integrate loc tc_lavacon2011_kbh
Post on 15-Jan-2015
376 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Pulling Localization Upstream
Katherine (Kit) Brown-Hoekstra16 November 2011
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 2
Introductions
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 3
Introductions
From http://www.flickr.com/photos/42742849@N00/3150620989/sizes/m/in/photostream
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 4
Agenda
Reasons for Integration Definitions Levels of Globalization Technical Communication Process Localization Process Process Integration Potential Problems Return on Investment
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 5
Reasons for Integrating
Faster time to market Increased global customer
satisfaction Decreased localization costs Improved efficiency Improved quality Rapidly changing global market
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 6
Number of Native Speakers*
1. Chinese: 1.2 billion2. Spanish: 329 million3. English: 328 million4. Arabic: 221 million10. German: 90.3 million16. French: 67.8 million
*As of 2009, from Ethnologue.comhttp://www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=size
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 7
Ratio Non-Native to Native Speakers
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 8
Number of Living Languages
6,909
% of Population
94
415
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 9
Top 10 Languages on the Web
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 10
Cost/Benefit Analysis
Cost
Benefit
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 11
Globalization
The process of aligning the product design, marketing, packaging, and support materials with a global product strategy.
The focus is typically at the organizational level, and is strategic
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 12
Internationalization (I18N)
The process of creating a flexible system architecture and processes for the product and documentation so that they can be easily customized to meet the needs of a specific locale. Generally focuses on the technical side of globalization.
The key idea is that this process is accomplished in the source.
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 13
Levels of Globalization/I18N
Organization Process Product Documentation
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 14
Process
Ensure CMS workflow and tool set support localization
Consider localization requirements at every stage of development
Build strong QA and editing guidelines/processes
Close the feedback loop with localization
Develop and enforce effective change control
Establish International usability testing and market research
Integrate In-country review process w/ product cycle
Technical Communication Process
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 16
Content and Product Design Writing/Editing
Team Review
Revise
QA
Approval
Design Doc Review
Other Research
Usability Testing
Template & Style Guide Development
Information Architecture Development
Terminology Management
Project Post-Mortem
Final Deliverables
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 17
Content Management
Courtesy of Author-it Software Corporation
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 18
Content Management (cont)
Courtesy of Author-it Software Corporation
Localization Process
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 20
Project Kick-off Meeting
File Prep & Analysis Translation
QA
In-Country Review DTP/Engineering
DTP QA/TestingFinal DeliverablesProject Post-Mortem
Tech Comm Process with I18N & L10N Integrated
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 22
Info Arch/TemplateContent and
Product DesignWriting/Editing
Team Review
Revise
QA
Approval
Pseudo-Translation
Localization
Internationalization
Localization Proj. Mgmt
Pre-Translation
Terminology Management
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 23
Process ComparisonTechnical Communication Localization
o Creative o Developmental o Fuzzy Parameters o Iterative o Distillation of technical data into
usable information o Multiple responsibilities (project
management, research, templates, style guides, writing, editing, graphics, testing, etc.)
o Frequent deadline pressure o Often receives last-minute
additions/changes
o Transcreation to fit cultural expectations
o Transference o Clear parameters o More Linear o Tasks performed by different
specialists (translation, QA, project management, desktop publishing, engineering)
o Constant deadline pressure o Often pushed to the end of a project
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 24
Harnessing the Power of CMS to Integrate Processes
Pull localization upstream Structure workflow Modularize and structure content Edit for internationalization Write once, publish many times Separate content from format Establish terminology management Maximize re-use Enforce consistency Reduce desktop publishing/engineering
costs
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 25
Potential Problem Areas
Needs analysis Content analysis Editing and change management Metadata and attribute management Tool selection Style guide Terminology consistency Workflow
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 26
Return on InvestmentReuse
Courtesy of Mark Lewis, from DITA 101, a Rockley Group publication.
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 27
Return on Investment
CMS Workflow Improved localization project
management Improved content throughput Faster time to market Reduced localization costs (20% or
more)
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 28
Return on Investment
Automated Formatting Reduced cost of DTP per language
of 80% or more Improved consistency across
languages Improved focus on content quality
Questions?
16 November 2011 (c) 2011 Comgenesis, LLC 30
Contact Information
Kit Brown-HoekstraComgenesis, LLCPhone: +1 720.542.3075Email: kit.brown@comgenesis.comTwitter: @kitcomgenesis
top related