application for entry for employment as …wan chai, hong kong tel : 2824 6111 email :...

30
Entry Arrangement for Overseas Film Crew for Location Filming in Hong Kong Name of Entry Arrangement : General Employment Policy Approving Authority : Immigration Department Inquiry Contact : General Enquiries 2/F, Immigration Tower, 7 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong Tel : 2824 6111 Email : [email protected] Website : www.immd.gov.hk The Regulation : Regulation 2 of the Immigration Regulations, Chapter 115A, Laws of Hong Kong 1. Control Subject Matter : Permission given to a person to land in Hong Kong for employment shall be subject to the condition of stay that he shall only take such employment or establish or join in such business as may be approved by the Director. 2. Conditions of the Approving Issue : Application will be considered on a case-by-case basis. How To Apply : The applicant can submit the completed application form by mail directly or through local sponsor to the Hong Kong Immigration Department (Address: Receipt and Despatch Unit, 2/F, Immigration Tower, 7 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong) or in person to the nearest Chinese diplomatic and consular missions in his/her place of domicile, with the following copies of documents : - travel document of the crew member; - employment contract of the crew member; - proof of qualifications, e.g. certificate (if any); and - business registration certificate of the local ‘sponsor’. The applicant is advised to read the ‘Guidebook for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong’ (ID(E) 991) before tendering applications. Note : Application by fax or email will NOT be accepted. Application Fees : HK$190/ visa/entry permit Duration of Approval : As stated in the visa/entry permit label Form Required : ID 990A & ID 990B (Application forms and guidelines are available on the website of the Immigration Department at www.immd.gov.hk/eng/forms/hk-visas/employment-as-professionals.html) July 2018

Upload: others

Post on 07-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Entry Arrangement for Overseas Film Crew for Location Filming in Hong Kong

    Name of Entry Arrangement : General Employment Policy Approving Authority : Immigration Department Inquiry Contact : General Enquiries

    2/F, Immigration Tower, 7 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong

    Tel : 2824 6111 Email : [email protected] Website : www.immd.gov.hk The Regulation : Regulation 2 of the Immigration Regulations, Chapter 115A, Laws of Hong Kong 1. Control Subject Matter : Permission given to a person to land in Hong Kong for employment shall be

    subject to the condition of stay that he shall only take such employment or establish or join in such business as may be approved by the Director.

    2. Conditions of the Approving Issue : Application will be considered on a case-by-case basis. How To Apply : The applicant can submit the completed application form by mail directly or

    through local sponsor to the Hong Kong Immigration Department (Address:Receipt and Despatch Unit, 2/F, Immigration Tower, 7 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong) or in person to the nearest Chinese diplomatic and consular missions in his/her place of domicile, with the following copies of documents :

    - travel document of the crew member; - employment contract of the crew member; - proof of qualifications, e.g. certificate (if any); and - business registration certificate of the local ‘sponsor’.

    The applicant is advised to read the ‘Guidebook for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong’ (ID(E) 991) before tendering applications.

    Note : Application by fax or email will NOT be accepted.

    Application Fees : HK$190/ visa/entry permit Duration of Approval : As stated in the visa/entry permit label Form Required : ID 990A & ID 990B

    (Application forms and guidelines are available on the website of the Immigration Department at www.immd.gov.hk/eng/forms/hk-visas/employment-as-professionals.html)

    July 2018

  • Part A: Application for Employment as Professionals in Hong Kong 1. Personal Particulars

    ( ) ( ) ( ) Name in Chinese (if applicable) Maiden surname (if applicable)

    ( ) Surname in English

    ( ) Given names in English

    ( ) Alias (if any)

    Sex Male Female Date of birth dd mm yyyy

    Place of birth

    Nationality Marital status Bachelor/Spinster Married Divorced Separated Widowed

    ( )Hong Kong identity card no. (if any) ( )

    ( )Mainland identity card no. (if any)

    Travel document type

    Place of issue Date of issue dd mm yyyy

    Date of expiry

    dd mm yyyy

    ( ) E-mail address (if any)

    Contact telephone no.

    ( )Fax no. (if any)

    Country/Territory of domicile Has the applicant acquired permanent residence in his/her country/territory of domicile? Yes No

    Length of residence in country/territory of domicile year(s)

    month(s)

    ?

    Has the applicant obtained any degree or higher qualification in a full-time and locally-accredited programme in Hong Kong? 1 Yes ( Note1)

    No Applicant is presently a:2 ( )

    foreign national, holder of People’s Republic of China passport living overseas, Taiwan resident, Macao resident or stateless person (Note2) ( ) ( 3)

    Chinese resident of the Mainland (including those who are currently residing in Hong Kong or Macao on a temporary basis) (Note3) Is the applicant currently staying in Hong Kong?

    Yes Permitted to remain until

    Status Student Employment Residence/Dependant Visitor Others

    No

    The information given on this page is correct, complete and true.

    Please complete this column if this form is a photocopy or downloaded copy.

    Travel document no.

    dd mm yyyy

    Date Signature of applicant

    1 : [ID(C) 991] 27 39

    Note1 : Applicant may apply to take up employment in Hong Kong under the ‘Immigration Arrangements for Non-local Graduates’. Please read paragraphs 27 to 39 of ‘Guidebook for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong’ [ID(E) 991].

    2 : [ID(C) 991] 6 15Note 2 : Applicant may apply to take up employment in Hong Kong under the ‘General Employment Policy’. Please read paragraphs 6 to 15 of ‘Guidebook for Entry for Employment as

    Professionals in Hong Kong’ [ID(E) 991]. 3 : [ID(C) 991] 16 26

    Note 3 : Applicant may apply to take up employment in Hong Kong under the ‘Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals’. Please read paragraphs 16 to 26 of ‘Guidebook for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong’ [ID(E) 991].

    ID 990A (4/2017) 1

    FOR OFFICIAL USE ONLY Reference barcode

    Immigration Department, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region

    ( )Application for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong ( to be completed by the applicant)

    Note : (i) [ID(C) 991]

    Please read the ‘Guidebook for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong’ [ID(E) 991] for the application procedures and documents required for the application.

    (ii) This form is issued free of charge. (iii) Please complete this form in BLOCK letters using black or blue pen. (iv) Please tick as appropriate.

    :

    W arning : A person who knowingly and wilfully makes a statement or gives information which he/she knows to be false or does not believe to be true shall be guilty of an offence under the Laws of Hong Kong and any such visa/entry permit issued or permission to enter or remain in Hong Kong granted shall have no effect.

  • 1. Personal Particulars (Continued) Present address

    ( ) (please fill in within border)

    ( ) Permanent address (if different from above)

    ( ) (please fill in within border)

    2. Proposed Stay in Hong Kong for Employment Proposed date of entry

    3. ( 18 ) ( ) (if applicable)

    Please continue on a photocopy or an additional downloaded copy of this page if necessary. # (i), (ii), (iii)….. Please assign a serial number to each dependant, such as (i), (ii), (iii)..…

    # ( ) ( ) Surname in English

    ( ) Given names in English ( ) ( ) ( )

    Name in Chinese (if applicable) Alias (if any)

    Photograph Sex Male Female Date of birth Place of dd mm birth yyyy

    Affix one recent photograph here Nationality Relationship Marital status

    ( 55 45 Travel document type Travel document no. ( Mainland identity card no. (if any) 50 40 )

    (Photograph should not be larger than 55mm x 45mm ( ) If currently staying in Hong Kong (please specify) and not smaller than 50mm x 40mm)

    Permitted to S tatus remain until dd mm yyyy Student Employment Residence Visitor Others ( For official use only )( )

    Reference barcode Hong Kong identity card no. (if any) ?

    Country/Territory Has the dependant acquired permanent residence in of domicile his/her country/territory of domicile? Yes No

    # ( ) ( ) Surname in English

    ( ) Given names in English ( ) ( ) ( )

    Name in Chinese (if applicable) Alias (if any)

    Photograph Sex Male Female Date of birth Place of birthdd mm yyyy

    Affix one recent photograph here Nationality Relationship Marital status

    ( 55 45 Travel document type Travel document no. 50 40 )

    (Photograph should not be larger than 55mm x 45mm ( ) If currently staying in Hong Kong (please specify) and not smaller than 50mm x 40mm)

    Permitted to Status remain until dd mm yyyy Student Employment Residence Visitor Others( For official use only ( )

    Reference barcodeHong Kong identity card no. (if any)

    ? Country/Territory Has the dependant acquired permanent residence in of domicile his/her country/territory of domicile? Yes No

    The information given on this page is correct, complete and true.

    Please complete this column if this form is a photocopy or downloaded copy. Date Signature of applicant

    Proposed duration of stay

    Accompanying Dependants (Spouse and unmarried dependent children under the age of 18)

    ( Mainland identity card no. (if any)

    (4/2017)A099DI

    Photograph

    Affix one recent photograph here

    ( 55 45 50 40 )

    (Photograph should not be larger than 55mm x 45mm

    and not smaller than 50mm x 40mm)

    2

  • (4/2017) A099 DI

    4. ( ) Higher Education Qualifications Obtained in Hong Kong (if applicable)

    If you have obtained a degree or higher qualification in a full-time and locally-accredited programme in Hong Kong, please state in chronological order.

    Name of education institution and period of study in Hong Kong Subject and Degree awarded Date of issue of graduation certificate

    If you have obtained a degree or higher qualification in a full-time and locally-accredited programme in Hong Kong, please skip items 5 and 6.

    5. Academic/Professional Qualifications (i) ( ) Academic Qualifications (in chronological order)

    Period of study ( ) ( ) Name of school/college/university/other education institution Major subject Degree/Qualification obtained

    From (mm/yy) To (mm/yy)

    (ii) ( ) Professional/Technical Qualifications (in chronological order)

    Date of issue Professional/Technical qualifications Issuing authority/Organisation

    6. Employment Record in chronological order)Period of employment

    ( ) ( ) Name and address of company/employer Position/Occupation Nature of duties From (mm/yy) To (mm/yy)

    The information given on this page is correct, complete and true.

    Please complete this column if this form is a photocopy or downloaded copy. Date Signature of applicant

    3

  • (4/2017) A099 DI

    7. Declaration of Applicant

    In submitting this application to the Immigration Department of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), I declare the following: (i) (a)

    I have not changed my name before.

    I have changed my name and used the following name(s) before:

    (b) I have never been refused entry into, deported from, removed from or required to leave Hong Kong.

    I have previously been refused entry into, deported from, removed from or required to leave Hong Kong. The date(s) and details are as follows:

    (c) I have never been refused a visa/entry permit for entry into Hong Kong.

    I have previously been refused a visa/entry permit for entry into Hong Kong. The date(s) and details are as follows:

    Date

    Signature of applicant

    : ^

    Note: ̂ Only applicable to applicants who have accompanying dependants in the application. Please delete where inappropriate.

    Only applicable to Chinese residents of the Mainland including those who are currently residing in Hong Kong or Macao on a temporary basis, and who are applying for entry to Hong Kong for employment/residence. Please delete where inappropriate.

    (ii) I consent to the making of any enquiries necessary for the processing of this application.

    (iii) I consent to releasing my information to any organisations and authorities, including those inside or outside the HKSAR, for the processing of this application.

    (iv)

    I authorise all public and private organisations, including those inside or outside the HKSAR, to release any record or information which the Immigration Department of the HKSAR may require for the processing of this application.

    (v)

    I consent to the use/disclosure of any information herein by/to any government bureaux, departments (including the Inland Revenue Department) and any other public or private organisations inside or outside the HKSAR (including the Mandatory Provident Fund Schemes Authority) for verification purposes.

    (vi)

    I understand that any person who knowingly and wilfully makes a statement or gives information which he/she knows to be false or does not believe to be true for the purpose of this application shall be guilty of an offence under the Laws of Hong Kong and is liable to prosecution and subsequent removal from Hong Kong. Thisapplication may be refused, and that any visa/entry permit/extension of stay so granted or issued to the applicant and his/her dependants and any conditions of stay soimposed on him/her and his/her dependants may become null and void.

    (vii)

    I understand that the permission given to me to remain in Hong Kong for employment under the ‘General Employment Policy’ or ‘Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals’ will be subject to the condition that I shall only engage in such employment as may be approved. Change of employment is normally not allowed unless prior permission is obtained from the Immigration Department.

    (viii) 3

    ^I submit on behalf of all the accompanying dependant(s) of item 3 in this Part their application(s) for residence in Hong Kong as my dependant(s) which are set out inPart B of this application form. I undertake that I will be the sponsor responsible for all the expenses and expenditure of the accompanying dependant(s) of thisapplication while he/she is allowed to remain in Hong Kong. I also undertake to assume responsibility for the dependant(s)’ repatriation to (place of domicile) if at the expiry of limit of stay granted by the Director of Immigration, the accompanying dependant(s) fails to leave Hong Kong.

    (ix)

    Should this application for an entry permit be successful, I will apply for an Exit-entry Permit for Travelling to and from Hong Kong and Macao (EEP) and the relevant exit permission from the relevant Mainland authorities for travelling to Hong Kong to take up employment/residence. I understand that an entry permit granted to me is to be affixed onto an EEP with the relevant exit permission prior to my arrival in Hong Kong for employment/residence. In case my EEP bearing the relevant exit permission is an electronic EEP, I should present it together with the entry permit granted to me for immigration arrival clearance. Should I enter Hong Kong on other travel document, I will be refused entry to Hong Kong.

    (x) All information given in Part A of this application form is correct, complete and true to the best of my knowledge and belief.

    4

  • Part B: ( ) Application for Residence as Dependants (if applicable) (兒童受養

    ) All accompanying dependants in item 3 of Part A of this application form are required to complete this Part individually. Please continue on a photocopyor an additional downloaded copy of this page if necessary. If the dependant is under the age of 16 (child dependant), this application should be signed by his/her parent/legal guardian.1. ( ) # Dependant ( ) #

    (# 3 Please fill in the serial number which corresponds to the number assigned to the dependant in item 3 of Part A in this application form) ( ) ( ) ( )

    Name in Chinese (if applicable) Maiden name (if applicable) ( )

    Surname in English ( )

    Given names in English

    2.

    In submitting this application for residence as a dependant to the Immigration Department of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), Ideclare the following:(i) (a) *

    *I/The child dependant have/has not changed my/his/her name before. **I/The child dependant have/has changed my/his/her name and used the following name(s) before:

    *(b) *I/The child dependant have/has never been refused entry into, deported from, removed from or required to leave Hong Kong. * *I/The child dependant have/has previously been refused entry into, deported from, removed from or required to leave Hong Kong. The date(s) and details are as follows:

    *(c) *I/The child dependant have/has never been refused a visa/entry permit for entry into Hong Kong. **I/The child dependant have/has previously been refused a visa/entry permit for entry into Hong Kong. The date(s) and details are as follows:

    (ii) - ) * 兒童受養人

    I authorise (sponsor’s name - applicant of Part A in this application form) to submit this application to the Immigration Department of the HKSAR for *me /the child dependant.

    (4/2017) A099 DI

    Declaration of Dependant/Parent/Legal Guardian

    (iii) I consent to the making of any enquiries necessary for the processing of this application.

    (iv) * 兒童受養人 I consent to releasing *my/the child dependant’s information to any organisations and authorities, including those inside or outside the HKSAR, for the processing of this application.

    (v)

    I authorise all public and private organisations, including those inside or outside the HKSAR, to release any record or information which the Immigration Department of the HKSAR may require for the processing of this application.

    (vi)

    I consent to the use/disclosure of any information herein by/to any government bureaux, departments (including the Inland Revenue Department) and any other public or private organisations inside or outside the HKSAR (including the Mandatory Provident Fund Schemes Authority) for verification purposes.

    (vii)

    (viii) * 兒童受養人All information given in item 3 of Part A concerning *me/the child dependant and all information given in Part B of this application form is correct, complete and true to the best of my knowledge and belief.

    Only applicable to Chinese residents of the Mainland including those who are currently residing in Hong Kong or Macao on a temporary basis, and who are applying for entry to Hong Kong for residence. Please delete where inappropriate.

    Note: : * *Please delete where inappropriate.

    * ** * *

    * **

    Should this application for an entry permit be successful, *I/the child dependant will apply for an Exit-entry Permit for Travelling to and from Hong Kong and Macao (EEP) and the relevant exit permission from the relevant Mainland authorities for travelling to Hong Kong to take up residence. I understand that an entry permit granted to *me/the child dependant is to be affixed onto an EEP with the relevant exit permission prior to *my/the child dependant’s arrival in Hong Kong for residence. In case *my/the child dependant’s EEP bearing the relevant exit permission is an electronic EEP, *I/the child dependant should present it together with the entry permit granted to *me/the child dependant for immigration arrival clearance. Should *I/ the child dependant enter Hong Kong on other travel document, *I/the child dependant will be refused entry to Hong Kong.

    Date

    * *Signature of dependant or Name and signature of parent/legal guardian

    5

  • Part B: ( ) Application for Residence as Dependants (if applicable) (兒童受養

    ) All accompanying dependants in item 3 of Part A of this application form are required to complete this Part individually. Please continue on a photocopyor an additional downloaded copy of this page if necessary. If the dependant is under the age of 16 (child dependant), this application should be signed by his/her parent/legal guardian.1. ( ) # Dependant ( ) #

    (# 3 Please fill in the serial number which corresponds to the number assigned to the dependant in item 3 of Part A in this application form) ( ) ( ) ( )

    Name in Chinese (if applicable) Maiden name (if applicable) ( )

    Surname in English ( )

    Given names in English

    2.

    In submitting this application for residence as a dependant to the Immigration Department of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), Ideclare the following:(i) (a) *

    *I/The child dependant have/has not changed my/his/her name before. **I/The child dependant have/has changed my/his/her name and used the following name(s) before:

    *(b) *I/The child dependant have/has never been refused entry into, deported from, removed from or required to leave Hong Kong. * *I/The child dependant have/has previously been refused entry into, deported from, removed from or required to leave Hong Kong. The date(s) and details are as follows:

    *(c) *I/The child dependant have/has never been refused a visa/entry permit for entry into Hong Kong. **I/The child dependant have/has previously been refused a visa/entry permit for entry into Hong Kong. The date(s) and details are as follows:

    (ii) - ) * 兒童受養人

    I authorise (sponsor’s name - applicant of Part A in this application form)the Immigration Department of the HKSAR for *me /the child dependant.

    (iii) I consent to the making of any enquiries necessary for the processing of this application.

    (iv) * 兒童受養人 I consent to releasing *my/the child dependant’s information to any organisations and authorities, including those inside or outside the HKSAR, for the processing of this application.

    (v)

    I authorise all public and private organisations, including those inside or outside the HKSAR, to release any record or information which the Immigration Department of the HKSAR may require for the processing of this application.

    (vi)

    I consent to the use/disclosure of any information herein by/to any government bureaux, departments (including the Inland Revenue Department) and any other public or private organisations inside or outside the HKSAR (including the Mandatory Provident Fund Schemes Authority) for verification purposes.

    (vii)

    (viii) * 兒童受養人All information given in item 3 of Part A concerning *me/the child dependant and all information given in Part B of this application form is correct, complete and true to the best of my knowledge and belief.

    * ** * *

    * **

    Should this application for an entry permit be successful, *I/the child dependant will apply for an Exit-entry Permit for Travelling to and from Hong Kong and Macao (EEP) and the relevant exit permission from the relevant Mainland authorities for travelling to Hong Kong to take up residence. I understand that an entry permit granted to *me/the child dependant is to be affixed onto an EEP with the relevant exit permission prior to *my/the child dependant’s arrival in Hong Kong for residence. In case *my/the child dependant’s EEP bearing the relevant exit permission is an electronic EEP, *I/the child dependant should present it together with the entry permit granted to *me/the child dependant for immigration arrival clearance. Should *I/ the child dependant enter Hong Kong on other travel document, *I/the child dependant will be refused entry to Hong Kong.

    * Date *Signature of dependant or Name and signature of parent/legal guardian *: *Please delete where inappropriate. Note:

    Only applicable to Chinese residents of the Mainland including those who are currently residing in Hong Kong or Macao on a temporary basis, and who are applying for entry to Hong Kong for residence. Please delete where inappropriate.

    to submit this application to

    (4/2017) A099 DI

    Declaration of Dependant/Parent/Legal Guardian

    6

  • (4/2017) A099 DI

    Statement of Purpose

    Classes of Transferees

    The personal data you provide may be disclosed to government bureaux, departments and other organisations for the purposes mentioned above.

    Access to Personal Data

    ( ) 486 18 22 1 6

    You have a right to request access to and correction of your personal data as provided for in sections 18 and 22 and Principle 6 of Schedule 1 of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Chapter 486). Your right of access includes the right to obtain a copy of your personal data provided in the application form subject to payment of a fee.

    Enquiries concerning the personal data collected by means of the application form, including making of access and corrections, should be addressed to:

    Immigration Arrangements for Non-local Graduates and Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals

    Chief Immigration Officer (Quality Migrants and Mainland Residents)

    Immigration Tower, 7 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong

    (852) 2294 2050 Tel.: (852) 2294 2050

    General Employment Policy

    Chief Immigration Officer (Employment and Visit Visas) Immigration Tower, 7 Gloucester Road,

    Wan Chai, Hong Kong (852) 2294 2299 Tel.: (852) 2294 2299

    General Enquiries

    For general enquiries, please contact us at:

    Tel.: (852) 2824 6111 Fax: (852) 2877 7711 E-mail: [email protected]

    Website: www.immd.gov.hk

    Purpose of Collection

    The personal data provided in the application form will be used by the Immigration Department for one or more of the following purposes: 1.

    to process your application; 2. 115 331

    to administer/enforce relevant provisions of the Immigration Ordinance (Chapter 115) and Immigration Service Ordinance (Chapter 331), and to assist in the enforcement of any other Ordinances and Regulations by other government bureaux and departments through carrying out immigration control duties;

    3. to process other person’s application for immigration facilities in which you are named as a sponsor or referee;

    4. for statistics and research purposes on the condition that the resulting statistics or results of the research will not be made available in a form which will identify the data subjects or any of them; and

    5. any other legitimate purposes as may be required, authorised or permitted by law.

    The provision of personal data by means of this application form is voluntary. If you do not provide sufficient information, we may not be able to process your application or to conduct the record search or positively identify the record.

    7

  • (4/2017) A099 DI

    此同意書只適用於申辦赴港工作的內地中國居民申請人。

    This letter of consent is only applicable to the applicant who is a Chinese resident of the Mainland and applies to work in Hong Kong.

    內地的中國居民 赴港工作同意書

    本工作單位/檔案所在單位 證明以下人員

    現時在 單位/公司工作。

    姓名:

    出生日期:

    性別:

    倘若上述人員根據香港「非本地畢業生留港/回港就業安排」或「輸入內地人才計劃」

    成功獲得批准前往香港特別行政區工作,本單位同意讓該人員赴港工作。

    工作單位/檔案所在單位印章 負責人姓名及簽署

    單位地址 :

    負責人聯絡電話 :

    電郵地址 (如有 ):

    日期 :

    注意 :

    (一 ) 此赴港工作同意書適用於所有內地的中國居民根據「非本地畢業生留港/回港就業安排」或「輸入內地人才計劃」

    申辦赴港工作進入許可的申請。

    (二 ) 簽發此同意書旨在讓內地工作單位/檔案所在單位知悉申請人根據香港「非本地畢業生留港/回港就業安排」或

    「輸入內地人才計劃」申辦赴港工作進入許可。倘若申請人成功獲得批准前往香港特別行政區工作,有關單位同

    意讓他們赴港。

    8

  • 香 港 特 別 行 政 區 政 府 入 境 事 務 處 此Immigration Department, the Government of FOthe Hong Kong Special Administrative Region 檔聘用專業人士來港就業申請表(由聘用公司填寫) Application for Employing Professionals in Hong Kong

    (to be completed by the employing company) 注 意 ﹕ (i) 有 關 申 請 手 續 及 所 需 文 件 , 請 參 閱 「 專 業 人 士 來 港 就 業 入 境 指 南 」 [ID(C) 991]。 Note : Please read the ‘Guidebook for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong’ [ID(E) 991]

    for the application procedures and documents required for the application. (ii) 領 取 本 表 格 無 須 繳 費 。 This form is issued free of charge.

    (iii) 請 用 黑 色 或 藍 色 筆 以 正 楷 填 寫 本 表 格。 Please complete this form in BLOCK letters using black or blue pen. (iv) 請 在 適 當 方 格 內 填 上 「 」 號 。 Please tick as appropriate.

    1. 在港的聘用公司 Employing Company in Hong Kong (i) 在港的聘用公司的資料 Particulars of employing company in Hong Kong 公司名稱 Name of the company 獲授權人士/聯絡人 Authorised person/Contact person

    (ii) 受聘僱員 (申請人 )擬在港擔任職位的詳情 Details of position offered to the employee (applicant) in Hong Kong

    姓 Surname

    僱員姓名 (英文) Name of employee 名 (in English) Given names

    1職位名稱 公司內部調職 (註 ) Post title Intra-company transfer (Note1

    ) Ye 是 s No 否

    擬給予僱員的月薪 (以 港 幣 計 算 ) Monthly salary offered to the employee (in HK$) 其他附帶福利 (請 列 明 款 額 及 類 別 , 例 如 房 屋 、 醫 療 津 貼 、 認 股 權 等 ) Other fringe benefits (please specify the amount and type e.g. housing, medical allowances, share options etc.) 其他附帶福利按月的總值約數 (以 港 幣 計 算 ) Approximate total value of fringe benefits per month (in HK$)

    薪酬福利按月的總值 (以 港 幣 計 算 ) Total value of remuneration package per

    month (in HK$)

    如本表格為影印本或從互聯網下載, 在本頁內所填報的資料均屬正確、完備和真實。 請填寫此欄。 The information given on this page is correct, complete and true. Please complete this column if this form is a 2聘用公司的授權人姓名和簽署及公司蓋章 (註 ) photocopy or downloaded copy. Name & signature of authorised person and company chop (Note2)

    日期 Date 職位 Post title

    欄 由 辦 理 機 關 處 理 R OFFICIAL USE ONLY

    案條碼 Reference barcode

    1

    註 1 : 包 括 集 團 內 部 調 職 。 Note 1 : Including intra-group transfer. 註 2 : 聘 用 公 司 可 授 權 一 名 人 士 代 表 公 司 簽 署 。 在 此 情 況 下 , 獲 授 權 人 士 應 在 簽 署 旁 加 蓋 公 司 印 章 。 Note 2 : An authorised person may sign on behalf of the employing company. In such case, the company chop should be endorsed beside the signature.

    ID 990B (7/2016)

    電郵地址 (如 有 ) E-mail address (if any) 網址 (如 有 ) Website (if any) 公司地址 (請 在 界內 填 寫 ) Company address (please fill in within border) 通訊地址 (請 在 界內 填 寫 ) Correspondence address (please fill in within border)

    聯絡電話號碼 內線 Contact telephone no. Ext.

    傳真號碼 Fax no.

    商業登記證號碼

    Business registration certificate no.

    開業日期 Date of commencement

    of business 日 dd 月 mm 年 yyyy業務性質 Nature of business

    如為附屬公司,請填寫母公司的名稱及地址 If a subsidiary, state the name and address of the parent company

  • ID 990B (7/2016) 2

    (ii) 受聘僱員 (申請人 )擬在港擔任職位的詳情(續)Details of position offered to the employee (applicant) in Hong Kong (Continued) 職務範圍 (如 有 需 要 , 請 另 頁 繼 續 。 ) Description of job duties (Continue on a separate sheet if necessary.) 如擬聘用的職位是現有職位,請提供現時該職位的入職資格及薪酬。 (如適用 ) If the post offered is an existing position, please provide current qualifications required and salaries offered for the post. (if applicable)

    請說明需要僱用申請人來港就業的理由及本職位未能由本地僱員擔任的原因。(只適用於根據「一般就業政策」及「輸入內地人才計劃」遞交的申請。 ) Please state the justifications for employing the applicant in Hong Kong and reasons why the post cannot be filled by locals. (Only applicable to applications submitted under the General Employment Policy and the Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals.) (iii) 公司的財政狀況 Financial standing of the company

    過去兩年的公司營業額 Value of turnover of the company in the past 2 years 繳足股本 Paid-up capital

    年份 Year /

    港幣

    HK$

    ('000) 港幣

    (千 元) HK$:

    年份 Year /

    港幣

    HK$

    ('000) (千 元)

    如本表格為影印本或從互聯網下載, 在本頁內所填報的資料均屬正確、完備和真實。 請填寫此欄。 The information given on this page is correct, complete and true. Please complete this column if this form is a 聘用公司的授權人姓名和簽署及公司蓋章 ( 2註 ) photocopy or downloaded copy. Name & signature of authorised person and company chop (Note2)

    日期 Date 職位 Post title

    註 2 : 聘 用 公 司 可 授 權 一 名 人 士 代 表 公 司 簽 署 。 在 此 情 況 下 , 獲 授 權 人 士 應 在 簽 署 旁 加 蓋 公 司 印 章 。 Note2 : An authorised person may sign on behalf of the employing company. In such case, the company chop should be endorsed beside the signature.

  • ID 990B (7/2016) 3

    (iv) 公司現時在本港聘用的僱員人數 Number of staff currently employed by the company in Hong Kong

    聘用公司現時 在本 港的僱員人數 (截至)

    Present staffing position of the employing company in Hong Kong as at 日 dd 月 mm 年 yyyy

    本地僱員 Local 非本地僱員 Non-local (1) 專業、管理及督導階層僱員人數

    Number of professional, managerial, & supervisory staff

    (2) 其他僱員人 數 Number of other staff

    (v) 公司在本港聘用非本地僱員的資料 Information of employing non-local staff by the company in Hong Kong

    (1) 在緊接本申請前的十八個月內,公司曾否為非本地僱員成功申請工作或受訓簽證/進入許可? Did your company successfully obtain an employment or training visa/entry permit for non-local staff in the past 18 months immediately before the submission of this application?

    請提供最近受聘或受訓的非本地僱員在本處的申請檔案號碼。 Please provide the application reference in our department of the latest non-local staff being employed or trained. Ye 有 s (檔案號碼 Reference no.: )

    No 沒有

    (2) 在緊接本申請前的十八個月內,公司曾否根據補充勞工計劃向勞工處遞交輸入勞工來港就業申請? Did your company submit any application(s) to import worker(s) into Hong Kong under the Supplementary Labour Scheme to the Labour Department in the past 18

    months immediately before the submission of this application? 請提供申請檔案號碼 :

    Please provide the application reference no.:____________________________________________________________________________

    申請職位名稱 申請勞工數目 Applied post title ________________________________________ Number of worker(s) applied _____________________________申請日期

    Date of application ________________________________________________________________________________________________

    有 Yes

    申請結果 Application result

    獲批准 Approved

    不獲批准 Not approved

    No 沒有

    2. 在港聘用公司的陳述說明及聲明 (由獲授權人士作出陳述說明及聲明 ) Employing Company’s Statement and Declaration (To be made and declared by an authorised person)

    本人同意為處理本申請個案而進行任何所需的查詢。

    I consent to the making of any enquiries necessary for the processing of this application.

    本人同意可將此申請表內各項資料提供予各政府部門(包括稅務局)及其他在香港特別行政區境內或境外的公、私營機構(包括強制性公積金計 劃

    管理局)以作核對用途。

    I consent to the use/disclosure of any information herein by/to any government bureaux, departments (including the Inland Revenue Department) and any other publicor private organisations inside or outside the Hong Kong Special Administrative Region (including the Mandatory Provident Fund Schemes Authority) for verification purposes.

    本人承諾倘申請人在入境事務處處長所批准的逗留期限屆滿時仍未離港,本人願意承擔責任,將申請人遣返(填 上 原 居 地 ) 。

    I undertake to assume responsibility for the applicant’s repatriation to (place of domicile) if at the expiry of limit of stay granted by the Director of Immigration, the applicant fails to leave Hong Kong.

    本人承諾會將申請人在本港就業情況的任何變更或終止事宜通知入境事務處處長。 I undertake to inform the Director of Immigration of any changes or cessation in the applicant’s employment in Hong Kong.

    本人確認已盡力在本港進行招聘工作,但未能覓得合適的本地人擔任有關職位。 (如未能確認已盡力在本港進行招聘工作,請說明原因: )(如有需要,可用另頁填寫。 )(只適用於根據「一般就業政策」及「輸入內地人才計劃」遞交的申請。 )I confirm that genuine efforts have been made to recruit suitable local candidate but without success. (Please state reasons if unable to confirm that genuine efforts have been made to recruit suitable local candidate: ) (Use a separate sheet if necessary.) (Only applicable to applications submitted under the General Employment Policy and the Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals.)

    就本人所知所信,本人聲明在本申請表內所填報的各項資料均屬正確、完備和真實。

    I declare that all information given in this application form is correct, complete and true to the best of my knowledge and belief.

    聘用公司的授權人姓名 和簽署及公司蓋章 ( 2註 ) Name & signature of authorised person and company chop (Note2)

    日期 Date

    職位 Post title

    註 2 : 聘 用 公 司 可 授 權 一 名 人 士 代 表 公 司 簽 署 。 在 此 情 況 下 , 獲 授 權 人 士 應 在 簽 署 旁 加 蓋 公 司 印 章 。 Note 2 : An authorised person may sign on behalf of the employing company. In such case, the company chop should be endorsed beside the signature.

  • ID 990B (7/2016) 4

    收集個人資料的目的 Statement of Purpose

    查閱個人資料 Access to Personal Data 根據《個人資料 (私隱 ) 條例》(第 486 章)第 18 及 22 條以及附表 1 第 6 原則,你有權查閱及改正個人資料。你的查閱權利包括在繳交有關費用後,索取你在申請表內所提供的個人資料的副本。 You have a right to request access to and correction of your personal data as provided for in sections 18 and 22 and Principle 6 of Schedule 1 of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Chapter 486). Your right of access includes the right to obtain a copy of your personal data provided in the application form subject to payment of a fee. 有關查詢申請表內的個人資料,包括查閱或改正,可向下列人員提出﹕ Enquiries concerning the personal data collected by means of the application form, including making of access and corrections, should be addressed to:

    非本地畢業生留港/回港就業安排及輸入內地人才計劃 Immigration Arrangements for Non-local Graduates and Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals

    香港灣仔告士打道七號 Chief Immigration Officer (Quality Migrants and Mainland Residents) 入境事務大樓 Immigration Tower, 7 Gloucester Road, 總入境事務主任(優秀人才及內地居民) Wan Chai, Hong Kong 電話: (852) 2294 2050 Tel.: (852) 2294 2050

    一般就業政策 General Employment Policy

    香港灣仔告士打道七號 Chief Immigration Officer (Employment and Visit Visas) 入境事務大樓 Immigration Tower, 7 Gloucester Road, 總入境事務主任(就業及旅遊簽證) Wan Chai, Hong Kong 電話: (852) 2294 2299 Tel.: (852) 2294 2299

    輸入中國籍香港永久性居民第二代計劃 Admission Scheme for the Second Generation of Chinese Hong Kong Permanent Residents

    香港灣仔告士打道七號 Chief Immigration Officer (Extension) 入境事務大樓 Immigration Tower, 7 Gloucester Road, 總入境事務主任(延期逗留) Wan Chai, Hong Kong 電話: (852) 2829 3123 Tel.: (852) 2829 3123

    資料轉交的類 別 Classes of Transferees 為了執行上述的目的,你在申請表內所提供的個人資料或許會轉交其他政府決策局和部門及其他機構。 The personal data you provide may be disclosed to government bureaux, departments and other organisations for the purposes mentioned above.

    收集資料的目 的 Purpose of Collection 對於申請表內所提供的個人資料,入境事務處會用作下列一項或多項的用途﹕ The personal data provided in the application form will be used by the Immigration Department for one or more of the following purposes: 1. 辦理你的申請;

    to process your application; 2. 實施/執行《入境條例》(第 115 章)及《入境事務隊條例》(第 331 章)的有關條文規定,以及履行入境管制職務,藉此協助

    其他政府決策局和部門執行其他法例和規例; to administer/enforce relevant provisions of the Immigration Ordinance (Chapter 115) and Immigration Service Ordinance (Chapter 331), and to assist in the enforcement of any other Ordinances and Regulations by other government bureaux and departments through carrying out immigration control duties;

    3. 在有關人士向入境事務處提出申請並提名你為保證人或諮詢人時,把你的資料供作核對用途; to process other person’s application for immigration facilities in which you are named as a sponsor or referee;

    4. 供作統計及硏究用途,但所得的統計數字或研究成果不會以識辨各有關的資料當事人或其中任何人的身份的形式提供;以及 for statistics and research purposes on the condition that the resulting statistics or results of the research will not be made available in a form which will identify the data subjects or any of them; and

    5. 供作法例規定、授權或准許的其他合法用途。 any other legitimate purposes as may be required, authorised or permitted by law.

    在申請表內的個人資料是自願提供的。如果你未能提供充分的資料,本處或許不能辦理你的申請,或無從翻查或不能正確地辨別有關紀錄。 The provision of personal data by means of this application form is voluntary. If you do not provide sufficient information, we may not be able to process your application or to conduct the record search or positively identify the record.

    一般查詢 General Enquiries 有關申請的一 般查詢,請透過以下方式與本處聯絡 : For general enquiries, please contact us at:

    電話 Tel.: (852) 2824 6111 傳真 Fax: (852) 2877 7711 電郵 E-mail: [email protected] 網址 Website: www.immd.gov.hk

  • Immigration Department

    The Government of the Hong Kong Special Administrative Region

    ************************

    Guidebook for

    Entry for Employment as

    Professionals in Hong Kong

    ID(E) 991 (5/2017)

  • I. Introduction 1 – 5

    II. General Employment Policy (GEP) 6 – 15

    III. Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals (ASMTP)

    16 – 26

    IV. Immigration Arrangements for Non-local Graduates (IANG) 27 – 39

    V. Entry of Dependants 40 – 42

    VI. Other Information 43 – 52

    VII. Checklist of Forms and Documents to be Submitted under the GEP, ASMTP and IANG

    CONTENTS Paragraphs

  • - 1 -

    I. Introduction

    This guidebook sets out the entry arrangements for persons who wish to enter/stay in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) for employment as professionals. 2. Applicants who possess special skills, knowledge or experience of value to and not readily available in the HKSAR may apply to come to work under the General Employment Policy (hereafter “GEP”). The GEP does not apply to Chinese residents of the Mainland of China (the Mainland), who may apply to come to work under the Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals (hereafter “ASMTP”). 3. Applicants who are/were non-local students1 and have obtained an undergraduate or higher qualification in a full-time and locally-accredited local programme 2 in Hong Kong (hereafter “non-local graduates”) may apply to stay/return and work in the HKSAR under the Immigration Arrangements for Non-local Graduates (hereafter “IANG”). 4. The GEP, ASMTP and IANG are all quota-free and non-sector specific. 5. The GEP and IANG do not apply to nationals of Afghanistan, Cuba, Laos, Korea (Democratic People's Republic of), Nepal and Vietnam. II. General Employment Policy (GEP) Eligibility Criteria

    6. Applicants who possess special skills, knowledge or experience of value to and not readily available in the HKSAR may apply to come to work under the GEP. 7. An application for a visa/entry permit to take up employment under the GEP may be favourably considered if:

    (a) there is no security objection and no known record of serious crime in respect of the applicant;

    (b) the applicant has a good education background, normally a first degree in the relevant field, but in special circumstances, good technical qualifications, proven professional abilities and/or relevant experience and achievements supported by documentary evidence may also be accepted;

    (c) there is a genuine job vacancy; (d) the applicant has a confirmed offer of employment and is employed in a job

    relevant to his academic qualifications or work experience that cannot be readily taken up by the local work force; and

    (e) the remuneration package including income, accommodation, medical and other fringe benefits is broadly commensurate with the prevailing market level for professionals in the HKSAR.

    1 Non-local students refer to persons entering the HKSAR for the purpose of education with a student visa / entry permit issued by the Director of

    Immigration. 2 Local programmes refer to those programmes leading to degrees awarded by local degree-awarding institutions whereas non-local programmes

    refer to those programmes leading to degrees awarded solely by non-local institutions, irrespective of whether the programmes are jointly run by local and non-local institutions.

  • - 2 -

    8. Overseas Chinese nationals holding People’s Republic of China (PRC) passports who meet the criteria stipulated in paragraph 7 and normal immigration requirements may apply to enter the HKSAR for employment under the GEP if:

    (a) the applicant has permanent residence overseas; or (b) the applicant has been residing overseas for at least one year immediately before

    the submission of application [“overseas” means countries or territories outside the Mainland, the HKSAR and the Macao Special Administrative Region (SAR)] and that the application is submitted from overseas.

    Application Procedures

    Application forms

    9. Applicants should complete application form ID 990A. The employing companies should complete application form ID 990B. The application forms (ID 990A and ID 990B) can be obtained free of charge from the following offices:

    (a) Immigration Department Headquarters; (b) Immigration Branch Offices; (c) Overseas Chinese Diplomatic and Consular Missions; and (d) HKSAR Government offices outside Hong Kong.

    The forms can also be downloaded from the Immigration Department’s website at www.immd.gov.hk. Supporting Documents

    10. Please refer to the checklist in Part VII. Submission of Application

    11. All the forms must be duly completed and signed. Where there are accompanying dependants (please refer to the information in Part V below), each dependant must complete and sign Part B of application form ID 990A. For a dependant under the age of 16, it must be signed by the parent or legal guardian. Completed application forms, i.e. ID 990A and ID 990B, and all supporting documents should be submitted by the applicant or the employing company in one of the following ways:

    (a) By post directly or through a local sponsor in the HKSAR to: Receipt and Despatch Sub-Unit Hong Kong Immigration Department 2/F, Immigration Tower 7 Gloucester Road Wan Chai, Hong Kong

    (b) Applicants residing in overseas countries or territories may submit their application forms together with the relevant supporting documents and their valid travel documents in person to the nearest Chinese diplomatic and consular mission in their place of domicile.

    (c) Holders of foreign passports who are living in the Mainland may submit the

  • - 3 -

    application forms together with all supporting documents to the Immigration Division of the Office of the Government of the HKSAR in Beijing (Beijing Office) or the Immigration Division of the Hong Kong Economic and Trade Office in Shanghai (SHETO). Applicants are required to produce their valid travel document to the Immigration Division of the Beijing Office or the Immigration Division of the SHETO so that a visa/entry permit could be issued if the application is approved. The addresses of the two Mainland Offices are:

    The Office of the Government of the HKSAR in Beijing No. 71, Di’anmen Xidajie, Xicheng District Beijing 100009 People’s Republic of China

    The Hong Kong Economic and Trade Office in Shanghai 21/F, The Headquarters Building 168 Xizang Road (M), Huangpu District Shanghai 200001 People’s Republic of China Travel Documentation Requirement

    12. A visa/entry permit label will be issued upon successful application. It should be collected by the sponsor from the Immigration Department for onward transmission to the successful applicant. For applications submitted to Chinese diplomatic and consular missions or the Immigration Division of the Beijing Office or the Immigration Division of the SHETO, visas/entry permits will be issued through the relevant Chinese diplomatic and consular missions or the Immigration Division of the Beijing Office or the Immigration Division of the SHETO as appropriate. The visa/entry permit label should be affixed onto a blank visa page of the applicant’s travel document for presentation to an immigration officer upon arrival in the HKSAR. Extension of Stay

    13. Persons admitted as professionals under the GEP will normally be granted an initial stay of 24 months on employment condition, or in accordance with the duration of the employment contract (whichever is shorter), upon entry. They may apply for extension of stay in the HKSAR within four weeks before their limit of stay expires. Such applications will be considered only when the applicants continue to meet the eligibility criteria under the GEP. Extension of stay, if approved, will normally follow the 3-3 years pattern, also on employment condition, or be in accordance with the duration of the employment contract (whichever is shorter). 14. Admitted professionals who continue to meet the eligibility criteria under the GEP and fulfil the following criteria at the time of application for extension of stay may choose to apply for assessment under the top-tier employment stream:

    (a) the applicant has been permitted to take up employment as a professional in the HKSAR under the GEP for not less than two years; and

    (b) the applicant has an assessable income for salaries tax of not less than HK$2 million in the previous year of assessment3.

    3 Applicants should provide documentary proof of having an assessable income for salaries tax of not less than HK$2 million in the previous year of

    assessment, e.g. notice of salaries tax assessment of the previous assessment year issued by the Inland Revenue Department or relevant tax documents.

  • - 4 -

    Successful applicants will normally be granted an extension of stay on time limitation only without other conditions of stay for a period of six years. Conditions of Stay

    15. Professionals admitted under the GEP who are on employment condition shall only take such employment as approved by the Director of Immigration. They should seek prior approval from the Director of Immigration for any change in employment. Such applications may be favourably considered if the applicants continue to fulfil the eligibility criteria under the GEP. For those top-tier professionals who are permitted to remain in the HKSAR on time limitation only without other conditions of stay, they only need to notify the Immigration Department in writing of the change of their employment within the currency of their permitted limit of stay. III. Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals (ASMTP) Eligibility Criteria

    16. Chinese residents of the Mainland who possess special skills, knowledge or experience of value to and not readily available in the HKSAR may apply to come to work under the ASMTP. 17. An application for an entry permit to take up employment under the ASMTP may be favourably considered if:

    (a) there is no security objection and no known record of serious crime in respect of the applicant;

    (b) the applicant has a good education background, normally a first degree in the relevant field, but in special circumstances, good technical qualifications, proven professional abilities and/or relevant experience and achievements supported by documentary evidence may also be accepted;

    (c) there is a genuine job vacancy; (d) the applicant has a confirmed offer of employment and is employed in a job

    relevant to his academic qualifications or work experience that cannot be readily taken up by the local work force; and

    (e) the remuneration package including income, accommodation, medical and other fringe benefits is broadly commensurate with the prevailing market level for professionals in the HKSAR.

    Application Procedures

    Application forms

    18. Applicants should complete application form ID 990A. The employing companies should complete application form ID 990B. The application forms (ID 990A and ID 990B) can be obtained free of charge from the following offices:

    (a) Immigration Department Headquarters; (b) Immigration Branch Offices; (c) Overseas Chinese Diplomatic and Consular Missions; and (d) HKSAR Government offices outside Hong Kong.

  • - 5 -

    The forms can also be downloaded from the Immigration Department’s website at www.immd.gov.hk. Supporting Documents

    19. Please refer to the checklist in Part VII. Submission of Application

    20. All the forms must be duly completed and signed. Where there are accompanying dependants (please refer to the information in Part V below), each dependant must complete and sign Part B of application form ID 990A. For a dependant under the age of 16, it must be signed by the parent or legal guardian. Completed application forms, i.e. ID 990A and ID 990B, and all supporting documents should be submitted by the employing company either in person or by post to: Receipt and Despatch Sub-Unit Hong Kong Immigration Department 2/F, Immigration Tower 7 Gloucester Road Wan Chai, Hong Kong 21. Chinese residents of the Mainland visiting the HKSAR may not request for extending their limit of stay on the grounds of having submitted applications under the ASMTP. Travel Documentation Requirement

    22. Successful applicants will be issued with an entry permit label which should be collected from the Immigration Department by his/her employing company for onward transmission to him/her. 23. Successful applicants should apply for an Exit-entry Permit for Travelling to and from Hong Kong and Macao (EEP) and a relevant exit endorsement from the Public Security Bureau office where his/her household registration is kept. The entry permit label should be affixed onto a blank endorsement page of the applicant’s EEP on which his/her relevant exit endorsement has been obtained. The applicant should present the EEP for immigration examination upon arrival in the HKSAR. In case the applicant’s EEP bearing the relevant exit endorsement is an electronic EEP, it should be presented together with the entry permit label issued to him/her for immigration arrival clearance. Extension of Stay

    24. Persons admitted as professionals under the ASMTP will normally be granted an initial stay of 24 months on employment condition, or in accordance with the duration of the employment contract (whichever is shorter), upon entry. They may apply for extension of stay in the HKSAR within four weeks before their limit of stay expires. Such applications will be considered only when the applicants continue to meet the eligibility criteria under the ASMTP. Extension of stay, if approved, will normally follow the 3-3 years pattern, also on employment condition, or be in accordance with the duration of the employment contract (whichever is shorter).

    http://www.immd.gov.hk/

  • - 6 -

    25. Admitted professionals who continue to meet the eligibility criteria under the ASMTP and fulfil the following criteria at the time of application for extension of stay may choose to apply for assessment under the top-tier employment stream:

    (a) the applicant has been permitted to take up employment as a professional in the HKSAR under the ASMTP for not less than two years; and

    (b) the applicant has an assessable income for salaries tax of not less than HK$2 million in the previous year of assessment4.

    Successful applicants will normally be granted an extension of stay on time limitation only without other conditions of stay for a period of six years. Conditions of Stay

    26. Professionals admitted under the ASMTP who are on employment condition shall only take such employment as approved by the Director of Immigration. They should seek prior approval from the Director of Immigration for any change in employment. Such applications may be favourably considered if the applicants continue to fulfil the eligibility criteria under the ASMTP. For those top-tier professionals who are permitted to remain in the HKSAR on time limitation only without other conditions of stay, they only need to notify the Immigration Department in writing of the change of their employment within the currency of their permitted limit of stay. IV. Immigration Arrangements for Non-local Graduates (IANG) Eligibility Criteria

    27. Non-local graduates here refer to non-local students who have obtained an undergraduate or higher qualification in a full-time and locally-accredited local programme in the HKSAR. 28. Non-local graduates who submit applications to the Immigration Department within six months after the date of their graduation (i.e. the date shown on their graduation certificates) are classified as non-local fresh graduates. 29. Non-local graduates who submit applications beyond six months of the date of their graduation are classified as returning non-local graduates. 30. Non-local fresh graduates who wish to apply to stay and work in the HKSAR are not required to have secured an offer of employment upon application. They may be granted 12 months’ stay on time limitation only without other conditions of stay provided that normal immigration requirements are met. Those who intend to apply to stay and work in the HKSAR but have not yet secured graduation results may apply for extension of stay to wait for the promulgation of results. Non-local fresh graduates who have not yet obtained their graduation certificate could apply to stay and work by producing proof from the institution confirming that they have graduated.

    4 Applicants should provide documentary proof of having an assessable income for salaries tax of not less than HK$2 million in the previous year of

    assessment, e.g. notice of salaries tax assessment of the previous assessment year issued by the Inland Revenue Department or relevant tax documents.

  • - 7 -

    31. Returning non-local graduates who wish to return to work in the HKSAR are required to secure an offer of employment upon application. The applications will be favourably considered so long as the job is at a level commonly taken up by degree holders and the remuneration package is at market level. They may be granted 12 months’ stay on time limitation only without other conditions of stay provided that normal immigration requirements are met. Application Procedures Application forms

    32. All non-local graduates should complete application form ID 990A. The employing companies of those returning non-local graduates should complete application form ID 990B. The application forms (ID 990A and ID 990B) can be obtained free of charge from the following offices:

    (a) Immigration Department Headquarters; (b) Immigration Branch Offices; (c) Overseas Chinese Diplomatic and Consular Missions; and (d) HKSAR Government offices outside Hong Kong.

    The forms can also be downloaded from the Immigration Department’s website at www.immd.gov.hk. Supporting Documents

    33. Please refer to the checklist in Part VII. Submission of Application

    34. All the forms must be duly completed and signed. Where there are accompanying dependants (please refer to the information in Part V below), each dependant must complete and sign Part B of application form ID 990A. For a dependant under the age of 16, it must be signed by the parent or legal guardian. Completed application forms, i.e. ID 990A and ID 990B, and all supporting documents should be submitted by the applicant or the sponsor either in person or by post to: Receipt and Despatch Sub-Unit Hong Kong Immigration Department 2/F, Immigration Tower 7 Gloucester Road Wan Chai, Hong Kong Travel Documentation Requirement

    Mainland residents

    35. Entry permit labels will be collected by the sponsor from the Immigration Department for onward transmission to successful applicants. For successful non-local fresh graduate applicants without a local sponsor, the entry permit labels will be sent to them by registered mail. The applicant should then obtain an EEP and a relevant exit endorsement from the Public Security

    http://www.immd.gov.hk/

  • - 8 -

    Bureau office where his/her household registration is kept. The entry permit label should be affixed onto a blank endorsement page of the applicant’s EEP on which his/her relevant exit endorsement has been obtained. The applicant should present the EEP for immigration examination upon arrival in the HKSAR. In case the applicant’s EEP bearing the relevant exit endorsement is an electronic EEP, it should be presented together with the entry permit label issued to him/her for immigration arrival clearance.

    36. Successful Mainland applicants currently residing in the HKSAR, after being issued with an entry permit label, may apply for the relevant exit endorsement through the China Travel Service (Hong Kong) Limited, as authorised by the Bureau of Exit-Entry Administration of the Ministry of Public Security. Non-Mainland residents

    37. Visa/entry permit labels will be collected by the sponsor from the Immigration Department for onward transmission to successful applicants. For successful non-local fresh graduate applicants without a local sponsor, the visa/entry permit labels will be sent to them by registered mail. The visa/entry permit label should be affixed onto a blank visa page of the applicant’s travel document for presentation to an immigration officer upon arrival in the HKSAR. Successful applicants other than those from the Mainland, whilst residing in the HKSAR, will be issued with a visa/entry permit label to be affixed onto their travel documents. Extension of Stay

    38. Persons admitted under the IANG will normally be granted an initial stay of 12 months on time limitation only without other conditions of stay upon entry. They may apply for extension of stay in the HKSAR within four weeks before their limit of stay expires. Upon applying for extension, non-local graduates are required to have secured an offer of employment which is at a level commonly taken up by degree holders and the remuneration package is at market level. For those who have established or joined in business in the HKSAR, they are required to produce proof of their business. Successful applicants will normally be permitted to remain on time limitation only without other conditions of stay on the 2-2-3 years pattern. Conditions of Stay

    39. Persons admitted under the IANG, who are on time limitation only without other conditions of stay, are free to take up and change employment during their permitted stay without the need to seek prior approval from the Director of Immigration. V. Entry of Dependants 40. Applicants admitted under the GEP, ASMTP and IANG may apply to bring in their spouse and unmarried dependent children under the age of 18 to the HKSAR under the prevailing dependant policy. Persons admitted or applying for admission under the respective arrangements will be the sponsors of their accompanying dependants to the HKSAR. An application for admission of a dependant may be favourably considered if normal immigration requirements and the following criteria are met:

  • - 9 -

    (a) there is reasonable proof of a genuine relationship between the dependant and the sponsor;

    (b) there is no known record to the detriment of the dependant; and (c) the sponsor is able to support the dependant’s living at a standard well above the

    subsistence level and provide him/her with suitable accommodation in the HKSAR.

    41. This entry arrangement does not apply to: (a) former Mainland Chinese residents residing in the Macao SAR who have acquired

    residence in the Macao SAR through channels other than the One-way Permit Scheme; and

    (b) nationals of Afghanistan and Korea (Democratic People’s Republic of). 42. The length of stay of such dependants will normally be linked to that of their sponsors. Any subsequent applications for extension of stay will be considered only when the applicant continues to meet the eligibility criteria for entry for residence as dependants and the sponsor remains a bona fide Hong Kong resident living in the HKSAR. These dependants are not prohibited from taking up employment or studies in the HKSAR under the existing policy. VI. Other Information 43. In general, unless a person has the right of abode or right to land in the HKSAR, he/she requires a visa/entry permit to work in the HKSAR. While each application is determined on its individual merits, an applicant should meet normal immigration requirements (such as holding a valid travel document with adequate returnability to his/her country of residence or citizenship; be of clear criminal record and raise no security or criminal concerns to the HKSAR; have no likelihood of becoming a burden on the HKSAR, etc.) as well as the relevant specific eligibility criteria detailed above before he/she may be considered for the grant of a visa/entry permit. It should be noted that the eligibility criteria may be subject to change from time to time without prior notice. Please check the Immigration Department’s website at www.immd.gov.hk for up-to-date information. Re-entry into the HKSAR

    44. Non-permanent residents of the HKSAR, irrespective of their nationality and type of travel document held, do not require a re-entry visa/entry permit to enter the HKSAR provided that they return within the currency of their permitted limit of stay and that the circumstances upon which they have acquired their residential status remain unchanged. Right of Abode

    45. Persons admitted under the GEP, ASMTP and IANG who have ordinarily resided in the HKSAR for a continuous period of not less than seven years may apply for the right of abode in the HKSAR in accordance with the law.

    http://www.immd.gov.hk/

  • - 10 -

    Payment of Fees

    46. If the application is submitted to the Immigration Department directly, payment of fees should be made upon collection of the visa/entry permit in cash, by EPS or by cheque. The cheque should be crossed, made payable to “The Government of the Hong Kong Special Administrative Region”, properly dated and signed. 47. If the application is submitted to an overseas Chinese diplomatic and consular mission or the Immigration Division of the Beijing Office or the Immigration Division of the SHETO, the visa/entry permit fee should be paid directly to the Chinese diplomatic and consular mission or the Immigration Division of the Beijing Office or the Immigration Division of the SHETO as appropriate. Processing Time

    48. Applications submitted under the IANG by non-local fresh graduates take about two weeks to process upon receipt of all the required documents. It normally takes four weeks to process other visa/entry permit applications for employment upon receipt of all the required documents. The Immigration Department will not be able to start processing the application unless all the required documents and information have been received. 49. All applications are processed and determined by the Immigration Department. Approval of applications is entirely discretionary and is subject to changes in government policies. The Director of Immigration reserves absolute discretion to refuse any application even if the application meets all eligibility criteria. Warning

    50. It is an offence to make false statements or representations to an immigration officer. To verify the authenticity of the information and documents submitted with a visa application, field visits may be conducted. A person who knowingly and wilfully makes a statement or gives information which he/she knows to be false or does not believe to be true shall be guilty of an offence under the Laws of Hong Kong and any such visa/entry permit issued or permission to enter or remain in the HKSAR granted shall have no effect. Disclaimer

    51. The information in this guidebook serves as reference only. The Immigration Department of the HKSAR is not responsible for any loss or damage whatsoever arising out of or in connection with any information in this guidebook. The Immigration Department reserves the right to omit, suspend or edit any information in this guidebook at any time in its absolute discretion without giving any reason or prior notice. The Immigration Department further reserves the right to change the eligibility criteria and details of the arrangements set out above from time to time without prior notice. Enquiries

    52. For more information, please contact the Immigration Department by enquiry hotline at (852) 2824 6111, by fax at (852) 2877 7711, by email to [email protected], or visit the Immigration Department’s website at www.immd.gov.hk.

    http://www.immd.gov.hk/

  • - 11 -

    VII. Checklist of Forms and Documents to be Submitted (A) Forms and Documents to be Submitted by the Applicant for Entry Application

    Forms/ Documents Required

    Applicants admitted under the GEP or ASMTP

    Applicants admitted under the IANG

    Fresh Graduates

    Returning Graduates

    Application for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong (ID 990A)

    The applicant’s recent photograph (affixed on page 2 of application form ID 990A)

    Photocopy of the applicant’s valid travel document containing personal particulars, date of issue, date of expiry and/or details of any re-entry visa held (if applicable). For an applicant who is currently staying in the HKSAR, photocopy of his/her valid travel document page containing the latest arrival stamp/landing slip/extension of stay label in the HKSAR. A Chinese resident of the Mainland who has not been issued with a travel document may submit a photocopy of his/her People’s Republic of China resident identity card.

    Photocopy of the applicant’s Hong Kong identity card (if any)

    Photocopy of transcript of academic records, graduation certificate or supporting letter from the degree awarding institution showing the applicant’s attainment of undergraduate or higher qualification in a full-time and locally-accredited local programme in the HKSAR

    Photocopy of proof of academic qualifications and relevant work experience

    Letter of consent from the applicant’s present working unit or relevant Mainland authorities (page 8 of ID 990A) [for Mainland residents only]

    Photocopy of the applicant’s Macao identity card [for Macao SAR residents only]

    Photocopy of the applicant’s household registration in Taiwan and Taiwan identity card [for Taiwan residents only]

    Photocopy of proof of the applicant’s overseas residence, such as copy of official documents showing the applicant’s conditions of stay and limit of stay endorsed by overseas authorities [for overseas Chinese holding PRC passports only]

  • - 12 -

    (B) Forms and Documents to be Submitted by Employing Company

    (C) Forms and Documents to be Submitted by Each Accompanying Dependant of an Applicant for

    Entry under the GEP, ASMTP and IANG

    Forms/ Documents Required

    Application for Employing Professionals in Hong Kong (ID 990B)

    Photocopy of the company’s employment contract with or letter of appointment to the applicant containing information about post, salary, other fringe benefits and employment period

    Photocopy of the Business Registration Certificate^

    Photocopy of proof of financial standing (e.g. latest audited financial report, trading profit and loss account, or profit tax return)^

    Documents with details of company background such as business activities, mode of operation, background/ connection of company, product ranges, sources and markets, membership of chamber of commerce (if any), etc. (supported with catalogues, brochures, etc.) # ^

    Detailed business plan (e.g. information on source of funds, estimated capital injection, nature/mode of business activities, expected turnover, sales volume, gross and net profit in the coming years, and proposed creation of local job posts, etc.) [for companies newly set up within 12 months only]^

    # Submission of the documents is not required for IANG applicants.

    ^ Submission of the documents is not required if the employing company has successfully obtained an employment or training visa/entry permit for a non-local staff in the past 18 months immediately before submission of the application.

    Forms/ Documents Required

    The applicant’s application form, Application for Entry for Employment as Professionals in Hong Kong (ID 990A), with Part B duly completed by the dependant

    The dependant’s recent photograph (affixed on page two of application form ID 990A)

    Photocopy of the dependant’s valid travel document containing personal particulars, date of issue, date of expiry and/or details of any re-entry visa held (if applicable). For a dependant who is currently staying in the HKSAR, photocopy of his/her travel document page containing the latest arrival stamp/landing slip/extension of stay label in the HKSAR. A Chinese resident of the Mainland who has not been issued with a travel document may submit a photocopy of his/her People’s Republic of China resident identity card.

    Photocopy of evidence of the applicant’s relationship with the dependant e.g. marriage certificate, birth certificate, family photographs, family letters (with envelopes), census record book and Privilege Card for Single Child (if applicable)

    Photocopy of the dependant’s Macao identity card [for Macao SAR residents only]

    Photocopy of the dependant’s household registration in Taiwan and Taiwan identity card [for Taiwan residents only]

  • - 13 -

    (D) Forms and Documents to be Submitted by the Applicant for Extension of Stay Application

    Forms / Document Required Applicants admitted

    under the GEP or ASMTP

    Applicants admitted under the IANG

    Fresh graduates (First-time extension)

    Fresh graduates (Subsequent extension) &

    Returning graduates

    Application for Extension of Stay (ID 91)

    Original and photocopy of the applicant’s valid travel document and, where applicable, his/her previous travel document showing the latest visa/entry permit label/arrival stamp/ landing slip/extension of stay label in the HKSAR

    Photocopy of the applicant’s Hong Kong identity card

    Forms and supporting documents listed in Part VII(B) of this Guidebook * *

    Documentary proof of the applicant having an assessable income for salaries tax of not less than HK$2 million in the previous year of assessment, e.g. notice of salaries tax assessment of the previous assessment year issued by the Inland Revenue Department or relevant tax documents

    (only applicable to

    those who choose to apply for assessment

    under the top-tier employment stream)

    * Applicants without change of employment are only required to provide a supporting letter from the current employer stating the applicant’s position, total monthly remuneration and period of employment.

    Important Notice: 1. Notwithstanding that the documents and information required have been furnished, applicants,

    accompanying dependants and employing companies may still be required to submit further supporting documents and information in connection with the application(s) when necessary.

    2. Where a document is not in Chinese or English, it must be accompanied by a Chinese or English translation certified as a true translation by a sworn translator, court translator, authorised public translator, certified translator, expert translator or official translator.

  • Addendum

    Immigration Arrangements for Non-local Graduates

    With effect from 14 May 2018, non-local students who have obtained

    an undergraduate or higher qualification in a full-time and

    locally-accredited non-local programme in Hong Kong may also

    apply to stay/return and work in Hong Kong under the Immigration

    Arrangements for Non-local Graduates.

    Immigration Department

    The Government of the Hong Kong

    Special Administrative Region

    May 2018

    Addendum to ID894A, ID895A, ID939A, ID(E)991 and ID(E)994

  • Addendum (I) Paragraph 62 of ID939A;and

    Paragraph 2 of ID(E)998 are amended to read as:

    This entry arrangement does not apply to:

    (a) Chinese residents of the Mainland of China (the Mainland) [except for those whose sponsors have been admitted to take up employment (as professionals, for investment to establish/join in business, or for training) or studies (in full-time undergraduate or post-graduate local programmes in local degree-awarding institutions), or whose sponsors have been admitted as entrants under the Capital Investment Entrant Scheme (note: with effect from January 15, 2015, the Capital Investment Entrant Scheme has been suspended), the Quality Migrant Admission Scheme or the Admission Scheme for the Second Generation of Chinese Hong Kong Permanent Residents];

    (b) former Mainland Chinese residents residing in the Macao Special Administrative Region (SAR) who have obtained Macao identity cards for less than seven years, unless they have acquired residence in the Macao SAR through the One-way Permit Scheme; and

    (c) nationals of Afghanistan and Korea (Democratic People's Republic of).

    (II) Paragraph 41 of ID(E)991; Paragraph 10 of ID(E)993; Paragraph 17 of ID(E)996; Paragraph 14 of ID(E)1000; and Paragraph 13 of ID(E)1018 are amended to read as:

    This entry arrangement does not apply to:

    (a) former Mainland Chinese residents residing in the Macao Special Administrative Region (SAR) who have obtained Macao identity cards for less than seven years, unless they have acquired residence in the Macao SAR through the One-way Permit Scheme; and

    (b) nationals of Afghanistan and Korea (Democratic People's Republic of).

    Immigration Department

    The Government of the Hong Kong

    Special Administrative Region

    May 2018

    Addendum to ID939A, ID(E)991, ID(E)993, ID(E)996, ID(E)998, ID(E)1000 and ID(E)1018

    sex: OffbirthPlace: national: maritalStat: OffmainlandID: travelDocType: travelDocNo: issuePlace: appEmail: appTel: faxNo: domCountry: preReside: OffresYear: resMonth: appObtain: OffappPresent: OffperDay: perMth: perYr: status: Offothers: appStay: OffsponSex1: OffsponBirthPlace1: sponNational1: sponRel1: sponMaritalStat1: sponTravelDocType1: sponTravelDocNo1: sponMainlandID1: sponStatus1: Offother0: sponCountry1: sponPerReside1: OffsponEngSurname2: sponEngName2: sponChnName2: sponSex2: OffsponNational2: sponRel2: sponMaritalStat2: sponTravelDocType2: sponTravelDocNo2: sponMainlandID2: sponStatus2: OffsponOthers2: sponCountry2: sponPerReside2: OffappDate2: chgName: OffusedName: refEntry: OffpreRefEntry: refVisa: OffpreRefVisa: depNo1: depChnName1: depMaidSurname1: depEngSurname1: depEngName1: btnMe1: btnChild1: depChgName1: OffdepUsedName1: btnMe2: btnChild2: btnMe3: btnChild3: depRefEntry1: OffbtnMe4: btnChild4: depPreRefEntry1: btnMe5: btnChild5: depRefVisa1: OffdepPreRefVisa1: btnMe6: btnChild6: sponsorNameChn1: sponsorNameEng1: btnMe7: btnChild7: btnMe8: btnChild8: depNo2: depChnName2: depMaidSurname2: depEngSurname2: depEngName2: btnMe11: btnChild11: depChgName2: OffbtnMe12: depUsedName2: btnChild12: btnMe13: btnChild13: depRefEntry2: OffbtnMe14: btnChild14: depPreRefEntry2: btnMe15: btnChild15: depRefVisa2: OffbtnMe16: depPreRefVisa2: btnChild16: sponsorNameChn2: sponsorNameEng2: btnMe17: btnChild17: btnMe18: btnChild18: appDate6: btnPG12: btnPG13: btnPG14: btnPG15: btnPG16: btnPG17: signName2: btnPG18: btnPG19: btnPG20: btnPG21: btnPG22: dobDay: dobMth: dobYr: hkidAlpha: hkidDigit: hkidChkD: doiDay: doiMth: doiYr: doeDay: doeMth: doeYr: sponDobDay1: sponDobMth1: sponDobYr1: sponPerDay1: sponPerMth1: sponPerYr1: sponHkidAlpha1: sponHkidDigit1: sponHkidChkD1: sponDobDay2: sponDobMth2: sponDobYr2: sponPerDay2: sponPerMth2: sponPerYr2: sponHkidAlpha2: sponHkidDigit2: sponHkidChkD2: btnMe19: btnChild19: btnMe21: declaration4: chnName: maidSurname: declaration1: 填上原居地: place of domicile: declaration2: sponBirthPlace2: sponAlias2: btnChild21: declaration3: btnMe10: btnChild10: btnMe20: btnChild20: btnPG1: btnPG2: btnPG3: btnPG4: btnPG5: btnPG6: btnPG7: btnPG8: btnPG9: btnPG10: btnPG11: signName1: alias: presentAddr1: presentAddr2: presentAddr3: permanAddr1: permanAddr2: permanAddr3: entryDate: stayDuration: sponEngSurname1: sponEngName1: sponChnName1: sponAlias1: eduName1: awardDegree1: doiGrad1: eduName2: awardDegree2: doiGrad2: eduName3: awardDegree3: doiGrad3: schName1: majorSubj1: degree1: fromPeriod1: toPeriod1: schName2: majorSubj2: degree2: fromPeriod2: toPeriod2: schName3: majorSubj3: degree3: fromPeriod3: toPeriod3: schName4: majorSubj4: degree4: fromPeriod4: toPeriod4: schName5: majorSubj5: degree5: fromPeriod5: toPeriod5: proQual1: issueAuth1: issueDate1: proQual2: issueAuth2: issueDate2: proQual3: issueAuth3: issueDate3: proQual4: issueAuth4: issueDate4: proQual5: issueAuth5: issueDate5: compName1: empPosition1: dutyNature1: empFromPeriod1: empToPeriod1: compName2: empPosition2: dutyNature2: empFromPeriod2: empToPeriod2: compName3: empPosition3: dutyNature3: empFromPeriod3: empToPeriod3: compName4: empPosition4: dutyNature4: empFromPeriod4: empToPeriod4: compName5: empPosition5: dutyNature5: empFromPeriod5: empToPeriod5: appDate3: appNameP8: appDOBP8: appGenderP8: unitNameP8#1: unitNameP8#2: signNameP8: unitAddressP8: unitContactP8: unitEmailP8: dateP8: Print: Clear Form: Button1: formVersion: 06/2008formID: ID988AerrMsg: fldError: fill_2: fill_3: compName: authPerson: compEmail: website: compAddr1: compAddr2: compAddr3: corrAddr2: corrAddr1: corrAddr3: compTel: compExt: compFaxNo: busReg: docDay: docMth: docYr: busNature: subNameAddr: engSurname: engName: appPostTitle: intraTrans: OffmthSalary: fringeBenefit: appValueFriBenefit: totalRemuneration: fill_4: authName1: appDate1: postTitle1: fill_1: pspDay: pspMth: pspYr: localNo1: nonLocalNo1: localNo2: nonLocalNo2: succObtain: OffrefNo: Emplyno1: Emplyno2: Emplyno3: appDate4: AppCheckBox3: OffAppCheckBox1: OfforgPlaceChn: orgPlaceEng: reason1: reason2: Emplyno4: appDate5: Emplyno5: Save: