bhag8.18.doc

10
 Chapter Eighteen Vämana Meets Bali || 8.18.1 || çré-çuka uväca itthaà virica-stuta-karma-vér!a" prä#ur$a$h%väm&ta-$h%r a#it!äm catur-$hu'a" ça(kha-ga#ä $'a-cakra" piça(ga-väsä nalinä!atek)a*a" +uka#eva ,svämé sai# /0ter r# Brahmä glri2e# the r#3s pr4ess5 the r#5 4hse appearance is nt su$'ect t #eath5 4ith l tus e!es an# !ell4 garments5 appeare# 0rm the 4m$ 0 /#iti 4ith 0ur han#s $ear a cnch5 clu$5 ltus an# #isc. In the Eighteenth Chapter, Vämana, wearing a sacred thread, goes to the sacrifce peror med by Bali and begs a boon rom him. His appearance is without death or destruction amåta-bhüù!. It is said  janma-karma ca me divyam" by bir th and acti#ities ar e transcendental. B$ %.&! çaìkha-gadä-abja-cakraù means 'possessing conch, club, lotus and wheel. ( ) *nother #ersion has çaìkha-gadä-abja-cakra, without the visarga. It is then part o a compound with piçaìga-väsäù. || 8.18.6 || ç!ämäva#ät 'ha)a-rä'a-ku*7 ala- tvi)llasac-chré-va #anäm$u'a" pumän çrévatsa-vak)ä $ala!ä(ga#llasat- kiréa-käcé-gu*a-cäru-n%pura" 9he $#! 0 the :upreme r# 4as pure5 an# $lack in cmple;in. <is ltus 0ace5 #ecrate# 4ith earrings resem$ling makaras, shne 4ith luster. =n his chest 4as the mark 0 +révatsa. <e 4re $racelets5 armlets5 a shining cr4n5 a $elt5 a sacre# threa#5 an# $eauti0ul ankle $ells. Çyämävadätaù means he was dar+ in compleion and pure, since his body was spiritual. Jhaña-räja is a makara. He had shining crown, belt, thread and an+le bells along with bracelets and armlets. || 8.18.> || ma#hu-vrata-vräta-vighu)a!ä sva!ä virä'ita" çré-vanamäla!ä hari" pra'äpater veçma-tama" svarci)ä vinäça!an ka*ha-nivi)a-kaustu$ha" 1   Arçädibhyo c: the suffix ac is added to words starting with arça with a possessive meaning. Päëini . 2.127

Upload: damodar-das

Post on 03-Nov-2015

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

|| 8

Chapter Eighteen

Vmana Meets Bali|| 8.18.1 ||r-uka uvca

ittha virica-stuta-karma-vrya

prdurbabhvmta-bhr aditym

catur-bhuja akha-gadbja-cakra

piaga-vs nalinyatekaaukadeva Gosvm said: After Lord Brahm glorified the Lord's prowess, the Lord, whose appearance is not subject to death, with lotus eyes and yellow garments, appeared from the womb of Aditi with four hands bear a conch, club, lotus and disc.

In the Eighteenth Chapter, Vmana, wearing a sacred thread, goes to the sacrifice performed by Bali and begs a boon from him. His appearance is without death or destruction (amta-bh). It is said janma-karma ca me divyam: by birth and activities are transcendental. (BG 4.9) akha-gad-abja-cakra means possessing conch, club, lotus and wheel. Another version has akha-gad-abja-cakra, without the visarga. It is then part of a compound with piaga-vs.|| 8.18.2 ||ymvadto jhaa-rja-kuala-

tviollasac-chr-vadanmbuja pumn

rvatsa-vak balaygadollasat-

kira-kc-gua-cru-npura

The body of the Supreme Lord was pure, and black in complexion. His lotus face, decorated with earrings resembling makaras, shone with luster. On his chest was the mark of rvatsa. He wore bracelets, armlets, a shining crown, a belt, a sacred thread, and beautiful ankle bells.ymvadta means he was dark in complexion and pure, since his body was spiritual. Jhaa-rja is a makara. He had shining crown, belt, thread and ankle bells along with bracelets and armlets.|| 8.18.3 ||madhu-vrata-vrta-vighuay svay

virjita r-vanamlay hari

prajpater vema-tama svaroci

vinayan kaha-nivia-kaustubha

Decorated with a beautiful garland resounding with groups of bees and with the Kaustubha jewel on his neck, the Lord dissipated the darkness in Kayapas room by his effulgence.

He was endowed with a beautiful garland (r-vana-mlay).|| 8.18.4 ||dia prasedu salilays tad

praj prah tavo gunvit

dyaur antarka kitir agni-jihv

gvo dvij sajahur nag ca

At that time, there was happiness in all directions and in the reservoirs of water. All living entities became happy. The various seasons displayed their respective qualities, and all living entities in the upper planetary system, in outer space and on the surface of the earth were jubilant. The devats, the cows, the brhmaas and the mountains were all filled with joy.Agni-jihvh means the devats. Nag means mountains.

|| 8.18.5 ||roy ravaa-dvday

muhrte 'bhijiti prabhu

sarve nakatra-trdy

cakrus taj-janma dakiam

On the day of Dvda of Bhdra month, when the moon was in the constellation ravaa, at the auspicious moment of Abhijit, the Lord appeared in this universe. All the constellations and planets were generous.This verse describes the time of his appearance. ravaa-dvda means the bright fortnight dvda of Bhdra month. The moon was in ravaa constellation. The moon was also in the first portion of ravaa constellation called Abhijit. ruti says abhijin nma nakatram uparid hya ravany adhastt: Abhijit constellation is above ha and below ravaa constellation. Astrological works also says uttardherdht ravadau liptak-catuke ca abhijit tatstha khecare vijeya rohi-viddha: Abhijit consists of the last quarter of Uttarha constellation and the first quarter of ravaa constellation. Muhrte hear means at a suitably auspicious time. Or abhijite muhrte can mean with an auspicious ascendant which give complete victory. The indications of victory are described. The constellations such as Avin and the tra planets such as Jupiter and Venus, as well as the luminaries consisting of the sun and moon (dy) were very generous (dakiam) at his birth. This is rdhara Svms commentary. || 8.18.6 ||dvday savittihan

madhyandina-gato npa

vijay-nma s prokt

yasy janma vidur hare

O King! On Dvda, when the sun was at the meridian, the Lord appeared. This Dvda which is recognized as his birth is called Vijay.The birth took place when the sun was positioned at noon. The Dvda which they know as his birth is called Vijay.

|| 8.18.7 ||akha-dundubhayo nedur

mdaga-paavnak

citra-vditra-try

nirghoas tumulo 'bhavat

Conches, kettledrums and other instruments sounded. The blaring of drums, paavas and nakas and various other instruments was tumultuous.Conches and kettledrums sounded.

|| 8.18.8 ||prt cpsaraso 'ntyan

gandharva-pravar jagu

tuuvur munayo dev

manava pitaro 'gnaya

Being pleased, the Apsars danced in jubilation, the best of the Gandharvas sang, and the great sages offered prayers. Devats, Manus, Pits and fire-gods showered flowers. The verb showered is in verse 10.

|| 8.18.9-10 ||siddha-vidydhara-ga

sakimpurua-kinnar

cra yaka-raksi

supar bhujagottam

gyanto 'tipraasanto

ntyanto vibudhnug

adity rama-pada

kusumai samavkiran

The Siddhas, Vidydharas, Kimpuruas, Kinnaras, Craas, Yakas, Rkasas, Suparas, the best of serpents, and the followers of the devats all showered flowers on Aditi's residence, covering the entire house, as they glorified the Lord with singing and dancing.

|| 8.18.11 ||dvditis ta nija-garbha-sambhava

para pumsa mudam pa vismit

ghta-deha nija-yoga-myay

prajpati cha jayeti vismita

When Aditi saw the Supreme Lord, who had appeared from her own womb with a transcendental body by his own spiritual potency, she was struck with wonder and joyful. Kayapa exclaimed, "Jaya! Jaya!" || 8.18.12 ||yat tad vapur bhti vibhayudhair

avyakta-cid-vyaktam adhrayad dhari

babhva tenaiva sa vmano vau

sampayator divya-gatir yath naa

The Lord, whose body is eternally endowed with ornaments and weapons and is invisible to the world and with spiritual form, became visible. Then, in the presence of his parents, to please them, the Lord, like an actor whose actions are hard to understand, became Vmana, a brhmaa-dwarf, a brahmacr. The Lord whose body appears with ornaments and weapons became visible. Appears is in the present tense to indicate that his body is eternal. That body, which is also invisible and has a spiritual svarpa, became visible (adhrayat). He did not accept a form temporarily. He did this to please his parents. He did not do this by any material means. The Lord, like an actor with great powers of yoga, whose actions are hard to understand (divya), produces a body different from his original form, but does it so there is non-difference. In this way the Lord manifested a body which was spiritual. || 8.18.13 ||ta vau vmana dv

modamn maharaya

karmi kraym su

purasktya prajpatim

The great sages, seeing the brahmacr-dwarf Vmana, joyfully putting Kayapa in front, had him perform the saskras.Karmi refers to saskras like hair cutting and giving the thread.

|| 8.18.14 ||tasyopanyamnasya

svitr savitbravt

bhaspatir brahma-stra

mekhal kayapo 'dadt

At the sacred thread ceremony of Vmanadeva, the sun-god uttered the Gyatr mantra, Bhaspati offered the sacred thread, and Kayapa offered a straw belt.

|| 8.18.15 ||dadau kjina bhmir

daa somo vanaspati

kaupncchdana mt

dyau chatra jagata pate

Mother earth gave him a deerskin, and the devat of the moon, who is the king of the forest, gave him a staff. His mother, Aditi, gave him cloth for underwear, and Svarga offered the lord of the universe an umbrella.

|| 8.18.16 ||kamaalu veda-garbha

kun saptarayo dadu

aka-ml mahrja

sarasvaty avyaytmana

O King! Brahm offered a water pot to the inexhaustible Lord, the seven sages offered him kua grass, and Sarasvat gave him a string of beads.

|| 8.18.17 ||tasm ity upantya

yaka-r ptrikm adt

bhik bhagavat skd

umdd ambik sat

When Vmanadeva had thus been given the sacred thread, Kuvera, King of the Yakas, gave him a pot for begging alms, and chaste mother Um, the wife of Lord iva, gave him alms.Ptrikm means a bowl for begging.

|| 8.18.18 ||sa brahma-varcasenaiva

sabh sambhvito vau

brahmari-gaa-sajum

atyarocata mria

Recognized by his spiritual effulgence as a brahmacr, the best of brahmacrs surpassed the assembly of great sages and made it look glorious.

He was honored by his spiritual effulgence. This means everyone recognized him as a brahmacr. Atiyarocata means he surpassed the assembly of sages and made it glorious.|| 8.18.19 ||samiddham hita vahni

ktv parisamhanam

paristrya samabhyarcya

samidbhir ajuhod dvija

After Vmanadeva set a sacrificial fire, heaped the ingredients, and performed worship, he performed a sacrifice by offering wood. || 8.18.20 ||rutvvamedhair yajamnam rjita

bali bhgm upakalpitais tata

jagma tatrkhila-sra-sambhto

bhrea g sannamayan pade pade

When the Lord heard that strong Bali Mahrja was sponsoring horse sacrifices performed by brhmaas of the Bhgu dynasty, the Supreme Lord, who is full in every respect, proceeded there, depressing the earth with his weighty qualities at every step.

Bhgm upakalpitai means performed by the followers of Bhgu. Akhila-sra-sambhta means the Lord was full of qualities like discrimination, patience and learning. He made the earth bow down by the weight of his power and mercy.

|| 8.18.21 ||ta narmadys taa uttare baler

ya tvijas te bhgukaccha-sajake

pravartayanto bhgava kratttama

vyacakatrd udita yath ravim

While engaged in performing the sacrifice in the field known as Bhgukaccha, on the northern bank of the Narmad River, the priests, the descendants of Bhgu, saw that Vmana, who was like the rising sun, was standing nearby. || 8.18.22 ||te tvijo yajamna sadasy

hata-tvio vmana-tejas npa

srya kilyty uta v vibhvasu

sanat-kumro 'tha didkay krato

O King! Because of Vmanadeva's bright effulgence, the priests, along with Bali Mahrja and all the members of the assembly, were robbed of their splendor. Thus they began to ask one another whether the sun-god himself, Sanat-kumra or the fire-god had personally come to see the sacrificial ceremony.

|| 8.18.23 ||ittha saiyeu bhguv anekadh

vitarkyamo bhagavn sa vmana

chatra sadaa sajala kamaalu

vivea bibhrad dhayamedha-vam

While the priests of the Bhgu dynasty and their disciples speculated in the this way, the Supreme Lord, holding in his hands a rod, umbrella and pot full of water, entered the arena of the horse sacrifice.

Just as the priests speculated, so the descendents of Bhgu speculated about Vmanadeva. Hayamedha-vam means the pavilion for the horse sacrifice.

|| 8.18.24-25 ||maujy mekhalay vtam

upavtjinottaram

jaila vmana vipra

my-mavaka harimpravia vkya bhgava

saiys te sahgnibhi

pratyaghan samutthya

sakipts tasya tejas

Seeing the brhmaa dwarf, appearing to be a human being, enter the arena of sacrifice wearing a belt of muja grass, a sacred thread, an upper garment of deerskin, and matted locks of hair, descendents of Bhgu and their disciples, their effulgence diminished along with that of the fire, stood up and welcomed him according to the rules.

They saw the Lord having the form of a small boy (my-mnavakam), with belt, sacred thread, and deerskin upper garment. My can refer to the Lords svarpa-akti of the ruti says nitya-akty mykhyay yuta: the Lord is endowed with eternal akti called my. They honored Vmana by bowing, and offering foot water and arghya according to the rules (pratyaghnan). Medin says pratigaha means acceptance, the rear guard of the army, a spittoon, a gift to the brhmaas according to the rules|| 8.18.26 ||yajamna pramudito

daranya manoramam

rpnurpvayava

tasm sanam harat

Bali, the sponsor, jubilant at seeing Lord Vmanadeva, whose beautiful limbs contributed equally to the beauty of his entire body, offered him a seat.|| 8.18.27 ||svgatenbhinandytha

pdau bhagavato bali

avanijyrcaym sa

mukta-saga-manoramam

After welcoming him with kind words, Bali Mahrja worshiped the Lord who gives pleasure to the liberated souls by washing his feet.

He worshipped the Lord who gives pleasure to the tmrmas (mukta-saga-manoramam).

|| 8.18.28 ||tat-pda-auca jana-kalmapaha

sa dharma-vin mrdhny adadht sumagalam

yad deva-devo giria candra-maulir

dadhra mrdhn paray ca bhakty

Being aware of religious principles, Bali Mahrja placed on his head the water the Lord's foot water which destroys all sins, and which iva, with the moon in his forehead carries on the top of his head with great devotion.Though iva carries the moon on his forehead, he carries the Gag, the foot water of Vmana, above that.

|| 8.18.29 ||r-balir uvca

svgata te namas tubhya

brahman ki karavma te

brahmar tapa skn

manye tvrya vapur-dharam

Bali Mahrja said: O respectable brhmaa! I offer you a welcome and my respectful obeisances. Please let us know what we may do for you. I think I am seeing with my eyes the personification of austerity of the great brhmaa-sages.I think you (tv) are the personification of austerity (vapor-dharam) whom I am seeing directly (skt).

|| 8.18.30 ||adya na pitaras tpt

adya na pvita kulam

adya svia kratur aya

yad bhavn gato ghn

O my Lord! Because you have kindly arrived at our home, all my forefathers are satisfied, our family and entire dynasty have been sanctified, and the sacrifice we are performing is now complete. || 8.18.31 ||adygnayo me suhut yath-vidhi

dvijtmaja tvac-caravanejanai

hathaso vrbhir iya ca bhr aho

tath punt tanubhi padais tava

O son of a brhmaa! Today the fire of sacrifice has been worshipped according to the rules, and I have been freed from all the sinful reactions of my life by your foot water. By the marks of your small lotus feet the entire surface of the world has been sanctified.I have been purified by the water from your feet. The earth has been purified by the auspicious marks (padai) on your small feet.

|| 8.18.32 ||yad yad vao vchasi tat pratccha me

tvm arthina vipra-sutnutarkaye

g kcana guavad dhma ma

tathnna-peyam uta v vipra-kanym

grmn samddhs turagn gajn v

raths tathrhattama sampratccha

O son of a brhmaa! O brahmacr! It appears that you have come here to ask me for something. Take from me whatever you want. O best of those who are worshipable! Take from me a cow, gold, a furnished house, palatable food and drink, the daughter of a brhmaa for your wife, prosperous villages, horses, elephants, or chariots.Thus ends the commentary on the Eighteenth Chapter of the Eighth Canto of the Bhgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous cryas. Ardibhyo c: the suffix ac is added to words starting with ara with a possessive meaning. Pini .2.127

The word padai cannot refer to his feet, because the word is in the plural, not the dual.