apresentação do powerpointpaginapessoal.utfpr.edu.br/sato/material-didatico/redacao... ·...

98
Redação Científica Prof. Gilson Yukio Sato Departamento Acadêmico de Eletrônica Programa de pós-Graduação em Engenharia Biomédica

Upload: duongnhu

Post on 08-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Redação Científica

Prof. Gilson Yukio Sato

Departamento Acadêmico de Eletrônica

Programa de pós-Graduação em Engenharia Biomédica

Estilo da Escrita Científica

Prof. Gilson Yukio Sato

sato<at>utfpr.edu.br

Estilo

• Por que escrever bem ?

• Por que preciso escrever em inglês ?

• Quem vai ler meu paper ?

• Em que periódico vou publicar meu paper ?

Publicando em inglês • Opção 1: Escrever em inglês

• ...

• ...

• ...

• Opção 97: Escrever em português, mas pronto para tradução de profissional (conferir depois)

• Opção 98: Escrever em português e depois traduzir

• Opção 1000000: Escrever em português e traduzir no Google :-)

O Processo de Escrita

Processo

• Pessoal • Abordagens diferentes para pessoas diferentes

• Iterativo • Várias rodadas de escrita, revisão e correção

• Exigente • Tempo e empenho

Problema, Propósito, Resultado

• Problema • Claramente definido e expresso

• Propósito/objetivo • Claramente definido, expresso e relacionado com o

problema

• Resultado • Claramente relacionado com o propósito/objetivo

Abordagens

• De cima para baixo • Começar com o outline (esboço), detalhando-o

• De baixo para cima • Escrita livre seguida de organização

• Misto

Esboço: exemplo • Introdução

• Mencionar a prevalência em crianças no mundo e no Brasil

• Descrever os estudos de AA1, AA2, AA3 e suas limitações

• Escrever que hoje falta um estudo para demonstrar que XX ocorre me cenário YY

• Quando descrever a lacuna, não esquecer de mencionar ZZ

• Na redação do objetivo, enfatizar o aspecto XY

Esboço: exemplo • Materiais e métodos

• Não esquecer de mencionar a aprovação no CEP

• Mencionar que foi usado o mesmo método de AA3

• Descrever o processo de calibração do equipamento para realização do experimento

• Enfatizar a importância de realizar etapa EE3 pelo menos 24 horas depois da etapa EE2

Esboço: exemplo • Resultados

• Os dados DD1 e DD2 devem aparecer no mesmo gráfico para comparação

• A legenda da figura com os dados DD5 deve conter a explicação do dado anômalo

• Os dados DD4 devem ser representados em um gráfico de pizza

• Os dados DD1 devem aparecer com as mesmas cores no dois diferentes gráficos

• Não esquecer de mencionar o resultado secundário ao final

Esboço: exemplo • Discussão

• Mencionar como os resultados são comparáveis com aqueles do AA2

• Não esquecer de mencionar o estudo do AA5 e justificar as discrepâncias em função do equipamento usado

• Procurar referências para explicar a discrepância no DD5

Escrita livre • “Estou problemas para começar”

• Escrita livre pode ajudar

• “Acho que posso explicar assim” • Anote antes de esquecer

• “Lembrei. Preciso colocar isso na metodologia” • Anote antes de esquecer

• “Acho que posso explicar isso desse jeito” • Anote antes de esquecer

Escrita livre • Capturar as ideias

• Deixar fluir a escrita

• Escrever rápida e indiscriminadamente

• Não se preocupar com as regras de escrita

• Deixar para refinar o texto depois

• Se faltarem palavras ou dados, deixar lacunas em branco e prosseguir

(Zeiger 2000)

Sugestões • Reserve um período de tempo (3 a 4 h/dia, todos os

dias)

• Escreva quando estiver bem disposto (e não cansado)

• Cerque-se do necessário (ex: dados, material, etc)

• Trabalhe em lugar quieto para evitar interrupções

• Selecione um journal e ajuste o paper a ele

• Comece pela seção mais fácil (usualmente a de método)

(Zeiger 2000)

Sugestões • Método → Resultados → Discussão → Introdução →

Referências → Legendas → Notas → Abstract → Título

• Formule a sua pergunta e a resposta antes de escrever

• Refine a pergunta e a resposta posteriormente

• Mantenha a coerência entre a pergunta e a resposta em todas seções e no título

• Pense em cada seção como uma tarefa separada

(Zeiger 2000)

Sugestões • Após finalizar o primeiro rascunho

• Revise

• Verifique se os elementos necessários estão presentes

• Quando o conteúdo e organização do primeiro rascunho estiverem satisfatórios • Verifique a estrutura de cada parágrafo

• Verifique a estrutura de cada sentença

(Zeiger 2000)

Sugestões • Com as estruturas verificadas

• Elimine parágrafos desnecessários

• Elimine detalhes e palavras desnecessários

• Após finalizar essa primeira revisão • Deixe o paper “descansar” por alguns dias

• Retome o processo, inicie a segunda revisão

• Revise três ou quatro vezes

(Zeiger 2000)

Sentença

SETENÇAS DEVEM SER SIMPLES E DIRETAS

(Zeiger 2000)

Técnicas

• Expressar a ideia central na forma sujeito + objeto + complemento

• Evitar agrupamento de substantivos

• Escrever sentenças curtas

• Assegurar clareza dos pronomes

• Expor ideias paralelas de forma paralela

• Evitar falhas de escrita

(Zeiger 2000)

Ideia Central

• Sujeito + objeto + complemento

• Sujeito = o tópico • O tópico é do que trata a sentença

• Verbo = a ação • A ação é o que o tópico está “fazendo”

(Zeiger 2000)

O tópico deve ser o sujeito

E1: The children with arteriovenous shunts had the shunts opened, heparin injected, and the

arterial and venous sides of the shunt clamped.

(Zeiger 2000)

R: In the children who had arteriovenous shunts, the shunts were opened, heparin was injected, and the arterial and venous sides of the shunt

were clamped.

A ação deve ser expressa com verbos

• Evitar expressar a ação com um substantivo ou verbo transformado em substantivo

(Zeiger 2000)

ENDING VERB NOUM

-tion prolong, inhibit, form, decompose

prolongation, inhibition, formation, decomposition

-ment measure, assess measurement, assessment

-ence occur, exist occurrence, existence

-al remove removal

A ação deve ser expressa com verbos

• Se o verbo é transformado em substantivo, um verbo “genérico” é necessário • P.ex. formou-se – ocorreu a formação

• Formas de expressar a ação em substantivo (evitar) • A ação expressa no sujeito

• A ação expressa no objeto

• A ação expressa em frase com preposição (prepositional phrase)

(Zeiger 2000)

A ação expressa no sujeito

E: An increase in heart rate occurred.

(Zeiger 2000)

R: Heart rate increased.

A ação expressa no objeto

E: The new drug caused a decrease in heart rate.

(Zeiger 2000)

R: The new drug decrease heart rate.

A ação expressa em frase com preposição

E: With bilateral leg vessel congestion, the compliance of forearm vessels increased

significantly.

(Zeiger 2000)

R: When the vessels in both legs were congested, the compliance of forearm vessels

increased significantly.

A ação expressa em frase com preposição

E: With hypoxia of longer duration or severer degree, the shortening phase may get

progressively briefer.

(Zeiger 2000)

R: When hypoxia lasts longer or is more severe, the shortening phase may get progressively

briefer.

A ação deve ser expressa com verbos

• Outras formas de expressar a ação sem verbos ou enfraquecendo verbos • A ação expressa em substantivo precedido de “There is”

• A ação expressa em um adjetivo ao invés de em um verbo e um adjetivo

• A ação expressa em um substantivo ao invés de em um verbo no particípio

(Zeiger 2000)

A ação expressa em substantivo precedido de “There is”

E: We tested the hypothesis that there is alteration of phospho-lipid metabolites in lipid

of white matter signal hyperintensities.

(Zeiger 2000)

R: We tested the hypothesis that phospho-lipid metabolites in lipid of white matter signal

hyperintensities are altered.

A ação expressa em um adjetivo ao invés de em um verbo e um adjetivo

E: These results demonstrate the essential role of the D1 receptor in the locomotor stimulant

effects of cocaine.

(Zeiger 2000)

R1: These results demonstrate that the D1 receptor is essential for the locomotor stimulant

effects of cocaine.

R2: These results demonstrate that the D1 receptor plays an essential role in the locomotor

stimulant effects of cocaine.

A ação expressa em um substantivo ao invés de em um verbo no particípio

E: One of these factors, TFIIH, possesses DNA-dependent ATPase, helicase, and protein kinase activities that may be involved in transcription

initiation.

(Zeiger 2000)

R: One of these factors, TFIIH, possesses DNA-dependent ATPase, helicase, and protein kinase

activities that may be involved in initiating transcription.

A ação deve ser expressa com verbos

• Se o verbo é omitido ou enfraquecido • A sentença fica sem vida

• A sentença fica mais densa e difícil de ler

• As ações de uma sentença devem ser expressas com verbos

(Zeiger 2000)

Técnicas

• Expressar a ideia central na forma sujeito + objeto + complemento

• Evitar agrupamento de substantivos

• Escrever sentenças curtas

• Assegurar clareza dos pronomes

• Expor ideias paralelas de forma paralela

• Evitar falhas de escrita

(Zeiger 2000)

Agrupamento de substantivos

• Um substantivo é usado para modificar outro • “blood flow”

• “protein metabolism”

• “ion concentration”

• Agrupamento de substantivos podem causar: • Confusão na relação entre os substantivos

• Confusão com relação aos adjetivos

(Zeiger 2000)

Desfazendo agrupamentos de substantivos

E: “filament lenght variability”

(Zeiger 2000)

R: “variability of the lenght of the filament” R: “variability of the filament lenght”

E: “air spaces phospholipid pool”

R: “pool of phospholipid in the air spaces” R: “phospholipid pool in the air spaces”

Adjetivos em agrupamentos de substantivos

E: “chronic sheep experiments”

(Zeiger 2000)

R: “chronic experiments in sheep”

E: “peripheral chemoreceptors stimulation”

R: “stimulation of peripheral chemoreceptors”

O substantivo sendo modificado foi suprimido

E: To assess for zero drift, we checked each catheter in saline at 38 ͦC.

(Zeiger 2000)

What does “zero drift” mean ? “no drift” or “drift of the zero point”

R: To assess for drift of the zero point, we checked each catheter in saline at 38 ͦC.

Agrupamento de substantivos

• Evite agrupamento de substantivos

• Quando usar agrupamento, escreva por extenso a primeira vez e a partir daí use o agrupamento

(Zeiger 2000)

Técnicas

• Expressar a ideia central na forma sujeito + objeto + complemento

• Evitar agrupamento de substantivos

• Escrever sentenças curtas

• Assegurar clareza dos pronomes

• Expor ideias paralelas de forma paralela

• Evitar falhas de escrita

(Zeiger 2000)

Sentenças curtas

• Não “entupa” a sentença: • encadeando vários pontos

• escrevendo simultaneamente sobre vários pontos

(Zeiger 2000)

Não encadeie vários pontos (I)

E: In one patiente who had numerous lesions, the echocardiogram correctly detected a large lesion (15 mm) attached to the right coronary

cusp but failed to detect the 4- to 5-mm lesions found at surgery on the remaining two cusps,

whereas in another patient, the echocardiogram correctly detected lesions on all three cusps.

(Zeiger 2000)

Não encadeie vários pontos (II)

R1: In one patiente who had numerous lesions, the echocardiogram correctly detected a large lesion (15 mm) attached to the right coronary

cusp but failed to detect the 4- to 5-mm lesions found at surgery on the remaining two cusps.

However, in another patient, the echocardiogram correctly detected lesions on all three cusps.

(Zeiger 2000)

Não encadeie vários pontos (III)

R2: In one patiente who had numerous lesions, the echocardiogram correctly detected a large lesion (15 mm) attached to the right coronary cusp. It failed to detect the 4- to 5-mm lesions found at surgery on the remaining two cusps.

However, in another patient, the echocardiogram correctly detected lesions on all three cusps.

(Zeiger 2000)

Escreva sobre um ponto por vez (I)

E: The elution order and extent of separation of these two isoenzymes are quite different from

those achieved on DEAE-cellulose chromatography of α-chymotryptic-digested S1, where light chain 1 emerges first, followed by a

well-resolved second peak of light chain 3.

(Zeiger 2000)

Escreva sobre um ponto por vez (II)

R: The elution order of these two isoenzymes, light chain 3 followed by light chain 1, is the reverse of that achieved on DEAE-cellulose

chromatography of α-chymotryptic-digested S1. Similarly, the extent of separation is reversed,

the peak of light chain 1 being much better than the peak of light chain 3.

(Zeiger 2000)

Escreva sobre um ponto por vez (III)

E: To study the mechanisms involved in the beneficial effects of hydralazine on ventricular function in patients who have chronic aortic insufficiency, a radio-nuclide assessment of

ventricular function was performed in 15 patients with pure aortic insufficiency,

functional capacity I or II, at rest and during supine exercise.

(Zeiger 2000)

Escreva sobre um ponto por vez (IV)

R1: To study the mechanisms involved in the beneficial effects of hydralazine on ventricular function in patients who have chronic aortic insufficiency, a radio-nuclide assessment of

ventricular function was performed in 15 patients at rest and during supine exercise. All patients had pure aortic insufficiency and were

in functional capacity I or II.

(Zeiger 2000)

Escreva sobre um ponto por vez (V)

R2: Our aim was to assess the mechanisms involved in the beneficial effects of hydralazine

on ventricular function in patients who have chronic aortic insufficiency. For this assessment,

we did a radio-nuclide study of ventricular function in 15 patients at rest and during supine

exercise. All patients had pure aortic insufficiency and were in functional capacity I or

II.

(Zeiger 2000)

Sentenças curtas

• Mantenha as sentenças curtas

• Sugestão: use cerca de 22 palavras por sentença

• Se usar duas ou três frases longas, coloque um ponto importante em uma sentença curta

• Quanto mais complexa ideia, deixe a escrita mais simples

(Zeiger 2000)

Técnicas

• Expressar a ideia central na forma sujeito + objeto + complemento

• Evitar agrupamento de substantivos

• Escrever sentenças curtas

• Assegurar clareza dos pronomes

• Expor ideias paralelas de forma paralela

• Evitar falhas de escrita

(Zeiger 2000)

Clareza dos pronomes

• Se o substantivo ao qual se refere o pronome não estiver claro, o leitor ficará confuso

• Fontes de confusão: • Um pronome que pode estar se referindo a diversos

substantivos

• Um pronome pode não ter um substantivo ao qual ser referido

(Zeiger 2000)

Muitos substantivos possíveis

E: The presence of disulfide bonds in oligopeptides may restrict the formation of

ordered structures in sodium dodecyl sulfate solution. Once they are reduced, the predicted

conformation can be fully induced.

(Zeiger 2000)

R: The presence of disulfide bonds in oligopeptides may restrict the formation of

ordered structures in sodium dodecyl sulfate solution. Once the bonds are reduced, the

predicted conformation can be fully induced.

Muitos substantivos possíveis

E: Laboratory animals are not susceptible to these diseases, so research on them is

hampered.

(Zeiger 2000)

R: Laboratory animals are not susceptible to these diseases, so research on these diseases is

hampered.

R: Research on these diseases is hampered because laboratory animals are not susceptible

to them.

Nenhum substantivo possível

E: Tyson et al. abruptly occluded the venae cavae before analyzing the heart beats. As a result of this, the volume of the right heart

rapidly decreased.

(Zeiger 2000)

R: Tyson et al. abruptly occluded the venae cavae before analyzing the heart beats. As a

result of this occlusion, the volume of the right heart rapidly decreased.

Nenhum substantivo possível E: Maximal coronary blood flow further

decreased endocardial diameter and increased wall thickness during systole. Both the decrease in endocardial diameter and the increase in wall

thickness were greater when the pericardium was on.

(Zeiger 2000)

R: Maximal coronary blood flow further decreased endocardial diameter and increased

wall thickness during systole. Both these changes were greater when the pericardium was on.

Nenhum substantivo possível

E: 2.2.1 Hearts Those used for this study were taken

from 13 litters of new-born hamsters

(Zeiger 2000)

E: 2.2.1 Hearts The hearts used for this study were taken

from 13 litters of new-born hamsters

Nenhum substantivo possível

E: In previous studies, fetal sheep responded to asphyxia with immediate femoral

vasoconstriction, which was abolished by sciatic nerve section (8). However, despite nerve section,

delayed vasoconstriction occurred, and they speculated that it resulted from circulating

catecholamines. .

(Zeiger 2000)

Nenhum substantivo possível

R: In previous studies, fetal sheep responded to asphyxia with immediate femoral

vasoconstriction, which was abolished by sciatic nerve section (8). However, despite nerve section,

delayed vasoconstriction occurred, and the investigators speculated that it resulted from

circulating catecholamines. .

(Zeiger 2000)

Clareza dos pronomes

• Muitos substantivos possíveis • Repetir o substantivo

• Reestruturar a sentença

• Nenhum substantivo possível • Repetir uma palavra da sentença anterior depois do

pronome

• Adicionar uma categoria depois do pronome

(Zeiger 2000)

Clareza dos pronomes

• Pronomes não devem se referir a substantivos que não estão no texto • Ex: subtítulos, referências, itens entre parênteses, notas,

etc

• O texto deve ter sentido mesmo que todos subtítulos e itens entre parênteses sejam omitidos

(Zeiger 2000)

Técnicas

• Expressar a ideia central na forma sujeito + objeto + complemento

• Evitar agrupamento de substantivos

• Escrever sentenças curtas

• Assegurar clareza dos pronomes

• Expor ideias paralelas de forma paralela

• Evitar falhas de escrita

(Zeiger 2000)

Ideias em paralelo em formas paralelas

• Ideias paralelas são aquelas iguais em lógica e importância • Ideias associadas por ”but”, “and”, “or”

• Ideias sendo comparadas

• Formas paralelas • Em pares ou em sequências

• Mesma forma gramatical para todos itens

(Zeiger 2000)

Ideias em paralelo em formas paralelas

• Formas gramaticais • Frases: subject + verb + complement

• Frases com preposições (“of”, “in”, “for”, etc + objeto)

• Frases com verbos no infinitivo

• Substantivos

• Adjetivos

(Zeiger 2000)

Pares associados com “BUT”

(Zeiger 2000)

CONTRASTE

Cardiac output decreased by 40% BUT

blood pressure decreased by only 10%.

SUBJECT VERB PREPOSITIONAL

PHRASE

Pares associados com “AND”

(Zeiger 2000)

SIMILARIDADE

We hoped to increase the complete response AND

to improve survival.

INFINITIVE OBJECT

Pares associados com “OR”

(Zeiger 2000)

ALTERNATIVAS

In dogs, about 20% of the plasma glucose carbon is recycled via tricarbon compounds

EITHER in cold

OR at neutral ambient temperature

PREPOSITION OBJECT

Pares associados por comparação

(Zeiger 2000)

COMPARAÇÃO

Pulmonary blood flow was always GREATER THAN

renal blood flow.

NOUM

Pares associados por comparação

(Zeiger 2000)

COMPARAÇÃO

Cardiac output was

HIGHER in the experimental group

THAN in the control group.

PREPOSITION OBJECT

Formas paralelas E: The lack of response could have been due to

damage of a cell surface receptor by the isolation procedure, but it could also be that isolated cells

do not respond normally because the cells are isolated.

(Zeiger 2000)

R: The lack of response could have been due to damage of a cell surface receptor by the isolation procedure, but it could also have been due to the fact that isolated cells do not respond normally

because the cells are isolated.

Formas paralelas

(Zeiger 2000)

R: The lack of response could have been due to damage of a cell surface receptor by the isolation procedure, but it could also have been due to the fact that isolated cells do not respond normally

because the cells are isolated.

R: The lack of response could have been due to damage of a cell surface receptor by the isolation procedure or simply to the fact of isolation, which

could alter normal cells responses.

Problemas com comparações

• Uso excessivo de “compared to” • Usar “than” ao invés de “compared to”

• Comparação entre itens dissimilares

• Afirmações disfarçadas de comparações • Falsa comparação

(Zeiger 2000)

Uso excessivo de “compared to”

(Zeiger 2000)

E: We found a higher KD at 37C compared to 25C.

R: We found a higher KD at 37C than at 25C.

Uso excessivo de “compared to”

(Zeiger 2000)

E: Experimental rabbits had a 28% decrease in alveolar phospholipid as compared to control

rabbits during normal ventilation. R: Experimental rabbits had a 28% greater decrease in alveolar phospholipid than did

control rabbits ... R: Experimental rabbits had a 28% decrease in

alveolar phospholipid but control rabbits had no decrease ...

R: Experimental rabbits had a 28% less alveolar phospholipid than did control rabbits ...

Comparação entre itens dissimilares

(Zeiger 2000)

E: These results are similar to previous studies.

R: These results are similar to the results of previous studies.

R: These results are similar to those of previous studies.

Comparação entre itens dissimilares

(Zeiger 2000)

E: Activation-controlled relaxation in these membrane-deprived cells resembled intact

myocardium from frogs.

R: Activation-controlled relaxation in these membrane-deprived cells resembled that in

intact myocardium from frogs.

Comparação entre itens dissimilares “that” e “those”

(Zeiger 2000)

Losses at 34 min were greater than those at 4 min.

Losses were greater at 34 min than at 4 min.

Afirmações disfarçadas de comparações

(Zeiger 2000)

E: The medium contains about 4-5 mM phosphate compared to Schneider’s medium.

R: The medium contains about 4-5 mM phosphate; Schneider’s medium contains 9-10

mM phosphate.

R: In this medium, the concentration of phosphate (4-5 mM) is about half that in

Schneider’s medium (9-10 mM).

Sequências

• Mais de duas ideias em paralelo • Sequências paralelas

(Zeiger 2000)

Sequência: exemplo

We washed out the lungs five times with Solution I,

instilled 8-10 ml of fluorocarbon-albumin emulsion into the traches,

and incubated the lungs In 154 mM NaCl at 37C for 20 min.

VERB OBJECT COMPLETER

(Zeiger 2000)

Sequência: exemplo

(Zeiger 2000)

The best way to removing the nonadherent cells was

to tip the plate at a 45 angle,

to flood the top edge of the plate

with 3-4 ml of medium

to remove the medium, and

to repeat this procedure Until almost all the floating cells are removed

INFINITIVE OBJECT COMPLETER

Problemas com formas paralelas

• Híbridos • Confusão entre pares e sequências

• Conjunções pareadas • “both/and”, “either/or”, “neither/nor”, “not only/but also”

(Zeiger 2000)

Híbridos

(Zeiger 2000)

E: The D225 modification contains 12.5 mg of cysteine HCl, 50 mg of methionine and has a final

volume of 115 ml.

R: The D225 modification contains 12.5 mg of cysteine HCl and 50 mg of methionine and has a

final volume of 115 ml.

R: The D225 modification contains 12.5 mg of cysteine HCl and 50 mg of methionine; its final

volume is 115 ml.

Conjunções pareadas

(Zeiger 2000)

E: The mechanical response of heart muscles depends

on both the absolute osmolal increase

and on the species studied.

R: The mechanical response of heart muscles depends

both on the absolute osmolal increase

and on the species studied.

R: The mechanical response of heart muscles depends

on both the absolute osmolal increase

and the species studied.

Formas paralelas evitam repetições

• Além de deixar as sentenças mais claras, as formas paralelas permitem que se evite as repetições

(Zeiger 2000)

Evitando repetições

(Zeiger 2000)

E: The young subjects could readily accommodate blood volume changes in other compartments, but the middle-aged subjects could not readily accommodate blood volume

changes in other compartments.

R: The young subjects could readily accommodate blood volume changes in other compartments, but the middle-aged subjects

could not.

Evitando repetições

(Zeiger 2000)

E: Pulse rate decreased by 40 beats/min, systolic blood pressure declined by 50 mmHg,

and cardiac output fell by 18%.

R: Pulse rate decreased by 40 beats/min, systolic blood pressure by 50 mmHg, and

cardiac output by 18%.

Técnicas

• Expressar a ideia central na forma sujeito + objeto + complemento

• Evitar agrupamento de substantivos

• Escrever sentenças curtas

• Assegurar clareza dos pronomes

• Expor ideias paralelas de forma paralela

• Evitar falhas de escrita

(Zeiger 2000)

Falhas de escrita • Sujeito + verbo fazem sentido ?

• Sujeito + verbo concordam ?

• Não omita verbos auxiliares

• Não deixe modificadores sem substantivo

• Sentenças com informação entre parênteses fazem sentido?

(Zeiger 2000)

Sujeito + verbo fazem sentido ?

(Zeiger 2000)

E: The appearance of nondialyzable 35S in the luminal bath was measured.

R: The amount (concentration or rate of appearance) of nondialyzable 35S in the luminal

bath was measured.

R: The appearance of nondialyzable 35S in the luminal bath was noted.

Sujeito + verbo concordam ?

(Zeiger 2000)

E: The esophagus, stomach, and duodenum of each rabbit was examined.

R: The esophagus, stomach, and duodenum of each rabbit were examined.

Não omita verbos auxiliares

(Zeiger 2000)

E: The tissue was minced and the samples incubated.

R: The tissue was minced and the samples were incubated.

Não omita verbos auxiliares

(Zeiger 2000)

E: Contrast medium was infused at a steady rate into the injection port, and the flow calculated

form the observed change in CT numer at equilibrium.

R: Contrast medium was infused at a steady rate into the injection port, and the flow was

calculated form the observed change in CT numer at equilibrium.

Não deixe modificadores sem substantivo

(Zeiger 2000)

E: Blood flow was allowed to return to baseline before proceeding with the next occlusion.

R: Blood flow was allowed to return to baseline before the next occlusion was begun.

R: We allowed blood flow to return to baseline before proceeding with the next occlusion.

Não deixe modificadores sem substantivo

(Zeiger 2000)

E: In changing from a standing to a recumbent position, the heart expands noticebly in all

directions.

R: When the subject changes from a standing to a recumbent position, the heart expands noticebly

in all directions.

Parênteses em sentenças

(Zeiger 2000)

E: Pentobarbital (10-6 M) had no effect, 10-5 M slightly depressed the response, and 5 x 10-5 M

almost abolished the response.

R: At 10-6 M Pentobarbital had no effect, at 10-5 M slightly depressed the response, and at 5 x 10-5 M

almost abolished the response.

Referências ZUCOLOTTO, Valtencir. Escrita Científica: Produção de Artigos de Alto Impacto. Material de curso. ZucoEscrita, 2017.

<disponível em: http://zucoescrita.com/>.

PEREIRA, Maurício G. Artigos Científicos: como redigir, publicar e avaliar. Rio de Janeiro: Guanabara Koogan, 2017.

GLASMAN-DEAL, Hilary. Science Research Writing: for non-native speakers of English. London: Imperial College Press, 2009.

DAY, Robert A., GASTEL, Barbara. How to Write and Publish a Scientific Paper. Santa Barbara: Greenwood, 2011.

ZEIGER, Mimi. Essentials of Writing Biomedical Research Papers. Second Edition. New York: McGraw-Hill, 2000.