[biru] the maze runner (the scorch trials) bluray
Post on 18-Feb-2018
226 Views
Preview:
TRANSCRIPT
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 1/102
100:00:02,180 --> 00:00:05,160<font color="#33FFFF"><i>Selamat menyaksikan</i></font>
200:00:05,160 --> 00:00:11,198<font color="#33FFFF">MAZE RUNNER: THE SCORCH TRIALS</font>
300:01:30,718 --> 00:01:32,689<font color="#33FFFF">Ingat.</font>
400:01:33,556 --> 00:01:35,507<font color="#33FFFF">Aku menyayangimu.</font>
500:01:36,707 --> 00:01:39,130<font color="#33FFFF">Aku menyayangimu, Thomas.</font>
600:01:44,467 --> 00:01:47,361<font color="#33FFFF">Ibu!</font>
700:01:50,700 --> 00:01:53,670<font color="#33FFFF">Ibu!</font>
800:02:07,602 --> 00:02:11,550<font color="#33FFFF">Thomas,tidak apa-apa.</font>
900:02:33,136 --> 00:02:34,886<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
1000:02:35,064 --> 00:02:36,765<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
1100:02:36,766 --> 00:02:38,473<font color="#33FFFF">Tidak!</font>
1200:02:38,474 --> 00:02:40,017<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
13
00:02:40,255 --> 00:02:43,861<font color="#33FFFF">Bangun, kita harus pergi!Ayo!</font>
1400:02:44,721 --> 00:02:47,277<font color="#33FFFF">Ayo!Jalan, kita harus pergi!</font>
15
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 2/102
00:02:47,302 --> 00:02:49,196<font color="#33FFFF">Tunggu, apa kau baik?</font>
1600:02:49,221 --> 00:02:50,379<font color="#33FFFF">Tunggu, tunggu, tunggu...!</font>
1700:02:50,380 --> 00:02:53,697<font color="#33FFFF">Mau kemana?Kita tak punya waktu!</font>
1800:02:55,060 --> 00:02:56,592<font color="#33FFFF">- Ayo!- Ayo, pergi!</font>
1900:02:56,593 --> 00:02:58,326<font color="#33FFFF">Keluar dari sini!</font>
2000:02:58,965 --> 00:03:00,831<font color="#33FFFF">Cranks!
Ada cranks!</font>
2100:03:00,832 --> 00:03:03,581<font color="#33FFFF">Kalian harus jalan.Di luar sini tidak aman.</font>
2200:03:03,809 --> 00:03:06,387<font color="#33FFFF">- Crank!- Pergi. Pergi.</font>
23
00:03:14,044 --> 00:03:17,617<font color="#33FFFF">Baik, anak-anak, ayo.Ayo! Jalan terus!</font>
2400:03:20,746 --> 00:03:22,937<font color="#33FFFF">Jalan terus.Jalan terus.</font>
2500:03:26,347 --> 00:03:28,631<font color="#33FFFF">Bantu mereka lepas landas!Cepat!</font>
2600:03:54,447 --> 00:04:01,266<font color="#33FFFF"><i>THE SCORCH TRIALS</i></font>
2700:04:15,242 --> 00:04:17,170<font color="#33FFFF">Apa kalian baik-baik saja?</font>
28
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 3/102
00:04:17,965 --> 00:04:21,855<font color="#33FFFF">Maaf dengan kekacauannya.Kami sedikit panik.</font>
2900:04:21,889 --> 00:04:23,628<font color="#33FFFF">Siapa kau?</font>
3000:04:24,219 --> 00:04:26,904<font color="#33FFFF">Aku alasan kalian semua tetap hidup.</font>
3100:04:26,929 --> 00:04:29,079<font color="#33FFFF">Sudah tugasku menjagakalian seperti itu.</font>
3200:04:29,080 --> 00:04:33,489<font color="#33FFFF">Sekarang, ikut denganku.Ada yang harus dibereskan.</font>
3300:04:34,891 --> 00:04:38,987
<font color="#33FFFF">Kalian bisa memanggilku Mr. Janson.Aku yang menjalankan tempat ini.</font>
3400:04:39,012 --> 00:04:44,476<font color="#33FFFF">Bagi kami, ini adalah cagar alam, aman darihal-hal menakutkan di luar sana.</font>
3500:04:45,032 --> 00:04:47,643<font color="#33FFFF">Kalian harus menanggap inisebagai tempat persinggahan.</font>
3600:04:47,644 --> 00:04:51,872<font color="#33FFFF">Semacam rumah di antara rumah-rumah.Perhatikan diri kalian...</font>
3700:04:52,215 --> 00:04:54,157<font color="#33FFFF">Lalu kau akan membawa kami pulang?</font>
3800:04:55,193 --> 00:04:57,460<font color="#33FFFF">Semacam rumah.</font>
3900:04:57,485 --> 00:05:00,608<font color="#33FFFF">Sayang tak banyak yang tersisadari tempat asal kalian.</font>
4000:05:00,633 --> 00:05:05,316<font color="#33FFFF">Tapi kami punya tempat untuk kalian,sebuah tempat perlindungan, di luar Scorch,</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 4/102
4100:05:05,341 --> 00:05:08,209<font color="#33FFFF">... di mana WCKD takakan pernah menemukan kalian lagi.</font>
4200:05:08,234 --> 00:05:10,217<font color="#33FFFF">Kedengarannya bagaimana?</font>
4300:05:12,007 --> 00:05:13,812<font color="#33FFFF">Kenapa kau membantu kami?</font>
4400:05:13,837 --> 00:05:16,893<font color="#33FFFF">Katakanlah dunia di luar sanasedang dalam situasi agak genting.</font>
4500:05:16,918 --> 00:05:19,305<font color="#33FFFF">Kita semua bergantung padasedikit sekali kemungkinan selamat.</font>
46
00:05:19,330 --> 00:05:21,585<font color="#33FFFF">Fakta bahwa kalianbisa bertahan dari virus Flare</font>
4700:05:21,610 --> 00:05:25,558<font color="#33FFFF">menjadikan kalian kesempatan terbaikbagi kelangsungan hidup manusia.</font>
4800:05:25,583 --> 00:05:29,690<font color="#33FFFF">Sayangnya, itu juga yang menjadikan kalian target.</font>
4900:05:29,889 --> 00:05:32,425<font color="#33FFFF">Tak ada keraguan sekarangkalian akan menyadarinya.</font>
5000:05:33,296 --> 00:05:37,953<font color="#33FFFF">Di balik pintu ini, adalahawal kehidupan baru kalian.</font>
5100:05:40,344 --> 00:05:42,308<font color="#33FFFF">Pertama-tama...</font>
5200:05:42,333 --> 00:05:44,650<font color="#33FFFF">Mari lakukan sesuatu dengan bau badan kalian.</font>
5300:05:44,675 --> 00:05:48,211<font color="#33FFFF">- Woo.- Ha ha ha.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 5/102
5400:05:49,071 --> 00:05:50,700<font color="#33FFFF">Menyegarkan.</font>
5500:06:12,084 --> 00:06:14,759<font color="#33FFFF">- Tunggu, apa itu?- Sedikit cocktail.</font>
5600:06:14,784 --> 00:06:17,388<font color="#33FFFF">Kalsium, folat,fenotiazin,</font>
5700:06:17,413 --> 00:06:20,059<font color="#33FFFF">cukup untuk mengganti semuayang hilang di luar sana.</font>
5800:06:20,084 --> 00:06:21,895<font color="#33FFFF">Cobalah bersantai.</font>
59
00:06:33,603 --> 00:06:35,735<font color="#33FFFF">Yakin kalian cukup dengan itu?</font>
6000:06:36,719 --> 00:06:38,922<font color="#33FFFF">- Selamat malam, Dr. Crawford.- Selamat malam.</font>
6100:06:38,923 --> 00:06:41,955<font color="#33FFFF">- Bagaimana kabar pendatang baru?- Sejauh ini baik-baik saja.</font>
6200:06:41,980 --> 00:06:43,654<font color="#33FFFF">Baiklah.</font>
6300:06:44,687 --> 00:06:46,771<font color="#33FFFF">Dan kau pasti Teresa.</font>
6400:06:49,314 --> 00:06:50,863<font color="#33FFFF">Thomas?</font>
65
00:06:52,984 --> 00:06:56,182<font color="#33FFFF">- Ya?- Ikut denganku.</font>
6600:07:18,471 --> 00:07:21,631<font color="#33FFFF">Thomas, terimakasih sudah mau menemuiku.</font>
6700:07:21,656 --> 00:07:24,502
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 6/102
<font color="#33FFFF">Maaf atas ketidaksenangan ini,Aku hanya berharap kita...</font>
6800:07:24,527 --> 00:07:28,370<font color="#33FFFF">punya waktu berbicara empat mata,terpisah dari yang lain.</font>
6900:07:29,147 --> 00:07:30,645<font color="#33FFFF">Nah...</font>
7000:07:31,960 --> 00:07:34,674<font color="#33FFFF">Aku tak akan terlalumenyita waktumu.</font>
7100:07:36,192 --> 00:07:38,845<font color="#33FFFF">Mungkin aku bisa bertanya satu:</font>
7200:07:40,770 --> 00:07:43,190<font color="#33FFFF">Apa yang kau ingat tentang WCKD;</font>
7300:07:45,509 --> 00:07:47,442<font color="#33FFFF">Kau tidak sedang dalam bahaya.</font>
7400:07:48,142 --> 00:07:51,405<font color="#33FFFF">Aku hanya ingin memulai percakapan.Aku hanya ingin memahami.</font>
7500:07:51,911 --> 00:07:53,746<font color="#33FFFF">Memahami apa?</font>
7600:07:54,570 --> 00:07:56,775<font color="#33FFFF">Kau dipihak yang mana?</font>
7700:08:05,008 --> 00:08:07,627<font color="#33FFFF">Aku ingat dulu bekerjauntuk WCKD.</font>
7800:08:10,123 --> 00:08:12,902<font color="#33FFFF">Aku ingat mereka
mengirimku ke labirin.</font>
7900:08:17,356 --> 00:08:20,677<font color="#33FFFF">Aku ingat melihatteman-temanku tewas di hadapanku.</font>
8000:08:25,833 --> 00:08:27,873<font color="#33FFFF">Aku dipihak mereka.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 7/102
8100:08:29,399 --> 00:08:31,167<font color="#33FFFF">Menarik.</font>
8200:08:31,689 --> 00:08:36,265<font color="#33FFFF">Kau bilang kau bekerja untuk WCKD,tapi mereka mengirimu ke labirin.</font>
8300:08:36,311 --> 00:08:37,774<font color="#33FFFF">Mengapa merekamelakukan hal seperti itu?</font>
8400:08:37,799 --> 00:08:41,230<font color="#33FFFF">Entahlah. Mungkin kau harus bertanyasebelum kau membunuh mereka semua.</font>
8500:08:44,728 --> 00:08:47,260<font color="#33FFFF">Aku akan pastikan itutertanam dipikiranku.</font>
8600:08:48,636 --> 00:08:50,880<font color="#33FFFF">Nikmati waktu istirahat kalian.</font>
8700:08:51,032 --> 00:08:52,297<font color="#33FFFF">Itu saja?</font>
8800:08:52,322 --> 00:08:54,384<font color="#33FFFF">Ya, kau sudah mengatakansemua hal yang ingin kutahu.</font>
8900:08:54,385 --> 00:08:57,685<font color="#33FFFF">Kau dan teman-temanmusudah bisa bergabung dengan lainnya.</font>
9000:08:57,710 --> 00:09:01,565<font color="#33FFFF">Segera kalian semua akan dipindahkanke padang rumput hijau.</font>
9100:09:02,090 --> 00:09:03,528
<font color="#33FFFF">Tunggu.</font>
9200:09:05,894 --> 00:09:07,617<font color="#33FFFF">Yang lain?</font>
9300:09:21,027 --> 00:09:22,715<font color="#33FFFF">Hei Thomas!</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 8/102
9400:09:23,070 --> 00:09:24,978<font color="#33FFFF">Hei, MinhoApa yang terjadi?</font>
9500:09:24,979 --> 00:09:27,132<font color="#33FFFF">Kita bukan satu-satunya yang dijebak di Labirin.</font>
9600:09:31,217 --> 00:09:32,963<font color="#33FFFF">Dan ada ledakan sebesar ini.</font>
9700:09:32,988 --> 00:09:35,450<font color="#33FFFF">Dan orang-orang inidatang entah dari mana.</font>
9800:09:35,475 --> 00:09:39,003<font color="#33FFFF">- Mereka mulai menembak sembarang.- Dengan kejam.</font>
99
00:09:39,028 --> 00:09:41,255<font color="#33FFFF">Mereka membebaskan kitadari Labirin dan membawa kita ke sini.</font>
10000:09:41,280 --> 00:09:42,906<font color="#33FFFF">Bagaimana dengan yang lain?</font>
10100:09:43,172 --> 00:09:46,292<font color="#33FFFF">Orang lain yang tertinggal di Labirin,apa yang terjadi pada mereka?</font>
10200:09:46,697 --> 00:09:50,705<font color="#33FFFF">Aku tidak tahu.Kurasa WCKD masih menahan mereka.</font>
10300:09:52,543 --> 00:09:56,018<font color="#33FFFF">- Sudah berapa lama kalian di sini?- Belum lama, baru 1 2 hari.</font>
10400:09:56,229 --> 00:09:59,153<font color="#33FFFF">Anak yang di sana.
Dia yang paling lama di sini.</font>
10500:09:59,375 --> 00:10:01,222<font color="#33FFFF">Hampir seminggu.</font>
10600:10:01,804 --> 00:10:04,213<font color="#33FFFF">Di Labirinnya tak lain hanya perempuan.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 9/102
10700:10:04,756 --> 00:10:06,066<font color="#33FFFF">Sungguh?</font>
10800:10:06,798 --> 00:10:08,920<font color="#33FFFF">Beberapa pria memang beruntung.</font>
10900:10:09,285 --> 00:10:12,816<font color="#33FFFF">Selamat malam, pria-pria.Para wanita.</font>
11000:10:13,511 --> 00:10:15,943<font color="#33FFFF">Kalian semua sudah tahu.Jika nama kalian disebut</font>
11100:10:15,968 --> 00:10:18,970<font color="#33FFFF">tolong maju dengan rapidan bergabung dengan rekan...</font>
112
00:10:18,971 --> 00:10:21,065<font color="#33FFFF">dibelakangku yang akanmenuntunmu ke sayap timur.</font>
11300:10:21,090 --> 00:10:24,286<font color="#33FFFF">Kehidupan baru kalianakan segera dimulai.</font>
11400:10:30,385 --> 00:10:31,951<font color="#33FFFF">Connor.</font>
11500:10:33,423 --> 00:10:35,035<font color="#33FFFF">Evelyn.</font>
11600:10:35,833 --> 00:10:37,452<font color="#33FFFF">Justin.</font>
11700:10:38,413 --> 00:10:39,895<font color="#33FFFF">Peter.</font>
118
00:10:40,543 --> 00:10:42,261<font color="#33FFFF">Alison.</font>
11900:10:43,345 --> 00:10:45,018<font color="#33FFFF">Squeegee.</font>
12000:10:45,803 --> 00:10:47,896<font color="#33FFFF">Baik, harap tenang.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 10/102
12100:10:48,030 --> 00:10:52,022<font color="#33FFFF">Franklin dan Abigail.</font>
12200:10:53,307 --> 00:10:54,499<font color="#33FFFF">- Oh.- Oh.</font>
12300:10:54,524 --> 00:10:57,503<font color="#33FFFF">Sekarang, sekarang. Jangan takut.Jika aku bisa membawa lebih, aku akan.</font>
12400:10:57,528 --> 00:10:59,795<font color="#33FFFF">Selalu ada hari esok.</font>
12500:10:59,820 --> 00:11:02,371<font color="#33FFFF">Giliran kalian akan datang.</font>
126
00:11:02,565 --> 00:11:04,648<font color="#33FFFF">Lanjutkan makannya.</font>
12700:11:07,916 --> 00:11:09,525<font color="#33FFFF">Ke mana mereka pergi?</font>
12800:11:09,724 --> 00:11:11,647<font color="#33FFFF">Jauh dari sini.</font>
12900:11:13,669 --> 00:11:15,553
<font color="#33FFFF">Dasar bajingan beruntung.</font>
13000:11:17,705 --> 00:11:20,630<font color="#33FFFF">Semacam daerah pertanian.Sebuah tempat yang aman.</font>
13100:11:20,655 --> 00:11:23,259<font color="#33FFFF">Mereka hanya bisa membawabeberapa orang saja setiap kalinya.</font>
132
00:11:32,442 --> 00:11:34,068<font color="#33FFFF">Hei, Teresa.</font>
13300:11:36,093 --> 00:11:37,689<font color="#33FFFF">Teresa!</font>
13400:11:38,397 --> 00:11:40,356<font color="#33FFFF">Hei.
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 11/102
Hei hei hei.</font>
13500:11:40,536 --> 00:11:42,303<font color="#33FFFF">Ke mana mereka membawanya?</font>
13600:11:42,491 --> 00:11:44,471<font color="#33FFFF">Hanya menjalankan beberapa tes.</font>
13700:11:44,496 --> 00:11:46,818<font color="#33FFFF">Jangan cemas,mereka akan segara selesai dengannya.</font>
13800:11:46,843 --> 00:11:48,532<font color="#33FFFF">Apa dia baik-baik saja?</font>
13900:11:49,230 --> 00:11:50,935<font color="#33FFFF">Dia akan baik-baik saja.</font>
140
00:12:02,567 --> 00:12:04,224<font color="#33FFFF">Aku mau yang atas.</font>
14100:12:05,235 --> 00:12:06,842<font color="#33FFFF">Terlalu lamban.</font>
14200:12:09,861 --> 00:12:11,764<font color="#33FFFF">Aku bisa terbiasa dengan ini.</font>
14300:12:12,034 --> 00:12:14,147
<font color="#33FFFF">Ya, tidak buruk.</font>
14400:12:17,437 --> 00:12:19,919<font color="#33FFFF">Menurut kalian apa yangdiinginkan mereka dari Teresa?</font>
14500:12:20,423 --> 00:12:24,441<font color="#33FFFF">Jika ada satu hal yang akutahu tentang gadis itu, yaitu dia bisa jaga diri.</font>
146
00:12:25,467 --> 00:12:27,373<font color="#33FFFF">Jangan khawatir tentang itu.</font>
14700:12:52,399 --> 00:12:55,339<font color="#33FFFF">Psst.Hei.</font>
14800:12:57,081 --> 00:12:58,781
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 12/102
<font color="#33FFFF">Di bawah sini.</font>
14900:13:00,527 --> 00:13:03,166<font color="#33FFFF">- Shhh, shhh, shhh.- Ya Tuhan.</font>
15000:13:03,339 --> 00:13:06,036<font color="#33FFFF">Ayo.Ikuti aku.</font>
15100:13:06,061 --> 00:13:07,537<font color="#33FFFF">Apa?</font>
15200:13:12,478 --> 00:13:14,522<font color="#33FFFF">Cepat.Lewat sini.</font>
15300:13:16,063 --> 00:13:17,539<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
15400:13:31,047 --> 00:13:33,227<font color="#33FFFF">Hei, sebentar.Apa yang kau lakukan?</font>
15500:13:33,252 --> 00:13:35,109<font color="#33FFFF">Ayo,kita akan melewatkannya.</font>
15600:13:38,855 --> 00:13:41,202
<font color="#33FFFF">Apa yang aku lakukan?</font>
15700:13:46,124 --> 00:13:47,684<font color="#33FFFF">Apa yang kita lakukan di sini?</font>
15800:13:47,709 --> 00:13:50,156<font color="#33FFFF">Shhh.Ke sini.</font>
15900:13:55,020 --> 00:13:56,521
<font color="#33FFFF">Lihat.</font>
16000:14:38,599 --> 00:14:40,657<font color="#33FFFF">Apa-apaan itu?</font>
16100:14:40,897 --> 00:14:43,855<font color="#33FFFF">Mereka membawa yang barusetiap malam seperti roda jam.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 13/102
16200:14:44,602 --> 00:14:46,696<font color="#33FFFF">Kau tahu apa yangdilakukan pada mereka?</font>
16300:14:46,721 --> 00:14:47,974<font color="#33FFFF">Aku tak tahu.</font>
16400:14:47,975 --> 00:14:50,322<font color="#33FFFF">Ini saja yang akudapati sejauh ini.</font>
16500:14:50,347 --> 00:14:52,787<font color="#33FFFF">Lubang anginnya tidakmengarah ke sana.</font>
16600:14:52,812 --> 00:14:55,165<font color="#33FFFF">Tapi sekali saja merekamelewati pintu itu,</font>
16700:14:55,190 --> 00:14:57,076<font color="#33FFFF">mereka tidak bisa keluar.</font>
16800:14:59,203 --> 00:15:02,283<font color="#33FFFF">Ku rasa tak seorangpunyang benar-benar pergi dari tempat ini.</font>
16900:15:05,509 --> 00:15:08,879<font color="#33FFFF">Ayo, kita harus pergi sebelum
seseorang mendapati kita kabur.</font>
17000:15:09,048 --> 00:15:11,206<font color="#33FFFF">Dan mengapa kaumenunjukkan ini padaku?</font>
17100:15:14,035 --> 00:15:16,565<font color="#33FFFF">Karena mungkin sajayang lain akan mendengarkanmu.</font>
172
00:15:16,566 --> 00:15:18,432<font color="#33FFFF">Ada sesuatu yang aneh di sini.</font>
17300:15:18,457 --> 00:15:20,541<font color="#33FFFF">Aku tahu kau berpikir serupa.</font>
17400:15:23,995 --> 00:15:25,498<font color="#33FFFF">Hei, tunggu.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 14/102
17500:15:26,349 --> 00:15:29,897<font color="#33FFFF">- Siapa namamu?- Aris.</font>
17600:15:35,212 --> 00:15:36,893<font color="#33FFFF"><i>Alice</i></font>
17700:15:37,868 --> 00:15:39,604<font color="#33FFFF">Barry.</font>
17800:15:41,981 --> 00:15:43,507<font color="#33FFFF">Walt.</font>
17900:15:44,533 --> 00:15:46,189<font color="#33FFFF">Edgar.</font>
18000:15:47,456 --> 00:15:50,570
<font color="#33FFFF">- Samantha.- Aku ingin tahu ada apa di balik pintu itu.</font>
18100:15:51,615 --> 00:15:52,498<font color="#33FFFF">Aaron.</font>
18200:15:52,499 --> 00:15:53,948<font color="#33FFFF">Tidak, kita sudah membahas ini.</font>
18300:15:53,973 --> 00:15:56,747
<font color="#33FFFF">Kau bilang mereka terlindungi,jadi kau tak tahu apa yang kau lihat.</font>
18400:15:56,774 --> 00:15:58,118<font color="#33FFFF">Bisa jadi apa saja di bawah sana.</font>
18500:15:58,143 --> 00:16:00,537<font color="#33FFFF">Aku tahu dengan pasti yang kulihat.Itu adalah mayat.</font>
186
00:16:00,538 --> 00:16:02,786<font color="#33FFFF">Aris bilang mereka membawabatch baru setiap malamnya.</font>
18700:16:02,787 --> 00:16:04,245<font color="#33FFFF">Siapa Aris?</font>
18800:16:04,246 --> 00:16:05,776
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 15/102
<font color="#33FFFF">Henry.</font>
18900:16:07,372 --> 00:16:08,690<font color="#33FFFF">Tim.</font>
19000:16:08,715 --> 00:16:10,074<font color="#33FFFF">Nah...</font>
19100:16:10,302 --> 00:16:11,339<font color="#33FFFF">Apa kau menangis?</font>
19200:16:11,340 --> 00:16:14,574<font color="#33FFFF">Dan terakhir tapi bukan paling akhir, David.</font>
19300:16:15,358 --> 00:16:19,086<font color="#33FFFF">Terimakasih atas perhatian kalian.Nikmati istirahat malam kalian.</font>
194
00:16:23,494 --> 00:16:24,970<font color="#33FFFF">Baik. Sampai kita tahujika hal ini berkahir,</font>
19500:16:24,995 --> 00:16:26,555<font color="#33FFFF">Kita hanya harusberlapang dada dan jangan coba</font>
19600:16:26,580 --> 00:16:29,270<font color="#33FFFF">menarik perhatian, oke?</font>
19700:16:33,079 --> 00:16:34,421<font color="#33FFFF">Apa yang dia lakukan?</font>
19800:16:34,446 --> 00:16:37,094<font color="#33FFFF">Ku rasa di sedang menarik perhatian.</font>
19900:16:38,779 --> 00:16:41,754<font color="#33FFFF">Whoa, tahan dulu.Kau belum dipanggil.</font>
20000:16:41,779 --> 00:16:45,196<font color="#33FFFF">- Aku hanya ingin pergi sebentar.- Ini area terlarang, nak.</font>
20100:16:46,985 --> 00:16:49,550<font color="#33FFFF">Aku hanya ingin melihat temanku,bisa kau biarkan aku lewat?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 16/102
20200:16:50,065 --> 00:16:53,119<font color="#33FFFF">Kembali ke tempat dudukmu...</font>
20300:17:00,897 --> 00:17:02,476<font color="#33FFFF">Hei.Mundur!</font>
20400:17:02,501 --> 00:17:04,440<font color="#33FFFF">Apa masalahmu?Apa-apaan!</font>
20500:17:04,465 --> 00:17:05,435<font color="#33FFFF">Mundur!</font>
20600:17:05,460 --> 00:17:07,684<font color="#33FFFF">- Kenapa kau tak mengijinkanku melihatnya?- Kendalikan temanmu!</font>
207
00:17:07,709 --> 00:17:09,594<font color="#33FFFF">Apa yang terjadi di sini?</font>
20800:17:11,632 --> 00:17:15,490<font color="#33FFFF">Thomas, aku pikir kitabisa saling percaya.</font>
20900:17:18,085 --> 00:17:20,652<font color="#33FFFF">Kau tahu kitaada dipihak yang sama.</font>
21000:17:22,460 --> 00:17:24,297<font color="#33FFFF">Iyakah?</font>
21100:17:30,124 --> 00:17:32,365<font color="#33FFFF">Bawa mereka ke kamar.</font>
21200:17:33,042 --> 00:17:35,747<font color="#33FFFF">Masuk!Semua!</font>
21300:17:38,780 --> 00:17:40,348<font color="#33FFFF">Apa itu maksudnya?</font>
21400:17:40,373 --> 00:17:42,246<font color="#33FFFF">Apa kau pikir mereka akan membiarkanmu masuk?</font>
21500:17:42,271 --> 00:17:43,982
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 17/102
<font color="#33FFFF">Tidak, tentu saja tidak.</font>
21600:17:44,007 --> 00:17:45,129<font color="#33FFFF">Tidak.</font>
21700:17:45,154 --> 00:17:47,549<font color="#33FFFF">Aku akan mencari tahu apayang terjadi di balik pintu itu.</font>
21800:17:47,574 --> 00:17:48,740<font color="#33FFFF">Baiklah.</font>
21900:17:48,774 --> 00:17:50,533<font color="#33FFFF">Newt.Mereka menyembunyikan sesuatu.</font>
22000:17:50,558 --> 00:17:52,539<font color="#33FFFF">Oke, orang-orang initidak seperti yang kita anggap.</font>
22100:17:52,564 --> 00:17:54,917<font color="#33FFFF">Tidak, Thomas,kau tak tahu itu.</font>
22200:17:55,128 --> 00:17:58,573<font color="#33FFFF">Hal yang kita tahu hanyamereka membantu kita lolos dari WCKD.</font>
22300:17:58,574 --> 00:18:02,068
<font color="#33FFFF">Memberi kita pakaian baru, makanan,mereka memberi kita tempat tidur yang layak.</font>
22400:18:02,082 --> 00:18:03,930<font color="#33FFFF">Banyak dari kita yangsudah lama tidak menikmatinya.</font>
22500:18:03,931 --> 00:18:07,122<font color="#33FFFF">- Ya, tapi kau...- Beberapa dari kita lebih lama dari yang lain.</font>
22600:18:09,854 --> 00:18:12,236<font color="#33FFFF">- Hei, Thomas.- Apa-apaan...</font>
22700:18:12,283 --> 00:18:14,102<font color="#33FFFF">- Kau paham, kan?- Siapa anak ini?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 18/102
22800:18:14,103 --> 00:18:15,733<font color="#33FFFF">Ya, ayo.</font>
22900:18:16,532 --> 00:18:17,805<font color="#33FFFF">Baiklah. Dengar, mungkinkalian semua benar,</font>
23000:18:17,830 --> 00:18:19,760<font color="#33FFFF">mungkin aku hanya paranoid,</font>
23100:18:20,503 --> 00:18:22,685<font color="#33FFFF">Tapi aku akanmencari tahu dengan pasti.</font>
23200:18:22,854 --> 00:18:26,170<font color="#33FFFF">Lindungi saja aku.Aku akan kembali secepatnya.</font>
233
00:19:33,318 --> 00:19:34,996<font color="#33FFFF">Apa-apaan.</font>
23400:20:20,132 --> 00:20:21,759<font color="#33FFFF">Teresa?</font>
23500:20:37,392 --> 00:20:39,058<font color="#33FFFF">Itu Rachel.</font>
23600:20:41,810 --> 00:20:43,967
<font color="#33FFFF">Mereka membawanya di malam pertama.</font>
23700:20:45,849 --> 00:20:48,286<font color="#33FFFF">Aku bilang padanyaitu baik-baik saja.</font>
23800:20:54,382 --> 00:20:55,829<font color="#33FFFF">Cepat.Sembunyi.</font>
239
00:20:58,580 --> 00:21:00,711<font color="#33FFFF">Kau yakin tidak bisa menunggu?</font>
24000:21:00,736 --> 00:21:04,289<font color="#33FFFF">Dia sedikit memaksa, Pak.Dia ingin berbicara denganmu secara pribadi.</font>
24100:21:04,290 --> 00:21:06,662
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 19/102
<font color="#33FFFF">Seperti kita tidak cukup sepakat.</font>
24200:21:07,069 --> 00:21:08,952<font color="#33FFFF">Hanya...mengertilah.</font>
24300:21:08,953 --> 00:21:11,321<font color="#33FFFF">Kita ada sedikit gangguankarena badai.</font>
24400:21:11,322 --> 00:21:13,991<font color="#33FFFF">Ayolah, itu sudah cukup,buat sambungan.</font>
24500:21:16,129 --> 00:21:19,401<font color="#33FFFF">Selamat malam, Dr. Paige.Senang bertemu denganmu lagi.</font>
24600:21:19,402 --> 00:21:20,967<font color="#33FFFF">Meski aku mengakuinya...</font>
24700:21:20,992 --> 00:21:23,899<font color="#33FFFF">Aku tak mengiramendengarmu lebih cepat.</font>
24800:21:23,900 --> 00:21:25,394<font color="#33FFFF"><i>Perubahan rencana, Janson.</i></font>
24900:21:25,419 --> 00:21:29,431<font color="#33FFFF">Aku akan tiba lebih cepat
dari perkiraan, hal pertama esok hari.</font>
25000:21:29,432 --> 00:21:33,056<font color="#33FFFF">Oh!Kami akan senang menyambutmu.</font>
25100:21:33,071 --> 00:21:36,149<font color="#33FFFF">Aku rasa kau akan terkesandengan progres yang kita capai.</font>
252
00:21:36,540 --> 00:21:41,203<font color="#33FFFF">Seperti yang kau lihat, hasil awalterlihat benar-benar menjanjikan.</font>
25300:21:41,570 --> 00:21:46,077<font color="#33FFFF">Apapun yang kau lakukanpada mereka di dalam sana, itu berhasil.</font>
254
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 20/102
00:21:49,419 --> 00:21:51,383<font color="#33FFFF"><i>Tidak cukup baik.</i></font>
25500:21:51,738 --> 00:21:53,876<font color="#33FFFF"><i>Aku baru saja menerima Persetujuan Dewan.</i></font>
25600:21:53,877 --> 00:21:57,326<font color="#33FFFF"><i>Aku ingin semua subyek yang tersisadibius dan dipersiapkan untuk pencangkokan</i></font>
25700:21:57,327 --> 00:21:58,895<font color="#33FFFF"><i>setibanya aku di sana.</i></font>
25800:21:58,920 --> 00:22:02,189<font color="#33FFFF">Dr. Paige, kami usahakansecepatnya.</font>
25900:22:02,225 --> 00:22:05,349<font color="#33FFFF">- Kami masih melakukan tes.
<i>- Coba sesuatu yang lebih cepat. </i></font>
26000:22:05,634 --> 00:22:10,013<font color="#33FFFF"><i>Sampai aku bisa menjamin keamanan mereka,ini rencana yang paling baik.</i></font>
26100:22:10,014 --> 00:22:13,799<font color="#33FFFF">Nyonya, keamanan adalah tugasku.Kami 24 jam siaga di bawah sini.</font>
262
00:22:13,800 --> 00:22:17,871<font color="#33FFFF">Aku pastikan,mereka aman.</font>
26300:22:17,896 --> 00:22:20,140<font color="#33FFFF"><i>Apa kau sudah menemukan Right Arm?</i></font>
26400:22:21,083 --> 00:22:23,185<font color="#33FFFF">- Belum- Hm.</font>
26500:22:23,210 --> 00:22:24,775<font color="#33FFFF">Kami mendapati jejak merekadi pegunungan.</font>
26600:22:24,800 --> 00:22:26,304<font color="#33FFFF"><i>Jadi mereka masih di luar sana?</i></font>
267
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 21/102
00:22:26,329 --> 00:22:29,260<font color="#33FFFF"><i>Dan mereka sudah menghancurkan 2dari instalasi kita.</i></font>
26800:22:29,285 --> 00:22:31,591<font color="#33FFFF"><i>Mereka menginginkan anak-anak ini,sama seperti kita.</i></font>
26900:22:31,616 --> 00:22:36,458<font color="#33FFFF"><i>dan aku tak bisa...Aku tak bisa kehilangan lagi.</i></font>
27000:22:36,483 --> 00:22:39,803<font color="#33FFFF"><i>Tidak sekarang, saat akusemakin dekat dengan pengobatan.</i></font>
27100:22:41,712 --> 00:22:45,314<font color="#33FFFF">Jika kau tak bisa melakukannya,aku akan mencari orang lain.</font>
27200:22:45,315 --> 00:22:47,592<font color="#33FFFF">Itu tidak perlu.</font>
27300:22:49,691 --> 00:22:52,011<font color="#33FFFF">Aku menyarankan kita mulaidengan yang barusan tiba.</font>
27400:22:52,012 --> 00:22:53,948<font color="#33FFFF"><i>Segera selesaikan!</i></font>
27500:22:55,938 --> 00:22:57,621<font color="#33FFFF"><i>Janson.</i></font>
27600:22:59,092 --> 00:23:01,771<font color="#33FFFF"><i>Aku tak mau merekamerasa kesakitan.</i></font>
27700:23:02,978 --> 00:23:05,110<font color="#33FFFF">Tidak akan.</font>
27800:23:28,582 --> 00:23:30,040<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
27900:23:30,363 --> 00:23:31,459<font color="#33FFFF">- Kita harus pergi.- Ada apa?</font>
280
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 22/102
00:23:31,460 --> 00:23:32,831<font color="#33FFFF">Kita harus pergi. Kita harus pergi.Sekarang juga! Ayo!</font>
28100:23:32,832 --> 00:23:34,725<font color="#33FFFF">- Apa yang kau bicarakan?- Apa maksudmu kita harus pergi?</font>
28200:23:34,750 --> 00:23:36,500<font color="#33FFFF">Mereka datang.Ayo, kita harus pergi.</font>
28300:23:36,525 --> 00:23:38,560<font color="#33FFFF">Ayo.Mereka akan membawa kita!</font>
28400:23:43,972 --> 00:23:45,745<font color="#33FFFF">- Apa yang terjadi di sana?- Aris, apa yang terjadi?</font>
28500:23:45,770 --> 00:23:47,593<font color="#33FFFF">Thomas, bisakah kau tenangdan katakan pada kami.</font>
28600:23:47,618 --> 00:23:48,803<font color="#33FFFF">- Dia masih hidup.- Dia siapa?</font>
28700:23:48,828 --> 00:23:50,653<font color="#33FFFF">- Teresa?
- Ava. Ava.</font>
28800:23:50,678 --> 00:23:51,675<font color="#33FFFF">Ava?</font>
28900:23:51,700 --> 00:23:53,154<font color="#33FFFF">Berbalik dan katakanpada kami.</font>
29000:23:53,179 --> 00:23:54,758
<font color="#33FFFF">Itu WCKD!</font>
29100:23:55,798 --> 00:23:58,729<font color="#33FFFF">Itu masih WCKD.Akan selalu WCKD.</font>
29200:24:06,282 --> 00:24:07,812<font color="#33FFFF">Thomas.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 23/102
29300:24:09,742 --> 00:24:11,839<font color="#33FFFF">Apa yang kau lihat?</font>
29400:24:48,989 --> 00:24:50,813<font color="#33FFFF">Ayo, ayo, ayo.</font>
29500:24:51,803 --> 00:24:52,978<font color="#33FFFF">Oke, ayo pergi!Ayo!</font>
29600:24:53,003 --> 00:24:54,510<font color="#33FFFF">Kalian pergi duluan, adayang harus kulakukan.</font>
29700:24:54,511 --> 00:24:56,713<font color="#33FFFF">- Apa maksudmu?- Percaya padaku, ini penting.</font>
29800:24:56,714 --> 00:24:59,081<font color="#33FFFF">Kalian ingin pergi darisini kan? Pergilah.</font>
29900:24:59,106 --> 00:25:00,254<font color="#33FFFF">Aku akan ikut dengannya.</font>
30000:25:00,279 --> 00:25:01,842<font color="#33FFFF">Oke. Winston, pergi, pergi.Ayo!</font>
30100:25:01,843 --> 00:25:03,225<font color="#33FFFF">Kau yakin bisa mempercayaianak ini?</font>
30200:25:03,250 --> 00:25:05,035<font color="#33FFFF">Kau tak mau tahudengan siapa kau pergi.</font>
30300:25:05,060 --> 00:25:06,475
<font color="#33FFFF">Ah!</font>
30400:25:08,291 --> 00:25:10,407<font color="#33FFFF">Apa yang kalian lakukan di luar sini?</font>
30500:25:18,392 --> 00:25:20,819<font color="#33FFFF">Aku ingin semua tempat ini di kunci,panggil semuanya masuk.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 24/102
30600:25:20,820 --> 00:25:23,082<font color="#33FFFF">Tak ada satupun yang pergikecuali yang sudah dicatat.</font>
30700:25:23,107 --> 00:25:25,874<font color="#33FFFF">- Katakan padaku jika kau melihat mereka.- Tetap mencari. Tetap mencari.</font>
30800:25:25,875 --> 00:25:27,932<font color="#33FFFF">Ayo, ayo, ayo.</font>
30900:25:29,191 --> 00:25:30,636<font color="#33FFFF">Di sana!</font>
31000:25:33,174 --> 00:25:35,640<font color="#33FFFF">- Siapa itu?- Crawford.</font>
31100:25:35,891 --> 00:25:37,817<font color="#33FFFF">Mereka akan membawa gadis itu.</font>
31200:25:37,843 --> 00:25:39,982<font color="#33FFFF">- Bawa semuanya ke sayap tengah.- Siap, Pak!</font>
31300:25:39,983 --> 00:25:41,758<font color="#33FFFF">Aku ingin mereka hidup-hidup!</font>
31400:25:46,977 --> 00:25:49,857<font color="#33FFFF">Berhenti!Diam ditempat!</font>
31500:25:51,705 --> 00:25:53,953<font color="#33FFFF">Mengapa mereka menembaki kita?</font>
31600:25:54,490 --> 00:25:56,908<font color="#33FFFF">Minho.Apa yang kau lakukan?</font>
31700:25:56,909 --> 00:25:58,399<font color="#33FFFF">Minho!</font>
31800:26:05,472 --> 00:26:07,346<font color="#33FFFF">- Sial.- Minho.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 25/102
31900:26:08,555 --> 00:26:12,197<font color="#33FFFF">Oke. Ayo.Cepat. Pergi.</font>
32000:26:19,241 --> 00:26:21,394<font color="#33FFFF">Dr. Crawford. Kau di sini untuk...Tunggu, whoa whoa.</font>
32100:26:21,419 --> 00:26:24,193<font color="#33FFFF">- Oke, oke!- Di mana dia?</font>
32200:26:25,249 --> 00:26:26,976<font color="#33FFFF">Di mana dia?</font>
32300:26:33,541 --> 00:26:34,896<font color="#33FFFF">- Menunduk!- Baik.</font>
32400:26:34,897 --> 00:26:36,290<font color="#33FFFF">Teresa.</font>
32500:26:36,376 --> 00:26:37,994<font color="#33FFFF">- Mundur!- Lakukan saja yang dia minta.</font>
32600:26:37,995 --> 00:26:40,010<font color="#33FFFF">- Apa yang mereka lakukan padamu?- Thomas.</font>
32700:26:40,035 --> 00:26:41,576<font color="#33FFFF">Berikan tanganmu!</font>
32800:26:41,601 --> 00:26:42,956<font color="#33FFFF">Kau tak akan pernahlolos dengan ini.</font>
32900:26:42,981 --> 00:26:43,962<font color="#33FFFF">Apa yang terjadi?</font>
33000:26:43,987 --> 00:26:45,571<font color="#33FFFF">Kita akan keluar dari sini,sekarang juga. Sekarang, ayo.</font>
33100:26:45,571 --> 00:26:48,014<font color="#33FFFF">Sob, mereka datang.Ke mana kita pergi?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 26/102
33200:26:48,039 --> 00:26:49,763<font color="#33FFFF">Frypan, ayo.</font>
33300:26:52,693 --> 00:26:54,478<font color="#33FFFF">Mundur!Mundur!</font>
33400:26:54,503 --> 00:26:56,970<font color="#33FFFF">Mereka menahan pintunya.</font>
33500:26:56,995 --> 00:26:58,341<font color="#33FFFF">Teman-teman.Kita harus keluar dari sini!</font>
33600:26:58,366 --> 00:27:00,154<font color="#33FFFF">Ke mana?</font>
337
00:27:00,727 --> 00:27:02,436<font color="#33FFFF">Kita lihat nanti!</font>
33800:27:04,099 --> 00:27:05,941<font color="#33FFFF">Newt.Tolong tolong tolong!</font>
33900:27:07,848 --> 00:27:09,436<font color="#33FFFF">Pergi pergi pergi!</font>
340
00:27:10,067 --> 00:27:11,427<font color="#33FFFF">Ayo, ayo, ayo!</font>
34100:27:11,452 --> 00:27:12,962<font color="#33FFFF">Ayo.Ayo.</font>
34200:27:14,954 --> 00:27:17,443<font color="#33FFFF">- Cepat! Pergi!- Ayo. Ayo.</font>
34300:27:17,880 --> 00:27:19,276<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
34400:27:19,573 --> 00:27:20,950<font color="#33FFFF">Ayo pergi!</font>
34500:27:20,975 --> 00:27:22,646
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 27/102
<font color="#33FFFF">Tetap di belakangku.</font>
34600:27:27,885 --> 00:27:30,478<font color="#33FFFF">Oh. Sial.</font>
34700:27:30,656 --> 00:27:32,071<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
34800:27:38,653 --> 00:27:41,489<font color="#33FFFF">Di sana. Di sana.Ayo.</font>
34900:27:47,374 --> 00:27:50,539<font color="#33FFFF">Sial. Ayo.Tidak, tidak, tidak...!</font>
35000:27:50,564 --> 00:27:52,349<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
35100:27:58,039 --> 00:27:59,544<font color="#33FFFF">Buka pintunya, Janson!</font>
35200:27:59,569 --> 00:28:01,958<font color="#33FFFF">- Jangan harap.- Buka pintunya!</font>
35300:28:01,983 --> 00:28:05,283<font color="#33FFFF">Dengarkan aku!Aku coba menyelamatkan hidup kalian.</font>
35400:28:05,284 --> 00:28:09,573<font color="#33FFFF">Labirin hanya bagian kecilnya saja,tapi kalian tak akan bisa bertahan 1 haripun di Scorch.</font>
35500:28:09,782 --> 00:28:12,769<font color="#33FFFF">Jika elemennya tidak membunuh kalian,para Crank yang akan melakukannya.</font>
35600:28:12,794 --> 00:28:16,042
<font color="#33FFFF">Thomas, kau harus percaya padaku.</font>
35700:28:16,695 --> 00:28:19,224<font color="#33FFFF">Aku hanya inginyang terbaik bagi kalian.</font>
35800:28:20,452 --> 00:28:22,789<font color="#33FFFF">Ya, biar ku tebak.
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 28/102
Apa WCKD baik?</font>
35900:28:26,298 --> 00:28:28,903<font color="#33FFFF">Kau tak akan melewati pintuitu, Thomas.</font>
36000:28:33,877 --> 00:28:36,265<font color="#33FFFF">- Hei, kawan-kawan.- Ayo!</font>
36100:28:36,290 --> 00:28:38,645<font color="#33FFFF">Thomas, ayo!Ayo pergi!</font>
36200:28:45,394 --> 00:28:46,921<font color="#33FFFF">Pergi pergi pergi.Hentikan dia!</font>
36300:28:46,922 --> 00:28:49,291
<font color="#33FFFF">Tutup pintu utamanya!Tutup pintu utamanya!</font>
36400:28:49,316 --> 00:28:50,778<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
36500:28:50,803 --> 00:28:53,596<font color="#33FFFF">- Lari!- Thomas, cepat!</font>
366
00:28:53,621 --> 00:28:55,340<font color="#33FFFF">Ayo, Thomas!</font>
36700:28:58,170 --> 00:29:00,453<font color="#33FFFF">Thomas, apa yang terjadi?</font>
36800:29:12,028 --> 00:29:13,052<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
36900:29:13,077 --> 00:29:14,675
<font color="#33FFFF">Kau gila.</font>
37000:29:15,587 --> 00:29:18,372<font color="#33FFFF">Ayo, Thomas, ayo pergi!Ayo!</font>
37100:29:22,567 --> 00:29:24,319<font color="#33FFFF">Ayo, jalan terus!</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 29/102
37200:29:24,344 --> 00:29:25,940<font color="#33FFFF">Ayo.Ayo.</font>
37300:29:38,289 --> 00:29:39,893<font color="#33FFFF">Ayo, ayo!</font>
37400:29:47,029 --> 00:29:48,938<font color="#33FFFF">Ayo, ayo.Terus jalan!</font>
37500:29:53,718 --> 00:29:56,874<font color="#33FFFF">Ayo, pergi.Pergi, kita akan kehilangan mereka di tengah badai.</font>
37600:30:09,806 --> 00:30:12,097<font color="#33FFFF">Aku bisa melihat merekadi sini di pagar!</font>
37700:30:15,484 --> 00:30:18,041<font color="#33FFFF">Ayo ayo ayo.Tetap merunduk! Tetap merunduk!</font>
37800:30:24,041 --> 00:30:27,361<font color="#33FFFF">- Teresa, bertahan.- Ku rasa kita tersesat.</font>
37900:30:27,386 --> 00:30:29,542
<font color="#33FFFF">- Ayo, terus jalan!- Ayo, teman-teman. Ayo pergi.</font>
38000:30:29,567 --> 00:30:32,329<font color="#33FFFF">- Hati-hati!- Ke mana kita pergi?</font>
38100:30:33,018 --> 00:30:35,242<font color="#33FFFF">Ayo. Ayo. Ayo.Sebelah sini!</font>
38200:30:38,867 --> 00:30:40,232<font color="#33FFFF">- Ayo.- Teresa, tunggu.</font>
38300:30:40,233 --> 00:30:41,450<font color="#33FFFF">Teresa!</font>
384
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 30/102
00:30:41,475 --> 00:30:43,308<font color="#33FFFF">- Ke bawah sini!- Oke, ayo.</font>
38500:30:43,333 --> 00:30:44,666<font color="#33FFFF">Masuk!</font>
38600:30:45,355 --> 00:30:47,811<font color="#33FFFF">Ayo, pergi.Pergi. Sini, masuk.</font>
38700:30:47,836 --> 00:30:49,313<font color="#33FFFF">Ayo, teman-teman.</font>
38800:31:05,355 --> 00:31:07,116<font color="#33FFFF">Di mana kita?</font>
38900:31:07,916 --> 00:31:09,547<font color="#33FFFF">- Kita harus pergi.
- Tidak.</font>
39000:31:09,572 --> 00:31:11,776<font color="#33FFFF">- Dengar, kita harus pergi.- Thomas, hentikan!</font>
39100:31:13,073 --> 00:31:15,136<font color="#33FFFF">Katakan apa yang terjadi.</font>
39200:31:18,331 --> 00:31:20,187
<font color="#33FFFF">Ini ulah WCKD.</font>
39300:31:20,212 --> 00:31:22,935<font color="#33FFFF">WCKD.Mereka berbohong, kita tidak pernah bebas.</font>
39400:31:22,960 --> 00:31:26,926<font color="#33FFFF">Udaranya bisa meregangkan tubuh kita.Terlalu banyak jika dihitung.</font>
395
00:31:26,927 --> 00:31:29,508<font color="#33FFFF">Apa maksudmu?Tubuh yang mati?</font>
39600:31:30,193 --> 00:31:32,491<font color="#33FFFF">Tidak, tapi mereka juga tidak benar-benar hidup.</font>
39700:31:33,278 --> 00:31:35,844
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 31/102
<font color="#33FFFF">Mereka membuatnya tergantung.</font>
39800:31:36,749 --> 00:31:38,739<font color="#33FFFF">Dengan selang-selang yang terpasang.</font>
39900:31:39,100 --> 00:31:42,610<font color="#33FFFF">Mereka...Mereka dialirkan.</font>
40000:31:45,331 --> 00:31:48,106<font color="#33FFFF">Ada sesuatu pada diri kitayang diinginkan WCKD.</font>
40100:31:48,785 --> 00:31:50,870<font color="#33FFFF">Sesuatu dalam darah.</font>
40200:31:51,591 --> 00:31:54,805<font color="#33FFFF">Jadi kita harus menjauhdari mereka sebisa mungkin.</font>
40300:31:58,228 --> 00:31:59,675<font color="#33FFFF">Oke.</font>
40400:32:00,356 --> 00:32:02,116<font color="#33FFFF">Jadi, apa rencananya?</font>
40500:32:03,439 --> 00:32:06,095<font color="#33FFFF">- Kau tak punya rencana, kan?- Ya.</font>
40600:32:06,964 --> 00:32:08,504<font color="#33FFFF">Kita mengikutimu ke sini,Thomas.</font>
40700:32:08,529 --> 00:32:11,939<font color="#33FFFF">Sekarang kau bilang bahwa kautak tahu ke mana kita akan pergi atau apa yang akan kita lakukan?</font>
40800:32:14,820 --> 00:32:17,684
<font color="#33FFFF">Tunggu.Janson mengatakan sesuatu</font>
40900:32:17,685 --> 00:32:20,402<font color="#33FFFF">...tentang orang-orangyang bersembunyi di pegunungan.</font>
41000:32:20,427 --> 00:32:23,225
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 32/102
<font color="#33FFFF">Semacam tentara pemberontak.</font>
41100:32:23,250 --> 00:32:25,019<font color="#33FFFF">The Right Arm.</font>
41200:32:26,713 --> 00:32:28,760<font color="#33FFFF">Right Arm. Jika merekabenar-benar melawan WCKD,</font>
41300:32:28,785 --> 00:32:30,860<font color="#33FFFF">mungkin mereka bisa membantu kita.</font>
41400:32:31,783 --> 00:32:34,966<font color="#33FFFF">Orang-orang.Di pegunungan.</font>
41500:32:34,967 --> 00:32:37,858<font color="#33FFFF">Orang pegunungan.Itukah rencanamu?</font>
41600:32:40,605 --> 00:32:42,838<font color="#33FFFF">Itu satu-satunya kesempatan yang kita punya?</font>
41700:32:43,731 --> 00:32:46,618<font color="#33FFFF">Hei, kawan.Coba lihat ini.</font>
41800:32:46,619 --> 00:32:48,412<font color="#33FFFF">Minho, beri aku senter.</font>
41900:32:52,277 --> 00:32:54,473<font color="#33FFFF">Ada seseorang di bawah sini.</font>
42000:33:08,987 --> 00:33:11,059<font color="#33FFFF">Ayo.Buka.</font>
42100:33:27,124 --> 00:33:29,134<font color="#33FFFF">Sepertinya sesorang tinggal di sini.</font>
42200:33:30,472 --> 00:33:32,438<font color="#33FFFF">Dan di mana mereka sekarang?</font>
42300:33:36,116 --> 00:33:38,246<font color="#33FFFF">Ayo kemasi beberapa barang ini.</font>
424
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 33/102
00:33:38,524 --> 00:33:40,855<font color="#33FFFF">Apapun yang mungkin berguna.</font>
42500:33:40,880 --> 00:33:43,878<font color="#33FFFF">Kita akan berpencar. Melihat apa lagiyang bisa kita temukan. Berkumpul di sini lagi.</font>
42600:33:44,127 --> 00:33:46,010<font color="#33FFFF">Tunggu, Thomas.</font>
42700:33:46,683 --> 00:33:48,170<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
42800:34:04,853 --> 00:34:07,279<font color="#33FFFF">- Thomas.- Ya.</font>
42900:34:08,006 --> 00:34:10,970<font color="#33FFFF">Semua anak-anak yang kita tinggalkan
di sana...</font>
43000:34:11,810 --> 00:34:14,012<font color="#33FFFF">Aku tak inginberakhir seperti mereka.</font>
43100:34:16,864 --> 00:34:18,244<font color="#33FFFF">Hei.</font>
43200:34:19,230 --> 00:34:20,920
<font color="#33FFFF">Apa kau mendengarku?</font>
43300:34:22,312 --> 00:34:25,889<font color="#33FFFF">- Ya, aku dengar.- Bagus.</font>
43400:34:26,377 --> 00:34:28,655<font color="#33FFFF">Sial, apa yangkita cari di luar sini?</font>
435
00:34:30,314 --> 00:34:33,966<font color="#33FFFF">Tanda-tanda kehidupan.Orang-orang.</font>
43600:34:34,046 --> 00:34:37,301<font color="#33FFFF">Yang bertahan.Siapapun yang bisa membantu kita.</font>
437
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 34/102
00:34:40,325 --> 00:34:42,063<font color="#33FFFF">Apa dia masuk hitungan?</font>
43800:34:55,254 --> 00:34:57,064<font color="#33FFFF">Sial!</font>
43900:35:05,816 --> 00:35:07,639<font color="#33FFFF">Mereka punya listrik.</font>
44000:35:39,705 --> 00:35:41,214<font color="#33FFFF">Apa kau baik-baik saja?</font>
44100:35:42,810 --> 00:35:44,376<font color="#33FFFF">Aku baik.</font>
44200:36:01,661 --> 00:36:03,090<font color="#33FFFF">Apa?</font>
443
00:36:56,357 --> 00:36:58,376<font color="#33FFFF">Di mana kau?</font>
44400:37:08,852 --> 00:37:11,003<font color="#33FFFF">Ini tampak menjanjikan.</font>
44500:37:21,496 --> 00:37:23,333<font color="#33FFFF">Hei.Minho, tunggu!</font>
446
00:37:35,828 --> 00:37:37,096<font color="#33FFFF">Thomas, awas!</font>
44700:37:37,097 --> 00:37:39,930<font color="#33FFFF">- Mundur. Mundur. Mundur.- Ya...</font>
44800:37:39,931 --> 00:37:41,335<font color="#33FFFF">Tuhan!</font>
449
00:37:47,395 --> 00:37:48,753<font color="#33FFFF">Oh!</font>
45000:37:49,574 --> 00:37:51,768<font color="#33FFFF">Whoa.Makhluk apa itu?</font>
45100:37:53,128 --> 00:37:54,478
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 35/102
<font color="#33FFFF">Lihat!</font>
45200:37:55,108 --> 00:37:57,170<font color="#33FFFF">Kita harus pergi.Kita harus pergi. Ayo!</font>
45300:38:03,507 --> 00:38:04,787<font color="#33FFFF">- Tahan dulu!- Apa?</font>
45400:38:04,812 --> 00:38:05,938<font color="#33FFFF">Tahan.</font>
45500:38:05,963 --> 00:38:08,292<font color="#33FFFF">Minho, apa yang kau lakukan?</font>
45600:38:10,206 --> 00:38:12,101<font color="#33FFFF">Awas!</font>
45700:38:17,742 --> 00:38:19,736<font color="#33FFFF">Oke. Pergi pergi pergi.Pergo pergi!</font>
45800:38:22,002 --> 00:38:23,959<font color="#33FFFF">Ayo pergi dari sini!</font>
45900:38:27,534 --> 00:38:29,018<font color="#33FFFF">Sial!</font>
46000:38:29,532 --> 00:38:32,434<font color="#33FFFF">- Apa yang terjadi?- Entahlah.</font>
46100:38:34,209 --> 00:38:36,007<font color="#33FFFF">Hei!</font>
46200:38:36,671 --> 00:38:39,190<font color="#33FFFF">Hei!Lari!</font>
46300:38:41,722 --> 00:38:43,191<font color="#33FFFF">Lari!</font>
46400:38:43,732 --> 00:38:45,411<font color="#33FFFF">Sial!</font>
465
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 36/102
00:38:45,436 --> 00:38:46,973<font color="#33FFFF">Hei!</font>
46600:38:47,460 --> 00:38:49,771<font color="#33FFFF">Ayo!Keluar dari sini!</font>
46700:38:49,772 --> 00:38:52,444<font color="#33FFFF">- Keluar!- Ayo!</font>
46800:38:54,061 --> 00:38:55,849<font color="#33FFFF">Ayo pergi pergi pergi!</font>
46900:38:57,849 --> 00:38:59,111<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
47000:38:59,565 --> 00:39:01,628<font color="#33FFFF">Thomas, Minho.
Apa-apaan itu?</font>
47100:39:01,653 --> 00:39:03,749<font color="#33FFFF">Aku tidak tahu!Jalan saja terus!</font>
47200:39:04,122 --> 00:39:05,894<font color="#33FFFF">Terus!Terus!</font>
473
00:39:07,382 --> 00:39:09,391<font color="#33FFFF">- Awas.- Lanjutkan! Ayo.</font>
47400:39:09,416 --> 00:39:10,979<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
47500:39:11,648 --> 00:39:12,881<font color="#33FFFF">Sial!</font>
476
00:39:12,906 --> 00:39:13,943<font color="#33FFFF">Oh.Tidak tidak tidak.</font>
47700:39:13,968 --> 00:39:16,154<font color="#33FFFF">- Aris, tidak!- Tidak!</font>
478
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 37/102
00:39:27,081 --> 00:39:28,630<font color="#33FFFF">Teresa!</font>
47900:39:36,775 --> 00:39:38,646<font color="#33FFFF">Minho, ayo!</font>
48000:39:39,095 --> 00:39:40,763<font color="#33FFFF">Ayo.Ayo.</font>
48100:39:42,495 --> 00:39:44,430<font color="#33FFFF">Kita mau ke mana?</font>
48200:39:44,964 --> 00:39:47,470<font color="#33FFFF">Kita harus cari jalan keluardari sini!</font>
48300:39:47,495 --> 00:39:48,755<font color="#33FFFF">Pergi!</font>
48400:39:48,780 --> 00:39:50,955<font color="#33FFFF">Lebih cepat.Lebih cepat.</font>
48500:39:51,709 --> 00:39:54,337<font color="#33FFFF">- Newt!- Newt!</font>
48600:40:02,001 --> 00:40:03,904
<font color="#33FFFF">- Newt, kau..kau baik?- Ya.</font>
48700:40:03,929 --> 00:40:05,699<font color="#33FFFF">Terimakasih, Tommy!</font>
48800:40:05,963 --> 00:40:07,827<font color="#33FFFF">- Ayo!- Ayo, Newt!</font>
489
00:40:07,828 --> 00:40:10,894<font color="#33FFFF">Lewat sini! Lewat sini!Ayo! Mereka datang!</font>
49000:40:14,593 --> 00:40:15,917<font color="#33FFFF">Ya Tuhan.Ke mana kita pergi?</font>
491
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 38/102
00:40:15,942 --> 00:40:18,351<font color="#33FFFF">- Tetap jalan! Ayo, ayo!- Ayo.</font>
49200:40:23,487 --> 00:40:26,371<font color="#33FFFF">- Tetap jalan!- Ayo, mereka datang!</font>
49300:40:28,380 --> 00:40:30,040<font color="#33FFFF">Ini jalan buntu!</font>
49400:40:30,277 --> 00:40:32,420<font color="#33FFFF">Keluarkan kita dari sini, Thomas!</font>
49500:40:32,445 --> 00:40:34,659<font color="#33FFFF">Lewat sini!Pergi!</font>
49600:40:36,335 --> 00:40:38,075
<font color="#33FFFF">Aku akan menghalang mereka!</font>
49700:40:38,373 --> 00:40:39,773<font color="#33FFFF">Lebih keras!</font>
49800:40:46,224 --> 00:40:48,217<font color="#33FFFF">Buka pintunya!</font>
49900:40:48,951 --> 00:40:50,737<font color="#33FFFF">Ayo, Frypan.
Ayo pergi.</font>
50000:40:50,762 --> 00:40:52,229<font color="#33FFFF">Ayo, sudah terbuka!</font>
50100:40:52,254 --> 00:40:54,502<font color="#33FFFF">Ayo!Ayo, ayo, ayo!</font>
50200:40:54,527 --> 00:40:56,093
<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
50300:40:58,355 --> 00:41:01,441<font color="#33FFFF">- Keluarkan aku! Tolong!- Tarik!</font>
50400:41:02,471 --> 00:41:04,914<font color="#33FFFF">Tarik!
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 39/102
Tarik!</font>
50500:41:05,127 --> 00:41:06,969<font color="#33FFFF">Tarik terus!</font>
50600:41:10,080 --> 00:41:11,891<font color="#33FFFF">- Ayo ayo ayo.- Berdiri, Winston.</font>
50700:41:11,916 --> 00:41:13,529<font color="#33FFFF">- Cepat!- Ayo!</font>
50800:41:13,554 --> 00:41:16,766<font color="#33FFFF">- Minho, pergi. Aku tepat di belakangmu.- Ayo, ayo!</font>
50900:42:09,839 --> 00:42:12,825<font color="#33FFFF">Hei. Hei. Hei!
Pergi dari sini!</font>
51000:42:23,861 --> 00:42:25,425<font color="#33FFFF">Apa mereka sudah pergi?</font>
51100:42:25,731 --> 00:42:28,638<font color="#33FFFF">Ya.Kita aman, untuk sekarang.</font>
51200:42:29,339 --> 00:42:31,240
<font color="#33FFFF">Kita harus jalan terus.</font>
51300:42:32,331 --> 00:42:34,007<font color="#33FFFF">Ayo berkemas.</font>
51400:42:34,066 --> 00:42:35,296<font color="#33FFFF">Aris, ayo.</font>
51500:42:35,297 --> 00:42:38,035<font color="#33FFFF">Fry. Winston.
Ayo.</font>
51600:42:40,397 --> 00:42:43,897<font color="#33FFFF">Hei, kawan.Apa kau baik?</font>
51700:43:29,144 --> 00:43:31,734<font color="#33FFFF">Apa yang terjadi
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 40/102
dengan tempat ini?</font>
51800:43:31,845 --> 00:43:33,696<font color="#33FFFF">Entahlah.</font>
51900:43:33,886 --> 00:43:36,922<font color="#33FFFF">Ini tampak seperti tidakseorangpun berada di sini untuk waktu yang lama.</font>
52000:43:38,188 --> 00:43:40,764<font color="#33FFFF">Kuharap sisanya tidak seperti ini.</font>
52100:43:43,917 --> 00:43:45,884<font color="#33FFFF">Whoa, tahan.Berhenti!</font>
52200:43:49,755 --> 00:43:51,421<font color="#33FFFF">Apa kalian dengar?</font>
52300:44:01,427 --> 00:44:04,065<font color="#33FFFF">Merunduk!Semuanya sembunyi! Sembunyi! Sembunyi!</font>
52400:44:04,090 --> 00:44:06,280<font color="#33FFFF">Masuk ke sini!Di sini. Di sini.</font>
52500:44:27,373 --> 00:44:31,187<font color="#33FFFF">Mereka tidak akan
menyerah mengejar kita, kan?</font>
52600:44:41,350 --> 00:44:43,051<font color="#33FFFF">Apa semuanya baik?</font>
52700:45:00,651 --> 00:45:02,511<font color="#33FFFF">Lumayan jauh, teman-teman.</font>
52800:45:14,364 --> 00:45:16,703<font color="#33FFFF">Pegunungan itu.
Sudah pasti.</font>
52900:45:17,226 --> 00:45:19,060<font color="#33FFFF">Ke sana kita akan pergi.</font>
53000:45:20,771 --> 00:45:22,667<font color="#33FFFF">Ini akan jadi perjalanan panjang.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 41/102
53100:45:24,441 --> 00:45:26,470<font color="#33FFFF">Maka sebaiknya kita jalan terus.</font>
53200:45:28,383 --> 00:45:31,273<font color="#33FFFF">Winston!Hei, WInston!</font>
53300:45:34,746 --> 00:45:36,023<font color="#33FFFF">Winston!</font>
53400:45:36,048 --> 00:45:38,503<font color="#33FFFF">- Winston!- Lukanya cukup parah.</font>
53500:45:39,228 --> 00:45:41,002<font color="#33FFFF">Apa yang harus kita lakukan?</font>
53600:45:45,670 --> 00:45:48,460
<font color="#33FFFF">Winston, kau bisa dengar aku?</font>
53700:45:49,720 --> 00:45:52,237<font color="#33FFFF">- Apa dia baik saja?- Tidak.</font>
53800:46:01,038 --> 00:46:02,811<font color="#33FFFF">Bertahanlah, Winston.</font>
53900:46:11,982 --> 00:46:14,424
<font color="#33FFFF">- Thomas.- Pegang kakinya.</font>
54000:46:14,449 --> 00:46:16,281<font color="#33FFFF">Sudah.Sudah.</font>
54100:46:29,010 --> 00:46:31,182<font color="#33FFFF">Kita harus cari tempat berteduh.</font>
542
00:46:59,669 --> 00:47:02,130<font color="#33FFFF">Sepertinya mereka tampaksemakin jauh.</font>
54300:47:02,756 --> 00:47:05,472<font color="#33FFFF">Kita hanya harus terus jalan.Kita pasti bisa.</font>
544
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 42/102
00:47:06,653 --> 00:47:08,685<font color="#33FFFF">Bagaimana?</font>
54500:47:11,480 --> 00:47:13,329<font color="#33FFFF">Semakin dekat.</font>
54600:47:16,282 --> 00:47:18,408<font color="#33FFFF">Itu sangat tidak meyakinkan.</font>
54700:47:20,562 --> 00:47:22,913<font color="#33FFFF">Hei, apa yang terjadi padamu?</font>
54800:47:25,711 --> 00:47:27,856<font color="#33FFFF">Mereka melakukan sesuatu padaku.</font>
54900:47:33,426 --> 00:47:38,179<font color="#33FFFF">Awalnya aku hanya merasa sepertibangun dari mimpi atau semacamnya.</font>
55000:47:40,659 --> 00:47:43,058<font color="#33FFFF">Dan lalu merekamulai muncul lagi.</font>
55100:47:44,002 --> 00:47:45,863<font color="#33FFFF">Memorimu?</font>
55200:47:47,355 --> 00:47:49,354<font color="#33FFFF">Apa yang kau ingat?</font>
55300:47:50,477 --> 00:47:53,583<font color="#33FFFF">Aku ingat pertama kalimereka membawamu masuk.</font>
55400:47:55,495 --> 00:47:58,829<font color="#33FFFF">Aku lebih tinggi dari mu kalau begitu.Dan lebih cepat.</font>
55500:47:58,854 --> 00:48:00,244<font color="#33FFFF">Oke.</font>
55600:48:04,442 --> 00:48:07,013<font color="#33FFFF">Aku ingat mengapa kita di sana.</font>
55700:48:09,413 --> 00:48:12,136<font color="#33FFFF">Kurasa kita bisamenyelesaikan ini.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 43/102
55800:48:21,529 --> 00:48:23,976<font color="#33FFFF">Aku rasa kitaharus kembali.</font>
55900:48:26,165 --> 00:48:28,273<font color="#33FFFF">- Apa?- Dengarkan aku.</font>
56000:48:28,298 --> 00:48:31,329<font color="#33FFFF">Apa kau bilang? Kembali?Setelah semua yang mereka lakukan pada kita?</font>
56100:48:31,330 --> 00:48:33,941<font color="#33FFFF">- Tidak semudah itu.- Ya. Aku rasa semudah itu.</font>
56200:48:33,942 --> 00:48:36,179<font color="#33FFFF">Tidak.Kau tak mengerti.</font>
56300:48:36,204 --> 00:48:37,535<font color="#33FFFF">Apa?Apa yang tidak ku mengerti?</font>
56400:48:37,560 --> 00:48:40,066<font color="#33FFFF">Semuanya baik-baik saja,sampai kau...</font>
56500:48:40,895 --> 00:48:42,432
<font color="#33FFFF">Apa?</font>
56600:48:46,157 --> 00:48:47,879<font color="#33FFFF">Tak ada.</font>
56700:48:48,432 --> 00:48:51,167<font color="#33FFFF">Teresa, apa yang tidak kau katakan padaku?</font>
56800:48:55,032 --> 00:48:57,168<font color="#33FFFF">- Hei! Kalian, ke bawah sini!
- Ya Tuhan.</font>
56900:48:57,193 --> 00:48:59,512<font color="#33FFFF">Winston, apa yang kau lakukan, kawan?Berikan padaku!</font>
57000:48:59,513 --> 00:49:01,481<font color="#33FFFF">- Apa yang terjadi?
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 44/102
- Apa yang terjadi?</font>
57100:49:01,482 --> 00:49:05,024<font color="#33FFFF">Aku tak tahu! Dia barusan bangundan mengambil pistolnya dan mencoba untuk...</font>
57200:49:05,025 --> 00:49:07,076<font color="#33FFFF">Winston.Winston, apa kau baik-baik saja?</font>
57300:49:20,253 --> 00:49:22,607<font color="#33FFFF">Ini berkembang...</font>
57400:49:23,418 --> 00:49:25,870<font color="#33FFFF">di dalam tubuhku.</font>
57500:49:37,756 --> 00:49:39,800<font color="#33FFFF">Aku tak akan bertahan.</font>
57600:49:43,671 --> 00:49:45,835<font color="#33FFFF">Tolong.Tolong.</font>
57700:49:45,836 --> 00:49:50,123<font color="#33FFFF">Jangan biarkan akuberubah menjadi...makhluk itu.</font>
57800:50:04,939 --> 00:50:06,769<font color="#33FFFF">Hei, Newt.</font>
57900:50:20,934 --> 00:50:22,749<font color="#33FFFF">Terimakasih.</font>
58000:50:26,305 --> 00:50:29,670<font color="#33FFFF">Sekarang, kita pergi dari sini.</font>
58100:50:32,817 --> 00:50:34,916<font color="#33FFFF">Selamat tinggal, Winston.</font>
58200:50:50,945 --> 00:50:52,454<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
58300:51:14,356 --> 00:51:16,352<font color="#33FFFF">Tak apa.</font>
58400:51:20,050 --> 00:51:21,863
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 45/102
<font color="#33FFFF">Maaf.</font>
58500:51:29,237 --> 00:51:31,052<font color="#33FFFF">Thomas.</font>
58600:51:31,077 --> 00:51:33,267<font color="#33FFFF">Jaga mereka.</font>
58700:52:12,527 --> 00:52:15,216<font color="#33FFFF">Aku pikir kita harusnyasudah kebal.</font>
58800:52:16,270 --> 00:52:19,913<font color="#33FFFF">Tidak semuanya.Ku rasa.</font>
58900:52:22,786 --> 00:52:26,783<font color="#33FFFF">Jika Winston bisa terinfeksi,berarti kita juga kemungkinan bisa.</font>
59000:52:30,257 --> 00:52:32,676<font color="#33FFFF">Aku tak pernah berpikirakan mengatakan itu.</font>
59100:52:35,524 --> 00:52:37,814<font color="#33FFFF">Aku melewatkan Glade.</font>
59200:53:55,012 --> 00:53:57,157<font color="#33FFFF">Bangun.
Yo, bangun.</font>
59300:53:57,182 --> 00:54:00,495<font color="#33FFFF">- Ayo, pergi. Bangun, Frypan.- Aris, aku melihat sesuatu.</font>
59400:54:00,496 --> 00:54:02,552<font color="#33FFFF">Apa? Apa itu?Apa?</font>
595
00:54:02,553 --> 00:54:04,047<font color="#33FFFF">Kau lihat itu?</font>
59600:54:06,325 --> 00:54:07,996<font color="#33FFFF">Itu cahaya.</font>
59700:54:08,902 --> 00:54:10,473<font color="#33FFFF">Kita berhasil.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 46/102
59800:54:19,315 --> 00:54:20,753<font color="#33FFFF">- Ayo! Kita harus bergegas.- Ya.</font>
59900:54:20,778 --> 00:54:24,245<font color="#33FFFF">Ayo. Cepat.Cepat.</font>
60000:54:35,649 --> 00:54:37,700<font color="#33FFFF">- Cepat!- Jalan!</font>
60100:54:37,954 --> 00:54:39,444<font color="#33FFFF">Lari!</font>
60200:54:41,137 --> 00:54:44,289<font color="#33FFFF">- Jalan terus, ayo!- Ayo!</font>
60300:54:46,814 --> 00:54:48,618<font color="#33FFFF">Ayo, Teresa!</font>
60400:54:48,784 --> 00:54:50,147<font color="#33FFFF">Ayo, ayo, ayo!</font>
60500:54:50,172 --> 00:54:52,014<font color="#33FFFF">Kita semakin dekat!</font>
60600:54:53,250 --> 00:54:55,040<font color="#33FFFF">Terus jalan!</font>
60700:54:58,738 --> 00:55:00,641<font color="#33FFFF">Ayo!Ayo!</font>
60800:55:03,647 --> 00:55:05,598<font color="#33FFFF">Masuk, cepat!</font>
60900:55:22,130 --> 00:55:23,871<font color="#33FFFF">Minho!</font>
61000:55:29,251 --> 00:55:30,610<font color="#33FFFF">Hei.Hei.</font>
611
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 47/102
00:55:30,635 --> 00:55:32,347<font color="#33FFFF">Ayo, kawan.</font>
61200:55:37,603 --> 00:55:39,400<font color="#33FFFF">Ayo, angkat dia.</font>
61300:55:43,795 --> 00:55:45,772<font color="#33FFFF">- Ayo! Ayo!- Terus jalan!</font>
61400:55:46,040 --> 00:55:47,370<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
61500:55:50,492 --> 00:55:53,051<font color="#33FFFF">Jalan!Ayo, cepat!</font>
61600:55:53,076 --> 00:55:55,940<font color="#33FFFF">- Ayo!
- Masuk!</font>
61700:55:58,141 --> 00:56:01,704<font color="#33FFFF">- Apa kau bilang?- Lihat siapa yang dapat cahaya.</font>
61800:56:02,943 --> 00:56:04,499<font color="#33FFFF">Minho!</font>
61900:56:05,480 --> 00:56:06,609
<font color="#33FFFF">Ayo, ayo, ayo.</font>
62000:56:06,634 --> 00:56:08,753<font color="#33FFFF">- Minho!- Minho!</font>
62100:56:08,778 --> 00:56:10,990<font color="#33FFFF">- Ayo, Minho!- Ayo.</font>
622
00:56:13,598 --> 00:56:15,264<font color="#33FFFF">Ayo, kawan!</font>
62300:56:25,562 --> 00:56:27,230<font color="#33FFFF">Apa kau baik?</font>
62400:56:28,358 --> 00:56:30,007<font color="#33FFFF">Apa yang terjadi?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 48/102
62500:56:32,214 --> 00:56:34,461<font color="#33FFFF">Kau tersambar petir.</font>
62600:56:36,156 --> 00:56:37,494<font color="#33FFFF">Oh.</font>
62700:56:38,735 --> 00:56:41,478<font color="#33FFFF">Ayo, pindahkan dia.Pelan dan hati-hati.</font>
62800:56:42,154 --> 00:56:43,583<font color="#33FFFF">Oke.</font>
62900:56:44,463 --> 00:56:46,005<font color="#33FFFF">Apa kau bisa bangun?</font>
63000:56:54,925 --> 00:56:56,066
<font color="#33FFFF">Terimakasih, teman-teman.</font>
63100:56:56,091 --> 00:56:57,444<font color="#33FFFF">Hei.</font>
63200:56:59,060 --> 00:57:01,361<font color="#33FFFF">Bau apa itu?</font>
63300:57:08,372 --> 00:57:10,868<font color="#33FFFF">Whoa!
Sebelah sana!</font>
63400:57:16,068 --> 00:57:18,348<font color="#33FFFF">- Thomas!- Sial!</font>
63500:57:21,649 --> 00:57:24,262<font color="#33FFFF">Yang kulihat kalian sudah bertemudengan peliharaan kami.</font>
636
00:57:25,187 --> 00:57:26,741<font color="#33FFFF">Siapa itu?</font>
63700:57:35,114 --> 00:57:36,830<font color="#33FFFF">Mundur.Mundur!</font>
63800:57:40,327 --> 00:57:42,394
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 49/102
<font color="#33FFFF">Kalian tampak berantakan.</font>
63900:57:44,144 --> 00:57:46,558<font color="#33FFFF">Ayo, ikut aku.</font>
64000:57:48,246 --> 00:57:50,708<font color="#33FFFF">Kecuali kalian ingintinggal di sini dengan mereka.</font>
64100:58:04,624 --> 00:58:06,212<font color="#33FFFF">Apa?</font>
64200:58:07,796 --> 00:58:11,655<font color="#33FFFF">Ayo, naik.Di sini Jorge, ingin menemui kalian.</font>
64300:58:16,435 --> 00:58:18,129<font color="#33FFFF">Siapa Jorge?</font>
64400:58:20,295 --> 00:58:21,997<font color="#33FFFF">Kalian akan tahu.</font>
64500:58:22,396 --> 00:58:25,210<font color="#33FFFF">Tak ada yang selamatdari Scorch setelah sekian lama.</font>
64600:58:25,738 --> 00:58:27,988<font color="#33FFFF">Kalian membuatnya penasaran.</font>
64700:58:29,450 --> 00:58:31,140<font color="#33FFFF">Dan juga aku.</font>
64800:58:37,973 --> 00:58:40,998<font color="#33FFFF">Aku mulai merasaburuk tentang tempat ini.</font>
64900:58:41,023 --> 00:58:43,627<font color="#33FFFF">Kita dengar dia dulu.Lihat apa yang akan dikatakannya.</font>
65000:58:51,795 --> 00:58:55,642<font color="#33FFFF">- Jorge, mereka di sini.- Sh. Shhh.</font>
65100:59:13,204 --> 00:59:15,992<font color="#33FFFF">Apa kalian pernah merasaseluruh dunia memusuhi kalian?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 50/102
65200:59:19,615 --> 00:59:21,567<font color="#33FFFF">3 Pertanyaan.</font>
65300:59:22,272 --> 00:59:24,162<font color="#33FFFF">Dari mana kalian berasal?</font>
65400:59:24,618 --> 00:59:26,603<font color="#33FFFF">Kalian mau ke mana?</font>
65500:59:26,870 --> 00:59:29,151<font color="#33FFFF">Apa untungnya buatku?</font>
65600:59:34,037 --> 00:59:36,441<font color="#33FFFF">Jangan jawab semua sekaligus.</font>
65700:59:37,058 --> 00:59:39,176<font color="#33FFFF">Kita sedang menuju pegunungan.</font>
65800:59:39,620 --> 00:59:41,624<font color="#33FFFF">Kita mencari Right Arm.</font>
65900:59:44,085 --> 00:59:46,410<font color="#33FFFF">Maksudnya, kalian sedang mencari hantu?</font>
66000:59:52,087 --> 00:59:54,205<font color="#33FFFF">Pertanyaan nomor 2.</font>
66100:59:56,065 --> 00:59:58,780<font color="#33FFFF">Dari mana kalian berasal?</font>
66200:59:59,352 --> 01:00:01,243<font color="#33FFFF">Itu urusan kami.</font>
66301:00:06,094 --> 01:00:09,622<font color="#33FFFF">Menyingkir dariku,Menyingkir dariku.</font>
66401:00:12,084 --> 01:00:14,379<font color="#33FFFF">Diam, kau bayi besar.</font>
66501:00:14,705 --> 01:00:16,352<font color="#33FFFF">Apa itu?</font>
66601:00:20,719 --> 01:00:22,381
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 51/102
<font color="#33FFFF">Kau benar.</font>
66701:00:24,939 --> 01:00:27,485<font color="#33FFFF">Benar tentang apa?Apa yang dia bicarakan.</font>
66801:00:29,661 --> 01:00:31,577<font color="#33FFFF">Maaf, bro.</font>
66901:00:32,207 --> 01:00:34,183<font color="#33FFFF">Sepertinya kalian sudah di beri tanda.</font>
67001:00:36,326 --> 01:00:38,585<font color="#33FFFF">Kalian berasal dari WCKD.</font>
67101:00:40,269 --> 01:00:41,986<font color="#33FFFF">Yang berarti...</font>
672
01:00:43,154 --> 01:00:46,879<font color="#33FFFF">kalian sangat berharga.</font>
67301:00:58,249 --> 01:01:02,306<font color="#33FFFF">Rencana bagus, Thomas." Dengar dulu apa yang di katakannya."</font>
67401:01:02,331 --> 01:01:06,025<font color="#33FFFF">- Benar-benar bagus untuk kita.- Oh. Diam, Minho.</font>
67501:01:06,050 --> 01:01:08,828<font color="#33FFFF">Mungkin aku bisa...bisa menggapai talinya.</font>
67601:01:14,078 --> 01:01:16,178<font color="#33FFFF">Apa kalian menikmati pemandangannya?</font>
67701:01:18,402 --> 01:01:20,516<font color="#33FFFF">Apa yang kau inginkan?</font>
67801:01:21,123 --> 01:01:24,289<font color="#33FFFF">Itu dia pertanyaannya.</font>
67901:01:24,706 --> 01:01:28,141<font color="#33FFFF">Orangku ingin menjual kalianke WCKD.</font>
680
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 52/102
01:01:28,931 --> 01:01:31,554<font color="#33FFFF">Kehidupan membuat mereka berpikiran sempit.</font>
68101:01:31,572 --> 01:01:33,471<font color="#33FFFF">Aku tidak pernah seperti itu.</font>
68201:01:33,792 --> 01:01:35,663<font color="#33FFFF">Sesuatu membisikan padaku kalian juga tidak.</font>
68301:01:35,688 --> 01:01:40,599<font color="#33FFFF">Apa darah mengalir deras di kepalakuatau kalimatmu yang tidak masuk akal?</font>
68401:01:41,409 --> 01:01:45,705<font color="#33FFFF">Katakan apa yangkalian tahu tentang Right Arm.</font>
68501:01:45,947 --> 01:01:48,061<font color="#33FFFF">Kau bilang mereka hanya hantu.</font>
68601:01:48,086 --> 01:01:50,620<font color="#33FFFF">Aku mulai percaya dengan hantu.</font>
68701:01:51,400 --> 01:01:56,026<font color="#33FFFF">Terutama saat ku dengar merekamengobrol di radio.</font>
68801:02:02,964 --> 01:02:07,307<font color="#33FFFF">Kalian bilang yang kalian tahu
dan mungkin kita bisa buat kesepakatan.</font>
68901:02:09,990 --> 01:02:12,856<font color="#33FFFF">Dengar, kita...kita tidak tahu banyak.</font>
69001:02:15,330 --> 01:02:18,356<font color="#33FFFF">Whoa! Whoa! Whoa!Oke, oke, oke. Baiklah.</font>
691
01:02:18,381 --> 01:02:20,474<font color="#33FFFF">Mereka bersembunyi di pegunungan.</font>
69201:02:20,491 --> 01:02:23,151<font color="#33FFFF">Dan mereka menyerang WKCD danmeloloskan banyak anak-anak.</font>
69301:02:23,176 --> 01:02:24,920
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 53/102
<font color="#33FFFF">Itu saja, itu saja yang kita tahu.</font>
69401:02:28,686 --> 01:02:30,402<font color="#33FFFF">Jorge.</font>
69501:02:33,063 --> 01:02:34,925<font color="#33FFFF">Ada apa?</font>
69601:02:35,399 --> 01:02:38,235<font color="#33FFFF">Aku dan teman baruku,kami baru saja berkenalan.</font>
69701:02:38,680 --> 01:02:40,617<font color="#33FFFF">Sekarang kita selesai.</font>
69801:02:41,113 --> 01:02:44,995<font color="#33FFFF">Hei, tunggu. Apa.Kau tidak akan membantu kami?</font>
69901:02:46,355 --> 01:02:48,305<font color="#33FFFF">Jangan cemas, kawan.</font>
70001:02:49,551 --> 01:02:51,962<font color="#33FFFF">Kami akan mengembalikankalian ke tempat asalmu.</font>
70101:02:53,299 --> 01:02:54,858<font color="#33FFFF">Pegang yang erat.</font>
70201:03:17,556 --> 01:03:19,441<font color="#33FFFF">Ingin pergi?</font>
70301:03:20,218 --> 01:03:23,354<font color="#33FFFF">Kita berdua.Kemasi yang kau perlukan.</font>
70401:03:23,379 --> 01:03:25,378<font color="#33FFFF">Lakukan diam-diam.</font>
70501:03:28,612 --> 01:03:30,931<font color="#33FFFF">Kita mau ke mana sebenarnya?</font>
70601:03:31,667 --> 01:03:35,030<font color="#33FFFF">Sungguh, Brenda.Anak-anak ini adalah tiket kita.</font>
707
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 54/102
01:03:35,060 --> 01:03:37,319<font color="#33FFFF">Kita benar.Mereka bisa menuntun kita.</font>
70801:03:37,619 --> 01:03:39,187<font color="#33FFFF">Sekarang.</font>
70901:03:53,485 --> 01:03:55,445<font color="#33FFFF">Oke.Aku paham.</font>
71001:03:55,470 --> 01:03:56,570<font color="#33FFFF">- Minho.- Ya.</font>
71101:03:56,595 --> 01:03:58,705<font color="#33FFFF">- Minho, siap?- Ya.</font>
712
01:03:58,706 --> 01:04:01,225<font color="#33FFFF">Dapat.Oke.</font>
71301:04:01,250 --> 01:04:02,938<font color="#33FFFF">1, 2, 3.Dorong.</font>
71401:04:02,963 --> 01:04:04,628<font color="#33FFFF">- 3.- 3.</font>
71501:04:07,952 --> 01:04:09,886<font color="#33FFFF">- Tak cukup jauh.- Sial!</font>
71601:04:26,384 --> 01:04:29,028<font color="#33FFFF">Aku dalam posisi.Suruh mereka masuk.</font>
71701:04:39,575 --> 01:04:41,098
<font color="#33FFFF">Ayo, Minho.Dorong lebih keras.</font>
71801:04:41,123 --> 01:04:42,372<font color="#33FFFF">Sial!</font>
71901:04:44,103 --> 01:04:48,216<font color="#33FFFF">Ini dia.
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 55/102
1, 2, 3.</font>
72001:04:50,053 --> 01:04:52,887<font color="#33FFFF">- Ya! Ya!- Oke!</font>
72101:04:53,437 --> 01:04:55,249<font color="#33FFFF">Teresa, cepat!</font>
72201:05:14,518 --> 01:05:17,286<font color="#33FFFF">Jadi? Apa kau akan menyerah begitu saja?Semua yang kau bangun.</font>
72301:05:17,311 --> 01:05:19,397<font color="#33FFFF">Tak ada masa depan di sini.</font>
72401:05:19,762 --> 01:05:22,123<font color="#33FFFF">Apa yang terjadi jikakelompok lain menemukan tempat ini?</font>
72501:05:22,148 --> 01:05:24,939<font color="#33FFFF">Dan aku kehilangan kendali.Aku tak bisa melindungimu.</font>
72601:05:24,940 --> 01:05:27,487<font color="#33FFFF">Aku tak butuh perlindunganmu.</font>
72701:05:28,010 --> 01:05:30,578<font color="#33FFFF">Bagaimana jika kau terinfeksi Flare?</font>
72801:05:30,856 --> 01:05:32,833<font color="#33FFFF">Apa yang harus kulakukan kemudian?</font>
72901:05:32,834 --> 01:05:36,148<font color="#33FFFF">Merantaimu, melihatmu berubah?Menembak kepalamu?</font>
73001:05:36,173 --> 01:05:40,324<font color="#33FFFF">- Apa itu yang kau mau?
- Aku akan melakukan hal sama padamu.</font>
73101:05:46,108 --> 01:05:51,216<font color="#33FFFF">Selamat malam. Ini adalahBadan Bencana Dunia: Bagian Pemusnahan.</font>
73201:05:51,241 --> 01:05:54,448<font color="#33FFFF">Kami sudah mengepung kalian.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 56/102
73301:05:54,473 --> 01:05:58,185<font color="#33FFFF">Kalian menyembunyikan,yang bukan milik kalian.</font>
73401:05:58,210 --> 01:06:00,914<font color="#33FFFF">- Properti milik WCKD.- Barkley.</font>
73501:06:00,942 --> 01:06:05,192<font color="#33FFFF">Kembalikan mereka hidup-hidup dan kita akanmelupakan kesalah pahaman ini.</font>
73601:06:06,793 --> 01:06:08,760<font color="#33FFFF">Atau kalian bisa membalas,</font>
73701:06:08,785 --> 01:06:12,687<font color="#33FFFF">sehingga kalian semua mati.</font>
73801:06:12,712 --> 01:06:16,543<font color="#33FFFF">Tak akan lama sebelumFlare menyerang kalian semua.</font>
73901:06:16,568 --> 01:06:20,271<font color="#33FFFF">Harapan untuk pengobatanada di tangan kalian.</font>
74001:06:20,296 --> 01:06:23,011<font color="#33FFFF">Pilihan punya kalian.</font>
74101:06:23,036 --> 01:06:25,126<font color="#33FFFF">Bawa anak-anak itu.</font>
74201:06:25,420 --> 01:06:27,445<font color="#33FFFF">Apa yang kau lakukan?</font>
74301:06:29,296 --> 01:06:31,951<font color="#33FFFF">Aku akan memainkanlagu favoritku untuknya.</font>
74401:06:32,896 --> 01:06:34,884<font color="#33FFFF">Sial!</font>
74501:06:35,776 --> 01:06:37,573<font color="#33FFFF">Ayo.Ayo.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 57/102
74601:06:42,260 --> 01:06:45,078<font color="#33FFFF">Kita tak mau macam-macam, oke.Kami hanya, kami hanya ingin keluar dari sini.</font>
74701:06:45,079 --> 01:06:46,622<font color="#33FFFF">Begitukah?</font>
74801:06:46,647 --> 01:06:49,496<font color="#33FFFF">Janson, akan kubawa mereka.Akan kubawa mereka turun.</font>
74901:06:49,497 --> 01:06:51,125<font color="#33FFFF">Jangan tembak kami.</font>
75001:06:51,126 --> 01:06:54,427<font color="#33FFFF">Ayo.Pergi.</font>
751
01:06:54,452 --> 01:06:56,691<font color="#33FFFF">Ku bilang, ayo.</font>
75201:07:05,667 --> 01:07:08,262<font color="#33FFFF">Kau bajingan kecil.</font>
75301:07:15,830 --> 01:07:17,878<font color="#33FFFF">Oke.Ayo.</font>
754
01:07:18,952 --> 01:07:21,219<font color="#33FFFF">Ayo, cepat!</font>
75501:07:23,513 --> 01:07:25,777<font color="#33FFFF">Barkley, di mana posisimu?</font>
75601:07:25,802 --> 01:07:28,109<font color="#33FFFF">Barkley, apa kau dengar?</font>
75701:08:04,318 --> 01:08:06,647
<font color="#33FFFF">Pak, apa Anda dengar?</font>
75801:08:08,752 --> 01:08:10,470<font color="#33FFFF">Apa itu?</font>
75901:08:11,431 --> 01:08:14,315<font color="#33FFFF">Brenda!Cepat, kita tak punya banyak waktu.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 58/102
76001:08:14,353 --> 01:08:16,630<font color="#33FFFF">Ayo. Ayo.Ayo. Ayo.</font>
76101:08:16,655 --> 01:08:18,478<font color="#33FFFF">Lewat sini!</font>
76201:08:19,829 --> 01:08:22,878<font color="#33FFFF">- Oh, kau pasti bercanda.- Rencana B, anak-anak.</font>
76301:08:22,903 --> 01:08:26,175<font color="#33FFFF">Kalian ingin bertemu dengan Right Arm.Aku akan menuntun kalian ke sana.</font>
76401:08:26,200 --> 01:08:28,025<font color="#33FFFF">Tapi kalian harus berhutang padaku.</font>
76501:08:32,010 --> 01:08:34,238<font color="#33FFFF">Ikut aku!</font>
76601:08:35,154 --> 01:08:37,749<font color="#33FFFF">Baiklah!Ayo!</font>
76701:08:37,778 --> 01:08:39,262<font color="#33FFFF">- Ayo!- Pergi pergi pergi. Semuanya pergi. Pergi.</font>
76801:08:39,287 --> 01:08:40,627<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
76901:08:40,652 --> 01:08:44,393<font color="#33FFFF">- Ayo. Ayo.- Ayo.</font>
77001:08:49,418 --> 01:08:51,042<font color="#33FFFF">Semua unit, paksa masuk.</font>
77101:08:51,043 --> 01:08:53,082<font color="#33FFFF">Mereka di lantai atas!Lantai atas!</font>
77201:08:53,107 --> 01:08:54,564<font color="#33FFFF">Roger, bergerak!</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 59/102
77301:08:56,025 --> 01:08:58,351<font color="#33FFFF">- Ayo!- Ayo, Aris. Cepat.</font>
77401:08:58,637 --> 01:09:00,397<font color="#33FFFF">Teresa, kau selanjutnya.Ayo.</font>
77501:09:00,422 --> 01:09:02,237<font color="#33FFFF">Brenda, mau ke mana?</font>
77601:09:03,366 --> 01:09:05,283<font color="#33FFFF">Kau pergi saja. Pergi pergi.Aku akan menyusul.</font>
77701:09:05,308 --> 01:09:06,805<font color="#33FFFF">Cepat.</font>
778
01:09:08,180 --> 01:09:11,232<font color="#33FFFF">Alpha 22 sedang mengejar.Dalam pergerakan!</font>
77901:09:13,192 --> 01:09:15,143<font color="#33FFFF">Brenda, cepat!Apa yang kau lakukan?</font>
78001:09:15,973 --> 01:09:17,064<font color="#33FFFF">Kita harus pergi!</font>
78101:09:17,089 --> 01:09:19,200<font color="#33FFFF">- Aku dapat. Aku dapat.- Ayo! Ayo!</font>
78201:09:22,581 --> 01:09:24,229<font color="#33FFFF">Lindungi!</font>
78301:09:24,446 --> 01:09:27,150<font color="#33FFFF">Ayo.Jalan! Jalan!</font>
78401:09:33,080 --> 01:09:36,902<font color="#33FFFF">Ayo, cepat!Kita kehabisan waktu.</font>
78501:09:44,981 --> 01:09:46,641<font color="#33FFFF">Ke sini, ikuti aku.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 60/102
78601:09:47,479 --> 01:09:49,046<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
78701:09:57,038 --> 01:09:58,170<font color="#33FFFF">Sial!</font>
78801:09:58,195 --> 01:10:01,507<font color="#33FFFF">Whoa. Kita perlu mereka.Kau pergi berkeliling, aku akan mengejar mereka.</font>
78901:10:02,929 --> 01:10:04,861<font color="#33FFFF">Sebelah sini.Sebelah sini.</font>
79001:10:06,193 --> 01:10:07,578<font color="#33FFFF">Anak-anak, jangan bergerak!</font>
79101:10:07,603 --> 01:10:09,664
<font color="#33FFFF">Brenda, kita mau ke mana?</font>
79201:10:09,948 --> 01:10:12,540<font color="#33FFFF">Cepat, lagunya hampir habis!</font>
79301:10:26,613 --> 01:10:28,634<font color="#33FFFF">Dasar sial!</font>
79401:10:30,430 --> 01:10:31,862<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
79501:10:38,429 --> 01:10:40,885<font color="#33FFFF">Thomas!Ayo!</font>
79601:11:11,465 --> 01:11:13,057<font color="#33FFFF">Apa kau baik?</font>
79701:11:13,475 --> 01:11:15,442<font color="#33FFFF">Ya, bagus.</font>
79801:11:20,412 --> 01:11:23,463<font color="#33FFFF">Tidak tidak tidak. Bagaimanakita bertemu dengan lainnya.</font>
79901:11:23,488 --> 01:11:25,977<font color="#33FFFF">Santai. Aku akan membawa kitakeluar dari sini.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 61/102
80001:11:26,879 --> 01:11:28,296<font color="#33FFFF">Sini.</font>
80101:11:36,777 --> 01:11:38,779<font color="#33FFFF">Kenapa kalian membantu kami?</font>
80201:11:39,147 --> 01:11:41,771<font color="#33FFFF">Percaya padaku, ini bukan ideku.</font>
80301:11:41,796 --> 01:11:45,172<font color="#33FFFF">Jorge tampaknya berpikir kalianadalah tiket ke tempat berlindung yang aman.</font>
80401:11:45,197 --> 01:11:46,762<font color="#33FFFF">Apa?</font>
80501:11:47,018 --> 01:11:49,510
<font color="#33FFFF">Kau tahu.Nirwana.</font>
80601:11:49,977 --> 01:11:53,612<font color="#33FFFF">Aman dari matahari,bebas dari infeksi.</font>
80701:11:54,067 --> 01:11:57,315<font color="#33FFFF">Menurut kabar Right Armsudah menyelamatkan banyak anak bertahun-tahun.</font>
80801:11:57,958 --> 01:11:59,959<font color="#33FFFF">Apalagi yang kebal.</font>
80901:12:02,054 --> 01:12:04,060<font color="#33FFFF">Dan kau tahu di mana itu?</font>
81001:12:04,648 --> 01:12:06,160<font color="#33FFFF">Tidak.</font>
811
01:12:06,771 --> 01:12:10,242<font color="#33FFFF">Jorge kenal seorang pria, Marcus.</font>
81201:12:10,243 --> 01:12:11,692<font color="#33FFFF">Dia dulunya...</font>
81301:12:12,351 --> 01:12:15,124<font color="#33FFFF">Dia dulunya menyelundupkan
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 62/102
anak-anak ke pegunungan.</font>
81401:12:17,345 --> 01:12:21,133<font color="#33FFFF">Jika Jorge berhasil,dia pasti membawa teman-temanmu ke sana.</font>
81501:12:21,158 --> 01:12:25,780<font color="#33FFFF">- Jika dia berhasil?- Ya ampun, kau terlalu banyak bertanya.</font>
81601:12:26,147 --> 01:12:29,969<font color="#33FFFF">Bisakah kau ke sini sajadan bantu aku dengan ini?</font>
81701:12:30,654 --> 01:12:32,184<font color="#33FFFF">Ku mohon.</font>
81801:12:50,625 --> 01:12:52,846<font color="#33FFFF">Itu tidak terdengar bagus.</font>
81901:12:54,274 --> 01:12:55,699<font color="#33FFFF">Ya.</font>
82001:12:56,624 --> 01:12:58,994<font color="#33FFFF">Di bawah sini mereka banyak.</font>
82101:13:01,510 --> 01:13:03,149<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
82201:13:26,902 --> 01:13:28,818<font color="#33FFFF">Ku rasa ini jalannya.</font>
82301:13:29,639 --> 01:13:31,388<font color="#33FFFF">Kau rasa?</font>
82401:13:38,584 --> 01:13:40,821<font color="#33FFFF">Apa orang-orang tinggal di bawah sini?</font>
825
01:13:40,846 --> 01:13:43,720<font color="#33FFFF">Badai matahari memaksaorang-orang bersembunyi di bawah sini.</font>
82601:13:44,207 --> 01:13:47,493<font color="#33FFFF">Jorge bilang ada jalan keluardi terowongan ini.</font>
827
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 63/102
01:13:48,474 --> 01:13:51,209<font color="#33FFFF">Bagaimana dengan Jorge?Apa dia ayahmu?</font>
82801:13:51,339 --> 01:13:53,107<font color="#33FFFF">Kurang lebih.</font>
82901:13:53,156 --> 01:13:56,609<font color="#33FFFF">Sejujurnya, aku tak tahu siapa dia,dia hanya selalu ada.</font>
83001:13:57,869 --> 01:14:01,598<font color="#33FFFF">Dan aku selalu melakukan apayang dia suruh, tak peduli seberapa bodohnya.</font>
83101:14:04,147 --> 01:14:06,721<font color="#33FFFF">Jadi, kau pikirRight Arm itu nyata?</font>
832
01:14:12,321 --> 01:14:14,036<font color="#33FFFF">Aku pikir,</font>
83301:14:15,647 --> 01:14:18,068<font color="#33FFFF">harapan adalah hal yang berbahaya.</font>
83401:14:18,674 --> 01:14:22,887<font color="#33FFFF">Harapan membunuh lebih banyak teman-temankudari pada Flare dan Scorch.</font>
835
01:14:24,573 --> 01:14:27,154<font color="#33FFFF">Aku menganggap Jorge lebih cerdas dari itu.</font>
83601:14:36,684 --> 01:14:38,369<font color="#33FFFF">Sial.</font>
83701:14:56,932 --> 01:14:59,318<font color="#33FFFF">Hei, ku rasa mungkin ini jalannya.</font>
83801:15:00,974 --> 01:15:02,707
<font color="#33FFFF">Brenda?</font>
83901:15:04,937 --> 01:15:06,447<font color="#33FFFF">Brenda?</font>
84001:15:06,689 --> 01:15:09,963<font color="#33FFFF">Sebelah sini.Lihat ini.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 64/102
84101:15:10,828 --> 01:15:13,025<font color="#33FFFF">Apa?Apa ini?</font>
84201:15:33,666 --> 01:15:35,604<font color="#33FFFF">Apa ini?</font>
84301:15:36,943 --> 01:15:38,985<font color="#33FFFF">Entahlah.</font>
84401:16:02,094 --> 01:16:03,857<font color="#33FFFF">Ya Tuhan.</font>
84501:16:46,388 --> 01:16:49,206<font color="#33FFFF">Pergi pergi pergi!Lihat ke luar.</font>
846
01:16:49,994 --> 01:16:51,933<font color="#33FFFF">Ya Tuhan!Ya Tuhan!</font>
84701:16:52,186 --> 01:16:53,589<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
84801:17:00,405 --> 01:17:01,938<font color="#33FFFF">Terus bergerak!</font>
849
01:17:01,963 --> 01:17:04,847<font color="#33FFFF">Oh sial.Kita hampir sampai, ayo!</font>
85001:17:07,063 --> 01:17:08,851<font color="#33FFFF">Whoa!Whoa whoa whoa.</font>
85101:17:20,115 --> 01:17:21,868<font color="#33FFFF">Ayo, lewat sini!</font>
85201:17:29,922 --> 01:17:32,452<font color="#33FFFF">Thomas!Ayo!</font>
85301:17:40,348 --> 01:17:41,752<font color="#33FFFF">Oke,</font>
854
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 65/102
01:17:48,665 --> 01:17:50,628<font color="#33FFFF">- Pergi. Pergi.- Ayo.</font>
85501:17:51,849 --> 01:17:53,482<font color="#33FFFF">Terus jalan.</font>
85601:17:56,995 --> 01:17:58,657<font color="#33FFFF">Hati-hati!</font>
85701:18:11,478 --> 01:18:12,981<font color="#33FFFF">Apa kau baik?</font>
85801:18:13,006 --> 01:18:14,443<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
85901:18:16,712 --> 01:18:18,333<font color="#33FFFF">Ikuti aku.</font>
86001:18:18,720 --> 01:18:20,401<font color="#33FFFF">Di belakangmu!</font>
86101:18:29,329 --> 01:18:31,065<font color="#33FFFF">Ayo, pergi, pergi. Pergi.</font>
86201:18:35,272 --> 01:18:36,997<font color="#33FFFF">Whoa whoa whoa!</font>
863
01:18:41,322 --> 01:18:43,542<font color="#33FFFF">- Oke. Pergi, pergi.- Ayo!</font>
86401:18:50,031 --> 01:18:51,490<font color="#33FFFF">Brenda!</font>
86501:18:55,440 --> 01:18:58,776<font color="#33FFFF">Brenda!Apa kau baik?</font>
86601:18:59,610 --> 01:19:01,235<font color="#33FFFF">Ya.</font>
86701:19:03,507 --> 01:19:06,645<font color="#33FFFF">Baiklah. Tahan.Aku akan cari jalan ke bawah.</font>
868
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 66/102
01:19:17,058 --> 01:19:19,429<font color="#33FFFF">Yo, Brenda.Jangan bergerak. Jangan bergerak.</font>
86901:19:33,045 --> 01:19:36,544<font color="#33FFFF">Ayo. Ayo.Pegang tanganku.</font>
87001:19:37,784 --> 01:19:39,905<font color="#33FFFF">Tidak, tidak, tidak!Tidak, tidak...</font>
87101:19:41,780 --> 01:19:43,141<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
87201:19:43,166 --> 01:19:45,127<font color="#33FFFF">Aku akan meraihmu!</font>
87301:19:45,420 --> 01:19:47,790
<font color="#33FFFF">- Brenda!- Aku tak bisa meraihmu!</font>
87401:19:54,097 --> 01:19:55,740<font color="#33FFFF">Ayo. Ayo. Ayo!</font>
87501:19:56,790 --> 01:19:58,256<font color="#33FFFF">Brenda!</font>
87601:20:10,295 --> 01:20:11,964
<font color="#33FFFF">Aku memegangmu.</font>
87701:20:21,494 --> 01:20:24,144<font color="#33FFFF">Kita bisa turun dari sini.Ayo.</font>
87801:20:32,548 --> 01:20:34,289<font color="#33FFFF">Apa kau dengar itu?</font>
87901:20:37,466 --> 01:20:39,094
<font color="#33FFFF">Apa kau baik?</font>
88001:20:45,344 --> 01:20:46,741<font color="#33FFFF">Sial.</font>
88101:20:49,353 --> 01:20:50,991<font color="#33FFFF">Brenda.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 67/102
88201:20:52,580 --> 01:20:54,190<font color="#33FFFF">Ya. Ya.</font>
88301:20:54,550 --> 01:20:56,080<font color="#33FFFF">Aku tahu.</font>
88401:21:01,034 --> 01:21:03,161<font color="#33FFFF">Ayo kita cari Marcus.</font>
88501:21:17,625 --> 01:21:20,662<font color="#33FFFF">Oke.Cobalah berbaur.</font>
88601:21:44,475 --> 01:21:48,737<font color="#33FFFF"><i>Zona A</i></font>
88701:21:59,077 --> 01:22:01,385<font color="#33FFFF">Apa kau yakin ini tempatnya?</font>
88801:22:01,871 --> 01:22:04,152<font color="#33FFFF">Apa kau ke sini untuk pesta?</font>
88901:22:05,534 --> 01:22:07,537<font color="#33FFFF">Uh, Tidak.</font>
89001:22:07,938 --> 01:22:10,353<font color="#33FFFF">Kita mencari Marcus.Ini tempatnya, kan?</font>
89101:22:10,378 --> 01:22:13,191<font color="#33FFFF">Ini adalah tempatku.</font>
89201:22:17,666 --> 01:22:19,499<font color="#33FFFF">Apa kau Marcus?</font>
89301:22:20,482 --> 01:22:23,520<font color="#33FFFF">Marcus tidak tinggal di sini lagi.</font>
89401:22:23,788 --> 01:22:25,823<font color="#33FFFF">Kau tahu di manakita bisa menemukannya?</font>
89501:22:26,668 --> 01:22:30,296<font color="#33FFFF">Tentu. Tentu.Dia pindah ke Zona B.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 68/102
89601:22:31,008 --> 01:22:35,132<font color="#33FFFF">- Baik. Zona B apa?- Di sana tempat mereka membakar orang-orang.</font>
89701:22:38,320 --> 01:22:41,953<font color="#33FFFF">Hei, dengar. Apa ada orang lainyang ke sini mencari dia?</font>
89801:22:41,978 --> 01:22:45,899<font color="#33FFFF">Sekelompok anak-anak semumuran kita,ada wanita dengan mereka. Rambut gelap.</font>
89901:22:45,924 --> 01:22:47,716<font color="#33FFFF">Apa kau tahu?</font>
90001:22:48,038 --> 01:22:50,530<font color="#33FFFF">Ku rasa mereka sudah di dalam.</font>
901
01:22:50,964 --> 01:22:52,445<font color="#33FFFF">Sini.</font>
90201:22:55,330 --> 01:22:57,216<font color="#33FFFF">Minum ini.</font>
90301:22:58,265 --> 01:22:59,937<font color="#33FFFF">Apa ini?</font>
90401:23:00,368 --> 01:23:02,764
<font color="#33FFFF">Bayaran masuk.</font>
90501:23:07,783 --> 01:23:09,288<font color="#33FFFF">Minum!</font>
90601:23:15,612 --> 01:23:17,146<font color="#33FFFF">Giliranmu.</font>
90701:23:31,186 --> 01:23:33,151<font color="#33FFFF">Baik.</font>
90801:23:33,176 --> 01:23:35,620<font color="#33FFFF">Kalian berdua nikmati pestanya.</font>
90901:23:53,535 --> 01:23:57,744<font color="#33FFFF">Mungkin kita harus berpencar.Lihat apa kita bisa menemukan yang lain?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 69/102
91001:23:59,275 --> 01:24:00,704<font color="#33FFFF">Hei.</font>
91101:24:01,728 --> 01:24:04,022<font color="#33FFFF">Jangan minum yang lain.</font>
91201:24:44,972 --> 01:24:47,153<font color="#33FFFF">Hidup itu menyenangkan!</font>
91301:24:59,307 --> 01:25:00,766<font color="#33FFFF">Brenda?</font>
91401:25:01,282 --> 01:25:03,514<font color="#33FFFF">Mereka tak ada di sini.</font>
91501:25:04,946 --> 01:25:06,547<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
91601:25:07,820 --> 01:25:09,790<font color="#33FFFF">Kita harus terus mencari.</font>
91701:25:10,687 --> 01:25:12,142<font color="#33FFFF">Kenapa?</font>
91801:25:12,880 --> 01:25:15,722<font color="#33FFFF">Lagipula kita tak akanmenemukan Right Arm.</font>
91901:25:16,291 --> 01:25:18,776<font color="#33FFFF">Tidak tanpa Marcus.</font>
92001:25:19,057 --> 01:25:21,418<font color="#33FFFF">Teman-temanmu sudah pergi.</font>
92101:25:22,018 --> 01:25:23,924<font color="#33FFFF">Semua sudah berakhir.</font>
922
01:25:24,582 --> 01:25:26,842<font color="#33FFFF">Hanya ada kita sekarang.</font>
92301:25:28,242 --> 01:25:30,599<font color="#33FFFF">Cobalah untuk rileks.</font>
92401:25:31,314 --> 01:25:33,254<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 70/102
92501:25:33,978 --> 01:25:35,522<font color="#33FFFF">Bagaimana?</font>
92601:25:36,295 --> 01:25:38,465<font color="#33FFFF">Seperti ini.</font>
92701:25:58,857 --> 01:26:00,333<font color="#33FFFF">Apa?</font>
92801:26:02,610 --> 01:26:04,466<font color="#33FFFF">Kau bukan dia.</font>
92901:26:13,195 --> 01:26:14,770<font color="#33FFFF">Brenda.</font>
93001:26:15,149 --> 01:26:16,675<font color="#33FFFF">Brenda.</font>
93101:26:28,574 --> 01:26:30,352<font color="#33FFFF">Thomas.</font>
93201:26:30,377 --> 01:26:31,729<font color="#33FFFF">Tidak!</font>
93301:27:13,747 --> 01:27:15,153<font color="#33FFFF">Hei.</font>
93401:27:15,969 --> 01:27:18,514<font color="#33FFFF">- Apa ada yang lihat kau ke sini?- Tidak, apa maksudmu?</font>
93501:27:18,515 --> 01:27:21,029<font color="#33FFFF">- Kita tak punya banyak waktu.- Thomas, ada apa?</font>
93601:27:21,030 --> 01:27:22,706<font color="#33FFFF">Aku hanya, aku ingin melihatmu.</font>
93701:27:22,731 --> 01:27:25,278<font color="#33FFFF">Aku hanya mencoba menjelaskansesuatu sebelum itu...</font>
93801:27:26,151 --> 01:27:27,485<font color="#33FFFF">Oh tidak!</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 71/102
93901:27:27,510 --> 01:27:29,601<font color="#33FFFF">- Thomas!- Dengarkan aku, oke?</font>
94001:27:29,602 --> 01:27:31,752<font color="#33FFFF">Apapun yang mereka ceritakan tentang aku,Apapun yang mereka katakan.</font>
94101:27:31,777 --> 01:27:35,737<font color="#33FFFF">Aku hanya ingin kau tahu,aku harus melakukannya, oke?</font>
94201:27:35,762 --> 01:27:37,532<font color="#33FFFF">Apa yang kau lakukan?</font>
94301:27:38,233 --> 01:27:40,787<font color="#33FFFF">Karena aku tak bisamelihat mereka terus-terusan mati.</font>
94401:27:41,817 --> 01:27:43,264<font color="#33FFFF">Sebelah sini.</font>
94501:27:43,265 --> 01:27:44,507<font color="#33FFFF">- Ayo.- Tidak!</font>
94601:27:44,532 --> 01:27:46,130<font color="#33FFFF">Maafkan aku.</font>
94701:27:46,582 --> 01:27:48,311<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
94801:27:48,336 --> 01:27:50,983<font color="#33FFFF">Hei.Hei, kau baik.</font>
94901:27:51,895 --> 01:27:53,532<font color="#33FFFF">Hai.</font>
95001:27:54,915 --> 01:27:57,626<font color="#33FFFF">Kita harus berhenti bertemu seperti ini.</font>
95101:27:59,630 --> 01:28:02,046<font color="#33FFFF">Selamat datang kembali, jelek.</font>
95201:28:06,796 --> 01:28:11,648
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 72/102
<font color="#33FFFF">Aku harap kau bicara,dasar keparat!</font>
95301:28:11,972 --> 01:28:13,365<font color="#33FFFF">Sialan!</font>
95401:28:13,390 --> 01:28:17,346<font color="#33FFFF">Maaf, kau harus meninggalkan rumahku.</font>
95501:28:17,615 --> 01:28:20,187<font color="#33FFFF">Sepertinya kau bersenang-senang.</font>
95601:28:20,212 --> 01:28:24,111<font color="#33FFFF">Dengar.Aku tak suka menyakitimu.</font>
95701:28:24,136 --> 01:28:25,682<font color="#33FFFF">Oke?</font>
95801:28:26,513 --> 01:28:29,070<font color="#33FFFF">Di mana Right Arm, Marcus?</font>
95901:28:29,095 --> 01:28:31,266<font color="#33FFFF">Tunggu.Apa ini Marcus?</font>
96001:28:32,223 --> 01:28:34,222<font color="#33FFFF">Kau cepat tanggap.</font>
96101:28:34,223 --> 01:28:37,459<font color="#33FFFF">Hei. Apa kau otak darioperasi ini?</font>
96201:28:37,484 --> 01:28:39,606<font color="#33FFFF">Aku tahu,kau tahu di mana mereka bersembunyi.</font>
96301:28:40,292 --> 01:28:45,045<font color="#33FFFF">Jadi, katakan padaku
dan kita buat kesepakatan.</font>
96401:28:45,311 --> 01:28:50,375<font color="#33FFFF">- Kau bisa ikut dengan kita.- Sudah lama aku membakar jembatannya.</font>
96501:28:50,619 --> 01:28:54,606<font color="#33FFFF">Selain itu, aku punya kesepakatan tersendiri.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 73/102
96601:28:54,900 --> 01:28:59,489<font color="#33FFFF">Kaulah orang yang mengajarkan padakuuntuk tidak melewatkan kesempatan.</font>
96701:29:01,268 --> 01:29:03,067<font color="#33FFFF">Apa yang dia bicarakan?</font>
96801:29:03,092 --> 01:29:07,820<font color="#33FFFF">Aku bicara soal permintaan dan penawaran.</font>
96901:29:08,251 --> 01:29:11,546<font color="#33FFFF">WCKD ingin memilikisemua yang kebal.</font>
97001:29:11,547 --> 01:29:13,902<font color="#33FFFF">Aku menyediakannya untuk mereka.</font>
971
01:29:13,988 --> 01:29:16,194<font color="#33FFFF">Jadi, aku memancing anak-anak...</font>
97201:29:16,195 --> 01:29:19,875<font color="#33FFFF">supaya mabuk, mereka punya waktubersenang-senang dan kemudian...</font>
97301:29:19,900 --> 01:29:22,190<font color="#33FFFF">WCKD masuk</font>
974
01:29:22,215 --> 01:29:25,228<font color="#33FFFF">mereka memisahkangandum dari sekam.</font>
97501:29:29,920 --> 01:29:32,973<font color="#33FFFF">- Aku berubah pikiran, kawan.- Oh. Oh.</font>
97601:29:33,720 --> 01:29:36,138<font color="#33FFFF">Aku senang menyakitimu.</font>
97701:29:40,958 --> 01:29:42,378<font color="#33FFFF">Bicara!</font>
97801:29:42,708 --> 01:29:45,140<font color="#33FFFF">- Bicara!- Oke, oke, Ya Tuhan!</font>
979
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 74/102
01:29:45,141 --> 01:29:49,787<font color="#33FFFF">Tapi, aku tidak membuat janji apapun.Orang-orang ini suka berpindah-pindah.</font>
98001:29:55,364 --> 01:29:57,925<font color="#33FFFF">Mereka punya pos jaga di pegunungan.</font>
98101:29:57,950 --> 01:30:00,281<font color="#33FFFF">Tapi jaraknya sangat jauh.</font>
98201:30:00,306 --> 01:30:03,701<font color="#33FFFF">Kalian sudah dikuasai WCKD setengahnya,kalian tak akan pernah berhasil.</font>
98301:30:05,090 --> 01:30:07,018<font color="#33FFFF">Tidak dengan berjalan kaki.</font>
98401:30:10,329 --> 01:30:12,149<font color="#33FFFF">Di mana Berthe?</font>
98501:30:13,916 --> 01:30:15,854<font color="#33FFFF">Jangan Berthe.</font>
98601:31:12,961 --> 01:31:16,193<font color="#33FFFF">Nah.Aku pikir kita harus jalan kaki.</font>
98701:31:54,029 --> 01:31:56,389<font color="#33FFFF">- Merunduk!
- Berlindung!</font>
98801:32:01,509 --> 01:32:03,783<font color="#33FFFF">Apa semuanya baik?</font>
98901:32:03,808 --> 01:32:05,092<font color="#33FFFF">Kami baik.</font>
99001:32:05,093 --> 01:32:07,371<font color="#33FFFF">Apa ada yang tahu
dari mana tembakan itu berasal.</font>
99101:32:07,396 --> 01:32:11,651<font color="#33FFFF">Ini Marcus.Dia menuntun kita ke sebuah jebakan.</font>
99201:32:22,865 --> 01:32:24,547<font color="#33FFFF">Apa yang akan kita lakukan?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 75/102
99301:32:24,572 --> 01:32:27,579<font color="#33FFFF">Sini, pegang ini.</font>
99401:32:27,604 --> 01:32:29,705<font color="#33FFFF">Kita harus melakukan pengalihan.</font>
99501:32:30,846 --> 01:32:32,840<font color="#33FFFF">Kalian siap-siap bergerak.</font>
99601:32:35,389 --> 01:32:38,681<font color="#33FFFF">Semuanya! Bersiaplari kembali ke truck.</font>
99701:32:38,706 --> 01:32:40,617<font color="#33FFFF">Dan pegang telinga kalian.</font>
99801:32:40,862 --> 01:32:43,471
<font color="#33FFFF">Siap?1.</font>
99901:32:44,156 --> 01:32:45,718<font color="#33FFFF">2.</font>
100001:32:46,645 --> 01:32:48,380<font color="#33FFFF">Jatuhkan.</font>
100101:32:51,015 --> 01:32:52,706
<font color="#33FFFF">Sekarang!</font>
100201:32:55,022 --> 01:32:56,981<font color="#33FFFF">Ku bilang, jatuhkan!</font>
100301:33:00,666 --> 01:33:03,342<font color="#33FFFF">Jalan.Ayo.</font>
100401:33:03,600 --> 01:33:06,456
<font color="#33FFFF">Ayo!Jalan.</font>
100501:33:06,457 --> 01:33:08,686<font color="#33FFFF">Mundur!Tenang.</font>
100601:33:09,112 --> 01:33:10,539
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 76/102
<font color="#33FFFF">Kau berdua, ke sini sekarang!</font>
100701:33:10,540 --> 01:33:13,552<font color="#33FFFF">- Ayo, pergi! Jalan!- Jangan bodoh, jalan!</font>
100801:33:14,519 --> 01:33:16,192<font color="#33FFFF">Pelan-pelan</font>
100901:33:19,777 --> 01:33:21,425<font color="#33FFFF">Aris?</font>
101001:33:24,136 --> 01:33:26,553<font color="#33FFFF">- Ya Tuhan. Harriet?- Ya Tuhan.</font>
101101:33:26,578 --> 01:33:28,851<font color="#33FFFF">Apa yang kaulakukan di sini?</font>
101201:33:31,376 --> 01:33:32,612<font color="#33FFFF">Sonia.</font>
101301:33:32,637 --> 01:33:35,626<font color="#33FFFF">Aris, kau beruntungkami tidak menembakmu.</font>
101401:33:35,651 --> 01:33:37,117<font color="#33FFFF">Kalian sudah di sana?</font>
101501:33:37,118 --> 01:33:39,980<font color="#33FFFF">- Bagaimana?- Uh. Apa yang terjadi?</font>
101601:33:40,005 --> 01:33:42,130<font color="#33FFFF">Kita di Labirin bersama-sama.</font>
101701:33:46,011 --> 01:33:48,795<font color="#33FFFF">Kami bersih, kawan!
Ayo keluar!</font>
101801:33:49,737 --> 01:33:52,139<font color="#33FFFF">Kami bersih.Turun!</font>
101901:33:58,412 --> 01:34:00,703<font color="#33FFFF">Ya Tuhan, kau hidup.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 77/102
102001:34:04,678 --> 01:34:07,545<font color="#33FFFF">- Mundur, Joe!- Mundur.</font>
102101:34:13,714 --> 01:34:15,482<font color="#33FFFF">Kita bawa mereka ke basis.</font>
102201:34:15,507 --> 01:34:18,548<font color="#33FFFF">Tunggu. Jadi,bagaimana kalian bisa sampai ke sini?</font>
102301:34:18,573 --> 01:34:21,513<font color="#33FFFF">- Right Arm membawa kami keluar.- Tunggu. Tunggu.</font>
102401:34:22,566 --> 01:34:25,540<font color="#33FFFF">The Right Arm.Apa kalian tahu di mana mereka?</font>
102501:34:27,672 --> 01:34:29,356<font color="#33FFFF">Masuklah.</font>
102601:34:44,293 --> 01:34:46,180<font color="#33FFFF">Aku paham.</font>
102701:35:08,885 --> 01:35:11,677<font color="#33FFFF">Mereka sudah merencanakanini lebih dari setahun.</font>
102801:35:11,944 --> 01:35:13,648<font color="#33FFFF">Ini semua untuk kita.</font>
102901:35:13,673 --> 01:35:15,657<font color="#33FFFF">Tebak kalian beruntung menemukankami ketika kalian ingin.</font>
103001:35:15,658 --> 01:35:17,752<font color="#33FFFF">Kita suka pindah dengan cepat.</font>
103101:35:17,802 --> 01:35:20,785<font color="#33FFFF">- Di mana Vince?- Di suatu tempat sana, ku rasa.</font>
103201:35:21,077 --> 01:35:22,506<font color="#33FFFF">Siapa Vince?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 78/102
103301:35:22,507 --> 01:35:25,394<font color="#33FFFF">Dia yang memutuskankalian bisa tinggal atau tidak.</font>
103401:35:27,105 --> 01:35:29,312<font color="#33FFFF">Aku pikir Right Armsemacam tentara.</font>
103501:35:29,313 --> 01:35:31,122<font color="#33FFFF">Ya,memang.</font>
103601:35:32,463 --> 01:35:34,743<font color="#33FFFF">Inilah yang tersisa dari kami.</font>
103701:35:39,007 --> 01:35:41,944<font color="#33FFFF">Banyak orang baik yang gugursampai sejauh ini.</font>
1038
01:35:43,346 --> 01:35:44,912<font color="#33FFFF">Siapa mereka?</font>
103901:35:44,937 --> 01:35:46,605<font color="#33FFFF">Yang kebal.</font>
104001:35:46,630 --> 01:35:48,940<font color="#33FFFF">Kami menangkap merekadi atas pegunungan.</font>
1041
01:35:49,158 --> 01:35:50,816<font color="#33FFFF">Sudah kalian periksa?</font>
104201:35:51,536 --> 01:35:54,659<font color="#33FFFF">Aku tahu pria ini, Aris.Aku mempercayainya.</font>
104301:35:55,784 --> 01:35:58,623<font color="#33FFFF">Baiklah, Dom.Periksa mereka.</font>
104401:35:59,156 --> 01:36:00,868<font color="#33FFFF">Hei, Bos.</font>
104501:36:02,499 --> 01:36:04,631<font color="#33FFFF">Brenda!Brenda.</font>
1046
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 79/102
01:36:04,656 --> 01:36:05,774<font color="#33FFFF">Ada apa?</font>
104701:36:05,799 --> 01:36:07,166<font color="#33FFFF">Brenda.Brenda!</font>
104801:36:07,191 --> 01:36:10,534<font color="#33FFFF">Brenda.Brenda, bicara padaku.</font>
104901:36:10,559 --> 01:36:12,203<font color="#33FFFF">Maaf.Aku minta maaf.</font>
105001:36:12,228 --> 01:36:13,733<font color="#33FFFF">- Apa yang terjadi?- Apa yang terjadi dengannya?</font>
1051
01:36:13,758 --> 01:36:16,502<font color="#33FFFF">Aku tidak tahu.Brenda, apa kau baik?</font>
105201:36:16,527 --> 01:36:19,014<font color="#33FFFF">- Brenda. Bicaralah.- Apa-apaan.</font>
105301:36:19,311 --> 01:36:21,510<font color="#33FFFF">Sial!Crank. Kita punya crank.</font>
105401:36:22,535 --> 01:36:24,088<font color="#33FFFF">- Stop!- Tidak tidak tidak.. tunggu tunggu tunggu...</font>
105501:36:24,089 --> 01:36:25,917<font color="#33FFFF">- Menyingkir! Menyingkir!- Dengar. Dengarkan aku.</font>
105601:36:25,942 --> 01:36:28,390
<font color="#33FFFF">Oke, dengar. Dia baru digigit, oke.Dia belum berbahaya.</font>
105701:36:28,415 --> 01:36:30,420<font color="#33FFFF">- Nah, kalian seharusnya tak membawa dia ke sini!- Aku tahu, Aku...</font>
105801:36:30,445 --> 01:36:32,941
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 80/102
<font color="#33FFFF">Jika kita biarkan Crank di sini sekarang,tempat perlindungan tak akan sampai seminggu.</font>
105901:36:32,942 --> 01:36:33,966<font color="#33FFFF">- Lepaskan aku!- Menyingkir.</font>
106001:36:33,991 --> 01:36:35,213<font color="#33FFFF">Baiklah, aku mengerti.Oke.</font>
106101:36:35,214 --> 01:36:37,764<font color="#33FFFF">Aku paham, oke.Tolong dengarkan aku.</font>
106201:36:37,789 --> 01:36:40,598<font color="#33FFFF">Tolong, oke.Aku bilang padanya kau bisa membantu.</font>
1063
01:36:40,864 --> 01:36:42,886<font color="#33FFFF">- Oke?- Tidak.</font>
106401:36:42,945 --> 01:36:45,206<font color="#33FFFF">Ada sesuatu yangbisa kau lakukan.</font>
106501:36:47,472 --> 01:36:50,453<font color="#33FFFF">Ya, ada.</font>
106601:36:54,405 --> 01:36:55,726<font color="#33FFFF">Aku bisa melepasrasa sakitnya.</font>
106701:36:55,751 --> 01:36:56,917<font color="#33FFFF">Tidak.Tidak!</font>
106801:36:56,942 --> 01:36:58,956<font color="#33FFFF">Vince!
Cukup.</font>
106901:36:58,981 --> 01:37:02,168<font color="#33FFFF">Lepaskan dia.Lepaskan dia.</font>
107001:37:02,750 --> 01:37:06,687<font color="#33FFFF">Dia terinfeksi, Doc.
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 81/102
Tak ada yang bisa kita lakukan untuknya.</font>
107101:37:06,891 --> 01:37:09,598<font color="#33FFFF">Tidak.Tapi dia bisa.</font>
107201:37:11,965 --> 01:37:14,006<font color="#33FFFF">Halo, Thomas.</font>
107301:37:15,943 --> 01:37:17,425<font color="#33FFFF">Apa?</font>
107401:37:18,871 --> 01:37:20,667<font color="#33FFFF">Kau mengenalku?</font>
107501:37:21,967 --> 01:37:23,685<font color="#33FFFF">Menarik sekali.</font>
1076
01:37:24,917 --> 01:37:27,574<font color="#33FFFF">Wajar jika merekamenaruhmu di Labirin.</font>
107701:37:28,490 --> 01:37:30,420<font color="#33FFFF">Meskipun harus ku akui,</font>
107801:37:30,558 --> 01:37:33,510<font color="#33FFFF">aku sedikit cemas merekaakan membunuhmu setelah apa yang kau lakukan.</font>
107901:37:35,213 --> 01:37:37,037<font color="#33FFFF">Apa yang kulakukan?</font>
108001:37:39,663 --> 01:37:43,477<font color="#33FFFF">Pertama kali kita berbicara, kaubilang kau tak tahan lagi.</font>
108101:37:43,887 --> 01:37:46,693<font color="#33FFFF">Melihat teman-temanmu mati,satu persatu.</font>
108201:37:47,913 --> 01:37:50,779<font color="#33FFFF">Terakhir kita bicara,kau memberiku koordinat</font>
108301:37:50,780 --> 01:37:54,288<font color="#33FFFF">dari setiap campuran WCKD,percobaan dan lab.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 82/102
108401:37:55,970 --> 01:37:57,973<font color="#33FFFF">Dia adalah sumber kami.</font>
108501:37:59,378 --> 01:38:02,096<font color="#33FFFF">Kita tidak bisa mencapaiini semua tanpa dia.</font>
108601:38:03,206 --> 01:38:04,884<font color="#33FFFF">Bawa dia ke tenda.</font>
108701:38:05,203 --> 01:38:07,637<font color="#33FFFF">Bawakan mereka beberapapakaian hangat.</font>
108801:38:08,397 --> 01:38:10,814<font color="#33FFFF">- Hati-hati.- Aku sudah di situ.</font>
108901:38:16,277 --> 01:38:18,308<font color="#33FFFF">Ini hal terakhir yang bisa kita lakukan.</font>
109001:38:18,619 --> 01:38:20,855<font color="#33FFFF">Thomas, ayo.</font>
109101:38:22,175 --> 01:38:24,475<font color="#33FFFF">Aku perlu sedikitdarahmu.</font>
109201:38:31,058 --> 01:38:34,091<font color="#33FFFF">Awalnyakami keliru.</font>
109301:38:34,551 --> 01:38:36,741<font color="#33FFFF">Semua yang kita tahu pasti,</font>
109401:38:37,046 --> 01:38:40,491<font color="#33FFFF">adalah semakin muda dirimu,semakin besar kesempatanmu.</font>
109501:38:41,245 --> 01:38:43,233<font color="#33FFFF">Kau bekerja untuk WCKD?</font>
109601:38:45,146 --> 01:38:47,190<font color="#33FFFF">Dulu sekali.</font>
1097
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 83/102
01:38:48,106 --> 01:38:51,133<font color="#33FFFF">Kau tahu pada awalnya,kami punya niat baik.</font>
109801:38:51,158 --> 01:38:54,262<font color="#33FFFF">Menemukan penawarnya,menyelamatkan dunia.</font>
109901:38:54,690 --> 01:38:57,083<font color="#33FFFF">Sudah jelas kaliananak-anak adalah kuncinya...</font>
110001:38:57,108 --> 01:38:58,955<font color="#33FFFF">karena kalian kebal.</font>
110101:38:58,980 --> 01:39:00,884<font color="#33FFFF">Tapi kenapa?</font>
110201:39:00,982 --> 01:39:03,453
<font color="#33FFFF">Dengan cepat, mereka menemukan sebuah jawaban.</font>
110301:39:03,454 --> 01:39:06,237<font color="#33FFFF">Enzim yang diproduksi di otakbisa sebagai imun.</font>
110401:39:06,262 --> 01:39:09,662<font color="#33FFFF">sekali dia terpisah dari aliran darahdia bisa menjadi zat yang yang dengan kuat</font>
1105
01:39:09,663 --> 01:39:12,166<font color="#33FFFF">menghambat penyebaranvirus.</font>
110601:39:12,356 --> 01:39:14,379<font color="#33FFFF">Jadi kalian menemukan obatnya.</font>
110701:39:15,057 --> 01:39:16,951<font color="#33FFFF">Tidak juga.</font>
1108
01:39:17,903 --> 01:39:22,626<font color="#33FFFF">Enzimnya tidak bisa dihasilkan,hanya bisa di panen dari yang kebal.</font>
110901:39:23,028 --> 01:39:24,797<font color="#33FFFF">Yang muda.</font>
111001:39:26,190 --> 01:39:28,381
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 84/102
<font color="#33FFFF">Tentu saja itu tidak membuat WCKD berhenti.</font>
111101:39:28,382 --> 01:39:32,248<font color="#33FFFF">Jika mereka punya caranya,mereka mengorbankan semua generasi.</font>
111201:39:32,643 --> 01:39:35,915<font color="#33FFFF">Semua untuk ini.</font>
111301:39:36,541 --> 01:39:40,155<font color="#33FFFF">Sebuah hadiah evolusi biologi.</font>
111401:39:41,431 --> 01:39:43,844<font color="#33FFFF">Tapi, satu yang pastitidak untuk kita semua.</font>
111501:40:00,923 --> 01:40:02,955<font color="#33FFFF">Berapa lama itu bisa menahannya?</font>
111601:40:02,980 --> 01:40:06,338<font color="#33FFFF">Ini berbeda di tiap orang,beberapa bulan mungkin.</font>
111701:40:06,806 --> 01:40:09,246<font color="#33FFFF">Tapi, capaiannya sudah begitu.</font>
111801:40:09,809 --> 01:40:11,981<font color="#33FFFF">Dia akan selalu butuh lebih.</font>
111901:40:13,436 --> 01:40:14,808<font color="#33FFFF">Oke.</font>
112001:40:15,026 --> 01:40:17,359<font color="#33FFFF">Ayo...Ayo kita keluar.</font>
112101:40:17,384 --> 01:40:19,704<font color="#33FFFF">Biarkan dia istirahat.Ayo pergi.</font>
112201:40:20,920 --> 01:40:22,919<font color="#33FFFF">Dia akan baik-baik saja.</font>
112301:40:31,869 --> 01:40:33,593<font color="#33FFFF">Thomas.</font>
1124
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 85/102
01:40:34,082 --> 01:40:37,012<font color="#33FFFF">Kau tahu dia tidak bisaikut dengan kita, kan?</font>
112501:41:34,939 --> 01:41:37,015<font color="#33FFFF">Dia adalah kakakku.</font>
112601:41:39,605 --> 01:41:42,510<font color="#33FFFF">Maaf. Apa kau baik?Bagaimana perasaanmu?</font>
112701:41:45,798 --> 01:41:48,048<font color="#33FFFF">Kau mengingatkanku padanya.</font>
112801:41:50,458 --> 01:41:52,997<font color="#33FFFF">Dia selalu terlihatpaling baik di antara orang-orang.</font>
112901:41:54,991 --> 01:41:56,933
<font color="#33FFFF">Di mana dia sekarang?</font>
113001:42:03,977 --> 01:42:05,830<font color="#33FFFF">Entahlah.</font>
113101:42:07,462 --> 01:42:09,621<font color="#33FFFF">Saat kami kecil...</font>
113201:42:09,842 --> 01:42:13,008<font color="#33FFFF">kami di bawa oleh
salah satu pasukan WCKD.</font>
113301:42:15,946 --> 01:42:18,149<font color="#33FFFF">Mereka melakukan banyak tes pada kami.</font>
113401:42:19,763 --> 01:42:21,598<font color="#33FFFF">Mereka tidak menginginkan kami.</font>
113501:42:24,078 --> 01:42:26,230<font color="#33FFFF">Mereka menginginkannya malahan.</font>
113601:42:31,527 --> 01:42:34,198<font color="#33FFFF">Mereka bahkan tidakmengijinkanku mengucapkan selamat tinggal.</font>
113701:42:41,353 --> 01:42:43,073<font color="#33FFFF">Siapa namanya?</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 86/102
113801:42:46,887 --> 01:42:48,780<font color="#33FFFF">George.</font>
113901:43:04,614 --> 01:43:06,435<font color="#33FFFF">Itu Chuck.</font>
114001:43:12,534 --> 01:43:14,500<font color="#33FFFF">Bagaimana dia mati?</font>
114101:43:19,826 --> 01:43:21,981<font color="#33FFFF">Menyelamatkan hidupku.</font>
114201:43:51,984 --> 01:43:55,733<font color="#33FFFF">- Jika sesuatu terjadi padanya, aku...- Aku tahu. Aku tahu.</font>
114301:43:56,413 --> 01:43:58,547<font color="#33FFFF">Kau masuklah,
ajak dia bicara.</font>
114401:44:02,586 --> 01:44:04,850<font color="#33FFFF">Ku rasa aku berhutang padamu sekarang.</font>
114501:44:30,035 --> 01:44:32,528<font color="#33FFFF">Aku berharap Albisa melihat semua ini.</font>
114601:44:34,803 --> 01:44:36,673
<font color="#33FFFF">Dan Winston.</font>
114701:44:40,418 --> 01:44:42,093<font color="#33FFFF">Dan Chuck.</font>
114801:44:44,229 --> 01:44:46,626<font color="#33FFFF">Mereka akan bangga padamu,kau tahu, Tommy.</font>
114901:44:47,372 --> 01:44:48,947
<font color="#33FFFF">Ya.</font>
115001:44:52,137 --> 01:44:53,990<font color="#33FFFF">Hei, Aris!</font>
115101:44:54,527 --> 01:44:56,304<font color="#33FFFF">Hei, kawan-kawan.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 87/102
115201:44:57,112 --> 01:44:59,105<font color="#33FFFF">Aku menyukai anak itu.</font>
115301:44:59,980 --> 01:45:03,523<font color="#33FFFF">Ya.Aku masih belum mempercayainya.</font>
115401:45:09,726 --> 01:45:11,750<font color="#33FFFF">Hei, di mana Teresa?</font>
115501:45:11,906 --> 01:45:13,709<font color="#33FFFF">Dia ke atas sana.</font>
115601:45:30,525 --> 01:45:33,162<font color="#33FFFF">Hei.Apa kau baik?</font>
115701:45:33,187 --> 01:45:35,129
<font color="#33FFFF">Apa yang kau lakukan di atas sini?</font>
115801:45:36,725 --> 01:45:38,553<font color="#33FFFF">Hanya berpikir.</font>
115901:45:42,342 --> 01:45:44,461<font color="#33FFFF">Akan kubiarkan kau sendiri.</font>
116001:45:47,665 --> 01:45:49,561<font color="#33FFFF">Apa kau ingat ibumu?</font>
116101:45:57,781 --> 01:45:59,354<font color="#33FFFF">Ku rasa begitu.</font>
116201:46:01,170 --> 01:46:03,133<font color="#33FFFF">Aku ingat ibuku.</font>
116301:46:05,421 --> 01:46:07,875<font color="#33FFFF">Dia wanita yang cantik.</font>
116401:46:08,140 --> 01:46:10,491<font color="#33FFFF">Semua orang menyayanginya.</font>
116501:46:11,393 --> 01:46:14,254<font color="#33FFFF">Sebelum WCKD dia satu-satunya yang kumiliki.</font>
116601:46:18,647 --> 01:46:20,976
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 88/102
<font color="#33FFFF">Saat dia sakit,</font>
116701:46:21,408 --> 01:46:23,682<font color="#33FFFF">aku tak tahu apa yang harus aku lakukan.</font>
116801:46:24,687 --> 01:46:28,325<font color="#33FFFF">Aku hanya menguncinya, diam-diam.</font>
116901:46:28,917 --> 01:46:31,236<font color="#33FFFF">Ku pikir dia akan bertambah baik.</font>
117001:46:33,221 --> 01:46:38,909<font color="#33FFFF">Setiap malam, dia membuat suarayang terdengar seperti... menjerit.</font>
117101:46:39,109 --> 01:46:43,026<font color="#33FFFF">Dan kemudian satu malam,dia hanya berhenti.</font>
117201:46:43,933 --> 01:46:46,168<font color="#33FFFF">Akhirnya dia tenang.</font>
117301:46:48,426 --> 01:46:50,669<font color="#33FFFF">Aku menuju kamarnya.</font>
117401:46:53,039 --> 01:46:55,278<font color="#33FFFF">Ada banyak darah dimana-mana.</font>
1175
01:46:56,126 --> 01:46:58,741<font color="#33FFFF">Tapi dia hanya duduk di sana, tenang.</font>
117601:46:59,489 --> 01:47:01,988<font color="#33FFFF">Dia bilang dia merasa lebih baik.</font>
117701:47:02,132 --> 01:47:05,386<font color="#33FFFF">Penglihatanku mulai tenang,dia menjaga mereka.</font>
1178
01:47:07,281 --> 01:47:10,108<font color="#33FFFF">Dia mengeluarkan matanya, Thomas.</font>
117901:47:13,145 --> 01:47:16,746<font color="#33FFFF">Ada jutaan orang yangmenderita di luar sana .</font>
118001:47:16,747 --> 01:47:19,587
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 89/102
<font color="#33FFFF">Jutaan cerita yang sama sepertiku.</font>
118101:47:23,047 --> 01:47:25,508<font color="#33FFFF">Kita tidak bisa mengabaikan mereka.</font>
118201:47:26,589 --> 01:47:28,299<font color="#33FFFF">Aku tidak akan.</font>
118301:47:32,013 --> 01:47:34,319<font color="#33FFFF">Apa kau bilang?</font>
118401:47:35,219 --> 01:47:38,156<font color="#33FFFF">Aku bilang,aku ingin kau mengerti.</font>
118501:47:39,651 --> 01:47:41,467<font color="#33FFFF">Mengerti apa?</font>
1186
01:47:43,127 --> 01:47:45,096<font color="#33FFFF">Mengapa aku melakukannya.</font>
118701:47:55,992 --> 01:47:57,794<font color="#33FFFF">Teresa.</font>
118801:47:57,884 --> 01:48:00,330<font color="#33FFFF">Tolong jangan melawan mereka, Thomas.</font>
118901:48:01,510 --> 01:48:03,165
<font color="#33FFFF">Apa yang kau lakukan?</font>
119001:48:05,144 --> 01:48:06,867<font color="#33FFFF">Apa yang kau lakukan?</font>
119101:48:26,768 --> 01:48:29,470<font color="#33FFFF">TIDAAAAAAAK!</font>
119201:48:48,895 --> 01:48:51,845<font color="#33FFFF">Siap, turunkan pasukan.
Kepung mereka.</font>
119301:49:07,782 --> 01:49:09,617<font color="#33FFFF">Pergi!Keluar!</font>
119401:49:11,312 --> 01:49:12,947<font color="#33FFFF">Bawa mereka keluar!</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 90/102
119501:49:19,147 --> 01:49:20,220<font color="#33FFFF">Bangun!</font>
119601:49:20,245 --> 01:49:21,632<font color="#33FFFF">Jangan bergerak!</font>
119701:49:22,758 --> 01:49:24,511<font color="#33FFFF">Di mana Thomas?</font>
119801:49:25,661 --> 01:49:28,381<font color="#33FFFF">Cepat!Cepat!</font>
119901:49:33,437 --> 01:49:35,555<font color="#33FFFF">Kau harus melindungi kami!</font>
120001:49:36,331 --> 01:49:37,858
<font color="#33FFFF">Ammo!</font>
120101:49:37,883 --> 01:49:40,472<font color="#33FFFF">Hei!Kau tahu cara menggunakan ini?</font>
120201:49:40,497 --> 01:49:44,071<font color="#33FFFF">Lindungi aku!Ini satu-satunya kesempatan kita!</font>
1203
01:49:54,319 --> 01:49:55,910<font color="#33FFFF">Brenda!</font>
120401:50:01,736 --> 01:50:03,371<font color="#33FFFF">Kau bodoh.</font>
120501:50:04,696 --> 01:50:06,850<font color="#33FFFF">Apa, kau cobamembuat dirimu terbunuh?</font>
1206
01:50:10,604 --> 01:50:13,061<font color="#33FFFF">Kita harus pergi, sekarang,sementara kita punya kesempatan.</font>
120701:50:13,062 --> 01:50:15,661<font color="#33FFFF">- Aku akan mencari yang lain.- Tidak! Tidak! Lihat di luar sana!</font>
1208
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 91/102
01:50:15,686 --> 01:50:18,747<font color="#33FFFF">Lihat.Kau tak bisa menolong mereka.</font>
120901:50:22,947 --> 01:50:25,983<font color="#33FFFF">Vince, cepatlah.Mereka terlalu banyak.</font>
121001:50:31,351 --> 01:50:32,904<font color="#33FFFF">Aku keluar!</font>
121101:50:35,446 --> 01:50:36,873<font color="#33FFFF">Lihat keluar!</font>
121201:50:36,996 --> 01:50:38,672<font color="#33FFFF">SIAL!</font>
121301:50:45,149 --> 01:50:47,221<font color="#33FFFF">Baiklah, bawa aku turun.</font>
121401:50:55,659 --> 01:50:57,431<font color="#33FFFF">Maaf.</font>
121501:50:57,923 --> 01:51:02,009<font color="#33FFFF">Tak ada yang bisa kau lakukanuntuk mereka, jika kita tidak bergerak sekarang</font>
121601:51:02,010 --> 01:51:04,362<font color="#33FFFF">kita tidak akan lebih baik juga.</font>
121701:51:06,841 --> 01:51:09,518<font color="#33FFFF">- Kalian pergi sekarang juga.- Apa?</font>
121801:51:09,519 --> 01:51:10,589<font color="#33FFFF">Mereka tidak mengincar kalian.</font>
121901:51:10,614 --> 01:51:12,780<font color="#33FFFF">Kalian akan aman tapi kalian
harus pergi. Sekarang.</font>
122001:51:12,805 --> 01:51:14,313<font color="#33FFFF">Thomas.</font>
122101:51:18,673 --> 01:51:20,732<font color="#33FFFF">Aku tak bisa pergi tanpa mereka.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 92/102
122201:51:26,195 --> 01:51:27,973<font color="#33FFFF">Semoga beruntung, nak.</font>
122301:51:28,562 --> 01:51:30,602<font color="#33FFFF">Brenda, kita harus pergi.Ayo.</font>
122401:51:30,603 --> 01:51:31,929<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
122501:51:32,743 --> 01:51:34,898<font color="#33FFFF">Ayo.Cepat. Cepat!</font>
122601:52:08,291 --> 01:52:10,087<font color="#33FFFF">- Apa kau baik?- Ya.</font>
1227
01:52:19,834 --> 01:52:21,340<font color="#33FFFF">B-4.</font>
122801:52:22,309 --> 01:52:25,384<font color="#33FFFF">- Berapa banyak yang kita dapatkan?- Semuanya, lebih kurang.</font>
122901:52:25,391 --> 01:52:28,520<font color="#33FFFF">- Kurang lebih apanya?- Nah, mereka kehilangan beberapa.</font>
123001:52:30,776 --> 01:52:32,567<font color="#33FFFF">A-4.</font>
123101:52:35,105 --> 01:52:36,946<font color="#33FFFF">A-6.</font>
123201:52:41,151 --> 01:52:42,800<font color="#33FFFF">B-3.</font>
1233
01:52:43,035 --> 01:52:46,538<font color="#33FFFF">- Di mana Thomas?- Aku di sini.</font>
123401:52:50,705 --> 01:52:52,233<font color="#33FFFF">Ayo!</font>
123501:52:55,184 --> 01:52:56,679
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 93/102
<font color="#33FFFF">Thomas.</font>
123601:52:57,288 --> 01:52:58,998<font color="#33FFFF">Thomas.</font>
123701:53:01,484 --> 01:53:03,216<font color="#33FFFF">Bawa dia ke barisan.</font>
123801:53:10,230 --> 01:53:11,872<font color="#33FFFF">Oke.</font>
123901:53:14,020 --> 01:53:15,842<font color="#33FFFF">Bawa dia masuk.</font>
124001:53:18,997 --> 01:53:20,815<font color="#33FFFF">Kenapa kau tidak lari?</font>
124101:53:24,660 --> 01:53:26,819
<font color="#33FFFF">Aku lelah terus lari.</font>
124201:54:25,251 --> 01:54:27,786<font color="#33FFFF">- Apa ini sudah semua?- Hampi semua.</font>
124301:54:28,444 --> 01:54:30,323<font color="#33FFFF">Ini akan cukup.</font>
124401:54:30,324 --> 01:54:32,492
<font color="#33FFFF">- Mulai muat mereka masuk.- Ya, nyonya.</font>
124501:54:32,493 --> 01:54:35,490<font color="#33FFFF">Oke, dengar!Ayo, bawa mereka!</font>
124601:54:44,979 --> 01:54:47,090<font color="#33FFFF">Halo, Thomas.</font>
1247
01:54:54,109 --> 01:54:55,993<font color="#33FFFF">Aku senang kau selamat.</font>
124801:54:56,790 --> 01:54:59,976<font color="#33FFFF">- Apa-apaan?- Teresa.</font>
124901:55:00,001 --> 01:55:01,703
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 94/102
<font color="#33FFFF">Tunggu, apa yang terjadi?</font>
125001:55:02,114 --> 01:55:03,792<font color="#33FFFF">Dia dipihak mereka.</font>
125101:55:05,346 --> 01:55:06,945<font color="#33FFFF">Sejak kapan?</font>
125201:55:07,723 --> 01:55:11,126<font color="#33FFFF">Oh, Teresa selalu punya banyakpenghargaan untuk sesuatu yang lebih baik.</font>
125301:55:11,127 --> 01:55:15,673<font color="#33FFFF">Sekali kita kembalikan ingatnnya,ini hanya soal waktu.</font>
125401:55:20,866 --> 01:55:22,551<font color="#33FFFF">Maafkan aku.</font>
125501:55:23,661 --> 01:55:26,696<font color="#33FFFF">Aku tak punya pilihan.Ini satu-satunya cara.</font>
125601:55:26,829 --> 01:55:29,222<font color="#33FFFF">Kita harus menemukan obatnya.</font>
125701:55:29,265 --> 01:55:32,826<font color="#33FFFF">Dia benar.Ini semua hanya berarti akhir.</font>
125801:55:32,827 --> 01:55:37,370<font color="#33FFFF">Kau dulunya mengerti itu, Thomas.Apapun yang kau pikirkan tentang aku</font>
125901:55:37,395 --> 01:55:39,480<font color="#33FFFF">aku bukanlah monster,aku seorang dokter.</font>
126001:55:39,481 --> 01:55:42,543
<font color="#33FFFF">Aku bersumpah akan menemukan obatnya.</font>
126101:55:42,830 --> 01:55:45,081<font color="#33FFFF">Tak peduli berapapun nilainya</font>
126201:55:47,624 --> 01:55:50,058<font color="#33FFFF">Aku hanya perlu lebih banyak waktu.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 95/102
126301:55:50,779 --> 01:55:52,739<font color="#33FFFF">Lebih banyak darah.</font>
126401:55:55,399 --> 01:55:57,289<font color="#33FFFF">Halo, Mary.</font>
126501:55:57,565 --> 01:55:59,641<font color="#33FFFF">Aku harap kita bertemu lagi.</font>
126601:55:59,658 --> 01:56:02,370<font color="#33FFFF">Maaf harus dalamkondisi seperti ini.</font>
126701:56:02,371 --> 01:56:05,055<font color="#33FFFF">Aku juga minta maafuntuk banyak hal.</font>
126801:56:05,323 --> 01:56:07,264
<font color="#33FFFF">Tapi tidak untuk ini.</font>
126901:56:08,026 --> 01:56:10,598<font color="#33FFFF">Setidaknya isi hatiku sudah jelas.</font>
127001:56:12,392 --> 01:56:14,266<font color="#33FFFF">Begitu juga denganku.</font>
127101:56:18,351 --> 01:56:20,561<font color="#33FFFF">Mary.
Mary.</font>
127201:56:20,728 --> 01:56:22,145<font color="#33FFFF">Mary!</font>
127301:56:23,360 --> 01:56:26,550<font color="#33FFFF">Mary!Mary!</font>
127401:56:26,629 --> 01:56:28,296
<font color="#33FFFF">Lepaskan aku!</font>
127501:56:28,678 --> 01:56:30,525<font color="#33FFFF">Mary.Mary.</font>
127601:56:30,550 --> 01:56:32,094<font color="#33FFFF">Mary.
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 96/102
Mary.</font>
127701:56:32,872 --> 01:56:34,271<font color="#33FFFF">Mary!</font>
127801:56:35,568 --> 01:56:37,385<font color="#33FFFF">TIDAAAAAAK!</font>
127901:56:37,809 --> 01:56:39,500<font color="#33FFFF">MARY!</font>
128001:56:39,525 --> 01:56:40,862<font color="#33FFFF">Tidak.</font>
128101:56:41,037 --> 01:56:44,530<font color="#33FFFF">Ayo, Janson.Muat mereka, cepat.</font>
1282
01:56:44,531 --> 01:56:46,917<font color="#33FFFF">Semua orang ini.Singkirkan mereka.</font>
128301:56:46,942 --> 01:56:49,030<font color="#33FFFF">Ayo!Ayo!</font>
128401:56:49,055 --> 01:56:51,507<font color="#33FFFF">- Lepaskan aku!- Sonia! Aris!</font>
128501:56:53,435 --> 01:56:56,194<font color="#33FFFF">Mundur! Sekarang!Semuanya mundur!</font>
128601:56:56,259 --> 01:56:57,961<font color="#33FFFF">- Mundur! Semua mundur!- Tahan tembakan kalian!</font>
128701:56:57,986 --> 01:56:59,553
<font color="#33FFFF">- Semua mundur!- Tahan tembakan kalian! Tahan tembakan kalian!</font>
128801:56:59,578 --> 01:57:02,142<font color="#33FFFF">- Mundur. Lepaskan mereka.- Thomas, letakkan itu.</font>
128901:57:02,143 --> 01:57:04,458
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 97/102
<font color="#33FFFF">- Lepaskan mereka semua!- Kau tahu aku tak bisa melakukan itu.</font>
129001:57:04,483 --> 01:57:06,164<font color="#33FFFF">Thomas, tolong hentikan.</font>
129101:57:06,189 --> 01:57:07,383<font color="#33FFFF">Aku sudah sepakat dengan mereka.</font>
129201:57:07,408 --> 01:57:09,719<font color="#33FFFF">Mereka berjanji. Mereka janjikita akan aman, kita semua.</font>
129301:57:09,744 --> 01:57:11,442<font color="#33FFFF">Oke. Apa aku haruspercaya padamu sekarang?</font>
129401:57:11,467 --> 01:57:13,632<font color="#33FFFF">Sungguh.
Itu hanya syaratnya.</font>
129501:57:13,657 --> 01:57:14,854<font color="#33FFFF">Diam!</font>
129601:57:14,879 --> 01:57:17,226<font color="#33FFFF">Semuanya bisa kembali ketempat semula.</font>
129701:57:18,016 --> 01:57:22,493
<font color="#33FFFF">Thomas. Apa kau benar-benar inginmereka semua mati?</font>
129801:57:22,955 --> 01:57:26,487<font color="#33FFFF">Dengarkan dia, Thomas.Pikirkan apa yang kau lakukan.</font>
129901:57:35,396 --> 01:57:37,278<font color="#33FFFF">Kami bersamamu, Thomas.</font>
1300
01:57:38,177 --> 01:57:39,528<font color="#33FFFF">Tidak.</font>
130101:57:39,937 --> 01:57:41,364<font color="#33FFFF">Jangan.</font>
130201:57:41,719 --> 01:57:44,265<font color="#33FFFF">Lakukan, Thomas.
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 98/102
Kita siap.</font>
130301:57:45,306 --> 01:57:48,296<font color="#33FFFF">- Aku tak akan kembali ke sana.- Thomas.</font>
130401:57:48,655 --> 01:57:50,419<font color="#33FFFF">Ini satu-satunya jalan.</font>
130501:57:52,579 --> 01:57:54,146<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
130601:58:09,899 --> 01:58:12,819<font color="#33FFFF">Kita harus begerak!Ayo lari!</font>
130701:58:16,440 --> 01:58:18,967<font color="#33FFFF">- Bawa dia keluar dari sini!- Ayo!</font>
130801:58:19,207 --> 01:58:20,307<font color="#33FFFF">Kau baik?</font>
130901:58:20,332 --> 01:58:22,836<font color="#33FFFF">Diam!Jatuhkan itu, nak.</font>
131001:58:24,939 --> 01:58:27,232<font color="#33FFFF">- Lari!
- Lari, merunduk!</font>
131101:58:36,954 --> 01:58:38,518<font color="#33FFFF">Diam!</font>
131201:58:47,350 --> 01:58:49,054<font color="#33FFFF">Buang-buang waktu.</font>
131301:58:49,328 --> 01:58:50,667<font color="#33FFFF">Ow!</font>
131401:59:04,192 --> 01:59:06,071<font color="#33FFFF">Vince, pergi!</font>
131501:59:07,727 --> 01:59:09,240<font color="#33FFFF">Merunduk!</font>
1316
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 99/102
01:59:12,591 --> 01:59:15,495<font color="#33FFFF">AAhhhh!</font>
131701:59:22,256 --> 01:59:24,077<font color="#33FFFF">Aku mendapatkanmu.Aku mendapatkanmu.</font>
131801:59:31,014 --> 01:59:33,720<font color="#33FFFF">Keluar dari sini! Pergi!Pergi!</font>
131901:59:34,577 --> 01:59:36,734<font color="#33FFFF">Ayo, Thomas!Keluar dari sini.</font>
132001:59:36,759 --> 01:59:39,289<font color="#33FFFF">- Ayo!- Keluar dari sini, pergi!</font>
1321
01:59:40,299 --> 01:59:41,761<font color="#33FFFF">Merunduk.</font>
132201:59:47,835 --> 01:59:49,347<font color="#33FFFF">Minho!</font>
132301:59:53,301 --> 01:59:54,851<font color="#33FFFF">Minho!</font>
132401:59:57,885 --> 01:59:59,423
<font color="#33FFFF">Minho!</font>
132502:00:01,938 --> 02:00:03,528<font color="#33FFFF">Minho!</font>
132602:00:04,185 --> 02:00:05,750<font color="#33FFFF">Thomas!</font>
132702:00:06,053 --> 02:00:07,657<font color="#33FFFF">Tidak!</font>
132802:00:07,846 --> 02:00:09,524<font color="#33FFFF">Minho!</font>
132902:00:09,549 --> 02:00:11,230<font color="#33FFFF">Pergi! Ayo!Ayo!</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 100/102
133002:00:11,255 --> 02:00:14,004<font color="#33FFFF">Minho!Minho!</font>
133102:00:21,509 --> 02:00:22,965<font color="#33FFFF">Ayo.</font>
133202:01:36,026 --> 02:01:37,943<font color="#33FFFF">Apa yang akan kita lakukan sekarang?</font>
133302:01:40,990 --> 02:01:43,670<font color="#33FFFF">Sekarang kitakumpulkan yang tersisa,</font>
133402:01:44,680 --> 02:01:48,129<font color="#33FFFF">kita susun rencana danbawa kalian ke tempat yang aman.</font>
1335
02:01:56,757 --> 02:01:58,966<font color="#33FFFF">Dan kita mulai dari awal, ku rasa.</font>
133602:02:06,932 --> 02:02:08,934<font color="#33FFFF">Aku tak akan pergi dengan kalian.</font>
133702:02:11,595 --> 02:02:13,040<font color="#33FFFF">Apa?</font>
133802:02:14,275 --> 02:02:16,781
<font color="#33FFFF">Aku sudah berjanji pada Minho.</font>
133902:02:17,338 --> 02:02:20,369<font color="#33FFFF">Aku tidak akan meninggalkannyadan aku harus membawanya.</font>
134002:02:21,869 --> 02:02:24,300<font color="#33FFFF">Hei, nak.Lihat sekelilingmu, oke.</font>
1341
02:02:24,325 --> 02:02:26,701<font color="#33FFFF">WCKD baru saja menghancurkanmu.</font>
134202:02:28,539 --> 02:02:30,857<font color="#33FFFF">Apa yang kaupikirkan di kepalamu?</font>
134302:02:31,392 --> 02:02:33,886
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 101/102
<font color="#33FFFF">Aku tak meminta siapapununtuk ikut denganku.</font>
134402:02:35,132 --> 02:02:37,187<font color="#33FFFF">Thomas, dengarkan aku.</font>
134502:02:37,562 --> 02:02:39,924<font color="#33FFFF">Aku mengenal Minho untuk...</font>
134602:02:40,734 --> 02:02:43,056<font color="#33FFFF">waktu yang lama sejauh yang ku ingat.</font>
134702:02:44,251 --> 02:02:47,205<font color="#33FFFF">Jadi, jika ada cara..kita bisa menolongnya. Percaya padaku.</font>
134802:02:47,230 --> 02:02:48,509<font color="#33FFFF">Aku akan selaluberdiri di sampingnya.</font>
134902:02:49,802 --> 02:02:51,998<font color="#33FFFF">Ini,apa yang kau bicarakan...</font>
135002:02:52,867 --> 02:02:54,706<font color="#33FFFF">itu tidak mungkin.</font>
135102:02:56,078 --> 02:02:58,139<font color="#33FFFF">Lebih seperti bunuh diri.</font>
135202:03:01,252 --> 02:03:02,818<font color="#33FFFF">Mungkin.</font>
135302:03:03,626 --> 02:03:05,937<font color="#33FFFF">Tapi aku tahu apayang harus aku lakukan sekarang.</font>
135402:03:08,520 --> 02:03:12,323<font color="#33FFFF">Ini bukan hanya tentang Minho.
Ini semua tentang kita.</font>
135502:03:12,455 --> 02:03:16,356<font color="#33FFFF">Ini tentang semua orang yangpernah di bawa WCKD, semua yang akan mereka ambil.</font>
135602:03:17,708 --> 02:03:19,719<font color="#33FFFF">Mereka tidak akan pernah berhenti.</font>
7/23/2019 [BIRU] the Maze Runner (the Scorch Trials) BluRay
http://slidepdf.com/reader/full/biru-the-maze-runner-the-scorch-trials-bluray 102/102
135702:03:22,435 --> 02:03:25,846<font color="#33FFFF">Mereka tidak akan pernah berhenti.Jadi, aku akan menghentikan mereka.</font>
135802:03:29,097 --> 02:03:31,535<font color="#33FFFF">Aku akan membunuh pelacur itu.</font>
135902:03:35,792 --> 02:03:37,819<font color="#33FFFF">Aku harus mengakui.</font>
136002:03:39,515 --> 02:03:41,781<font color="#33FFFF">Aku suka dengan balas dendam.</font>
136102:03:46,764 --> 02:03:49,161<font color="#33FFFF">Nah, itu pidato yang bagus, nak.</font>
136202:03:50,808 --> 02:03:52,824
<font color="#33FFFF">Jadi apa rencanamu?</font>
136302:04:05,506 --> 02:04:10,591<font color="#33FFFF"><i>Subtitle created by Aorion</i></font>
136402:04:10,680 --> 02:04:15,591<font color="#33FFFF"><i>Diterjemakan oleh Katy_belekeme</i></font>
top related