bilingualism (1)
TRANSCRIPT
BILINGUALS AND BILINGUALISM
1
BILINGUALISM
Why do we study bilingualism?
A large proportion of the world‟s population knows and uses more than one language on a regular basis. Multilingualism is the norm. More than 140 languages are spoken in Manchester. Language planning (social and educational policy) is a political issue often based on academic research.
The following slides show the increase in population of hispanics/latinos/as in the US since 1970. The increase has had a marked effect on discussions of bilingualism in the US.
2
3
14.622.4
35.3
47.8
59.7
73.0
87.6
102.6
9.6
1970 1980 1990 2000 2010* 2020* 2030* 2040* 2050*
Population in millions
Hispanic Population in the United
States: 1970 to 2050
*Projected Population as of July 1
ProjectionsCensus
Source: U.S. Census Bureau, 1970, 1980, 1990, and 2000 Decennial Censuses; Population Projections, July 1, 2010 to July 1, 2050
4
6.49.0
12.5
15.517.8
20.122.3
24.4
4.7
1970 1980 1990 2000 2010* 2020* 2030* 2040* 2050*
Percent Hispanic of the Total Population in
the United States: 1970 to 2050
*Projected Population as of July 1
ProjectionsCensus
Source: U.S. Census Bureau, 1970, 1980, 1990, and 2000 Decennial Censuses; Population Projections, July 1, 2010 to July 1, 2050
5
6
7
8
BILINGUALISM
Topics in bilingualism
Who is bilingual? What is a native language?
How does a child acquire two languages?
How does bilingualism influence a human being‟s intellectual and mental growth?
When and how should we learn a second language?
Does a bilingual‟s brain function differently from a monolingual‟s brain?
How and when do bilinguals switch from one language to the other?
9
BILINGUALISM
True or False?
Learning more than one language confuses a child and lowers
his/her IQ?
A child should learn one language properly before learning a
second one.
A person cannot be a real bilingual if he learns a second
language late.
Bilinguals have to translate from their weaker to their stronger
language.
Learning two languages may cause cultural identity problems for
a child.
10
BILINGUALISM
Approaches
Linguistics – studies the structure and development of the two
languages
Psycholinguistics – studies the psychological basis of bilingual‟s
language competence and performance
Sociolinguistics – looks at how cultures/social groups affect
language performance and language choice
Neurolinguistics – studies the relationship between language and
the brain
11
DEFINITIONS
Individual bilingualism vs Societal bilingualism
Bilingualism as an individual attribute: a psychological state of an
individual who has access to two language codes to serve
communication purposes.
Bilingualism as a societal attribute: two languages are used in a
community and that a number of individuals can use two
languages.
Should bilingualism be defined at an individual or a societal
level?
12
DEFINITIONS
5 dimensions
Cognitive organisation of two languages
Age of acquisition
Language proficiency
Sequence of acquisition of two languages
Societal factors
13
Individual characteristics
COMPOUND VS. COORDINATE BILINGUALS
Compound bilingual: Has one semantic system but two linguistic codes. Usually refers
to someone whose two languages are learnt at the same time, often in the same context.
Coordinate bilingual: Has two semantic systems and two linguistic codes. Usually
refers to someone whose two languages are learnt in distinctively separate contexts
Subordinate bilingual: The weaker language is interpreted through the stronger
language
14
THE MENTAL LEXICON OF
MONOLINGUALS
Semantic
system
Has wings
Has feathers
Can fly
Language
code
Orange Apple Apple Bird
naranja mansana mansana pajaro
15
THE MENTAL LEXICON OF BILINGUALS
16
Semantic system Semantic
System 1
Semantic
System 2
English Spanish English Spanish
Compound bilingual Coordinate bilingual
THE MENTAL LEXICON OF BILINGUALS
17
Semantic system
English Spanish
Subordinate bilingual
THE MENTAL LEXICON OF BILINGUALS
18
Semantic
System 1
English Spanish
Semantic
System 2
English Spanish
Semantic
System 2
Semantic
System 1
THE MENTAL LEXICON OF BILINGUALS
Whether there are two or more systems
depends on:
Age of acquisition
Learning/teaching method
Similarities and differences between the two
languages
19
EARLY VS. LATE BILINGUALS
Early bilingual:
someone who has acquired two languages early in childhood (usually received systematic training/learning of a second language before age 6).
Late bilingual:
someone who has become a bilingual later than childhood (after age 12).
Discussion: Is there a “critical period” for second language learning?
20
EARLY VS. LATE BILINGUALS
21
How do we determine the age of acquisition?
BALANCED VS. DOMINANT BILINGUALS
Balanced bilingual: someone whose mastery of two languages is
roughly equivalent.
Dominant bilingual: someone with greater proficiency in one of his or
her languages and uses it significantly more than the other language.
Semilingual: someone with insufficient knowledge of either
language.
22
SUCCESSIVE VS. SIMULTANEOUS BILINGUALS
Successive bilingualism: Learning one language after already knowing another. This is the situation for all
those who become bilingual as adults, as well as for many who became bilingual earlier in life. Sometimes also called consecutive bilingualism.
Simultaneous bilingualism: Learning two languages as "first languages". That is, a person who is a
simultaneous bilingual goes from speaking no languages at all directly to speaking two languages. Infants who are exposed to two languages from birth will become simultaneous bilinguals.
Receptive bilingualism: Being able to understand two languages but express oneself in only one. This is
generally not considered "true" bilingualism but is a fairly common situation.
23
ADDITIVE VS. SUBTRACTIVE BILINGUALS
Additive bilingual:
The learning of a second language does not interfere with the
learning of a first language. Both languages are well developed.
Subtractive bilingual:
The learning a second language interferes with the learning of a
first language. The second language replaces the first language.
Additive or subtractive bilingualism is related to the different
status associated with the two languages in a society.
24
ELITE VS. FOLK BILINGUALS
Elite bilingual:
Individuals who choose to have a bilingual home, often in order to enhance social status.
Folk bilingual:
Individuals who develop second language capacity under circumstances that are not often of their own choosing, and in conditions where the society does not value their native language.
25
SUMMARY: DEFINITIONS
Coordinate vs. Compound bilingualism
Early vs. Late bilingualism
Balanced vs. Dominant bilingualism
Simultaneous vs. Successive bilingualism
Additive vs. Subtractive bilingualism
Elite vs. Folk bilingualism
26
LANGUAGE ACQUISITION OF BILINGUAL
CHILDREN
Bilingual acquisition is a complex phenomenon.
Monolingual children usually learn language from parents.
But bilingual children may learn languages not only from
parents but also from grandparents, playmates, babysitters,
childcare, school teachers and TV.
Their exposure to languages fluctuate over time and
situation/environment.
Childhood bilingualism is poorly understood by many and
regarded with scepticism by others.
27
LANGUAGE ACQUISITION OF BILINGUAL
CHILDREN
Compared to monolingual children, bilingual children have
less exposure to each of their languages and, therefore,
they never master either language fully and never become
as proficient as monolingual children.
How do we measure language proficiency?
How do we determine if bilingual children‟s language
development is normal?
28
LANGUAGE ACQUISITION OF BILINGUAL
CHILDREN
Compared to monolingual children, bilingual children have
less exposure to each of their languages and, therefore,
they never master either language fully and never become
as proficient as monolingual children.
How do we measure language proficiency?
How do we determine if bilingual children‟s language
development is normal?
29
LANGUAGE ACQUISITION OF BILINGUAL
CHILDREN
Young bilingual children may know fewer words in one or both of their languages in comparison with monolingual children of the same age.
This is understandable because young children have limited cognitive / memory capacities, and bilingual children must store words from two languages, not just one.
Also, because bilingual children learn words in each language from different people, they sometimes know certain words in one language but not in the other.
30
LANGUAGE ACQUISITION OF BILINGUAL
CHILDREN
When adding the vocabulary that bilingual children know in
both languages, they generally know the same number of or
even more words as their monolingual peers.
Even when differences like these occur, they are short term
and are likely to disappear by the time the children begin
school.
Bilingual children's overall proficiency in each language
reflects the amount of time they spend in each.
31
WILL LEARNING TWO LANGUAGES CONFUSE
CHILDREN/
Young bilingual children often mix the two languages and cannot keep them separate.
Language mixing is taken as evidence that learning two languages confuses children.
Mixing: a fusion of two languages with the inability to differentiate one language from the other.
Mixing happens most frequently during early phase of language development, before or around age 2;0 (years; months), whereas later on, bilingual children can easily separate the two linguistic systems.
32
WILL LEARNING TWO LANGUAGES CONFUSE
CHILDREN
Phonological mixing Kats – Katt (swedish) & Kass (Estonia)
[both katt and kass mean „cat‟ in English]
Lexical mixing I want mansana
[I want apple]
Semantic mixing I lost the bus
[lost = missed in Spanish]
Syntactic mixing A house red
[colour adjectives follow the noun in Spanish]
33
WILL LEARNING TWO LANGUAGES CONFUSE
CHILDREN
Children mix because they are confused by learning two languages? or,
Because they lack the appropriate items in one language but have them in the other language?
Unitary language system hypothesis
Vs.
Separate language system hypothesis
34
UNITARY LANGUAGE SYSTEM HYPOTHESIS
A 3-stage model for early bilingual development proposed
by Volterra & Taeschner, 1978:
I. the bilingual child has only one lexical system comprising words
from both languages [1.6-2.1]
II. development of two distinct lexical systems although the child
applies “the same syntactic rules to both languages” [2.5-3.3]
III. differentiation of two linguistic systems, lexical as well as
syntactic [2.9-311]
35
UNITARY LANGUAGE SYSTEM HYPOTHESIS
Bilingual children first have a single fused linguistic representation.
They begin to differentiate their two native languages by age
3;0.
Implication: Young bilinguals have language delay relative to monolinguals.
Support for this hypothesis: Volterra & Taeschner (1978)
Young bilinguals in the one-word stage acquire words mostly in one but not both languages. e.g., if the word ` bird ' is acquired one language, it is not acquired in the other language.
This suggests that young bilinguals do not initially differentiate between their two native vocabularies.
36
UNITARY LANGUAGE SYSTEM HYPOTHESIS
Challenges to this hypothesis Bilingual children mix because they lack appropriate lexical items
in one language but have them in the other language. Thus, they
borrow vocabularies from the other language.
Mixing declines as a child comes to recognize adult-imposed
standards of behaviour and shows awareness of his own ability to
meet them.
Slobin (1972, 1973) argues that bilingual children mix because of
acquisitional strategies that are independent of language
37
SEPARATE LANGUAGE SYSTEM HYPOTHESIS
Genesee F. (1989, Journal of Child Language) argued that:
“...contrary to most extant interpretations, bilingual children
develop differentiated language systems from the beginning
and are able to use their developing languages in
contextually sensitive ways. A call for more serious attention
to the possible role of parental input in the form of mixed
utterances is made.”
38
SEPARATE LANGUAGE SYSTEM HYPOTHESIS
According to Genesee:
“The most proficient bilinguals mix the most and in the most sophisticated ways without violating the rules of either language. It is normal for children growing up in these communities to mix their languages extensively because they are simply learning the patterns of communication that are common in their community. It can be difficult and unnatural, if not impossible, to keep the languages completely separate. If most people in the children's wider community use only one language, the children will eventual learn the monolingual patterns.”
39
SEPARATE LANGUAGE SYSTEM HYPOTHESIS
The language mixing seen in bilingual children is constrained by grammatical rules.
Influenced by sociolinguistic factors such as language mixing pattern of parents.
Language mixing is not a consequence of confusion but instead demonstrates the bilingual child's distinct representations of the two languages from an early age.
40