angli č tina v n ě mecké reklam ě
DESCRIPTION
Angli č tina v n ě mecké reklam ě. UNIVERZITA TOMÁ Š E BATI ZLÍN 2. prosinec 2005. Kate ř ina Spieß-Vel č ovská Frankfurt am Main. In Germany you can buy in English, but you have to sell in German. Volba jazyka v reklamních sloganech (Německo): - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Angličtina v německé reklamě
UNIVERZITA TOMÁŠE BATI ZLÍN
2. prosinec 2005
Kateřina Spieß-VelčovskáFrankfurt am Main
In Germany you can buy in English, but you have to sell in German.
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Volba jazyka v reklamních sloganech (Německo): Podíl angličtiny dle odvětví průmyslu (1980-2004)(údaje v procentech)
0 0 05
0
11 139
13 13
23 2429
61 63
50
10 1014 16
3333
10
51
0
10
20
30
40
50
60
70
potravinyzdravotnictví
médiakosmetika
doprava oděvy IT tabák
80.léta 90.léta po roce 2000Zdroj:slogans.de
Výsledky studie agentury Endmark AG (příklady):RWE: One Group. Multi Utilities (12. místo)
8 % dotázaných sloganu rozumí; 15 % si myslí, že poselství rozumí. Poselství: RWE nabízí zákazníkům všechny druhy Energie z jedné rukyPřeklady: Ohne Gruppe, multi? (Bez skupiny, multi?) Ohne Gruppe Multi Kulti
Eine Gruppe viele Stämme (Jedna skupina mnoho kmenů) Viele Werkzeuge für eine Gruppe (mnoho nástrojů pro jednu skupinu)Eine Musikgruppe (Die ‚Multi Utilities‘)
Siemens: Be inspired (11. místo)15 % dotázaných sloganu rozumí; 19 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: Mobilní telefony Siemens dokážou spotřebitele inspirovat. Překlady: Ich bin angeregt (Jsem vzrušený) Inspiziert sein (Být zkontrolován)
Bienen-Inspektion (Inspekce včel) Verzaubert sein (Být okouzlen)
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Mitsubishi: Drive alive (10. místo)18 % dotázaných sloganu rozumí; 28 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: Kdo jezdí v Mitsubishi, může objevit zcela nový životní pocit.Překlady: Leblos-Fahrer (Řidič bez života.) Přežít jízdu. (Die Fahrt überleben)
Fastfood-řetězec (Drive In). In Fahrt sein (Být v jízdě.) Ujetý život.
Citibank: Where Money lives (9. místo)21 % dotázaných sloganu rozumí; 34 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: U Citibank neleží Vaše peníze jen tak. Rozmnožují se. Překlady: Wo Manni lebt (Kde žije Manni?) Das Leben des Geldes (Život peněz)
Wer liebt Geld? (Kdo miluje peníze?) Wo lebt Geld? (Kde žijí peníze?)
AUDI: Driven by Instinct (8. místo)22 % dotázaných sloganu rozumí; 30 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: Audi dokáže v řidičích vzbudit nové instinkty – čistý požitek z jízdy. Překlady: Abdriften der Instinkte Der Instinkt-Fahrer Triefen vor Gestank (Umírat ze smradu)
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Kodak: Share moments, share live (7. místo)
24 % dotázaných sloganu rozumí; 29 % si myslí, že poselství rozumí. Poselství: S produkty Kodak zachytíte nejkrásnější momenty Vašeho života. Překlady: Schare die Momente, schare Leben (Shromáždit momenty, shromáždit život)
Teure Momente, teuer Leben (nákladné momenty, nákladný život)Schere - Momente und Leben (Nůžky – momenty a život)Teile dein Leben in Momente (Rozděl svůj život na momenty)
Výsledky studie agentury Endmark AG (příklady):
Esso: We are drivers too (5. místo)31 % dotázaných sloganu rozumí; 44 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: Pracovníci firmy Esso hovoří řečí motoristůPřeklady: Wir fahren nach? (Přijedeme za Vámi) Wir sind zwei Fahrer (Jsme dva řidiči)
Wir fahren auch zu (Přijíždíme také) Wer ist gut? (Kdo je dobrý?)
SAT 1: Powered by Emotion (4. místo)33 % dotázaných sloganu rozumí; 49 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: Pořady televize SAT 1 probouzí v divácích nové emoce.Překlady: Kraft durch Freude (síla díky radosti) Strom bei Emotion (bouře emocí)
Sexuell erregt sein (být sexuálně vzrušován) Elektrisierende Gefühle (elektrizující pocity)
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Loewe: Stimulate your senses (6. místo)25 % dotázaných sloganu rozumí; 34 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: Díky produktům Loewe (domácí zábavná elektronika) objevíte Vaše smysly nově. Překlady: Selbstbefriedigung (Sebeuspokojení) Die Sense stimulieren (Stimulovat kosu)
Stimuliere den Sinn (Stimuluj své smysly) Stimulier dich (Stimuluj se!)Ich werde stimuliert (Budu stimulován)
Výsledky studie agentury Endmark AG (příklady):
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Lufthansa: There's no better way to fly (2. místo)54 % dotázaných sloganu rozumí; 62 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: S nikým nepoletíte lépe než s LufthansouPřeklady: Da ist keine bessere Route (Není žádná lepší cesta)
Nur Fliegen ist schöner (Jen létání je hezčí) Dort gibt es den besten Weg für Flüge (Tady jsou nejelpší letecké cesty) Das dritte Programm, es könnte besser sein (Program třetí, může být něco lepšího)
Douglas: Come in and find out (3. místo)34 % dotázaných sloganu rozumí; 54 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: U Douglasu najdete své pravé já.Překlady: Komm rein und finde wieder raus (Vejděte a běžte zase ven.)
Erst In sein, dann Out (Nejdřív jste ‚in‘, pak ‚out‘.) Irgendwas ist Out, es gibt jetzt was besseres (Něco je out, ale existuje cosi lepšího.)
Výsledky studie agentury Endmark AG (příklady):
Mc Donald‘s: Every time is good time (1. místo)59 % dotázaných sloganu rozumí; 65 % si myslí, že poselství rozumí.
Poselství: Každá chvíle je vhodnou příležitostí k návštěvě Mc Donald‘s Překlady: Zeit einteilen (Čas rozdělit) Jede Zeit ist Gottes Zeit (Každá chvíle je Boží chvílí)
Jede Zeit eine gute Zeit (Každý čas je dobrým časem)Immer eine gute Zeit haben (Vždy mít dobrý čas)
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Drive Alive
Driven by Instinct
Heute. Morgen. Übermorgen.(Dnes. Zítra. Pozítří.)
Vorsprung durch Technik (Náskok díky technice)
Powered by Emotion Sat 1 zeigt´s allen(Sat 1 to ukáže všem)
Every time a good time Ich liebe es!(Miluji to!)
Come in and find out .... macht das Leben schöner! (Douglas dělá náš život hezčím!)
We are drivers too Packen wir´s an (Do toho!)
One Group. Multi Utilities Alles aus einer Hand(Vše z jedné ruky)
There's no better way to fly Alles für diesen Moment(Vše pro tuto chvíli)
Mitsubishi Motors
Mc Donald‘s
AUDI
Televize SAT 1.
Douglas
Esso
RWE
Lufthansa
Název společnosti Slogan do roku 2003 Slogan od roku 2004/2005
Angličtina+ při mezinárodních kampaních šetří náklady+ symbol svobody, mladosti a pokroku (americká)+ symbol kultury, stylu a tradice (britská) - horší srozumitelnost- nedokáže zprostředkovat emoce- ‚profláklost‘, ztráta atraktivity
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Mateřský jazyk+ důvěra+ upřímnost+ zprostředkovává pocit sounáležitosti+ emocionalita+ pozitivní zkušenost(konkrétně němčina navíc zprostředkovává hodnotu vysoké kvality)
Zdroje: Trendbüro & www.slogans.de
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Iniciativa ‚Du bist Deutschland‘ Ty jsi Německo
Zvýšené pozitivní reakce na německé reklamní slogany:
ADAC Wir sind da (Jsme tady pro Vás)
Škoda Ganz schön clever (Dost chytré)
Sparkasse Wenn’s um Geld geht (Když jde o peníze)
SATURN Geiz ist geil (Lakota je skvělá)
IKEA Wohnst du noch oder lebst du schon? (Bydlíš nebo už žiješ?)
Zdroj: Isabela Kick, Studie: Die Wirkung von Anglizismen in der Werbung (‚Just do it‘ oder lieber doch nicht?)
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Demografická proměnaPodíl obyvatel starších 65 let v jednotlivých zemích (údaje v %)
Zdroj: www.cia.gov
19,4
18,917,6
16,4
15,1
14,213
11,9
8,25KoreaSlovensko Polsko ČRMaďarsko FrancieŠpanělsko Německo Itálie
Zdroj: Reader's Digest / AWA 2004317
314
338
367
368
348+ 70 let
60-69 let50-59 let
45-49 let
40-44 let
30-39 let
Volné finanční prostředky Němců určených k útratě dle věkových kategorií (údaje v miliónech € / měsíc)
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Pravidlo tvorby reklamy
KISS
Kateřina Spieß-Velčovská: Angličtina v německé reklamě
Děkuji za pozornost a přeji Vám
hezký víkend!