assembly and use instructions for model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4)...

12
VER. 2, 7/2/2015 ! Assembly and Use Instructions for Model: 23960 Instrucciones de armado y uso para el modelo: 23960 PLEASE READ ALL RULES FOR SAFE OPERATION AND HELPFUL HINTS BEFORE USING. POR FAVOR LEA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD OPERACIONAL Y CONSEJOS ÚTILES ANTES DE USAR.

Upload: others

Post on 04-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

VER. 2, 7/2/2015

!

Assembly and UseInstructions for Model:

23960

Instrucciones de armado y usopara el modelo:

23960

PLEASE READ ALL RULES FOR SAFE OPERATIONAND HELPFUL HINTS BEFORE USING.

POR FAVOR LEA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD OPERACIONALY CONSEJOS ÚTILES ANTES DE USAR.

Page 2: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

• THIS OUTDOOR FIRE PIT IS FOR OUTDOOR USE ONLY!• USE ONLY ON BRICK, CONCRETE, STONE OR OTHER MASONRY SURFACES!• DO NOT USE ON LAWNS, WOODEN DECKS OR ASPHALT!• KEEP THE OUTDOOR FIRE PIT A MINIMUM OF 10 FT. AWAY FROM BUILDINGS, STRUCTURES, ANY FLAMMABLE ITEMS AND VEHICLES.• NEVER USE UNDER LOW HANGING TREE BRANCHES, TRELLIS, OVERHANGS OF ANY KIND INCLUDING COVERED PORCHES.• WARNING! NEVER USE GASOLINE, ALCOHOL OR VOLATILE FLUIDS TO START OR RESTART FIRES.• FOR LONGER PRODUCT LIFE, KEEP FIRES TO A RESPECTABLE SIZE, DO NOT OVERLOAD.• THE OUTDOOR FIRE PIT IS FOR ADULT USE ONLY.• DO NOT LEAVE UNATTENDED AT ANY TIME WHILE IN USE.• DO NOT MOVE THE FIRE PIT DURING USE.• DO NOT USE IN WINDY CONDITIONS!• DO NOT OVERLOAD OR USE FOR BURNING GARBAGE.• USE CAUTION WHEN TENDING THE FIRE, AS SURFACES WILL BECOME VERY HOT WHILE IN USE.• USE MITTENS OR GLOVES WITH THE ROTISSERIE AND ROTISSERIE HANDLE, THE ROTISSERIE WILL BECOME VERY HOT!• USE MITTENS OR GLOVES WITH THE COOKING GRATE HANDLES, THE HANDLES BECOME VERY HOT!• USE CAUTION WITH THE ROTISSERIE HOOKS, THEY ARE VERY SHARP!• BEFORE EACH USE MAKE SURE THE OUTDOOR FIRE PIT IS IN GOOD WORKING CONDITION.• USE CAUTION AFTER THE FIRE HAS BEEN EXTINGUISHED, SURFACES WILL REMAIN HOT FOR SOME TIME.• THE OUTDOOR FIRE PIT MUST BE COMPLETELY COOLED OFF AND ALL EMBERS MUST BE EXTINGUISHED BEFORE ANY COVER CAN BE USED.

PAGE 2

READ FIRST! RULES FOR THEFIRE ROCK OUTDOOR FIRE PITSAFE OPERATION.!

• ¡ESTE BRASERO PARA EXTERIORES SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES!• ¡USE SOLAMENTE SOBRE LADRILLO, CONCRETO, PIEDRA U OTRAS SUPERFICIES DE MAMPOSTERÍA!• ¡NO USE SOBRE CÉSPED, PLATAFORMAS DE MADERA NI ASFALTO!• MANTENGA EL BRASERO PARA EXTERIORES A UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES DE EDIFICIOS, ESTRUCTURAS, ARTÍCULOS INFLAMABLES Y VEHÍCULOS.• NUNCA USE DEBAJO DE RAMAS DE ÁRBOLES BAJAS, ENREJADOS, OBJETOS SALIENTES DE CUALQUIER CLASE, INCLUIDOS PORCHES CUBIERTOS.• ¡ADVERTENCIA! NUNCA USE GASOLINA, ALCOHOL NI LÍQUIDOS VOLÁTILES PARA ENCENDER O REAVIVAR FUEGOS.• PARA LOGRAR UNA MAYOR VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO, MANTENGA EL FUEGO A UN NIVEL RESPETABLE; NO LO SOBRECARGUE.• EL BRASERO PARA EXTERIORES SOLO PUEDE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. • NO DEJE EL BRASERO SIN ATENCIÓN EN NINGÚN MOMENTO DURANTE SU USO.• NO MUEVA EL BRASERO DURANTE SU USO.• ¡NO LO USE EN PRESENCIA DE VIENTOS FUERTES!• NO LO SOBRECARGUE NI LO USE PARA QUEMAR DESECHOS.• TENGA PRECAUCIÓN AL ARMAR EL FUEGO, DADO QUE LAS SUPERFICIES SE CALENTARÁN DEMASIADO DURANTE SU USO.• ¡MANOPLAS USO O GUANTES CON EL MANGO ASADOR Y ASADOR, EL ASADOR SE SER MUY CALIENTE!• ¡USO MITONES O GUANTES CON LOS MANGOS PARRILLA DE COCCIÓN, LOS MANGOS SE CALIENTAN MUCHO!• ¡TENGA CUIDADO CON EL ASADOR GANCHOS, SON MUY AGUDO!• ANTES DE CADA USO, ASEGÚRESE DE QUE EL BRASERO PARA EXTERIORES ESTÉ EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO.• TENGA PRECAUCIÓN DESPUÉS DE APAGAR EL FUEGO; LAS SUPERFICIES SEGUIRÁN CALIENTES POR UN TIEMPO.• EL BRASERO PARA EXTERIORES DEBE HABERSE ENFRIADO COMPLETAMENTE, Y TODAS LAS BRASAS SE DEBEN HABER APAGADO ANTES DE PODER COLOCARLE UNA CUBIERTA.

CARBON MONOXIDE HAZARD!BURNING WOOD OR CHARCOAL PRODUCES CARBON MONOXIDE, WHICH HAS NO ODOR AND CANCAUSE DEATH IF BURNED IN ENCLOSED AREAS. NEVER BURN WOOD OR CHARCOAL INSIDE HOMES, VEHICLES, TENTS OR ANY OTHER ENCLOSED AREAS.

¡ADVERTENCIA!¡PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO!LA COMBUSTIÓN DE LA MADERA O DEL CARBÓN PRODUCE MONÓXIDO DE CARBONO, QUE NO TIENE OLOR Y PUEDE CAUSAR LA MUERTE SI SE QUEMA EN ÁREAS CERRADAS. NUNCA QUEME MADERA NI CARBÓN EN EL INTERIOR DE VIVIENDAS, VEHÍCULOS, CARPAS O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA.

WARNING!!

¡LEER PRIMERO! NORMAS PARAUN FUNCIONAMIENTO SEGURODEL BRASERO FIRE ROCK.

Page 3: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

PAGE 3

When unpacking the fire pit from the carton, make sure you find and become familiar with all the parts listedbelow. Use caution as some parts may have sharp edges.

PARTS LIST

Al desembalar el brasero de la caja, asegúrese de buscar y familiarizarse con todas las partes mencionadas acontinuación. Tenga cuidado ya que algunas piezas pueden tener bordes afilados.

LISTA DE PARTES

(1) WOOD GRATE(1) LA REJILLA DE MADERA

(1) COOKING GRATE(1) REJILLA PARA COCINAR

B

(1) FIREBOWL(1) RECIPIENTE PARA FUEGO

C

(4) RING SECTIONS(4) SECCIONES DEL ARO

D

(2) LEGS(2) PATAS

(4) CENTER LEGS(4) PATAS CENTRALES

(1) LEG CONNECTOR(1) CONECTOR PATA

J(2) COOKING GRATE

BRACKETS(2) CORCHETES DE PARRILLA

DE COCCIÓN

K

(2) COOKING GRATE HANDLES(2) MANIJAS DE PARRILLA DE COCCIÓN

L

F(1) MULTI-PURPOSE

POKER(1) ATIZADOR

MULTIUSO

(2) LEGS FORVERTICAL ROD(2) PATAS PARA LAVARILLA VERTICAL

HG

E

A

Page 4: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

(1) ROTISSERIE ROD(1) ASADOR GIRATORIO VARILLA

M

(1) ROTISSERIE HANDLESPROCKET

(1) ASADOR GIRATORIO MANIJAPIÑÓN DE

P

(2) ROTISSERIE HOOKS(2) ASADOR GIRATORIO GANCHOS

Q(2) COLLAR ANDCOOKING GRATE

LIFTING WIRES(2) COLLAR Y PARRILLA

DE COCCIÓN ALAMBRESDE ELEVACIÓN DEL

R

(1) ROTISSERIE SPRINGHANDLE

(1) ASADOR GIRATORIO DEPRIMAVERA MANIJA

T(2) ROTISSERIE ROD

BRACKETS(2) VARILLA ASADOR SOPORTES

(1) ALLEN KEY WRENCH(1) ALLEN LLAVE

V(1) HANDLE BOLT(1) PERNO DEL MANGO

U

(48) M6 x 12MM BOLT(48) M6 x 12MM PERNOS

X

(8) M6 x 50MM BOLT(8) M6 x 50MM PERNOS

Y

(24) M6 FLANGEHEXNUT

Z

(2) VERTICAL RODS(2) BARRAS VERTICALES

(24) M6 TUERCASHEXAGONALES

DE BRIDA

N

S

(1) COLLAR

RR

PAGE 4

When unpacking the fire pit from the carton, make sure you find and become familiar with all the parts listedbelow. Use caution as some parts may have sharp edges.

PARTS LIST

Al desembalar el brasero de la caja, asegúrese de buscar y familiarizarse con todas las partes mencionadas acontinuación. Tenga cuidado ya que algunas piezas pueden tener bordes afilados.

LISTA DE PARTES

(4) M6 WINGNUT(4) TUERCA MARIPOSA

W

(1) COLLAR

Page 5: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

FIRE PIT ASSEMBLYINSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA ELARMADO DEL BRASERO

STEP 1: ASSEMBLE THE LEGS

Assemble the (4) center legs [ E ] to the (4) legs [ G, H ] using (8) 12MM bolts [ X ]. Tighten the bolts securely.

Ensamble las (4) patas centrales [ E ] a los (4) patas [ G, H ] con (8) pernos 12MM [ X ]. Apriete los pernos.

Assembly time: 40 minutesEl tiempo de la asamblea: 40 minutos

A Phillips or plain screwdriver and an adjustable wrench are needed for assembly.Se necesita un destornillador Phillips o plano y una llave ajustable para el armado.

PASO 1: ENSAMBLE LAS PATAS

DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.IF YOU HAVE QUESTIONS OR HAVE

TROUBLE WITH ASSEMBLY, PLEASE CALL1-800-321-3473 FOR ASSISTANCE.

NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SITIENE PREGUNTAS O PROBLEMAS DURANTE EL

ARMADO, LLAME AL 1-800-321-3473 PARAOBTENER AYUDA.

STEP 2: ASSEMBLE THE BASE

Arrange the legs as shown. Make sure the legs for vertical rods are across from one another. Assemble the legs [ G, H ] with the leg connector [ J ] using (8) 50MM bolts [ Y ] and (8) hexnuts [ Z ]. Tighten the bolts securely.

Arregle las patas como se muestra. Asegúrese de que las patas para la barras verticales están uno frente al otro. Ensamble las patas [ G, H ] con el conector de pata [ J ] con (8) pernos 50MM [ Y ] y (8) tuercas hexagonales [ Z ]. Apriete los pernos.

PASO 2: ENSAMBLE LA BASE

STEP 3: ASSEMBLE THE FIREBOWL TO BASE

Carefully align the firebowl [ C ] and slide it onto the base aligning with the brackets on the legs [ G, H ]. Assemble with (16) 12MM bolts [ X ] and (16) hexnuts [ Z ]. Tighten the bolts securely.

Alinee con cuidado el recipiente de fuego [ C ] y deslícelo sobre la base de la alineación con los soportes en las patas [ G, H ]. Ensamble con pernos (16) 12MM [ X ] y (16) tuercas hexagonales [ Z ]. Apriete los pernos.

PASO 3: ENSAMBLE LAS RECIPIENTE PARA FUEGO ALA BASE

The instructions will assemble all included parts. There are 5 ways to use the Fire Rock. See page 10 and 11 for all setups.

Las instrucciones se reunirán todas las piezas incluidas. Hay 5 maneras de utilizar la Roca de Fuego. Consulte la página 10 y 11 para todas las configuraciones.

G

H

Y

G H

E XE X

J

Z

H

X

C

Z

PAGE 5

2STEPPASO

1STEPPASO

3STEPPASO

BRACKETSOPORTES

G

H

Page 6: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

FIRE PIT ASSEMBLYINSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA ELARMADO DEL BRASERO

STEP 4: ASSEMBLE RING SECTIONS

Assemble the (4) ring sections [ D ] to the legs as shown using (16) 12MM bolts [ X ]. Tighten bolts securely.

Ensamble las secciones (4) anillo [ D ] a las patas como se muestra usando pernos (16) 12MM [ X ]. Apriete los pernos.

PASO 4: ENSAMBLE LAS SECCIONES DEL ARO

STEP 5: PLACE WOOD GRATE

Place the wood grate [ A ] on the bottom of the firebowl [ C ].

Coloque la la rejilla de madera [ A ] en la parte inferior de la recipiente para fuego [ C ].

PASO 5: COLOQUE LA REJILLA DE MADERA

DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.IF YOU HAVE QUESTIONS OR HAVE

TROUBLE WITH ASSEMBLY, PLEASE CALL1-800-321-3473 FOR ASSISTANCE.

NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SITIENE PREGUNTAS O PROBLEMAS DURANTE EL

ARMADO, LLAME AL 1-800-321-3473 PARAOBTENER AYUDA.

STEP 6: ASSEMBLE THE COOKING GRATE

Assemble the (2) cooking grate handles [ L ] to the cooking grate [ B ] using (4) 12MM bolts [ X ]. Tighten bolts securely. Next, assemble the (2) cooking grate brackets [ K ] to the cooking grate using (4) 12MM bolts [ X ]. Leave these bolts loose until STEP 8.

Ensamble las (2) mangos de parrilla de cocción [ L ] a la parrilla de cocción [ B ] con (4) pernos 12MM [ X ]. Apriete los pernos. A continuación, montar los (2) ménsulas de parrilla de cocción [ K ] a la parrilla de cocción usando (4) pernos 12MM [ X ]. Deja estos pernos sueltos hasta el paso 8.

PASO 6: ENSAMBLE LA REJILLA PARA COCINAR

A

X

L

BX

K

X

D

DO NOT TIGHTEN THECOOKING GRATE BRACKETBOLTS [ X ] AT THIS TIME.NO APRIETE LOS ELCOCINAR REJILLA SOPORTEPERNOS [ X ] EN ESTE MOMENTO.

NOTE NOTA

PAGE 6

4STEPPASO

5STEPPASO

6STEPPASO

DD

D

LK

C

Page 7: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

FIRE PIT ASSEMBLYINSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA ELARMADO DEL BRASERO

DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.IF YOU HAVE QUESTIONS OR HAVE

TROUBLE WITH ASSEMBLY, PLEASE CALL1-800-321-3473 FOR ASSISTANCE.

NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SITIENE PREGUNTAS O PROBLEMAS DURANTE EL

ARMADO, LLAME AL 1-800-321-3473 PARAOBTENER AYUDA.

STEP 7: PLACE THE COOKING GRATE

Place the cooking grate [ B ] on the firebowl and align the cooking grate brackets [ K ] with the legs for the vertical rods [ H ].

Coloque la rejilla para cocinar [ B ] en el cuenco de fuego y alinear las ménsulas de la rejilla para cocinar [ K ] con las patas para las barras verticales [ H ].

PASO 7: COLOCAR LA REJILLA PARA COCINAR

STEP 8: ASSEMBLE THE VERTICAL RODS

Insert the (2) vertical rods [ N ] into the cooking grate brackets [ K ] and then into thetop of the legs [ H ]. There is a stop inside the leg and the rod will insert no further.

Once the vertical rods are assembled, tighten the cooking grate bracket bolts [ X ] securely.

Inserte los (2) barras verticales [ N ] en los soportes de la rejilla para cocinar [ K ] y luego en elparte superior de las patas [ H ]. Encontrará una parada dentro de la pata y la varilla insertará no más lejos.

Una vez que las barras verticales se ensamblan, apriete los pernos del soporte parrilla de cocción [ X ] de forma segura.

PASO 8: ENSAMBLE BARRAS VERTICALES

K

B

K

H H

N

K

H

PAGE 7

7STEPPASO

8STEPPASO

ONCE THE VERTICALRODS ARE ASSEMBLED,TIGHTEN THE COOKINGGRATE BRACKET BOLTS

[ X ] SECURELY.UNA VEZ QUE LAS

BARRAS VERTICALES SEENSAMBLAN, APRIETE

LOS PERNOS DELSOPORTE PARRILLA DE

COCCIÓN [ X ] DEFORMA SEGURA.

X

Page 8: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

FIRE PIT ASSEMBLYINSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA ELARMADO DEL BRASERO

STEP 9: ASSEMBLE THE ROTISSERIE

Assemble the rotisserie by sliding the following parts onto the rotisserie rod [ M ]. On one side, slide onto the rod (1) hook [ Q ], (1) lifting grate wire [ R ] and (1) collar [ RR ].

On the other side, slide onto the rod (1) hook [ Q ], (1) lifting grate wire [ R ] and (1) handle sprocket [ P ]. Assemble the spring handle [ T ] to the sprocket [ P ] using the handlebolt [ U ].

The hooks can be placed anywhere along the rod. The lifting grate wires need to be placed about 4 inches from the rod ends. The collar and handle sprocket are on the ends. When positioned, tighten the set screws using the Allen key wrench [ V ].

Ensamble las del asador deslizando las siguientes partes en la varilla del asador [ M ]. Por un lado, deslice sobre la (1) gancho de varilla [ Q ], (1) el levantamiento de alambre de rejilla [ R ] y (1) cuello [ RR ].

Por otro lado, deslice sobre la (1) gancho de barra [ Q ], (1) el levantamiento de alambre de rejilla [ R ] y (1) manejar la rueda dentada [ P ]. Ensamble las mango de primavera [ L ] a la rueda dentada [ P ] utilizando el mango perno [ U ].

Los ganchos se pueden colocar en cualquier lugar a lo largo de la varilla. Los alambres de rejilla el levantamiento de deben ser colocados cerca de 4 pulgadas de los extremos barra. El cuello y el mango la rueda dentada están en el extremo. Cuando se posiciona, apriete con tornillos prisioneros la llave llave Allen [V].

PASO 9: ENSAMBLE DEL ASADOR

STEP 10: ASSEMBLE THE ROTISSERIE TO THE VERTICAL RODS

Assemble the (2) rod brackets [ S ] to the vertical rods [ N ] using (4) wingnuts [ W ]. These brackets can be adjusted and located anywhere suitable on the rod. Be sure the brackets are even so the rotisserie will be level. Tighten the wingnuts securely.

Place the rotisserie onto the brackets. To keep the rotisserie from turning, use the Allen key wrench [ V ] to lock the rotisserie in place in any position.

Ensamble las (2) ménsulas barra [ S ] a las barras verticales [ N ] usando (4) tuercas de mariposa [ W ]. Estos soportes se pueden ajustar y situados en cualquier lugar adecuado sobre la varilla. Asegúrese de que los soportes estén aún así el del asador estarán nivel. Apriete las tuercas de mariposa firmemente.

Coloque el del asador en los soportes. Para mantener el asador gire, utilice la llave Allen [ V ] para bloquear el del asador en su sitio en cualquier posición.

PASO 10: ENSAMBLE DEL ASADOR A LAS BARRASVERTICALES

M

QR

P

RR

Q R

T U

4 IN / 10.2 CM

P

PAGE 8

4 IN / 10.2 CM

10STEPPASO

S

ROTISSERIE ASADOR

N

W

USE ALLEN WRENCH TOLOCK THE ROTISSERIE IN

PLACE.UTILICE UNA LLAVE

ALLEN PARA BLOQUEAREL DEL ASADOR EN SU

SITIO.

VP

V

9STEPPASO

!SHARP

AFILADO !SHARP

AFILADO

Page 9: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

FIRE PIT ASSEMBLYINSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA ELARMADO DEL BRASERO

DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.IF YOU HAVE QUESTIONS OR HAVE

TROUBLE WITH ASSEMBLY, PLEASE CALL1-800-321-3473 FOR ASSISTANCE.

NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SITIENE PREGUNTAS O PROBLEMAS DURANTE EL

ARMADO, LLAME AL 1-800-321-3473 PARAOBTENER AYUDA.

STEP 11: ASSEMBLE THE COOKING GRATE LIFTING WIRES

Carefully pull the (2) cooking grate lifting wires [ R ] to the cooking grate bracket [ K ] eyes. Attach using the spring clip.

Before each use, coat the vertical rods with cooking oil so the cooking grate will slide smoothly. Coating the cooking grate with cooking oil will keep food from sticking.

Tire cuidadosamente (2) de la cable de izado parrilla de cocción [ R ] para el ojo soporte de parrilla de cocción [ K ]. Adjuntar utilizando la pinza de resorte.

Antes de cada uso, escudo de las barras verticales con el aceite de cocina por lo que la parrilla de cocción se deslizarán suavemente. El recubrimiento de la parrilla de cocción con aceite de cocina mantendrá los alimentos se peguen.

PASO 11: ENSAMBLE LOS CABLES DE ELEVACIÓN DEREJILLA PARA COCINAR

IMPORTANT!ADD 10 LBS OF SAND TO THEBOTTOM OF THE FIREBOWL.

¡IMPORTANTE!AGREGUE 4.5 KG DE ARENA EN LA PARTE

INFERIOR DEL BRASERO.

R

K

R

COAT THE RODS WITH COOKING OIL BEFORE EACH USE.ABRIGO LAS VARILLAS CON ACEITE DE COCINA ANTES DE CADA USO.

NOTE NOTA

PAGE 9

11STEPPASO

SPRING CLIPPINZA DE RESORTE

Page 10: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

Fire pit only.Solamente brasero para.

The Fire Rock can be used and setup 5 different ways. Place the parts not used in a safe place.La roca del fuego se puede utilizar y configurar 5 diferentes maneras. Coloca las piezas no utilizadas en un

lugar seguro.

1

2

3

Cook food on the fixed cooking grate that rests on the firebowl.Cocine los alimentos en la rejilla para fuego fijo que se apoya en el recipiente para fuego.

Cook food on the freely turning rotisserie.Cocine los alimentos en el asador libre girando.

!50LB / 22.7KG MAX.

!25LB / 11.3KG MAX.

PAGE 10

FIRE ROCK SETUPSLAS CONFIGURACIONES DE ROCA FUEGO

Fire pit with fixed grate.Brasero para con rejilla fija.

Fire pit with rotisserie.Brasero para con asador.

Page 11: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

Turning the rotisserie handle adjusts the cooking grate to the needed height above the fire.Al girar el mango asador ajusta la rejilla para cocinar a la altura necesaria sobre el fuego.

5

4

!

!

25LB / 11.3KG MAX.!

25LB / 11.3KG MAX.

25LB / 11.3KG MAX.

PAGE 11

The Fire Rock can be used and setup 5 different ways. Place the parts not used in a safe place.La roca del fuego se puede utilizar y configurar 5 diferentes maneras. Coloca las piezas no utilizadas en un

lugar seguro.

FIRE ROCK SETUPSLAS CONFIGURACIONES DE ROCA FUEGO

Fire pit with adjustable grate.Brasero para con rejilla ajustable.

With this setup, turning the rotisserie handle will turn the rotisserie and adjust the cooking grate at the same time.Con esta configuración, girando la manivela del asador se enciende el asador y ajustar la parrilla de cocción al mismo tiempo.

Fire pit with rotisserie and adjustable grate.Brasero para con asador y rejilla ajustable.

Page 12: Assembly and Use Instructions for Model: 23960 · b (1) firebowl (1) recipiente para fuego c (4) ring sections (4) secciones del aro d (2) legs ... frente al otro. ensamble las patas

• ADDING 10 LBS OF SAND TO THE BOTTOM OF THE FIREBOWL WILL EXTEND THE FIREBOWL LIFE.• KEEP THE FIRE PIT OUT OF THE WEATHER AND ELEMENTS.• STORE THE FIRE PIT IN A DRY LOCATION OUT OF THE WEATHER.• DO NOT LET THE FIREBOWL FILL WITH WATER.• DO NOT DUMP ASHES WHERE A FIRE CAN BE STARTED.• DISPOSE OF ASHES IN PROPER RECEPTACLE ONLY AFTER ASHES HAVE COOLED.• USE ANY COVER ONLY AFTER THE FIRE PIT IS COMPLETELY COOL TO THE TOUCH.

HELPFUL HINTS:

Congratulations on your purchase of the Fire Rock Fire Pit! At Landmann USA, we strive to provide you with an easy to use, easy to assemble product. However, in the unlikely event your package should have a missing or defective part, please contact us at: [email protected] M-F 8-5 ET. Proof of purchase may be required.Thank you!

PAGE 12

¡Felicitaciones por su compra del brasero Fire Rock! En Landmann USA, nos esforzamos para ofrecerle un producto fácil de usar y ensamblar. No obstante, en el caso poco probable de que su paquete incluya una pieza defectuosa o falte alguna de las piezas, comuníquese con nosotros a: [email protected], de lunes a viernes de8:00 a. m. a 5:00 p. m.; hora del este.

Landmann® LimitedDistributed by Landmann® USADistribuído por Landmann® USA

Fairburn, GA 30213www.landmann-usa.com

Made in ChinaHecho en China

© 2015 Landmann® USA

• LA ADICIÓN DE 4.5 KGS DE ARENA EN LA PARTE INFERIOR DEL BRASERO EXTENDERÁ LA VIDA ÚTIL DEL BRASERO.• MANTENGA EL BRASERO PROTEGIDO DE LA LLUVIA Y DE LA INTEMPERIE.• GUARDE EL BRASERO EN UN LUGAR SECO, PROTEGIDO DE LA INTEMPERIE.• NO PERMITA QUE EL BRASERO SE LLENE CON AGUA.• NO ARROJE CENIZAS EN LUGARES DONDE PUEDA INICIARSE UN INCENDIO.• DESECHE LAS CENIZAS EN UN RECEPTÁCULO ADECUADO SOLAMENTE DESPUÉS DE QUE SE HAYAN ENFRIADO.• ANTES DE COLOCAR CUALQUIER CUBIERTA, EL BRASERO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE FRÍO AL TACTO.

CONSEJOS ÚTILES:

AVAILABLE ACCESSORIESFOR THE FIRE ROCK

These custom made accessories are made justfor the Fire Rock fire pit.

COVERMODEL 29497

Please visit our website at: www.landmann-usa.com-OR-

Call customer service toll free at: 1-800-321-3473

DISPONIBLE ACCESSORIOS PARA FIRE ROCK

CUBIERTAMODELO 29497

Por favor, visite nuestro sitio web en: www.landmann-usa.com-O-

Llame a la lÌnea gratuita de servicio al cliente en: 1-800-321-3473

Estos accesorios personalizados solamentepueden usarse con el brasero Fire Rock.

NEVER USE GASOLINE,ALCOHOL OR VOLATILE FLUIDS TO START OR RESTART FIRES.

WARNING!!¡ADVERTENCIA!

NUNCA USE GASOLINA, ALCOHOL NI LÍQUIDOS VOLÁTILES PARA ENCENDER O REAVIVAR FUEGOS.

¡LAS SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES DURANTE SU USO! USE MITONES, UN ATIZADOR O GUANTES PARA MANIPULAR ESTAS PARTES.

¡CALIENTE!HOT!

!

WARNING!!

HOT SURFACES DURINGUSE! USE MITTENS, POKER OR GLOVES ON THESE PARTS.

¡ADVERTENCIA!

!

HOT SURFACES DURING USE!¡LAS SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES

DURANTE SU USO!

!

!

!

!

!

!

!! !

!