art 02 120 p esp 3400 jb art 106_0 safety and relief valves

5
8/19/2019 ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves http://slidepdf.com/reader/full/art-02-120-p-esp-3400-jb-art-1060-safety-and-relief-valves 1/5  PEMEX Refinación  Ap ro vec ham ien to de Res id ual es Ref . Migu el Hg o. No. Proyecto 7414 No. Boletín de trabajo JB – ART – 106 Revisión 0 Pag. 1 de 5  AQ1ART01F02 Rev. 1 Código de Distribución: O002 Job Bulletin JB – ART – 106 Rev. 0 July 30, 15 Safety and Relief Valves – ART-02-120-P-ESP-3400 (Extract) 1. Objective: Provide the most significant issues of the document ART-02-120-P-ESP-3400 for the understanding of Fluor ND Engineering about the Safety and Relief Valves. 2. Scope: This bulletin applies for HDGO unit.  3. Annexes: N/A 4. Formats: N/A  Abel Ruíz Nicolás Ciro Jardón Castrejón Enrique N. Gutiérrez García Control Systems Lead Control Systems Coordinator Project Manager By Abel Ruiz Nicolas at 1:08 pm, Aug 04, 2015 By Ciro Jardón Castrejón at 4:07 pm, Aug 04, 2015 

Upload: fernando-spinola

Post on 07-Aug-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

8/19/2019 ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

http://slidepdf.com/reader/full/art-02-120-p-esp-3400-jb-art-1060-safety-and-relief-valves 1/5

 

PEMEX Refinación Aprovechamiento de Res iduales Ref . Miguel Hgo.No. Proyecto 7414

No. Boletín de trabajo JB – ART – 106 Revisión 0

Pag. 1 de 5  AQ1ART01F02 Rev. 1

Código de Distribución: O002

Job Bulletin

JB – ART – 106 Rev. 0

July 30, 15

Safety and Relief Valves – ART-02-120-P-ESP-3400 (Extract)

1. Objective: Provide the most signifi cant issues of the document ART-02-120-P-ESP-3400 for theunderstanding of Fluor ND Engineering about the Safety and Relief Valves.

2. Scope: This bulletin appl ies for HDGO unit.  

3. Annexes: N/A

4. Formats : N/A

 Abel Ruíz Nicolás Ciro Jardón Castrejón Enrique N. Gutiérrez García

Control Systems Lead Control Systems Coordinator Project Manager

By Abel Ruiz Nicolas at 1:08 pm, Aug 04, 2015 By Ciro Jardón Castrejón at 4:07 pm, Aug 04, 2015 

Page 2: ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

8/19/2019 ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

http://slidepdf.com/reader/full/art-02-120-p-esp-3400-jb-art-1060-safety-and-relief-valves 2/5

 

PEMEX Refinación Aprovechamiento de Res iduales Ref . Miguel Hgo.No. Proyecto 7414

No. Boletín de trabajo JB – ART – 106 Revisión 0

Pag. 2 de 5  AQ1ART01F02 Rev. 1Código de Distribución: O002

5. Proceso:

3.1 Las Válvulas de Seguridad y Relevo deben ser del tipo convencional o balanceado u operadas porpiloto excepto para alivio térmico de líquidos.

3.1 Safety and Relief Valves must be of the conventional type or balanced or pilot operated except forthermal relief of liquids.

3.2 Las Válvulas de Seguridad y Relevo deben cumplir con los requerimientos del código ASME SecciónVIII, API RP-520, 526 y 527, y deberán llevar el estampado ASME. Las válvulas de alivio con presiones deajuste inferiores a 15 psig (103 kPag) no requieren estampado del código ASME.

3.2 Safety and Relief Valves must meet the requirements of ASME Section VIII, API RP-520, 526 and 527,

and must bear the ASME stamping. Relief valves with set pressures below 15 psig do not require the ASME code stamped

3.3 El cálculo y la selección de las válvulas de seguridad deben ser de acuerdo a API 520. Para el caso deválvulas a dos fases se debe utilizar el método DIERS.

3.3 The calculation and selection of safety valves must be according to API 520. In the case of two-stage

valves must be used DIERS method

3.4 Las Válvulas de Seguridad y Relevo se deben suministrar con palanca empacada en aquellosservicios establecidos por el Código ASME Sección VIII

3.4 Safety and Relief Valves must be supplied with packaged lever in services established by the ASMECode Section VIII

3.5 La palanca plana para válvulas de alivio sólo se deberá proporcionar cuando lo requiera el código

 ASME en servicios para vapor de agua, agua con temperatura mayor de sobre 60 º C (140 º F) o aire.

3.5 The flat lever for relief valves should only provide when required by the ASME Code services for  steam, water with higher temperature of about 60 ° C (140 ° F) or air.

3.6 Las Válvulas de Seguridad y Relevo del tipo boquilla completa deben de especificarse para tamañosde 25 mm (1”) y mayores. Deben ser bridadas y maquinadas de acuerdo a la norma ASME B-16.34

3.6 Safety and Relief Valves of complete nozzle type must be specified for sizes 1 " and higher. Theyshould be flanged and machined according to ASME B-16.34

3.7 Las Válvulas de Seguridad y Relevo para expansión térmica debe ser de 19 mm (3/4”) como mínimodel tipo boquilla completa, el tamaño será en función de volumen protegido y deben calcularse de acuerdo

a cada condición.

3.7 Safety valves and Relay for Thermal expansion must be 19 mm (3/4 ") at least the full nozzle type, sizewill be based on protected volume and must be calculated according to each condition.

3.8 Las Válvulas de Seguridad y Relevo de 19 mm (3/4”) y mayores para servicios de expansión térmicadeben ser de conexiones bridadas y con régimen de acuerdo a la especificación de tuberías aplicable alproyecto.

Page 3: ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

8/19/2019 ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

http://slidepdf.com/reader/full/art-02-120-p-esp-3400-jb-art-1060-safety-and-relief-valves 3/5

 

PEMEX Refinación Aprovechamiento de Res iduales Ref . Miguel Hgo.No. Proyecto 7414

No. Boletín de trabajo JB – ART – 106 Revisión 0

Pag. 3 de 5  AQ1ART01F02 Rev. 1Código de Distribución: O002

3.8 Safety and Relief Valves of 3/4'' and larger that are used for thermal expansion services must beflanged and with regime according to the applicable piping specification

3.9 El cuerpo y bonete de las Válvulas de Seguridad y Relevo debe ser de acero al carbón (como mínimo)e interiores (el disco, guías, tobera etc.) de acero inoxidable, como mínimo. Las dimensiones del cuerpo ylos materiales de construcción deben estar de acuerdo al código API 526. El cuerpo e internos, así comolas conexiones deben estar de acuerdo con la especificación de tuberías de la línea o recipientes endonde se localizará.

3.9 The body and bonnet of the Safety and Relief Valves must be carbon steel at least and the internalsmust be stainless steel at least. The dimensions of the body and the construction materials shall be inaccordance to API 526. The body and internal and connections must be in accordance with thespecification of the line pipes or containers where it is located.

3.12 Las válvulas de seguridad deben tener el sello del asiento metal-metal, excepto cuando la presión deoperación exceda el 90% de la presión de ajuste, en cuyo caso el sello podrá ser suave previaautorización del cliente.

3.12 Safety valves must have metal-metal seal seat, except when the operating pressure exceeds 90% of

the set pressure, in which case the seal may be smooth prior customer Authorization

3.13 El tipo de bonete debe ser abierto para válvulas balanceadas y cerrado para válvulasconvencionales. Para servicio de vapor el tipo de bonete será abierto

3.13 The type of bonnet should be opened for balanced valves and closed for conventional valves. Forsteam service the bonnet type will be open

3.14 Las válvulas de seguridad en servicio de H2S deberán cumplir con el código NACE MR-0103-2010

3.14 Safety valves used in H2S service must comply with NACE MR-0103-2010

3.15 Cuando la válvula de seguridad esté asociada a un disco de ruptura, se deberá tener en cuenta esteinstrumento para el cálculo de la válvula de seguridad.

3.15 When the safety valve is associated with a rupture disc, you should take into account the instrumentto calculate the safety valve.

3.16 Para válvulas sin código API 526 usadas para alivio térmico, el material de construcción deberá serde acero inoxidable 316 (mínimo) para servicio de agua y aire, y acero al carbón (mínimo) con internos deacero inoxidable (mínimo) para otros servicios.

3.16 For valves without API 526 that are used for thermal relief, the construction material should be 316stainless steel at least for water and air service and carbon steel with internals of stainless steel for otherservices

3.17 Las Válvulas de Seguridad y Relevo de 25 mm (1”) y mayores deben ser bridadas y maquinadas deacuerdo a la norma ASME B16.34.

3.17 Safety Valves and Release of 25 mm (1 ") and bigger should be flanged and machined according to ASME B16.34.

Page 4: ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

8/19/2019 ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

http://slidepdf.com/reader/full/art-02-120-p-esp-3400-jb-art-1060-safety-and-relief-valves 4/5

 

PEMEX Refinación Aprovechamiento de Res iduales Ref . Miguel Hgo.No. Proyecto 7414

No. Boletín de trabajo JB – ART – 106 Revisión 0

Pag. 4 de 5  AQ1ART01F02 Rev. 1Código de Distribución: O002

3.18 Las dimensiones de las caras bridadas deberán estar de acuerdo con ASME / ANSI B16.5. El API526 indica que para algunos diseños de válvulas, la altura de la cara realzada de entrada exceda

substancialmente la dimensión nominal especificada en ASME B16.5, estas diferencias en lasdimensiones de la cara realzada están permitidas siempre y cuando sean las estándar del fabricante. Lasconexiones de extremo roscadas deberán estar de acuerdo con ASME / ANSI B1.20.1

3.18 The dimensions of the flanged surfaces must be in accordance with ASME / ANSI B16.5. The API 526indicates that for some valve designs, the height of the input face enhanced substantially exceeds thenominal dimension specified in ASME B16.5; these differences in the dimensions of the raised face arepermitted provided they are the standard manufacturer.Threaded end connections shall be in accordance with ASME / ANSI B1.20.1

3.19 Las válvulas de seguridad tipo convencionales se usarán cuando:a) La válvula descargue a la atmósfera. (con independencia de la presión de ajuste).b) La contrapresión variable (built up) o la contrapresión integrada (superimpuesta) del sistema dedescarga sea inferior al 10% de la presión de ajuste.

3.19 The conventional safety valves will be used when:a) The valve discharge at the atmosphereb) The variable backpressure or the integrated backpressure of the discharge system be less than 10% theset pressure

3.20 Las válvulas de seguridad tipo balanceadas o de fuelle se usarán cuando:a) La contrapresión variable (built up) o la contrapresión integrada (superimpuesta) del sistema dedescarga sea superior al 10% e inferior al 50% de la presión de ajuste.b) En servicios tóxicos, sucios o corrosivos (con independencia de la presión de ajuste).

3.20 The balanced safety valves will be used when:a) The variable backpressure or the integrated backpressure of the discharge system be higher than 10%

and lower 50% of the set pressureb) In toxic, dirty or corrosive services (regardless of the set pressure)

3.21 Las válvulas operadas por piloto se deberán usar cuando:a) Se requiere muy alta precisión en el punto de actuación (con desviaciones menores al 3% del punto deajuste).b) Si la presión de operación y la de disparo difieren menos del 10 %.c) La presión de ajuste sea muy baja (típicamente P ajuste ≤ 1.5 kg/cm2g el valor depende de   cadavendedor).d) Las válvulas operadas por piloto no se usarán para fluidos sucios con posibilidad de polimerización o aalta temperatura.e) Las válvulas operadas por piloto se pueden considerar en casos donde el arreglo múltiple de válvulasdel tipo fuelle / convencional se pueda reducir en el número total de válvulas debido a un mayor alivio de

capacidad de las válvulas operadas por piloto.f) Para válvulas con código ASME VIII tipo convencionales y fuelle con asientos de metal a metal, lapresión de operación no deberá exceder 90 % de la presión de ajuste. La presión de operación permisiblepara las válvulas operadas por piloto deberá estar de acuerdo con el estándar del fabricante pero nodeberá exceder el 95 % de presión de ajuste.

3.21 Pilot operated valves should be used when:a) Very high accuracy is required at the point of action (with minor deviations to 3% of set point).b) If the operating pressure and trigger differ less than 10%c) The set pressure is too low (typically adjustment P ≤ 1.5 kg / cm 2 G value depends on the seller).  

Page 5: ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

8/19/2019 ART 02 120 P ESP 3400 JB ART 106_0 Safety and Relief Valves

http://slidepdf.com/reader/full/art-02-120-p-esp-3400-jb-art-1060-safety-and-relief-valves 5/5

 

PEMEX Refinación Aprovechamiento de Res iduales Ref . Miguel Hgo.No. Proyecto 7414

No. Boletín de trabajo JB – ART – 106 Revisión 0

Pag. 5 de 5  AQ1ART01F02 Rev. 1Código de Distribución: O002

d) Pilot operated valves shall not be used for dirty fluids with possibility of polymerization or hightemperature

e) Pilot operated valves can be considered in cases where multiple arrangement Bellows /conventionalvalves can reduce the total number of valves from greater relief capacity pilot operated valves.f) For valves with ASME VIII code of conventional type and bellows with metal-metal seat, the operating

pressure must not exceed 90% of the set pressure. The admissible operating pressure for pilot operatedvalves must be according to the standard manufacturer but shall not exceed 95% of set pressure.

3.22 Se deberá suministrar como mínimo para válvulas tipo piloto el tubing de acero inoxidable 316L sincostura y accesorios de compresión de alto sello de acero inoxidable 316L.

3.22 It must provide at least for pilot operated valves, the tubing of 316L stainless steel seamless andaccessories 316 stainless steel

3.23 El material para pernos y tuercas deberá estar de acuerdo con ASTM A193, A194 y A320 o elequivalente aprobado por el proyecto.

3.23 The material for bolts and nuts shall be in accordance with ASTM A193, A194 and A320 or theequivalent approved by the project

3.24 La prueba hidrostática deberá estar de acuerdo con ASME / ANSI B16.34. La hermeticidad delasiento deberá ser de acuerdo con API 527. Se deberán proporcionar los certificados de prueba.

3.24 The hydrostatic test shall be in accordance with ASME / ANSI B16.34. The tightness of the seat shallbe in accordance with API 527. Test certificates must be provided

3.25 El estampado ASME debe incluir las unidades de acuerdo a las utilizadas enel proyecto y la presiónde relevo a la temperatura ambiente (CDTP)

3.25 ASME stamping must include the units according to the units in the project and relieves pressure tothe environment temperature (CDTP)

3.30 Las Válvulas de Seguridad y Relevo deben tener una placa metálica de acero inoxidablepermanentemente asegurada (no se acepta el uso de ningún tipo de adhesivos) y grabada con lasiguiente información como mínimo:a) Identificación y servicio.b) Tamaño y régimen entrada / salida.c) Capacidad de la Válvula.d) Nombre del fabricante y Modelo.e) Número de serie.f) Presión de relevo.g) Estampado del código aplicable.

3.3 Each Safety and Relief Valve shall be provided with a permanently attached stainless steel tagnameplate, stamped with the following information as minimum:a) Identification and serviceb) Size and Rating (Inlet/outlet)c) Valve Capacity.d) Manufacturer’s name and Model.e) Serial number.f) Relief Pressure.g) Stamped Applicable Code.