instrucciones ref 646-6461-64...† no cortocircuitar los terminales de alimentaciÓn † cuando la...

Post on 31-Mar-2020

0 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

• Tension Nominal: 6 V• Aislamiento del motor tipo: H• Intensidad Nominal: 1,2 A• Potencia Nominal: 7,2 W

MUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor térmico de seguridad. Podráconseguir su repuesto remitiendo su pedido a INJUSA.

• Tension Nominale: 6 V• Isolement du moteur type: H• Intensite Nominale: 1,2 A• Potentiel Nominale: 7,2 W

TRES IMPORTANT - Ce véhicule porte un disjoncteur thermique de sûrete. Pourobtenir un recharge il suffit d´en passer commande à INJUSA.

• Voltage rating: 6 V• Motor insulation type: H• Current rating: 1,2 A• Rated power: 7,2 W

VERY IMPORTANT - This vehicle is fitted with a safety thermal cut-out. Replacements canbe obtained by ordering from INJUSA.

• Nennspannung: 6 V• Motorisolierung: Type H• Nennstromstärke: 1,2 A• Nennleistung: 7,2 W

SEHR WICHTIG - Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-Thermounterbrecherausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA ein entsprechendes Ersatzteil.

• Tension Nominale: 6 V• Isolamento del motore tipo H• Intensità Nominale: 1,2 A• Potenza Nominale: 7,2 W

MOLTO IMPORTANTE - Questo veicolo porta un disgiuntore termico di sicurezza.Potrete ottenerne il ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.

• Tension Nominal: 6V• Isolamento do motor tipo: H• Intensidade Nominal: 1,2 A• Potencia Nomina: 7,2 W

MUITO IMPORTANTE - Este veículo possui um disjuntor térmico de segurança.Poderá conseguir a sus reposição remetendo à INJUSA a sus encomenda.

• Spanningswaarde: 6 V• Motorisolatie Type: H• Stroomsterkte: 1,2 A• Vermogen: 7,2 W

ZEER BELANGRIJK - Dit voertuig beschikt over een uitschakelaar als beveiliging.Deze kan verwisseld worden via bestelling bij INJUSA.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGEINSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNGISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGENMONTAGE INSTRUKTIES

Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56

03440 IBI (Alicante) ESPAÑAPágina web: http://www.injusa.com

e-mail: info@injusa.com

PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES

07 - 1

1 NOR

M

(ES) • Este articulo sólo puede ser utilizado con una bateríarecargable de 6V marca INJUSA y un cargador de bateríasde 6V marca INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo las bateríasespecificadas.(FR) • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batteriede 6V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 6Vmarque INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo las bateríasespecificadas. Utiliser les batteries spécifiques à l'usage dece produit.(EN) • This article can only be used with a 6V rechargeablebattery of the make INJUSA and a 6V battery charger ofthe make INJUSA ref. 992. Only the specified batteries areto be used.(DE) • Dieses Erzeugnis darf nur mit einerwiederaufladbaren 6V-Batterie der Marke INJUSA undeinem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät Bez.-Nr. 992betrieben weden. Lediglich die vorgeschriebenen Batterieneinsetzen.(IT) • Questo articolo puo' essere usato solamente con unabatteria ricaricabile da 6V marca INJUSA e un caricatoreda 6V marca INJUSA Rif. 992. Sono da usarsi soltanto lebatterie specificate.(PT) • Este artigo apenas podera ser utilizado com umabateria recarregavel de 6V marca INJUSA e um carregadorde baterias de 6V marca INJUSA Ref. 992. Utilizar apenasbaterias do tipo especificado.(NL) • Dit artikel kan slechts gebruik worden met eenoplaadbare accu van 6V, merk INJUSA en een acculader6V merk INJUSA Ref. 992. Men dient alleen deaangegeven soort batterijen te gebruiken.

6V +3años • ans

years • jahreanni • anos

jaar

ES

FR

EN

DE

IT

PT

NLREF. 646 - REF. 6460 - REF. 6461 - REF. 6462 - REF. 6463REF. 6464 - REF. 6465 - REF. 6466 - REF. 6467 - REF. 6468REF. 6469 - REF. 64600 - REF. 64611- REF. 6469 -REF. 64699

1

MAX.50 kg

12

x 1A

A

x 1B Ø8

C x 1x 1D

BC

D

2 3 4

E x 2Ø4,8x25

E E

5.a

F x 4M6

E

E

5.bCLACK!CLACK!

CLACK!CLACK!

X

BATERIABATTERIEBATTERYBATTERIAACCU

1

2

ADHESIVAS (1/2)AUTOCOLLANTS (1/2)ADHESIVES (1/2)AUFKLEBER (1/2)

(1/2)(1/2)

STICKERS (1/2)

ADESIVIAUTOCOLANTES

lightly dampened cloth. NEVER wet the vehicle carriageparts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.• The battery, charger, cables, connectors and theframe must be inspected periodically to avoid possibledanger. If any part has deteriorated, it must becorrected before use.

Vehicle condition, must be regularly checked,especially all of the fastening parts the parts that wearoff. It must also be checked that the vehicle steering isoperating correctly.

INJUSA WARNING: Non-compilance with the aboverecommendations for inspection and maintenance mayresult in a tracking instability or turnover of the vehicle.• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.• When the toy's speed drops appreciably, this meansthat the batteries are run down and must beRECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL BEIRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only under thesupervision of an adult.• Do not leave the toy inactive with the battery rundown. In the event of having to leave the toy inactivefor a long period of time, we recommend charging thebattery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6months. If you keep to these instructions the battery willenjoy a long life and may be recharged many times. Ifyou do not follow the instructions, INJUSA will not giveany guarantee as to the efficiency of the batteries.• WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCTSHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.• WARNING! The battery protecting hood shall only bedismantled and refitted by an adult person using asuitable spanner, which shall always be kept out ofreach of children.• As it is a vehicle that requires stability and skill toavoid falls or collisions, please make sure that it is usedin a safe way so that it would not represent a dangerfor the user or third parties.• WARNING! The use of the item in non private areasmay cause risk of accident.• For the safe driving of the item, please make surethat the child knows how to use correctly theaccelerator and the steering of the vehicle.

INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN

ENGLISH• VERY IMPORTANT!

•It may be dangerous to assemble the handlebarsincorrectly. It may be dangerous to assemble the wheelsincorrectly.• DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS DESIGNEDFOR THE USE OF ONE CHILD.• WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.• DO NOT USE the vehicle on public highways.• Make sure that the area is big enough and suitablefor use without any steep slopes, landings, steps etc.• CAUTION! do not leave the vehicle near a heatsource (radiators, etc...). DO NOT PUT the vehicle inwater or sand.• CAUTION! always disconnect charger before cleaningtoy. Do not use abrasive cleaning products, or spray itdirectly with water. To clean the vehicle, use a

Read all instructions before usingthe vehicle for the first time. Keep the instructions forfuture reference. THIS TOY MUST BE ASSEMBLED BYAN ADULT. Remove assembly tools and wire bindersbefore handing toy over to children.

• ¡MUY IMPORTANTE!: Leer todas las instruccionesantes de utilizar el vehículo por primera vez. Conservelas instrucciones, para futuras consultas.RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE PORUN ADULTO. Retirar las herramientas de montaje y losengarces, antes de dar el juguete al niño.•El montaje incorrecto del manillar puede serpeligroso. El montaje incorrecto de las ruedas puedeser peligroso.• NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADOPARA EL USO DE UN NIÑO.• ¡ADVERTENCIA! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DEUN ADULTO.• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar losuficientemente grande y adecuado para su uso que notenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.• ¡ATENCIÓN! no dejar el vehículo cerca de algunafuente de calor (radiadores, etc...). NO INTRODUCIR elvehículo dentro del agua o en la arena.• ¡ATENCIÓN! limpiar el juguete con el cargadordesconectado. No utilizar productos de limpiezaabrasivos, ni rociar directamente con agua. Paralimpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramentehumedecido con agua. NUNCA mojar partes delvehículo como: el motor, cables, fusible, pilas yconectores.• La batería, el cargador, los cables, los conectores y lacarcasa, deben ser examinados periódicamente paraevitar peligros potenciales. En caso de deterioro, debensubsanarse todos los defectos antes de su utilización.• Controle regularmente el estado del vehículo,especialmente todas las partes encargadas de lasujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúresede que la dirección funcione correctamente.• INJUSA ADVIERTE: El no realizar dichos controles yrecomendaciones de mantenimiento puede provocaruna caída o volcar.• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.• NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DEALIMENTACIÓN• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendosensiblemente, quiere decir que las baterías estándescargadas por lo que es necesario CARGARLASINMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO SEESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar bajo lavigilancia de un adulto.• No dejar el juguete inactivo con la bateríadescargada. En el caso de que el juguete tuviese quequedar inactivo por un largo período, se recomiendacargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargarcada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutaráde una larga duración. En el caso de que no seobserven estas instrucciones, INJUSA renuncia a todagarantía acerca de la eficacia de las baterías.• ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA ÚNICAMENTEDEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.• ATENCIÓN! La tapa de protección de la bateríadeberá desmontarse y volverse a montar por un adultocon ayuda de una llave adecuada. La cual deberáguardarse fuera del alcance de los niños.• Al ser un vehículo que requiere estabilidad y destrezapara evitar caídas o colisiones, asegúrese que se utilizade manera adecuada, para que no suponga un peligroal usuario o a terceros.• ADVERTENCIA! El uso del artículo en terrenos noprivados puede provocar riesgo de accidente.• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que elniño sepa utilizar el acelerador y la dirección delvehículo correctamente.

FRANÇAIS

• Überprüfen Sie regelmässig den Zustand desFahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang derLenkung.• INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieserÜberwachung und nichtbeachtung derInstandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen.• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT KURZSCHLIESSEN.• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbarnachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladensind und es notwendig ist, DIESE SOFORTAUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNGUNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unterder aufsicht eines erwachsenen laden.• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterieaufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nichtbetrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zuladen und anschliessend abzuklemmen und inZeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. BeiBerücksichtigung dieser Anweisungen hält dasSpielzeug besonders lange. Im Falle derNichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt INJUSAkeine Garantie für die Leistung der Batterien.• ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICHVON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRTWERDEN.• ACHTUNG Der batterieschutzdeckel darf nur voneinem erwachsenen mit hilfe eines geeignetenschlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.• Dieses Fahrzeug erfordert Stabilität und gewisseFähigkeiten, um ein Herunterfallen des Kindes oderZusammenstöße zu vermeiden. Stellen Sie deshalb bittesicher, dass es auf eine sichere Art und Weiseverwendet wird, so dass es weder für den Anwendernoch Dritte eine Gefahr darstellt.• WARNUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalbdes Privatbereichs kann zu Unfällen führen!.• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind dieVerwendung des Gaspedals und des Lenkrads desFahrzeugs richtig beherrscht.

:

• ZEER BELANGRIJK!: Eerst alle instrukties lezenalvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EENVOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.Verwijder hetmontagegereedschap en de lossebevestigingselementen alvorens het speelgoed aan hetkind te geven.• De verkeerde montage van het stuur kan gevaarlijkzijn. De verkeerde montage van de wielen kangevaarlijk zijn.• OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS ONTWORPENVOOR EEN KIND.• ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND OOGVAN EEN VOLWASSENE.• NIET het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordtgebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is endie geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, eznheeft.• OPLETTEN!: Laat het voertuig niet voor lange tijd tedicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc) NIEThet voertuig in water onderdompelen of in het zandgebruiken.• OPLETTEN! Het speelgoed schoonmaken met deoplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor deschoonmaak van het voertuig gebruiken noch het directmet veel water in aanraking brengen. Voor hetonderhoud gebruik men een vochtige doek. NOOITdelikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; demotor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bakmoeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijkgavaar te voorkomen. In geval van beschadigingmoeten defecte delen vervangen worden voor hetgebruik van het voertuig.• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, inhet bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen dieaan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van hetvoertuig dient correct te funcioneren.• INJUSA WAARSCHUWT: Het niet uitvoeren vangenoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kanvallen en omslaan veroorzaken.• DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijkterugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dusdat het noodzakelijk is deze OMMIDDELLIJK OP TELADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARESCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden ondertoezicht van volwassenen.• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladenaccu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd nietgebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden enhem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6maanden deze aktie herhalen. Deze instruktiesopvolgend gunt U de accu een lang leven. In het gevaldat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaardINJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. dewerkzaamheid van de accu's.• ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DEBATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.• ATTENTIE: De beschermingsdeksel van de batterijenmag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatstdoor een volwassene; hiervoor is een speciale sleutelvereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van dekinderen worden bewaard.Aangezien het een voertuig betreft dat stabiliteit envaardigheid vereist om vallen en botsingen tevoorkomen, verzeker u ervan dat het in veiligeomstandigheden wordt gebruikt zodat het geengevaar opbrengt voor zowel de gebruiker als aanderden.• Waarschuwing! Het gebruik van dit artikel inopenbare gelegenheden kan ongelukken veroorzaken.• Om het artikel veilig te besturen, verzeker u ervandat het kind weet hoe het gaspedaal correct tebedienen en te sturen.

NEDERLAND

ES • NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.FR • NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans desconteneurs spéciaux.EN • DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container.DE • DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behälternaufbewahrt werden.IT • NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.PT • NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.NL• NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.

PORTUGUÊS• MUITO IMPORTANTE: Ler todas as instruções antesde utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estasinstruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJAMONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar obrinquedo à criança, retirar as ferramentas demontagem e os elementos de fixação.• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada amontagem do eixo de direcção. O montagemincorrecto do guidâo pode ser perigoso.• NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁCONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UMADULTO.• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.• Certifique-se de que o veículo é utilizado num localsuficientemente extenso e adequeado para a suautilização, não devendo apresentar encostas íngremes,declives, degraus, etc.• ATENÇÃO Não deixar o veículo perto de algumafonte de calor (radiadores, etc...). NÃO INTRODUZIR oveículo dentro de água ou na areia.• ATENÇÃO limpar o brinquedo com o carregadordesligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.Nem borrifar directamente com água. Para limpar oveículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido comágua. NUNCA molhar as partes do veículo: o motor,fios, fusível, pilhas e conectores.• A bateria, o assador, os fios, os conectores e acarcassa, deverao ser examinados periodicamente paraevitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,deberao solucionar-se todos os defeitos antes da suautilizaçao.• Controle com regularidade o estado do veícolo,especialmente de todas as partes responsáveis pelafixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-sedo correcto funcionamiento da direcção do veículo.• AVISO DA INJUSA: Corre-se o risco de cair ou debasculamento se não forem realizados os controlos erecomendações de manutenção.• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UMBRINQUEDO.• NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS TERMINAISDE ALIMENTAÇÃ.• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindosensivelmente, quere dizer que as baterias estãodescarregadas, pelo que é necessário as CARREGARIMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SEESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a bateriavigilado por um adulto.• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateriadescarregada. No caso de que o brinquedo estivesseinactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-secarregar a bateria e desliga-la, voltando a carregarcada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutaráde uma larga duração. No caso de que não sejamobservadas estas instruçoes INJUSA renuncia a toda agarantia acêrca da efecácia das baterias.

• ATENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE PRODUTOUNICAMENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO UMA PESSOAADULTA.• ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverádesmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoaadulta com ajuda de uma chave adequada. A qualdeverá guardar-se fora do alcance das crianças.• Por ser um veículo, requer estabilidade e destrezapara evitar quedas ou colisões. Assegure-se que éutilizado de forma adequada para que não representeperigo para o utilizador ou a terceiros.• ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos nãoprivados pode provocar o risco de acidente.• Para um manuseamento seguro do artigo, assegure-se que a criança sabe utilizar correctamente oacelerador e a direcção do veículo.

ESPAÑOLCONÇU POUR UN ENFANT.• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCED´UN ADULTE.• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie publique.• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans unendroit suffisamment grand, correspondant à sonutilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,des dos d’âne, des marches, etc.• ATTENTION! ne jamais approcher le véhicule d’unesource de chaleur (radiateurs, etc...). NE PASINTRODUIRE le véhicule dans I'eau ou le sable.• ATTENTION! débrancher le chargeur avant denettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produitsd'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffonhumide. NE JAMAIS mouiller le moteur, les câbles, lesfusibles, les piles ou les connecteurs.• La batterie, le chargeur, les câbles, les connecteurs etla carcasse doivent être examinés périodiquement afind'éviter des risques. En cas de dommages, réparertoutes les défaillances avant une nouvelle utilisation.• Contrôlez régulièrement l’état du jouet, en particuliercelui des systèmes de fixation et les pièces d’usure ets’assurer que la direction du jouet fonctionnecorrectement.• ATTENTION: Si vous ne procèdez pas à cesvérifications et si vous ne respectez pas ces instructionsd'entretien, cela peut provoquer une chute ou unretournement.• LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNESD'ALIMENTATION.• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, cecisignifie que les batteries sont dechargées. II faut doncLES CHARGER IMMEDIATEMENT, SINON ELLESRISQUENT DE SE DÉTÉRIORER IRREMEDIABLEMENT.Recharger les batteries sous la surveillance d'un adulte.• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batteriedéchargée. Au cas où le jouet devait rester inactifpendant longtemps, il est recommandé de charger labatterie, de la débrancher et de la recharger tous les 5ou 6 mois. Si ces normes sont suivies, la batterie auraune longue dureé de vie. Dans le cas contraire, INJUSArenonce a toute garantie concernant I'efficacité desbatteries.• ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE DECE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR UNADULTE.• ATTENTION! Le capot de la batterie doit êtredémonté et remonté par un adulte à l’aide d’un outilapproprié. Outil qui ne devra pas être mis entre lesmains des enfants.• C'est un véhicule qui requiere stabilité et habilité, afind'éviter toutes chutes ou colisions entrainant un dangerpour l'utilisateur ou une tiers personnes, assurez vousdu bon fonctionnement.• AVERTISSEMENT! L'usage de l'article sur des terrainsnon privés peut engendrer un risque d'accident.• Pour la manipulation de l'article, assurez-vous quevotre enfant sait utiliser correctement l'accelerateur etla direction du vehicule.

• TRÈS IMPORTANT: Lire attentivement toutes lesinstructions avant d'utiliser le véhicule pour la premièrefois.

NOUSRECOMMANDONS DE FAIRE MONTER CE JOUET PARUN ADULTE. Retirer les outils de montage et lesaccouplements avant de donner le jouet à l'enfant• Le montage incorrect du guidon peut être dangereux.Le montage incorrect des roues peut être dangereux.• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST

Conserver ce manuel d'instructions, il peut vousêtre d'une grande utilité par la suite.

.

• SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genaudurchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutztwird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gutauf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlichsein. WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VONEINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. VorÜbergabe des Spielzeuges an das Kind,Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammernwegräumen.• Der unsachgemäße Anbringung des Lenkers kanngefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung derRäder kann gefährlich sein.• NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EINKIND GEEIGNET!• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH UNTERAUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!.• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen undWegen BENUTZEN.• Achten Sie darauf, dass ein ausreichend großes undgeeignetes Übungsgelände ohne stärkereGefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist.• VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe vonWärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen. DASFAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sandfahren.• VORSICHT! Die Reinigung des Spielzeugs darf nur beiausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die Reinigungkein Scheuermittel verwenden und nicht direkt mitWasser abspritzen. Lediglich mit leicht wasserfeuchtenLappen reinigen. Folgende Fahrzeugteile dürfen NIEnass werden: Motor, Verdrahtungen, Sicherungen,Batterien und Anschlüsse.• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, dieAnschlüsse und das Gehäuse müssen periodischüberprüft werden, um mögliche Gefahren zuverhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alleDefekte vor dessen erneutem Gebrauch behobenwerden.

DEUTSCH• MOLTO IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioniprima di usare per la prima volta il veicolo. Conservarele istruzioni: possono servire in future occasioni.SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIAMONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili dimontaggio e i castoni prima di dare il giocattolo albambino.• Il montaggio errato della maniglia può esserepericoloso. Il montaggio errato delle ruote può esserepericoloso.• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STAOMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA DIUN ADULTO.• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazioabbastanza grande e adatto per l’uso che se ne devefare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.• ATTENZIONE non lesciare il veicolo nelle prossimitàdi fonti di calore (caloriferi, ecc...) NON INTRODURRE ilveicolo nell'acqua o nella sabbia.• ATTENZIONE pulire il giocattolo con il caricatorespento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nèabgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.NON bagnare MAI le parti del veicolo carro: motore,cavi, fusibili, pile e connettore.• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e lacarcassa, devono essere verificati periodicamente perevitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,devono riparare tutti i difetti prima dell'uso.• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specietutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle piùsottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolofunzioni correttamente.• INJUSA AVVERTE: La mancata esecuzione dellesuddette verifiche e raccomandazioni di manutenzionepuò provocare una caduta o un ribaltamento.• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.

ITALIANO

• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PERL'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.• Quando la velocità del giocattolo diminuiscesensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,per cui è necessario RICARICARE IMMEDIATAMENTE,DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI DANNEGGIANOIRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare sotto il controllo di unadulto.• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteriascarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse esserelasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, siconsiglia di caricare la batteria e di staccarla,tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendoqueste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso incui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, laINJUSA declina ogni responsabilità sull'efficienza dellebatterie.• ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DIQUESTO PRODOTTO SOLTANTO DOVRÀ ESSEREESEGUITA DA PERSONA ADULTA.• ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della batteriadovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, conl´aiuto della chiave apposita. Si raccomanda di serbarela chiave fori dalla portata dei bambini.• Essendo un veicolo che richiede stabilità e destrezzaper evitare cadute o scontri, assicurarsi che venga usatoin modo adeguato, affinchè non causi pericoloall'utilizzatore o a terzi.• AVVERTENZA! L'uso dell'articolo in terreni non privatipuò provocare un rischio di incidente.• Per l'utilizzo sicuro dell'articolo, assicurarsi che ilbambino sappia usare correttamente l'acceleratore e ladirezione del veicolo.

12

2

34

5

6

22

7

9

9

10

11

12

13

1415

16

17

17

18

19

30

30

31

31

32

32

33

x 21

11

33

3333

20

21

B

A

R

31

31

3434

8

3635

3536

37

30 x2 31 x4 32 x4 34 x233 x27 Nº CODIGO UNDS.

12345678910111213141516171819202122

1211121121211111211111

1064601106460210646031064604106460510646061064607106460810646091064610106461110646121064613106461410646151064616106461710646181064619106462010646211064622

PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN

ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUEACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER

ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICOTOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER

(ES) - TODOS LOS CABLES Y CONECTORES SIEMPRE TIENEN QUE ENLAZARSE TAL COMO SE INDICA EN EL DIBUJO Nº 7. LAS PILAS OACUMULADORES DEBEN SER COLOCADOS RESPETANDO LA POLARIDAD.(FR) - TOUS LES CÂBLES ET CONNECTEURS DOIVENT TOUJOURS S'ENLACER, COMME LE MONTRE LE DESSIN Nº 7. LES PILES OU ACCUMULATEURSDOIVENT ÊTRE MIS EN PLACE EN RESPECTANT LA POLARITÉ(EN) - CONNECT ALL CABLES AND CONNECTORS JUST AS SHOWN IN DRAWING NR. 7. BATTERIES ARE TO BE INSERTED WITH THE CORRECTPOLARITY.(DE) - SÄMTLICHE KABEL UND ANSCHLÜSSE MÜSSEN SO MITEINANDER VERBUNDEN WERDEN, WIE ES AUF ZEICHNUNG NR. 7 DARGESTELLT IST.BATTERIE ODER AKKUS POLRICHTIG EINSETZEN.(IT) - TUTTI I FILI E CONNETTORI DEVONO ALLACCIARSI SEMPRE COME APPUNTO VIENE SUGGERITO SUL DISEGNO Nº 7. LE PILE O ACCUMULATORIDEVONSI COLLOCARE RISPETTANDONE LA POLARITÀ.(PT) - TODOS OS FIOS E CONECTORES DEVEN SEMPRE SER ENLAÇADOS, TAL E COMO SE INDICA NO DESENHO Nº 7. AS PILHAS OUACUMULADORES DEVEM SER COLOCADOS REPEITANDO A POLARIDADE.(NL) - ALLE KABELS EN AANSLUITINGEN MOETEN ALTIJD WORDEN VERBONDEN ZOALS IN DE TEKENING NR. 7 WORDT AANGEGEVEN. DEBATTERIJEN MOETEN VOLGENS DE JUISTE POLARITEIT WORDEN GEPLAATST.

CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATIONANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING

RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGEWIEDERAUFLADEN DER BATTERIE

RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU

1 6Vx7

X

Nº CODIGO UNDS.

3031323334353637ABCDLRR-1R-2R-3R-4R-5R-6R-7

2442724411111111111111

10646900310646901510646601910646506410646508110646508010646600910646507510646A10646B10646C10646D10646L10646R10646R110646R210646R310646R410646R510646R610646R7

(ES)(FR)(EN)(DE)(IT)(PT)(NL)

(ES)(FR)(EN)(DE)(IT)(PT)(NL)

- UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.- N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.- USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.- UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.- UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.- OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.

(ES) 1.- Conectar a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del cargador seencenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujos nº. 9 y 10). 2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la delcargador (C), (según dibujo nº.11), el piloto rojo del cargador se apagará. Esto indica que la batería está cargando y todofunciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12horas. El consumo del cargador es mínimo. RECARGA BATERIA: AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTECARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES NECESARIO CARGARLAS UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.(FR) 1.- Brancher la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et la diode rouge du chargeurs'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessins nos. 9 et 10). 2.- Débrancher le connecteur (B) etbrancher celui du chargeur (C), (selon dessin no. 11), la diode rouge du chargeur s'éteindra. Ceci signifie que la batterie rechargeet que tout fonctionne bien. Lorsque la diode s'allumera à nouveau, la batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge estde 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu. RECHARGE BATTERIE: AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SONT LIVRÉESPARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER LE JOUET IL EST NÉCESSARIE DE LES RECHARGER POUR ATTEINDREL'EFFICACITÉ MAXIMUM.(EN) 1.- Connect to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the charging devicewill come on (this shows that the charger is working). (As in drawings nos. 9 and 10). 2.- Disconnect plug (B) and connect chargerplug (C) to socket (A),(see drawing no.11). The red pilot light on the charger will go out. This shows that the battery is charging andeverything is working well. When the pilot light comes on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from10 to 12 hours. Charger consumption is minimal. BATTERY RECHARGE: ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES AREPERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT IS NECESSARY TO RECHARGE THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUMEFFICIENCY.(DE) 1.- Ladegerät an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen, wobei die roteSignalleuchte aufleuchten muss (siehe Zeichnung 9 und 10). 2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C)anschliessen (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 11). Die rote Signalleuchte des Ladegerätes erlischtnun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist dieBatterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE: BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCHVOR DER INBETRIEBNAHME NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.(IT) 1.- Collegare alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del caricatore siaccenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 9 e 10). 2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello delcaricatore (C), (cfr. disegno n.11), la spia rossa del caricatore si spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tuttofunziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi, vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a12 ore. II consumo del caricatore è minimo. RICARICA DELLA BATTERIA: NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONOPERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È NECESSARIO CARICARLE UN'ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMAEFFICIENZA.(PT) 1.- Ligar a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto vermelho docarregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 9 e 10). 2.- Desligar a cavilha (B) e ligarà do carregador (C),(de acordo com o desenho n.11), assim o piloto vermelho do carregador apagar-se-à. Isto indica que abateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar vermelho, a bateria está carregada. O temponormal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é mínimo. RECARGA DE BATERIA: AO SALIR DA FÁBRICA, ASBATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É NECESSÁRIO ES CARREGAR UMA VEZ MAIS, PARA SEALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.(NL) 1.- Aansluiting op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van oplader lichtop (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekeningen 9 en 10). 2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgenstekening 11) , van oplader opdat rode oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer derode oplaadlamp weer oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van deoplader is minimaal. HEROPLADEN VAN ACCU: BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET ISECHTER NOODZ AKELIJK ZE VOOR GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.

A

B

B

U.K.230 V

USA/MEXICO120 V

CE230 V

• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.

9 10(ES) - Desroscar tornillos (T) y levantarsillín (según dibujo nº. 6).(FR) - Dérouler les vis (T) et lever laselle (selon dessins nos. 6).(EN) - Unscrew screws (T) and raiseseat (as in drawings nos. 6).(DE) - Schraube (T) lösens und Sattelanheben (siehe Zeichnung 6).(IT) - Svitare las vites (T) e sollevare ilseggiolino (cfr. disegno n. 6).(PT) - Desenroscar parafusos (T) elevantar selim (de acordo com odesenho n. 6).(NL) - Draai schroefs (T) los en lichtzadel op (volgens tekeningen 6).

T

6X

X

11

X

REF. 646 - REF. 6460 - REF. 6461 - REF. 6462 - REF. 6463 - REF. 6464 - REF. 6465 - REF. 6466REF. 6467 - REF. 6468 - REF. 6469 - REF. 64600 - REF. 64611-REF. 6469 -REF. 64699

+-

NEGRONOIRBLACKSCHWARZNEROPRETOZWART

=ROJOROUGEREDROTROSSOVERMELHOROOD

=

R-1R-4

R-2R-3R-7

R-6

R-5R

C-1 6V-CEC-2 6V-UKC-3 6V-USA/MEXICO

C

D

B

R

L

A

35 x4 36 x4Ø12 Ø8 M6 Ø3,6x13 Ø4,8x25 M6x23 M6

37 x1Ø4,1x16

- IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CÓDIGO DE LA PIEZA.- IMPORTANT : POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEUILLEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE DE LA PIECE.- IMPORTANT : TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE DE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.- WICHTING : WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.- IMPORTANTE : PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.- IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.- BELANGRIJK : MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG EN DE CODE VAN HET ONDERDEEL

BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.

BATERIABATTERIEBATTERYBATTERIAACCU

• DISYUNTOR TÉRMICO• DISJONCTEUR

THERMIQUE• THERMAL CUT-OUT• ÜBERSTROMAUSLÖSER• INTERRUTTORE

TERMICO• DISJUNTOR TÉRMICO• THERMISCHESTROOMONDERBREKER

AC

C

A XB

8

(ES) - DESROSCAR TORNILLOS (T) Y LEVANTAR SILLÍN (SEGÚN DIBUJO Nº. 6). IMPORTANTE: CONECTAR LA CLAVIJA (B) A LA (A) (SEGÚNDIBUJO 8). LAS CONEXIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN ADULTO. DESPUÉS DE ESTAS OPERACIONES EL VEHÍCULOFUNCIONARÁ POR MEDIO DEL PUÑO ACELERADOR. ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENO ELÉCTRICO. AL SOLTAR ELPUÑO ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. ASEGURENSE QUE LOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR CORRECTAMENTEEL VEHÍCULO Y SOBRETODO, EL SISTEMA DE FRENADO.(FR) - DÉROULER LES VIS (T) ET LEVER LA SELLE (SELON DESSINS NOS. 6). IMPORTANT: BRANCHER LA CHEVILLE (B) À LA CHEVILLE (A)(SELON DESSINS NOS 8). LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE FAITS PAR UN ADULTE. APRÈS CES OPÉRATIONS, LE VÉHICULEFONCTIONNERA PAR LE POIGNÉE D'ACCÉLÉRATION. CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN ÉLECTRIQUE. EN RELÂCHANT LA POIGNÉED'ACCÉLÉRATION, LA MOTO S'ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT. S’ASSURER QUE LES ENFANTS SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LEVÉHICULE ET SURTOUT LE SYSTÈME DE FREINAGE.(EN) - UNSCREW SCREWS (T) AND RAISE SEAT (AS IN DRAWINGS NOS. 6). IMPORTANT: CONNECT PLUG (B) TO SOCKET (A) (AS IN DRAWINGNO. 8). CONNECTIONS MUST BE DONE BY AN ADULT. AFTER THESE OPERATIONS, THE VEHICLE WILL OPERATE BY MEANS OF THEACCELERATOR GRIP. THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. UPON RELEASING THE ACCELERATOR, THE VEHICLE WILL STOPAUTOMATICALLY. ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO CORRECTLY USE THE VEHICLE, ESPECIALLY THE BRAKE SYSTEM.(DE) - SCHRAUBE (T) LÖSENS UND SATTEL ANHEBEN (SIEHE ZEICHNUNG 6). WICHTIG: STECKER (B) IN STECKBUCHSE (A) EINSTECKEN (SIEHEZEICHNUNG 8). ANSCHLÜSSE MÜSSEN VON EINEM ERWACHSENEM AUSGEFÜHRT WERDEN. ANSCHLIESSEND KANN DAS FAHRZEUG MITTELSDES GASGRIFFES GESTEUERT WERDEN. DAS FAHRZEUG IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN BREMSE AUSGESTATTET. SOBALD DER GASHEBELLOSGESLASSEN WIRD, BREMST DAS GERÄT UND BLEIBT AUTOMATISCH STEHEN. BITTE VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND,DAS FAHRZEUG UND, VOR ALLEM, DAS BREMSSYSTEM RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.(IT) - SVITARE LAS VITES (T) E SOLLEVARE IL SEGGIOLINO (CFR. DISEGNO N. 6). IMPORTANTE: COLLEGARE IL PERNO (B) COL PERNO (A)(CFR. DISEGNO N. 8). I COLLEGAMENTI DEVONO ESSERE REALIZZATI DA UN ADULTO. DOPO QUESTE OPERAZIONI, IL VEÍCOLO FUNZIONERAMEDIANTE LA MANETTA DELL'ACCELERATORE. IL VEICOLO DISPONE DI UN FRENO ELETTRICO: LASCIANDO IL PUGNO ACCELERATORE, IL VEICOLOSI FERMERÀ AUTOMATICAMENTE. ASSICURARSI CHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL VEICOLO E SOPRATTUTTOIL SISTEMA DEI FRENI.(P) - DESENROSCAR PARAFUSOS (T) E LEVANTAR SELIM (DE ACORDO COM O DESENHO N. 6). IMPORTANTE: LIGAR A CAVILHA (B) À CAVILHA (A)(DE ACORDO COMO DESENHO N. 8). AS LIGAÇOES DEVEM SER FEITASPOR UM ADULTO. DEPOI DESTAS OPERAÇÕES, O VEÍCULO FUNCIONARÁPOR MEIO DE O PUNHO ACELERADOR. ESTE VEÍCULO ESTÁ EQUIPADOCOM UM TRAVÃO ELÉCTRICO. AO SOLTAR O PUNHO ACELERADOR OVEICULO PÁRA AUTOMÁTICAMENTE. ASSEGUREM-SE DE QUE ASCRIANÇAS SABEM UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO, E SOBRETUDOO SISTEMA DE TRAVAGEM.(NL) - DRAAI SCHROEFS (T) LOS EN LICHT ZADEL OP (VOLGENSTEKENINGEN 6). BENANGRIJK: SLUIT STEKKER (B) AAN OP (A) (VOLGENSTEKENINGEN 8). VERBINDINGEN MOETEN WORDEN GEMAAKT DOORENN VOLWASSENE. NA DEZE HANDELINGEN FUNCTIONEERT HETVOERTUIG D.M.V. DE GASHANDEL.DIT VOERTUIG IS MET EENELEKTRISCHE REM UITGERUST. WANNEER DE HANDVERSNELLINGLOSGELATEN WORDT, ZAL HET VOERTUIG AUTOMATISCH TOT STILSTANDKOMEN. ZORG ERVOOR DAT DE KINDEREN HET VOERTUIG EN VOORALHET REMSYSTEEM CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.

top related