“if your name is susan get up and dance” wild...
TRANSCRIPT
“If your name is Susan get up and dance”
WILD HARMONY
Songs from
The Susan Duncan Years
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
1
INTRODUCTION This collection of songs was taught to „Wild Harmony‟ in South Brent by Susan Duncan between Autumn 2003 and Summer 2008. We thank her for the pleasure singing them together has brought us and for her commitment to us over that period. She coped with our diverse talents and skills, our struggles to learn, our lateness (or avoidance of warm-ups) and our subtle sabotage of her best laid plans with tolerance and humour. She will leave with much love and affection and with all our best wishes.
Wild Harmony The songs are are arranged here in loose categories and are ordered by their similarities and relationships to one another. Seventy nine songs have been included; however, inevitably, there will be some omissions.
I have acknowledged writers and composers where I have known them and apologise to any not included. The additional information, resources, glossaries etc. are from a variety of sources.
John Rawlinson
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
2
CONTENTS:
Introduction 1
Rounds (May include songs in other categories below) As I me walked 10 Break `em on Down 9 By the Waters of Babylon 9 Cakes and Ale 11 Come Come Away 10 Even the Night can't know 5 Fly, Fly, Fly 6 Freedom Train 9 Hey Ho, Nobody Home 10 Hey Ho, To The Greenwood (Canon) 10 Hineh Ma Tov 8 If you wanna get to Heaven 9 Janie Mama 7 Jubilate 7 June 6 Kyrie 7 May the Gods 5 Round for Ana 6 Oh Lovely Spring 6 Peace White Dove 5 See the Wind 5 Sine musica nulla vita 8 Sing oh you falling rain 6 Sumer Is Icumen In 11 Summer Promises 6 Well met this Beltane 7 White Coral Bells 7 Winter 5 Young Rider 8
African Songs Amanzi Awekho 13 Banaha 17 Hamba ka ncane 16 Hamba Lulu 18 Hello Hello („Zaba Zabiza‟) 17 Hosanna Lord 14 Ithemba Lami 16 Kancho 13 Khutso 15 Kpanlogo Chant 13 Kyame 14 Lashon ‟Ilang‟ Umam‟ Akabuyi 18 Nkosi Sikelel'i Afrika 21 Obo sumi sa na na 17 Say‟lim‟ Ingqolowa 15 Sifuni Mungu 20
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
3
Subo 14 Thuma Mina (two versions) 19 Tu Eh, Tu Eh / Tuwe Tuwe 15 Tshotsholosa (Road Song) 20 Ule 20
Contemporary songs Bring out your voices 23 Diggers‟ song / You noble Diggers all 24 Solstice Carol 23 Well met this Beltane 23 View the land 27
Traditional songs Good Ale 29 The Water Is Wide 30 Sweet Nightingale 31 The Cuckoo 32 The Lyke Wake Dirge 33 Souling Song 34 She Moved Through The Fair 35
Scottish & Gaelic Buain A‟choirce 39 Mary Mack & Furrem be me heen 41 Minnie O‟ Shirva‟s Cradle Song 38 Tail Toddle 43 This Is no‟ my plaid / Ma plaid 37
Train and Gospel songs Do not pass me by 47 Chikka Hanka 46 Freedom Train 45 If you wanna get to heaven 45
Non English non African non Gaelic songs Di Gomo 49 Dindirín Dindirín 50 Mitakuye Oyasin 49 Sto Lat! 52 Te Aroha 49 Vitti Na Crozza 51
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
4
ROUNDS
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
5
MAY THE GODS (© Alison Burns)
May the Gods that watch over the land, sea and air Keep you while we are apart
And hold you each day in the palm of a hand Until your safe return.
EVEN THE NIGHT CAN'T KNOW (© Alison Burns) (Round in 3 voices)
Even the night can't know, The secrets that lie deep in my heart of hearts, In my heart of hearts,
in my heart of heart of hearts, Even the night can't know,
even the night can't know, even the night can't know.
WINTER (Round)
Winter calls a clear horizon Like the sea calls to the port
Like the sky calls to the desert Like the love calls to the heart.
SEE THE WIND
See the wind bending the grass like a wave oe‟r the sea Ooh ooo ooo ooo. How I Love the wind bending the grass like a wave oe‟r the sea See the wind see the wind, oh see the wind oh wind
PEACE WHITE DOVE (Round)
Peace white dove fly home to me;
Then carry your thoughts far across the sea.
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
6
OH LOVELY SPRING
Oh lovely Spring are all these flowers for our delight? The songs of birds and sweet perfume? The nests that are hiding in the wood, And even the silver moon above the lake at night?
JUNE
June, Lovely June Now beautifies the ground
The song of the cuckoo Through the green wood resounds.
SUMMER PROMISES
Summer promises are in the air, see all the flowers and the days grow longer
SING OH YOU FALLING RAIN
Sing oh you falling rain Dance oh snow Swell you river, river, river Blow wind blow
FLY, FLY, FLY
Fly, fly, fly, The leaves are leaving the branch, Cold are the winds Winter is coming.
ROUND FOR ANA © Sarah Morgan
May the morning bring you, Sun bright on crystal streams Evening come on owl wings Bearing you sweet dreams
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
7
WHITE CORAL BELLS
White coral bells upon a slender stalk, Lilies of the valley deck my garden walk. Oh don‟t you wish that you could hear them ring? That will happen only when the fairies sing.
JANIE MAMA (Jamaican calypso (round))
Janie Mama, Janie Mama, Janie Mama, Janie Mama,
Janie Mama, Janie Mama, Janie Mama, Janie Mama,
Ya tu suzika-i ya turnmina Ya tu yavana, hey yavana
Turnmina suzika
(in Voiceworks: Further Handbook for Singing 2 (Volume 2))
WELL MET THIS BELTANE (Nickomo Clarke)
Three times to, and three times fro „Twixt the Beltane fires we go And all shall say “M-ay it be so” Sing “Hail, well met this Beltane”
Beltane – Cletic/Pagan festival – May Eve/May Day/1st
May/First day of summer
JUBILATE Jubilate Deo Jubilate Deo Alleluia
No 57 in „The King‟s Singers Book of Rounds, Canons and Partsongs‟ 2002 Hal Leonard
KYRIE
Kyrie, Kyrie eleison Kyrie, Kyrie eleison Kyrie, Kyrie eleison
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
8
SINE MUSICA NULLA VITA (15
th Century canon: words by Marin Luther)
German music by Peter Michael Riehm (1947)
- Sine musica Nul-la vita Nulla vita Sine musica Musica
HINEH MA TOV (Hebrew)(Psalm 133)
Hine ma tov u‟mana‟yim, shevet achim gam yachad Hine ma tov u‟mana‟yim, shevet achim gam yachad Hine ma tov, shevet achim gam yachad. Hine ma tov, shevet achim gam yachad. (“Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!” (Psalm 133, v1: King James version))
YOUNG RIDER (Slovakia)
Young rider apple cheeked one, come whither riding?
On your steed so proud and prancing, come whither riding?
No matter where I ride, Slavic mountains by my side. Dusha Moya, Dusha Moya. (Joy of my soul)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
9
BREAK `EM ON DOWN
Break `em on down, break `em on down, Break `em on down these walls between us (2x) Break em on down, Break em on down these walls between us (2x) Break these walls. Break these walls down (2x)
FREEDOM TRAIN
This old Freedom Train has been a *long time in a-coming, Now there's none who can't afford it, So you'd better climb aboard it - singing
“Freedom! Gonna have freedom! Gonna have freedom!
Freedom! Freedom!” Whoo Whoo!
Song no 10 in Peter Hunt‟s Voiceworks: Further Handbook for Singing 2 (Volume 2))
IF YOU WANNA GET TO HEAVEN
If you wanna get to Heaven Let me tell you what to do You gotta grease your feet in mutton stew Slide right out of that slippery sand And ooze right over to the Promised Land Du du du du du du du du du Du du du du du du du du
BY THE WATERS OF BABYLON
By the waters, the waters of Babylon We lay down and wept, and wept for thee Zion We remember, We remember, We remember Thee, Zion
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
10
COME COME AWAY
Come, come away, Come, come away This is a very fine summer‟s day Come, come away, Come away
HEY HO, NOBODY HOME (Round with audience)
Hey ho, nobody home. No Meat nor drink nor money have I none, Still I will be merry, merry!
No 15 in „The King‟s Singers Book of Rounds, Canons and Partsongs‟ 2002 Hal Leonard
HEY HO, TO THE GREENWOOD (Canon) William Byrd (1543-1623)
Hey, ho, to the Greenwood Now let us go, Sing heave and ho And there shall we find Both buck and doe Sing heave and ho The hart and hind And the little pretty roe Sing heave and ho
Published in Thomas Ravenscroft (1609) Pammelia. Mvsicks Miscellanie;
& David Melvill (1612): “Book of Roundels” No 16 in „The King‟s Singers Book of Rounds, Canons and Partsongs‟ 2002 Hal Leonard
AS I ME WALKED (1609) Thomas Ravenscroft (?1592-1633)
As I me walked in a May morning I heard a bird sing Cuckoo
Published in Thomas Ravenscroft (1609) Pammelia. Mvsicks Miscellanie, London
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
11
CAKES AND ALE (Catch by Henry Purcell)
I gave her cakes and I gave her ale And I gave her sack and sherry I kissed her once and I kissed her twice And we were wond'rous merry
I gave her beads and bracelets fine And I gave her gold down derry I thought she was afeared till she stroked my beard And we were wond'rous merry
Merry me hearts, merry me cocks, merry me sprites Merry, merry, merry, merry, merry me hey down derry I kissed her once and I kissed her twice And we were wond'rous merry
Recorded by Silly Sisters (Maddy Prior and June Tabor(!988)) on “No more to the dance” (TOPIC 12TS450)
Published in „The Catch Book‟ edited by Paul Hillier (1987) Oxford University Press)
No 17 in „The King‟s Singers Book of Rounds, Canons and Partsongs‟ 2002 Hal Leonard
SUMER IS ICUMEN IN (Anon, 13th Century)
Sumer is icumen in Lhude sing cucu; Groweth seed and bloweth med and Springth the wode nu, Sing cucu. Awe bleteth after lamb, Lhouth after calve cu; Bulloc sterteth, bucke verteth, Murie sing cucu. Cucu, cucu. Wel singes thu cuc-u, Ne swik thu naver nu.
No 41 in „The King‟s Singers Book of Rounds, Canons and Partsongs‟ 2002 Hal Leonard
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
12
AFRICAN SONGS
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
13
KANCHO (Ghana)(collected by Pauline Downs)
Kancho ayi yee iyee Cana-o ayi yee iyee Kancho ayi yee iyee Cana-o ayi yee iyee Kancho yekoo ganabatar Izotinabaata zotizambiko Zambiko zinziniyee Kancho ayi yee iyee
KPANLOGO CHANT (Social greeting song and dance from the Ga people of Southern Ghana
collected by Pauline Downs)
La hi lala ole Salemalekum Ilala ole Baba baba shi – babalo oshibaba Baba baba shi – babalo oshibaba Oshibaba oshibaba Oshibaba oshibaba
AMANZI AWEKHO (South African song from Soweto Paradise Artists. Collected by Pauline Downs.
“It‟s very far away to the well. It‟s morning, time to fetch the water again”)
Ku kude wema Lakhala ka bili ka thato Se kusile amanzi awekho Amanzi awekho amanzi awekho Amanzi awekho Se kusile amanzi awekho
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
14
KYAME (pronounced „Chiame‟)
(Ghana)(collected by Pauline Downs)
Medi mido kesi bima minya We nije mu Chiami O Chiami Medi mido kesi bima minya We nije mu Chiami O Chiami O do ne eye O do ne eye O do ne eye Chiame O Chiami O do ne eye O do ne eye O do ne eye Chiame O Chiami Chiame O Chiami; Chiame O Chiami; Chiame O Chiami (“I‟ll give love to my neighbour in happiness and joy. So shake me” (Shake my hand))
SUBO (Ghana)
Subo Subo Subo Me le yo Obe nava subo
Subo Subo Subo Me le yo Obe nava subo Ne tsi le dza dza Ne kule didi Ne dole wuwua, Kpo be me le yo, Obe nava subo X2 (I am calling you to worship. Whether there is rain, sunshine, a storm or even if you are dozing, worship)
HOSANNA LORD (Ghana)
Jose aye Mame adukpe E kado Adukpe o
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
15
TU EH, TU EH (or TUWE TUWE) (Ghana)
Tu eh, tu eh Barima tu eh, tu eh X2
Amasa daowa Ama daowa daowa tu eh, tu eh X2
Barima tu eh, tu eh X2
KHUTSO (Zulu)
(Peace)
Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso, Khutso,
SAY’LIM’ INGQOLOWA (Xhosa)
Say‟i lim‟ ingqolowa Say‟i lim‟ ingqolowa
Say‟i lim‟ ingqolowa Say‟i lim‟ ingqolowa
Say‟i lim‟ ingqolowa Say‟i lim‟ ingqolowa
Say‟i lim‟ Ingqolowa Say‟i lim‟ ingqolowa
Yakhul ingqolowa Yakhul ingqolowa X4
Say‟isik ingqolowa Say‟isik ingqolowa X4
Sayibhul ingqolowa Say‟isik ingqolowa X4
(We are ploughing wheat The wheat grows We cut the wheat We thresh the wheat)
From: http://musicportal.org.uk/files/library/Saylimingqolowa.htm
and „Sing Freedom‟ – Margaret Hamilton (Collection of 35 songs from South Africa)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
16
ITHEMBA LAMI (Xhosa)
I - Ithemba lami Ithemba lami Ndonyu ndonyuka nalo Ma ndi ngeme endumiswe-ne Ndi ngeme, ndi ngeme dumiswene
Oh ma ndi ngeme endumiswe- Ndi ngeme, ndi ngeme dumiswene
Oh ma ndi ngeme endumiswe-ne (I will go with my faith When I go to heaven)
From: Northern Harmony: The Folk Rhythm Volume I (Book/CD)
South African Folk, Church & Protest Songs, Arranged by Matlakala Bopape, edited by Patty Cuyler MP3: http://www.northernharmony.pair.com/mp3/TFR1/Ithemba_lami_(Zulu_church_chorus).mp3
HAMBA KA NCANE (Xhosa)
1) S: Se sizo, se sizo, se sizo A;T;B Hamba ka ncane, Hamba ka ncan‟ se sizo S;A;T;B Hamba ka ncane, nje nge simanje X4
2) S;A Sizo; Hamba ka ncane, Nge ho-shi-ya mama Nge ho-shi-ya mama Nge ho-shi-ya mama S;A;T;B Sizo; Hamba ka ncane, Nge ho-shi-ya mama Nge ho-shi-ya mama Nge ho-shi-ya mama
3) S;A;T;B Ka ncane, Nge ho-shi-ya-mama (A2 ye-le-le ma)
Nge ho-shi-ya mama (A2 ye-le-le ma)
Nge ho-shi-ya mama X2
4) S;A;T;B Sizo; Hamba ka ncane, Nge ho-shi-ya mama Nge ho-shi-ya mama Nge ho-shi-ya mama
Sizo; Hamba ka ncane, Nge ho-shi-ya mama
Nge ho-shi-ya mama Nge ho-shi-ya mama SIZO! From: Northern Harmony: The Folk Rhythm Volume I (Book/CD)
South African Folk, Church & Protest Songs, Arranged by Matlakala Bopape, edited by Patty Cuyler MP3: http://www.northernharmony.pair.com/mp3/TFR1/Hamba_ka_ncane_(Xhosa_folk_song).mp
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
17
OBO SUMI SA NA NA (South Africa)
Obo sumi sa na na Obo sumi sa
HELLO HELLO (‘ZABA ZABIZA’)
Call: Xaba xabi sa u ya shi wali xe sha!
Hello Hello Hello Hello Hello u ya shi wali xe sha!
BANAHA
Si si si si banaha Si ……………... banaha
Yaku sina ladoo banaha ………………................banaha
Banaha banaha Yaku sina ladoo banaha Oh! banaha Yaku sina ladoo banaha
From Peter Hunt – „Voiceworks 2: A further Handbook for singing‟ <http://www.oup.co.uk/isbn/0-19-343550-0>
http://www.oup.co.uk/music/educ/voiceworks/voiceworks2/VW2Words1to36/
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
18
HAMBA LULU (Pessa Weinberg collection)
Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Thula thula! Mama - ele Zinto Zonke Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu Hamba Lulu
in „Songs from South Africa‟ (Colin Harrison)''
LASHON ’ILANG’ UMAM’ AKABUYI (Pessa Weinberg collection)
Lashon ‟ilang‟ uMam‟ akabuyi jhi wah wah, jhi wah wah, jhi wah wah, jhi wah wah, Lashon ‟ilang‟ uMam‟ akabuyi jhi wah wah, jhi wah wah, jhi wah wah, jhi wah wah, Sipho uMam‟ akabuyi jhi wah wah, jhi wah wah, jhi wah wah, jhi wah wah, Sipho uMam‟ akabuyi jhi wah wah, jhi wah wah, jhi wah wah, jhi wah wah,
in „Songs from South Africa‟ (Colin Harrison)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
19
THUMA MINA (This version from Lumko songbook)
(Thuma mina) Thuma mina, Thuma mina, Thuma mina, Somandla (Thuma mina) Thuma mina, Thuma mina, Thuma mina, Somandla
(Roma nna) Roma nna, Roma nna, Roma nna Modimo (Roma nna) Roma nna, Roma nna, Roma nna Modimo
(Thuma mina) Thuma mina, Thuma mina, Thuma mina, Somandla (Thuma mina) Thuma mina, Thuma mina, Thuma mina, Somandla
in „Songs from South Africa‟ (Colin Harrison)
THUMA MINA (Send me)
Thuma mina, Thuma mina, Thuma mina, Nkosi yam
Sengiyavuma, Sengiyavuma, Sengiyavuma, Nkosi yam
Siyabonga, Siyabonga, Siyabonga, Nkosi yam
Roma nna, Roma nna, Roma nna Morena,
Thuma mina, Thuma mina Thuma mina Nkosi yam
SIYA BONGA
S Siya bonga ba-ba, ATB Alleluyia Amen
S Siya bonga Je-su, ATB Alleluyia Amen
All Osi te-te le-le
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
20
ULE (South Aftica arr. Scott Stroman)
U-le U-le-le U-le U-le-le
U-le U-le-le U-le U-le-le
Ta-bat-sue-yu ke-ru-mi-ma Ke-ru-mi-ma Ke-ru-mi-ma
Ta-bat-sue-yu ke-ru-mi-ma Ke-ru-mi-ma Ke-ru-mi-ma
SIFUNI MUNGU (Zulu arr. Scott Stroman)
Backing: Sop, Alt; Tens: Du – ee – oo - ah, Du – ee – oo – ah - oo, Basses: Dm-du-dm, Dm-dm-du-dm, Dm-du-dm, Dm-dm-du-dm
Chorus:
Sifuni mungu, kwa maana yeye ni mwenye pendo kuu Sifuni mungu, kwa maana yeye ni mkuu
Verses:
A meturuzuku yeye pekee, Kwayanayofaa kwetuninafuu, A meturuzuka yeye pekee, Kwayanayofaa ni ya neema tu,
Kantuma Mwokozi bila mawaa, kutoa balaa nahata fadhaa Kantuma Mwokozi bila mawaa, kutoa balaa ni ya neema tu
Recorded by Scott Stroman/Eclectic Voices (1999) „Songs of the spirit‟
TSHOTSHOLOSA (Road Song) Traditional / Todd Matshikiza
(Tshotsholoza,) Tshotsholoza, Ku Lezontaba, S'Timele siphum South Africa
(Wena U Ya Baleka,) Wena U Ya Baleka, Ku Lezontaba, S'Timele siphum South Africa
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
21
NKOSI SIKELEL'I AFRIKA (Enoch Sontonga)
Nkosi Sikelel'i Afrika Maluphakamisw uphondo lwayo Yizwa imithandazo yethu Nkosi sikelela, Thina lusapho lwayo
Nkosi Sikelel'i Afrika Maluphakamisw uphondo lwayo Yizwa imithandazo yethu Nkosi sikelela, Thina lusapho lwayo
(Woza Moya) (woza moya woza), (Sikelela Nkosi sikele) (Woza Moya) (woza moya woza), (Sikelela Nkosi sikele) Woza Moya oyingcwele Nkosi sikelele Thina lusapho lwayo
(Woza Moya) (woza moya woza), (Sikelela Nkosi sikele) (Woza Moya) (woza moya woza), (Sikelela Nkosi sikele) Woza Moya oyingcwele Nkosi sikelele Thina lusapho lwayo
Morena boloke sechaba sa heso U felise lintoa le matsoenyeho Morena boloke sechaba sa heso U felise lintoa le matsoenyeho
(U se boloke loke) (loke) U se boloke (U se boloke loke) (loke) U se boloke Sechaba sa heso, sechaba sa heso (U se boloke loke) (loke) U se boloke (U se boloke loke) (loke) U se boloke Sechaba sa heso, sechaba sa heso
Ma kube njalo! Ma kube njalo!
Kude kube ngona phakade
Kude kube ngona phakade
(God Bless Africa. Raise up her spirit, Hear our prayers and bless us)
This arrangement in „Songs from South Africa‟ (Colin Harrison)''
Nkosi Sikelel' iAfrika (God Bless Africa) was written by Reverend Enoch Sontonga, and became a song of the struggle for freedom in South
Africa. Translated into many different languages, it is also the national anthem of several other countries in Southern and East Africa.
Nkosi Sikelel' iAfrika now forms the main part of the National Anthem of South Africa. There are no standard versions of the first two
stanzas, so the words vary from region to region depending on the lanugage of those singing it. The four stanzas are usually in the four main
language groups of the country: Xhose/Zulu, Sesotho/Setswana, Afrikaans, and English.In the version above, the first stanza is in Xhosa and
the second in Sesotho.
The final two verses of the National Anthem come from Die Stem van Suid-Afrika, (the Call of South Africa) written by the poet and author
C J Langenhoven. Until 1994, Die Stem was the anthem of South Africa, but many saw it to represent the white apartheid system.
In the past, Nkosi Sikelel' iAfrika and Die Stem represented the two sides in the divided country. Between 1994 and 1996 they served as
joint anthems, but in 1996, the two anthems were combined to form the new National Anthem, a powerful symbol of national unity.
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
22
CONTEMPORARY SONGS
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
23
BRING OUT YOUR VOICES (Nickomo Clarke)
S Bring out your voices and fill the air with song A Bring out your voices fill the air with song T Bring out your voices fill the air with song B Bring out your voices fill the air with song
SOLSTICE CAROL (Nickomo Clarke)
(A song of rebirth, Lord Mabon, the Sungod is born from the womb of the Earth Mother)
From the darkest night is born the child of light. X2 Hail the solstice dawn! Lord Mabon is born! X2 La la la, la la la, la la la, la la ………etc
WELL MET THIS BELTANE (Nickomo Clarke)
Three times to, and three times fro „Twixt the Beltane fires we go And all shall say “M-ay it be so” Sing “Hail, well met this Beltane”
Beltane – Cletic/Pagan festival – May Eve/May Day/1
st May/First day of summer
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
24
THE DIGGERS’ SONG / YOU NOBLE DIGGERS ALL Words by Gerrard Winstanley (1649) (Leon Rosselson)
A ballad History of England (Roy Palmer 1979)
You noble Diggers all, stand up now, stand up now, You noble Diggers all, stand up now, The wast land to maintain, seeing Cavaliers by name Your digging does maintain, and persons all defame Stand up now, stand up now. Your houses they pull down, stand up now, stand up now, Your houses they pull down, stand up now. Your houses they pull down to fright your men in town But the gentry must come down, and the poor shall wear the crown. Stand up now, Diggers all. With spades and hoes and plowes, stand up now, stand up now With spades and hoes and plowes stand up now, Your freedom to uphold, seeing Cavaliers are bold To kill you if they could, and rights from you to hold. Stand up now, Diggers all. Theire self-will is theire law, stand up now, stand up now, Theire self-will is theire law, stand up now. Since tyranny came in they count it now no sin To make a gaol a gin, to starve poor men therein. Stand up now, Diggers all. The gentrye are all round, stand up now, stand up now, The gentrye are all round, stand up now. The gentrye are all round, on each side they are found, Theire wisdom's so profound, to cheat us of our ground Stand up now, stand up now. The lawyers they conjoyne, stand up now, stand up now, The lawyers they conjoyne, stand up now, To arrest you they advise, such fury they devise, The devill in them lies, and hath blinded both their eyes. Stand up now, stand up now. The clergy they come in, stand up now, stand up now, The clergy they come in, stand up now. The clergy they come in, and say it is a sin That we should now begin, our freedom for to win. Stand up now, Diggers all.
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
25
The tithes they yet will have, stand up now, stand up now, The tithes they yet will have, stand up now. The tithes they yet will have, and lawyers their fees crave, And this they say is brave, to make the poor their slave. Stand up now, Diggers all. 'Gainst lawyers and 'gainst Priests, stand up now, stand up now, 'Gainst lawyers and 'gainst Priests stand up now. For tyrants they are both even flatt againnst their oath, To grant us they are loath free meat and drink and cloth. Stand up now, Diggers all. The club is all their law, stand up now, stand up now, The club is all their law, stand up now. The club is all their law to keep men in awe, But they no vision saw to maintain such a law. Stand up now, Diggers all. The Cavaleers are foes, stand up now, stand up now, The Cavaleers are foes, stand up now; The Cavaleers are foes, themselves they do disclose By verses not in prose to please the singing boyes. Stand up now, Diggers all. To conquer them by love, come in now, come in now To conquer them by love, come in now; To conquer them by love, as itt does you behove, For hee is King above, noe power is like to love, Glory heere, Diggers all.
Recorded by Leon Rosselson (with Roy Bailey) on "Harry's Gone Fishing" (Gadfly, 2000)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
26
THE DIGGERS The Diggers were a group of agrarian communists led by Gerrard Winstanley and William Everard formed in
Surrey in April 1649, two months after the execution of King Charles I. The name comes from the practice of
digging and manuring the 'waste' and common land, which was what they did both to grow food and to show that
everybody had a right to enjoy the Earth and its fruits. Diggers believed that since the English Civil War had
been fought against the King and the landowners, and with Charles I executed, land should then be made
available to the poor to cultivate. They believed that freedom from poverty, hunger and oppression could be won
if the Earth were made a 'Common Treasury for all'. The Diggers' activities alarmed the Commonwealth
government and roused the hostility of local landowners, who were rival claimants to the common lands. They set
up communal settlements and encouraged everybody to come and join them. The brutality of their opponents
meant they did not survive for long, but their writings and ideas continue to inspire people throughout the world
today.
... You may joyn with is in this work, and so find peace. Or else oppose us,
we have peace in our Work, and in decalaring this Report: And you shall be left without
excuse
The True Levellers Standard Advanced (April 1649)
On 16 April 1649 Henry Sanders sent an alarming letter to the Council of State reporting that several individuals
had begun to plant vegetables on St. George's Hill in Surrey. Sanders reported they, the Diggers, had invited "all
to come in and help them, and promise them meat, drink, and clothes." and that the Diggers claimed that their
number would be several thousand within ten days. "It is feared they have some design in hand." The Council of
State sent the letter to Lord Fairfax, Lord General of the Army, along with a dispatch stating:
By the narrative enclosed your Lordship will be informed of what hath been made to this
Council of a disorderly and tumultuous sort of people assembling themselves together not
far from Oatlands, at a place called St. George's Hill; and although the pretence of their
being there by them avowed may seem very ridiculous, yet that conflux of people may be a
beginning whence things of a greater and more dangerous consequence may grow.
Fairfax was then ordered to disperse the group and prevent a repetition of the event.
The Diggers were harassed by legal actions and mob violence, and by the end of March 1650 their members were
driven off the St. George's Hill. Despite this setback they continued their work on a nearby heath in Cobham. In
April the Digger movement collapsed and the colony was dispersed when Parson Platt, the lord of the manor, and
several others destroyed the Diggers' houses, burned their furniture, and scattered their belongings. Platt
threatened the Diggers with death if they continued their activity and hired several guards to prevent their return
to the heath. Winstanley recorded these events as well as a final defense of the Digger movement. The Diggers
are usually remembered for their action on St George's Hill, but after being violently evicted from there they
wrote:
In Cobham on the Little Heath our digging there goes on.
And all our friends they live in love, as if they were but one.
From A Watch-Word to the City of London and the Armies, August 1649.
Here they enjoyed more success: eleven acres were cultivated, six houses built, winter crops harvested, and
several influential pamphlets published. Their numbers also increased, and among those whose names first
appear at this time is Anthony Wren, who is believed to have lived in a cottage, which still stands in The Ridings,
Cobham.
When the pressure became intense early in 1650 two Diggers set out from Cobham to visit other communities in
the south and midlands to appeal for support and funds. They eventually reached Wellingborough where they
were arrested. In April Parson Platt and other landowners finally drove The Diggers from Littleheath.
And here I end, having put my Arm as far as my strength will go to advance
Righteousness: I have writ, I have acted, I have Peace: and now I must wait to see the
Spirit do his own work in the hearts of others, and whether England shall be the first Land
or some other, therein Truth shall sit down in triumph.
Gerrard Winstanley: A New Year’s gift for the Parliament and Armie (1650)
Sources: <http://www.web.net/~smorton/Billy_Bragg/The_World_Turned_Upside_Down.html> <www.diggerstrail.co.uk/the-diggers.cfm> <http://www.diggers.org/english_diggers.htm#worl>
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
27
VIEW THE LAND Sarah Morgan
(adapted with permission) Come walk with me and view the land Through field and forest guarded by the Dart‟s dark strand, Before it fades from sight and passes from your hand, Come walk with me and view the land Bright in the sky the kestrel's flight, Above ploughed fields where o‟er the soil the gulls show white, Across the moor-land slope where hawthorn hangers stand, Come walk with me and view the land Through Devon lanes that I love best, That run through quiet fields that Erme and Aune have blessed, Where bound in wood and stone our barns and houses stand, Come walk with me and view the land Is it our folly or our fate Only to recognise the things we love too late? Are we the masters, or mere slaves to greed's demands? Come walk with me and view the land For now each green and pleasant field Gives up its corn and clover to a different yield, Straight roads and houses planted by uncaring hands. Come walk with me and view the land And will our children yet unborn Walk in the drover's tracks or on the manor lawns Or shall we tell them as we take them by the hand We made no move to save our land Come walk with me and view the land Through field and forest guarded by the Dart‟s dark strand, Before it fades from sight and passes from your hand. Come walk with me and view the land
Original version published in „View the Land‟ Sarah Morgan (2003)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
28
TRADITIONAL SONGS
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
29
GOOD ALE Traditional (Collected from the Copper Family)
It is of good ale to you I'll sing And to good ale I'll always cling, I like my mug filled to the brim And I'll drink all you'd like to bring.
Chorus: O, good ale, thou art my darling, Thou art my joy both night and morning.
It is you that helps me with my work And from a task I'll never shirk While I can get a good home-brew, And better than one pint I like two.
Chorus I love you in the early morn I love you in daylight dark or dawn, And when I'm weary, worn or spent I turn the tap and ease the vent.
Chorus It's you that makes my friends my foes, It's you that makes me wear old clothes, But since you come so near my nose It's up you comes and down you goes.
Chorus If all my friends from Adam's race Were to meet me here all in this place, I could part from all without one tear Before I'd part from my good beer.
Chorus And if my wife did me despise How soon I'd give her two black eyes, But if she loved me like I love thee What a happy couple we should be.
Chorus You have caused me debts and I've often swore That I never would drink strong ale no more, But you for all that I forgive And I'll drink strong ale just as long as I live.
Chorus Recorded by the Copper Family on „Song for Every Season‟ and
“Come write me down: Early recordings of the Copper Family of Rottingdean” (TSCD534)
Published in Bob Copper‟s (1971) „A Song for Every Season‟
and „View the land: Songs in Harmony‟ arranged bySarah Morgan (2003)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
30
THE WATER IS WIDE (Trad. arr. Sarah Morgan)
All
The water is wide, I cannot get o‟er And neither have I wings to fly Give me a boat that will carry two And both shall row, my love and I
Sopranos & Basses:
There is a ship and she sails the sea She's loaded deep as deep can be But not so deep as the love I'm in I know not if I sink or swim
All
I leaned my back against an oak, Thinking it was a trusty tree, But first it bent and then it broke And so did my false love to me.
Sopranos & Altos:
I put my hand into yonder bush Thinking the sweetest flower to find I pricked my finger to the bone And left the sweetest flower behind
All
Oh love is handsome and love is fine And love‟s a jewel when first it is new But love grows old and waxes cold And fades away like the morning dew.
From „View the Land‟ Sarah Morgan (2003)
also in „Rise up singing: The group singing song book‟ (Sing Out! 1988, 1992, 2004)
(Recordings include: Pete Seeger, Joan Baez, James Taylor, Runrig, Buffy St Marie)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
31
SWEET NIGHTINGALE Traditional
*Song no XV p.31 in „Songs of the West‟ (1892) Edited by Sabine Baring Gould and H Fleetwood Sheppard
(Song no 15 (Vol 1. p46) in the original Baring-Gould „Personal Copy‟ Manuscripts)
(Collected from 4 Cornish miners led by John Stacker “who said that the song was an established favourite with
the miners of Cornwall and Devonshire and was always sung on the pay-days and at the wakes”
“The melody was first sent to me by E.F. Stevens Esq. of Terrace St, St Ives”)
My sweetheart come along, don't you hear the fond song The sweet notes of the nightingale flow? Don't you hear the fond tale of the sweet nightingale As she sings in the valleys below,
as she sings in the valleys below. Pretty Betty don't fail, for I'll carry your pail Safe home to your cot as we go: You shall hear the fond tale of the sweet nightingale As she sings in the valleys below,
as she sings in the valleys below. Pray let me alone, I have hands of my own, And along with you Sir I'll not go To hear the fond tale of the sweet nightingale As she sings in the valleys below,
as she sings in the valleys below. Pray sit yourself down with me on the ground On this bank where the primroses grow You shall hear the fond tale of the sweet nightingale As she sings in the valleys below,
as she sings in the valleys below. The couple agreed and were married with speed And soon to the church they did go No more she's afraid for to walk in the shade Nor to sit in those valleys below,
or to sit in those valleys below.
Recordings include Paul Wilson, Marilyn Tucker and Martin Graebe „Songs of the West‟' (WREN CD 003)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
32
THE CUCKOO Traditional
Collected from Robert Hard of South Brent by Rev. Sabine Baring-Gould (1834-1924
Song no I in „A Garland of Country song‟ (1895) Edited by Sabine Baring Gould and H Fleetwood Sheppard
(Song no CCCVII (Vol 2. p336) in the original Baring-Gould „Personal Copy‟ Manuscripts)
The cuckoo is a pretty bird, She sings as she flies; She brings us good tidings, She tells us no lies; She sucketh sweet flowers To keep her voice clear, And when she sings Cuckoo, The summer draws near. O meeting is a pleasure But parting is a grief; An inconstant lover Is worse than a thief; A thief can but rob you Of all that you have, But an inconstant lover, Will bring you to the grave.
The grave it will receive me And bring me to dust An inconstant lover No maiden can trust; He'll kiss you and court you, Poor maids to deceive; There is not one in twenty That you can believe. Come all you sweet maidens Wherever you be, Don‟t hang your hearts On a sycamore tree. For the leaf it will wither, The root will decay; And if I'm forsaken I‟ll perish away
Recordings include Paul Wilson, Marilyn Tucker and Martin Graebe „Songs of the West‟' (WREN CD 003)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
33
THE LYKE WAKE DIRGE Anonymous 17
th Century
This ae nighte, this ae nighte,
Every nighte and alle, Fire and fleet and candle-lighte,
And Christe receive thy saule. When thou from hence away art past,
Every nighte and alle, To Whinny-Muir thou com'st at last;
And Christe receive thy saule.
If ever thou gavest hosen and shoon, Every nighte and alle,
Sit thee down and put them on; And Christe receive thy saule.
If hosen and shoon thou ne'er gav'st nane Every nighte and alle,
The whinnes sall prick thee to the bare bane; And Christe receive thy saule.
From Whinny-muir when thou mayst pass, Every nighte and alle,
To Brig o' Dread thou com'st at last; And Christe receive thy saule.
From Brig o' Dread when thou mayst pass, Every nighte and alle,
To Purgatory fire thou com'st at last; And Christe receive thy saule.
If ever thou gavest meat or drink, Every nighte and alle,
The fire sall never make thee shrink; And Christe receive thy saule.
If meat or drink thou ne'er gav'st nane, Every nighte and alle,
The fire will burn thee to the bare bane; And Christe receive thy saule.
This ae nighte, this ae nighte, Every nighte and alle,
Fire and fleet and candle-lighte, And Christe receive thy saule.
Oxford book of English Verse (ed.: Arthur Quiller-Couch 1919)
Recorded by The Young Tradition on „TheYoung Tradition‟ (Transatlantic TRA 142),
Steelye Span on „Present‟ (PRK CD64) & Pentangle on „Basket of Light‟ (Transatlantic TRA 205)'
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
34
SOULING SONG Traditional
A soul! a soul! a soul cake! Please good missus a soul cake, An apple, a pear, a plum or a cherry, Or any good thing to make us merry; One for Peter - two for Paul, Three for him that made us all. God bless the master of this house And the mistress also, And all the little children That round the table go. Like wise your men and maidens, Your cattle and your store, And all that dwell within these walls, We wish them ten times more. A soul! a soul! a soul cake! Please good missus a soul cake, An apple, a pear, a plum or a cherry, Or any good thing to make us merry; One for Peter - two for Paul, Three for him that made us all. The lanes are very dirty And my shoes are very thin, I've got a little pocket I can put a penny in. If you haven't got a penny, A ha'penny will do, If you haven't got a ha'penny God bless you. A soul! a soul! a soul cake! Please good missus a soul cake, An apple, a pear, a plum or a cherry, Or any good thing to make us merry; One for Peter - two for Paul, Three for him that made us all.
Recorded by The Watersons on 'Frost and Fire' (Topic 12T136)
Printed in A.L. (Bert) Lloyd‟s (1967) „Folk Song in England‟ p39
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
35
SHE MOVED THROUGH THE FAIR (Traditional Irish)
My young love said to me, "My mother won't mind And my father won't slight you for your lack of kine" And she stepped away from me and this she did say: It will not be long, love, till our wedding day" She stepped away from me as she moved through the fair And fondly I watched her go here and go there Then she went her way homeward with one star awake As the swan in the evening moves over the lake The people were saying, no two were e'er wed But one had a sorrow that never was said And I smiled as she passed with her goods and her gear, And that was the last that I saw of my dear. I dreamt it last night that my true love came in So softly she entered that her feet made no din She came close beside me and this she did say "It will not be long, love, 'til our wedding day"
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
36
SCOTTISH & GAELIC
SONGS
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
37
THIS IS NO’ MY PLAID / MA PLAID (Words W. Haley)
Chorus: This is no' my plaid, my plaid, my plaid; This is no' my plaid, Bonnie tho‟ the colours be X2
The ground o' mine was mixed wi' blue I got it frae the lad I lo'e He ne'er has gi‟en me cause tae rue An‟ oh my plaid is dear to me. My plaid was silky saft an‟ warm It wrapped me roon frae arm tae arm An‟ like himsel‟ it had a charm And oh my plaid is dear to me.
Chorus
Although the lad the plaid wha wore Is now upon a distant shore And cruel seas between us roar I'll mind the plaid that sheltered me. The lad that gie'd me it likes me well Although his name I dar‟na tell He likes me just as weel's himself And oh his plaid is dear to me.
Chorus
Oh may the plaidie yet be worn By Caledonians still unborn Ill fa' the wretch whae'er shall scorn The plaidie that's sae dear tae me Frae surly blasts it covers me He'll me himself protection gie I'll lo'e him 'till the day I die And oh his plaid is dear to me.
Chorus
I hope he'll no' forget me now Each aften pledged aith and vow I hope he'll yet return to woo me In the plaid sae dear tae me And may the day come soon my lad. When we will tae the kirk and wed Weel happit in the tartan plaid The plaidie that's sae dear to me.
Chorus Recorded by The Poozies on „Infinite Blue‟ (1998) and „Raise your Head‟ (2001)
Jacobite-era song. The lyrics are coded speech about the exiled Charles Edward Stuart, better known as Bonnie Prince Charlie. After the 1745 Jacobite Uprising, much of the familiar trappings of Scottish culture were outlawed. To openly speak support for the Jacobite cause would have been folly, so this (and probably many other) songs were written to communicate love (that is, the love of a patriot, disguised as a romantic love in the song) for Bonnie Prince Charlie. The plaid is a symbol of the loss of an independent Scotland. After the 1707 Act of Union bound Scotland and England, many Scots were left feeling that their country was no longer their own. (...this is no ma plaid, bonnie though the colours be...)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
38
MINNIE O’ SHIRVA’S CRADLE SONG (Traditional from Fetlar, Shetland)
Da boatie sails an da boatie rowes, Dey set dir sails an dey hail dir towes, Hush-a-baa-baa, ma peerie lamb, De faider is comin awa fae fram.
Da sheep dey baa, an da craas dey craa, Dey flap dir wings an dey flee awa, Hush-a-baa-baa, ma peerie flee, Aald Daa‟ll be comin wi shalls ta dee.
Da burnie rins an da burnie rowes Da lambs dey dance ower da hedder-kowes, Hush-a-baa-baa, ma treasure dear, Dey‟ll naebody hurt thee whin Mam is near.
Da laverick lifts an he sings ta aa, Da Winter comes wi da caald an snaa, Hush-a-baa-baa, ma peerie flooer, Lang Willie is löin ahint da door.
Da mares dey böl an da kye comes hame, We lay wis doon ida Gödie‟s name, Hush-a-baa-baa, ma peerie ting, He covers wis aa wi His holy wing.
Da boatie sails an da boatie rowes, Dey set dir sails an dey hail dir towes, Hush-a-baa-baa, ma peerie lamb, De faider is comin awa fae fram.
Recorded by Craig:Morgan:Robson (2005) on „Peppers and Tomatoes‟ (Reiver Records (RVRCD06))
http://www.focsle.org.uk/SCoFF/CMR-harmony/pandt/cradlesong.mp3
Published in „When the snows of Winter fall” (songs in harmony from the repertoire of Craig:Morgan:Robson) (2007)
also recorded by Christina Stewart on „Kist o Dreams‟ http://www.kistodreams.org/scottish-lullabies.asp
Glossary:
Rowes - rows, this refers to the 19th century six-oared boats, which could be rowed as well as sailed Hail dir towes - haul their tows, i.e. draw in their long lines of baited hooks, up to 5 miles long Awa frae fam - from far away Aald Daa – grandfather Shalls - probably shawl to wrap the baby in, but could also be shells Burnie - small stream Hedder-kowes - clumps of heather, hillocks Laverick – skylark Caald an snaa - cold and snow Lang Willie - Willie Winkie (the person who sends you to sleep), sleep personified Löin ahint da door- looking, or lurking, behind the door Böl - rest, fall asleep Kye - cattle
The lullaby is 150 years old or more and well known throughout Shetland. Minnie o Shirva was a single woman who acted as local midwife and, although
possibly not the original, this is the version which has become recorded and popularised. Thanks to Jamesie Laurenson, one of Fetlar’s outstanding
personalities, it still in existence. He collected a great mass of stories, anecdotes and traditional tunes. Christina Stewart came by it via Jane Coutts at the
Fetlar Museum Trust and her husband. It appears in 'Songs and Sights of Shetland' compiled by Christine M Guy, published by Shetland Arts Trust and also
in the School of Scottish Studies publication 'Tocher' no 52.
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
39
BUAIN A’CHOIRCE (Susan„s phonetic transcription)
Lar ha hom's mi * boin a chroice Gar mi bames a roy a soca Chorus: Hò rò sna hoir ri ri ò (round stops) Hi ri ri ri hò rò eile Hò rò sna hoir ri ri ò Gar mi baimes a * roy a soca Gar mi mo gloon is lecg mi osna Chorus Huir mi air-o-a gair a goishten * Guire um fiking fair du coiltish Chorus Guire um fiking fair du coiltish * Fair chol dun shnain gru ain dos roc Chorus Fwirlin grig a nasan curlis Bair mo hori / boom goom leanen
Buain A’Choirce (Islay Reaping song/ Reaping the Oats)
(Scots Gaelic) Latha dhomh 's mi * buain a'choirce Gheàrr mi beum 's cha robh e socair
Chorus: Hò rò sna hoir ri ri ò (round stops) Hi ri ri ri hò rò eile Hò rò sna hoir ri ri ò
Gheàrr mi beum 's cha * robh e socair Gheàrr mi mo ghlùn is leig mi osna
Chorus
Gheàrr mi mo ghlùn is leig mi osna* Shuidh mi air uachdair a'ghoirtein
Chorus
Shuidh mi air uachdair a'ghoirtein * Dh'fheuch am faicinn fear do choltais
Chorus
Dh'fheuch am faicinn fear do choltais * Fear 'chùil duinn 's nan gruaidhean dosrach
Chorus
Fear 'chùil duinn 's nan gruaidhean dosrach * Fhaoilinn bhig a shnàmhas an caolas
Chorus
Fhaoilinn bhig a shnàmhas an caolas * Beir mo shoraidh bhuam gu m'leannan.
Chorus x2
(Susan„s phonetic transcription) Lar ha hom's mi * boin a chroice Gar mi bames a roy a soca
Chorus: Ho ros-na ha ri ri oh (round stops) Hi ri ri ri ho ro ailya Ho ros-na ha ri ri oh
Gar mi baimes a * roy a soca Gar mi mo gloon is lecg mi osna
Chorus
Gar mi mo gloon is lecg mi osna * Huir mi air-o-a gair a goishten
Chorus
Huir mi air-o-a gair a goishten * Guire um fiking fair du coiltish
Chorus
Guire um fiking fair du coiltish * Fair chol dun shnain gru ain dos roc
Chorus
Fair chol dun shnain gru ain dos roc * Fwirlin grig a nasan curlis
Chorus
Fwirlin grig a nasan curlis * Bair mo hori / boom goom leanen
Chorus
Translation One day as I was reaping oats I cut my sheaf which was not easy
Chorus
I cut my sheaf which was not easy I cut my knee and let out a sigh
Chorus
I cut my knee and let out a sigh I sat at the top of the lonely hillock
Chorus
I sat at the top of the lonely hillock Trying to see someone like you
Chorus
Trying to see someone like you A brown-haired boy with a fair cheeked face
Chorus
A brown-haired boy with a fair cheeked face Oh little white seagull who swims the straits
Chorus
Oh little white seagull who swims the straits Take my greeting to my love Chorus
Recorded by Sileas on „Play on Light
MARY MACK Glasweigian Street song)
Chorus: Mary Mack's mither's makin‟ Mary Mack mairy me, And ma mither's makin‟ me mairy Mary Mack. Oh I‟ll need tae mairy Mary tae get Mary tae tak‟ care o' me, We'll all be makin‟ merry when I mairy Mary Mack.
FURREM BE ME HEEN (Gaelic Mouth Music)
Furrem be me heen zanna vis ma gorchas Furrem be me heen zanna vis ma gorchas Furrem be me heen zanna vis me gorchas Furrem be me heen vee ma gorchas zan Iss mae aeran faed-tla aeran achen keegan Iss mae aeran faed-tla aeran achen keegan Iss mae aeran faed-tla aeran achen keegan Iss mae aeran faed tla ee ma gorchas zan
Furrem be me heen zanna vis ma gorchas Mary Mack's mither's makin‟ Mary Mack mairy me, Furrem be heen zanna vis ma gorchas And ma mither's makin‟ me mairy Mary Mack. Furrem be me heen zanna vis me gorchas Oh I‟ll need tae mairy Mary so my Mary will take care o' me, Furrem be me heen vee ma gorchas zan We'll all be makin‟ merry when I mairy Mary Mack. Iss mae aeran faed-tla aeran achen keegan Mary Mack's mither's makin‟ Mary Mack mairy me, Iss mae aeran faed-tla aeran achen keegan And ma mither's makin‟ me mairy Mary Mack. Iss mae aeran faed-tla aeran achen keegan Oh I‟ll need tae mairy Mary so my Mary will take care o' me, Iss mae aeran faed tla ee ma gorchas zan We'll all be makin‟ merry when I mairy Mary Mack
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
42
MARY MACK Glasweigian Street song)
Chorus: Mary Mack's mither's makin‟ Mary Mack mairy me, And ma mither's makin‟ me mairy Mary Mack. Oh I‟ll need tae mairy Mary tae get Mary tae tak‟ care o' me, We'll all be makin‟ merry when I mairy Mary Mack. Now there's a nice wee lass and her name is Mary Mack, Make no mistake she's the miss I„m gonna take, And a lot of other fella's would get upon her track, But I'm thinkin' they'll have to get up early. Chorus Now this wee lass she has a lot of brass, She has a lot of gas and her father thinks I'm class, I'd be a silly ass to let the matter pass, Her father thinks she suits me very fairly. Chorus Now Mary and her mither gang an awful lot together, In fact you niver see the one, or the one without the ither, And all the fella's wonder if it‟s Mary or her mither, Or both of them together that I'm courtin'. Chorus Now the weddin' day 's on Wednesday and everthing's arranged, Her name will soon be changed tae mine unless her mind be changed, I'm makin‟ the arrangements I'm just aboot derranged For marriage is an awful undertakin Chorus It's sure tae be a grand affair and grander than a fair A coach and pair for rich and poor and every pair that's there We'll dine upon the finest fare, I'm sure tae get my share If I don't we'll all be very much mistaken. Chorus
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
43
TAIL TODDLE (Traditional reel)
Chorus:
Tail toddle, tail toddle Tammie gars my tail toddle But an' ben wi' diddle doddle, Tammie gars my tail toddle
When I'm deid I'm oot o' date When I'm seik I'm fu' o' trouble When I'm weel I step aboot An' Tammie gars my tail toddle. Chorus Jessie Jack she gied a plack Helen Wallace gied a boddle Quo' the bride, "It's oer little For tae mend a broken doddle." Chorus Oor guid-wife held ower to Fife For tae buy a coal riddle Lang or she cam' back again O Tammie gart my tail toddle. Chorus
Recordings include Ewan MacColl, Ian Campbell Folk Group (with Dave Swarbrick),
Robin Williamson, Hamish Henderson,
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
44
TRAIN AND GOSPEL
SONGS
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
45
FREEDOM TRAIN
This old Freedom Train has been a *long time in a-coming,
Now there's none who can't afford it, So you'd better climb aboard it - singing
“Freedom! _ _ Gonna have freedom! _ _ Gonna have freedom!
Freedom! Freedom!” Whoo whoo!
Song no 10 in Peter Hunt‟s Voiceworks: Further Handbook for Singing 2 (Volume 2))
IF YOU WANNA GET TO HEAVEN
If you wanna get to Heaven Let me tell you what to do You gotta grease your feet in mutton stew Slide right out of that slippery sand And ooze over to the Promised Land Du du du du du du du du du Du du du du du du du du
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
46
CHIKKA HANKA (arr. Peter Hunt)
Melody line:
Cap‟ - n, go side - track your train, Cap‟ - n, go side - track your train, Num- ber three in line,
a - com-in‟ in on time, Cap‟-n, go side - track your train.
Backing parts:
1. Chick - a - hank - a chick- a, Chick - a - hank - a chick- a, 2. hoo - - - - har 3. ts - t - t 4. All a - - board!
Bass line:
Cap - tain, side - track your train, go side - track your train, Go side - track your train, go side - track your train, Num – ber three is com - in‟. Cap - tain, side - track your train.
from: Voiceworks: A further Handbook for Singing 2 by Peter Hunt
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
47
DO NOT PASS ME BY Trad Gospel / M C Hammer/
Dum de dum dum dum de dum …ba da ba da x 4 Pass me not oh gentle saviour Hear my humble cry While on others thou art calling Do not pass me by (Do not pass me by, Do not pass me by) Do not pass me by (Oh gentle saviour) x2 Saviour, Saviour, Hear my humble cry While on others thou art calling Do not pass me by (Do not pass me by, Do not pass me by) Do not pass me by (Oh gentle saviour) x2 Dum de dum dum dum de dum …ba da ba da x 4 Pass me not, Pass me not, Pass me not, Pass me not, Pass me not, (Oh Saviour), Pass me not, (Oh Saviour), Pass me not, (Oh Saviour), Pass me not, (Oh Saviour), While on others thou art calling Do not pass me by (Do not pass me by, Do not pass me by) Do not pass me by (Oh gentle saviour) Dum de dum dum dum de dum Dum de dum dum dum de dum I don‟t want the Lord to pass me by Dum de dum dum dum de dum Dum de dum dum dum de dum I don‟t want the Lord to pass me by Saviour, Saviour, Hear my humble cry While on others thou art calling Do not pass me by (Do not pass me by, Do not pass me by) Do not pass me by (Oh gentle saviour) While on others thou art calling Do not pass me by (Do not pass me by, Do not pass me by)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
48
NON ENGLISH SONGS (other than African or Gaelic)
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
49
DI GOMO (four parts)
S gomo di ma choba } A Di gomo di ma choba } X2 T gomo di ma choba } B gomo di ma choba } S choba batawe, dima choba } A Dima choba batawe, dima choba } X2 T choba batawe, dima - choba batawe } B choba batawe, dima choba }
TE AROHA (Maori Waita song - arr. Nick Prater)
Te a-ro-ha Love Te wha-ka-po-no Faith
Me te ra-ngi-ma-ri-e Peace
Tā-tou, tā-tou e To all beings
From „Heaven in my Heart‟ – Nick Prater
MITAKUYE OYASIN (Native American – Lakoto Souix prayer - arr. Nickomo Clarke)
Aho mitakuye oyasin
T Aho mitakuye o- yasin M Aho mitakuye o- yasin L Aho mitakuye o- yasin
Pronounced: Ah-ho mee-tah-koo-yeh O-ya-seen "All My Relations” a prayer of oneness and harmony with all forms of life: people, animals,
birds, insects, trees and plants, and even rocks. It reminds us that we share a common kinship
with all other aspects of Creation.
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
50
DINDIRÍN DINDIRÍN (Old Spanish)
Dinderín, dinderín, dinderín daňa, dinderíndin. Je me levé un bel matin, Matinata per la prata Encontré le ruiseňor, Que cantaba so la rama; Dinderíndin Dinderín, dinderín, dinderín daňa, dinderíndin. Encontré le ruiseňor, Que cantaba so la rama “Ruiseňor le ruiseňor, Fácteme aquesta embaraxta” Dinderíndin Dinderín, dinderín, dinderín daňa, dinderíndin. “Ruiseňor le ruiseňor, Fácteme aquesta embaraxta Y digalo a mon ami, Que je ya só maritata” Dinderíndin Dinderín, dinderín, dinderín daňa, dinderíndin.
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
51
VITTI NA CROZZA La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. C'è nu jardinu mienzu di lu mari Chinu di çiuri, d'aranci e di Suli Tutti l'aceddri ci vann'a cantari Puru li pisci ci fannu l'amuri La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. Vitti na crozza supra nu cannuni
Fui curiusu e ci vozzi spiari
Idda m'arrispunnìu cu gran duluri
“Ju morsi senza ntoccu di campani."
La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. Vìnniru e si nni jeru li mè anni Vìnniru e si nni jeru 'un sacciu unni Ora ca sùgnu arrivatu a li ottant'anni Chiamu la morti e nuddu m'arrispunni." La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. Prestu passanu tutti li me anni. Passano e si ni ienu un sacciu unni. Ora cha sugnu vecchiu di tant'anni chiamu la crozza e nuddu m'ha rispunni. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. Chinnaia a fari chiù di la me vita. Non sugnu bono ciuù mi travagghiari. Sta vita è fatta tutta di duluri e da cussì non vogghiu chi` campari. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. Cunzatimi cu ciuri lu me lettu. Picchi' aalla fine già sugnu arriduttu. Vinni lu tempu di lu me rizzettu. Lassu stu beddu munnu e lassu tuttu. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la. La la la leru lala la la leru lala la la leru la la la la la.
„Wild Harmony‟ – The Susan Duncan Years
52
STO LAT! (Poland)
Sto lat, sto lat niech ży-je, ży-je nam Sto lat, sto lat niech ży-je, ży-je nam Jeszcze raz, Jeszcze raz niech ży-je, ży-je nam Niech ży-je nam