annual and sustainability report - puertocoruna.com · duty free warehouse 9. punto de inspección...

8
Memoria Anual y de Sostenibilidad Annual and Sustainability Report 20 14

Upload: duongnga

Post on 15-May-2018

215 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Annual and Sustainability Report - puertocoruna.com · Duty free warehouse 9. Punto de inspección ... Tanques de líquidos ... the Port Authority’s Board of Directors awarded the

Memoria Anual y de Sostenibilidad Annual and Sustainability Report

20 14

Page 2: Annual and Sustainability Report - puertocoruna.com · Duty free warehouse 9. Punto de inspección ... Tanques de líquidos ... the Port Authority’s Board of Directors awarded the

Situación e infraestructuras existentes Situation and existing infrastructures

Plano del puerto interior Map of the inner port

A Coruña

Lisboa

Madrid

Barcelona

Memoria AnualAnnual Report

A Coruña

1

22

4

11

16

17

11

15

6

7

20

21

5121212

18

10

12

13

13

16

128

19

2

9

13

Muelle de Batería

/ Dock

(220 m)

Transversal

Cross - cutting

(100 m)

Muelle Linares Rivas / Dock

(470 m)

Mue

lle d

el E

ste

/ Doc

k

(257

m)

Mue

lle d

el Ce

nten

ario

-

Oeste

/ Do

ck (1

96 m

)

Dársenas DeportivasSport Basins

Muelle del Centenario Norte / Dock (638 m)

Muelle del Centenario Sur / Dock (385 m)

Muelle de San Diego / Dock (549 m)

11 m

16,5 m

4-6 m

3 m

4-6 m

120

m

10 m

9,5 m6-9 m

11 m

7-8 m

7 m

5 m

6-9 m

6 m

5-7 m

Dársena de la Marina

La Marina Basin

Nueva Dársena / New Basin

Muelle de Trasatlánticos / Dock (484 m)

Muelle Calvo Sotelo - Sur / Dock

(420 m)

Muelle de La Palloza / Dock (359 m)

N

23

14

LONGITUD - LONGITUDE 8º 23’ WLATITUD - LATITUDE 43º 21’ N

Escala gráfica (metros) Graph scale (in metres)

Terc

er P

anta

lán

Jetty

3

Cuat

ro P

anta

lán

Jetty

4

Primer Pantalán Jetty 1Segundo Pantalán Jetty 2

16 m

16 m

11 m

6 m

11 m

PUERTO PETROLERO OIL TERMINAL

DÁRSENA DE OZA OZA BASIN

DIQUE BARRÉ DE LA MAZA / BARRIE DE LA MAZA SEAWALL

PLAYA DE OZA OZA BEACH

Muelle Calvo Sotelo - Norte / D

ock

(220 m)

1. Edificio de la Autoridad PortuariaPort Authority Headquarters

2. Control de accesosAccess control

3. Estación MarítimaMaritime Station

4. Terminal de frutasFruits Terminal

5. Terminal de carbónCoal Terminal

6. Terminal polivalenteMultipurpose Terminal

7. Lonja de A CoruñaA Coruña Fish Market

8. Depósito francoDuty free warehouse

9. Punto de inspección fronteriza Border Inspection Point

10. Rampa Ro-RoRo-Ro ramp

11. Almacenes mercancía generalGeneral cargo warehouses

12. Almacenes de graneles sólidosDry Bluk Warehouses

13. Almacenes mercancía general/graneles sólidosGeneral cargo / dry bulk warehouses

14. Terminal petrolíferaOil Terminal

15. Silos de alúminaAlumina silos

16. Silos de cementoCement silos

17. Tanques de líquidosLiquid tanks

18. Cargadero de bioetanolBioethanol loading terminal

19. Talleres A.P.Port Authority repair services

20. Locales exportadoresExporters offices

21. Terminal ferroviariaRailway terminal

22. Palexco y Centro de OcioPalexco & Shopping Centre

23. Carros de varadaSlipway

Localización Location

Usos portuarios Port uses

Terminal polivalente / Multipurpose Terminal Dársenas deportivas / Sport basins Terminal petrolera / Oil terminal Cruceros / Cruises Mercancía general y graneles sólidos /

General cargo and dry bulks Pesca / Fresh fish Otros usos / Other uses

Page 3: Annual and Sustainability Report - puertocoruna.com · Duty free warehouse 9. Punto de inspección ... Tanques de líquidos ... the Port Authority’s Board of Directors awarded the

Memoria AnualAnnual Report

Usos portuarios Port uses

Terminal polivalente / Multipurpose Terminal Dársenas deportivas / Sport basins Terminal petrolera / Oil terminal Cruceros / Cruises Mercancía general y graneles sólidos /

General cargo and dry bulks Pesca / Fresh fish Otros usos / Other uses

Tráficos y servicios portuarios Traffic and port services

ConCeptosConCepts

toneladas totalestotal tons

Graneles líquidos / Liquid bulks 6.255.873

Graneles sólidos / Dry bulks 4.310.507

Mercancía general / General cargo 1.043.612

Avituallamiento y tráfico interior / Supplies and Inner traffic 290.514

Pesca fresca / Fresh fishery products 56.473

Total 11.956.979

Cifra de Negocio / Turnover 23,619

EBITDA / EBITDA* 12,872

Cash Flow / Cash Flow 7,827

* Cambio criterio de cálculo Puertos en 2014 / According to Ports calculating criteria in 2014

Resultados económicos (mill. €) Economic results (mill. €)

Tráficos 2014Traffics 2014

Escala de seis cruceros en el puertoCall of six cruise ships at port

Evolución del tráfico de pesca en el Puerto de A Coruña (t)Evolution of fish traffic in the Port of A Coruña (t)

Evolución de amarres de embarcaciones deportivas disponiblesEvolution of available moorings for leisure ships

Evolución del número de pasajeros de crucerosEvolution of the number of cruise passengers

Evolución del tráfico en el puerto de A Coruña (t) Evolution of traffic in the port of A Coruña (t)

Seis cruceros el 2 de mayo de 2014 / Six cruise ships on 2nd May 2014

36%

9%

52%

2,5%

Graneles líquidos Liquid bulks

Mercancía generalGeneral cargo

Graneles sólidos Dry bulks

Tráfico interiorInner traffic

0

1.400

8.000.000

60.000

160.000

2.000

6.000.000

4.000.000

40.000

45.000

50.000

55.000

100.000

1.800

130.000

1.600

2.000.000

2011

2011

2011

2011

2012

2012

2012

2012

2013

2013

2013

2013

2014

2014

2014

2014

6.255.873

4.310.507

43.153

70.698

1.828

41.697

128.563

1.738

43.737

140.725

1.738

45.481

156.890

1.738

56.473

129.587

1.558

1.043.612

290.514

0,5%

2010

2010

2010

2010

70.000

Page 4: Annual and Sustainability Report - puertocoruna.com · Duty free warehouse 9. Punto de inspección ... Tanques de líquidos ... the Port Authority’s Board of Directors awarded the

El Puerto Interior The Inner Port

En el ejercicio de 2014 destacó el excelente registro en las descargas de pesca fresca y marisco. Las 56.473 toneladas subastadas en la Lonja suponen la cifra más alta de los últimos veinte años y sitúan a A Coruña como el primer puerto de España en este sector.

Las principales especies subastadas en la Lonja coruñesa son lirio, caballa, merluza, jurel, rape y sardina, entre otras muchas, así como apreciados mariscos como la cigala y el percebe.

Los pescados y mariscos de A Coruña han sabido ganarse una óptima reputación en cuanto a calidad y frescura; y se trata de una actividad vital para el tejido económico de la ciudad, ya que se calcula que genera más de 10.000 empleos directos e indirectos.

Particularly worthy of note in 2014 were the excellent figures recorded for fresh fish and seafood unloading operations. The 56,473 tonnes auctioned in the Fish Market was the highest figure recorded over the last two decades, with the port of A Coruña topping the rankings for Spain in this sector.

The principal species on sale in the auctions in the Fish Market of A Coruña are blue whiting, mackerel, hake, horse mackerel, anglerfish and sardine, among many others, as well as prized seafood such as Norway lobster and goose barnacles.

The fish and seafood from A Coruña have garnered an excellent reputation in terms of quality and freshness, and this is a vital activity for the city’s economic fabric, since it is calculated to generate more than 10,000 direct and indirect jobs.

Record figures for fresh fish and seafood

El Puerto Exterior The Outer Port

Registros históricos en pesca fresca y marisco

Plano de usos y configuración de espacios portuarios / Map of uses and configuration of port spaces

Page 5: Annual and Sustainability Report - puertocoruna.com · Duty free warehouse 9. Punto de inspección ... Tanques de líquidos ... the Port Authority’s Board of Directors awarded the

Local impact, port-city relations, O Parrote Esplanade, the Marina and the Ramparts:In 2014, the works on the subterranean car park and the ground-level building located in the O Parrote Quay were concluded. Actions in this setting were completed with the development of the area between Puerta Real and San Antón Castle.

In relation to the Marina Dock, work was conducted on the underground roadway throughout 2014. The works are scheduled for completion in 2015. To complete the expansion of the Marina Dock, in 2014, the works corresponding to the development thereof commenced, and are also scheduled to be concluded in 2015.

On the other hand, in October 2014, an agreement was signed with A Coruña City Council for the management of the Port’s urban spaces. This new text is an extension of the one signed in the 1990s, providing for the City Council’s accepting responsibility for the cleaning, traffic and maintenance services in said areas, which, while owned by the Port Authority, are open to the public. A Coruña City Council also takes charge of maintaining the Port’s sanitation network.

Construction of the Outer Port breakwater: On Monday 27 October 2014, the Port Authority’s Board of Directors awarded the €35.9 million contract for the works comprising the second phase of the Outer Port breakwater, as well as the fitting out, with an execution period of 20.5 months. The works, which are scheduled to be completed late in 2016, include the second phase of the breakwater, up to 1,300 m, improving the operational conditions in the outer port, the construction of a new 300 m quay, and the extension of the port area by 12 ha, resulting in a quay level area of 184 ha.

Economic, social and environmental milestones:In 2011, the Port Authority of A Coruña and State Ports signed a €250 million credit contract to cover the rest of the financing required for the construction of the Outer Port of A Coruña.

In 2014, and as a consequence of the economic and financial rigour established by the Port Authority for the optimisation of the final investment, the borrowing contracted was reduced by €50 million, making it possible to set the commissioning of the port in a more sustainable economic sce-nario, in terms of both its development and its financial stability.

In 2014 the port’s commercial waste management service was consolidated, and a service for the collection of MARPOL waste from vessels was laun-ched. Also in 2014 the first assessment of the Port’s Carbon Footprint was conducted, using the Ministry of Agriculture, Food and the Environment’s “Footprint Calculator”, in scopes1+2 thereof, setting the pertinent reduction commitments.

Memoria de Sostenibilidad Sustainability Report

Impacto local, relación puerto-ciudad: explanada del Parrote, la Marina y el Baluarte: En el año 2014 se finalizaron las obras correspondientes al aparca-miento subterráneo y edificio sobre rasante situados en el muelle del Parrote. La actuación en este ámbito se completó con la urbanización de la superficie desde Puerta Real hasta el Castillo de San Antón.

En relación a la Dársena de La Marina, durante 2014 se han venido desarrollando las obras correspondientes al vial subterráneo. Las obras finalizarán a lo largo del año 2015.

Para completar el desarrollo de la Dársena de la Marina, en diciem-bre de 2014 se iniciaron las obras correspondientes a la urbaniza-ción de la misma, las cuales también estarán concluidas a lo largo del año 2015.

Por otro lado, en octubre de 2014, se suscribió un convenio con el Ayuntamiento de A Coruña para la gestión de los espacios urbanos del Puerto.Este nuevo texto, amplía uno existente suscrito en la década de los noventa, de tal forma que el Ayuntamiento se hace cargo de la prestación de los servicios de limpieza, tráfico y mantenimiento de aquellas zonas, que siendo terrenos propiedad de la Autoridad Portuaria, a fecha actual se encuentran abiertos al uso ciudadano. Asimismo, el Ayuntamiento de A Coruña asume el mantenimiento de la red de saneamiento del Puerto.

Construcción del contradique del puerto exterior: El lunes 27 de octubre de 2014, el Consejo de Administración de la Autoridad Portuaria adjudicó las obras incluidas en el proyecto de la segunda fase del contradique del Puerto Exterior, así como las habilitaciones, con un presupuesto de 35,9 millones y un plazo de ejecución de 20,5 meses. Las obras, que estarán finalizadas en los últimos meses de 2016, incluyen la segunda fase del contradique, hasta alcanzar los 1.300 m, mejorando las condiciones de operatividad del puerto exterior, la ejecución de un nuevo muelle de 300 m y la ampliación de la superficie portuaria en 12 ha, con lo que se alcanzarán las 184 ha de explanadas.

Hitos económicos, sociales y ambientales: En 2011, la Autoridad Portuaria de A Coruña y Puertos del Estado suscribieron un contrato de crédito por importe de 250 millones, para acometer el resto de la financiación necesaria para la construcción del puerto exterior de A Coruña.

En 2014, y como consecuencia del rigor económico y financiero establecido desde la Autoridad Portuaria para la optimización de la inversión final, se rebajó en 50 millones de euros el endeudamiento contratado, permitiendo enmarcar la puesta en funcionamiento del puerto en un escenario económico más sostenible tanto de su desarrollo como en su estabilidad financiera.

En 2014 se consolidó en el puerto el servicio comercial de gestión de residuos, y se puso en funcionamiento un servicio a flote de recogida de dese-chos MARPOL. Además, también en 2014 se efectuó la primera evaluación de la Huella de Carbono del puerto mediante la “Calculadora de Huella” del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, en sus alcances 1+2, estableciendo los pertinentes compromisos de reducción.

Nuestros grupos de interés y sus inquietudes

Our stakeholders and their concerns

Page 6: Annual and Sustainability Report - puertocoruna.com · Duty free warehouse 9. Punto de inspección ... Tanques de líquidos ... the Port Authority’s Board of Directors awarded the

Indicadores de comportamiento social Social behaviour indicators

Comportamiento económico: creación de valor compartido (%)Economic performance: creation of shared value (%)

Amortización / Amortization

Aportación a la comunidadContribution to the community

Aportación capitales propios y ajenosInfusion of own and external capital

Creación de empleo directo Creation of direct employment

Creación de empleo indirecto Creation of indirect employment

El 10 de octubre de 2014 se firmó, con el Ayuntamiento de A Coruña, un convenio para la gestión de los espacios urbanos del puerto de A Coruña, con el objetivo de dotar a estos espacios, entre los que se encuentran el Dique de Abrigo y la zona de Las Ánimas, la esquina sur de la Dársena de Oza y zona de varaderos, y determinados espacios del Muelle de San Diego, de los servicios adecuados que permitan un aprovechamiento de calidad para los ciudadanos, y la mejora de los sistemas de saneamiento del conjunto del municipio.

On 10 October 2014, an agreement was signed with A Coruña City Council for the management of the urban spaces within the Port of A Coruña, with the aim of providing these spaces—including the Seawall and the Las Ánimas area, the southern section of the Oza Dock and the dry dock area, and a number of areas in the San Diego Dock—with suitable services to allow citizens to make quality use of the same, and to improve the sanitation network of the municipality as a whole.

Tanto el empleo directo generado por la Autoridad Portuaria, como la adquisición de bienes y servicios (suministros, consumos, reparaciones, mantenimientos, asistencias técnicas, etc.), que ayudan a la generación de empleo indirecto, contribuyen al crecimiento económico de la ciudad y su área de influencia.Both the direct employment generated by the Port Authority, and the acquisition of goods and services (supplies, consumption, repairs, maintenance, technical assistance, etc.), which help to generate indirect employment, contribute to economic growth in the city and its area of influence.

Diversidad e igualdad de oportunidadesDiversity and equal opportunitiesNúmero de mujeres en plantilla y % respecto al totalNumber of women in staff and % on total

FormaciónTrainingPromedio horas de formación por trabajador/año Average number of training hours worker/per year

Parámetros de incapacidad temporal y siniestralidad laboralTemporary incapacity and labour accidents parameters

Retribución y beneficios socialesSalaries and social benefitsTotal gasto de personal/año (miles €)Total expenditure in staff/per year (thousands €)

30

0

0

35

40

15

20

10

5

50

80

25

60

20

40

45

2011

2011

2011

2012

2012

2012

2013

2013

2013

2014

2014

2014

45

28,91

25,42%45

36,44

25,42%

47

59,57

25,27%44

55,78

25,00%42

38,95

23,12

14,04

0,24

24,28%

2010

2010

2010

3.000

7.000

4.000

6.000

5.000

2011 2012 2013 2014

6.564

6

0,09

6.394

4,71

0,07

6.100

3,40

0,07

6.576

3,26

0,01

6.508

1,780,15

2010

Coordinación de actividades empresariales para la prevención de riesgos laborales / Coordination of business activities for the prevention of occupational accidentsNúmero de empresas/año (evolución 2010-2014) Number of companies/year (evolution 2010-2014)

Incidencia / Incidence

Gravedad / Severity

Frecuencia / Frequency

Parámetros de incapacidad temporal y siniestralidad laboralTemporary incapacity and labour accidents parametersVéase página 67 de la Memoria de Sostenibilidad See page 67 of the Sustainability Report

0

0

4

2

8

400

300

200

100

6

2011

2011

2012

2012

2013

2013

2014

2014

2010

2010

I.T. enfermedad común y accidente no laboral % T.D. common disease and non-labour accident %

I.T. Accidente laboral %T.D labour accident %

252

305

357

382

38

* La drástica reducción se debe a que se contabilizan sólo las empresas con las que la Autoridad Portuaria, como empresario titular, ha llevado a cabo la coordinación de actividades empresariales. / The drastic reduction is due to the fact that only those companies with which the Port Authority has coordinated business activities, as main contractor, are counted.

11,18%

10,62%

14,99%55,92%

7,29%

Page 7: Annual and Sustainability Report - puertocoruna.com · Duty free warehouse 9. Punto de inspección ... Tanques de líquidos ... the Port Authority’s Board of Directors awarded the

I.T. Accidente laboral %T.D labour accident %

Anexo I - Tipo C m3 / Annex I - Type m3

Anexo V m3 / Annex V m3

Residuos MARPOL Anexo I en terminal de Repsol (m3 recibidos)MARPOL waste Annex I in Repsol terminal (m3 received)

Indicadores de comportamiento ambiental Indicators of environmental performance

Gasóleo A / Diesel A Gastos / Expenditures

Gasóleo C / Diesel C Inversiones / Investments

Gasolina / Petrol

Calidad del aire / Air quality

Residuos MARPOL procedentes de buques (m3)MARPOL waste proceeding from vessels (m3)

Niveles sonoros / Sound levelsLos niveles del ruido percibido en el entorno de las instalaciones del Puerto de A Coruña cumplen los valores máximos especificados en los documentos normativos de referencia. El puerto está incluido dentro del mapa de ruido de la ciudad de A Coruña, y no se han presentado en 2014 problemas de calidad acústica en su entorno consecuencia de la actividad portuaria.

The noise level perceived in the setting of the Port of A Coruña’s facilities are compliant with the maximum values specified in the reference normative documents. The port is included in the city of A Coruña’s noise map, and in 2014 there were no acoustic quality problems in its setting as a result of port activity.

Ecoeficiencia / Eco-efficiency

Consumo de agua (m3)Water consumption (m3)

Consumo de combustible (MJ)Fuel consumption (MJ)

Consumo de energía eléctrica (MJ)Electric power consumption (MJ)

Inversiones y gastos ambientales (miles €)Environmental investments and expenditures (thousands €)

Las principales fuentes de generación de emisiones de partículas de PM10 son el tráfico pesado dentro del puerto y la carga, descarga y almacenamiento de carbón, cuarzo, coque, graneles alimentarios, etc. El número de superaciones del valor límite diario (50 mg/m3) fue de 2 en 2014, “no pudiendo superarse en más de 35 ocasiones por año[1]”. El valor límite anual de 20 mg/m3, no supera tampoco el valor límite medio anual de 40 mg/m3.The main sources of PM10 particles are heavy traffic within the port and the loading, unloading and warehousing of materials such as coal, quartz, coke and bulk foodstuffs. In 2013, the port’s emission control station registered 15 occasions when the daily maximum value of 50 μg/m3 was exceeded, a limit that cannot be exceeded more than 35 times a year. Neither did the annual maximum value of 24 μg/m3 exceed the average annual maximum value of 40 μg/m3.

[1] Real Decreto 102/2011, de 28 de enero, relativo a la mejora de la calidad del aire. / Royal Decree 102/2011, of 28 January, on the improvement of air quality.

Superaciones del valor límite diario de PM10 Exceedances of the daily limit value of PM10

Número de superaciones del límite horario de protección de NO2 (200 μg/m3)Number of exceedances of the hourly limit of protection of NO2 (200 μg/m3)

Gases de efecto invernadero (t)Greenhouse effect gasses (t)

25

0

5

15

10

20

2011 2012 2013 2014

9

16

21

15

2

2010

300

100

150

200

250

2011 2012 2013 2014

239

273264

193

115

2010

900

600

700

800

2011 2012 2013 2014

652,37

886,59

826,10

677,69 680,68

2010

0

4.000

3.000

2.000

1.000

2011 2012 2013 20142010

Vertidos significativos/año (t)Significant spills/per year (t)

0

4

3

2

1

2011 2012 2013 2014

0

2

3

1 1

2010

768

992

3.39

9

1.59

31.

539

1.35

9

2.90

12.

162

1.22

5

2.51

72.

775

2.13

8

3.39

6

Orgánicos e inorgánicos. Fracción resto Organic and inorganic waste. Fraction rest (t)Residuos de carga, barreduras y graneles Unload, sweeping and bulk waste (t)

Gestión de residuos del puerto (t)Port waste management (t)

0

1.600

1.200

800

400

2011 2012 2013 20142010

666,

1

797,

8

1.19

4

1.08

0,40

572,

82

317,

663.

138

993

55.000

1.200.000

12.000.000

1.200.000

30.000

0

6.000.000

0

35.000

400.000

8.000.000

400.000

40.000

800.000

10.000.000

800.000

45.000

50.000

2011

2011

2011

2011

2012

2012

2012

2012

2013

2013

2013

2013

2014

2014

2014

2014

44.36310.145.902

43.9248.905.871

49.533

7.452.144

44.438 8.706.510

30.793

941.924

522.411

32.386

8.954.147

42,44

1.088,44

2010

2010

2010

2010

1.30

7,36

1.05

6,15

1.34

3,56

1.40

2,18

Page 8: Annual and Sustainability Report - puertocoruna.com · Duty free warehouse 9. Punto de inspección ... Tanques de líquidos ... the Port Authority’s Board of Directors awarded the

Servicios portuarios

Directorio Directory

Port servicesInstalaciones de almacenamiento y frío: DDY (25.000 m3) y Botana (25.000 m3)Lonja: 21.756 m2 de superficieTerminal polivalente: 30.000 m2 superficieTerminal de cruceros: 532 m2 de superficiePIF: cámara de frío, congelada, seca - 599 m2 de superficie Terminal de fruta: 980 m2 de área de consolidaciónTacón Ro-Ro: 25 m anchura, 8 m de caladoMuelles comerciales: 2.700 m con hasta 16,5 m calado (dársena interior), 900 m con hasta 22 m de calado (Puerto Exterior)Terminal petrolífera: 195.863 m3 de almacenamientoAlmacenamiento: 87.548 m2 en depósitos cerrados 28.217 t de almacenamiento en silos.

Empresas consignatarias Shipping agents Antón Martin (Shipping), S.L. C. Alta del Puerto, Edif. “Los Sauces”. 15401 Ferrol (A Coruña) Tel: +34 981.35.14.80 E-mail: [email protected]

A. Pérez y cía. S.L. Muelle de la Palloza local P029A 15006 A Coruña Tel: +34 981.13.35.83 E-mail: [email protected]

Bergé Marítima, S.L. Muelle de San Diego, s/n 15006 A Coruña Tel: +34 981.29.37.77 E-mail: [email protected]

Ceferino Nogueira, S.A. Avenida de Linares Rivas, 1-1º E 15005 A Coruña Tel: +34 981.12.18.88 E-mail: [email protected]

Finisterre Agencia Marítima, S.A. Avda. del Ejército, 10-1º A 15006 A Coruña Tel: +34 981.17.00.00 E-mail: [email protected]

Kaleido Logistics, S.L. c/ Pontevedra, nº 4 3º 36201 Vigo (Pontevedra) Tel: +34 986.92.24.84 E-mail: [email protected]

Marítima Consiflet, S.A. Cuesta de la Palloza, 1 Entlo. 15006 A Coruña Tel: +34 981.17.56.90 E-mail: [email protected]

Marítima de Galicia, S.L. Plaza de Compostela, 19 1º centro 36201 Vigo Tfno: +34 986.22.88.84 E-mail: [email protected]

Marítima y Comercial Gallega, S.A. (Macogasa) Muelle del Este, s/n- Edificio DDY 15006 A Coruña Tel: +34 981.17.77.52 E-mail: [email protected]

Pérez Torres Marítima S.L. Muelle de San Diego s/n 15006 A Coruña Tel: +34 981.29.43.88 E-mail: [email protected]

Rubine e Hijos, S.L. Muelle de San Diego, s/n 15006 A Coruña Tel: +34 981.17.32.17 E-mail: [email protected]

Tejero Marítima, S.L. Muelle de San Diego, s/n 15006 A Coruña Tel: +34 981.17.36.88 E-mail: [email protected] [email protected]

Transportes Marítimos y Fluviales, S.L. C/ Marcial del Adalid, 1-1º D. 15005 A Coruña Tel: +34 981.23.50.58 E-mail: [email protected]

Empresas estibadoras Stevedoring companies Galigrain, S.A. Avda. de Linares Rivas, 1 – 1º E 15005 A Coruña Tel: +34 981.12.18.88 E-mail: [email protected]

Pérez Torres Marítima, S.L. Muelle de San Diego s/n 15006 A Coruña Tel: +34 981.29.43.88 E-mail: [email protected]

T.M.G.A. (Terminales Marítimos de Galicia) Muelle de Calvo Sotelo, s/n 15006 A Coruña Tel: +34 981.12.61.69 E-mail: [email protected]

Servicios básicos y otros Basic services and others

Amarradores MooringsMarítime Global Services, S.L. Muelle de Oza, s/n 15006 A Coruña Tel: +34 981.22.64.89 E-mail: [email protected]

Prácticos PilotageCoruña Pilots, S.L.P. Dársena de la Marina, s/n 15001 A Coruña Tel: +34 981.22.22.77 E-mail: [email protected]

Remolcadores TugsSertosa Norte, S.L. Cantón Grande, 6-7º A 15003 A Coruña Tel: +34 981.22.57.34 E-mail: [email protected]

Organismos oficialesOfficial bodiesAdministración de Aduanas Customs Avenida Alférez Provisional, 11 15006 - A Coruña Tel: +34 981.12.22.90 Fax: +34 981.12.27.16

Cámara de Comercio, Industria y Navegación de A Coruña A Coruña Chamber of Commerce, Industry and Navigation Alameda 30-1º 15003 A Coruña Tel: +34 981.21.60.72 E-mail: [email protected]

Capitanía Marítima Harbour Master’s Office Dique Barrié de la Maza s/n 15001 A Coruña Tel: +34 981.22.04.55 E-mail: [email protected]

Otros contactosOther contacts Depósito Franco de A Coruña Ex warehouse Muelle de San Diego, s/n 15006 La Coruña Tel: +34 981.29.36.20 E-mail: [email protected]

Lonja de La Coruña, S.A. Fish Market Muelle Linares Rivas, s/n 15006 A Coruña Tel: +34 981.16.46.00 E-mail: [email protected]

Sociedad de Estiba del Puerto de A Coruña Stevedoring Society of the Port of A Coruña (SESTICO) Muelle de La Palloza, 1-1º 15006 A Coruña Tel: +34 981.28.06.00 E-mail: [email protected]

Storage and cold facilities: DDY (25,000 m3) and Botana (25,000 m3)Fish market: 21,756 m2 surfaceMultipurpose terminal: 30,000 m2 surfaceCruise terminal: 532 m2 surfaceBIP: cold, refrigerated, dry room - 599 m2 surfaceFruit terminal: 980 m2 consolidation areaRo-Ro ramp: 25 m wide, 8 m draftCommercial docks: 2,700 m up to 16.5 draft (inner basin), 900 m with up to 22 m draft (Outer Port)Oil terminal: 195,863 m3 storageStorage: 87,548 m2 in enclosed facilities 28,217 t in silos areas.

El presente documento da cuenta resumida de las principales magnitudes del Ejercicio 2014. La Memoria Anual y la Memoria de Sostenibilidad, que cumple con los requisitos del nivel de aplicación A de GRI, están disponibles completas en la página web de la Autoridad Portuaria.

This document offers a summary of the key figures for the Financial Year 2014. The Annual Report and Sustainability Report, which meet the requirements of application level A of the Global Reporting Initiative, are available in full on the Port Authority’s website.

www.puertocoruna.com

Autoridad Portuaria de A Coruña Port Authority of A CoruñaAvda. de la Marina, 3 · 15001 A Coruña · SpainTeléfono · Phone +34 981 219 621 Fax +34 981 219 607Emergencias · Emergency 981 219 626E-mail [email protected]