nepali
Post on 08-Jan-2016
34 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
-
Vowels[edit]
Monophthongs[edit]
Nepali vowel phonemes
Front Central Back
High i
u
Close-mid e
o
Open-mid
Open
a
Nepali distinguishes six oral vowels and five nasal vowels. /o/ does not have a phonemic nasal
counterpart, although it is often in free variation with [].
Diphthongs[edit]
Nepali possesses ten diphthongs: /ui/, /iu/, /ei/, /eu/, /oi/, /ou/, / i/, / u/, /ai/, and /au/.
Consonants[edit]
Nepali consonant phonemes
Bilabial Dental Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal
Nasal m
n
Stop p
p
b
b
t
t
d
d
ts
ts
dz
dz
k
k
-
Fricative
s
Rhotic
r
Approximant (w)
l
(j)
[j] and [w] are nonsyllabic allophones of [i] and [u], respectively. Every consonant except [j], [w], /l/,
and // has a geminate counterpart between vowels. // and // also exist in some loanwords such as
/ba/ "arrow" and /nare/ "king", but these sounds are sometimes replaced with native
Nepali phonemes.
Vowels[edit]
Nepali has 11 phonologically distinctive vowels, including 6 oral vowels and 5 nasal
vowels (indicated in the IPA with tildes ~). Although Sanskritthe ancestral language of Nepalihad
a phonological distinction in vowel length (for example, /i/ versus /i/ and /u/ versus /u/), there is no
such distinction in spoken Nepali. However, due to a process of h-deletion, there are words in which
some speakers produce long vowels, such as [paa] ('mountain'), analyzed phonemically
as /p a/.[2]
Nepali vowel phonemes[2][3]
Front Central Back
High i
u
Close-mid e
o
Open-mid
Open
a
-
As the above list shows, there are five nasal vowels. The high mid back vowel /o/ does not have a
nasal counterpart at the phonological level; although the vowel [] does exist phonetically in the
language, it is often in free variation with its oral counterpart, as
in [hotso] ~ [htso] 'short', [beaa] ~ [baa] 'sheep'. Nasal vowels are not frequent in the Nepali
lexicon, compared to a language such as French in which the number of nasal vowels is large. They
occur mostly in verbs.
According to Bandhu et al. (1971), the evidence for the distinctiveness of vowel nasalization is not
nearly as strong as that for the distinctiveness of the six oral vowels. They state that minimal pairs
are easily obtainable only for the vowel /a/. Examples are shown below:
/kap/ 'inside corner', /kp/ 'tremble!' (2nd p. sg. imperative)
/bas/ ('shelter'), /bs/ ('bamboo')
/baa/ ('rent'), /ba/ ('pots')
/tat/ ('be heated!'), /tt/ ('row')
/tsap/ ('pressure'), /tsp/ ('magnolia wood')
Other minimal pairs include /na/ ('name') vs. /nau/ ('barber') and /a/ ('village') vs. /au/ ('sing' 2nd
p. sg. imperative). At the phonetic level, oral vowels can be nasalized when following a nasal
consonant.[4]
Diphthongs[edit]
Pokharel (1989:3738) recognizes ten diphthongs:
diphthongs Example Gloss Orthography
/ui/ /dui/ 'two'
/iu/ /dziu/ 'body'
/ei/ /s nei/ 'trumpet'
/eu/ /eua/ 'one'
-
/oi/ /poi/ 'husband'
/ou/ /dou/ 'wash!' !
/ i/ /k ile/ 'when'
/ u/ /dz u/ 'barley'
/ai/ /bai/ 'younger brother'
/au/ /au/ 'come!' !
Consonants[edit]
Spoken Nepali has 27 consonants in its native system:
Nepali consonant phonemes[1][2][5]
Bilabial Dental Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal
Nasal m
n
Stop p
p
b
b
t
t
d
d
ts
ts
dz
dz
k
k
Fricative
s
Rhotic
r
-
Approximant (w)
l
(j)
The glides [j] and [w] are nonsyllabic variants of /i/ and /u/, respectively.[5] All consonants but these
two, /l/, and // may also occur as geminates between vowels.[6] Apart from forming lexically
distinctive words, as in /ts p l/ ('unstable') and /ts pp l/ ('slipper'), gemination also forms
the intensive degree of adjectives, as in /mio/ ('very delicious'), compare /mio/ ('delicious').
The murmured stops may lose their breathy-voice between vowels and word-finally.[6] Non-
geminate aspirated and murmured stops may also become fricatives (e.g. /s pa/'clean'
[s a]; / ai/ 'before' [ ai]).[6]
/ / have a postalveolar flap allophone ([ ]) in postvocalic position. /r/ is always a trill.[7]
English (Nepali)
Welcome (swagatam)
Hello
(General greeting) (namaste)
How are you?
? (tapaaii lai kasto cha?)
? (timi lai kasto cha?)
Reply to 'How are you?' ? (malaai sanchai cha. tapaaiilaaii ni?)
Long time no see ! (lamo samaya samma haraunu bhayo ni!)
What's your name?
? (tapaaiiko naam ke ho?)
? (timro naam ke ho?)
-
My name is ... ... (mero naam ... ho)
Where are you from? ? (tapaaiikii ghara kaaham ho?)
I'm from ... ... (mero ghara ... ho)
Pleased to meet you (tapaaiilaaii bhettera khushii laagyo)
Good morning
(Morning greeting)
(subha prabhat)
Good afternoon
(Afternoon greeting)
(namaskar)
Good evening
(Evening greeting)
(subha sandhya)
Good night (subha ratri)
Goodbye
(Parting phrases) (namaste)
Good luck (subhakamana)
Cheers!
(Toasts used when drinking)
(subhakamana)
Have a nice day (subha din)
I understand (maile bujhaam)
-
I don't understand (maile bujhina)
I don't know (malaaii thaahaa chaina)
Please speak more slowly (bistaarai bhannus)
Please say that again (pheri bhannus)
Please write it down (kripaya lekhnuhos)
Do you speak Nepali? ? (ke tapain nepali bolnuhunchha?)
Yes, a little
(reply to 'Do you speak ...?')
, (hajur, ali ali bolchhu)
How do you say ... in Nepali? .... ? (tapain le nepalima ... lai kasari bhannu hunchha?
How much is this? ? (yo kati ho)
Excuse me (maapha ganus)
Sorry (maapha ganus)
Thank you (dhanyabad)
Where's the toilet? ? (sauchalaya kata chha)
-
This gentleman will pay for
everything
(yaha harekchijko bhuktani garnuhunchha)
This lady will pay for everything (uhale harekchijko bhuktani garnuhunchha)
Would you like to dance with
me?
? (ke tapain masanga nachna chahanuhunchha)
I love you (ma tapainlai maya garchu)
Get well soon (chadai niko hunuhos)
Leave me alone! (malai eaklai chodnuhos)
Help! (sahayao garnus)
Fire! (aago balnus)
Stop!
(roknuhos)
(rokinuhos)
Call the police! (prahari bolaunuhos)
Christmas and New Year
greetings
(krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko
subhakamana)
Birthday greetings ! (janmadinko shubhakamana)
-
One language is never enough (eumtra bh kahilyai parypta hudaina)
(b)
like 'b' in "bed"
(bh)
like 'b' in "bed," but with a puff of air and breathy vowel
(ch)
like 'ch' in "chat" or "ts" in "tsetse"
(chh)
like 'ch' in "chat" or "ts" in "tsetse" but with a puff of air
(d)
like 'd' in "dog" with the tongue at the tips of the teeth
(dh)
like 'd' in "dog" with the tongue at the tips of the teeth and with a puff of air and breathy vowel
()
like 'd' in "dog" with the tongue curled back
(h)
like 'd' in "dog" with the tongue curled and with a puff of air and breathy vowel
(g)
like 'g' in "go"
(gh)
like 'g' in "go" but with a puff of air and breathy vowel
-
(h)
like 'h' in "help"
(j)
like 'dg' in "edge" or 'dz' in" adze"
(jh)
like the 'dg' in "edge" or 'dz' in" adze" but with a puff of air and breathy vowel
(k)
like 'c' in "cat"
(kh)
like 'kh' in "Khaki" (not like "Khrushchev")
(l)
like 'l' in "love"
(m)
like 'm' in "mother"
(n)
like 'n' in "nice"
(p)
like 'p' in "pig"
(ph)
like 'ph' in "pig" but with an extra puff of air; can move towards an 'f' sound
(r)
like an Italian or Spanish 'r', flipped
and (s)
-
like 'ss' in "hiss"
(t)
like 't' in "top"
(th)
like 'th' in "cathouse" (not like "thumb" or "then")
()
like 't' in "top" with the tongue curled back
(h)
like 'th' in "cathouse" (not like "thumb" or "then") with the tongue curled back and with a puff of air
(w)
like 'w' in "wife" (different from the Hindi )
Phrase list[edit]
Basics[edit]
I Love you
Ma timilai maya garchu.
Hello.
Namaste. (Nah-MAH-stay)
Hello. (formal)
Namaskar. (Nah-MAH-skar)
How are you?
Hajur Sanchai cha? (San-chai-CHA?) (formal) Timlai sanchai cha? (informal) or Hajur/Timlai kasto cha?
(Kas-tow CHA?)
Fine, thank you.
-
Sanchai chu,Dhanyabaad. (San-chai-CHu) or Ramro chu. (Ram-row CHu)
What is your name?
Hajur ko naam ke ho? (ha-jur ko na-m k ho?) or Tapai ko naam ke ho? (ta-pai ko na-m kay-ho?)
My name is ______ .
Meero naam ______ ho. (MAY-ro na-m _____ ho.)
Please.
indicated by using the polite form
Thank you.
dhanyabaad (DHAN-naii-bat) (not used that much in commerence by native speakers)
Yes.
Hajur. (HA-jur) or Ho. (HO)
No.
Chaina. (Chai-NA) or Haina. (Hai-Na)
Excuse me. (getting attention)
sabai le sunnus ta.
Excuse me. (begging pardon)
maaf garnus. (MA-af-GAR-nus)
I'm sorry.
ma maafi chahanchu.
Goodbye
Namaskaar
Goodbye (informal)
Namaste
Bye Bye
Ta-ta
-
I only speak a little Nepali
ma ali-ali Nepali bolchu . (Ma all-ee all-ee nee-pa-li bowl-chu )
Do you speak English?
Tapaai Angreji bolnuhunchha? (Ta-Pai- Ang-gri-jee bolnu-hun-cha?)
Is there someone here who speaks English?
Koi English bolne cha? (Ko-i English bol-ne-cha?)
Good morning.
Subha Prabhat. (not used; instead use Namaste or Good Morning)
Good evening.
Good evening. (not used; instead use Namaste or Good Evening)
Good night.
Subha ratri. (not used; instead use Namaste or Good Night)
I don't understand.
Maile buhjina. (Mai-le Bu-jhi-na)
Where is the toilet?
Shauchalaya kata cha? (Sa-u-chha-la-ya ka-ta cha?)
Problems[edit]
Leave me alone.
Malaai eklai chodnus. (Ma-laai ek-laai chod-nus)
Don't touch me!
Malaai na chunus! (Ma-laai na chu-nus)
I'll call the police.
Ma police bolau chu. (Ma police bo-lau-n chu)
Police!
Police! (police)
-
Stop! Thief!
Parkha! Chor! (Pak-ra! cho-r!)
I need your help.
Malaai sahayog chaiyo. (Ma-laai sa-ha-yog chai-yo)
It's an emergency.
aapat paryo. (Aa-pat par-yo)
I'm lost.
Ma haraye. (Ma ha-ra-ye)
I lost my bag.
Mero jhola harayo. (Me-ro jho-la ha-ra-yo)
I lost my wallet.
Mero wallet harayo. (Me-ro wallet ha-ra-yo)
I'm sick.
Malaai sancho chaina. (Muh-lay sann-cho cha-ee-nah)
I've been injured.
Malaai chot lagyo. (Ma-laai cho-t lag-yo)
I need a doctor.
Malaai doctor chaiyo. (Ma-laai doctor chai-yo)
Can I use your phone?
K ma hajur ko Phone prayog garna sakchu? (K ma ha-jur ko phone pra-yog gar-na sak-chu?)
Numbers[edit]
1
ek (A-kh)
2
dui (Du-ee)
-
3
tien (Tee-n)
4
char (Cha-r)
5
panch (Pa-n-ch)
6
chha (Cha)
7
saat (Sa-at)
8
aath (Aa-th)
9
nau (Na-u)
10
das (Daa-ss)
11
eghara (A-ghaa-ra)
12
bara (Bha-ra)
13
teera (Th-e-ra)
14
chauda (Chau-da)
15
-
pandhra (Pan-dra)
16
sorha (So-rha)
17
satra (Sat-ra)
18
athara (Aa-tha-ra)
19
unais (Un-nai-s)
20
bis (Bis)
30
teece (Tee-sh)
40
chaleece (Cha-lee-sh)
50
pachaase (Pa-cha-sh)
60
sathi (Sat-ti)
70
sattari (Sa-tha-ri)
80
assi (aa-si)
90
nabbe (nab-be)
-
100
ek saye (A-kh sai-ya)
200
dwi saye (Du-ee sai-ya)
300
tin saye (Tee-n sai-ya)
1000
ek hazar (A-kh Ha-zar)
2000
dwi hazar (Du-ee Ha-zar)
100,000
ek lakh (A-kh la-kh)
1,000,000
dus lakh (Daa-ss la-kh)
number _____ (train, bus, etc.)
number _____ (...)
half
aadha (aa-dha)
less
kaam (cum)
more
dherai (dhe-raii)
Time[edit]
now
ahile (aa-hee-le)
-
later
pachi (paa-chi)
before
agadi (aa-gha-dee)
morning
bihana (bee-haa-na)
afternoon
diuso (di-u-sho)
evening
beluka (be-lu-kha)
night
rati (raa-ti)
Clock time[edit]
one o'clock AM
bihana ko ek baje (...)
two o'clock AM
bihana ko dui baje (...)
noon
madhyanha (...)
one o'clock PM
diuso ko ek baje (...)
two o'clock PM
diuso ko dui baje (...)
midnight
madhyaraat (...)
-
Duration[edit]
_____ minute(s)
_____ minute(s) (...)
_____ hour(s)
_____ ghanta(haru) (gh-n-ta)
_____ day(s)
_____ din(haru) (dee-n)
_____ week(s)
_____ haptaa(haru) (hap-ta)
_____ month(s)
_____ mahina(haru) (maa-hee-na)
_____ year(s)
_____ barsa(haru) (ba-r-sha)
Days[edit]
today
aaja (aa-ja)
yesterday
hijo (hee-jo)
tomorrow
bholi (bho-lee)
this week
yo hapta(yo hap-ta)
last week
asti ko hapta(as-ti ko hap-ta)
next week
-
arko hapta(ar-ko hap-ta)
Sunday
aaitabaar (ai-ta-bar)
Monday
sombaar (som-bar)
Tuesday
mangalbaar (man-girl-bar)
Wednesday
budhabaar (bu-dho-bar)
Thursday
bihibaar (bee-hee-bar)
Friday
shukrabaar (shuk-ro-bar)
Saturday
shanibaar (sa-ni-bar)
Months[edit]
The Nepali Calendar, called Bikram Sambat or B.S., is a lunar calendar based on ancient Hindu tradition.
It is roughly 57 years ahead of the Gregorian calendar (the year 2000 AD was equivalent to the years
2056-2057 BS). The beginning of the year usually falls on the 13th or 14th of April. Therefore, the
months are not compatible with the Gregorian calendar.
April
Baisakh (...)
May
Jestha (...)
June
Asadh (...)
July
-
Shrawan (...)
August
Bhadra (...)
September
Ashoj (...)
October
Kartik (...)
November
Mangshir (...)
December
Poush (...)
January
Magh (...)
February
Falgun (...)
March
Chaitra (...)
Writing Time and Date[edit]
In Nepali the clock times are written same as in English but the date and day are written first the day
than the year followed by the month and finally the date. For example: Budhabar 2070 sal Poush mahina
satra gate or Budhabar 2070/09/17.
Colors[edit]
black
kalo (...)
white
seto (...)
-
gray
kharani (...)
red
raato (...)
blue
nilo (...)
yellow
pahelo (...)
green
hariyo (...)
orange
suntala rang (...)
purple
baijani (...)
brown
khairo (...)
pink
gulabi (..'.)
Transportation[edit]
Bus and Train[edit]
How much is a ticket to _____?
Ticket ko kati paisa ho _____? (...)
One ticket to _____, please.
Euta ticket dinu hos _____? (...)
Where does this train/bus go?
-
Yo gadi kahan janchha? (...)
Where is the train/bus to _____?
Gaadi kahan pauchha _____? (...)
Does this train/bus stop in _____?
Yo gadi _____ ma rokchha? (...)
When does the train/bus for _____ leave?
Gadi kun bela janchha _____? (...)
When will this train/bus arrive in _____?
Kun bela ma puginchha _____? (...)
What time does the last bus leave?
Last bust kun bela janchha? (...)
Directions[edit]
How do I get to _____ ?
_____ kasari jhaane? (...)
...the train station?
...rela station? (...)
...the bus station?
...the bus station? (...)
...the airport?
...Vimnasthala? (vi-man-s-tal)
...downtown?
...ahara bajra? (...)
...the youth hostel?
...Yuv hostel? (yu-va hos-te-l)
...the _____ hotel?
-
...the _____ hotel? (...)
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
... American/Canadian/Australian/British dutawas? (du-ta-wa-s)
Where are there a lot of...
Kaha dherai ...haru chan? (...)
...hotels?
...hotels? (...)
...restaurants?
...restaurants? (...)
...bars?
...Bhatti? (bha-t-ti)
...sites to see?
...sites to see? (...)
Can you show me on the map?
malaai naksamaa dekhunus? (...)
street
baato(...)
Turn left.
baayaa jaanus. (ba-ya, jaa-noos)
Turn right.
daya jaanus. (...)
left
left (baayaa) (bye yaa)
right
right (dayaa)(die yaa)
-
straight ahead
sidha (See-DAH)
towards the _____
_____ tira (tei-raw..)
past the _____
_____ pachhi (paw-chie)
before the _____
_____ aghaaDi (o-gaa-Di)
Watch for the _____.
_____lai hernus. (lie-hey r-noos)
intersection
chaubato(chhau-ba-to)
north
uttar (u-tta-rr)
south
dakshin (duck- shin)
east
purba (pu-r-ba)
west
paschim (pos-chim)
uphill
ukaalo (oo-kaa-low)
downhill
ohralo (o-raa-low)
Taxi[edit]
-
Taxi!
Taxi!
Take me to _____, please.
kripaya,malaai________ laanus. (kri-paw-yaa, ma-lie- laa-noos)
How much does it cost to get to _____?
____ maa jaana kaati parchha? ( maa-jaa-na ka-ti, par-chaa)
Take me there, please.
kripaya, malaai tyahaa laanus. (kri-payaa, ma-lie tya-haa, laa-noos)
Money[edit]
Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
America/Australia/Canada ko paisaa chalchha? (...)
Do you accept British pounds?
Belaayatko paisaa chalchha? (...)
Do you accept credit cards?
Credit card chalchha? (...)
Can you change money for me?
Malaai khoodraa dinu hunchha ki? (...)
Where can I get money changed?
Paisa kahaa saatinchha? (...)
Can you change a traveler's check for me?
travel check linuhucnhha? (...)
Where can I get a traveler's check changed?
tralvel check kahaa saatichha? (...)
What is the exchange rate?
saTahi dar ke chha? (...)
-
Where is an automatic teller machine (ATM)?
(ATM)maysin kahaa chaa? (...)
Eating[edit]
A table for one person/two people, please.
kripaya Table ek yaa dui janaako lagi. (...)
Can I look at the menu, please?
ma menu herna sakchhu? (...)
Can I look in the kitchen?
ma Bhancha herna sakchhu? (...)
Is there a house specialty?
gharmaa banaaieko kehi chha? (...)
Is there a local specialty?
sthaaniya bisess kehi chha? (...)
I'm a vegetarian.
Ma Saahkahari Hu. (Ma- ma-SU Kan-DIE-nah)
I don't eat pork.
ma bungoor/sungur khaadina. (...)
I only eat kosher food.
I only eat kosher food. (...)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
chillo kam halnus, please? (...)
fixed-price meal
nischit darko khaanaa
(...)
la carte
-
la carte (...)
breakfast
nasta (na-s-ta)
lunch
khana (...)
tea (meal)
chiya (...)
supper
khaja (...)
I want _____.
_____ chahanchhu. (...)
I want a dish containing _____.
_____bhaeko thaal chahanchhu. (...)
chicken
kukhuraa (...)
beef
gaaiko/gohruhko masu (...)
fish
maachhaa(...)
ham
ham (...)
cheese
chij (...)
eggs
anDaa (...)
-
salad
salad (...)
(fresh) vegetables
(taajaa) tarkaari (...)
(fresh) fruit
(taajaa) phalphul (...)
bread
pauroTi(pauroti)
toast
toast (...)
noodles
chau chau (...)
rice
bhat (BHAT)
lentils
daal (da-all)
May I have a glass of _____?
malaai ek gilaas _____ dinus? (...)
May I have a cup of _____?
malaai ek cup _____ dinus? (...)
May I have a bottle of _____?
malaai ek botal_____ dinus? (...)
coffee
coffee (...)
tea (drink)
-
chiya (CHEE-ah)
juice
juice (...)
water
pani (PAN-ee)
beer
beer (BEER)
May I have some _____?
malaai kehi _____ dinus? (...)
salt
nun (noon)
black pepper
marich (...)
butter
makhan (...)
I'm finished.
bhayo. (BHA-YO)
It was delicious.
Mito chaa (...)
Please clear the plates.
Please clear the plates. (The waiter is usually hovering to take your plate, you will not need this)(...)
The check, please.
Bill please. (Asking for the 'check' may cause some minor confusion)(...)
Bars[edit]
Do you serve alcohol?
-
Do you serve alcohol? (...)
Is there table service?
Is there table service? (...)
A beer/two beers, please.
A beer/two beers, please. (...)
A glass of red/white wine, please.
A glass of red/white wine, please. (...)
A pint, please.
A pint, please. (...)
A bottle, please.
A bottle, please. (...)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ and _____, please. (...)
whiskey
whiskey (...)
vodka
vodka (...)
rum
rum (...)
water
water (pani)
club soda
club soda (...)
tonic water
tonic water (...)
-
orange juice
orange juice (...)
Coke (soda)
Coke (...)
Do you have any bar snacks?
Do you have any bar snacks? (...)
One more, please.
One more, please. (...)
Another round, please.
Another round, please. (...)
When is closing time?
kati khera bandha hunchha? (...)
Shopping[edit]
Do you have this in my size?
mero size maa mil chha? (...)
How much is this?
yes ko kati parchha? (...)
That's too expensive.
yo ekdam mahango bhayo. (...)
Would you take _____?
_____ rupiya linus? (...)
expensive
mahango (...)
cheap
sasto (...)
-
I can't afford it.
ma kinna sakdina. (...)
I don't want it.
malaai chahidaina. (...)
You're cheating me.
tapaai malaai chhaldai hunuhunchha. (...)
I'm not interested.
ma ichchhuk chhaina. (..)
OK, I'll take it.
OK, thik chha, ma yo linchhu. (...)
Can I have a bag?
malaai euTaa jhoolaa dinus? (...)
Do you ship (overseas)?
tapaai shipmaa paThaunuhunchha(bidesmaa)? (...)
I need...
malaai chaahinchha... (...)
...toothpaste.
...danta manjan. (...)
...a toothbrush.
...daat majhne burus. (...)
...tampons.
...tampons. (...)
...soap.
sabun. (...)
...shampoo.
-
...shampoo. (...)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...dukhaai haTaaune aushadhi. (...)
...cold medicine.
...chiso dawaai. (...)
...stomach medicine.
...peTko aushadi. (...)
...a razor.
...a razor. (...)
...an umbrella.
...chhataa. (...)
...sunblock lotion.
...sunblock lotion. (...)
...a postcard.
...a postcard. (...)
...postage stamps.
...hulaak Tikat. (...)
...batteries.
...batteries. (...)
...writing paper.
...lekhne kaapi. (...)
...a pen.
...kalam. (...)
...English-language books.
...angreji bhaasaako kitaab. (...)
-
...English-language magazines.
...angreji bhaasaako patrikaa. (...)
...an English-language newspaper.
...angreji bhaasaako patrikaa. (...)
...an English-English dictionary.
...angreji bhaasaako sabdkosh. (...)
Authority[edit]
I haven't done anything wrong.
Maile kehi galti gareko chaina. (...)
It was a misunderstanding.
bujhaai maa kehi galti thiyo. (...)
Where are you taking me?
tapaai malaai kahaa laadai hunuhunchha? (...)
Am I under arrest?
ma pakrau pareko hu? (...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
ma American/Australian/British/Canadian naagarik hu. (...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
ma American/Australian/British/Canadian dutaabaas/ baanijya dutaabaas sanga kura garna chahanchhu.
(...)
I want to talk to a lawyer.
ma wakil sanga kuraa garna chahanchhu. (...)
Can I just pay a fine now?
ma jariwaanaa maatra tirchhu? (...)
top related