor.

5. Apretelostornillosdeajusteamanohastaquetoquenlaarmaduraderodamiento.

6. Pongaelindicadoraceroyaflojelostornillosdetrabaaproximadamenteunturno.

7. Apretelostornillosdeajusteigualmente,moviendoelimpulsordelacajahastaqueelindicadormuestreeldespejeexegido.

8. Apretelostornillosdetraba,“Jamb”tuercasigualmente,asegurandomantenerdespejepropio.

9. Inspeccioneelejeparaturnoslibres,luegovuelvadeinstalarelacoplamientoylosdispositvosdeseguridad. 21

¡CUIDADO!

Apargueelpoderdelmotorparaprevenirpuestaenmarchaaccidentalydañofísico.

PONER EL DESPEJE DEL EJE

Usandounindicadordeantena:

1. Quitelosdispositivosdeseguridad(veaApéndice3)yelacoplamiento.

2. Aflojelastuercasdejambaymuevalostornillosdeajusteaproximadamentedosturnos.

3. Apretelostornillosdetrabaigualmentehastaqueelfrentedelosfondosdelimpulsorenlacajadelimpulsor.

4. Usandounindicadordeantena,pomgaladistanciaenmediolostornillosylacajaderodamientoshastaeldespejeexigido.

5. Apretelostornillosdeajusteigualmentehastaqueloscontactosdelacajaderodamientosconectelostornillosdetraba.Apretelastuercasdejamba.

6. Inspeccioneelejeparaturnoslibres,luegovuelvadeinstalarelacoplamientoylosdispositivosdeseguridad.

FIG.10

Nosebombealíquido• Labombanoestácebada• Lavelocidadestádemasiadabaja• Lacabezadeemisiónestáalta• Lalíneadesucciónoelcoladorde

succiónestátapado• Elimpulsorestácopletamentetapado• Direcciónincorrectaderotación• Demasiadodespejeenmediodel

impulsoryelrebordedetoma

Nosebombeabastanteagua• Escapesdeairelascajasdesuccióno

derelleno•Lavelocidadestádemasiadabaja•Lacabezadedespejeestáaltaquelo

queseanticipa•Demasiadodespejeenmediodel

impulsoryelrebordedetoma•Elimpulsorestátapadoparcialmente•Nohaybastantecabezadesucciónpara

aguacaliente•Defectosmecánicos:ElanillodedesgasteestágastadoElimpulsorestádañado•Eldiámetrodelimpulsoresdemasiado

pequeño•Laválvuladepieesdemasiadopequeño•Laválvuladepieolaabiertadesucción

noestásumergidasuficientementehondo

Vibración•Elejeestácurvado•Haytensióneneltubo•Elimpulsorestátapado•Elacoplamientoestáfueradealineación

22

Nohaybastantepresión•Lavelocidadestádemasiadobaja•Hayaireenagua•Defectosmecánicos: Elanillodedesgasteestágastado Elimpulsorestádañado•Eldiámetrodelimpulsoresdemasiado

pequeño

Labombafuncionaporunratoyluegopierdesucción

•Lalíneadesuccióntieneescapes•Elsellodeaguaestátapado•Elimpulsorestátapado•Hayaireogasesenlíquido

Labombatomademasiadopoder•Lavelocidadestádemasiadaalta*•Lacabezaestámásbajaqueelrato,se

bombeademasiadaagua•Gravedadespecíficaoviscosidadestá

demasiadaalta•Defectosmecánicos: Elejeestácurvado Laarmaduradefuerzaestáatada Elanillodedesgasteestágastado•Eldiámetrodelimpulsoresdemasiado

grande•Labombabombeademasiadogalones

*Cuandoestáconectadadirectamenteamotoreseléctricos,inspeccioneelvoltajeatravésdetodoslosplomoseléctricos.

INVESTIGACIONES DE PROBLEMAS

DESMONTAJE

HERRAMIENTASEXIGIDAS................................................................................................................23DESMONTAJE.....................................................................................................................................23INSPECCION.......................................................................................................................................25

23

¡CUIDADO!

Labombaysuscompenentesestánpesados.Dañoseriofísicoodañoalequipopodríaocurrirdeunafallaquelevantaryapoyarlabombapropiamente.Hayqueusarbotasdeacerotodoeltiempo.

¡CUIDADO!

Eloperadordebeestarconscientedelabombayprecaucionesdeseguridadparaprevenirdañofísico.Sedeberíausarequipopropipersonalprotectivo.

¡CUIDADO!

Apargueelpoderalmotorparaprevenirpuestaenmarchaaccidentalydañofísico.

• Llavedetuercas

• Llaveinglesadeeje

• Llavesinglesas“openend”9/16”,3/4”,7/8”,15/16”

• Llaveinglesa“openend”(ArmaduraL)7/16”

• Llaveinglesa“torque”conglenas

• “Allenwrenches”(unaherramientaparaaflojaryapretartuercasconagujeroshexagonales,etc.)Alicates“snap-ring”

• Perforadoradederivadelatón

• Lanazadoradelevantamiento

• Indicadordeantena

• Indicadordedial

• Micrometro

• Califacciónderodamientodeinducción

• Agenteslimpiadores1. Tapelasválvulasdesucciónydeemisión.

HERRAMIENTAS EXIGIDAS

2. Drenelatuberíaylacajadelimpulsor.

3. Quitelosdispositivosdeseguridadparaelacoplamiento(veaApéndice3)ylamangadelacoplamiento.

4. Enaplicacionesdebañodeaceite,dreneelaceitedelaarmaduraderodamiento(13)y

DESMONTAJE

reemplaceeltapóndedrenar.

5. Quiteelindicadordevistadeaceite(11).

6. Quitelostornillosdetapaqueconectanelvastago(18)alacajadelimpulsor(26).

7. Quitelospernosdelpedestaldelabase.

8. Quiteelensamblajerodantedelacajadelimpulsor(26)enusandounagrúa(Fig11).Penetracióndelaceitepuedeusarsesilauniónestácorroada.Enmuchasinstancias,serecomiendatenerunabombaderepuestoparainstalarparaguardareltiempoaunmínimo. Picture

9. Quitelajuntadeplacadevastagoydesechela.

24

¡CUIDADO!

NUNCAUSEcalorparadesmontarlabomba.Unaexplosiónpodríaocurrirdebidoalíquidotapado.

¡CUIDADO!

Nuncaquiteelensamblajerodanteparaquitarsinasistencia,dañofísicopodríaocurrir.

llaveinglesadeejeenelejeyroteelimpulsorenladireccióndelasmanecillasdelreloj(vistodelfinaldelimpulsordeensamblaje)levantandolallaveinglesadelasuperficiedetrabajo.Rápidamentehagagirarelimpuslorenladirecciónopuestaimpactandoelasadellaveinglesacontracubosólidoosuperficiedetrabajo.Repiteelprocesohastaqueseaflojeelimpulsor.(Fig.12)

ShaftWrench-llaveinglesadeeje SolidBlock-cubosólidoSielimpulsorno

10.Marquelaposicióndelcentrodeacoplamientoeneleje,luegoquitela.

11.Quiteelimpulsor(25)delensamblajerodante.Paraquitarelimpulsor,ponga

puedequitarseporelmétodoarriba,elejepuederecortarseenmediodelaglándulaylaarmadura,yelimpulsoryelejepuedequitarsecomounaunidad.

12.Quiteelo-anillodelimpulsor(17)delfinaldelimpulsorydesechelo.

13.Quitepernosdelaplacadevastago(23)delvastago(18).Quitelaglánduladesello/empaquemientodelaplacadevastago.Quitelaplacadevastago.Enbombasempaquetadas,elempaquemientoylamangadeleje(16)generalmentesequitaráconlaplacadevastago.

14.Quitelamangadeleje(16)deleje(9).Elsellomecánico(21)sequitaráconlamanga.Quiteelsellomecánicoyelcuellodetrabadelamanga.

15.Enbombasempaquetadas,quiteelempaquemientoylamangadeleje(16)de

FIG.11

FIG.12

laplacadevastago(23)oeleje(9).

16.Quitelaglánduladesello/empaquemiento(19)deleje.

17.Quitelospernosdelvastago(18)delaarmaduraderodamiento.

18.Quitelostornillosdeajuste,tuercasdejamba,ytornillosdetrabadelacajaderodamientos(6).

19.Quiteelejeyelensamblajedecajaderodamientosdelaarmaduraderodamientos(Fig.13).

20.EnarmadurasdefuerzaS&M,quiteelsellodeaceite(15)delaarmadurade

25

rodamientos(13).

21.EnarmadurasdefuerzaL,quiteelretenedorderodamientoradial(13b)delaarmaduraderodamientos(13).Quiteelsellodeaceite(15)delretenedorderodamientosradiales.

22.Quitelospernosdelretenedorderodamientodeempuje(2)delacajaderodamiento(6).EnarmadurasdefuerzaS,éstaesunapieza(2).

23.Quiteelselloaceite(3)delretenedorderodamientodeempuje.

24.Quiteelanillo“snap-ring”(4)otuercadetraba(4)deleje.

25.Muevalacajaderodamientodelrodamientodeempuje(5).

26.Quitelosrodamientos(5y10)ylacajaderodamientos(6)deleje.

27.Quiteelo-anillodelacajaderodamientos(7)delacajaderodamientos.

28.Quitelarespiradoradearmaduraderodamientoypedesatl(14)delaarmaduraderodamientos(13).

Despuésdedesmontaje,laspartesdebenestarlimpiasparaasegurarquefuncienpropiamente

despuésderemontaje.Cualquieraspartesquenosatifacenlosestandaressiguientesdeberíanreemplazarse.

1. Inspeccionelacajadelimpulsor(26)paradesgasteexcesivoo“pitting”mayorde1/8”hondo.Tambieninspeccionelasilladejuntadeplacadevastagoparairregularidades.

2. Inspeccionelasveletasdelimpulsorparadañoodesgaste.Reemplaceelimpulsor

silasveletastienenranurasmáshondasque1/16”osiestángastadasigualmentemásde1/32”.Inspeccionelasorillasdelasveletaspara“pitting”,erosión,odañocorrosivo.

3. Inspeccioneelvastago(18)pararajasocorrosiónexcesiva.Reemplacesiunadeestascondicionesexista.Asegurequelasuperficiedejuntaestélimpia.

4. Inspeccioneeleje(9)ylamanga(16)pararanurasy“pitting,reemplacesise

INSPECCION

FIG.13

SERIE 7071“FIT” DE MANGA “FIT” DE ACOPLAMIENTO

CONMANGA .050mm .025mm

SINMANGA .025mm .025mm

encuentran.Asegurequelos“fits”elrodamientodelejeesténenlastoleranciasdeTabla4.

5. Inspeccionelaarmaduraderodamiento(13)yelpedestalpararajas.Quitetodoelmaterialextrañodelapartedeadentrodelaarmadura.

6. Inspeccionelaplacadevastagopara“pitting”odesgastemayorque1/8”hondo,yasegurequelasuperficiedelajuntaestélimpia.

7. Inspeccionelacajaderodamientospararajasy“pitting”.Chequequeel“bore”esté

26

enlastolerancias.Reemplacelacajaderodamientossiel“bore”excedeestastolerancias.

8. Inspeccionelosrodamientos(5&10)paracontaminaciónodaño.Sieldañodelrodamientonoesdedesgastenormal,correjaelproblemaantesdeusarlabomba.Nouselosrodamientos.

TABLA 5TOLERANCIAS DE “RUNOUT” DEL EJE

27

Armadura de Fuerza Motriz S

1. Instaleelindicadordevistadeaceite,respiradoradearmaduraderodamientos,pedestal,ytapóndeldesagüedeaceiteenlaarmaduraderodamientos(13)yapreteamano.

2. Instaleelrodamientodeempuje(5)eneje(9),paraprocedemientodeinstalaciónderodamientos,veaApéndice4.

3. Enhiletuercadetraba(4)enelejeyapretehastequeestéapretado.

4. Pongaenanillo“snap”(6)sobreelejeconelladollanomirandoelrodamiento.

REMONTAJE

REMONTAJE.......................................................................................................................................27 SELLOMECANICO..................................................................................................................30EMPAQUEMIENTO..............................................................................................................................31INVESTIGACIONDEPROBLEMASDELENSAMBLAJE....................................................................32

TABLA 6TORQUE DE TUERCA SERIE 7071

Posición hilos lubricados hilos secos

Tuercasdelacajadelimpulsor

armaduraderodamientosatuercasdevastago

retenedorderodamientos

REMONTAJE

5. Instaleelrodamientoradial(10)eneleje.(veaApéndice4)

6. Pongao-anillonuevo(7)enlacajaderodamientos(2),yaceitelapartedeadentrodelacajaderodamientos.

7. Aceitelapartedeafueradelrodamientodeempuje(5),yinstalelacajaderodamientos(2)enelensamblajedeleje/rodamiento.Luegoinserteelanillo“snap”enlaranuraadentrodelacajaderodamientos.Localiceelespacioenenmediolosfinalesdelanillo“snap”enlaranuradondeelaceiteregresaparaquenoseobstruaelflujo.

6”7071S 30FT-LBS 45FT-LBS 8”7071S 20FT-LBS 30FT-LBS 7071M 30FT-LBS 45FT-LBS 7071L 30FT-LBS 45FT-LBS

20FT-LBS 30FT-LBS

7071L 9FT-LBS 12FT-LBS

8. Aceitelapartedeafueradelacajaderodamientos(2)ytodaslassuperficiesdelaarmaduraderodamientos(13).

9. Instaleelensamblajedelejeenlaarmaduraderodamientos.(Fig.15)

28

3. Enhiletuercadetraba(4)enelejeyapretehastaqueestéapretado.EnarmaduradefuerzamotrizM,useanillo“snap”.

4. Aceitelapartedeafueradelrodamientodeempujeylapartedeadentrodelacajaderodamiento(6).Instalelacajaderodamientosenelensamblajedeeje/rodamiento.Nofuerceelensamblajejunto.

5. Instaleelretenedorderodamientodeempuje(2),lajunta(3),ytuercas,Tuercas“torque”segúnTabla6yinspeccioneelejeparaturnoslibres.

6. Instaleelrodamientoradial(10)eneleje,paraprocedemientodeinstalaciónderodamientos,veaApéndice4.

7. Instaleo-anillonuevo(7)enlacajaderodamientos(6).

8. Instaleelsellodeaceite(1)enelretenedorderodamientodeempuje(2).

10.Instaletornillosdetrabaytornillosdetrabacontuercasdejamba,yapreteamano.

11.Instaleelsellodeaceite(1)enlacajaderodamientos.

Armaduras de Fuerza Motriz M & L

1. Instaleelindicadordevistadeaceite,respiradoradearmaduraderodamientos,ytapóndedesagüedeaceiteenlaarmaduraderodamientos(13)yapreteamano.

2. Instaleelrodamientodeempuje(5)eneleje(9),paraelprocedemientodeinstalaciónderodamientos,veaApéndice4.

9. Aceitelapartedeafueradelacajaderodamientos(2)ytodaslassuperficiesinternasdelaarmaduraderodamientos(13).

10.Instaleelensamblajedeejeenlacajaderodamientos(13).

11.Instaletornillosdetrabaytornillosdetrabacontuercasdejamba,yapreteamano.

FIG.14

FIG.15

FIG.16

12.Juntepedestal(14)alaarmaduraderodamientos,apretelastuercasamano.

13.EnlaarmaduradefuerzamotrizL,instalelajuntadeplacafinal(13a),ylaplacafinalenlaarmaduraderodamientos.

Todos los Modelos

1. Apoyelaarmaduradefuerzamotrizenunaposiciónhorizontal.

2. Inspeccioneeljuegodeejefinal.Muevaelejeadelanteyatrásamano,silaslecturasdelindicadorsonmayoresquelosvaloresenTabla7,desmontelaarmaduradefuerzamotrizydeterminelacausa.(Fig.17)

29

4. Inspeccioneel“runout”delacaradearmaduraderodamientos.Roteelejemientraselindicadormontaporlacaradearmaduraduranteunturno.Silalecturavariamásde.001”,desmontelaarmaduraydetermienlacausa.(Fig.19)

3. Inspeccioneel“runout”deleje.Inspeccionelamangadeleje(16)yenhileelimpulsor(26)eneleje.Apreteamano,luegoroteelimpulsorunturno.Silalecturavariamásde.002”,desmontelaarmaduradefuerzamotrizydeterminelacausa.Quiteelimpulsorylamangadeleje.(Fig.18)

5. Instaleelvastago(18)alaarmaduraderodamientos.“Torque”pernos,enundiseñoentrecruzado,aespecificacionesenTabla6.

6. Inspeccione“runouts”devastago.Roteelejeunturno,silalecturavariamásde.005”,desmontelabombaydeterminelacausa.(Fig.20)

TABLA7JUEGODELEJEFINAL

7071S .028MM/.048mm

7071M .033MM/.053mm

7071L .036MM/.058mm

FIG.18

FIG.17

FIG.19

7. Instaleelsellodeaceite(15)enlaarmaduraderodamientos.

8. Instalelaplacadevastago(23)alvastago(18).

9. Inspeccione“runout”delaplacadevastago.Roteelejeunturno,silalecturavariamásde.005”,determinelacausaycorrejaantesdecontinuar.(Fig.21)

10.Instalelamangadeleje(16)eneleje.

30

13.Luegolevantedelasuperficiedetrabajo(enelsentidoopuestoaldelasmanecillasdelreloj),luegodejecaerenlasuperficiedetrabajoouncubosólido,Repiteelprocesopocasvecesparaapretarelimpulsor.(Fig.22)

11.Enhileelimpulsor(25)cono-anillodeimpulsor(17)eneleje.

12.Pongallaveinglesadeejeenelejeycontinueenhilarelimpulsorhastaquehagauncontactofirmeconlamanga.

14.Aflojetornillosdetrabaytornillosdeaumentoenlaarmaduraderodamientos.Usandounindicadordeantena,ajusteelimpuslorhastaquehayaundespejede.030”enmedioelimpulsorylaplacadevastago.Apretetornillosdetrabaytornillosdeaumentoytuercasdejamba.

15.Inspeccione“runout”delimpulsor.Silalecturatotal,inspeccionadadepuntadeveletaapuntadeveleta,variamásde.005”,determinelacausaycorrijaantesdecontinuar.(Fig.23)

FIG.20

FIG.21

FIG.22

FIG.23

Sellos Mecánicos

1. Coloreelamangadelejeazul(16).Escribaunamarcaalacaradelaplacadevastagoparausarlaporinstalacióndesellomecánico.(Fig.24)

31

¡CUIDADO!

Labombaysuscompenentesestánpesados.Dañoseriofísicoodañoalequipopodríaocurrirdeunafalladelevantaryapoyarlabombapropiamente.Hayqueusarbotasdeacerotodoeltiempo.

2. Quiteelimpulsor(25),lamangadeleje(16),ylaplacadevastago(23).

3. Instalesillaestacionariadesellomecánico(21)enlaglánduladesello(19)segúnlasinstruccionesdefabricantedesello.

4. Muevalaglánduladesello(19)consillaestacionariaylajuntadeglánduladesello(20)eneleje.

5. Instaleelsellomecánico(21)ycuellodetraba(22)enlamangadeejesegúnlainstruccionesdefabricantedesello.

6. Instalelamangadelejeconsellomecánicoeneleje.

7. Luegosubalaplacadevastago(23)alvastago.

8. Reinstaleelimpulsorenusandoelmismométodoqueseusópreviamente.

9. Subalaglánduladesello(19)alaplacadevastago.

Bombas Empaquetadas

1.InstaleelempaquemientoylaglándulasegúnlosprocedemientosenlaseccióndeMantenimientodeestemanual.

Todos los Modelos

1. Limpie“fits”enmedioelensamblajerodanteylacajadelimpulsor(26).

2. Pongalajuntadeplacadevastago(24)enelvastago.

3. Aflojelostornillosdetrabaylostornillosdeajusteenlaarmaduraderodamientos.

4. Instaleelensmablajerodanteenlacajadelimpulsor(26).“Torque”lospernossegúnlosvaloresenTabla6.(Fig.26)

FIG.24

FIG.25

5. Reemplace“shims”abajodelpiedearmadurayapretelaarmaduraalaplacadebase.Unindicadordedialdeberíamontarseparamedirladistanciaenmediolapartesuperiorylaplacadebase.Estamediciónnodeberíacambiarcuandoseapretemlospernos.

32

Problema Causa Solución

Juegodelejefinalexcesivo.

Despejedelimpulsorinternoesdemasiadogrande.Elanillo“snap”enlaranuradelacaja.

Reemplacelosrodamientoscontipocorrecto.Vuelvadesentar.

“Runout”delejeexcesivo.Lamangaestágastada.Elejeestácurvado.

Reemplace.Reemplace.

“Runout”dearmaduraderodamientosexcesivo.

Elejeestácurvado,Elrebordedearmaduraderodamientosestádistorsionado.

Reemplace.

Reemplace.

“Runout”devastagoexcesivo.

Corrosión. Reemplace.

“Runout”deplacadevastagoexcesivo.

Laplacadevastagonosientapropiamenteenelvastago.Haycorrosiónodesgaste.

Vuelvadesentar.

Reemplace.

“Runout”delimpulsorexcesivo.

Veleta(s)curvada(s). Reemplaceelimpulsor.

6. Inspeccioneelviajetotaldelimpulsorenlacaja,siesmásde.030”,haypartesincorrectasoinstalaciónincorrecta.Determinelacausaycorrijaantesdeproceder.

7. AjusteeldespejedelimpulsorusandoprocedemientosenlaseccióndeMantenimientodeestemanual.

8. Reemplacetuberíaauxiliaria,yllenelabombaconlubricantepropioqueseexplicaenlaseccióndeMantenimientodeestemanual.

9. Veaqueesposiblerotarelejefacilmenteamano,siesposible,procedaconlapuestaenmarchadelabombaenlaseccióndeOperacióndeestemanual.Sielejenorotafacilmente,determinelacausaycorrija.

INVESTIGACION DE PROBLEMAS DE ENSAMBLAJE

FIG.26

APENDICE

APENDICE1-PARTESDEREPUESTO...............................................................................................33

APENDICE2-DIBUJOS................................................................................................................. 35-37

APENDICE3-INSTALACIONDEDISP.DESEGUR.DEACOPLAMIENTO.........................................38

APENDICE4-INSTALACIONDERODAMIENTOS...............................................................................39

APENDICE7-FLUJOMINIMORECOMENDADO................................................................................40

33

Siunabombaderepuestonopuedejustificarse,Gusherrecomiendaqueseguardenvariasparteensureservaparasituacionesdeemergencia.Nosotrosrecomendamos:

•Impulsor(25)

•Eje(9)

•Mangadeleje(16)

•Rodamientodeempuje(5)

•Rodamientoradial(10)

•Juntadeplacadevastago(24)

•Anillo“snap”(4)

•Tuercadetraba(4)

•O-anillodelimpulsor(17)

•O-anillodelacajaderodamientos(7)

•Sellodeaceite(Finaldeacoplamiento)(1)

•Sellodeaceite(Armaduraderodamientos)(15)

•Sellomecánico(21)

•Mitaddeanillodelanterna(Bombasempaquetadas)

•Juegodeempaquemiento(Bombasempaquetadas)

•Glánduladeempaquemiento(Bombas empaquetadas)

APENDICE 1-PARTES DE REPUESTO

Cuandoseordenanpartesderepuesto,lasiguienteinformacióndeberíaproveerseparapermitarquelaplantadéinformaciónprecisaennúmerosdepartesparalabombaencuestión:

•Númeroserial

•Númerodemodelocompleto

•Tamañodeemisión

•Descripcióndeparte

•Caballodefuerzaycaracteristicasactuales

•Materialdeconstrucción

•Tamañodearmaduradefuerzamotriz

35

AP

EN

DIC

E 2

-DIB

UJO

S

NO

.DE

D

ES

CR

IPC

ION

PA

RTE

1

SE

LLOD

EA

CE

ITE(FIN

ALD

EA

CO

PLA

MIE

NTO

)

2

CA

JAD

ER

OD

AM

IEN

TOS

4

TUE

RC

AD

ETR

AB

A

5

RO

DA

MIE

NTO

DE

EM

PU

JE

6

AN

ILLO“S

NA

P”

7

O-A

NILLO

DE

CA

JAD

ER

OD

AM

IEN

TOS

8

PE

RN

OD

EE

MP

UJE

9

EJE

10

RO

DA

MIE

NTO

RA

DIA

L

11

IND

ICA

DO

RD

EV

ISTA

DE

AC

EITE

12

RE

SP

IRA

DO

RA

DE

AR

MA

DU

RA

DE

RO

DA

MIE

NTO

S

13

AR

MA

DU

RA

DE

RO

DA

MIE

NTO

S

14

PE

DE

STA

L

15

SE

LLOD

EA

CE

ITE(A

RM

AD

UR

AE

RO

DA

MIE

NTO

S)

15a

LAN

ZA

DO

RA

16

MA

NG

AD

EE

JE

17

O-A

NILLO

DE

LIMP

ULS

OR

18

VAS

TAG

O

19

GLA

ND

ULA

DE

SE

LLO

20

JUN

TAD

EG

LAN

DU

LAD

ES

ELLO

21

SE

LLO13/8TIP

O21

22

CU

ELLO

DE

TRA

BA

23

PLA

CA

DE

VAS

TAG

O

24

JUN

TAD

EP

LAC

AD

EVA

STA

GO

25

IMP

ULS

OR

26

CA

JAD

EIM

PU

LSO

R

7071S

1618

36

NO

.DE

D

ES

CR

IPC

ION

PA

RTE

1

SE

LLOD

EA

CE

ITE(FIN

ALD

EA

CO

PLA

MIE

NTO

)

2

RE

TEN

ED

OR

DE

RO

DA

MIE

NTO

DE

EM

PU

JE

3

JUN

TAD

ER

ETE

NE

DO

RD

ER

OD

AM

IEN

TOD

EE

MP

UJE

4

AN

ILLO“S

NA

P”

5

RO

DA

MIE

NTO

DE

EM

PU

JE

6

CA

JAD

ER

OD

AM

IEN

TOS

7

O-A

NILLO

DE

CA

JAD

ER

OD

AM

IEN

TOS

8

LLAV

ED

EE

MP

UJE

9

EJE

10

RO

DA

MIE

NTO

RA

DIA

L

11

IND

ICA

DO

RD

EV

ISTA

DE

AC

EITE

12

RE

SP

IRA

DO

RA

DE

AR

MA

DU

RA

DE

RO

DA

MIE

NTO

S

13

AR

MA

DU

RA

DE

RO

DA

MIE

NTO

S

14

PE

DE

STA

L

15

SE

LLOD

EA

CE

ITE(A

RM

AD

UR

AD

ER

OD

AM

IEN

TOS

)

16

MA

NG

AD

ELE

JE

17

O-A

NILLO

DE

LIMP

ULS

OR

18

VAS

TAG

O

19

GLA

ND

ULA

DE

VAS

TAG

O

20

JUN

TAD

EG

LAN

DU

LAD

ES

ELLO

21

SE

LLO1TIP

O21

22

CU

ELLO

DE

TRA

BA

23

PLA

CA

DE

VAS

TAG

O

24

JUN

TAD

EP

LAC

AD

EVA

STA

GO

25

IMP

ULS

OR

26

CA

JAD

ELIM

PU

LSO

R

7071M

AP

EN

DIC

E 2

-DIB

UJO

S

37

NO

.DE

D

ES

CR

IPC

ION

PA

RTE

1

SE

LLOD

EA

CE

ITE(FIN

ALD

EA

CO

PLA

MIE

NTO

)

2

RE

TEN

ED

OR

DE

RO

DA

MIE

NTO

DE

EM

PU

JE

3

JUN

TAD

ER

ETE

NE

DO

RD

ER

OD

AM

IEN

TOD

EE

MP

UJE

4

TUE

RC

AD

ETR

AB

A

5

RO

DA

MIE

NTO

DE

EM

PU

JE

6

CA

JAD

ER

OD

AM

EIN

TOS

7

O-A

NILLO

DE

CA

JAD

ER

OD

AM

IEN

TOS

8

PE

RN

OD

EE

MP

UJE

9

EJE

10

RO

DA

MIE

NTO

RA

DIA

L

11

IND

ICA

DO

RD

EV

ISTA

DE

AC

EITE

12

RE

SP

IRA

DO

RA

DE

AR

MA

DU

RA

DE

RO

DA

MIE

NTO

S

13

AR

MA

DU

RA

DE

RO

DA

MIE

NTO

S

13a

JUN

TAD

EP

LAC

AFIN

AL

13b

P

LAC

AFIN

AL

14

PE

DE

STA

L

15

SE

LLOD

EJA

CE

ITE(P

LAC

AFIN

AL)

16

MA

NG

AD

EE

JE

17

O-A

NILLO

DE

LEIM

PU

LSO

R

18

VAS

TAG

O

19

GLA

ND

ULA

DE

SE

LLO

20

JUN

TAD

EG

LAN

DU

LAD

ES

ELLO

21

SE

LLO2*TIP

O21

22

CU

ELLO

DE

TRA

BA

23

PLA

CA

VAS

TAG

O

24

JUN

TAD

ELP

LAC

AD

EVA

STA

GO

25

IMP

ULS

OR

26

CA

JAD

ELIM

PU

LSO

R

AP

EN

DIC

E 2

-DIB

UJO

S

38

¡CUIDADO!

Antesdetrabajarcondispositivosdeseguridaddeacoplamiento,elmotordebedesactivar,elbotóndearranquedebeponerseenunaposicióntrabada,yunaetiquetadeadvertenciadebeponersealbotóndearranqueindicandoquesehaceelservicio.Reemplaceeldispositivodeseguridaddeacopla-mientoantesdereanudaroperaciónnormaldelabomba.GusherPumps,Inc.noasumeresponsabilidadsiseevitaestapráctica.

1. Juntelaplacafinalalensamblajerodanteyapretelatuercas.(Fig.27)

2. Desplegueelfondodedispositivodeseguridaddeacoplamientoenunamitadypóngalosobrelaplacafinaldelabomba.

3. Antesdequelamitaddedispositivodeseguridaddeacoplamientosehapuestoalrededorlaplacafinal,asegurelaconunperno,unatuerca,ydosarandelasporelagujeroredondoenelfrentedelamitaddedispositivodeseguridad.

4. Desplegueelfondodelasegundamitaddeldispositivodeseguridaddeacoplamientopóngalasobrelaprimeramitad,asegurequelaranuraanularmireelmotor.(Fig.29)

5. Pongalasegundaplacafinalsobreelejedelmotorypóngalaenlaranuraanulardelasegundamitaddeldispositivodeseguridad.Asegurelaplacafinalusandounperno,unatuerca,ydosarandelasenelagujeroredondo.

6. Ajustelalongituddeldispositivodeseguridaddeacoplamientoparaquecubracompletamentelosejesenmoviendolamitaddelfinaldeempujehaciaelmotor.Cuandotengalalongituddeseada,asegurelaconperno,unatuerca,ydosarandelasporlosagujerosconranurasalcentrodeldispositivodeseguridad.

7. Inspeccionetodalatuercasenelensamblajededispositivodeseguridadparaloapretado.

Note: La placa del final de empuje no sujeta directamente al motor.

APENDICE 3-INSTALACION DE DISPSOSITIVO DE SEGURIDAD DE ACOPLAMIENTO

FIG.27

FIG.28

FIG.29

39

1. Empieceenlimpiandosuáreadetrabajo,contaminacionespuedencausarfallasderodamientostanrápidamentecomootrasrazones.

2. Lafuerzadesoportedeberíaaplicarsecontraelanillo,ysóloelanillo,loqueestá“press-fitted”.Unrodamientonuncadeberíaforzarseenunejeconpresiónogolpesdeunmartiloalanilloexterior,elrodamientonodeberíaestar“press-fitted”enunacajaporfuerzaaplicadaalanilloexterior.

3. Usandoun“arborpress”,elrodamientopuedeponerseencubodecaraloquecontactasóloelanilloderodamientosexteriorytambientieneundiámetrodeagujeromayorqueel“bore”derodamientos,comosemuestraenFig.A.Elejeseapreteporelrodamientohastaquesesientefirmementecontraelhombrodeleje.

4. Sielejenoesdemasiadolargo,sepuedeapoyarabajodelamesadel“arborpress”yelrodamientoseapreteenélporpresiónderamcontraunapiezadetuberíademetalsuave,comosemuestraenFig.B.Latuberíadebelimpiarse,adentroyafuera,yeldiámetrodeafueradelatubería

deberíaunpocomayorqueel“bore”derodamientos.Losfinalesdelatuberíadeberíanestarcuadros(conrinconesconchamfanesparaquenosedesconche)ydeberíacontactarsóloelanilloderodamientosinterno.Elejedebedetenerseenlalíneaconelramdel“arborpress”paraevitar“cocking”elrodamientoenlasilladeleje.

5. Cuandoun“arborpress”noestádisponible.Elrodamientopuedeponerseenlasilladelejeporgolpessuavesdeunmartillocontraelfinaldelatuberíademetalsuave.Estosgolpesdeberíanhacersealternadamentecontraladosopuestosdelacaradetubería,ygrancuidadodebetomarseparaevitar“cocking”elrodamientomientrasseponeenlasilladeleje.

6. Cuandoseinstalaunrodamientoenunacaja,normalmenteesun“slipfit”,sinembargosilafuerzaesnecesariainstalarelrodamiento,lafuerzadeberíaejercerseenelanilloexteriordelrodamientocomosemuestrainFig.C.Otravez,lafuerzadebeaplicarseigualmenteparaquenoseladeeelrodamientoenel“bore”.

APENDICE 4-INSTALACION DE RODAMIENTOS

40

APENDICE 7 – FLUJO MINIMO RECOMENDADOFLUJO MINIMO RECOMENDADO DE SERIE 7071 (GPM @ DIAMETRO MAXIMO)

Modelos de bombas 2 Pole 60 Hz 2 Pole 50 Hz 4 Pole 60 Hz 4 Pole 50 Hz 6 Pole 60 Hz 6 Pole 50 Hz 6 Pole 60 Hz3450 RPM 2850 RPM 1750 RPM 1450 RPM 1150 RPM 950 RPM 900 RPM

CL1X1.5-6SE 10 8 10 8 7 5 5CL1.5X3-6SE 20 16 20 16 13 11 10CL2X3-6SE 20 16 20 16 13 11 10CL1X1.5-8SE 15 12 15 12 10 8 7CL1.5X3-8SE 20 16 20 16 13 11 10CL3X4-7SE 100 82 66 54 50CL2X3-8SE 25 21 25 21 16 13 12CL3X4-8SE 100 82 100 82 66 54 50CL3X4-8BSE 75 62 75 62 49 40 37CL5X6-9SE 150 123 150 123 98 80 75CL1X2-10SE 20 16 20 16 13 11 10CL1.5X3-10SE 20 16 20 16 13 11 10CL2X3-10SE 50 41 50 41 33 27 25CL3X4-10SE 50 41 50 41 33 27 25CL3X4-10BSE 50 41 50 41 33 27 25CL4X6-10SE 100 82 66 54 50CL4X6-10BSE 150 123 150 123 98 80 75CL4X5-11SE 150 123 98 80 75CL6X8-11SE 150 123 98 80 75CL1.5X3-13SE 50 41 50 41 33 27 25CL2X3-13SE 50 41 50 41 33 27 25CL3X4-13SE 100 82 100 82 66 54 50CL4X6-13SE 200 164 131 107 99CL4X6-13SHC 200 164 131 107 99CL6X8-13SE 400 328 262 214 199CL6X8-13SHC 400 328 262 214 199CL8X10-13SE 500 410 328 268 249CL8X10-13SHC 500 410 328 268 249CL6X8-15SE 400 328 262 214 199CL8X10-15SE 500 410 328 268 249CL8X10-15BSE 500 410 328 268 249CL8X10-15SHC 500 410 328 268 249CL3X4-16E 175 144 115 94 87CL5X6-16E 200 164 131 107 99CL4X6-17SE 300 246 197 161 149CL6X8-17SE 400 328 262 214 199CL8X10-17SE 500 410 328 268 249V2X2-8SE 5 4 3 3 2V2X2-10SE 20 16 13 11 10V2X3-13SE 30 25 20 16 15V3X3-10SE 30 25 20 16 15V3X4-13SE 75 62 49 40 37V4X6-13SE 130 107 85 70 65V6X8-15SE 200 164 131 107 99

Ruthman...Another Word for Innovation

It began in 1913, servicing me-chanical components of thesteamboatsontheOhioRiver.Thecompanyfounder,AloisRuthman,wasamanofvisionandsawpartof the futureof thecompanywasinthedevelopmentofareliablein-dustrialpump.

In1924,withtheconceptionofthefirstverticalballbearingseal-lesscentrifugalpump,RuthmanPumpandEngineeringfurtheredthedesignonaunitwithaonepiecemotordrivenshaft.Thepumpwascalled“Gusher”,givingbirthtothetradenameGush-erPumps,andthecoiningoftheterm“coolantpump”.

Wantingtocarryonthetraditionofqualityandreliabilitystartedbyhisfather,ThomasR.Ruthmanjoinedthecompanyin1949.Intheearly1990’sThomasR.Ruthman’sson,ThomasG.Ruthmanjoinedthecompany,continuingthissametradition.MaintainingthereputationofGusherPumpsbyinnovationandcustomerser-vice,thecompanyhasgrowntoservicecompaniesworldwide.

Gusher Pumps is a Division ofRuthman CompaniesCorporate Headquarters1212StrengStreetCincinnati,OH45233Phone:513-559-1901Fax:513-559-0035Web:www.ruthmancompanies.com

Gusher Pumps of Dry Ridge22RuthmanDriveDryRidge,KY41035Phone:859-824-5001Fax:859-824-3011Web:www.gusher.com

Gusher Pumps of Williamstown115IndustrialDriveWilliamstown,KY41097Phone:859-824-3100Fax:859-824-7248Web:www.gusher.com

Gusher Pumps of Cincinnati1212StrengStreetCincinnati,OH45233Phone:513-559-1901Fax:513-559-0035Web:www.gusher.com

Gusher Pumps of California8226SaltLakeAvenueCudahy,CA90201Phone:323-773-0847Fax:323-773-0958Email:[email protected]

Gusher Pumps of New Castle403NorthNinthStreetNewCastle,IN47362Phone:765-529-5624Fax:765-521-0008Email:[email protected]

BSM Pump Corp.180FrenchtownRoadNorthKingstown,RI02852Phone:401-471-6350Fax:401-471-6370Web:www.bsmpump.com

Nagle Pumps1249CenterAvenueChicagoHeights,IL60411Phone:708-754-2940Fax:708-754-2944Web:www.naglepumps.com

Wagner Processing – Bay Area23510BernhardtStreetHayward,CA94545Phone:510-786-3929Fax:510-786-3722Web:www.wagnerprocess.com

Wagner Processing – Central Valley3675N.WilcoxStreet#CStockton,CA95215Phone:209-931-0100Fax:209-931-7910Web: www.wagnerprocess.com

Great Lakes Pump & Supply Co.1075NaughtonTroy,MI48083Phone:248-528-9100Fax:248-528-9015Web:www.greatlakespump.com

Process Systems, Inc.Michigan, Main Headquarters23633PinewoodWarren,MI48091Phone:586-757-5711Fax:586-758-6996Web: www.INFOatpsi4pumps.comIndiana485NStateRoute3431SouthMellott,IN47958Phone:765-295-2206Fax:765-295-2243Web:www.process-systems-inc.com

Worldwide:

Ruthmann PumpenNorthbergerStrabe60EschweilerGermanyD-52249Phone:+49(0)240355950Fax:+49(0)2403559520Web:www.ruthmannpumpen.deBirmingham PumpUnit7NetworkParkDuddestonMillRoadSaltley,BirminghamEnglandB81AUPhone:+44(0)1215033000Fax:+44(0)1215033002Web:www.birminghampumps.co.uk

Guan Shen Industrial Pumps(Shanghai) Company

Gusher Pumps (Shanghai) Co., Ltd.BuildingD,Room416No.188EastJiagwanRoadShanghai,200081P.R.CHINA

Phone: 86-21-33872056Phone:86-21-33872058Fax: 86-21-33872057

86-21-33872056 86-21-33872058 86-21-33872057

Ruthman...Another Word for Innovation

It began in 1913, servicing me-chanical components of thesteamboatsontheOhioRiver.Thecompanyfounder,AloisRuthman,wasamanofvisionandsawpartof the futureof thecompanywasinthedevelopmentofareliablein-dustrialpump.

In1924,withtheconceptionofthefirstverticalballbearingseal-lesscentrifugalpump,RuthmanPumpandEngineeringfurtheredthedesignonaunitwithaonepiecemotordrivenshaft.Thepumpwascalled“Gusher”,givingbirthtothetradenameGush-erPumps,andthecoiningoftheterm“coolantpump”.

Wantingtocarryonthetraditionofqualityandreliabilitystartedbyhisfather,ThomasR.Ruthmanjoinedthecompanyin1949.Intheearly1990’sThomasR.Ruthman’sson,ThomasG.Ruthmanjoinedthecompany,continuingthissametradition.MaintainingthereputationofGusherPumpsbyinnovationandcustomerser-vice,thecompanyhasgrowntoservicecompaniesworldwide.

Gusher Pumps is a Division ofRuthman CompaniesCorporate Headquarters1212StrengStreetCincinnati,OH45233Phone:513-559-1901Fax:513-559-0035Web:www.ruthmancompanies.com

Gusher Pumps of Dry Ridge22RuthmanDriveDryRidge,KY41035Phone:859-824-5001Fax:859-824-3011Web:www.gusher.com

Gusher Pumps of Williamstown115IndustrialDriveWilliamstown,KY41097Phone:859-824-3100Fax:859-824-7248Web:www.gusher.com

Gusher Pumps of Cincinnati1212StrengStreetCincinnati,OH45233Phone:513-559-1901Fax:513-559-0035Web:www.gusher.com

Gusher Pumps of California8226SaltLakeAvenueCudahy,CA90201Phone:323-773-0847Fax:323-773-0958Email:[email protected]

Gusher Pumps of New Castle403NorthNinthStreetNewCastle,IN47362Phone:765-529-5624Fax:765-521-0008Email:[email protected]

BSM Pump Corp.180FrenchtownRoadNorthKingstown,RI02852Phone:401-471-6350Fax:401-471-6370Web:www.bsmpump.com

Nagle Pumps1249CenterAvenueChicagoHeights,IL60411Phone:708-754-2940Fax:708-754-2944Web:www.naglepumps.com

Wagner Processing – Bay Area23510BernhardtStreetHayward,CA94545Phone:510-786-3929Fax:510-786-3722Web:www.wagnerprocess.com

Wagner Processing – Central Valley3675N.WilcoxStreet#CStockton,CA95215Phone:209-931-0100Fax:209-931-7910Web: www.wagnerprocess.com

Great Lakes Pump & Supply Co.1075NaughtonTroy,MI48083Phone:248-528-9100Fax:248-528-9015Web:www.greatlakespump.com

Process Systems, Inc.Michigan, Main Headquarters23633PinewoodWarren,MI48091Phone:586-757-5711Fax:586-758-6996Web: www.INFOatpsi4pumps.comIndiana485NStateRoute3431SouthMellott,IN47958Phone:765-295-2206Fax:765-295-2243Web:www.process-systems-inc.com

Worldwide:

Ruthmann PumpenNorthbergerStrabe60EschweilerGermanyD-52249Phone:+49(0)240355950Fax:+49(0)2403559520Web:www.ruthmannpumpen.deBirmingham PumpUnit7NetworkParkDuddestonMillRoadSaltley,BirminghamEnglandB81AUPhone:+44(0)1215033000Fax:+44(0)1215033002Web:www.birminghampumps.co.uk

Guan Shen Industrial Pumps(Shanghai) Company

Gusher Pumps (Shanghai) Co., Ltd.BuildingD,Room416No.188EastJiagwanRoadShanghai,200081P.R.CHINA

Phone: 86-21-33872056Phone:86-21-33872058Fax: 86-21-33872057

86-21-33872056 86-21-33872058 86-21-33872057

34