introduction À la linguistique - eila.univ-paris … · le signe linguistique est une des...
Post on 16-Sep-2018
225 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Découverte des parcours 48U7DC11INTRODUCTION À LA LINGUISTIQUE48 EC LG11Licence 1 – Semestre 1
Mojca PECMANMaître de Conférencesmpecman@eila.univ-paris-diderot.frhttp://www.eila.univ-paris-diderot.fr/~mpecman
INTRODUCTION ÀLA LINGUISTIQUE
64
V - La langue en tant que représentation
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
1. Définition de la notion de signe
2. Classement des signes
3. Nature du signe linguistique
4. Typologie des matrices lexicales
65
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
1. Définition de la notion de signe
II – La langue en tant que représentation
Signe , définition offerte par le Dictionnaire de la linguistiquede Georges Mounin, éd. PUF, 2004.
« Au sens plus général, tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même. Ce sens trop général demande des subdivisions, et l’on accepte le plus souvent celles qui ont été données par Peirce: icone, indice, symbole.Le signe linguistique est une des variétés du symbole. La définition de Saussure, combinaison d’un concept appelésignifié, et d’une image acoustique appelée signifiant, est la plus généralement acceptée. Les deux composantes sont étroitement solidaires, chacune ayant d’existence que par l’autre. »
66
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe
« … tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même… »
Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)
O
Ex.
67
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe
« … tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même… »
Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)
Ex.
-2-1O12
68
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe
« … tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même… »
Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)
Ex.
Q-2P-1
O1N2M
69
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe
« … tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même… »
Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)
Ex.
Q-2P-1
O1N2M
70
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
2. Classement des signes
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe
Peirce (1839-1914) : classement selon le lien qui unit le représentant (aliquid) et le représenté (aliquo)
Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)
→ indice
→ icone
→ symbole
Sémiotique : discipline qui étudie les signes
71
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
→ indice
• lien de contiguïté (proximité) � métonymie
• ex. de la fumée qui s’échappe d’une cheminée
• généralement signe isolé, émis sans aucune volonté de communication
• ex. ≈ symptômes
• mode de déchiffrage : déduction
72
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
→ icone
• lien de ressemblance (similarité) � métaphore
• ex. la photo de mon poisson rouge
• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication
73
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
→ icone
• lien de ressemblance (similarité) � métaphore
• ex. le dessin de mon poisson rouge
• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication
• mode de déchiffrage : analogie
74
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
→ icone
• lien de ressemblance (similarité) � métaphore• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, etc.
• ex. chiffres romains
� �� ����
75
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
→ icone
• lien de ressemblance (similarité) � métaphore• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication
• ex. certains pictogrammes et idéogrammes chinois
arbre bois orientorigine
森forêt
東
76
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
→ icone
• lien de ressemblance (similarité) � métaphore• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication
• ex. les onomatopées
tic tac
cliquer
badaboum
77
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
→ symbole
• arbitraire, conventionnel• généralement il fait partie d’un système de signes, et il est émis avec une volonté de communication
• ex.
• ex. le mot chien
£
Le signe linguistique est un type particulier de sy mbole.
• mode de déchiffrage : décodage
78
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
3. Nature du signe linguistique
A. La conception de SaussureLe signe linguistique possède deux faces : le signifiant (image acoustique) et le signifié (concept).
signe linguistique
signifiant
signifié
La relation entre signifiant et signifié est arbitraire, si bien que le mot chat donne en anglais cat [kæt] et en russe par exemple koшka[koȓka].
79
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
3. Nature du signe linguistique
A. La conception de SaussureLe signe linguistique possède deux faces : le signifiant (image acoustique) et le signifié (concept).
La relation entre signifiant et signifié est arbitraire, si bien que le mot chat donne en anglais cat [kæt] et en russe par exemple koшka[koȓka].
[ȓa] ou chat
« animal domestique à quatre pattes, à poil doux, aux yeux brillants, à oreilles triangulaires et qui a des griffes, etc. »
SIGNIFIANT
SIGNIFIE REFERENT
ARBITRAIRE
80
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
3. Nature du signe linguistique
B. Affinement par BenvenisteLa relation entre le signifiant et le signifié est nécessaire, tandis que la relation entre le signe et le référent est arbitraire.
[ȓa] ou chat
« animal domestique à quatre pattes, à poil doux, aux yeux brillants, à oreilles triangulaires et qui a des griffes, etc. »
SIGNIFIANT
SIGNIFIE REFERENT
ARBITRAIRE
81
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
3. Nature du signe linguistique
B. Guiraud : la conventionalité du signeLe signe linguistique traverse plusieurs étapes : motivation, convention, arbitraire, (remotivation) .
1. Au stade de la motivation , on perçoit le mode de fabrication des mots :Ex. lave-vaisselle, souris (d’ordinateur)
2. Au stade de la convention , on peut parfois encore retrouver le mode de fabrication : Ex. lunettes, maisonnette, vinaigre, pissenlit, poireauter
3. Au stade de l’arbitraire , il est très difficile, voire impossible de retrouver le mode de fabrication :Ex. chaise, table, petit, lune
82
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes
3. Nature du signe linguistique
B. Guiraud : la conventionalité du signeLe signe linguistique traverse plusieurs étapes: motivation, convention, arbitraire, (remotivation) .
4. Le cycle peut recommencer : remotivation
Ex. aujourd’hui :
lat.clss. hoc «ici» + die «jour» (« aujourd’hui» )> lat. class. hodie « aujourd’hui»> AF hui « aujourd’hui»> 12e au + jour (bas latin diurnum « jour » & lat.class. die) + d’hui> aujourd’hui> FM au jour d’aujourd’hui
83
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes3 Nature du signe linguistique
Signe , définition offerte par le Dictionnaire de la linguistiquede Georges Mounin, éd. PUF, 2004.
« Au sens plus général, tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même. Ce sens trop général demande des subdivisions, et l’on accepte le plus souvent celles qui ont été données par Peirce: icone, indice, symbole.Le signe linguistique est une des variétés du symbole. La définition de Saussure, combinaison d’un concept appelésignifié, et d’une image acoustique appelée signifiant, est la plus généralement acceptée. Les deux composantes sont étroitement solidaires, chacune ayant d’existence que par l’autre. »
84
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes3 Nature du signe linguistique
4. Typologie des matrices lexicales
Matrices morphologiques :
a) Dérivationex. tablette = table + etteex. désavouer = dés + avouer
b) Compositionex. salle non-fumeurex. franglais
c) Abréviationex. bus < autobusex. télé < télévisionex. V.T.T. < vélo tout-terrain
85
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes3 Nature du signe linguistique
4. Typologie de la création des signes linguistiques
Matrices sémantiques :
a) métaphoreex : loup (poisson) b) métonymieex : boire un verrec) synecdoqueex. pain (il gagne bien son pain)
Matrices morphosémantiques :
ex. pied-à-terre (composition + métonymie)ex. partir en fumée (composition + métaphore)
86
INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE
II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes3 Nature du signe linguistique
4. Typologie de la création des signes linguistiques
Onomatopée : ex. clique, cliquer
Emprunt : ex. les people
Calque : ex. dique dur < hard disc
top related