areas da luz fontes_research statement_brown

Upload: aafontes

Post on 30-May-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/14/2019 Areas Da Luz Fontes_research Statement_Brown

    1/1

    Research statement

    Ana Beatriz Aras da Luz Fontes

    My program of research focuses on the development of second language reading skills in adult

    bilinguals. I am particularly interested in the cognitive processes that enable non-native speakers,

    who enter college with limited reading experiences in the second language, to develop the levelof reading proficiency required for university coursework in a matter of just a few semesters.

    For my masters thesis, I focused on the process of lexical disambiguation (i.e. how one accessesand selects meanings of words with multiple interpretations). Since previous research has

    demonstrated that individual differences in lexical disambiguation efficiency are a critical

    component of reading skill, I investigated what cognitive factors build this skill for bilinguals

    reading in a second language. I was specifically, interested in what role verbal working memoryplays in the efficiency of this process. The major finding from this study was that bilinguals with

    high verbal working memory in Spanish were more efficient at negotiating competition from the

    shared, dominant meaning of ambiguous cognates (e.g., BOOK meaning of novel) while

    simultaneously reaping an accuracy benefit from the lexical form transparency of the cognates(Aras da Luz Fontes & Schwartz, in preparation for re-submission). The cognate facilitation

    finding for high verbal working memory readers is a novel finding in the literature. It suggeststhat the nature of cross-language lexical activation effects (i.e. facilitative or inhibitory) is

    influenced by individual differences in working memory capacity.

    I am currently continuing this line of inquiry through my dissertation in which I am carrying outa systematic investigation of lexical disambiguation in a second language. I am interested in

    specifying the cognitive factors that contribute to the relative speed with which bilinguals access

    subordinate meanings in a second language. In particular I am focusing on the role of individualdifferences in speed of access to subordinate meanings in the first language and working memory

    capacity as well as the degree of cross-language lexical overlap of the ambiguous words.I hypothesize that the relative amount of variance that these factors will account for will dependon whether the ambiguous word is presented in isolation (Experiment 1) or embedded in a

    sentence context (Experiment 2). Findings from this study will provide a clearer picture of the

    processes involved in bilingual lexical ambiguity resolution in both single-word and sentencecontext. This will in turn have implications for how models of ambiguity resolution should me

    modified to accommodate bilingualism.

    I want to extend my program of research by studying how bilingual reading processes, such aslexical disambiguation develop over time. One way that I would like to approach this question is

    by testing English as Second Language (ESL) readers at various points in their college career.

    Furthermore, basic questions regarding the development of reading efficiency can be tested byapplying similar paradigms within a sample of monolingual English speaking students who are

    struggling with reading. As an Assistant Professor at Brown University I will build a program of

    research that advances theories and models of language processing that are sensitive to theunique dynamics of bilingual processing. At the same time this body of work will also produce

    findings that can be applied to the improvement of second language reading comprehension for

    adult readers.

    1