blessed virgin mary help of christians...

5
BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH The Holy Family of Jesus, Mary & Joseph—December 27th, 2015 La Sagrada Familia de Jesús, Mariá y Jose -27 de diciembre del 2015 SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 7:00 p.m.— Viernes a las 7 p.m., Saturdays at 4:00 p.m. — Sábados a las 4:00 p.m. BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the Monday before at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. El segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Se necesita registrar con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del Bautiso, a las 7:00 p.m. en la casa parroquial. MARRIAGES — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes. COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la casa parroquial. PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse en la Iglesia puede llenar un formulario confidencial en la casa parroquial. DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesday in the Church,. 70-31 48th Avenue (72 nd St & 48 th Ave), WOODSIDE, NY 11377 Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055 Rectory E-mail: [email protected] Church website: http://www.stmarysofwinfield.com RECTORY OFFICE HOURS: Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.; Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m. HORARIO DE LA CASA PARROQUIAL: De lunes a viernes de 9:00 a.m—8:30 p.m.; sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m. Pastor Rev. Christopher M. O’Connor Parochial Vicar Rev. Evans Julce Permanent Deacon Deacon Leopoldo “Polo” Montes Transitional Deacon Reverend Mr. Mark Bristol Coordinator of Religious Education Patricia M. Wise-(718) 672-4784 or Ext 116 Director of Adult Faith Formation Eileen Goetzger Food Pantry Lourdes LaPolla- Ext. 103 Music Ministry Donald Hausbeck Office Manager Jenny Carrillo-Ext 100 Mass Schedule: Saturday: 5:00 p.m. (English) Sunday: 8:00 a.m. (English) 10:00 a.m. (English) 12:00 noon (Español) Monday – Friday 8:30 a.m. and 12:00 noon Viernes: 7:30 p.m. (Español) Holy Day Mass: Eve of Holy Day 7:30 p.m. Holy Day: 8:30 a.m., 12:00 noon, 7:30 p.m. (Español) Misa de Sanación el primer viernes del mes a las 7:30 p.m. La Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m. Divino Niño Jesús el cuarto viernes a las 7:30 p.m.

Upload: trinhkhanh

Post on 01-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS …stmarysofwinfield.com/.../sites/91/2018/01/dec27_2015_stmarywin.pdf · Como regalo de Navidad para la parroquia, han debido oír las campanas

BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH The Holy Family of Jesus, Mary & Joseph—December 27th, 2015

La Sagrada Familia de Jesús, Mariá y Jose -27 de diciembre del 2015

SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 7:00 p.m.— Viernes a las 7 p.m., Saturdays at 4:00 p.m. — Sábados a las 4:00 p.m. BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the Monday before at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. El segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Se necesita registrar con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del Bautiso, a las 7:00 p.m. en la casa parroquial. MARRIAGES — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes. COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la casa parroquial. PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse en la Iglesia puede llenar un formulario confidencial en la casa parroquial. DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesday in the Church,.

70-31 48th Avenue (72nd St & 48th Ave), WOODSIDE, NY 11377

Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055

Rectory E-mail: [email protected] Church website: http://www.stmarysofwinfield.com

RECTORY OFFICE HOURS:

Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.; Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m.

HORARIO DE LA CASA PARROQUIAL: De lunes a viernes de 9:00 a.m—8:30 p.m.;

sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m.

Pastor Rev. Christopher M. O’Connor

Parochial Vicar Rev. Evans Julce

Permanent Deacon Deacon Leopoldo “Polo” Montes

Transitional Deacon Reverend Mr. Mark Bristol

Coordinator of Religious Education Patricia M. Wise-(718) 672-4784 or Ext

116 Director of Adult Faith Formation

Eileen Goetzger Food Pantry

Lourdes LaPolla- Ext. 103 Music Ministry

Donald Hausbeck Office Manager

Jenny Carrillo-Ext 100

Mass Schedule: Saturday: 5:00 p.m. (English) Sunday: 8:00 a.m. (English)

10:00 a.m. (English) 12:00 noon (Español)

Monday – Friday 8:30 a.m. and 12:00 noon

Viernes: 7:30 p.m. (Español) Holy Day Mass:

Eve of Holy Day 7:30 p.m. Holy Day:

8:30 a.m., 12:00 noon, 7:30 p.m. (Español)

Misa de Sanación el primer viernes del mes a las 7:30 p.m. La Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m. Divino Niño Jesús el cuarto viernes a las 7:30 p.m.

Page 2: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS …stmarysofwinfield.com/.../sites/91/2018/01/dec27_2015_stmarywin.pdf · Como regalo de Navidad para la parroquia, han debido oír las campanas

My dear parishioners, Do you hear what I hear? As a Christmas gift to the parish, you should have heard the bells ringing. The last several months I have been work-ing with representatives of The Verdin Company to see about the possibility of restoring our bells in the bell tower and how much it would cost. Unfortu-nately, due to the way the bells have been installed when the church was constructed in 1958, the ar-chitect did not provide sufficient space for the bells to be serviced. We have three bells and there is no way for someone to work on the top two bells and since the tower is not enclosed, it makes it difficult to work on the third and largest bell. The only way to repair the bells would to be to rent a crane and a boom to remove the bells, ship them to Cincinnati, Ohio, have them repaired, rent a crane and a boom again to reinstall the bells. The costs of doing so is something the parish is unable to do at the present moment. As an alternative measure, we have pur-chased a digital carillon system that simulates the sounds of actual bells. Fr. Evans and I were given a demonstration a few months ago and were im-pressed. If you did not know that it was a digital simulation, one would think it was actual bells. The system works with four speakers placed on top of the bell tower. One of the benefits that appealed to me was that the bell system can be coordinated with our sound system so that bigger Masses can be heard outside, we can use it to help with proces-sions and events that we have in the courtyard. The system will also allow us to play Christmas songs and other Catholic hymns, using the bell sounds. The new system also has the capability of interfacing with the real bells, if we have them re-paired in the future. We will be programming the bells to ring at noon and at 6 pm for the Angelus prayer, a call to Mass toll, which will be 10 min-utes before each Mass. The bells will ring for fu-nerals and weddings. Bells have been an important part of our Catholic tradition, as an instrument to help us to pray. We will also be handing out Ange-lus prayer cards so you can pray when you hear the bells ring. Merry Christmas,

Fr. O’Connor

Mis Queridos Feligreses, ¿Oyes lo que yo oigo? Como regalo de Navidad

para la parroquia, han debido oír las campanas tocan-do. Los últimos meses he estado trabajando con repre-sentantes de la Compañía Verdin para ver la posibili-dad de restaurar nuestras campanas en el campanario y cuanto costaría. Desafortunadamente, debido a la forma en que las campanas fueron instaladas cuando construyeron la iglesia en 1958, el arquitecto no dio espacio suficiente para el mantenimiento de las cam-panas. Tenemos tres campanas y no hay forma para que alguien trabaje en las dos campanas superiores y como la torre no está cerrada, lo hace difícil trabajar en la tercera que es la campana más grande. De la única forma que podríamos arreglar las campanas ser-ía alquilar una grúa y un auge para sacar las campa-nas, enviarlas a Cincinnati, Ohio, a que las reparen, y de nuevo alquilar una grúa y auge para reinstalar las campanas. El costo de hacer esto es algo que la parro-quia no puede hacer en estos momentos.

Como medida alternativa, hemos comprado un sistema digital de carillón que simula el sonido de las campanas actuales. Al P. Evans y yo nos dieron una demostración hace unos meses y quedamos impresio-nados. Si Ud. no sabe que es una simulación digital, uno creería que eran campanas actuales. El sistema funciona con cuatro parlantes colocados en la parte superior del campanario. Uno de los beneficios que me interesó fue que el sistema de campanas se puede coordinar con nuestro sistema de sonido para que cuando hay misas mas atendidas se puede oír afuera, podemos usarlo para ayudar con las procesiones y eventos que tenemos en el patio. El sistema también nos permitirá tocar Villancicos Navideños y otros him-nos católicos, usando los sonidos de las campanas.

El sistema nuevo también tiene la capacidad de

tener una interconexión con las campanas verdaderas,

si las reparamos en el futuro. Estaremos programando

las campanas para que suenen al mediodía y a las 6

pm para el Ángelus, para que toque para la misa, que

sería 10 minutos antes de cada misa. Las campanas

tocarán para misas de exequias y matrimonios. Cam-

panas han sido una parte importante en nuestra tradi-

ción católica como un instrumento para ayudarnos a

rezar. También estaremos entregando tarjetas con la

oración del Ángelus para que cuando oigan las campa-

nas tocar.

Feliz Navidad

Padre O’Connor

Page 3: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS …stmarysofwinfield.com/.../sites/91/2018/01/dec27_2015_stmarywin.pdf · Como regalo de Navidad para la parroquia, han debido oír las campanas

The sick of our parish Oremos por los enfermos de nuestra parroquia Timothy Gleason Sheidella Gomez Joe Lucas Adam Reszkiewicz Carmen Lorenzo Monica Carew Annette Raso Robert Wise

All names will be left on the list for 2 weeks after you call in. After that time we ask, if necessary, to call again. . Todos los nombres se quedan en la lista por 2 semanas después

tienen que llamar otra vez.

The recently deceased/ Oren por los recién fallecidos

Denis “Gerry “ Mitchell Jennette A. Markey

Extraordinary Ministers of Holy Communion Schedule: Saturday, January 2nd

5:00PM: Camille LeGall, Kathleen Heanue, Maureen Salino Sunday, January 3rd

8:00AM: Kay Wojiciechowicz, Mary McGarvey, Rose Ting 10:00AM: Laureen Clarke, Claire Spinetti, Mary Ann Peduzzi

12Noon: Willie Agosto & Melisa Agosto

Lector Schedule:

Saturday, January 2nd 5:00PM: Joyce Franceschina, John Cavanugh

Sunday, January 3rd 8:00AM: Eileen Crowley, Lourdes LaPolla 10:00AM: Maxema Smalls, Dan Maher

12Noon: Sara Ramirez & Annie Silva

The Altar Candle will be offered for Mercedes

Morales requested by Ruth Vergara

Date Time Mass Intention

Saturday Dec. 26th

8:30 am 5:00 p.m.

Antoinette Tufano (25th Anniversary of Passing) Melecio Ibabao

Sunday Dec. 27th

8:00 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m.

Josefina C. Gonzalez Christopher Maloney Almas benditas en el purgatorio

Monday Dec. 28th

8:30 a.m. 12:00 p.m.

John, Mary & Jack Simcox Amparo Couto

Tuesday Dec. 29nd

8:30 a.m. 12:00 p.m.

Juana Castañeda Josefina Gonzalez

Wednesday Dec. 30th

8:30 a.m. 12:00 p.m.

Joseph F. Crowley (Anniversary of Passing) Bernie McEntee (Living)

Thursday Dec. 31st

8:30 a.m. 12:00 p.m. 7:30 p.m. 9:30 p.m.

Peggy Moran Thanksgiving for Terence Nixon Jennette A. Markey

Friday Jan. 1st

10:00 a.m. 7:30 p.m.

Carmela Capuano

Saturday Jan. 2nd

8:30 am 5:00 p.m.

Purgatorial Society Cathy Sullivan

READINGS FOR THE WEEK Sat (12/26): Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc,

17; Mt 10:17-22 Sun(12/27): Sir 3:2-6, 12-14 or 1 Sm 1:20-22, 24-28; Ps 128:1-5 or Ps 84:2-3, 5-6, 9-10; Col 3:12-21 [12-17] or 1 Jn 3:1-2, 21-24; Lk 2:41-52 Mon (12/28): 1 Jn 1:5 — 2:2; Ps 124:2-5, 7b-8; Mt 2:13-18 Tues. (12/29): 1 Jn 2:3-11; Ps 96:1-3, 5b-6; Lk 2:22-35 Wed (12/30): 1 Jn 2:12-17; Ps 96:7-10; Lk 2:36-40 Thurs (12/31): 1 Jn 2:18-21; Ps 96:1-2, 11-13; Jn 1:1-18 Fri (1/1): Nm 6:22-27; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Gal 4:4-7; Lk 2:16-21 Sat (1/2): 1 Jn 2:22-28; Ps 98:1-4; Jn 1:19-28

Beloved, we are God’s children now; what we shall be

has not yet been revealed. — 1 John 3:2a

Hermanos míos, ahora somos hijos de Dios, pero aún no se ha manifestado

cómo seremos al fin. — 1 Juan 3:2a

Thank you to all of the pa-rishioners who donated to-wards the Christmas Flow-ers for the Church. You may take home a Poinsettia on January 10th.

Page 4: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS …stmarysofwinfield.com/.../sites/91/2018/01/dec27_2015_stmarywin.pdf · Como regalo de Navidad para la parroquia, han debido oír las campanas

We have reached our goal! We have reached our goal for the Annual Catholic Ap-peal. Thank you to all parishioners who have contrib-uted. Please remember to make your payments before

December 31st.

FRIENDLY REMINDERS

Foundations for Ministry Program Are you thinking about volunteering for a parish ministry? Are you already in ministry or

part of the Parish Pastoral Council but need an update on the teachings of the Catholic Church? Perhaps the Pastoral Institute’s Foundations for Ministry Program is for you! This

10-week program, designed for adult learners, covers a different topic each week. For exam-ple, The Emerging Role of the Laity; Jesus: His Message, His Ministry; and One Church, Many Faces. Classes begin in January and are being offered in Brooklyn and in Queens in English, Spanish, Haitian Creole and Mandarin. If you are interested, please ask the pastor for a copy of the registration information form or go to http://dioceseofbrooklyn.org/get-

involved/pastoral-institute/foundations-ministry/ for more information and to register. Regis-trations online only! For more information you may also contact the Pastoral Institute at

718/281-9556 or at [email protected]

YAG: No meeting

Canned & Boxed Food Drive The Food Pantry is in need of food and you can help!

The CCD Program will be having a boxed and canned food drive to help out the food pantry this winter.

Please bring in all canned and boxed food by January 13th, 2016.

Thank you for your generosity! Items Needed:

Pasta– 1 l/b Boxes, Rice– 1 l/b Bags, Beans (Canned or Dried)-1 l/b bag, Canned Fruit

(Peaches, Mixed Fruit, etc), Jars of Spaghetti Sauce Canned Meat (Tuna, Chicken, Salmon, etc)

Thurs., December 31th, Solemnity of Mary, Mother of God Vigil (New Year’s Eve)

Adoration of the Blessed Sacrament in the Church, All Day 8:30 am English 12:00 pm English 7:30 pm English 9:30 pm Spanish 12midnight Benediction

Fri., January 1st., Solemnity of Mary, Mother of God (New Year’s Day)

10 am English 7:30 pm Spanish

New Year’s Day The parish office will be closed in observance of New Year’s Day,

Friday, January 1st.

No religious education classes: Sunday, December 27th Wednesday, December

30th

St. Mary's English Children’s Choir practices will resume Wednesday, January 6th at 5pm. Have a

Merry Christmas and Happy New Year!

St. Mary's Drama Guild practices will resume Wednesday, January 6th at 6pm.

Have a Merry Christmas and a Happy New Year.

Sr. Mary Conroy’s Food Pantry The pantry will be open the week of New Year’s Day. If you

need assistance please call to make arrangements. We wish you a Blessed and Happy New Year. See you in 2016. God Bless.

St. Mary’s Golden Age Presents-A 2 day/1 Night trip to Lancaster, PA Including Sight & Sound Theatre

April 13-14 Package Includes:

♦ 1 night hotel accommodations ♦ 1 breakfast ♦ 1 dinner in a local Amish restaurant ♦ Admission to “SAMSON” at the Sight & Sound Theatre ♦ And more!

Price: $223.00 per person, Double Occupancy. Single Supplement: $55.00 Additional * Includes $4 per person for driver tip

For Further Information & reservation Contact:

Benedetta Karakatsanis (917) 579-6523

Festive Holidays recommends Trip Cancellation Insurance for cancella-tion due to medical or

legal reasons. Insurance payment should be submitted directly to the insurance company.

Please see your group leader for details Ice Skating Members of the CIA Youth Group are invited to join Fr. O’Con-nor on a trip for Ice Skating on Sunday, December 27. We will

meet in front of the rectory at 4:30 pm, then go to Flushing Meadow Park on Avary Ave, & 131st Street. The cost per youth is $12 (admission and Skate Rental), eighth grade and up. Space is limited, first come, first served. Permission slips must be filled out before hand. Speak to Fr. O’Connor or go to the rectory for

more details.

Altar servers, youth catechists, and youth choir members and other youth volunteers are invited to this year's

Christmas trip on Wednesday, December 30th. Permission slips are available in the rectory and sacristy.

The Family Catechesis group will hold its annual celebra-tion of Christ on Sunday, December 27 from 1:30 PM-

4:30 PM (after the Mass in Spanish) in the school cafete-ria. Join us in prayer, music, testimonies, and food to give

thanks to God for His abundant blessings this year.

Page 5: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS …stmarysofwinfield.com/.../sites/91/2018/01/dec27_2015_stmarywin.pdf · Como regalo de Navidad para la parroquia, han debido oír las campanas

¡Hemos alcanzado nuestra meta! Hemos alcanzado nuestra meta para la Apelación Católica Anual. Gracias a todos nuestros parroquianos que han contribuido a la

Apelación Católica Anual. Por favor no se les olvide hacer su pago antes del 31 de diciembre. Grupo de Adultos Jóvenes: No hay Reunión.

RECORDATORIOS AMISTOSOS

El Programa Fundamentos Para los Ministerios ¿Está pensando dar de su tiempo en un ministerio parroquial? ¿Ya está

colaborando en un ministerio o es miembro del Consejo Pastoral Parroquial pero quiere actualizar su conocimiento de las enseñanzas de la Iglesia Católica? ¡Tal vez el programa Fundamentos Para Los Ministerios, ofrecido por el Instituto Pastoral, es para usted! Este programa de 10 semanas, especialmente diseñado para estudiantes adultos, trata un tema

diferente cada semana. Por ejemplo, El papel Emergente de los Laicos; Jesús: Su Mensaje, Su Ministerio; y Una Iglesia, Muchos Rostros. Las clases empiezan en enero y se ofrecerán en Brooklyn y en Queens. Además de español, el programa también se ofrecerá en inglés,

criollo haitiano y en mandarín. Si usted está interesado, por favor pídale al parroco una copia del formulario de información o vaya al http://dioceseofbrooklyn.org/get-involved/pastoral-institute/foundations-ministry/ para más información. ¡Las inscripciones se tomarán solo en

línea! Comuníquese con el Instituto Pastoral para más información al 718/281-9556 o en [email protected].

Colecta de Alimentos Enlatados y en Cajas

¡La Despensa necesita comida y Ud. puede ayudar!

El programa de Educación Religiosa tendrá una colecta de alimen-tos enlatados y en cajas para ayudarle a la despensa durante este

invierno.

Por favor traiga toda la comida enlatada y en cajas a más tardar el 13 de enero del 2016.

¡Gracias por su generosidad!

Lo que se necesita:

Pasta-cajas1 libra, Arroz-bolsas 1 libra, Fríjoles (enlatados o secos)-bolsas 1 libra, Fruta enlatada (durazno, fruta mixta, etc.), Frascos de salsa para espagueti, Carnes enlatadas

(Atún, Pollo, Salmón, etc.)

Jueves, 31 de diciembre, Solemnidad de María, Madre de Dios Vigilia

(Vispera de Año Nuevo) Adoración del Santísimo Sacramento en la iglesia, Todo el Día. 8:30 am Inglés 12:00 pm Inglés 7:30 pm Inglés 9:30 pm Español 12 medianoche Benedición

Viernes, 1 de enero, Solemnidad de María, Madre de Dios (El Día de Año Nuevo)

10 am Inglés 7:30 pm Español

El Día del Año Nuevo

La oficina parroquial estará

cerrada en observación del

Día de Año Nuevo , el viernes, primero

de enero.

No habrán clases de cate-cismo:

domingo 27 y miércoles 30 de diciembre.

El Gremio de Drama de María Auxiliadora comenzará a ensayar el miércoles, 6 de enero a

las 6pm. Feliz Navidad y un Prospero Año Nuevo.

La despensa de la Hermana Mary Conroy . La despensa se abrirá la semana del Año Nuevo. Si necesita

asistencia por favor llame para hacer arreglos. Les deseamos un Feliz y Bendito Año Nuevo. Nos vemos en el 2016. Dios los

bendiga.

El Grupo de la Edad Dorada de María Auxiliadora Presenta un Viaje a Lancaster, PA por 2 dias/1 Noche

Incluye Teatro de Vista y Sonido (Sight and Sound Theatre) 13 – 14 de abril

El Paquete Incluye: ♦ 1 noche de alojamiento en hotel ♦ 1 desayuno ♦ 1 cena en un restaurante Amish local ♦ Entrada a “SANSON” en el Teatro de Vista y Sonido ♦ ¡Y más!

Precio: $223.00 por persona, Habitación Doble. Suplemento Habitación Individual:

$55.00 Adicionales * Incluye $4 por persona para la propina del chofer

Para Más Información y Reservaciones Comuníquese con: Benedetta Karakatsanis (917) 579-6523

Festive Holidays recomienda Seguro de Cancelación de Viaje debido a cualquier cancelación por razones medicas o legales

El pago del seguro debe someterse directamente a la compañía de seguros.

Patinaje en el Hielo Miembros de la CIA Grupo Juvenil están invitados a acompañar al Padre O’Connor a un paseo a Patinar en Hielo el domingo, 27 de diciembre. Nos encontraremos al frente de la casa parroquial a las 4:30 pm, y luego vamos a Flushing Meadow Park en el Avary Avenue & 131 Street. El costo por joven es $12 (entrada y alquiler de patines), 8° grado y mayores. El espacio es limita-do, así que se aceptará por orden de llegada. Hojas de permiso

tienen que llenarse antes del paseo. Por favor hable con el P. O’Connor o vaya a la casa parroquial para más detalles.

El grupo de Catequesis Familiar celebrará su fiesta anual de la Navidad el Domingo, 27 de diciembre de 1:30 PM- 4:30PM (después de la misa en español) en la cafetería de la escuela.

Únanse a nosotros en la oración, la música, testimonios, y co-mida para dar gracias a Dios por sus bendiciones abundantes

este año.