anticorrosion electronic system sistema de proteccion ... · sistema de proteccion catodica con...

9
MG ANODI INTERNATIONAL AD Velikotarnovsko Shosse 1 5400 Sevlievo – Bulgaria Mobile: +39 345 8412837 Web: www.mg-anodi.com E-mail: [email protected] ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con coriente empresa INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTION

Upload: phamkiet

Post on 20-Sep-2018

233 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – BulgariaMobile: +39 345 8412837Web: www.mg-anodi.comE-mail: [email protected]

MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – BulgariaMobile: +39 345 8412837Web: www.mg-anodi.comE-mail: [email protected]

INSTRUCCIONES DE USO

Sistema de Proteccion Catodica con coriente empresa

ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEMSistema de Proteccion Catodica con coriente empresa

INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTION

Page 2: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

3

españolDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Fabbricante / Fabricante MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 1 5400 Sevlievo – Bulgaria

Descrizione del prodotto /Descripción del producto Dispositivo electrónico anticorrosión para

calentadores

Modello(i) / Modelo(s) A C E S Serie HA C E S G 2

Si certifica sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti a cui si riferisce lapresente dichiarazione sono conformi alle seguenti Direttive europee/ Certificamos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos que sonobjeto de la presente declaración responden a las siguientes Directivas europeas:

Council Directive 89/336/EEC Directive (Electromagnetic Compatibility),Council Directive73/23EEC Directive (Low Voltage Equipement Safety)Council Directive 2001/95/EC Directive (General Product Safety).

E alle seguenti norme armonizzate / Y a las siguientes normas armonizadas

ÍNDICE

1 Condiciones de uso del manual 12 Símbolos 23 Descripción del producto

3.1 Uso permitido/uso inadecuado 34 Características del suministro 45 Instalación y puesta en funcionamiento 5

5.1 Montaje del dispositivo electrónico 55.2 Instalación del ánodo 55.3 Montaje del dispositivo5.4 Puesta en funcionamiento 6

6 Diagnóstico de anomalías/soluciónde problemas 8

7 Mantenimiento 88 Repuestos 89 Garantía 910 Indicaciones para el desguace 9

Ficha técnica ACES - ACES G2 10-11Declaración de conformidad del fabricante 12

EN 60065 (2004):Audio, video and similar electronic apparatus Safety requirementsEN 55011 (2011) CISPR 11/A1:2010-03 ;EN 61000-4-3 (2007)- radiated immunity (10V/m,80-1000MHz, AM 80%)EN 61000-4-6 (2011) - conducted RF immunity (10Vrms,0.15-80MHz,AM80%) EN61000-4-2 (2011) - electrostatic discharge (8 KV air, 4 KV contact)EN 61000-4-4/A1 (2010) - BURST (2 KV, 5 kHz)EN 61000-3-2/A1/A2 (2011) - harmonic current emissions

SEVLIEVO 01/07/2016 Luca DeStefani, General Manager

Introducción

Estas instrucciones de uso sonválidas para los productos ACES yACES G2.El aparato ACES es un sistema deprotección catódica por corrienteimpresa para calentadores esmal-tados, vitrificados o de aceroinoxidable de hasta 5.000 litros.El aparato ACES G2 es un sistemade protección catódica por corrienteimpresa para calentadoresesmaltados o vitrificados de hasta1.000 litros.

Este manual de instrucciones de usose suministra junto con el producto.Viene incluido en el mismo embalaje.

En la última página de este manualfigura la declaración de conformidaddel fabricante, que el usuario debeguardar junto con este manual ypresentar a las autoridades devigilancia competentes en caso decontroles o verificaciones.

1

1. CONDICIONES DE USODE LAS INSTRUCCIONES

ESPAÑOL de pág. 1 a pág. 12 rev. 01-2016

Page 3: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

4 5

FICHA TÉCNICA ACES

Dimensiones del generador: dispositivo electrónico decorriente impresa para la protección catódica contra la corrosión decalentadores esmaltados o vitrificados de hasta 5.000 litros.

Características técnicas:AlimentaciónTensión: 230 Voltios ± 10%Frecuencia: 50/60 Hz

tensión de salida máx.: 13VDCcorriente de salida máx.: 0,25 Agrado de protección: IP 55consumo máx.: 4,5 Wtemperatura de funcionamiento de 0 a 50°

doble aislamiento eléctrico

Dimensiones del generador:dimensiones nominales externas del generador: 60x52x45 mm.peso: aprox. kg 0,40cable con clavija plana: longitud mm. 1900cable de baja tensión: longitud mm. 1900

ELECTRODO DE TITANIO (ACES y ACES G2)

Descripción del producto: dispositivo de suministro ymedición de corriente con revestimiento de metal noble.

Medidas de los electrodos: distintas medidas según lascaracterísticas de los depósitos a protegermedida de la parte tratada: mm 3

En caso de calentadores de acero inoxidable, MG-Anodi Int.AD elabora el proyecto en función de las características y las capacidades del calentador.

La constancia del potencial estáasegurada por la medición periódica dela diferencia de potencial entre elcalentador y el ánodo de titanio.Según el resultado de la medición, eldispositivo electrónico del aparatoadecua el potencial de corriente que el ánodo de titanio debe suministrar paragarantizar la mejor protección contrala corrosión.El ánodo está constituido por unavarilla de titanio de 3 mm de diámetro(figura 1 en la página siguiente).

Uno de los extremos del ánodo estátratado con un proceso de activaciónelectroquímica <6> y el otro, notratado, está dotado de un tapónroscado de material plástico especialde diámetro 1/2-gas cónico <5>.Sólo el extremo terminal del ánodo(cuya longitud puede variar) estáactivado electroquímicamente y puedeimprimir corriente; la otra parte no sesomete al tratamiento electroquímicosino que tiene la función de conducir lacorriente hasta la zona activada.El dispositivo electrónico se encuentradentro de un contenedor de materialplástico resistente a las altastemperaturas <1>.

El funcionamiento correcto deldispositivo es monitorizado por unsensor y señalizado por un ledluminoso situado en la parte frontal delaparato <8>.

Si el led está verde, eldispositivo funciona correcta-

mente; si está rojo, el funciona-miento no es correcto.

En el momento de la instalaciónes preciso respetar estricta-mente la polaridad correcta de

los cables: el conductor que terminacon contacto fast-on (polaridadpositiva) debe conectarse al ánodo; el que termina con ojal (polaridad

negativa) debe conectarse a la masadel depósito.El incumplimiento de esta indicaciónimplica un uso inadecuado y deja lagarantía sin efecto.Además es necesario que la masa(ojal) esté asegurada en el depósito.La masa (ojal) NUNCA debeconectarse a los tubos de entradao salida del depósito.

3.1 Uso permitido/uso inadecuado

El dispositivo en cuestión debeutilizarse únicamente como dispositivoanticorrosión para calentadoresesmaltados, vitrificados o de aceroinoxidable. No debe utilizarse concalentadores de otro tipo. Se debemontar y utilizar de conformidad conlas indicaciones contenidas en estemanual.Cualquier uso no conforme al destinode uso del producto y cualquierincumplimiento de las indicacionescontenidas en este manual implicanusos inadecuados.

El fabricante se exime decualquier responsabilidaden caso de daños apersonas o cosas derivados

de usos inadecuados o noconformes del producto.

3

Este manual debe ser leído por elcliente para ejecutar el correctomontaje y uso del producto.El usuario tiene la obligación decumplir estrictamente con lasprescripciones de seguridad.El fabricante se exime de cualquierresponsabilidad en caso de daños apersonas o cosas derivados del usoinadecuado (§ 3) del producto y/o delincumplimiento de las reglas deseguridad contenidas en este manual.

Modo de conservación

Este manual debe ser conservadocuidadosamente por el cliente usuariopara evitar que se deteriore o sevuelva ilegible.En caso de pérdida del manual, esposible solicitar al fabricante un nuevoejemplar, contra el pagocorrespondiente.

A continuación se recapitulan lossímbolos incluidos en esta publicacióny el significado de cada uno de ellos.

LEER ATENTAMENTE ESTE MANUALindica casos o situaciones enque el usuario debe obliga- toriamente consultar elmanual para ejecutar unadeterminada operación

correctamente y en condiciones deseguridad.

ADVERTENCIALos mensajes de advertencia

señalan al usuario peligros o riesgosde accidente si

durante el funcionamiento y elmantenimientono se cumplen

estrictamente los procedimientos ycondiciones indicados.

2

ATENCIÓNLos mensajes de atenciónseñalan al usuario el riesgo

de daños en los equipos si durante elfuncionamiento y el mantenimientono se cumplen estrictamente losprocedimientos y condicionesindicados.

NOTA: las notas hacen hincapiéen información importante

sobre un tema, una aplicación o unprocedimiento.

El dispositivo ACES es un sistemaelectrónico de protección catódica porcorriente impresa para calentadoresde agua.Su finalidad es anular el efectocorrosivo que el agua puede ejerceren el revestimiento del depósito.Además, es sumamente eficaz paracombatir la presencia de micro- organismos nocivos para la salud,como la legionella pneumofila.Existen dos productos: ACES yACES G2; se diferencian por el tipode aplicación. ACES se monta encalentadores esmaltados de hasta5.000 litros de capacidad.ACES G2 se monta en calentadoresesmaltados de hasta 1.000 litros decapacidad. En caso de condicionesdesfavorables o de recipientes de másde 5.000 litros, hay que utilizar dos omás generadores. El sistema ACESgarantiza la protección catódicacontra la corrosión asegurando elpotencial del electrolito mediante lacorriente que imprime.

FICHA TÉCNICA ACES G2

Descripción del producto: dispositivo electrónico decorriente impresa para la protección catódica contra la corrosión decalentadores esmaltados/vitrificados de hasta 1.000 litros.

Características eléctricas:

AlimentaciónTensión: 230 ± 10% VoltiosFrecuencia: 50/60 Hz

tensión de salida máx.: 16VDCcorriente de salida máx.: 0,13 Agrado de protección: IP 55consumo máx.: 3,2 W

Dimensiones del generador:

dimensiones nominales externasdel generador: 60x52x35,5 mm.peso: aprox. kg 0,26cable con clavija plana: longitud mm. 1900cable de baja tensión: longitud mm. 1900

ELECTRODO DE TITANIO (ACES y ACES G2)

Descripción del producto: dispositivo de suministro ymedición de corriente con revestimiento de metal noble

Medidas de los electrodos: distintas longitudes según lascaracterísticas de los depósitos a protegermedida de la parte tratada: mm 3

En caso de calentadores de acero inoxidable, MG-Anodi Int.AD elabora el proyecto en función de las características y las capacidades del calentador.

3. DESCRIPCIÓN DELPRODUCTO/USO PERMITIDO -USO INADECUADO

2. SÍMBOLOS

Page 4: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

6 7

El incumplimiento de estasindicaciones y la consiguienteinversión de la polaridadanulan el poder anticorrosivo

del aparato.Conectar la toma de red trascomprobar que el valor de corriente dela red coincida con los datos dematrícula del dispositivo (230±10 V,50/60 Hz) y que la tensión de la redsea continua.

La toma de red se utiliza tambiéncomo dispositivo de seccionamiento. Por tanto, deberá resultar fácilmente accesible al usuario.

Por razones de seguridad, eldepósito de calentamientodel agua no debe funcionardurante demasiado tiempo

seguido sin que se efectúen tomasde agua.

La toma de red no se puededesconectar cuando el depósitode calentamiento está lleno;en ese caso quedaría anulada

la protección anticorrosión.Como se ha indicado, el dispositivo

ACES está dotado de un sistema dediagnóstico de fallos que funciona conun led situado en la caja deldispositivo.Tras la puesta en funcionamiento,si todo funciona correctamente, elled del aparato se pone verde.Si se pone rojo, hay una anomalía.

8

En este caso, el usuario deberá:- comprobar que haya agua en el

depósito;- comprobar que la clavija de red esté

conectada y haya suministro decorriente eléctrica;

- comprobar que la masa del circuito del dispositivo esté conectadacorrectamente; en caso contrario, elcircuito no se cierra y el dispositivono puede funcionar.

Si todas las verificaciones danresultado positivo y no hayanomalías que expliquen elencendido del led en rojo, espreciso suspender las actividadesy contactar con el fabricante.

El dispositivo no requiere mantenimiento.Su vida útil en condiciones de usonormal y correcto puede ser de variasdécadas.

MG-Anodi Intl.AD no suministra repuestos ya que, en condiciones deuso normal y correcto, loscomponentes del dispositivo nodeberían desgastarse y no deberíaser necesaria ninguna sustitución.Si el usuario lo solicita MG-Anodi Intl.AD puede suministrar ánodosadicionales, provistos del cableunipolar correspon- diente.

El usuario tiene laobligación de verificar elcontenido del suministro enel momento de recibirlo.

En caso de errores o faltas,contactar con el fabricante.

Nota:Los ánodos se dimensionan deacuerdo con la capacidad del depósito,tomando como referencia la tablaDIN 4753.

figura 2: aparato ACES de doble ánodo

5.1 Montaje del dispositivoelectrónico

El aparato ACES se puede fijar en lapared o en el techo (la modalidad es lamisma para ACES y ACES G2).En ambos casos proceder como sigue(cfr. figuras 3.1 y 3.2):- realizar dos orificios (en la pared o

en el techo) para introducir lostornillos de fijación.

- Introducir en los dos orificios lostapones de plástico para los tornillosde fijación.

- Colocar el dispositivo de modo que susorificios coincidan con los orificios en lapared o en el techo.

- Introducir los tornillos de fijación(cuya longitud varía según laprofundidad de los orificios realizadosy el tipo de producto; ACES requieretornillos más grandes; ACES G2 máspequeños).

- Fijar los tornillos y cerciorarse de lasolidez y la firmeza de la fijación.

5.2 Instalación del ánodo Para poder montar el ánodo en eldepósito, éste debe estarpreparado para recibir el soportedel ánodo, es decir que debe estar

provisto de un orificio para introducir elánodo, cuyo diámetro debe ser de almenos media pulgada-gas cónico.

Nota:Si el diámetro del orificio para el

ánodo es de más de media pulgada: esnecesario dotar el ánodo de unareducción, para garantizar la perfectaintroducción en el depósito. El usuariodeberá conseguir una reduccióngalvanizada adecuada.

figura 3.1

5

ACES

ORIFICIOS DEFIJACIÓN

TAPONES DEPLÁSTICO

TORNILLOS

8. REPUESTOS

7. MANTENIMIENTO

6. DIAGNÓSTICO DEANOMALÍAS/SOLUCIÓNDE PROBLEMAS

5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

referencias1 generador2 cable de alimentación3 cable de baja tensión4 masa5 tapón porta-ánodo6 ánodo7 faston hembra8 led de funcionamiento verde-rojo9 pasacables10 ojales para montaje

Para el envío, los productos seembalan en contenedores de cartónespeciales.

La integridad del contenido delembalaje durante el transporte estáasegurada por materiales deprotección como poliestireno.En el exterior del embalaje se indicael peso de la carga a transportar.En caso de suministros demagnitudes importantes, puedeocurrir que el peso de la carga superelos 30 kg.

En tal caso, está terminan-temente prohibido desplazar la carga manualmente.Utilizar aparejos de eleva-

ción adecuados.

Durante el desplazamiento manual(en caso de cargas de menos de30 kg) el personal tiene la obligaciónde utilizar zapatos antideslizantes yguantes de protección.

El suministro está constituido porlos siguientes elementos:

- ánodos (cantidad pedida por elcliente y tipos acordados en funciónde las exigencias del cliente)

- generador- cable de alimentación- cable de baja tensión- masa- porta-tapón- tapón porta-ánodo- faston hembra- led de funcionamiento (verde y

rojo)- eventual cable unipolar para

2° anodo (si el cliente lo ha pedido)- pasacables y ojal para instalación

(presentes sólo en el dispositivoACES) (figura 2 en la páginasiguiente).

9.1 SERVICIOS DE GARANTÍA

A los productos de la línea ACES seaplica la garantía europea (2 años) apartir de la fecha de la factura decompra. Si durante los 2 añossiguientes a la compra se presentandefectos de funcionamiento, lagarantía da derecho a la reparación osustitución del producto.

9.2 DISPOSICIONES DE GARANTÍA

Verificada la legitimidad de losderechos de garantía, el producto seráenviado a expensas dl fabricante.No se efectuará la sustitución delproducto si el malfuncionamiento esconsecuencia de:- uso incorrecto o inadecuado;- alteración fraudulenta o uso no

conforme a las indicaciones delfabricante contenidas en estemanual;

- conexión no conforme a las normastécnicas y de seguridad del país depertenencia;

- apertura y reparación del productopor parte del cliente o de personal noautorizado.

Si durante el examen del aparatose observa que el daño en cuestiónno está cubierto por la garantía,los costes de la verificación seadeudarán al cliente.La reparación de daños nocubiertos por la garantía quedaexclusivamente a cargo del cliente.En caso de no poder aplicar elderecho de garantía, CGR informaráal cliente y éste deberá indicar siproceder o no a la reparación osustitución a sus expensas.

Aparatos utilizados en ambientedoméstico

Según la normativa europea vigente,los aparatos eléctricos y electrónicosdeben eliminarse separadamente delos residuos domésticos.Los usuarios particulares residentes enpaíses miembros de la Unión Europeatienen acceso gratuito a áreasespeciales para la recogida de residuoseléctricos y electrónicos.Para más información contactedirectamente con las empresas que seocupan de la eliminación de talesresiduos en su país de residencia.En algunos países de la Unión Europea,el revendedor local tiene la obligaciónde retirar el aparato usado en caso decompra de un aparato nuevo. Diríjasea su revendedor para obtener másinformación.

Aparatos utilizados en ambientelaboral

También las empresas deben eliminarlos aparatos eléctricos y electrónicosde conformidad con las normasvigentes en su país de pertenencia.La legislación europea vigente exige laeliminación de estos tipos de residuossegún procedimientos específicos.Antes de proceder a la eliminación,consulte con su revendedor paraverificar si existen programas de retiroespecíficos.

4 9

4. CARACTERÍSTICAS DEL SUMINISTRO

68

10 1

3 9

4

5 2

7

figura 1

9. GARANTÍA 10. INDICACIONES PARA EL DESGUACE

Page 5: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

8 9

ORIFICIOSDE

FIJACIÓN

TORNILLOSYTAPONESDEPLÁSTICO

ACES G2

figura 4.1:ejemplo de montajeen calentador - intercambiador

orificio de entradasoporte ánodo

generador de pared

ánodo

ánodo

generador de pared

ánodo

orificio de entrada soporte ánodo

El ánodo se suministra conuna protección de plástico.Antes de instalarlo, quitar laprotección. El usuario no debe

intervenir en la parte activada del ánodo(extremo terminal), ni para limpiarlo nipara ninguna otra operación, ya que el ánodo podría dañarse y perder sueficacia anticorrosiva.5.4 Puesta en funcionamiento

figura 4.2: ejemplo de montajeen calentador-ánodo horizontal

orificio de entrada soporte ánodo

ánodo

figura 4.2: ejemplo de montajeen calentador-ánodo vertical

figura 3.2

5.3 Instalación del dispositivo

En los depósitos de hasta 1000 l semonta un único ánodo.El tapón porta-ánodo se introduce enel orificio (figuras 4.1, 4.2, 4.3) deldepósito ya sea directamente outilizando una reducción.Para que el dispositivo ACES puedadesempeñar correctamente sufunción anticorrosiva, es necesarioque esté situado en el centrogeométrico del depósito (ya seavertical u horizontalmente).En caso de depósitos grandes concapacidades superiores a 1.000litros, montar dos ánodos como si dividieran en 3 partes la superficiedel depósito a proteger (cfr. fig. 4.1)En este caso, la posición de los dosánodos deberá garantizar que ladistancia entre cada ánodo y lasparedes del depósito sea la misma,para obtener una coberturaanticorrosiva total en toda lasuperficie.

Una vez ejecutadas las fases descritas(el orden de las primeras dos esindiferente):-1- introducir el ánodo en el orificio

preparado en el depósito (con unareducción, si el orificio es demasiadogrande para el ánodo);

6

generador de pared

-2- atornillar el ánodo en el orificio deldepósito;

-3- introducir en el ánodo el cable debaja tensión (polaridad positiva)denominado faston;

-4- conectar el cable con ojal (polaridadnegativa) a la masa del depósito.

La conexión a la masa del depósito serealiza poniendo el ojal del cable depolaridad negativa en un tornillopresente en la carcasa del depósito.Cada depósito está provisto de un tornillopara la conexión de la masa (la posicióndel tornillo depende del tipo de carcasa,que varía según el fabricante del boiler).Al cabo de las operacionesindicadas:- comprobar que el depósito esté lleno

de agua (la presión de uso debe serregular; verificar el valor en elmanómetro); en caso de falta deagua, efectuar el llenado;

- aplicar cuidadosamente la polaridadcorrecta de los cables: el conductorque termina con contacto fast-on(polaridad positiva) debe conectarseal ánodo, y el que termina con ojal (polaridad negativa) debe conectarsea la masa del depósito.

figura 4.3: ejemplo de montaje

7

en calentador de serpentínorificio de entrada soporte ánodo

generador de pared

ánodo

ORIFICIOSDE

FIJACIÓN

TORNILLOSYTAPONESDEPLÁSTICO

ACES G2

figura 4.1:ejemplo de montajeen calentador - intercambiador

orificio de entradasoporte ánodo

generador de pared

ánodo

ánodo

generador de pared

ánodo

orificio de entrada soporte ánodo

El ánodo se suministra conuna protección de plástico.Antes de instalarlo, quitar laprotección. El usuario no debe

intervenir en la parte activada del ánodo(extremo terminal), ni para limpiarlo nipara ninguna otra operación, ya que el ánodo podría dañarse y perder sueficacia anticorrosiva.5.4 Puesta en funcionamiento

figura 4.2: ejemplo de montajeen calentador-ánodo horizontal

orificio de entrada soporte ánodo

ánodo

figura 4.2: ejemplo de montajeen calentador-ánodo vertical

figura 3.2

5.3 Instalación del dispositivo

En los depósitos de hasta 1000 l semonta un único ánodo.El tapón porta-ánodo se introduce enel orificio (figuras 4.1, 4.2, 4.3) deldepósito ya sea directamente outilizando una reducción.Para que el dispositivo ACES puedadesempeñar correctamente sufunción anticorrosiva, es necesarioque esté situado en el centrogeométrico del depósito (ya seavertical u horizontalmente).En caso de depósitos grandes concapacidades superiores a 1.000litros, montar dos ánodos como si dividieran en 3 partes la superficiedel depósito a proteger (cfr. fig. 4.1)En este caso, la posición de los dosánodos deberá garantizar que ladistancia entre cada ánodo y lasparedes del depósito sea la misma,para obtener una coberturaanticorrosiva total en toda lasuperficie.

Una vez ejecutadas las fases descritas(el orden de las primeras dos esindiferente):-1- introducir el ánodo en el orificio

preparado en el depósito (con unareducción, si el orificio es demasiadogrande para el ánodo);

6

generador de pared

-2- atornillar el ánodo en el orificio deldepósito;

-3- introducir en el ánodo el cable debaja tensión (polaridad positiva)denominado faston;

-4- conectar el cable con ojal (polaridadnegativa) a la masa del depósito.

La conexión a la masa del depósito serealiza poniendo el ojal del cable depolaridad negativa en un tornillopresente en la carcasa del depósito.Cada depósito está provisto de un tornillopara la conexión de la masa (la posicióndel tornillo depende del tipo de carcasa,que varía según el fabricante del boiler).Al cabo de las operacionesindicadas:- comprobar que el depósito esté lleno

de agua (la presión de uso debe serregular; verificar el valor en elmanómetro); en caso de falta deagua, efectuar el llenado;

- aplicar cuidadosamente la polaridadcorrecta de los cables: el conductorque termina con contacto fast-on(polaridad positiva) debe conectarseal ánodo, y el que termina con ojal (polaridad negativa) debe conectarsea la masa del depósito.

figura 4.3: ejemplo de montaje

7

en calentador de serpentínorificio de entrada soporte ánodo

generador de pared

ánodo

Page 6: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

10 11

referencias1 generador2 cable de alimentación3 cable de baja tensión4 masa5 tapón porta-ánodo6 ánodo7 faston hembra8 led de funcionamiento verde-rojo9 pasacables10 ojales para montaje

Para el envío, los productos seembalan en contenedores de cartónespeciales.

La integridad del contenido delembalaje durante el transporte estáasegurada por materiales deprotección como poliestireno.En el exterior del embalaje se indicael peso de la carga a transportar.En caso de suministros demagnitudes importantes, puedeocurrir que el peso de la carga superelos 30 kg.

En tal caso, está terminan-temente prohibido desplazar la carga manualmente.Utilizar aparejos de eleva-

ción adecuados.

Durante el desplazamiento manual(en caso de cargas de menos de30 kg) el personal tiene la obligaciónde utilizar zapatos antideslizantes yguantes de protección.

El suministro está constituido porlos siguientes elementos:

- ánodos (cantidad pedida por elcliente y tipos acordados en funciónde las exigencias del cliente)

- generador- cable de alimentación- cable de baja tensión- masa- porta-tapón- tapón porta-ánodo- faston hembra- led de funcionamiento (verde y

rojo)- eventual cable unipolar para

2° anodo (si el cliente lo ha pedido)- pasacables y ojal para instalación

(presentes sólo en el dispositivoACES) (figura 2 en la páginasiguiente).

9.1 SERVICIOS DE GARANTÍA

A los productos de la línea ACES seaplica la garantía europea (2 años) apartir de la fecha de la factura decompra. Si durante los 2 añossiguientes a la compra se presentandefectos de funcionamiento, lagarantía da derecho a la reparación osustitución del producto.

9.2 DISPOSICIONES DE GARANTÍA

Verificada la legitimidad de losderechos de garantía, el producto seráenviado a expensas dl fabricante.No se efectuará la sustitución delproducto si el malfuncionamiento esconsecuencia de:- uso incorrecto o inadecuado;- alteración fraudulenta o uso no

conforme a las indicaciones delfabricante contenidas en estemanual;

- conexión no conforme a las normastécnicas y de seguridad del país depertenencia;

- apertura y reparación del productopor parte del cliente o de personal noautorizado.

Si durante el examen del aparatose observa que el daño en cuestiónno está cubierto por la garantía,los costes de la verificación seadeudarán al cliente.La reparación de daños nocubiertos por la garantía quedaexclusivamente a cargo del cliente.En caso de no poder aplicar elderecho de garantía, CGR informaráal cliente y éste deberá indicar siproceder o no a la reparación osustitución a sus expensas.

Aparatos utilizados en ambientedoméstico

Según la normativa europea vigente,los aparatos eléctricos y electrónicosdeben eliminarse separadamente delos residuos domésticos.Los usuarios particulares residentes enpaíses miembros de la Unión Europeatienen acceso gratuito a áreasespeciales para la recogida de residuoseléctricos y electrónicos.Para más información contactedirectamente con las empresas que seocupan de la eliminación de talesresiduos en su país de residencia.En algunos países de la Unión Europea,el revendedor local tiene la obligaciónde retirar el aparato usado en caso decompra de un aparato nuevo. Diríjasea su revendedor para obtener másinformación.

Aparatos utilizados en ambientelaboral

También las empresas deben eliminarlos aparatos eléctricos y electrónicosde conformidad con las normasvigentes en su país de pertenencia.La legislación europea vigente exige laeliminación de estos tipos de residuossegún procedimientos específicos.Antes de proceder a la eliminación,consulte con su revendedor paraverificar si existen programas de retiroespecíficos.

4 9

4. CARACTERÍSTICAS DEL SUMINISTRO

68

10 1

3 9

4

5 2

7

figura 1

9. GARANTÍA 10. INDICACIONES PARA EL DESGUACE

El incumplimiento de estasindicaciones y la consiguienteinversión de la polaridadanulan el poder anticorrosivo

del aparato.Conectar la toma de red trascomprobar que el valor de corriente dela red coincida con los datos dematrícula del dispositivo (230±10 V,50/60 Hz) y que la tensión de la redsea continua.

La toma de red se utiliza tambiéncomo dispositivo de seccionamiento. Por tanto, deberá resultar fácilmente accesible al usuario.

Por razones de seguridad, eldepósito de calentamientodel agua no debe funcionardurante demasiado tiempo

seguido sin que se efectúen tomasde agua.

La toma de red no se puededesconectar cuando el depósitode calentamiento está lleno;en ese caso quedaría anulada

la protección anticorrosión.Como se ha indicado, el dispositivo

ACES está dotado de un sistema dediagnóstico de fallos que funciona conun led situado en la caja deldispositivo.Tras la puesta en funcionamiento,si todo funciona correctamente, elled del aparato se pone verde.Si se pone rojo, hay una anomalía.

8

En este caso, el usuario deberá:- comprobar que haya agua en el

depósito;- comprobar que la clavija de red esté

conectada y haya suministro decorriente eléctrica;

- comprobar que la masa del circuito del dispositivo esté conectadacorrectamente; en caso contrario, elcircuito no se cierra y el dispositivono puede funcionar.

Si todas las verificaciones danresultado positivo y no hayanomalías que expliquen elencendido del led en rojo, espreciso suspender las actividadesy contactar con el fabricante.

El dispositivo no requiere mantenimiento.Su vida útil en condiciones de usonormal y correcto puede ser de variasdécadas.

MG-Anodi Intl.AD no suministra repuestos ya que, en condiciones deuso normal y correcto, loscomponentes del dispositivo nodeberían desgastarse y no deberíaser necesaria ninguna sustitución.Si el usuario lo solicita MG-Anodi Intl.AD puede suministrar ánodosadicionales, provistos del cableunipolar correspon- diente.

El usuario tiene laobligación de verificar elcontenido del suministro enel momento de recibirlo.

En caso de errores o faltas,contactar con el fabricante.

Nota:Los ánodos se dimensionan deacuerdo con la capacidad del depósito,tomando como referencia la tablaDIN 4753.

figura 2: aparato ACES de doble ánodo

5.1 Montaje del dispositivoelectrónico

El aparato ACES se puede fijar en lapared o en el techo (la modalidad es lamisma para ACES y ACES G2).En ambos casos proceder como sigue(cfr. figuras 3.1 y 3.2):- realizar dos orificios (en la pared o

en el techo) para introducir lostornillos de fijación.

- Introducir en los dos orificios lostapones de plástico para los tornillosde fijación.

- Colocar el dispositivo de modo que susorificios coincidan con los orificios en lapared o en el techo.

- Introducir los tornillos de fijación(cuya longitud varía según laprofundidad de los orificios realizadosy el tipo de producto; ACES requieretornillos más grandes; ACES G2 máspequeños).

- Fijar los tornillos y cerciorarse de lasolidez y la firmeza de la fijación.

5.2 Instalación del ánodo Para poder montar el ánodo en eldepósito, éste debe estarpreparado para recibir el soportedel ánodo, es decir que debe estar

provisto de un orificio para introducir elánodo, cuyo diámetro debe ser de almenos media pulgada-gas cónico.

Nota:Si el diámetro del orificio para el

ánodo es de más de media pulgada: esnecesario dotar el ánodo de unareducción, para garantizar la perfectaintroducción en el depósito. El usuariodeberá conseguir una reduccióngalvanizada adecuada.

figura 3.1

5

ACES

ORIFICIOS DEFIJACIÓN

TAPONES DEPLÁSTICO

TORNILLOS

8. REPUESTOS

7. MANTENIMIENTO

6. DIAGNÓSTICO DEANOMALÍAS/SOLUCIÓNDE PROBLEMAS

5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Page 7: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

12 13

FICHA TÉCNICA ACES

Dimensiones del generador: dispositivo electrónico decorriente impresa para la protección catódica contra la corrosión decalentadores esmaltados o vitrificados de hasta 5.000 litros.

Características técnicas:AlimentaciónTensión: 230 Voltios ± 10%Frecuencia: 50/60 Hz

tensión de salida máx.: 13VDCcorriente de salida máx.: 0,25 Agrado de protección: IP 55consumo máx.: 4,5 Wtemperatura de funcionamiento de 0 a 50°

doble aislamiento eléctrico

Dimensiones del generador:dimensiones nominales externas del generador: 60x52x45 mm.peso: aprox. kg 0,40cable con clavija plana: longitud mm. 1900cable de baja tensión: longitud mm. 1900

ELECTRODO DE TITANIO (ACES y ACES G2)

Descripción del producto: dispositivo de suministro ymedición de corriente con revestimiento de metal noble.

Medidas de los electrodos: distintas medidas según lascaracterísticas de los depósitos a protegermedida de la parte tratada: mm 3

En caso de calentadores de acero inoxidable, MG-Anodi Int.AD elabora el proyecto en función de las características y las capacidades del calentador.

La constancia del potencial estáasegurada por la medición periódica dela diferencia de potencial entre elcalentador y el ánodo de titanio.Según el resultado de la medición, eldispositivo electrónico del aparatoadecua el potencial de corriente que el ánodo de titanio debe suministrar paragarantizar la mejor protección contrala corrosión.El ánodo está constituido por unavarilla de titanio de 3 mm de diámetro(figura 1 en la página siguiente).

Uno de los extremos del ánodo estátratado con un proceso de activaciónelectroquímica <6> y el otro, notratado, está dotado de un tapónroscado de material plástico especialde diámetro 1/2-gas cónico <5>.Sólo el extremo terminal del ánodo(cuya longitud puede variar) estáactivado electroquímicamente y puedeimprimir corriente; la otra parte no sesomete al tratamiento electroquímicosino que tiene la función de conducir lacorriente hasta la zona activada.El dispositivo electrónico se encuentradentro de un contenedor de materialplástico resistente a las altastemperaturas <1>.

El funcionamiento correcto deldispositivo es monitorizado por unsensor y señalizado por un ledluminoso situado en la parte frontal delaparato <8>.

Si el led está verde, eldispositivo funciona correcta-

mente; si está rojo, el funciona-miento no es correcto.

En el momento de la instalaciónes preciso respetar estricta-mente la polaridad correcta de

los cables: el conductor que terminacon contacto fast-on (polaridadpositiva) debe conectarse al ánodo; el que termina con ojal (polaridad

negativa) debe conectarse a la masadel depósito.El incumplimiento de esta indicaciónimplica un uso inadecuado y deja lagarantía sin efecto.Además es necesario que la masa(ojal) esté asegurada en el depósito.La masa (ojal) NUNCA debeconectarse a los tubos de entradao salida del depósito.

3.1 Uso permitido/uso inadecuado

El dispositivo en cuestión debeutilizarse únicamente como dispositivoanticorrosión para calentadoresesmaltados, vitrificados o de aceroinoxidable. No debe utilizarse concalentadores de otro tipo. Se debemontar y utilizar de conformidad conlas indicaciones contenidas en estemanual.Cualquier uso no conforme al destinode uso del producto y cualquierincumplimiento de las indicacionescontenidas en este manual implicanusos inadecuados.

El fabricante se exime decualquier responsabilidaden caso de daños apersonas o cosas derivados

de usos inadecuados o noconformes del producto.

3

Este manual debe ser leído por elcliente para ejecutar el correctomontaje y uso del producto.El usuario tiene la obligación decumplir estrictamente con lasprescripciones de seguridad.El fabricante se exime de cualquierresponsabilidad en caso de daños apersonas o cosas derivados del usoinadecuado (§ 3) del producto y/o delincumplimiento de las reglas deseguridad contenidas en este manual.

Modo de conservación

Este manual debe ser conservadocuidadosamente por el cliente usuariopara evitar que se deteriore o sevuelva ilegible.En caso de pérdida del manual, esposible solicitar al fabricante un nuevoejemplar, contra el pagocorrespondiente.

A continuación se recapitulan lossímbolos incluidos en esta publicacióny el significado de cada uno de ellos.

LEER ATENTAMENTE ESTE MANUALindica casos o situaciones enque el usuario debe obliga- toriamente consultar elmanual para ejecutar unadeterminada operación

correctamente y en condiciones deseguridad.

ADVERTENCIALos mensajes de advertencia

señalan al usuario peligros o riesgosde accidente si

durante el funcionamiento y elmantenimientono se cumplen

estrictamente los procedimientos ycondiciones indicados.

2

ATENCIÓNLos mensajes de atenciónseñalan al usuario el riesgo

de daños en los equipos si durante elfuncionamiento y el mantenimientono se cumplen estrictamente losprocedimientos y condicionesindicados.

NOTA: las notas hacen hincapiéen información importante

sobre un tema, una aplicación o unprocedimiento.

El dispositivo ACES es un sistemaelectrónico de protección catódica porcorriente impresa para calentadoresde agua.Su finalidad es anular el efectocorrosivo que el agua puede ejerceren el revestimiento del depósito.Además, es sumamente eficaz paracombatir la presencia de micro- organismos nocivos para la salud,como la legionella pneumofila.Existen dos productos: ACES yACES G2; se diferencian por el tipode aplicación. ACES se monta encalentadores esmaltados de hasta5.000 litros de capacidad.ACES G2 se monta en calentadoresesmaltados de hasta 1.000 litros decapacidad. En caso de condicionesdesfavorables o de recipientes de másde 5.000 litros, hay que utilizar dos omás generadores. El sistema ACESgarantiza la protección catódicacontra la corrosión asegurando elpotencial del electrolito mediante lacorriente que imprime.

FICHA TÉCNICA ACES G2

Descripción del producto: dispositivo electrónico decorriente impresa para la protección catódica contra la corrosión decalentadores esmaltados/vitrificados de hasta 1.000 litros.

Características eléctricas:

AlimentaciónTensión: 230 ± 10% VoltiosFrecuencia: 50/60 Hz

tensión de salida máx.: 16VDCcorriente de salida máx.: 0,13 Agrado de protección: IP 55consumo máx.: 3,2 W

Dimensiones del generador:

dimensiones nominales externasdel generador: 60x52x35,5 mm.peso: aprox. kg 0,26cable con clavija plana: longitud mm. 1900cable de baja tensión: longitud mm. 1900

ELECTRODO DE TITANIO (ACES y ACES G2)

Descripción del producto: dispositivo de suministro ymedición de corriente con revestimiento de metal noble

Medidas de los electrodos: distintas longitudes según lascaracterísticas de los depósitos a protegermedida de la parte tratada: mm 3

En caso de calentadores de acero inoxidable, MG-Anodi Int.AD elabora el proyecto en función de las características y las capacidades del calentador.

3. DESCRIPCIÓN DELPRODUCTO/USO PERMITIDO -USO INADECUADO

2. SÍMBOLOS

Page 8: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

14

españolDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Fabbricante / Fabricante MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 1 5400 Sevlievo – Bulgaria

Descrizione del prodotto /Descripción del producto Dispositivo electrónico anticorrosión para

calentadores

Modello(i) / Modelo(s) A C E S Serie HA C E S G 2

Si certifica sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti a cui si riferisce lapresente dichiarazione sono conformi alle seguenti Direttive europee/ Certificamos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos que sonobjeto de la presente declaración responden a las siguientes Directivas europeas:

Council Directive 89/336/EEC Directive (Electromagnetic Compatibility),Council Directive73/23EEC Directive (Low Voltage Equipement Safety)Council Directive 2001/95/EC Directive (General Product Safety).

E alle seguenti norme armonizzate / Y a las siguientes normas armonizadas

ÍNDICE

1 Condiciones de uso del manual 12 Símbolos 23 Descripción del producto

3.1 Uso permitido/uso inadecuado 34 Características del suministro 45 Instalación y puesta en funcionamiento 5

5.1 Montaje del dispositivo electrónico 55.2 Instalación del ánodo 55.3 Montaje del dispositivo5.4 Puesta en funcionamiento 6

6 Diagnóstico de anomalías/soluciónde problemas 8

7 Mantenimiento 88 Repuestos 89 Garantía 910 Indicaciones para el desguace 9

Ficha técnica ACES - ACES G2 10-11Declaración de conformidad del fabricante 12

EN 60065 (2004):Audio, video and similar electronic apparatus Safety requirementsEN 55011 (2011) CISPR 11/A1:2010-03 ;EN 61000-4-3 (2007)- radiated immunity (10V/m,80-1000MHz, AM 80%)EN 61000-4-6 (2011) - conducted RF immunity (10Vrms,0.15-80MHz,AM80%) EN61000-4-2 (2011) - electrostatic discharge (8 KV air, 4 KV contact)EN 61000-4-4/A1 (2010) - BURST (2 KV, 5 kHz)EN 61000-3-2/A1/A2 (2011) - harmonic current emissions

SEVLIEVO 01/07/2016 Luca DeStefani, General Manager

Introducción

Estas instrucciones de uso sonválidas para los productos ACES yACES G2.El aparato ACES es un sistema deprotección catódica por corrienteimpresa para calentadores esmal-tados, vitrificados o de aceroinoxidable de hasta 5.000 litros.El aparato ACES G2 es un sistemade protección catódica por corrienteimpresa para calentadoresesmaltados o vitrificados de hasta1.000 litros.

Este manual de instrucciones de usose suministra junto con el producto.Viene incluido en el mismo embalaje.

En la última página de este manualfigura la declaración de conformidaddel fabricante, que el usuario debeguardar junto con este manual ypresentar a las autoridades devigilancia competentes en caso decontroles o verificaciones.

1

1. CONDICIONES DE USODE LAS INSTRUCCIONES

Page 9: ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion ... · Sistema de Proteccion Catodica con coriente e mpresa ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM Sistema de Proteccion Catodica con

MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – BulgariaMobile: +39 345 8412837Web: www.mg-anodi.comE-mail: [email protected]

MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – BulgariaMobile: +39 345 8412837Web: www.mg-anodi.comE-mail: [email protected]

INSTRUCCIONES DE USO

Sistema de Proteccion Catodica con coriente empresa

ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEMSistema de Proteccion Catodica con coriente empresa

INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTION