“while we were still sinners christ died for us.”...de nuestra patrona cada tercer jueves del...

7
March 15, 2020 Third Sunday of Lent 6243 S Fairfield Ave Chicago, IL 60629 Tel: 773-434-9600 Fax: 773-434-9668 Parish Vision /Visión Parroquial: The Faithful Community of St. Rita of Cascia Parish participates in Christ's Mission by living in communion with all people. La Comunidad de Fe de Santa Rita de Cascia participa en la Misión de Cristo a través de vivir en comunión con todos Mass Schedule / Horario de Misas: Sunday/Domingo: 8am (Español) 10am (English) 12pm (Español) Misa Diaria 8am en la Capilla (Lunes-Viernes) 15 de Marzo de 2020 Tercer Domingo de Cuaresma E-mail: [email protected] Website: www.parishstrita.org “While we were still sinners Christ died for us.” — Romans 5:8 “Cristo murió por nosotros, cuando aún éramos pecadores.” — Romanos 5:8

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: “While we were still sinners Christ died for us.”...de nuestra patrona cada tercer jueves del mes a las 7pm con confesiones antes, de 6-7pm. St. Rita, pray for us/Sta. Rita, ruega

March 15, 2020 Third Sunday of Lent

6243 S Fairfield Ave Chicago, IL 60629 Tel: 773-434-9600 Fax: 773-434-9668

Parish Vision /Visión Parroquial:

The Faithful Community of St. Rita of Cascia Parish participates in Christ's Mission by

living in communion with all people.

La Comunidad de Fe de Santa Rita de Cascia participa en la Misión de Cristo a través de vivir en

comunión con todos

Mass Schedule / Horario de Misas:

Sunday/Domingo: 8am (Español) 10am (English) 12pm (Español)

Misa Diaria

8am en la Capilla (Lunes-Viernes)

15 de Marzo de 2020 Tercer Domingo de Cuaresma

E-mail: [email protected] Website: www.parishstrita.org

“While we were still sinners Christ died for us.” — Romans 5:8

“Cristo murió por nosotros, cuando aún éramos pecadores.” — Romanos 5:8

Page 2: “While we were still sinners Christ died for us.”...de nuestra patrona cada tercer jueves del mes a las 7pm con confesiones antes, de 6-7pm. St. Rita, pray for us/Sta. Rita, ruega

15 de Marzo del 2020 Pagina 2 | Sta. Rita de Cascia

PARISH INFORMATION / INFORMACION PARROQUIAL New Parishioners: We welcome all new members to our parish community. Please register in the parish office. Also, if there is a change in address, please notify us.

Sacrament of Reconciliation: Saturdays 11am -12pm, the first Friday of each month from 7-9pm, and the third Thursday of the month from 6-7pm (or by appointment).

Catechesis/Religious Education: Call the Office of Reli-gious Education at the rectory (ext. 31) for more infor-mation.

Baptisms: To register to have your child baptized, bring the birth certificate and $50 donation to the parish office. See the list of dates on page 5. There are no baptisms dur-ing the season of Lent.

Marriages: Arrangements must be made at least six months before the wedding date. Call a priest in the rec-tory for arrangements.

Cotillions/Quinceañeras: The young lady must have received the sacraments of Baptism, Communion and Confirmation. Parents and young lady need to attend a retreat.

Adult Sacramental Formation: For information on classes for adults who want to become Catholic or to complete your sacraments, please call the parish office.

Presentations: Only for 3-year-olds who are baptized and for 40 day newborn blessing. On Sunday during Mass or various Saturdays at 1pm. Call the parish office to register.

Wedding Anniversary Blessings: Call the parish office to register.

Seriously Ill and Homebound: You may request anointing of the sick & pastoral visits by contacting the parish of-fice.

Food Pantry: We have a food pantry on various Thurs-days. Call the rectory office for dates.

Charismatic Prayer Group: Meets on Wednesdays in the Church at 7pm. All are welcome.

Citizenship Classes: Meet every Tuesday and Thursday night in St. Augustine Hall at 6pm, and Fridays in the rectory at 9:30am. For information, call Adriana Morales at 773-540-4033.

Adoration of the Blessed Sacrament: Every Thursday from 8:30am-7pm and every first Friday of the month from 6-9pm in the chapel.

Nuevos Parroquianos: ¡Bienvenidos a todos los nuevos miembros de nuestra comunidad! Favor de registrarse en la oficina parroquial. También, si usted cambia su domicilio, notifíquenos por favor.

Sacramento de Reconciliación (Confesiones): Sábados 11am-12pm, el primer Viernes de cada mes de 7-9pm, y el tercer jueves de cada mes de 6-7pm (o con cita).

Catecismo/Educación Religiosa: Llame a la Oficina de Edu-cación Religiosa en la rectoría (ext. 31) para más informa-ción.

Bautismos: Para registrar a su hijo/a para bautismo, traiga el acta de nacimiento y donación de $50 a la oficina parro-quial. La lista de fechas se encuentra en la página 5. No hay bautismos durante la Cuaresma.

Matrimonios: Los arreglos se deben tomar por lo menos seis meses antes de la fecha de la boda. Llame a un sacer-dote para tener entrevista.

Quinceañeras: La joven tiene que tener su Bautismo, Comunión y Confirmación. Los padres y la joven tienen que asistir a un retiro.

Formación para Adultos que Necesitan Sus Sacramentos: Para la información sobre las clases para los adultos que desean hacerse católico o completar sus sacramentos, llame a la oficina parroquial.

Presentaciones: Solamente para los que cumplen 3 años y son bautizados o bendiciones de 40 días para recién naci-dos. Durante las misas dominicales y varios sábados a la 1pm. Llame a la oficina parroquial para registrarse.

Bendiciones de los Aniversarios de Matrimonio: Llame a la oficina parroquial para registrarse.

Los Enfermos y Los Ancianos: Llame a la oficina parroquial para recibir el Sacramento de Unción y visitas pastorales.

Despensa Parroquial: Llame a la oficina parroquial para las fechas de nuestra despensa de comida. Son los jueves.

Círculo de Oración: Se reúne los miércoles en la iglesia a las 7pm. Todos son invitados.

Clases de Ciudadanía: Cada Martes y Jueves en el Salón San Agustín a las 6pm, y los Viernes en la rectoría a las 9:30am. Para más información, llame a Adriana Morales 773-540-4033.

Adoración al Santísimo: Cada jueves de 8:30am-7pm y ca-da primer viernes de 6-9pm en la capilla.

Devoción a Santa Rita: Hay una Misa mensual en honor de nuestra patrona cada tercer jueves del mes a las 7pm con confesiones antes, de 6-7pm.

St. Rita, pray for us/Sta. Rita, ruega por nosotros.

Page 3: “While we were still sinners Christ died for us.”...de nuestra patrona cada tercer jueves del mes a las 7pm con confesiones antes, de 6-7pm. St. Rita, pray for us/Sta. Rita, ruega

St. Rita of Cascia |Page 3 March 15, 2020

— Mateo 9:13

Este tiempo de Cuaresma 2020 nos anima a ofrecer tiempo de reflexión y participación en obras de JUSTICIA y MISERICORDIA. Por esta razón, cada domingo, vamos a ofrecer a todos la oportunidad de realizar una "obra” comunal como parroquia.

— Matthew 9:13

This Lenten Season 2020 encourages us to offer time for reflection and participation in acts of JUSTICE and MERCY. For this reason, each Sunday, we will be offering everyone the opportunity to perform a communal “action” as a parish.

Domingo, 22 de Marzo

Conocimiento del Ambiente

Domingo, 29 de Marzo

Educación Religiosa Colecta de materiales de arte para la Organización de Cuidado de Niños Maryville

Domingo, 5 de Abril

Colecta de los Platos de Arroz—monedas/dinero para los hambrientos

Sunday, March 22 Environment Awareness

Sunday, March 29 Religious Education—Collection of art materials for Maryville Child Care Organization

Sunday, April 5 Collection of Rice Bowls (coins/money for the hungry)

Mochilas Papel para fotocopias Papel de construcción Papel albanene Libreta para dibujar Cuádrenos Lápices / plumas Lápices de colores Pegamento Pegatinas

Artículos de papelería (ejem. pasteles al óleo, pintura, brochas de pintura, delantal de artista, etc.)

Artículos de artesanía (ejem. estambre, plantillas, hilo plástico, plastilina, pistola de silicón, etc.)

Maryville es una organización de cuidado de niños arrai-gada en la doctrina social católica. Maryville ofrece una gama de programas para niños y familias, incluyendo la salud mental y abuso de sustancias, atención residencial, servicios de apoyo familiar y la educación especializada. Se les invita a la comunidad a donar materiales de arte para estos niños. El domingo, 29 de marzo la oficina de educación religiosa estará colectando materiales como:

Maryville is a child care organization rooted in Catholic social teaching. Maryville offers a range of programs for children and families including mental health and sub-stance abuse services, residential care, family support ser-vices, and specialized education. We invite our communi-ty to donate art supplies for these children. Sunday, March 29th, the Office of Religious Education will be collecting supplies. We will be accepting materials such as:

Backpacks Copy Paper Construction Paper Vellum Paper Drawing Pad Notebooks Pencils / Pens Colored Pencils Glue/Glue Sticks

Stickers Art supplies (i.e. oil

pastels, paint, paint brushes, art smocks/aprons, etc.)

Crafting supplies (i.e. yarn for knitting, stencils, craftlace, clay, glue guns, etc.)

Lenten Act for March 29th Obra Cuaresmal para el 29 de Marzo

Please put items you donate in the marked boxes that will be

in church. Thank you!

Por favor, ponga los artículos que dona en las cajas marcadas que estarán en la iglesia. ¡Gracias!

Page 4: “While we were still sinners Christ died for us.”...de nuestra patrona cada tercer jueves del mes a las 7pm con confesiones antes, de 6-7pm. St. Rita, pray for us/Sta. Rita, ruega

15 de Marzo del 2020 Pagina 4 | Sta. Rita de Cascia

Misa Especial de Unción para los enfermos, los ancianos y los que tendrán cirugía Durante la misa, el Sacramento de Unción ES SÓLO PARA AQUELLOS QUIEN:

Están enfermos con una enfermedad crónica o seria, física o mental Son ancianos y frágiles Están a punto de tener cirugía

Este Sacramento NO es para los que están temporalmente enfermos, para niños sanos,

o los que simplemente quisieran una bendición

Inviten a sus familiares, amigos, y vecinos.

Para la etiqueta de nombre que proveeremos, por favor llene la forma abajo con la información de la(s) persona(s) para la unción.

MISA DE UNCION—JUEVES, MARZO 19, 2020—7:00PM

Nombre _______________________________________________________________ Teléfono ______________________________________________________________ Espacio necesario para silla de ruedas? Yes/Si _______ No _______ ***************************************************************************************

SI ESTAS APUNTANDO A ALGUIEN: El Nombre de USTED ______________________________________________________ El Teléfono de USTED _____________________________________________________

La Parroquia de Santa Rita de Cascia estará ofreciendo la formación y preparación para las próximas Bodas Comunitarias

que se llevarán acabo el Sábado, 3 de Octubre, 2020

¡Visítanos para obtener más información!

6243 S. Fair f ie ld Ave—Chicago 773-434-9600—par ishstr i ta .org

Page 5: “While we were still sinners Christ died for us.”...de nuestra patrona cada tercer jueves del mes a las 7pm con confesiones antes, de 6-7pm. St. Rita, pray for us/Sta. Rita, ruega

St. Rita of Cascia |Page 5 March 15, 2020

THANK YOU FOR YOUR SUPPORT OF OUR PARISH!  

  

Weekly Collection Report/ Informe Semanal de las Colectas

March 8, 2020

Envelopes/Sobres $1,753.00

Loose/Dinero Suelto $1,442.51

Total $3,195.51 Second Collection (Capital Fund) $1,343.94 Segunda Colecta (Fondos Capitales)

GRACIAS POR SU APOYO A NUESTRA PARROQUIA!

Monday/Lunes, March 16, 2020 7:45am Laudes y Misa (Capilla) 7pm Grupo de Oración—Lideres (Capilla) Tuesday/Martes, March 17, 2020 7:45am Laudes y Misa (Capilla) 9am Clases de Biblia (Northern Rect. Rm) 6pm Clases de Ciudadanía (St. Aug. Hall) 6:30pm Catholicism Series (Northern Rect. Rm) Wednesday/Miércoles, March 18, 2020 7:45am Laudes y Misa (Capilla) 9am Clases de Biblia (Northern Rect. Rm) 7pm Vía Crucis de la Virgen Dolorosa (Iglesia) Thursday/Jueves, March 19, 2020 7:45am Laudes y Misa (Capilla) 8:30am Adoración al Santísimo hasta las 7pm 5:30pm Young Adult Alpha Meeting (Lg. Conf. Rm) 6pm Clases de Ciudadanía (St. Aug. Hall) 6:30pm Clases de Biblia (Northern Rect. Rm) 7pm Misa de Unción en Honor de Sta. Rita

Friday/Viernes, March 20, 2020 7:45am Laudes y Misa (Capilla) 9:30am Clases de Ciudadanía (Lg Conf. Rm) 12pm Stations of the Cross w/ Soup Lunch 6:30pm Teen Cascia (Lg. Conf. Rm) 7pm Vía Crucis con Adoración (Iglesia) Saturday/Sábado, March 21, 2020 9am Rel. Ed. Classes (Classrooms & Gym) 9am Platicas Bautismales (Capilla) 9am Adult Formation (Lg. Conf. Rm) 10am Guitar Lessons (Northern Rect. Rm) 11am Confessions con Adoración 4pm Wedding Jose Antonio Espinosa & Malidsa Ocampo Sunday/Domingo, March 22, 2020 8am Misa en Español 10am English Mass 12pm Misa en Español 1:30pm Baptismal Talk

NECESITAMOS PARTICIPANTES PARA NUESTRO

VIA CRUCIS VIVIENTE

Si están interesados en participar en el Vía Crucis Viviente que se

llevará acabo en el día del Viernes Santo (10 de Abril). Los ensayos ya han comenzado. Por favor de contactar a Nancy Zermeño al 773.580.4025. ¡Gracias!

Lenten Prayer Opportunities in English

Stations of the Cross with

Soup Lunch

Fridays of Lent 12:00 noon

Adoration of the

Blessed Sacrament with Silent Prayer

Thursdays in the Chapel 8:30am—7:00pm

Every Saturday of Lent during time of Confessions (11am-12pm) in the Church

Wedding Banns / Amonestaciones III Jose Antonio Espinosa & Malidsa Ocampo

Please use an envelope or a Ziploc bag to re-turn your Rice Bowl money, Sunday, April

5th. Please do not return the box itself. Thank You!

Por favor use un sobre o una bolsa de Ziploc para entregar el dinero de su Plato de Arroz, el domingo, 5 de abril. Por fa-vor no devuelva la caja. ¡Muchas Gracias!

Page 6: “While we were still sinners Christ died for us.”...de nuestra patrona cada tercer jueves del mes a las 7pm con confesiones antes, de 6-7pm. St. Rita, pray for us/Sta. Rita, ruega

Pagina 6 | Sta. Rita de Cascia 15 de Marzo del 2020

Oportunidades de Oración Durante Cuaresma

Adoración al Santísimo

(con oración en silencio) Los Jueves en la Capilla de

8:30am—7:00pm

Cada Sábado de Cuaresma durante la hora de confesiones

(11am-12pm) en la Iglesia

Vía Crucis (con Adoración y

Bendición del Santísimo) Los Viernes

(7pm en la Iglesia)

Vía Crucis de la Virgen Dolorosa Los Miércoles de

Cuaresma

7pm en la Iglesia con el Grupo de Oración

Be Counted: Respond to Census 2020 Each household will receive a Census Invitation in the middle of March. Watch for your invitation. You can respond on-line, by telephone or by mail. The choice is yours. A complete Census count will mean that our neighborhoods will receive a

fair share of the billions of dollars the federal government provides each year for our children, schools, roads, parks, elders and many other ser-vices.

Census information is confidential, secure and safe. Census data are used to compile statistics. Census information can not be revealed or used against about any individual person, family or business by any gov-ernment agency.

No Census Taker will knock on the door of those who respond by early April.

For more information, visit 2020census.gov/

Hazte Contar: Responde al Censo 2020 Cada hogar recibirá una invitación al censo a mediados de marzo. Está acecho de tu invitación. Puedes responder en línea, por teléfono o por correo. La decisión es tuya. Un conteo completo del censo significará que nuestros vecindarios recibi-

rán una parte justa de los miles de millones de dólares que el gobierno federal proporciona cada año para nuestros niños, escuelas, carreteras, parques, ancianos y muchos otros servicios.

La información del censo es confidencial, segura y protegida. Los datos del censo se utilizan para compilar estadísticas. Ninguna agencia guber-namental puede revelar o usar en tu contra información sobre ninguna persona, familia o negocio individual.

Ningún Censista tocará a la puerta de los que responden antes de co-mienzos de abril.

Para mayor información, visita 2020census.gov/es.html

TODAY’S READINGS First Reading — When the people grumbled to Moses for water in the desert, the Lord heard and brought forth water from the rock for all to drink (Exodus 17:3-7). Psalm — If today you hear his voice, harden not your hearts (Psalm 95). Second Reading — God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit (Romans 5:1-2, 5-8). Gospel — Ask, and you will be given living water so that you will never thirst again (John 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42]).

READINGS FOR THE WEEK Monday: 2 Kgs 5:1-15b; Ps 42:2, 3; 43:3, 4; Lk 4:24-30 Tuesday: Dn 3:25, 34-43; Ps 25:4-51b, 6, 7bc, 8-9; Mt 18:21-35 Wednesday: Dt 4:1, 5-9; Ps 147:12-13, 15-16, 19-20; Mt 5:17-19 Thursday: 2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29; Rom 4:13, 16-18, 22; Mt 1:16, 18-21, 24a Friday: Hos 14:2-10; Ps 81:6c-11ab, 14, 17; Mk 12:28-34 Saturday: Hos 6:1-6; Ps 51:3-4, 18-21ab; Lk 18:9-14 Sunday: 1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a; Ps 23:1-6; Eph 5:8-14; Jn 9:1-41[1, 6-9, 13-17, 34-38]

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Agua salió de la roca para apagar la sed del pueblo (Éxodo 17:3-7). Salmo — Si hoy oyen su voz, no endurezcan su corazón (Salmo 95 [94]). Segunda lectura — El amor de Dios se ha derramado en nuestro corazón por el don del Espíritu Santo (Romanos 5:1-2, 5-8). Evangelio — El agua que yo les daré se convierte en el manantial de vida eterna (Juan 4:5-42 [5-15, 19b- 26, 39, 40-42]).

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 2 Re 5:1-15b; Sal 42 (41):2, 3; 43:3, 4; Lc 4:24-30 Martes: Dn 3:25, 34-43; Sal 25 (24):4-51b, 6, 7bc, 8-9; Mt 18:21-35 Miércoles: Dt 4:1, 5-9; Sal 147 (146):12-13, 15-16, 19-20; Mt 5:17-19 Jueves: 2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16; Sal 89 (88):2-5, 27, 29; Rom 4:13, 16-18, 22; Mt 1:16, 18-21, 24a Viernes: Os 14:2-10; Sal 81 (80):6c-11ab, 14, 17; Mc 12:28-34 Sábado: Os 6:1-6; Sal 51 (50):3-4, 18-21ab; Lc 18:9-14 Domingo: 1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a; Sal 23 (22):1-6; Ef 5:8-14; Jn 9:1-41[1, 6-9, 13-17, 34-38]

Page 7: “While we were still sinners Christ died for us.”...de nuestra patrona cada tercer jueves del mes a las 7pm con confesiones antes, de 6-7pm. St. Rita, pray for us/Sta. Rita, ruega

PARISH STAFF / EQUIPO PARROQUIAL Pastor/Párroco ………..……………………………………………………………………...……...……………………..…..Rev. Homero Sánchez, OSA Associate Pastor/Asociado……………………………………………………………………...……………………………………..Rev. Ray Flores, OSA Deacon Couple/Pareja Diaconal ………...…..………………………………………….……………………………...……..David y María Andrade Deacon Couple/Pareja Diaconal ………………………………………………………………………………….……….…… Oscar y Elvira González Pastoral Associate & Business Manager/Asociada Pastoral y Gerente de Finanzas …………….……………..… Jenny Meehan Religious Educa on Coordinator/Coordinadora de Educación Religiosa ……………………………………..…...Martha Rodríguez Parish Secretarial Staff/Secretarios Parroquiales ……..…………….…………………………….…………...Sandra Ríos, Carlos Sánchez Augus nian Community Outreach/Agus no de Asuntos Comunitarios……………….………………..……..Bro. Tom Taylor, OSA Augus nians in Residence/Agus nos en Residencia…………………………..……….…Rev. Joseph Stobba, OSA (Former Pastor)

Parish Office Hours/Horario de la Oficina:

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday

9am-2pm CLOSED 9am-12pm

& 1pm-7:30pm

9am-12pm &

1pm-5pm

9am-12pm &

1pm-7:30pm

9am-12pm &

1pm-5pm 9am-1pm

St. Rita of Cascia |Page 7 March 15, 2020

Sunday Reflection of the Mass / Reflexión de la Misa Dominical

March 15, 2020—What is the main message of the Gospel? Mention two or three lessons we have heard in the Sunday Homily/ ¿Cuál es el mensaje central del Evangelio? Menciona dos o tres enseñanzas que hemos escuchado en la homilía dominical.

Gospel / Evangelio: ………………………….…………………………………………………………...………………… ………………………………………………………………………………………………………...……………………. Homily / Homilia: ……………………………………………………………………...………………………………..… ………………………………………………………………………………………………………………...………….....

El Grupo de Oración les invita a asistir a:

Comenzando el 18 de Marzo

con el Diacono David Andrade

en la Capilla de la Iglesia

TODOS son invitados a explorar el Amor que

Dios nos ofrece a través de Su palabra.

Este año se invita a la comunidad de Santa Rita de Cascia a compartir sus recursos con los vecinos de Taller de José. ¿Acompañará Taller de José en este ministerio de acompañamiento? El Jueves Santo, por favor considere hacer una donación en la parroquia Sta. Rita. La mitad de las donaciones recibidas el Jueves Santo ayudarán a proporcionar a nuestros hermanos y hermanas en necesidad con el apoyo y la orientación ofrecidos a todos, sin costo, en Taller de José. Taller de José es un centro de recursos de la comunidad, ubicado en área de “La Villita” de Chicago, que ofrece acompañamiento a las personas necesi-tadas, conectando a la gente a servicios y servicios a la gente. También puede donar en la página web www.tallerdejose.org.

This year, the St. Rita of Cascia community is invited to share its resources with neighbors served by Taller de José.

Won’t you join Taller de José in provid-ing accompaniment to those in need? On Holy Thursday, please consider making a donation to the collection. Half of all do-nations received on Holy Thursday will help to provide our sisters and brothers in need with the support and guidance offered to all, free of charge, at Taller de José. Taller de José is a community resource cen-ter, located in Chicago’s Little Village, which offers accompaniment to people in need, connecting people to services and services to people. You can also donate online at ww.tallerdejose.org