aphorism 1-100 from wittgenstein's philosophical investigations

Upload: tami-sutcliffe

Post on 03-Jun-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    1/97

    Commentary on Wittgenstein'sPhilosophical Investigations by Lois Shawver

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/

    Wittgenstein's book is written in numbered aphorisms. The following links will take you to

    each set of aphorisms.

    Shawver Commentary:

    This commentary in the pages of this website is not meant to replace your reading of

    Wittgenstein in the original. For that, of course, you will need to acquire the book.

    This commentary is meant to give you a taste of Wittgentein, or, if you are really ready, to

    help you get started. The problem is that while Wittgenstein's writing style is quite beautiful,

    almost poetic, it is so unusual, that all of us, it seems, need a little help in the beginning. It is

    my hope that after you read this commentary, however, that his meanings will appear

    transparent to you when you hold your copy of this wonderful book in your hands.

    One of the most difficult or misleading aspects of Wittgenstein's Philosophical Investigationsis the way in which he uses multiple voices to converse with himself. To have a sense of

    understanding Wittgenstein, you need to be able to hear these different voices.

    The Philosophical Investigations is written in aphorisms, short numbered passages that are

    loosely tied together in terms of theme. He often begins an aphorism with a quoted passage.

    For example, he begins the first aphorism with a quotation from Augustine. Most quoted

    passages are not actual quotes, however, but rather Wittgenstein's construction of a kind of

    interlocutor. This interlocutor might be thought of in terms of Augustine, Plato, characters in

    Plato, Bertrand Russell or even early Wittgenstein, or perhaps just a vague composite of these

    various figures. At any rate, this voice (and it is not always in quotes) represents the problem

    that Wittgenstein tries to think through. I will call this the voice of tradition and symbolize it

    at times as "T".

    It is useful to think of there being two additional voices. One is the voice that discovers

    perplexities or aporia. This voice is often, but not always, introduced with a dash and it

    often, but again not always, begins with the word "But". I will call this the voice of aporia

    and symbolize it at times as "A".

    Then, there is a third voice in which Wittgenstein makes an incisive point in the face of the

    tradition and aporia. Wittgenstein wanted this voice to be completely clear. I will symbolize

    it at times as "C".

    Of course, these examples greatly simplify the content of all Wittgenstein will say, and, not

    every passage has quite this form. But if you look for these different voices, it should assist

    you making sense of what you find in these pages.

    I suggest that you never presume that these voices are all there in any given passage. He

    sometimes introduces, for example, a thought experiment that he calls "language games", and

    in those cases it does not make much sense to speak of these three voices. But, you might

    examine a passage to see if thinking of it in these terms helps that passage make sense to you.

    If it does, then you're probably right in presuming that the passage in question adopts this

    standard format.

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    2/97

    When I see this format being used, I will often call your attention to it, referring to it at times

    as "LW's standard format."

    Aphorism 1-10 from Wittgenstein's Philosophical Investigations

    with commentary on the right by Lois Shawver

    Wittgenstein:

    (Emphasis in bold is inserted by Shawver to

    enhance commentary.)

    Shawver commentary:

    1. "When they (my elders) named some

    object, and accordingly moved towards

    something, I saw this and I grasped that that

    the thing was called by the sound they uttered

    when they meant to point it out. Theirintention was shown by their bodily

    movements, as it were the natural language of

    all peoples; the expression of the face, the

    play of the eyes, the movement of other parts

    of the body, and the tone of the voice which

    expresses our state of mind in seeking,

    having, rejecting, or avoiding something.

    Thus, as I heard words repeatedly used in

    their proper places in various sentences, I

    gradually learnt to understand what objects

    they signified; and after I had trained mymouth to form these signs, I used them to

    express my own desires."

    This is a quotation that Wittgensteinn has

    taken from Augustine (Confessions, I.8.).

    Visualize Augustine's picture of how

    language is learned and notice how natural

    and complete it sounds as a total explanationfor how language is learned.

    These words, it seems to me, give us a

    particular picture of the essence of human

    language. It is this: the individual words in

    language name objects--sentences are

    combinations of such names.--In this

    picture of language we find the roots of the

    following idea: Every word has a meaning.

    The meaning is correlated with the word.It is the object for which the word stands.

    Now, Wittgenstein is beginning his

    commentary. The emphasis is mine. It is the

    deconstruction of Augustine's picture of

    language that is the focus of this entire book.

    (Although, I should say, that many others

    beside Augustine have shared this picture of

    language. As we will see, it is a cultural

    illusion) Once deconstucted, new andstrikingly different ideas about language

    begin to emerge.

    Augustine does not speak of there being any

    difference between kinds of word. If you

    describe the learning of language in this way

    you are, I believe, thinking primarily of

    nouns like 'table', 'chair', 'bread', and of

    people's names, and only secondarily of the

    names of certain actions and properties; and

    of the remaining kinds of word as somethingthat will take care of itself.

    Here the deconstruction begins. Looking at

    the Augustinian picture of language we see

    that Augustine has explained only one type of

    word.

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    3/97

    Now think of the following use of language: I

    send someone shopping. I give him a slip

    marked 'five red apples'. He takes the slip to

    the shopkeeper, who opens the drawer

    marked 'apples', then he looks up the word

    'red' in a table and finds a colour sampleopposite it; then he says the series of cardinal

    numbers--I assume that he knows them by

    heart--up to the word 'five' and for each

    number he takes an apple of the same colour

    as the sample out of the drawer.--It is in this

    and simlar ways that one operates with

    words--"But how does he know where and

    how he is to look up the word 'red' and what

    he is to do with the word 'five'?" ---Well, I

    assume that he 'acts' as I have described.

    Explanations come to an end somewhere.--

    But what is the meaning of the word 'five'? --

    No such thing was in question here, only how

    the word 'five' is used.

    This scenario is a thought experiment. To

    what extent do you think the language in this

    scenario is explained by Augustine's picture

    of language? Think of the shopkeeper

    counting out the apples, one through five.

    Did he learn to do this by someone pointingto five apples? Hardly. The teaching of

    language by pointing cannot explain learning

    to count. What about using written languge

    to communicate what is wanted? Someone

    had to teach him how to read before he could

    make sense of the note and translate it into a

    order. And to follow the order, he had to

    know much more than was specifically

    contained in the note - which just said 'five

    red apples.' The shopkeeper had to be able to

    find the apples, even to know to look for

    them, and also to know to put them in a sack

    and accept money in exchange for them. He

    had to be able to recognize various coins our

    bills and add them together. It would be hard

    to explain all of this within the Augustinian

    picture of language.

    2. That philosophical concept of meaninghas its place in a primitive idea of the way

    language functions. But one can also say that

    it is the idea of a language more primitive

    than ours.

    By "that philosophical concept of meaning"Wittgenstein means the Augustinian picture

    that he gave us above. Look at Augustine's

    picture again:

    The individual words in language

    name objects--sentences are

    combinations of such names. Every

    word has a meaning. The meaning is

    correlated with the word. It is the

    object for which the word stands.

    This concept of meaning, Wittgensein says,

    has its place in helping us understand

    primitive language, language more primitive

    than English, German, French, etc. It is also

    the case, Wittgenstein explains, that there are

    regions of our developed language in which

    language works just as Augustine portrays it

    Let us imagine a language ...The language is

    meant to serve for communication between a

    builder A and an assistant B. A is building

    with building-stones; there are blocks, pillars,

    This is an important thought experiment.

    Although he does not call it a language-game

    in this passage, it will become clear shortly

    that this passage describes the prototypic

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    4/97

    slabs and beams. B has to pass the stones,

    and that in the order in which A needs them.

    For this purpose they use a language

    consisting of the words 'block', 'pillar', 'slab',

    'beam'. A calls them out; --B brings the stone

    which he has learnt to bring at such-and-sucha call. -- Conceive this as a complete

    primitive language.

    primitive language-game. He will refer to it

    often, sometimes in its present form, or in

    one of a multitude of variations he will give

    us shortly.

    We will often refer to this as language

    game(2), using the number of the aphorism

    to index the number of the language game.

    I picture a work supervisor at the front of a

    site with a worker responding to the

    supervisor's commands. There are piles of

    pillars, slabs, blocks and beams. The

    supervisor calls out "Slab!" and the worker

    brings a slab and sets it at the supervisor's

    feet. Pretty simple.

    Wittgnstein puts forth language-game(2)in

    order to try to envision a language in which

    Augustine's picture of language works.

    Does Augustine's picture of language work

    here? How did the worker learn this

    language by teachers pointing and naming the

    slabs and beams as Augustine suggested? An

    exercise like Augustine suggests might

    explain how the worker knew which object to

    fetch, but how did the worker learn to fetch?As opposed, say, to taking objects behind the

    fence? Crushing them? Or tapping them with

    a stone?

    3. Augustine, we might say, does describe a

    system of communication; only not

    everything that we call language is this

    system. And one has to say this in many

    cases where the question arises 'Is this anappropriate description or not?' The answer

    is: 'Yes, it is appropriate, but only for this

    narrowly circumscribed region, not for the

    whole of what you were claiming to

    describe."

    It is as if someone were to say: "A game

    consists in moving objects about on a surface

    according to certain rules..." --and we replied:

    You seem to be thinking of board games, but

    there are others. You can make your

    Somehow Augustine's picture of language,

    although appropriate for a subsection of

    langauge, is not as all inclusive an

    explanation of language as we are, at first

    glance, inclined to believe.

    As Wittgenstein says in(1),we tend to sweep

    under the rug all the uses of language that do

    not fit the Augustinian picture that seems to

    capture our imagination.

    Although language-game(2)restricts the

    vocabulary to words that seem to refer to

    objects, the Augustinian picture cannot

    explain everything that happens.

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#underrughttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#underrughttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#underrughttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#underrughttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#(2)
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    5/97

    definition correct by expressly restricting it to

    those games.

    4. Imagine a script in which the letters were

    used to stand for sounds, and also as signs of

    emphasis and punctuation. (A script can be

    conceived as a language for describing

    sound-patterns.) Now imagine someone

    interpreting that script as if there were simple

    a correspondence of letters to sounds and as

    if the letters had not also completely different

    functions. Augustine' conception of language

    is like such an over-simple conception of the

    script.

    How might this be? Suppose we taught a

    parrot to say "Polly wants a cracker," and

    whenever it says it, we gave the parrot a

    cracker. On the surface this looks like

    language. The parrot is asking for and

    receiving a cracker. However, on closer

    examination it is not. We could have taught

    the parrot to say "Get lost!" and give it a

    cracker each time it does. Then, it would not

    have looked as though the parrot were

    speaking English.

    To think that simply saying the words "Polly

    wants a cracker" constitutes "language" is to

    have this sort of over-simple conception of

    the language. Something profound is missing

    from this conception although it is not yet

    clear exactly what this is. Still, it is a

    beginning to say that when the parrot says,

    "Polly wants an cracker" he doesn't quite

    know what this sentence means in English. It

    amuses us because, nevertheless, it seems asthough he does.

    The same would be true if we taught a two

    year old to answer the question "What is 450

    divided by 366?" by saying "One point two

    three." It would be a correct answer in

    English but the child would not know what

    she was saying because she would not know

    how to count, know wha this number means,

    or know what division means. There is more

    to language than stringing together correctwords.

    5. If we look at the example in (1), we may

    perhaps get an inkling how much this general

    notion of the meaning of a word surrounds

    the working of language with a haze which

    makes clear vision impossible. It disperses

    the fog to study the phenomena of language

    in primitive kinds of application in which one

    can command a clear view of the aim and

    functioning of the words.

    But although the parroted sentences are not

    language in the richest sense of the term, they

    help us to understand how language begins,

    the roots of language.

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    6/97

    A child uses such primitive forms of

    language when it learns to talk. Here the

    teaching of language is not explanation, but

    training.

    6. We could imagine that the language

    of(2)was the whole language of A and B;

    even the whole language of a tribe. The

    children are brought up to perform these

    actions, to use these words as they do so, and

    to react in this way to the words of others.

    An important part of the training will consist

    in the teacher's pointing to the objects,directing the child's attention to them, and at

    the same time uttering a word; for instance,

    the word "slab" as he points to that shape.

    Although the word "slab!" is not tied to any

    particular activity in English, in the language

    we are imagining in(2)it is always a

    command to fetch a slab. What tends to

    confuse us is that we can imagine something

    like this taking place in English. It is just that

    the word "slab!" would not be confined to

    only this use.

    However, in the community we areimagining, this is the only use for the term

    "slab!" And how might children be taught

    the use of the term? We can well imagine

    that the Augustinian picture of language

    training might be involved. The child's

    attention will be directed to the different

    shapes and the child will learn to expect each

    shape to be associated with a particular

    sound.

    ( I do not want to call this "ostensive

    definition", because the child cannot as yet

    ask what the name is. I will call it "ostensive

    teaching of words".-----I say that it will form

    an important part of the training, because it is

    so with human beings; not because it could

    not be imagine otherwise.)

    What is the difference between ostensive

    teaching of words and ostensive definitions?

    In ostensive definitions someone points and

    gives a name of something and this serves to

    make clear how the term is to be used. When

    someone points to a cracker and says

    "cracker" those who know what a cracker is

    (but not the name for it) can receive this as anostensive definition. But if a child has not

    yet learned language, it is like the parrot. It

    does not know what is being pointed to on

    what the word cracker means. (Maybe the

    word "cracker" means "square" or "salty". Or

    maybe it means "food".) However the child

    understands the term, the child can be taught

    to say it, in assocition with the object. As

    Augustine imagined things in(1) . As

    Augustine imagined things the child without

    any language was able to "grasp"

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#graspedhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#graspedhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#graspedhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#graspedhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    7/97

    This ostensive teaching of words can be said

    to establish an association between the word

    and the thing. But what does this mean?

    Well, it can mean various things: but one

    very likely thinks first of all that a picture

    of the object comes before the child's mind

    when it hears the word. But now, if this

    does happen---is it the purpose of the

    word?

    The emphasis here is mine. I want to show

    what I will call Wittgenstein'saporetic voice.

    He is reminding us of the cultural ways we

    think so tht he can deconstruct them. Here

    Wittgenstein is talking about the cultural

    illusion that is related toAugustine's pictureof language and what we are likely to say that

    supports this illusion.

    ---Yes, it can be the purpose.---I can imagine

    such a use of words (of series of sounds).

    (Uttering a word is like striking a note on the

    keyboard of the imagination.) But in the

    language of(2)it is not the purpose of the

    words to evoke images. (It may, of course, be

    discovered that that helps to attain the actualpurpose.)

    But although language may create images for

    us, remember, the language in(2)was not

    required to create images for the workers.

    The worker in(2)would understand what was

    being said to him if he simply fetched what

    was called for, whether or not he had images

    of what called for when it was called, or not.

    But if the ostensive teaching has this

    effect, ---am I to say that it effects an

    understanding of the word? Don't you

    understand the call "Slab!" if you act upon it

    in such-and-such a way? -- Doubtless the

    ostensive teaching helped to bring this about;

    but only together with a particular training.

    With different training the same ostensive

    teaching of these words would have effecteda quite different understanding.

    In(2) one understands the call "Slab!" if one

    brings it when it is called. Pointing to

    slablike objects and saying "slab" might have

    faciliated this teaching but one could also

    imagine learning to take the slab behind the

    fence when it is called. A different training

    would have resulted in the worker doing

    different things with the slab, hitting it,

    hiding it, burying it, and so forth.

    "I set the brake up by connecting up rod

    and lever."---Yes, given the whole of the rest

    of the mechanism. Only in conjunction with

    that is it a brake-lever, and separated from its

    support it is not even a lever; it may be

    anything, or nothing.

    Unless one knows how to weave the word

    into someform of human activity,the saying

    of the word is not yet language. It is like a

    break that is not yet connected with the entire

    mechanism. The parts seem to be there, but

    it does not yet have the connections to

    function as it should.

    7. In the practice of the use of

    language(2)one party calls out the words,

    the other acts on them. In instruction in the

    language the following process will occur:

    the learner names the objects; that is, he

    utters the word when the teacher points to the

    stone.---And there will be this still simpler

    exercise: the pupil repeats the words after the

    teacher-----both of these being processes

    resembling language.

    All of this sounds likeAugustine's picture of

    learning language.

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#aporiahttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#aporiahttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#aporiahttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Augustinehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#aporia
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    8/97

    We can also think of the whole process of

    using words in(2)as one of those games by

    means of which children learn their native

    language. I will call these games "language-

    games" and will sometimes speak of a

    primitive language as a language-game.

    Here Wittgensein introduces the concept of

    alanguage game,but he will amplify this

    concept later so that it does not merely apply

    to language learning exercises. To anticipate

    this amplification of the meaning of this term,

    we might sometimes distinguish this meaningof the term by calling these language games

    "primitive language games."

    And the processes of naming the stones

    and of repeating words after someone might

    also be called language-games. Think of

    much of the use words in games like ring-a-

    ring-a-roses.

    In ring-a-ring-a-roses, the child learns the

    phrases without knowing what they mean, as

    a parrot might learn to say "Polly wants a

    cracker."

    I shall also call the whole,consisting of

    language and the actions into which it iswoven, the "language-game".

    So, "the language game" is not merely

    speech. In(2),he whole activity of fetchingthe objects was part of the "language game"

    of(2).

    8. Let us now look at an expansion of

    language(2).Besides the four words "block",

    "pillar", etc., let it contain a series of words

    used as the shopkeeper in(1) used the

    numerals (it can be the series of letters of the

    alphabet); further, let there be two words,

    which may as well be "there" and "this"

    (because this roughly indicates theirpurpose),that are used in connexion with a

    pointing gesture; and finally a number of

    colour samples. A gives an order like: "d---

    slab---there". At the same time he shews the

    assistant a colour sample, and when he says

    "there" he points to a place on the building

    site. From the stock of slabs B takes one for

    each letter of the alphabet up to "d", of the

    same colour as the sample, and brings them

    to the place indicated by A.---On other

    occasions A gives the order "this---there". At"this" he points to a building stone. And so

    on.

    In(8)LW creates a new language game that

    is a variation of(2).Now we will be able to

    speak of bringing X number of slabs and we

    will be abe to indicate where we want the

    slab to be put. We understand these concepts

    LW explains because they exist in English.

    Notice, however, that LW does not say that

    the slabs will be counted with numbers, butwith the letters of the alphabet. This helps us

    get into the feel of what it would be like if we

    had a more primitive system of counting, one

    in which there was no arithemetic

    possisilibities, for example.

    9. When a child learns this language, it has

    to learn the series of 'numerals' a, b, c, ... by

    heart. And it has to learn their use.---Will this

    training include ostensive teaching of the

    words?---Well, people will, for example,

    point to slabs and count: "a, b, c slabs".---Something more like the ostensive teaching

    of the words "block", "pillar", etc. would be

    How can we imagine the people of (8)

    learning language? Can they learn it

    ostensively as Augustine imagined? Take the

    learning of numbers. We could imagine them

    learning to distinguish numbers ostensively

    as we might learn to distinguish two fromthree by distinguishing these configurations

    of two and three:

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htmhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htmhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htmhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Language%20gamehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Language%20gamehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htmhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    9/97

    the ostensive teaching of numerals that serve

    not to count but to refer to groups of objects

    that can be taken in at a glance. Children do

    learn the use of the first or six cardinal

    numerals in this way.

    o

    o o o o

    But this would be of limited use. We cannot

    learn to distinguish, apparently much largernumbers in this fashion. Thus we count.

    Are "there" and "this also taught

    ostensively?---Imagine how one might

    perhaps teach their use. One will point to

    places and things---but in this case the

    pointing occurs in the use of the words too

    and not merely in learning the use.---

    How will "there" and "this" be taught? This

    is tricky, and LW does not answer the

    question for us. Do you point to "this" and

    say "this"? Does that clarify the use of the

    word "this"? Hardly.

    10. Now what do the words of this language

    signify?---What is supposed to shew whatthey signify, if not the kind of use theyhave? And we have already described that. So

    we are asking for the expression "This word

    signifies this" to be made a part of the

    description. In other words the description

    ought to take the form: "The word . . .

    .signifies . . . ."

    .

    What does "two signify"? Does it signify any

    two objects? Say, two blocks? Well, weknow what the word "block signifies." It

    signifies each of the two blocks. Does "two"

    signifiy something other than what "block

    signifies"? There are conceptual puzzles

    here.

    And what does "this" signify. It signifies

    what I point to. But that can be anything.

    How can a child learn to associate the naming

    of anything by one term?

    But, do we need to say what these words

    "signify"? Isn't everything clear already?

    Since we know their use? Why would we

    require that all words "signify"?

    Of course, one can reduce the description of

    the use of the word "slab" to the statement that

    this word signifies this object. This will be

    done when, for example, it is merely a matter

    of removing the mistaken idea that the word

    "slab" refers to the shape of building-stonethat we in fact call a "block"---but the kind of

    'refering' this is, that is to say the use of these

    words for the rest, is already known.

    In language-game(2)pointing and saying

    "slab" may be helpful to show which slab is to

    be fetched, but pointing and naming would

    not show that the slab is to be fetched.

    Equally one can say that the signs "a", "b",

    etc. signify numbers; when for example this

    removes the mistaken idea that "a", "b", "c",

    play the part actually played in language by

    "block", "slab", "pillar". And one can also say

    that "c" means this number and not that one;

    when for example this serves to explain that

    the letters are to be used in the order a, b, c, d,etc. and not in the order a, b, d, c.

    In other words, we might want to explain that

    "c" is not just another object like "slab" or

    "block" and so we might need explain "a",

    "b", and "c" signify numbers. But where does

    this leave us? Does it teach the child in(8)to

    learn to use numbers (by counting things) and

    until the child learns to count does the child

    really know what "numbers" means?

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    10/97

    But assimilating the descriptions of the uses

    of the words in this way cannot make the

    uses themselves any more like one another.

    For, as we see, they are absolutely unlike.

    So, although we can find a way to say that

    "a," "b," "c," signify something, assimilating

    these different kinds of words to the same

    expression (they are instances if "signifying"

    hides the enormity of the difference and

    creates a over simplified picture language andhow language is learned.

    Aphorism 11-20 fromWittgenstein's Philosophical Investigationswith commentary on the right by

    Lois Shawver

    Wittgenstein:

    (Emphasis in bold is inserted by Shawver to

    enhance commentary.)

    Shawver commentary:

    11. Think of the tools in a tool-box: there is a

    hammer, pliers, a saw, a screw-driver, a ruler,

    a glue-pot, glue, nails and screw.---The

    functions of words are as diverse as the

    functions of these objects. (And in both cases

    there are similarities.)

    Augustine was struck by the similarities of

    different words and failed to note their

    differences. Such an understanding would be

    as superficial as learning that all the objects

    in the toolbox were "tools" but not knowing

    any of their different functions.Of course, what confuses us is the uniform

    appearance of words when we hear them

    spoken or meet them in script and print. For

    their application is not presented to us so

    clearly. Especially when we are doing

    philosophy!

    Look at the words on this page. Don't they

    look alike? They look so much more like

    each other than they look like your keyboard

    or your hand. This is what confuses us.

    12. It is like looking into the cabin of a

    locomotive. We see handles all looking more

    or less alike. (Naturally, since they are all

    supposed to be handled.) But one is the

    handle of a crank which can be moved

    continuously (it regulates the opening of a

    valve); another is the handle of a switch,

    which has only a brake-lever, the harder one

    pulls on it, the harder it brakes; a fourth, the

    handle of a pump: it has an effect only solong as it is moved to and fro.

    We are mesmerized by the similarity in the

    appearance of words. This keeps us from

    noticing the vast differences in their uses.

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    11/97

    13. When we say: "Every word in language

    signifies something" we have so far said

    nothing whatever; unless we have explained

    exactly what distinction we wish to make. (It

    might be, of course, that we wanted to

    distinguish the words of language (8) from

    words 'without meaning' such as occur in

    Lewis Carroll's poems, or words like

    "Lilliburlero" in songs.)

    14. Imagine someone's saying: "All tools

    serve to modify something. Thus the hammer

    modifies the position of the nail, the saw the

    shape of the board, and so on."---And what is

    modified by the rule, the glue-pot, the nails?-

    --"Our knowledge of thing's length, the

    temperature of the glue, and the solidity of

    the box."-----Would anything be gained by

    this assimilation of expressions?---

    It seems we look for ways to disguise the

    differences in different kinds of terms. We

    try to assimilate them all to a particular way

    of describing them. But the fact that we can

    find an expression that treats them all the

    same (e.g., all words are made of characters)

    does not mean that they are as similar as we

    think. We fail to notice their differences, and

    this undermines our philosophy about

    language.

    15. The word "to signify" is perhaps used in

    the most straight-forward way when the

    objects signified is marked with the sign.

    Suppose that the tools A uses in building bear

    certain marks. When A shews his assistant

    such a mark, he brings the tool that has thatmark on it.

    It is in this and more or less similar ways

    that a name means and is given to a thing.---It

    will often prove useful in philosophy to say

    to ourselves: naming something is like

    attaching a label to a thing.

    Well, does the word "signify" mean anything

    at all? There is a exemplary case of our using

    this term. It is used best when we mark

    objects with a sign. Sometimes it is useful to

    use such a model in understanding

    language.

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    12/97

    16. What about the colour samples that A

    shews to B: are they part of language? Well,

    it is as you please. They do not belong among

    the words; yet when I say to someone:

    "Pronounce the word 'the' ", you will count

    the second "the" as part of the language-

    game(8);that is, it is a sample of what the

    other is meant to say.

    It is most natural, and causes least

    confusion, to reckon the samples among the

    instruments of the language.

    ((Remark on the reflexive pronoun "this

    sentence". - (502)))

    There is a certain analogy between saying

    "This is the color pillar I want you to bring,"

    and "This is the way I want you to pronounce

    the word 'the.'" We sometimes give samples

    of how to say things, or what to call things,

    with words, and sometimes we use

    supplementary techniques, such as color

    samples. Wittgenstein is urging us to count

    all of these techniques, regardless of whether

    they consist of words, "language."

    17. It will be possible to say: In

    language(8)we have different kinds of word.

    For the functions of the word "slab" and the

    word "block" are more alike than those of

    "slab" and "d". But how we group words into

    kinds will depend on the aim of the

    classification,---and on our own inclination.

    Think of the different points of view fromwhich one can classify tools or chess-men.

    Treat this as an exercise. What kind of words

    are there in(8). The way to classify words in

    8 will vary, but one way that suggests itself is

    we can count some words as names, some as

    numbers, and some as pronouns. But

    couldn't we also classify these words

    according to whether they are one syllable ortwo? Aren't there other ways to classify

    them?

    18. Do not be troubled by the fact that

    languages (2) and (8) consist only of orders.If you want to say that this shews them to be

    incomplete, ask yourself whether our

    language is complete;---whether it was so

    before the symbolism of chemistry and the

    notation of the infinitesimal calculus were

    incorporated in it; for these are, so to speak,

    suburbs of our language. (And how many

    houses or streets does it take before a town

    begins to be a town?) Our language can be

    seen as an ancient city: a maze of little streets

    and squares, of old and new houses, and of

    At what point does a language become

    complete? Was our language completebefore we introduced the specialized

    language of psychoanalysis? Before we

    introduced the zero into our counting

    system? And, for that matter, is our language

    complete now?

    We have no way to evaluate the

    completeness of language. Each language is

    more or less rich but the ways that it is rich

    are different from that in other languages.

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/LW1-10C.HTM#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/LW1-10C.HTM#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/LW1-10C.HTM#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/LW1-10C.HTM#8.
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    13/97

    houses with additions from various periods;

    and this surrounded by a multitude of new

    boroughs with straight regular streets and

    uniform houses.

    19. It is easy to imagine a language

    consisting only of orders and reports in

    battle.---Or a language consisting only of

    questions and expressions for answering yes

    and no. And innumerable others.-----And to

    imagine a language means to imagine a

    form of life.

    Wittgenstein has already told us that

    language games are not not just to be "words"

    and our ways of responding with words. The

    language game in(2)for example was woven

    into a culture that fetched slabs and blocks.

    Their words were woven into their activity,

    their forms of life.

    But what about this: is the call "Slab!" in

    example (2) a sentence or a word?--- If a

    word, surely it has not the same meaning as

    the like-sounding word of our ordinary

    language, for in (2) it is a call. But if a

    sentence, it is surely not the elliptical

    sentence: "Slab!" of our language.

    How can it be an elliptical sentence? There

    are no words possible in language-game (2)

    except "slab" "block" "pillar" and "beam."

    -----As far as the first question goes you can

    call "Slab!" a word and also a sentence;

    perhaps it could be appropriately called a

    'degenerate sentence' (as one speaks of a

    degenerate hyperbola); in fact it is our

    'elliptical'

    sentence.---But that is surely only a shortened

    form of sentence "Bring me a slab", and there

    is no such sentence in example (2).---But

    why should I not on contrary have called

    the sentence "Bring me a slab" a

    lengthening of the sentence "Slab!"?---

    Even in English it is biased to say that

    "Slab!" is an elliptical form of "Bring me a

    slab." If we began by learning the command

    "slab!" (and maybe we did), then wouldn't

    "Bring be slab!" be a lengthened form of

    "Slab!"?

    Because if you shout "Slab!" you reallymean: "Bring me a slab".---

    Here is LW's aporetic (or Augustinianvoice). Let's unpack what we mean by

    "really mean."

    But how do you do this: how do you mean

    that while you say "Slab!"? Do you say the

    unshortened sentence to yourself? And why

    should I translate the call "Slab!" into a

    different expression in order to say what

    someone means by it? And if they mean the

    same thing---why should I not say: "When he

    says 'Slab!'"? Again, if you can mean "Bring

    And here are some observations that are

    meant to shed clarifying light:

    How do you have this other meaning "Bring

    me a slab!" going on? In what way is this

    what we really mean? We don't say "Bring

    me a slab!" to ourselves while we say

    "Slab!" Why not say that "Bring me a slab!"

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    14/97

    me the slab", why should you not be able to

    mean "Slab!"? -----But when I call "Slab!",

    then what I want is that he should bring me a

    slab!----- Certainly, but does 'wanting this'

    consist in thinking in some from or other a

    different sentence from the one you utter?---

    really means "Slab!"

    This notion "really mean" is confusing here.

    We do not "really mean" a particular sentence

    in this case. Or, we might just as well say

    that we really mean "slab!" as to say that we

    really mean "Bring me a slab!"

    20. But now it looks as if when someone

    says "Bring me a slab" he could mean this

    expression as one long word corresponding to

    the single word "Slab!" ----Then can onemean it sometimes as one word and

    sometimes as four? And can one mean it

    sometimes as one word and sometimes as

    four? And how does one usually mean it?----

    -

    And, when a person says "Bring me a slab!"

    it is not the same as if a peson said "bring-

    me-a-slab!" as if it were just one word. What

    is wrong with our analysis here?

    When is "Bring me a slab!" four words and

    when is it one?

    I think we shall be inclined to say: we mean

    the sentence as four words when we use it in

    contrast with other sentences such as "Hand

    me a slab", "Bring him a slab". "Bring two

    slabs", etc.; that is, in contrast with sentencescontaining the separate words of our

    command in other combinations.-----

    When we have a variety of sentences that use

    most of the same words but are variations on

    a theme, then we will say that the sentence

    has four words.

    But what does using one sentence in contrast

    with others consist in? Do the others,

    perhaps, hover before one's mind? All of

    them? And while one is saying the one

    sentence, or before, or afterwards?---

    No. Even if such an explanation rather tempts

    us, we need only think for a moment of what

    actually happens in order to see that we aregoing astray here. We say thatwe use the

    command in contrast with other sentences

    because our language contains the

    possibility of those other sentences.

    Someone who did not understand our

    language, a foreigner, who had fairly often

    heard someone giving the order: "Bring me a

    slab!", might believe that this whole series of

    sounds was one word corresponding perhaps

    to the word for "building-stone" in his

    language. If he himself had then given this

    The clarifying voice:

    Our temptation to use an explanation that

    requires us to think of the other sentences"hovering" is instructive. It teaches us to

    stop and look and not base our conclusions

    on "what must be." When we stop to look,

    we see that the other sentences are no in

    anyway hovering in our minds. What make

    one way of saying "Bring me a slab!" a

    sentence and the other way, "Bring-me-a-

    slab!" a word has something more to do with

    the fact that we can make sentences that are

    variations on the theme "Bring me a slab!"

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    15/97

    order perhaps he would have pronounced it

    differently, and we should say: he

    pronounces it so oddly because he takes it for

    a single word.-----

    But then, is there not also something differentgoing on in him when he pronounces it,---

    something corresponding to the fact that he

    conceives the sentence as a single word?-----

    But what is going on with him? Must he bepicturing the "slab" when he hears it? Or

    must he say this sentence to himself "Bring

    me a slab!"

    Either the same thing may go on in him, or

    something different. For what goes on in you

    when you give such an order? Are you

    conscious of its consisting of four words

    while you are uttering it? Of course you have

    a mastery of this language---which contains

    those other sentences as well---but is thishaving a mastery something that happens

    while you are uttering the sentence?---And I

    have admitted that the foreigner will probably

    pronounce a sentence differently if he

    conceives it differently; but what we call his

    wrong conception need not lie in anything

    that accompanies the utterance of the

    command.

    We we issue a command "slab!" what goes

    on in us? Introspectively, need there be

    anything private? There might be something

    present when we utter the command, but

    there need not be.

    The sentence is 'elliptical', not because it

    leaves out something that we think when weutter it, but because it is shortened---

    in comparison with a particular paradigm

    of our grammar.---

    In our culture we create the paradigm of the

    full sentence as the "real." Therefore we say"Slab!" is a shortened form and not "Bring

    me a slab!" is a lengthend form. But this

    paradigm that calls the longer form the real

    form is arbitrary.

    Of course one might object here: "You grant

    that the shortened and the unshortened

    sentence have the same sense.---What is this

    sense, then? Isn't there a verbal expression

    for this sense?"-----

    And if they have the same sense, then isn't

    one form of the sentence the "right" or "real"

    form?

    But doesn't the fact that sentences have the

    same sense consist in their having the same

    use?---(In Russian one says "stone red"

    instead of " the stone is red"; do they feel the

    copula to be missing in the sense, or attach it

    in thought?)

    Maybe not. Maybe we say that the sentences

    have the same "sense" only because they

    have the same use in the language-game.

    They cause one person to fetch the object,

    and both the same regardless of which form

    we use.

    Aphorism 21-30 fromWittgenstein's Philosophical Investigations

    with commentary on the right by

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    16/97

    Lois Shawver

    Wittgenstein:

    (Emphasis in bold in Wittgenstein's text has

    been inserted by Shawver to enhancecommentary.)

    Shawver commentary:

    21. Imagine a language-game in which A

    asks and B reports the number of slabs or

    blocks in a pile, or the colours and shapes of

    the building-stones that are stacked in such-

    and-such a place.--- Such a report might run:

    "Five slabs". Now what is the difference

    between the report or statement "Five slabs"

    and the order "Five slabs!"?---

    That is, what is the difference between "Five

    slabs" (in language-game 21) and ("Five

    slabs!" in language game8? )

    Well, it is the part which uttering these

    words plays in the language-game.Emphasis mine. But isn't the important thingthat "Five slabs!" in (8) causes the worker to

    bring 5 slabs? While "five slabs" in (21) only

    causes the supervisor to have information?

    No doubt the tone of voice and the look with

    which they are uttered, and much else

    besides, will also be different. But we could

    also imagine the tone's being the same---for

    an order and a report can be spoken in a

    variety of tones of voice and with various

    expressions of face---the difference beingonly in the application. (Of course, we might

    use the words "statement" and "command" to

    stand for grammatical forms of sentence and

    intonations; we do in fact call "Isn't the

    weather glorious to-day?" a question,

    although it is used as a statement.) We

    could imagine a language in which all

    statements had the form and tone of

    rhetorical questions; or every command the

    form of the question "Would you like to. .

    .?". Perhaps it will then be said: "What he

    says has the form of a question but is really a

    command",---that is, has the function of a

    command in the technique of using the

    language. (Similarly one says "You will do

    this" not as a prophecy but as a command.

    What makes it the one or the other?)

    On the surface the difference might be a

    matter of how it is voiced. But we could

    imagine them being voiced with the same

    intonation. The intonation is, after all, only a

    clue as to what the differences are, not the

    difference itself.

    Besides, we could imagine a language in

    which everything stated or commanded was

    put in the form of a question.

    22. Frege's idea that every assertion containsan assumption, which is the thing that is

    Still, there is the dream (such asFrege had)of including some sort of notation in the body

    http://www..com/lw1-10.htm#8http://www..com/lw1-10.htm#8http://www..com/lw1-10.htm#8http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/names.htm#Gottlob%20Fregehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/names.htm#Gottlob%20Fregehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#note%20on%20Fregehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#note%20on%20Fregehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#note%20on%20Fregehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/names.htm#Gottlob%20Fregehttp://www..com/lw1-10.htm#8
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    17/97

    asserted, really rests on the possibility found

    in our language of writing every statement in

    the form: "It is assert that such-and-such is

    the case."--- But "that such-and-such is the

    case" is not a sentence in our language---so

    far it is not a move in the language-game.

    And if I write, not "It is asserted that . . . .",

    but "It is asserted: such-and-such is the case",

    the words "It is asserted" simply become

    superfluous.

    of the sentence saying how it was used. For

    example, one might include a statement such

    as "It is asserted that" and complete the

    sentence any such way. Or, alternatively, one

    might do the same thing by saying "It is

    asserted:" and complete the sentence any

    way.

    But isn't it clear, at least in the last case, that

    the notation "It is asserted:" is superfluous?

    We might very well also write every

    statement in the form of a question followed

    by a "Yes"; for instance: "Is it raining? Yes!"

    Would this shew that every statement

    contained a question?

    Besides, there is nothing to guarantee that a

    notation "It is asserted:" will in fact be

    attached to an assertion. After all, don't we

    use questioning grammatical forms to make

    statements? Don't we say "It is a wonderful

    day, isn't it?" Even when we use formulations

    that seem to tell us how a sentence is being

    used, they need not accurately do so.

    Of course we have the right to use an

    assertion sign in contrast with a question-

    mark, for example, or if we want to

    distinguish an assertion from a fiction or a

    supposition. It is only a mistake if one thinks

    that the assertion consists of two actions,

    entertaining and asserting (assigning the

    truth-value, or something of the kind), andthat in performing these actions we follow

    the prepositional sign roughly as we sing

    from the musical score. Reading the written

    sentence loud or soft is indeed comparable

    with singing from a musical score, but

    'meaning' (thinking) the sentence that is read

    is not.

    Frege's assertion sign marks the beginning of

    the sentence. Thus its function is like that offull-stop. It distinguishes the whole period

    from a clause within the period. If I hear

    someone say "it's raining" but do not know

    whether I have heard the beginning and the

    end of the period, so far this sentence does

    not serve to tell me anything.

    But we can try to construct language so carry

    such a notation accurately. The mistake is in

    thinking that it is the notation that makes it

    so. What is in question is whether the

    sentence is a question, and the notation does

    not make it so. The notation is only a label

    and a label can be correct or misleading.

    This means, when we determine that a

    statement is an assertion or a question, it is

    not enough to look to see what the notation

    (or punctuation) tells us. This information is

    not contained in the words, but in the way

    these words are being used in the language-

    game.

    Frege's notation that a sentence is an

    asssertion is like the full stop of a period at

    the end of string of words. Just as a period

    does not assure you that the sentence

    functions as a statement, however, so Frege's

    notation does guarantee that the sentence

    functions as the notation says.

    See inserted comment of LW's.

    23. But how many kinds of sentence are The rules of language games are not

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Note%20asserted%20after%2022http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Note%20asserted%20after%2022http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Note%20asserted%20after%2022
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    18/97

    there? Say assertion, question, and

    command?--- There are countless kinds:

    countless different kinds of use of what we

    call "symbols", "words", "sentences". And

    this multiplicity is not something fixed,

    given once for all; but new types oflanguage, new language-

    games, as we may say, come into existence,

    and others become obsolete and get

    forgotten. (We can get a rough picture of this

    from the changes in mathematics.)

    unchangeable laws. There is a continuous

    evolution not only in how many language

    games there are, but evolution, too, as to the

    kind of language games thee are.

    Here the term "language-game" is meant to

    bring into prominence the fact that the

    speaking of language is part of an activity, or

    of a form of life.

    We have seen this concept of langauge being

    woven in a form of life before. In (19), he

    said that to "imagine a language meant to

    imagine a form of life." And in(2) he

    pointed out that the slab language of thatlanguage-game involved not only words but

    activities, specifically, the activity of fetching

    objects on command.

    Review the multiplicity of language-game in

    the following examples, and in others:

    Now that LW has taught us something about

    "language-games" he is going to give us

    samples to count. This serves as a kind of

    ostensive definition of language games,

    although, note, these examples differ from

    the primitive language games he talked about

    in7 (which was illustrated by the slablanguage of2

    * Giving orders, and obeying them--- *

    Describing the appearance of an object, or

    giving its measurements--- * Constructing an

    object from a description (a drawing)--- *

    Reporting an event--- * Speculating about an

    event--- * Forming and testing a hypothesis--

    - * Presenting the results of an experiment in

    tables and diagrams--- * Making up a story;

    and reading it--- * Play-acting--- * Singingcatches--- * Guessing riddles--- * Making a

    joke; telling it--- * Solving a problem in

    practical arithmetic--- * Translating from one

    language into another--- * Asking, thanking,

    cursing, greeting, praying.

    ---It is interesting to compare the

    multiplicity of the tools in language and of

    the ways they are used, the multiplicity of

    kinds of word and sentence, with what

    logicians have said about the structure of

    It is a useful exercise to imagine a sentence

    of any sort functioning in several of the

    different language games. When it does this,

    it takes on a different meaning. For example,

    "There was a storm today." Imagine how a

    sentence like this might function in

    "reporting an event" "speculating about an

    event" "presenting results from an

    experiment" "play acting" "singing catches"and so forth. Some sentences, of course, do

    not make sense in all language games, but

    whenever they do, they mean something

    different in different language games.

    Of course, Wittgenstein is himself the authorof the Tractatus-Logico-Philosophicus. And,

    in that book, as well as in works by other

    authors of that era (e.g., Russell) language

    was seen as much more stable and finite.

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw11-20c.htm#form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw11-20c.htm#form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw11-20c.htm#form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw11-20c.htm#form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#7.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#7.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#7.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#7.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw11-20c.htm#form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw11-20c.htm#form%20of%20lifehttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw11-20c.htm#form%20of%20life
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    19/97

    language.( Including the author of the

    Tractatus Logico-Philosophicus.)

    24. If you do not keep the multiplicity of

    language-games in view you will perhaps be

    inclined to ask questions like: "What is a

    question?"---Is it the statement that I do not

    know such-and-such, or the statement that I

    wish the other person would tell me. . . .? Or

    is it the description of my mental state of

    uncertainty?---And is the cry "Help!" such a

    description?

    Questions such as these, LW tells us, come

    about from the Augustinian (Platonic and

    confused) understanding of language that is

    our heritage. Why is this confused?

    In my reading LW, it is because a "question"

    is just a grammatical form. It does not get at

    the activity of "asking". We can ask with

    cries such as

    Oh, I wish I had someone to go tothe movies with! (wink).

    And a sentence in the form of of a question

    might not be an asking.

    Would you mind going to get me a

    slab?

    We want to get beneath such grammatical

    form (which LW calls"surface grammar")

    and move down to the depth, that is

    something more important than language

    than the form we use to express it. Asking

    "What is a question?" betrays a concern with

    the way things look on the page, or sound in

    the voic, and not a concern with the deep

    structure, that is, the way the language is

    working and having an impact on what is

    happening.

    Think how many different kinds of thing are

    called "description": description of a body's

    position by means of its co-ordinates;

    description of a facial expression; description

    of a sensation of touch; of a mood.

    If asking what a question is reveals a hidden

    confusion, what about asking what a

    description is?

    Of course it is possible to substitute the form

    of statement or description for the usual form

    of question: " I want to know whether . . . ."

    or "I am in doubt whether . . . ."---but this

    does not bring the different language-games

    any closer together.

    Here, too, with descriptions, we find there is

    a surface form that does not tell us much

    about how the sentence is being used. Just as

    practically anything can be put in a

    questioning formt, so practically anything can

    be put in a descriptive format.

    The significance of such possibilities of

    transformation, for example of turning all

    statements into sentences beginning "I think"

    LW gives an account of pain language later

    that I think this refers to, but it is too early to

    get into this now. The important thing now

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#664-%20surface%20grammarhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#664-%20surface%20grammarhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#664-%20surface%20grammarhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#664-%20surface%20grammar
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    20/97

    or "I believe" (and thus, as it were, into

    descriptions of my inner life) will become

    clearer in another place. ( Solipsism.)

    to feel at home in his distinction between the

    surface of language (such as "What is a

    question") and the questions about the depth

    of language (how is the sentence functioning

    in the language game?)

    25. It is sometimes said that animals do not

    talk because they lack the mental capacity.

    And this means: "they do not think, and that

    is why they do not talk." But---they simply

    do not talk. Or to put it better: they do not use

    language---if we except the most primitive

    forms of language.--- Commanding,

    questioning, recounting, chatting, are asmuch a part of our natural history as walking,

    eating, drinking, playing.

    Here, LW is looking back at this cultural

    imagery that he has been deconstructing.

    According to this imagery, to be able to

    "talk" one must be able to think -- because

    "talking" is the expression of our internal

    ideas.

    Don't try to deconstruct this imagery at thismoment. Just notice that it is a natural thing

    to think here. Dogs do not talk, because they

    do not think internal thoughts.

    But note the parenthetical that I have

    emphasized. A dog can be taught to fetch on

    command, just as the worker in (2) could

    fetch slabs on command. Why are we

    leaving this kind of language outside the

    scope of "language"? Because this is an

    aporetic voice, the voice of the fly-bottle.

    Still, we are indlined to say that "dogs do not

    talk" and by this we mean that they also "do

    not think."

    26. One thinks that learning language

    consists in giving names to objects. Viz, to

    human beings, to shapes, to colours. to pains.

    to moods, to numbers, etc. To repeat-namingis something like attaching a label to a thing.

    One can say that this is preparatory to the

    use of a word. But what is it a preparation

    for?

    What is naming a preparation for? Imagine a

    culture that could only name. It had no other

    use for language. People simply sat around

    and named things, or else they did thingswithout language. All that this culture would

    lack in its language is what naming is a

    preparation for.

    27. "We name things and then we can talk

    about them: can refer to them in talk." 'As if

    what we did next were given with the mere

    act of naming. As if there were only one

    Isn't this exactly what the Augtinian picture

    of language in(2)implies? We name things

    and then we can talk about them. It is as

    though this is all that is required.

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    21/97

    thing called "talking about a thing". Whereas

    in fact we do the most various things with our

    sentences.But naming things, we have come to see,

    does not show us what to do with them. The

    workers might be able to name the beams,

    pillars, blocks and "slabs" and still not know

    to fetch them. Language is not just the

    uttering of words. It is the use of words in

    the activity of language.

    Also, the illusion that all we need to do to be

    able to talk is name things neglects how few

    of the words we use are actually names.

    Think of exclamations alone, with their

    completely different functions.

    * Water! * Away! *

    Ow! * Help! * Fine!

    * No!

    Are you inclined still to call these words

    "names of objects"?

    In languages(2)and(8)there was no such

    thing as asking something's name. This,

    with its

    correlate, ostensive definition, is, we might

    say, a language-game on its own. That is

    really to say: we are brought up, trained, toask: "What is that called?"-upon which the

    name is given. And there is also a language-

    game of inventing a name for something, and

    hence of saying, "This is ...." and then using

    the new name. (Thus, for example, children

    give names to their dolls and then talk about

    them and to them. Think in this connexion

    how singular is the use of a person's name to

    call him!)

    Look at exclamations. Are these just names

    of objects? Do you want to say that there is

    something internal that these words name?

    Of course, someone uttering an exclamation

    like this might have a image, but are they

    required?

    In(2)and(8)the worker simply brought the

    objects required. There was no language for

    asking what something was called. Pointing

    and naming is a language game of its own.

    One must learn how to do this.

    And, in addition to learning to give theexisting name of an object, one can learn how

    to invent names.

    28. Now one can ostensively define a propername, the name of a colour, the name of a

    material, a numeral, the name of a point of

    the compass and so on. The definition of the

    number two, "That is called 'two' "--pointing

    to two nuts-is perfectly exact. --But how can

    two be defined like that? The person one

    gives the definition to doesn't know what one

    wants to call "two"; he will suppose that

    "two" is the name given to this group of nuts!

    He may suppose this; but perhaps he does

    not. He might make the opposite mistake;

    Where, for example, is this hand pointing? Isit pointing to both of the diamonds? Or one?

    Or is it pointing to the color red? Or is it

    pointing to the side of one of the diamonds?

    Wittgenstein says that in every case the

    object being pointed to is ambiguous. Can

    you think of an exception? If not, does this

    not undermine Augustine's picture of how we

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#8.http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#2
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    22/97

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    23/97

    which it is given, and on the person I give it

    to.

    Then I ask for two balls and the child learns

    to fetch two balls. This always pleases me.

    And how he 'takes' the definition is seen in

    the use that he makes of the word defined.

    But, if he "takes" it in the right way it will

    become a powerful and reinforcing tool.

    30. So one might say: the ostensive

    definition explains the use--the meaning--of

    the word when the overall role of the word in

    language is clear. Thus if I know that

    someone means to explain a colour-word to

    me the ostensive definition "That is called'sepia' " will help me to understand the word.

    In 30, Wittgenstein continues to investigate

    the Augustinian model and its problems as

    the total explanation for our developing

    language. This model, you'll recall, is based

    on the picture of words being defined

    ostensively, that is by naming and pointing.

    --And you can say this, so long as you do not

    forget that all sorts of problems attach to the

    words "to know" or "to be clear".

    Someone from another country wants to

    teach you a word in her native language. She

    points to a pillow and make a strange sound

    "upapal" and your question is, "What is she

    pointing to? Is it the pillow or the shape of

    the pillow, or what?" But if you knew

    somehow that she was pointing to the color

    of the pillow, then that would make all the

    difference in the world. But that is becauseyou know what "color" means. Imagine,

    then, how difficult it must be to learn a color

    word from an ostensive definition if you don't

    even have a concept of color. And, of course,

    all of us were in that place initially. isn't it

    remarkable that we learned anything at all

    from the experience?

    One has already to know (or be able to do)

    something in order to be capable of asking a

    thing's name. But what does one have to

    know?

    If I already am quite clear about what a color

    word is, then I can begin to ask what the

    color of something is. If I know the term for

    color and my teacher knows the term for

    "color", too, then I am indeed a smart

    student. Just pointing and saying "that is the

    color sepia" should surely do it. But without

    those tools, things are going to be a lot

    tricker.

    footnote: Could one define the word "red" by pointing to something that was not red? That

    would be as if one were supposed to explain the word "modest" to someone whose Englishwas weak, and one pointed to an arrogant man and said "That man is not modest". That it is

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    24/97

    ambiguous is no argument against such a method of definition. Any definition can be

    misunderstood.

    But it might well be asked: are we still to call this "definition"?-- For, of course, even if it

    has the same practical consequences, the same effect on the learner, it plays a different part

    in the calculus from what we ordinarily call "ostensive definition" of the word "red".

    Aphorism 31-38 from

    Wittgenstein's Philosophical Investigationswith commentary on the right by

    Lois Shawver

    Wittgenstein:

    (Emphasis is bold is inserted by Shawver to

    enhance commentary.)

    Shawver commentary:

    31. When one shews someone the king in

    chess and says: "This is the king", this does

    not tell him the use of this piece-unless he

    already knows the rules of the game up to

    this last point: the shape of the king. You

    could imagine his having learnt the rules of

    the game without ever having been strewn an

    actual piece. The shape of the chessman

    corresponds here to the sound or shape of a

    word.

    Suppose someone showed you an Xray and

    said to you, "see that tumor?" It might be

    evident to all who have learned to read

    Xrays, but just pointing to it is not enough to

    enable this kind of seeing. So it is with

    handing a child a chess piece and saying

    "This is a king." The background for making

    sense of this pointing and naming has not be

    laid down.

    One can also imagine someone's having

    learnt the game without ever learning or

    formulating rules. He might have learnt quite

    simple board-games first, by watching, and

    have progressed to more and more

    complicated ones. He too might be given the

    explanation "This is the king",-- if, for

    instance, he were being strewn chessmen of a

    shape he was not used to. This explanation

    again only tells him the use of the piecebecause, as we might say, the place for it

    was already prepared. Or even: we shall

    only say that it tells him the use, if the place

    is already prepared. And in this case it is so,

    not because the person to whom we give the

    explanation already knows rules, but because

    in another sense he is already master of a

    game.

    The emphasis in this passage is mine. It

    represents a key concept, the concept of an

    ostensive definition being made possible by

    the place for the definition being prepared.

    But the primary point, I believe, is that if weknew the rules of the chess game, knew that

    losing your king meant that you lost the

    game, for example, or how the king can move

    within the rules of the game, then havingsomeone say, "This is the king in a chess set"

    would mean a lot more, would clarify more,

    than if you had never heard of chess or board

    games. Sometimes, one does not know

    enough about a subject to even ask useful

    questions.

    Consider this further case: I am explaining

    chess to someone; and I begin by pointing toa chessman and saying: "This is the king; it

    There are a family of ways one might go

    about preparing a person to understand "Thisis a king" when showing them a chess piece.

  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    25/97

    can move like this, .... and so on." -- In this

    case we shall say: the words "This is the

    king" (or "This is called the 'king' ") are a

    definition only if the learner already 'knows

    what a piece in a game is'. That is, if he has

    already played other games, or has watchedother people praying 'and understood'-and

    similar things. Further, only under these

    conditions will he be able to ask relevantly in

    the course of learning the game: "What do

    you call this?"--that is, this piece in a game.

    We may say: only someone who already

    knows how to do something with it can

    significantly ask a name.

    It would help, perhaps, if a person knew how

    to play checkers and knew, in addition, that

    in chess, losing the king meant losing the

    game. Still, this would not prepare the

    listener to understand his statement as much

    as if he learned to play chess with pieces thathad a different kind of king.

    And we can imagine the person who is askedreplying: "Settle the name yourself"-and now

    the one who asked would have to manage

    everything for himself.

    If you did not have the concept of what isbeing named, that is, if the place for this

    name is not prepared, then perhaps it would

    be as well for you to name it for yourself.

    Learning the "name" of something (instead of

    naming it) is important precisely in those

    cases that learning the name will connect

    with what we already know and allow us to

    learn what we are seeing more completely.

    Say you go to the doctor with a skin rash and

    ask, "What is this called?" And suppose the

    doctor gives you an unintelligible technical

    name. Not helpful. But suppose the doctor

    says, "This is a measles rash." Then, because

    you have an idea as to what measles is, you

    have learned quite a bit. But if you didn't

    have the concept of measles, things would be

    different. You could call it whatever you

    wanted. It would be just as meaningful to

    you. However, it might prepare you less well

    for talking with others.

    32. Someone coming into a strange country

    will sometimes learn the language of the

    inhabitants fromostensive definitionsthat

    they give him; and he will often have to

    'guess' the meaning of these definitions; and

    will guess sometimes right, sometimes

    wrong.

    I remember Harry describing learning a

    foreign language like this. He was in a

    foreign country and people would teach him

    the names of things by pointing and naming.

    This seems like a very easy way to learn the

    names of things in a foreign tongue.

    And now, I think, we can Isn't it so? Augustine describe this kind of

    http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Ostensive%20definitionhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Ostensive%20definitionhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Ostensive%20definitionhttp://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lw1-10c.htm#1http://www.postmoderntherapy.com/Wittgenstein/lwref.htm#Ostensive%20definition
  • 8/11/2019 Aphorism 1-100 From Wittgenstein's Philosophical Investigations

    26/97

    say:Augustinedescribes the learning of

    human language as if the child came into a

    strange country and did not understand the

    language of the country; that is, as if it

    already had a language, only not this one. Or

    again: as if the child could already think, onlynot yet speak. And "think" would here mean

    something like "talk to itself".

    pointing and naming as the way that the child

    learns language? But we have been working

    on why this explains so little in the learning

    of language, and noticing the limits to this

    kind of learning, for example, that pointing

    and naming "blue" doesn't mean that thehearer recognizes what we are naming --

    even if the hearer then can point at the blue

    object and say "blue."

    Also, such an ostensive definition can hardly

    expain how we learn the word "the" or "for"

    or, in fact, most words. Look back at this

    paragraph and see how many words could be

    taught to the child byostensive definition.

    The problem is that the young child, in thebeginning (picture baby Augustine), does not

    have a place prepared for learning by

    pointing.

    What kind of background is necessary to

    prepare such a place? How would you train a

    child so that it understood that you are

    naming a chess piece, for example? Or the

    color "blue"?

    33. Suppose, however, someone were to

    object: "It is not true that you must already be

    master of a language in order to understand

    an ostensive definition: all you need --of

    course!-- is to know or guess what the person

    giving the explanation is pointing to. That is,

    whether for example to the shape of the

    object, or to its colour, or to its number, and

    so on." -- And what does 'pointing to theshape', 'pointing to the colour' consist in?

    Point to a piece of paper. --And now point to

    its shape -- now to its colour -- now to its

    number (that sounds queer). --How did you

    do it? --You will say that you 'meant' a

    different thing each time you pointed. And if

    I ask how that is done, you will say