avishai cohen sanseverino christian escoudé david ... · 32e festival django reinhardt de samois...
TRANSCRIPT
32e
FestivalDjangoReinhardtde Samois S/Seine du 22 au 26 juin 2011
GeorGe BensonGoran BreGovic
avishai cohen sanseverino
christian escoudéPhiliP catherinedavid reinhardt
erik truffaz titi roBin
faiz ali faizraPhael Gualazzi
dhafer YoussefTigran Hamasyan
mark guilianasam minaie
CHina mosesrapHael lemonnier
noÉ reinHarDTmarC BerTHoumieuX
aleX Tassel laurenT De WilDe
sylvain BeufJean-JaCQues grisTi
emmanuel BeXsimon gouBerT
sÉBasTien & anToine BoyeresmeralD' JaZZ
anDreas varaDy Daniel HuCk
les ÉlÈves Du CmDleT BeauCoup D'auTres…
p R o g R a m m e
Mercredi 22 Juin “Balkan groove”20h00Esmerald’ Jazz “Hommage à Francis-Alfred Moerman”21h00Steeve Laffont Trio22h30Goran Bregovic & l’orchestre des mariages et des enterrements
Jeudi 23 Juin “give me THe nigHT”20h00Alex Tassel Quintet “Heads or Tails”21h00David Reinhardt / Emmanuel Bex / Simon Goubert“Hommage à Babik Reinhardt”22h30George Benson
vendredi 24 Juin “frenCH TouCH”20h00Andreas Varady Quartet21h00Christian Escoudé “Joue Brassens”22h30Erik Truffaz “In Between”
saMedi 25 Juin “souTHsiDe”16h30Jean-Jacques Gristi “Mediteranean”Hommage à Bousquet17h30Noé Reinhardt Trio invite Marc Berthoumieux18h45Raphael Gualazzi sextet20h30Titi Robin & Faiz Ali Faiz “Jaadu”
22h30Avishai Cohen “Seven Seas”
diManche 26 Juin “THe voX”16h00Les élèves du Centre des Musiques Didier Lockwood16h45China Moses & Raphaël Lemonnier“This One’s for Dinah”18h00Philip Catherine Trio19h15Dhafer Youssef Quartet feat Tigran Hamasyan, Mark Guiliana & Sam Minaie“Abu Nawas Rhapsody”21h00Sanseverino “One Man Band Duo”
programme sur l’île du Berceau, Samois sur Seine du 22 au 26 juin 2011
programm of the Django Reinhardt Festival 32nd edition22, 23, 24, 25 and 26 June 2011WednesdaY 22 June “Balkan groove”8 pmEsmerald’ Jazz “A Tribute to Francis-Alfred Moerman”9 pmSteeve Laffont Trio10:30 pmGoran Bregovic & The Wedding and Funeral Band
thursdaY 23 June “give me THe nigHT”8 pmAlex Tassel “Heads or Tails” Quintet9 pmDavid Reinhardt - Emmanuel Bex - Simon Goubert “Tribute to Babik Reinhardt”10:30 pmGeorge Benson
fridaY 24 June “frenCH TouCH”8 pmAndreas Varady Quartet9 pmChristian Escoudé plays Brassens10:30 pmErik Truffaz “In Between“
saturdaY 25 June “souTHsiDe”4:30 pmJean-Jacques Gristi “Mediterranean” Tribute to Bousquet5:30 pmNoe Reinhardt Trio with guest star Marc Berthoumieux6:45 pmRaphael Gualazzi Sextet8:30 pmTiti Robin & Faiz Ali Faiz “Jaadu”
10:30 pmAvishai Cohen “Seven Seas”
sundaY 26 June “THe voX”4 pmstudents from the CMDL4:45 pmChina Moses & Raphael Lemonier “This One’s For Dinah”6 pmPhilip Catherine Trio7:15 pmDhafer Youssef Quartet feat Tigran Hamasyan, Mark Guiliana & Sam Minaie “Abu Nawas Rhapsody”9 pmSanseverino “One Man Band Duo”
Pour la 32e fois, le Festival Django Reinhardt se déroule dans le cadre exceptionnel de l’île du Berceau, là où Django aimait à taquiner le goujon. Tout a été fait pour que cette édition soit à la hauteur de celle qui, en 2010, a marqué le 100e anniversaire de la naissance du célèbre musicien né en Belgique, à Liberchies, le 23 janvier 1910 et mort à Samois-sur-Seine le 16 mai 1953.
Cette année 2010 aura été mémorable ; les manifestations et les initiatives de toutes sortes, parfois originales, ont été extrêmement nombreuses à l’occasion de ce centième anniversaire montrant ainsi, s’il en était besoin, le rôle que Django a joué dans l’histoire du jazz l.À Samois, une association a eu l’heureuse idée d’édifier « une statue pour Django » en la faisant financer par une souscription dont les premiers donateurs furent, bien entendu, la commune et l’Association du Festival mais à laquelle ont participé un grand nombre de « fans » de Django et du cadre mythique de Samois. Le Ministre de la Culture, Frédéric Mitterrand s’est, lui aussi, montré sensible à l’événement et généreux.
Le buste de Django trône donc désormais en amont de l’Avauterre et de l’Ile après une émouvante inauguration dont le parrain fut le cinéaste Tony Gatliff.
Plus de cent bénévoles sur le terrain !Le Festival de Samois est né en 1968, avec un hommage à Django Reinhardt - à l’occasion du 15ème anniversaire de sa mort - rendu par l’Association des Amis de Samois. Quelques années plus tard était créée l’Association du Festival Django Reinhardt qui perdure, parfois contre vents et marées car rien n’est jamais simple à notre époque ! Je tiens, à ce propos, à citer et remercier tous les bénévoles qui , pour certains, se consacrent pleinement à notre manifestation et cela chaque année, dès son lende-main et jusqu’au au dernier jour de la suivante ! Durant le Festival ce sont plus de 100 bénévoles, une grande partie Samoisiens, qui sont sur le terrain.Et pour le suivi à l’année des tâches nombreuses et variées d’un organisateur de spectacles, le Festival a recruté dans le milieu artistique une nouvelle assistante expérimentée : Anne Lepetit qui, de ce fait, a eu le bon goût de s’installer à Samois. Avec elle, avec tout le bureau de l’Association, la Municipalité et tous ceux qui nous soutiennent, je vous souhaite un excellent cru 2011. Que la fête commence !
mot du président a few words from the president
voilà trente et une éditions que nous avons rendez-vous sur un bout de terre. Au milieu de la Seine, entourés des péniches, nous vibrons chaque an-née des accords d’une musique centenaire. C’est une mélopée sans frontière, sans visa, une musique sans papier qui a fait le tour du monde et a influencé toute la planète jazz. Pas de carte de séjour pour le jazz gitan qui s’immisce partout, le père Django reconnaîtra les siens. En un siècle d’histoire, voici une musique qui a fait plusieurs révolutions, qui est morte en restant en vie, qui s’est popularisée sans jamais vendre son âme, son «Alma Sinti» comme l’a clamé l’ami Saussois.
C’est la plus moderne et la plus ancestrale des musiques populaires. Elle est jazz, disco, swing, valse, chanson, folklorique, funk ou soul. Elle est la fierté de tout un peuple qui grâce à un guitariste génial est reconnue sur les cinq continents. Elle est notre passion depuis 1968, année où quelques Samoisiens ont eu l’idée magnifique de rendre hommage à Django Reinhardt, là où il repose pour l’éternité. Pour cette édition 2011, nous vous avons concocté une programmation avec passion, en mélangeant, métis-sant, croisant une grande diversité de musiques, et répétons ici que la galaxie Django est ouverte sur des ailleurs au delà du jazz gitan. Plaçons aussi ces 5 nuits sous la tutelle des grands anciens, car cette musique vient de là ; elle est le fruit du travail de maîtres oubliés de la guitare musette tels que Gusti Malha ou Mattéo Garcia. Et comme le disait Françis-Alfred Moerman - à qui nous rendrons hommage en ouverture avec Antoine Boyer (15 ans) : « Les pionniers étaient Baro l’Ancien, Pebbo et Filou, « gitanes » catalans fixés en Normandie, mais grands voyageurs devant l’éternel...Trois guitaristes qui, voici bien des décennies, allèrent à la découverte de musiques inconnues jusqu’au fond de l’Europe Centrale, et furent les véritables créa-teurs du style de guitare tzigane que nous pratiquons aujourd’hui ».Pour toutes ces raisons, nous travaillons chaque année à vous proposer un panorama en forme de tour du monde et il faut venir à Samois pour prendre le pouls du jazz d’ici-bas.
We are Proud to Present the thirty-second edition of our great open-air festival, coming to you as usual from its idyllic island setting on the river Seine and celebrating this now century-old musical style.I think we can safely say that this absolutely unmistakeable gipsy genre has now finally come into its own. It is so instantly recognizable that it now scarcely needs the slightest introduction. Unlike other musical styles, however, its huge success worldwide seems to have been achieved without any need for compromise.
The style is both modern and timeless and crops up within styles as diverse as jazz, disco, swing, waltz, song, folklore, funk or soul. What is more, it is the pride and joy of a people, in whose name our virtuoso pioneer, Django Reinhardt, achieved worldwide recognition. This gipsy genre has also been our passionate focus since that year of 1968, when a few Samois villagers first had this terrific idea of paying a tribute to Django Reinhardt in the very village where his body now rests in peace.
For this 2011 edition, we have a great programme lined up for you, showing off a huge range of musical styles. This is only goes to remind us all of how incredibly open Django was to all sorts of external influences. During the five-day festival period we have also been attentive to paying our respects to the forgotten grand masters of “musette” guitar playing, such as Gusti Malha or Mattéo Garcia. In the words of Françis-Alfred Moerman, whose contribution we will be celebrating through the performance of Antoine Boyer (15 years old): “ The pioneers went by the names of ‘Old’Baro, Pebbo and Filou, Catalan “ gipsies ” who had settled down in Normandy, but they were inveterate travellers to their very soul. Here were three guitarists that reached out decades ago to hitherto uncharted musical sources far into Central Europe, and who were the true creators of the “ Gipsy” style we hear today ”.
Needless to say we have pulled out all the stops to take you on board a journey across the planet. All you have to do is come to Samois and enjoy the voyage.
après 2010, il fallait relever le défi !for the 32nd time, the Django Reinhardt Festival comes to us from the outstanding open-air setting of the “île du Berceau” island, right in Django’s backyard. We have seen to it that his year’s edition comes up to the high standards set by the 2010 festival, which celebrated the 100th anniversary of Django’s birth in Belgium, in Liberchies, on the 23rd January 1910. Too bad that he had to leave us on 16th May 1953 here in Samois.
2010 will go down in history as a year to remember in which there were a great variety of initiatives and events, each a reminder of what an important role Django has played in the history of jazz 1. In Samois itself, one association had the great idea of putting up a ’statue for Django’. The benefactors of this noble cause included the Village Hall, the Festival Committee, a number of Django and Samois fans, and even the French Minister of Culture, Frédéric Mitterrand.Django’s bust is now there for all to see, following an emotional inauguration led by the film director Tony Gatliff
more than a hundred volunteers hard at Work!In 1968 on the 15th anniversary of Django’s death, the Samois Festival first came into being. This was a tribute to his memory organised by the so-called “Association des Amis de Samois”. A few years later the Django Reinhardt Festival Association had become a permanent fixture despite some trials and tribulations! Which reminds me of our debt to all those volunteers who faithfully serve the festival year in, year out and sometimes all year long too! ! Those 100 volunteers, who are for the most part residents of the village of Samois, will all be hard at work serving the festival around the clock. In the name of the Association Committee, the Village Hall and all those who give us their support, I raise a toast to a great 2011 vintage. Let the show begin!
Jean-françois robinet Président de l’AssociAtion du FestivAl djAngo reinhArdt, mAire de sAmois-sur-seine
sébastien vidal directeur Artistique du FestivAl djAngo reinhArdt_ ProgrAmming director
avant propos Foreword
THe firsT Day anD THe firsT leap from THe unusual WorlD of franCis-alfreD moerman To THe poWerful groove of goran BregoviC region, a singer from QueBeC anD THe greaTesT guiTarisT in THe WorlD, no less.
Balkan groove premier Jour, premier granD eCarT enTre l’univers singulier De franCis-alfreD moerman eT le groove puissanT De goran BregoviC.
20h00sébastien & antoine boyer esmerald’ Jazz “ hommage à francis-alfred moerman ”Antoine Boyer : guitare / guitarSébastien Boyer : guitare / guitarAlain Dubreuil : guitare / guitarJean-Jacques Ruhlmann : clarinette / clarinet
Haut comme trois pommes, Antoine Boyer, jeune guitariste de 13 ans est voué à un bel avenir musical. Doué d’une technique déjà très accomplie et d’une magnifique sensibilité, on peut l’entendre avec son père Sébastien Boyer au sein de cette formation Esmerald’Jazz qui en 2010 a autoproduit un magnifique album/hommage à la musique de Francis-Alfred Moerman. À suivre... !
The 13 year-old guitarist Antoine Boyer may be knee high to a grasshopper, but he will soon be springing into a great career ahead. He has a solid technique combined with great sensitivity and is featured here in the group Esmerald’ Jazz alongside his father Sebastien Boyer. In 2010 the group came out with a magnificent indepen-dent album paying tribute to the music of Francis-Alfred Moerman. Just watch this spot for further updates ! Disque : « L’univers insoLite De Francis MoerMan », autoproDuction site : www.esMeraLDjazz.coM
21h00steeve laffont trioSteeve Laffont : guitare / guitarRudy Rabuffetti : guitare / guitarSerga Oustiakine : contrebasse / double bass
Bercé par les rythmes gitans, Steeve Laffont est un musicien issu de la plus pure tradition manouche. Celle là-même qui, à l’écart des tendances du moment, perpétue les harmonies et les rythmes de la mu-sique de Django Reinhardt. Son jeu tout en puissance, sa technique affutée, son groove impeccable l’ont propulsé dans le cercle des belles valeurs du style, dit « jazz manouche ». Fidèle dans ses collaborations, avec Serge Oustakine et Rudy Rabuffetti, ses cousins, ils revisitent les standards du maître apportant sa touche personnelle augmentée d’influence « modern jazz ». Un trio plein d’émotion toujours prêt à exploser, une musicalité dévouée au swing !
Steeve Laffont is a musician from the purest “manouche” or gipsy tradition and is well versed in gipsy rhythms. In defiance of current fads, he resolutely perpetuates the harmonies and rhythms of Django Reinhardt’s music. He has powerful delivery, a finely honed technique and an irreproachable groove. These are the skills that have combined to thrust him into the forefront of the central arena in the style known as “Gipsy Jazz”.In the faithful company of Serge Oustakine and Rudy Rabuffetti, his cousins, they will take a fresh look at Django’s standards with an extra personal touch of “modern jazz”. This is a trio that is full to the brim with emotion on the point of spilling over at any moment and a group of musicians who are hell-bent on letting it all loose !
Disque : « swing For jess » Le chant Du MonDe
mercredi 22 juin Wednesday 22 June
22h30goran bregovic & l’orchestre des mariages et des enterrementsGoran Bregovic : compositeur, guitare / guitar, programmation, derbouka Muharem Redzepi : voix, goc (percussion traditionnelle), accordéon / accordion Bokan Stankovic : 1er trompette / trumpet, flûte Dalibor Lukic : 2e trompette / trumpet Milos Milhajlovic : 1er trombone Aleksandar Rajkovic : 2e trombone, glockenspiel Stojan Dimov : clarinette / clarinet, saxophone Ludmila Radkova-Trajkova : voix bulgare Daniela Radkova-Alexandrova : voix bulgare
Réputé pour ses incursions tapageuses dans la musique de film, le serbo-croate, Goran Bregovic, élevé au rang d’idole dans son pays, est le Prince du folklore d’Europe centrale. Mélodiste inouï, stupéfiant arrangeur, ce diable de compositeur, tisse comme nul autre, autour de la musique traditionnelle tzigane une nouvelle voix. Empreinte de toutes les rébellions, sa musique est une véritable récréation. Avec son orchestre des « Mariages et des enterrements », entre frénésie balkanique et énergie rock, Goran nous invite au voyage et à la fête !
The Serbo-croat musician Goran Bregovic, hugely respected in his own country, has gained quite a reputation for high profile appearances in films. He is the prince of Central European folklore and also an exceptional melodicist, an astounding arranger and a fiendish composer. He has forged a new sound from traditional gipsy music, quite unlike any other artist before him. His Balkan music is rebellious, frenetic and joyful and, boy, does it rock. Goran will be our host in the company of his “Wedding and Funeral Band”!
site : www.goranbregovic.rs
20h00alex tassel Quintet “ heads or tails ”TalenT JaZZ aDami 2011
Alex Tassel : bugleSylvain Beuf : saxophone ténorLaurent de Wilde : piano, fender rhodesJérôme Regard : contrebasse / double bass Julien Charlet : batterie / drums
Disciple de Miles Davis, Alex Tassel fait partie de cette brillante nouvelle génération qui puisse dans l’histoire du jazz pour en extraire l’essence. Talentueux trompettiste, habitué des scènes internationales, il enchaine collaborations prestigieuses et projets novateurs de Manu Katché à Sanseverino en passant par Dj Cam. Ce soir, il présente son nouveau quintet avec lequel il trace ses propres lignes entre deux modes d’expres-sions, tantôt électrique, tantôt acoustique. Manière audacieuse de montrer qu’une même base mélodique et harmonique peut changer de couleur sans perdre de sa force et de son émotion.
Alex Tassel is a disciple of Miles Davis and belongs to that bright new generation that dives deep into the eternal springs of jazz only to emerge with a distillation of its purest essence. He is a highly talented trumpet player, familiar to the international stage and he has a number of prestigious and innovative collaborations to his credit, with artists including Manu Katché, Sanseverino and Dj Cam.Tonight he will be showcasing his new quintet, in whose company he will be carving out his own path through the jungle of acoustic and electric sounds. This is a bold initiative that illustrates admirably how the same harmonic and melodic building blocks can be used to change colour without spilling a drop of their power and emotion. Disque : « heaDs or taiLs », naïve site : www.aLextasseL.coM
miles, BaBik anD Benson. THree separaTe WorlDs, eaCH WiTH THeir legaCy of sWing anD all WiTH a TasTe for THe open roaD.
give me the nightmiles, BaBik, Benson… Trois univers, Trois monDes aveC le sWing en HeriTage eT l’ouverTure en parTage.
Jeudi 23 juin Thursday 23 June
22h30george benson George Benson : guitare & chant / guitar & vocalDavid Garfield : pianoMichael O’neill : guitare & chant / guitar & vocalTeddy Campbell : batterie / drumsStanley Banks : basseThom Hall : keyboards
Artiste de référence, icône, véritable légende vivante de la musique populaire, jazzman aux huit Grammy Awards, George Benson pose ses bagages à Samois-Sur-Seine. Côté guitare voici une main gauche magique, un sideman nourrit au son de Grant Green ou Wes Montgomery. Guitariste au son clair et reconnaissable en deux notes avec une attaque soutenue et un toucher tellement particulier qui donne toute leur force à ses phrases les plus simples. Côté chant : George Benson, c’est une voix unique qui a grandi influencé par Nat King Cole ou Billy Ekstine. Il improvise, fredonne, scatte, joue à l’unisson de sa guitare. Enfin, c’est un compositeur aux multiples facettes, ses succès de « Give me the Night » à « On Brodway » prouvent l’éclectisme de son univers musical. Un événement immanquable et unique !
George Benson is an iconic living legend of popular music, an accomplished jazzman and the winner of eight Grammy Awards. Here he is at last in Samois. As a guitar player there’s his incredible left hand, his unmistakeable articulate phrasing and his melodic genius. Here is a player who was brought up on a regular healthy diet of Grant Green and Wes Montgomery. As a singer, George Benson possesses a unique vocal sound which has been considerably influenced by King Cole and Billy Ekstine, to name but two. He scats, he hums and he improvises in total unison with his guitar. Last of all he is a proficient and versatile composer with a proven eclectic track record ranging from “Give me the Night” to “On Broadway” This is an event that simply cannot be missed.
Disque : « song anD stories », universaL site : www.georgebenson.coM
21h00david reinhardt - emmanuel bex - simon goubert “ hommage à babik reinhardt ”David Reinhardt : guitare / guitarEmmanuel Bex : orgue Hammond B3Simon Goubert : batterie / drums
Naître fils d’une légende et manouche de surcroît c’est laisser supposer que tout est acquis, pourtant, Babik n’a pas cherché à faire mieux, à faire plus, il a trouvé son style. Babik, guitariste inspiré, jouait du Babik. Sur les traces de Wes Montgomery, Jimmy Raney, John Coltrane, il a mis l’éclat au diamant de son nom. Ses anciens accompagnateurs Simon Gourbet et Emmanuel Bex entourent ce soir son digne héritier, David. Ensemble ils rendent hommage au père, à l’ami, au compositeur parti jouer ailleurs il y a 10 ans...
You would think, wouldn’t you, that just being born the son of a gipsy legend might be enough in itself. Without falling into the temptation of one-upmanship, Babik Reinhardt forged his very own personality and expressed it as he strode in the footsteps of Wes Montgomery, Jimmy Raney and John Coltrane. His was a quest that could but only add to the aura of the family surname. His worthy successor and son, David will be aptly accompanied by his father’s former comrades, Simon Gourbet and Emmanuel Bex. Together they will be paying tribute to father, friend and composer, who sadly left us some ten years past.
Disque : « the way oF heart », cristaL recorDs site : www.Myspace.coM/DaviDreinharDt1986
BABik ET DAviD Au TBB
Réservations au 01 64 24 60 34 • [email protected] • www.hotelcountryclub.com • 11, quai Franklin Roosevelt 77920 Samois
LA TERRASSE DU JAZZ !La nouvelle terrasse du Country Club : le lieu incontournable pendant le festival Django Reinhard... et après. Dans une ambiance lounge,
sous les parasols design, venez profiter de la vue imprenable, allongé dans un profond canapé... Le Country Club a fait peau neuve. Venez re-découvrir ce lieu magique et son nouveau restaurant au décor unique. Et vivre un moment de serenité.
Ambiance jazz pendant le festival.
frenCH JaZZ Has a repuTaTion WorlDWiDe for THe so-CalleD CerTain «Je ne sais Quoi», WHiCH is Well-illusTraTeD THis evening By CHrisTian esCouDÉ in THe musiCal WorlD of george Brassens anD erik TruffaZ in a musiCal WorlD of His oWn.a musiCal WorlD of His oWn.no less.
French touch De Brassens revisiTe a TruffaZ Dans le TeXTe, le JaZZ franÇais faiT le Tour Du monDe aveC un son Bien a lui.
20h00andreas varady QuartetAndreas varady : guitare / guitarDavid Lyttle : batterie / drumsBandi varady : guitare / guitarMichael Janisch : basse
Nous avons toujours offert aux jeunes talents la possibilité de se produire à Samois. Le festival est souvent la première véritable scène pour les futurs talents du jazz gitan. Souvenez-vous du premier concert de Bireli Lagrène, de Stochelo Rosenberg ou Jimmy Rosenberg hier, de Levis Adel, Eddy Waeldo aujourd’hui pour ne citer qu’eux. Après Antoine Boyer mercredi, voici Andréas Varady. Né en Slovaquie en 1997, ce jeune Rom vit en Ir-
lande depuis 3 ans. Il a enregistré son premier disque à l’âge de 13 ans, avec David Lyttle, Bandy Varady (son père) et Michael Janisch ; pas de swing manouche ici, même si Andréas paie son tribut à Django, mais du jazz dans la tradition des grands maîtres ricains de George Benson à Pat Martino. C’est en quartet qu’il se produit ce soir. L’occasion pour nous de découvrir un futur grand.
In accordance with our yearly tradition of showcasing young up-and-coming talent in Samois, the festival has come to be a springboard for more than one budding gipsy jazz career. The names that come instantly to mind are Bireli Lagrène, Stochelo Rosenberg, Jimmy Rosenberg, Levis Adel and Eddy Waeldo, not to mention a whole lot of others. In the wake of Antoine Boyer on Wednesday, please welcome Andréas Varady. This young Romany guitarist was born in Slovakia in 1997, and has been residing in Ireland for three years now. He recorded his first disc at the age of 13, with David Lyttle, Bandy Varady (his father) and Michael Janisch. While Andreas pays his dues to Django, he is likely to reveal more of his taste for American grand masters such as George Benson and Pat Martino rather than for gipsy jazz. This evening’s quartet performance is set to give us a preview of a great career to come. Disque : « question », Lyte recorDs site : www.anDreasvaraDy.coM
Vendredi 24 juin Friday 24 June
21h00christian escoudé Joue brassensChristian Escoudé : guitare / guitars Jean-Baptiste Laya : guitare / guitarFiona Monbet : violonPierre Boussaguet : contrebasse / double bass Anne Paceo : batterie / drumsAndré villeger : clarinette / clarinet
Grand mélodiste au phrasé lumineux, on ne présente plus cet habitué du festival. Le bop de Christian Escoudé coule de sa veine tzigane, de sa passion pour Django Reinhardt. Son talent a depuis longtemps débordé du moule d’ « éminent représentant du style ». En compagnie d’une belle équipe de complice, il prête ses arpèges aux mélo-dies de Georges Brassens. Dialogues en cascades, son dernier disque « Au bois de mon cœur », rend hommage au compositeur, poète, libre penseur perdu une nuit d’automne 1981. L’idée est excel-lente et le résultat si bien réussi qu’il semble natu-rel d’entendre Brassens swinguer dans la langue de Django !
Christian Escoudé, grand master of bright incisive melodic phrasing, is practically part of the furniture in Samois. His bop flows from the same vein of Gipsy blood as Django Reinhardt’s himself, even if h is not a player to be held back by the constraints of the gipsy genre. Backed up by a fine selection of accompanying musicians he will be taking us on a tour through the musical world of Georges Brassens. In is his latest record “Au bois de mon cœur ”, he pays his own particular tribute to the composer, poet and free thinker, who left us one night in the autumn of 1981. The concept is a sound one and the outcome sounds even greater. It seems so natural to hear Brassens swinging in Django’s own vernacular!
Disque : « au bois De Mon cœur », universaL site : www.christianescouDe.coM
22h30erik truffaz “ in betWeen ”
Erik Truffaz : trompette / trumpetBenoit Corboz : claviersMarcello Giuliani : basse & banjoAlberto Malo : batterie / drums
Il est l’explorateur au phrasé planant, jongleur de matière sonore et jazzistique. Loin des phénomènes de mode, Erik Truffaz, par la richesse de ses univers musicaux, s’est imposé comme trompettiste contemporain de référence. Singulier, résolument nomade, il promène son jazz entre pop, rock, trip-hop et drum’n’bass. En collectif, avec son quartet recomposé autour des claviers de Benoit Corboz, ils nous plonge au cœur d’une fascinante mélancolie où la voix de Sophie Hunger habille l’atmosphère. Ensemble, ils jouent des silences, des sons et comme un éloge à la lenteur, nous offrent ce que le jazz a de plus chaleureux et de plus beau.
Erik Truffaz is a pioneer of hypnotic phrasing and a jazzy juggler of sound. Far from the madding trends of the time, Erik has forged a reputation as a reference in contemporary trumpet playing. His jazz marches on resolutely down along a nomadic path through soundscapes of pop, rock, trip-hop and “drum and bass”. His collective is a quartet built up around the keyboards of Benoit Corboz, and he is intent on plunging us into a melancholic atmosphere tinged by the evocative voice of Sophie Hunger. The band’s raw materials are sounds and silence and their mission is to lift up for all to hear the greatest warmth and beauty that jazz has to offer.
Disque : « in between », bLue note site : www.eriktruFFaz.coM
scène ouverte : après le concert de erik Truffaz, le festival donne la possibilité à tous musiciens de monter sur scène le temps d’un morceau (les musiciens seront sélectionnés après inscription sur place auprès de la boutique du festival).
WWW.SWINGNEWS.FRLe site internet qui offre du swing en partage et de l’information en open-source
www.facebook.com/swingnews.magazine
Des infos, des photos, des vidéos... Cliquez et rejoignez swingnews.fr
Partenaire offi ciel du Festival de Jazz Django Reinhardt
Le site internet qui offre du swing en partage et de l’information en open-source
100%
SWING
page_swingnews_134X95.indd 1 24/05/11 15:59:20
Atelier VentsAtelier Vents Laurent RoussetLaurent Rousset
Réparation, achat & vente d'instruments à ventRéparation, achat & vente d'instruments à vent 44 bis rue Rémy Dumoncel 77210 AVON 01 60 39 06 24 06 10 35 93 79 www.ateliervents.fr
Southside parTons loin au suD… allons en Corse ou Dans les plaines pakisTanaises en passanT par le DeserT Du sinaÏ.
neXT sTop is CorsiCa anD THe plains of pakisTan WiTH a DeTour THrougH THe sinai DeserT.
16h30Jean-JacQues gristi “ mediteranean ” hommage à bousQuetJean-Jacques Gristi : guitare / guitarPaul Aiuti : guitare / guitarJean-Marc Jaffet : contrebasse / double bassYoann Serra : batterie / drums
Enfant de la balle d’un père chanteur qu’il suit dans ses tournées, Il a découvert à 10 ans le swing manouche en écoutant Bousquet dans un bar du côté d’Antibes... De Bousquet qu’il admire, on peut vraiment dire qu’il maîtrise le style. Sans mimétisme, mais avec beaucoup de passion et de sincérité, Jean-Jacques Gristi marche sur les pas de son maître. Aux côtés du guitariste, une excellente rythmique composée de Jean-Marc Jaffet (contrebasse), Paul Aiuti (guitare) et Yoann Serra (batterie) assure un soutien parfait au leader. Avec humilité et passion, Jean-Jacques Gristi ouvrira la 4e journée du festival avec un répertoire tout en valses. Musique trop rare et plaisir délicat, fondateur du jazz gitan.
Jean-Jacques Gristi walks in his master’s footsteps. At the age of 10, quite used to stringing along on his singer father’s tours, he came across ‘gipsy’ swing while listening to Bousquet in a bar around Antibes. He has certainly admirably mastered Bousquet’s style and he has avoided the trap of slavish imitation, preferring instead to reproduce the spark of sincerity. Backing him up is a solid rhythm section made up of Jean-Marc Jaffet (double bass), Paul Aiuti (guitar) and Yoann Serra (drums). Jean-Jacques Gristi will unostentatiously open this 4th day of the festival with a set that is as waltzy as it gets. This is an all too rare and delicate treat to the joys of one of gipsy jazz’s main ingredients.
Samedi 25 juin Saturday 25 June
18h45raPhael gualazzi sextetRaphael Gualazzi : piano & chant / vocalGiuseppe Conte : guitare / guitar Juigi Faggi Grigioni : trompette / trumpet & bugleGiacomo Petrucci : saxophone Massimo valentini : saxophoneChristian Marini : batterie / drums & percussions
Révélé avec son dernier « reality and fantasy », le pianiste italien, Raphael Gualazzi se distingue par sa technique empruntée au stride-piano (Fats Waller, James P. Johnson) et sa voix stupéfiante. C’est le Dj et producteur anglais Gilles Peterson (Talking Loud, Worlwide) qui le premier a su voir et entendre cette voix puissante. Signé sur le même label que Paolo Conte, il emprunte à son ainé ces manières rocailleuses de jouer avec le blues, le ragtime et le jazz. Lauréat du concours du festival de San Remo, sa musique se prête aujourd’hui au jeu de la publicité Fiat en Europe et il a représenté l’Italie à l’Eurovision, bref… nous prédisons à ce jeune talent un avenir radieux et un présent absolument dans l’air du temps.
The Italian pianist Raphael Gualazzi’s hallmark is, on the one hand, a piano technique borrowed from the stride piano we associate with Fats Waller and James P. Johnson and, on the other, his astonishing voice. The English DJ and producer Gilles Peterson (Talking Loud, Worldwide) was one of the first to see and hear him. He was soon signed to the same label as Paolo Conte, with whom he shares this sort of gravely treatment of the blues, ragtime and jazz. This award winner of the San Remo festival lent his music to Fiat’s advertising campaign in Europe and even represented Italy in the Eurovision Song Contest. We predict a huge career ahead of this young promising talent and we rejoice in his presence among us now.
17h30noé reinhardt trio invite marc berthoumieuxNoé Reinhardt : guitare / guitarBenjamin Henock : batterie / drumsBruno Rousselet : contrebasse / double bassMarc Berthoumieux : accordéon / accordion
On a découvert Noé Reinhardt avec le premier trio de David Reinhardt. Guitariste exigeant et amoureux d’un jazz d’outre atlantique, ses maîtres, bien que bercé par la tradition tzigane, sont George Benson ou Wes Montgomery. Après un passage au sein du Selmer #607, Noé s’est enfin décidé à se jeter à l’eau en enregistrant son premier disque sous son nom : « Eleven Standards ». C’est le répertoire de la formule présentée aujourd’hui. Un trio sans piano, sans guitare d’accompagnement, pour un voyage dans son univers. À ses côtés Benjamin Henock (Prysm), Bruno Rousselet et le maître de l’accordéon Marc Berthoumieux.
We first had the pleasure of being introduced to Noé Reinhardt in David Reinhardt’s first trio. In spite of his traditional gipsy jazz upbringing, he is a demanding guitarist who is enamoured of those great jazz masters from across the Atlantic, such as George Benson and Wes Montgomery. Following his appea-rance in Selmer #607, Noé finally made up his mind to head off on a new course and recorded his first album in his own name entitled “ Eleven Standards ”. This will be the basis of the repertoire they will be performing in this evening’s showcase. This trio is travelling light, stripped as it is of piano and backing guitar. Together with him on stage will be Benjamin Henock (Prysm), Bruno Rousselet and master of the accordion, Marc Berthoumieux.
Disque : « eLeven stanDarDs »
20h30titi robin & faiz ali faiz “ Jaadu ”Titi Robin : bouzouq, robab, guitare / guitarFaiz Ali Faiz : chant / vocalkaramat Ali Asad : chant / vocal & harmonium Francis varis : accordéon / accordion kashif Ali : chant / vocal & harmonium Pascal « kalou » Stalin : gumbass
Le voyage se poursuit avec une rencontre magique, entre Titi Robin et le pakistanais Faiz Ali Faiz. L’un guitariste - aventurier sur les routes du flamenco, des sources orientales et tsiganes. L’autre chanteur de qawwali, chant mystique, exalté des soufis pakistanais. Ensemble ils communient et, communiquent une ivresse inspirée de la poésie soufie : performance vocale et instrumentale, arabesques mélodiques et rythmiques, célébration à l’émotion. Leur échange scénique, véritable hymne à l’harmonie et à l’amour, nous entraîne dans une transe enivrante et spirituelle.
The next stop on our journey is a magical moment in the company of Titi Robin and Pakistan’s Faiz Ali Faiz. The former is a guitarist on a quest of discovery of flamenco and of other gipsy and oriental genres. The latter is a singer of ‘Qawwali’, the mystical and exalted singing style of the Pakistani Sufis. Together they enter a trance-like communion inspired by Sufi poetry in a vocal and instrumental performance held together by highly stylised oriental melodic and rhythmic ornamentation. The emotion they communicate to us on stage tells the story of a love supreme and lulls us into a hypnotic fascination.
proDuction : accorDs croisés co-proDuction : trauMzeit FestivaL, FestivaL De saint-Denis Disque : « jaaDu », accorDs croisés - harMonia MunDi site : www.georgebenson.coM
Ze Luis Nascimento : percussion Rizwan Ali : tabla Shahid Nadeem : chant / vocalMuhammad Arshad : chant / vocalFayaz Hussain : chant / vocal
Jacomo,Arrière petit-fils
de Django Reinhardt,
né le 14 janvier 1984.
Autodidacte, il mêle dans son travail dessin, matière,
supports, jouant avec les lignes et les formes au gré de son
imagination...
Exposition du 20 au 29 juin 2011Au coin de la rue Victor Chevin et de la Place du Coin MusardSamois // Horaires : 11h-17h
Yoty.indd 1 09/06/2011 22:49:28
22h30avishai cohen “ seven seas ”Avishai Cohen : contrebasse & chant / double bass & vocalOmry Mor : pianoAmir Bresler : batterie / drums
Identifiable à la première mesure, apanage des grands, Avishai Cohen est un jazzman parmi les plus influents de sa génération. Contrebassiste « hors format », il promène son art subtil et raffiné, entre musique urbaine et tradition hébraïque. Ses compositions nous rappellent que le jazz a le sens de l’histoire, celle de la musique, mais aussi celle des peuples et des sentiments... Amour, jeunesse, liberté, ses thèmes de prédilection, le « gently disturbed » les porte de sa voix intense telles des psalmodies rêveuses. En totale cohésion avec ses musiciens, il nous invite ce soir à un voyage nostalgique et joyeux, d’îles rythmiques en continents sonores. Troisième apparition sur l’Ile du Berceau pour ce musicien étonnant qui présente son nouveau trio et un nouveau répertoire. Conclusion évidente et explosive de cette 4e journée.
As soon as you have heard the first couple of bars of his music, you cannot possibly fail to recognise that Avishai Cohen is behind it. This is just one feature which might explain why Avishai Cohen is one of the most influential jazzmen of his generation. On the one hand he is a double bass player that defies classification, and on the other, he is an accomplished composer who walks a fine line between urban jazz and Hebrew traditional music. His music would seem to remind us of the extent to which jazz is a living memory of a musical heritage as well as the faithful transcription of the destiny of a whole people. His favourite themes include love, youth and freedom, which he evokes with the devoted intensity of a religious chant. Here is an artist who achieves total communion with his fellow musicians and issues an invitation to take part in a nostalgic joyous celebration of sound and rhythm. This will be the third appearance on stage in Samois of this outstanding musician, who will be presenting his latest trio and their new repertoire, a resounding conclusion to this 4th day.
Disque : « seven seas », bLue note site : www.avishaicohen.Fr
The vox 4 arTisTes aveC 4 manieres De TraiTer la voiX. Quelle soiT inTerieure, soufie, sWinganTe ou insCriTe Dans la TraDiTion De la CHanson franÇaise... elle resTe JaZZ.
Here are 4 arTisTs WiTH 4 DifferenT voCal sTyles. WHeTHer THose sTyles are BaseD on sWing, THe frenCH «CHanson» or any oTHer for THaT maTTer, THey sTill remain resoluTely JaZZ.
16h00les élèves du centre des musiQues didier lockWoodNous démarrons la journée avec un partenariat que nous voulions monter avec l’école de musique de Didier Lockwood. C’est à Dammarie-les-Lys, que le violoniste a monté ce lieu d’apprentissage. On y retrouve les meilleurs professionnels reconvertis, durant une année scolaire, en professeur émérite pour former les nouvelles générations de jazzmen. De Fionat Mombet à Thomas Encho, ce sont des dizaines de jeunes musiciens qui chaque année sortent de cette nouvelle institution. Découvrons la promotion 2011 du CMDL.
We kick off with a set in partnership between the Festival and the Didier Lockwood music school based in nearby Dammarie-les-Lys. There, generation after generation of budding musicians benefit from a highly specific training, which often leads to a prestigious career and the subsequent privilege of helping the next generation to do down that same path. Under the impetus of the celebrated violinist, Didier Lockwood, scores of young hopefuls such as Fiona Mombet and Thomas Encho, have graduated with honours. So let’s have a close listen to the class of 2011 from the CMDL.
site : www. cMDL.Free.Fr
16h45china moses & raPhaël lemonnier“ this one’s for dinah ”China Moses : chant / vocalRaphaël Lemonnier : pianoJean-Pierre Drouard : batterie / drumsFabien Marcoz : contrebasse / double bassDaniel Huck : saxo
Au commencement, c’est une rencontre entre deux artistes : China Moses, chanteuse éclectique et Raphaël Lemonnier, pianiste plus centré Jazz « classique ». Après un superbe hommage à leur icône Dinah Washington « This One’s for Dinah », le duo nous propose en avant première de découvrir leur nouveau projet. Un clin d’œil aux chanteuses qui ont inspiré Lady D, à celles qu’elle a influencées : Ma Rainey, Bessie Smith, Mamie Smith, Billie Holiday, Aretha Franklin... Entourée d’un groupe 100% jazz, la pétillante China nous fait découvrir avec humour, charme et moult anecdotes l’histoire de ces sulfureuses Divas. Ladies and gentlemen, voici Mademoiselle China !
In the beginning there came an encounter between two artists, on the one hand the eclectic singer China Moses, and on the other Raphaël Lemonnier, a pianist with a rather more conventional taste for jazz. In the wake of a superb tribute to their icon, Dinah Washington entitled “This One’s for Dinah”, this duo offers us a sneak preview of their latest project. Here the duo pays its respects to singers that influenced Lady D, such as Ma Rainey, Bessie Smith, Mamie Smith, Billie Holiday and Aretha Franklin. Backed up by a 100 percent jazz section, China will be giving us an entertaining low-down on the story of those steamy Divas. Ladies and gentlemen, allow me to present Mademoiselle China!
Disque : « this one’s For Dinah », bLue note site : www.chinaMoses.coM
18h00PhiliP catherine trioPhilip Catherine : guitare / guitarPhilippe Aerts : contrebasse / double bassAntoine Pierre : batterie / drums
Nous sommes très heureux de recevoir l’un des plus grands gui-taristes de jazz européen. Complice de Chet Baker et de tellement d’autres, le belge Philip Catherine est un immense maître de la mélodie. Il présente son nouveau disque, hommage à Cole Porter. Entre le mélodiste de haut vol et le compositeur, la rencontre semblait évidente. Il planera sur l’Ile du Berceau ce « je ne sais quoi » d’européen qui fait toute l’histoire du jazz d’ici bas. Un jazz diffèrent et toujours swinguant. Monsieur Philip Catherine, l’Ile du Berceau vous appartient... !
We are very proud to present once again one of the European jazz scene’s finest guitarists. The Belgian guitarist Philip Catherine is a master of melody who has worked with so many huge names in jazz, Chet Baker to name but one. He will be presenting his new record, a tribute to Cole Porter. Philip Catherine’s melodic mastery and Coel Porter’s craftsmanship are a perfect match. So there is bound to be a certain European “ je ne sais quoi” around in the air this evening. Please Mr Philip Catherine, Sir, let there be swing. Samois is all ears !
Dimanche 26 juin Sunday 26 June
19h15dhafer youssef Quartetfeat tigran hamasyan, mark guiliana et sam minaie “ abu naWas rhaPsody ”Dhafer Youssef : oud, chant / vocalTigran Hamasyan : PianoSam Minaie : contrebasse / double bassMark Guiliana : batterie / drums
Avec Abu Nawas Rhapsody, le chanteur-oudiste tunisien Dhafer Youssef s’appuie sur un trio jazz pia-no-basse-batterie pour sublimer les antagonismes sacré-profane. Un art audacieux qui transcende les frontières. Pour mener à bien cette aventure spirituelle, Dhafer relègue un temps ses escapades électro, pour revenir à la sacro-sainte formule piano-basse-batterie. Entouré de jeunes musiciens virtuoses (Mark Giuliana, Sam Minaie, Tigran Hamasyan), libres de toute entrave et bouffeurs de sons tous azimuts, Dhafer fait swinguer le sacré, ouvre les portes de la poésie, rénove la langue jazz qu’il affectionne tant : peinture en réalisation, musiciens en train de vivre...
In Abu Nawas Rhapsody, the singer and oud player Dhafer Youssef is backed by a trio made up of jazz piano, bass and drums all embarking on a bold quest to transcend geographical and spiritual boundaries. Dhafer has temporarily put his electro adventures to one side only to come back to the sacrosanct piano-bass-drums formula. Here he is in the company of three young virtuoso musicians Mark Giuliana, Sam Minaie and Tigran Hamasyan, each with a healthy appetite for a wide range of sounds and a desire to give it all they have got. Dhafer is blessed with the gift of swing as he opens the floodgates to a wave of poetry, thereby reinventing the language of the jazz that he loves so much.
Disque : « abu nawas rhapsoDy », universaL site : www.DhaFeryousseF.coM
21h00sanseverino “ one man band duo ”Sanseverino : chant, guitare & batterie / vocal, guitar & drumsJidé Jouannic : contrebasse / double bass
Saltimbanque malicieux et fan-tasque, il a le verbe affûté. Tout en mouvement et renouvellement, Stéphane Sanseverino fait partie de ces musiciens bohèmes qui aiment jouer des bonnes expériences. Loin des accords manouches auxquels on l’associe souvent, après avoir sillonné sur du vieux rock américain, Bluegrass et autre Country Music, en big band, fanfare et autres trio... Il nous revient ce soir « comme un one man band mais à deux ». Bref, avec ce gar-çon là, qu’importe la formation puisqu’il y aura l’ivresse. Un cas unique dans le panorama de la chanson française, pour clore la 32e édition du festival Django Reinhardt de Samois-Sur-Seine !
Stéphane Sanseverino is a mischievous and phantasmagorical figure with a polished tongue. He seems to be on a continual quest for renewal and change. Like a number of other bohemian musicians, Sanseverino enjoys playing around with the fruits of his own experience. Far removed from the gipsy chords that we usually associate him with, he is back to entertain us after an experimental flirtation with American Rock, Bluegrass and other types of Country Music within line-ups including big bands and fanfares. Here he is with his so-called “one man band” duo. To cut to the chase, whatever the line-up is, there’ ll be fun to be had and what better way to finish off the 32nd edition of the Django Reinhardt Festival than in the company of this emblematic figure of French singing talent once more in Samois-Sur-Seine !
Disque : « Le MeiLLeur De sanseverino », st george site : www.sanseverino.Fr
GIDR14 52-SR Distribution exclusive pour la France:
FRANCE DIFFUSION [email protected] - 06 33 81 86 98
FURCH Guitars - Depuis 1981
www.furch.cz
aJl guitars [Finlande] web : www.ajl-guitars.com mail : [email protected] • tel : +358 405 071 383
moustache guitars [Pays Bas] web : www.moustacheguitars.com mail : [email protected] tel : +311 61 24 02 65
guitare maurice duPont [France] web : www.acoustic-guitars.com mail : [email protected] tel : +335 45 32 54 10
ald gerald alonso / fabian le dosseur [France] web : http://sarlalonsoledosseur.chez-alice.fr mail : [email protected] tel : +332 35 08 18 22
geronimo mateos [Espagne] web : www.geronimomateos.com mail : [email protected] tel : +349 16 580 562
eimers guitars [Pays Bas] web : www.eimersguitars.com mail : [email protected] tel : +313 65 34 48 08
morgan briant [France] web : www.myspace.com/briantmorgan mail : [email protected] tel : +339.52.09.26.29
yohann cholet [France] web : www.ylcholet-luthier.com mail : [email protected] tel : +332 43 35 05 08
hahl meistergitarren [Allemagne] web : www.hahl-guitars.com mail : [email protected] tel : +496 430 64 76
19 luthiers exPoseront leurs instruments dans le village du festivalthe folloWing 19 Jnstrument makers Will have their instruments on disPlay at the festival
guitare la fée [France] web : www.guitareslafee.com mail : [email protected] tel : +331 30 17 13 39
alain mazaud [France] web : www.guitares-mazaud.fr mail : [email protected] tel : +332 31 37 69 16
vladimir muzic [France] web : www.guitaremuzic.com/Vladimir_Muzic mail : vladimir@guitare / guitarmuzic.com tel : +339 64 02 82 96
tim Phillips [Angleterre] web : www.timsviolins.co.uk mail : [email protected] tel : +441 686 624 536
mauro freschi [Italie] web : www.maurofreschiguitars.com mail : [email protected] tel : +39 348 0424 035
maison bonnet mediators en écaille [France] web : www.art-ecaille.com/mediator-ecaille mail : [email protected]
William fagot instruments du monde [France]mail : [email protected] tel : +336 22 85 13 24
furch guitars [France – République Tchèque] web : www.furch.cz • mail : [email protected] tel : +420 542 211 864
mathias caron [France] mail : [email protected] • tel : +336 74 64 30 79
Jean-Pierre voinson [France] web : www.voinson-lutheriearcheterie.com mail : [email protected] tel : +333 29 38 61 51
Le village des luthiers
rue royale
SAMOIS SUR SEINE
VULAINES SUR SEINE
Rue Royale
Bd
Aristide Br
iand
Qu
ai d
es P
late
ries
Qua
i Fra
nklin
Roo
seve
lt
Rue
du P
etit
Barb
eau
Rue d
u Bas Sa
moure
au
BAS SAMOIS
HAUT SAMOIS
Le PetitPont
Le off De mulTiples sCÈnes improvisÉes ou organisÉes parTiCipenT à la fêTe
a loT of organiZeD or improviseD sTages Take parT in THe fesTival
Q camping barbeauChemin du Petit Barbeau 77920 Samois sur Seine tel : 01 64 23 89 81
W dans l’ensemble E des bars & restaurants
du bas et haut samois
R camping de samoreau11 rue de Eglise 77210 Samoreau tel : 01 64 23 72 25
Q
WE
R
autour du festival
Seine-et-Marne, 12 mois de loisirs pour tous
à consulter surtourisme77.fr
loisirs77.fr,Facebook,YouTube,
Flick’R
à suivre surloisirs77.mobi
à réserver surresa77.fr
à télécharger surl’App Store
respect de l’environnement L’Ile du Berceau est un site classé et protégé, mer-ci de respecter la faune et la flore et de ne pas jeter vos déchets dans la nature.
balade à samois À deux pas de l’entrée du festival, au numéro 3 de la rue du Bas Samois, une plaque indique aux amateurs de jazz la maison où Django Reinhardt a vécu et a fini sa vie. Le guitariste gitan (1910-1953) est enterré au cimetière du village.
messe Une messe musicale sera célèbrée le dimanche 26 juin à 11h par le père James Prieux en l’église Saint Hilaire - Saint Loup de Samois sur Seine.
exposition photographique Une rétrospective sur l’édition 2010 et les ar-chives du festival, réalisée par Claudia Vasquez et Michel Huot (qui couvre le festival depuis 1978) est exposée dans l’enceinte du festival.
respect for the environment The island is registred as a protected area, thank you to pay attention to the wildlife conservation and not to throw away your waste.
strolling in samois Within a stone’s throw from the entrance of the festival, at number 3 of the « Bas Samois » street, a plaque reminds the jazz lovers of the house where Django Reinhardt lived and died. The gypsy guitar player (1910-1953) was buried in the village cemetery.
mass A muical mass will be celebrated on Sunday 26th june, 11 am, by father James Prieux at the Saint Hilaire - Saint Loup Church in Samois.
Photographic exhibition A retrospective about 2010 edition and festival memories, made by Claudia Vasquez and Michel Huot (covering the festival since 1978) is presented at the festival.
autour du festival
ville de samois sur seine, la commune de Samois met à disposition du festival toutes les ressources possibles d’une petite commune de 2000 habi-tants .L’imagination et la disponibilité de toute l’équipe du conseil munici-pal et des services techniques nous permettent de rivaliser avec les festivals les plus prestigieux.
conseil général de seine et marne, partenaire historique accompagne le festival Django Reinhardt depuis sa création. Son soutien financier, lo-gistique, médiatique est précieux afin de poursuivre notre développement L’implication du conseil général nous a permis d’initier le projet de musi-ciens résidents, projet réalisé depuis 2008.
conseil régional d’ile de france, notre manifestation attire une popu-lation étrangère de plus en plus nombreuse. La région Ile De France relaie l’événement et participe à la réalisation du festival.
cdt 77 / resa 77, centrale de réservation du Comité Départemental du Tourisme de Seine et Marne assure l’information sur l’hébergement, activités touristiques environnantes et réservation billetterie pour le festival.
crédit agricole brie Picardie est le banquier du festival Django Rein-hardt. Sensible à l’esprit d’équipe, de bénévolat qui anime notre associa-tion et à la réussite de notre manifestation, le crédit agricole nous apporte aide et conseils depuis plusieurs années. Son action en faveur du jeune public rejoint notre souhait de rendre le festival accessible au plus grand nombre.
fnac, dans le domaine de la musique et du spectacle, mène depuis de nombreuses années une politique de soutien à la création musicale. Elle mobilise son réseau et ses moyens pour promouvoir le festival.
véolia, assure la propreté du site et la collecte des déchets. L’île est un espace protégé, Véolia contribue par son action à préserver la beauté du site qui est un des atouts de notre festival.
orange, partenaire depuis plus de 20 ans du festival, Orange fournit solu-tions techniques et logistiques performantes.
as international, expert dans la démarche de contrôle qualité depuis 25 ans, AS International a choisi de parrainer le Festival Django Reinhardt pour partager avec ses clients un moment privilégié emprunt de convivia-lité apportée par le jazz manouche.
groupe brunet automobiles , devient cette année partenaire officiel du festival. Les concessions Brunet Automobiles (Opel à Melun, Fontainebleau, Montereau et Brie-Comte-Robert) vont mettre à disposition du festival les véhicules permettant d’assurer le transport des artistes.
sacem, organisme qui perçoit et répartit les droits d’auteurs la Sacem a également pour rôle d’aider les manifestations culturelles .La Sacem sou-tient le festival Django Reinhardt depuis de nombreuses années.
cnv , établissement public et commercial, le CNV est placé sous la tutelle du ministère de la culture et de la communication .Le CNV aide le festival dans le cadre de sa mission de soutien au secteur de la chanson, des variétés et du jazz.
talent Jazz adami, association artistique de l’Adami reprend en 2011 l’opération « Talents Jazz Adami » qui vise à mettre en valeur les musiques de jazz et des artistes en développement.
tsfJazz, Radio officielle du festival Django Reinhardt, TSF JAZZ re-transmet une partie des concerts en direct.
radio nova, revendique sa programmation comme un «grand mix». Par-tenaire privilégié du festival depuis de nombreuses années, la station s’associe à l’hommage fait au swing et à la modernité du plus grand guitariste de jazz.
djangostation.com, c’est toute l’info du jazz manouche. Un hommage à Django Reinhardt. Vous y trouverez des chroniques de CD, DVD, annonces de festivals, concerts dans le style, matériels, accessoires guitare… et même une boutique en ligne… Good Swing !
Paris Jazz club, a pour objet de promouvoir, célébrer et démocratiser le jazz sous toutes ses formes à travers les lieux de jazz d’Ile-de-France.
Péniche opéra, Espace propice à la dérive, lieu d’errance, la Péniche Opéra est un magnifique jouet où des chanteurs, des comédiens, des musiciens, des metteurs en scène peuvent ancrer leurs rêves de théâtre et de musique.
swing news, sur l’île du berceau, le Swing News ouvrira ses pages en direct du Festival de Samois du 22 au 26 juin. En quête d’harmonies, de rythmes et d’improvisation, rejoignez-nous sur la route du Swing !
liberchies, sous un soleil radieux, la 9e édition du festival « Django à Li-berchies » a eu lieu le week-end des 21 & 22 mai 2011, dans le village natal de Django Reinhardt.
le rocheton, depuis sa création, a toujours eu une activité sociale liée à l’accueil de l’étranger, que ce soit des jeunes en formation ou des deman-deurs d’asile.
réseau Pinces-oreilles, composé de 26 structures, est le réseau 77 des musiques actuelles.
institutionneLs
prives
organisMes proFessionneLs
MeDias
Merci aussi a
partenaires
PRÉSENTE
HAROLD LOPEZ NUSSA
ALEX TASSEL
20II
l adami partenaire de toutes les musiquesL’Adami gère les droits des comédiens et, pour le secteur musical,ceux des artistes interprètes principaux : chanteurs, musicienssolistes, chefs d’orchestre et danseurs pour la diffusion de leurtravail enregistré. Elle favorise le renouvellement des talents etconsolide l’emploi artistique au moyen de ses aides à la création.
BA
RIL
LA-D
ESIG
N
www.adami.fr
ADAMI_TALENTSJAZZ_PUB_SAMOIS 23/05/11 16:01 Page1
lieu / plaCe Mercredi WeDnesDay 22 / Jeudi THusDay 23 / vendredi friDay 24
fonTaineBleauCenTre-ville DOWNTOWN
18:10 19:10 20:10 21:10 22:10
fonTaineBleaugare
TRAIN STATION17:55 18:30 18:55 19:30 19:55 20:30 20:55 21:30 21:55 22:30
ile Du BerCeauFESTIVAL
18:15 18:50 19:15 19:50 20:15 20:50 21:15 21:50 22:15 22:50
ile Du BerCeauFESTivAL
21:00 21:15 22:00 22:15 23:00 23:15 00:00 00:15 00:45 01:00
fonTaineBleaugare
TRAIN STATION21:20 21:35 22:20 22:35 23:20 23:35 00:20 00:35 01:05 01:20
fonTaineBleauCenTre-ville DOWNTOWN
21:55 22:55 23:55 00:55 01:40
lieu / plaCe saMedi saTurDay 25 / diManche sunDay 26
fonTaineBleauCenTre-ville DOWNTOWN
14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 20:10 21:10
fonTaineBleaugare
TRAIN STATION13:55 14:30 14:55 15:30 15:55 16:30 16:55 17:30 17:55 18:30 18:55 19:30 19:55 20:30 20:55 21:30
ile Du BerCeauFESTIVAL
14:15 14:50 15:15 15:50 16:15 16:50 17:15 17:50 18:15 18:50 19:15 19:50 20:15 20:50 21:15 21:50
ile Du BerCeauFESTIVAL
17:00 17:15 18:00 18:15 19:00 19:15 20:00 20:15 21:00 21:15 22:00 22:15 23:00 23:15 00:00 00:15 00:45 01:00
fonTaineBleaugare
TRAIN STATION17:20 17:35 18:20 18:35 19:20 19:35 20:20 20:35 21:20 21:35 22:20 22:35 23:20 23:35 00:20 00:35 01:05 01:20
fonTaineBleauCenTre-ville DOWNTOWN
17:55 18:55 19:55 20:55 21:55 22:55 23:55 00:55 01:40
horaires des navettes Shuttle schedule
VERS
PARKIN
GPU
BLIC
a
SORTI
ESA &
B
Entré
es s
an
s b
illet
Entré
es
ave
c b
illet
Acc
uei
l p
rofe
ssio
nn
el
& p
art
enia
res
s
`5
i
s
S
SORTI
E A
S
.
QW
ER
TG
GG
GG
GG
GG
U
hora
ires D
’ouve
rtur
e Du
site
Mer
cred
i, je
udi,
vend
redi
: 18
h-00
hSa
med
i : 1
4h-0
1hD
iman
che
: 14h
– 2
0h30
inFos
biLL
ette
riePr
ofite
z du
tari
f pré
fére
ntie
l du
pass
5 jo
urs à
110
€M
ercr
edi 2
2, Je
udi 2
3, V
endr
edi 2
4 : P
lein
tari
f 24 €
, tar
if ré
duit
: 22
€ *
Sam
edi 2
5 : P
lein
tari
f 30
€, ta
rif r
édui
t : 2
8 €
Dim
anch
e 26
: Pl
ein
tari
f 29
€, ta
rif r
édui
t : 2
7 €
* Pr
enez
de
l’ava
nce
! Dès
15h
, une
cai
sse
est o
uver
te p
our p
réve
ntes
.
Dist
ribut
eurs
auto
Matiq
ue D
e biLL
ets
Gar
e (t
rain
stat
ion)
de
Font
aine
blea
u-A
von
et à
Boi
s le
Roi.
bure
aux D
e tab
ac
Plac
e du
Vill
age
de S
amoi
s.
taxis
Tr
iling
ual t
axi o
f the
fest
ival
(Fre
nch,
Eng
lish,
Spa
nish
) :
Reyn
aldo
SA
NC
HEZ
+33
(0)6
130
7046
3 / r
eyna
ldos
h@ya
hoo.
com
Gro
upem
ent d
e ta
xis :
+33
(0)1
64
39 7
1 60
/ gt
stax
is@
ftbta
xis.c
omW
ell C
ars T
rans
port
s :+3
3 (0
)6 7
7 83
98
69A
FB T
axis
:+3
3 (0
)6 0
7 42
46
16
stat
ionne
Ment
U
n pa
rkin
g pu
blic
est
gra
tuit
à di
spos
ition
rout
e de
Bar
beau
: su
ivre
le f
fléch
ag
e ! L
e st
atio
nnem
ent e
st a
utor
isé
en é
pis,
sur l
es
berg
es d
e la
Sei
ne. L
’asso
ciat
ion
n’es
t pas
resp
onsa
ble
des b
iens
lais
sés d
ans l
e vé
hicu
le. L
es p
ropr
iéta
ires
de
bate
au lo
gem
ent p
euve
nt
se re
ndre
à S
amoi
s en
empr
unta
nt le
fleu
ve. D
epui
s de
nom
breu
ses a
nnée
s, de
s pén
iche
s sta
tionn
ent l
e lo
ng d
e l’î
le d
u Be
rcea
u du
rant
le
fest
ival
. Pou
r de
plus
am
ples
info
rmat
ions
, con
tact
er C
hris
tian
DU
GU
ET :
chri
stia
n.du
guet
@cl
ub-in
tern
et.fr
bank
ing h
ours
Wed
nesd
ay 2
2nd, Th
ursd
ay 2
3th,
Fr
iday
24th
: 18
pm –
00
Satu
rday
25th
: 2p
m –
01a
mSu
nday
26th
: 2p
m –
23:
30pm
ticke
t inF
orMa
tion
Take
adv
anta
ge o
f the
5 d
ays p
ass f
or 11
0 €
Wed
nesd
ay 2
2nd,
Thur
sday
23t
h, F
rida
y 24th
: Ful
l pri
ce :
24 €
, Re
duce
d pr
ice :
22
€*Sa
turd
ay 2
5th Fu
ll pr
ice:
30 €
, Red
uced
pri
ce: 2
8 €
Sund
ay 2
6th Fu
ll pr
ice:
29 €
, Red
uced
pri
ce: 2
7 €
* Get
ahe
ad !
From
3pm
, a d
esk
is op
en fo
r tic
kets
.
auto
Matic
teLL
er M
achin
eFo
ntai
nebl
eau-
Avon
trai
n st
atio
n (in
fron
t of g
as st
atio
n Es
so ).
park
ingA
free
par
king
is a
vaila
ble o
n th
e rou
te d
e Bar
beau
: fo
llow
sig
ns
!Fo
r car
s par
king
is a
llow
ed in
the e
ar, o
n th
e ban
ks o
f the
Sei
ne. Th
e as
soci
atio
n is
ot re
spon
sible
for p
rope
rty l
eft in
the v
ehic
le.
Boat
ow
ners
can
go to
hou
sing S
amoi
s alo
ng th
e riv
er. S
ince
man
y yea
rs
barg
es p
arke
d al
ong t
he îl
e du
Berc
eau
durin
g the
festi
val.
For m
ore i
nfor
mat
ion
cont
act C
hrist
ian
DU
GU
ET :
chri
stian
.dug
uet@
club-
inte
rnet
.fr
Q s
cèn
eW
tri
bu
ne
E b
ijo
ux
R t
ente
ber
bér
eT
bo
uti
qu
e d
u f
esti
val
U
i i
nfo
s to
uri
sme
77
` i
nfi
rmer
ie5
to
ilet
tes
G s
tan
ds
rest
au
rati
on
sta
nd
s m
usi
qu
eP
énic
he
op
éra
sort
ie a
Mer
cred
i wed
nesd
ay 2
2 / J
eudi
Thus
day
23 /
Ven
dred
i Fr
iday
24
: Tou
te so
rtie
defi
nitiv
e / a
ny fi
nal e
xit
sort
ie b
Sam
edi S
atur
day
25 /
Dim
anch
e Su
nday
26
: Sor
tie
avec
pau
se d
e br
acel
et /
exit
with
ban
gle
infos p
ratique
s
plan du
festiva
l
Votre partenaire naturel en Ile-de-France
www.veolia-proprete.fr
Collecte et transport propres
Tri des collectes sélectives
Recyclage et valorisation
Production d’énergie renouvelable
Copie de republique 77 3:Mise en page 1 10/06/2010 10:47 Page 1
ils ParticiPent activement à l’organisation du festivalprésiDent D’honneur : Maurice CULLAZprésiDent : Jean-François ROBINETvice présiDent : Patrick DUTHEILtrésorier / charge De sponsoring : Jean-Pierre GUYARDsecrétaire : Daniel GOULETTEDirecteur artistique : Sébastien VIDALproDuction executive : Jonathan MILTATrégie généraLe : Vincent LATAPIEreLation presse : Muriel VANDENBOSSCHEchargée De coorDination : Anne LEPETIT coorDinatrice aDjointe : Véronique SURGETresponsabLe Logistique : Claude JULLIENresponsabLe sécurité : Mathias DUTHEILresponsabLe boutique : France PIELcharge Des bénévoLes : Eric LEGAYcharge Des bénévoLes aDjoint : Etienne TISSIERresponsabLe Du poste De secours : Kerstin DECROIXresponsabLe Des stanDs : Alain RIPAULTresponsabLe De La circuLation et technique : Gilles GAUTIERresponsabLe Des transFerts : Guillaume VIGNOLES
comite de Programmation Michel MOINDRON, Jean-Michel LANCERY, Jean-François ROBINET, Claude JULLIEN, Gilbert LEROUX, Mathieu CHATELAIN, Max ROBIN, Christophe PILOT, Sébastien LEGE
ainsi QueVirginie FATIN, Patrick MORFAUX, Yvon ROZE, Annick TESTE, Pierre AURIAU, Thierry BONNEFILLE, Kevin PONARD et les membres du conseil d’administration.
association du festival dJango reinhardt (association loi de 1901 à but non lucratif)5, rue Victor Chevin - 77920 Samois-sur-Seinemail : [email protected] web : www.festivaldjangoreinhardt.com
crédits : CRéATION GRAPHIQUE : • PHOTOS : couv = Anthony Voisin ; pages intérieures = Antony Voisin ; Present T ; Philippe Levy-Stab ; Christian Ducasse ; Phlippe Etheldrède ; oot ; Danmedhust.com ; Fred Rol ; Emra Islek ; Mephisto ; Stéphanie Dupont ; Francis Vernhet ; Collection F. Hagège ; DR • IMPRESSION : IPP Imprimeur
m e R C I À tous les bénévoles qui épaulent l’association pendant la durée du festival et sans qui rien ne serait possible.CeTTe ÉDiTion esT DÉDiÉe à la mÉmoire De BaBik reinHarDT, Disparu Trop TôT il y a DiX ans.
PARIS 89,9 | POITIERS 96,6 | CANNES 98,1 | NICE 98,1
AMIENS 99,8 | LAVAL 97,7 | ORLÉANS 106,7 | SUR CANALSAT | RÉSEAUX CÂBLÉS
LA SEULE RADIO 100% JAZZ