→madrid musulmán · that distinguished medieval spain. its architects were often muslim master...

2
→Madrid musulmán → Islamic Madrid Durante más de siete siglos (711-1492) gran parte de la Península Ibérica fue Al-Andalus, palabra con la que se conocía al amplio territorio por donde se difundió el Islam. Las diferentes etapas históricas de Al-Andalus -desde el emirato y luego califato de Córdoba hasta los reinos de taifas y finalmente el reino nazarí de Gra- nada- representaron momentos de gran esplendor, por lo que para comprender la idiosincrasia de la cultura española re- sulta imprescindible descubrir su pasado musulmán. Prueba de ello es que el primer nombre documentado de la capital se remonta al reinado del emir Mohamed I, a mediados del siglo IX. Entonces Magerit o Maǧrīţ مجريط-nombre de etimología incierta que se ha relacionado con la palabra árabe maǧra مجرى, “cauce o curso de agua”- daba nombre a una pequeña ciudad fortifica- da levantada en un altozano sobre el río Manzanares. Desde entonces la cultura islámica forma parte del ADN de Madrid, que es la única capital europea de fun- dación musulmana. Además, hoy Ma- drid cuenta con una importante presen- cia musulmana. En la región viven unos 300.000 musulmanes, de los cuales el 60% son ciudadanos españoles y el resto procede principalmente del Magreb, de África occidental y de Asia central. Una presencia que ha adquirido carta de na- turaleza en la ciudad y que enriquece su vida cultural. For over seven centuries (711-1492) much of the Iberian Peninsula was called Al-Andalus, a term which denot- ed the vast territory across which Islam spread. The various periods in the his- tory of Al-Andalus – from the Emirate and later the Caliphate of Córdoba to the Taifa kingdoms and, finally, the Nas- rid Kingdom of Granada – were times of great splendour. In order to understand the traits of Spanish culture it is thus essential to learn about its Islamic past. A case in point is the fact that the first documented name for the capital dates to the reign of the emir Muhammad I, in the mid-9th century. At that time Maǧrīţ مجريطor Magerit– a name whose ety- mology is uncertain but which has been associated with the Arabic word maǧra مجرى, meaning “flow or course of water” – was the name of a small fortified city built on a small hill by the Manzanares River. Since then, Islamic culture has been woven into the fabric of Madrid’s DNA. It is the only European capital founded by Muslims and, moreover, it has a significant Muslim population even today. 300,000 Muslims live in the region: 60% of them are Spanish citizens and the rest are mainly from Maghreb, West Africa and Central Asia, and their presence continues to enrich the cultural landscape of the city. Se conoce por arquitectura mudéjar a un estilo arquitectónico que mezclaba elementos anda- lusíes y cristianos, y que es una muestra de la hibridación cultural que caracterizó a la Espa- ña medieval. En muchas ocasiones, sus autores eran alarifes musulmanes. Las iglesias de San Pedro (Nuncio, 4) y San Nicolás (Plaza de San Nicolás, 6), dos de las más antiguas de Madrid, cuentan con sendas torres de este estilo, le- vantadas en ladrillo y decoradas solamente con sencillas arquerías de arcos de herradura o po- lilobulados. En la plaza de la Villa hay que fijarse en el arco de herradura de la torre de la Casa de los Lujanes, del siglo XV. Del siglo XIII es la ermita de Santa María la Antigua, en Carabanchel, de estilo románico-mudéjar. Mudéjar is a term that describes an architectur- al style that blended Andalusian and Christian elements, embodying the cultural hybridisation that distinguished medieval Spain. Its architects were often Muslim master builders. The church- es of San Pedro (Nuncio, 4) and San Nicolás (Pla- za de San Nicolás, 6), two of the oldest in Madrid, each have towers in this style, built in brick and decorated only with simple arcades of horse- shoe and multifoil arches. In Plaza de la Villa, be sure to have a look at the horseshoe arch of the tower of the 15th-century Casa de los Lujanes. From the 13th century youll find the Hermitage of Santa María la Antigua, in Carabanchel, which is Romanesque-Mudéjar in style. Dentro de la arquitectura historicista de finales del siglo XIX, en España tiene un capítulo espe- cial el neomudéjar, que recupera el estilo de los alarifes que al final de la Edad Media continua- ron con el estilo hispanomusulmán. Ejemplos sobresalientes de esta época son la Plaza de To- ros de Las Ventas (Alcalá, 237), Matadero Madrid (Plaza de Legazpi, 8), el Depósito de Agua Canal de Isabel II (Santa Engracia, 125), el Complejo El Águila (Ramírez de Prado, 3), el Instituto Valen- cia de Don Juan (Fortuny, 43), la iglesia de santa Cristina (Paseo de Extremadura, 36) y la Casa Árabe (Alcalá 62), entre muchos otros. Among the historicist architecture of the late 19th century, a particular style called Neo-Mudéjar emerged in Spain which revived the style of the master builders who, at the end of the Middle Ages, continued to build in the His- pano-Islamic style. Extraordinary examples from this era include Las Ventas Bullring (Alcalá, 237), Matadero Madrid (Plaza de Legazpi, 8), the Canal de Isabel II Water Tank (Santa Engracia, 125), the El Águila Complex (Ramírez de Prado, 3), Insti- tuto Valencia de Don Juan (Fortuny, 43), Santa Cristina Church (Paseo de Extremadura, 36) and Casa Árabe (Alcalá, 62), among many others. → Casa Árabe → Casa Árabe Ubicada en las antiguas Escuelas Aguirre, este es un edificio neomudéjar construido en ladrillo junto al parque de El Retiro. La institución tiene como objetivo divulgar la cultura árabe a través de exposiciones, conferencias, conciertos, cur- sos y todo tipo de actividades. Es una iniciativa liderada por el Ministerio de Asuntos Exteriores que brinda con esta casa de Madrid -existe otra en Córdoba- un punto de encuentro entre las dos orillas del Mediterráneo. Located in the former Aguirre School, this brick Neo-Mudéjar building stands next to El Retiro Park. The institution’s mission is to disseminate Arab culture via exhibitions, lectures, concerts, courses and a range of other activities. The in- itiative is led by the Ministry of Foreign Affairs, a body that together with this Madrid-based in- stitution – there is another in Córdoba – offers a place where the two sides of the Mediterranean can come together. → Museo Arqueológico Nacional → National Archaeological Museum Además de una importante colección de objetos y obras de arte de la Prehistoria y de la Antigüe- dad egipcia, griega y romana, el MAN dedica va- rias salas a la Edad Media, donde se explica de manera pormenorizada la historia de la España musulmana a través de una preciosa selección de cerámicas, marfiles, piezas de orfebrería y monedas. También destacan algunos elemen- tos arquitectónicos de estilo mudéjar, como los artesonados, las yeserías y las puertas de dis- tintas iglesias y palacios españoles. In addition to an important collection of ob- jects and works of art from Prehistory and from Egyptian, Greek and Roman antiquity, the MAN (Museo Arqueológico Nacional) devotes various rooms to the Middle Ages, offering a detailed overview of the history of Islamic Spain with a beautiful selection of ceramics, ivories, works in precious metals and coins. Some Mudéjar architectural elements are also particularly noteworthy, such as the coffered ceilings, the plasterwork and the doors from various Spanish churches and palaces. Alcalá, 62 Tel. 91 563 30 66 Metro: Príncipe de Vergara / Retiro Serrano, 13 Tel. 91 577 79 12 Metro: Serrano Horario: Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom / Sun 9:30-15:00 h GASTRONOMÍA Y ESTILO DE VIDA GASTRONOMY AND LIFESTYLE En Madrid, los establecimientos de comida halal son, principalmente, los que ofrecen gas- tronomía propia de países musulmanes como Marruecos, Bangladesh, Senegal, Jordania, Líbano o Irán. La gastronomía española, muy emparentada con la marroquí, tiene una gran variedad de platos que pueden considerarse halal, pero normalmente no existe en las cartas y en los establecimientos nada que lo indique, ya que la atención al consumo halal es aún muy incipiente en nuestro país. La mayor parte de los establecimientos halal de Madrid se con- centran en los dos barrios de mayor presencia musulmana: Lavapiés, en el centro, y San Pas- cual, situado junto al Centro Cultural Islámico. In Madrid, the traditional cuisine of Muslim countries like Morocco, Bangladesh, Senegal, Jordan, Lebanon and Iran is primarily offered by halal food establishments. Spanish gas- tronomy, which has close ties to that of Mo- rocco, features a wide variety of dishes that could actually be considered halal. Establish- ments and their menus, however, usually do nothing to advertise this fact as concern for halal eating and drinking is still in its infancy in Spain. Most of Madrid’s halal establish- ments are concentrated in the two neighbour- hoods with the largest Muslim populations: Lavapiés, in the city centre, and San Pascual, which is located next to the Islamic Cultural Centre. → Museo Lázaro Galdiano → Lázaro Galdiano Museum → Centro Cultural Islámico De Madrid → Islamic Cultural Centre Of Madrid → Museo de San Isidro → San Isidro Museum → Mezquita Central de Madrid → Madrid Central Mosque En la colección que formó a lo largo de su vida José Lázaro Galdiano tienen un especial pro- tagonismo los tejidos y las arquetas de marfil árabes. Además, la fundación conserva una lámpara de principios del siglo XIV proceden- te de una mezquita, una miniatura mogola del emperador Humayun y, en su biblioteca, un Co- rán manuscrito del siglo XVIII con anotaciones en farsi. The collection assembled by José Lázaro Galdiano over the course of his life gives spe- cial emphasis to Arab textiles and ivory chests. In addition, the foundation harbours an early 14th-century lamp originating from a mosque, a Mughal miniature of the emperor Humayun and, in its library, a handwritten 18th-century Koran with notes in Farsi. Cuenta con biblioteca, restaurante, sala de conferencias y una mezquita, la de Omar, más conocida como la Mezquita de la M-30, que pasa por ser la más grande de España. El cen- tro ofrece talleres y cursos dirigidos a todos los públicos. Existen muchas otras mezquitas de pequeño tamaño repartidas por toda la ciudad, espe- cialmente en la zona de Lavapiés. This centre features a library, a restaurant, a conference hall and Spain’s largest mosque – the Omar Mosque, more commonly known as the M-30 Mosque – and offers workshops and courses aimed at all members of the general public. There are many other small mosques scat- tered around the city, especially in the Lavapiés neighbourhood. Este es el museo de los orígenes de Madrid, con una sala dedicada a su fundación en el siglo IX por los musulmanes y el posterior de- sarrollo de la ciudad, rodeada por sucesivas murallas. Destacan las magníficas piezas de alfarería islámicas y restos del antiguo alcázar. This museum is devoted to Madrid’s origins. It features a room dedicated to the city’s es- tablishment by the Muslims in the 9th century and its subsequent development as it came to be enclosed by vaious city walls. Of particu- lar note are the magnificent pieces of Islamic pottery and the remains of the former fortress. Situada en el barrio de Tetuán, la también co- nocida como Mezquita Abu-Bakr es la mezqui- ta más antigua de Madrid, inaugurada en 1988, y sede de la Comisión Islámica de España. Located in the Tetuán district, Madrid’s oldest mosque – also known as Abu-Bakr Mosque – was inaugurated in 1988 and is the seat of the Islamic Commission of Spain. Serrano, 122 Tel. 91 561 60 84 Metro: Rubén Darío / Gregorio Marañón Horario: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h Salvador de Madariaga, 7 Metro: Parque de las Avenidas Plaza de San Andrés, 2 Tel. 91 366 74 15 Metro: La Latina Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 9:30-20:00 h Anastasio Herrero, 5 METRO: Estrecho / Tetuán → Arquitectura Mudéjar → Mudéjar Architecture → Arquitectura Neomudéjar → Neo-Mudéjar Architecture Justo en el mismo sitio donde actualmente se levanta el Palacio Real (Bailén, s/n), diseñado en el siglo XVIII por los arquitectos Filippo Ju- varra y Juan Bautista Sachetti, estuvo, según la tradición, una fortaleza islámica que servía para controlar la vega del Manzanares, importante paso en el camino natural que discurre entre las ciudades de Segovia y Toledo. Después de varios siglos y añadidos, los mismos muros se conver- tirían en el Alcázar de los Austrias, edificio que ardió misteriosamente la Nochebuena de 1734. Por desgracia no se conserva nada de aquella obra. Sin embargo quedan restos de la muralla que circundaba el Madrid del siglo IX y que hoy pueden verse en el parque Emir Mohamed I, si- tuado en la Cuesta de la Vega, a los pies de la cripta de la catedral de la Almudena. According to legend, on the same site that cur- rently holds the Royal Palace (Bailén street, no number), designed in the 18th century by archi- tects Filippo Juvarra and Juan Bautista Sac- chetti, there was once an Islamic fortress used to control the Manzanares plain, an important zone of passage along the natural path between the cities of Segovia and Toledo. After several centuries and additions, the same walls would become the Royal Alcázar of Madrid, a building which mysteriously burnt down on Christmas Eve of 1734. Unfortunately, nothing remains of the building. There are, however, remains of the city wall that encircled Madrid in the 9th cen- tury, and today they can be seen in Parque Mo- hamed I, a park located on La Cuesta de la Vega in front of the crypt of La Almudena Cathedral. Cuesta de la Vega, s/n METRO: Ópera → Muralla Árabe → Arab City Wall QUÉ VER WHAT TO SEE Después de que Alfonso VI El Valiente conquis- tara Madrid para el reino de Castilla en el año 1083, la población de credo musulmán comenzó a vivir en uno de los arrabales de la ciudad, ubi- cado más o menos en lo que hoy es la zona de La Latina. Todavía se conservan referencias a este pasado medieval en la toponimia de sus calles y plazas, como son Morería o Puerta de Moros. After Alfonso VI, the Valiant, conquered Madrid for the Kingdom of Castile in the year 1083, the Muslim population began to live in one of the city’s suburbs, located roughly where the neigh- bourhood of La Latina is today. There are still re- minders of this medieval past in the names of its streets and squares, such as Morería (Moorish Quarter) and Puerta de Moros (Moors’ Gate). Metro: La Latina → Antigua Morería → Old Moorish Quarter LUGARES DE CULTO PLACES OF WORSHIP

Upload: others

Post on 05-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: →Madrid musulmán · that distinguished medieval Spain. Its architects were often Muslim master builders. The church - es of San Pedro (Nuncio, 4) and San Nicolás (Pla - za de

→Madrid musulmán

→ Islamic Madrid

Durante más de siete siglos (711-1492) gran parte de la Península Ibérica fue Al-Andalus, palabra con la que se conocía al amplio territorio por donde se difundió el Islam. Las diferentes etapas históricas de Al-Andalus -desde el emirato y luego califato de Córdoba hasta los reinos de taifas y finalmente el reino nazarí de Gra-nada- representaron momentos de gran esplendor, por lo que para comprender la idiosincrasia de la cultura española re-sulta imprescindible descubrir su pasado musulmán.

Prueba de ello es que el primer nombre documentado de la capital se remonta al reinado del emir Mohamed I, a mediados del siglo IX. Entonces Magerit o Maǧrīţ nombre de etimología incierta que- مجريطse ha relacionado con la palabra árabe maǧra مجرى, “cauce o curso de agua”- daba nombre a una pequeña ciudad fortifica-da levantada en un altozano sobre el río Manzanares. Desde entonces la cultura islámica forma parte del ADN de Madrid, que es la única capital europea de fun-dación musulmana. Además, hoy Ma-drid cuenta con una importante presen-cia musulmana. En la región viven unos 300.000 musulmanes, de los cuales el 60% son ciudadanos españoles y el resto procede principalmente del Magreb, de África occidental y de Asia central. Una presencia que ha adquirido carta de na-turaleza en la ciudad y que enriquece su vida cultural.

For over seven centuries (711-1492) much of the Iberian Peninsula was called Al-Andalus, a term which denot-ed the vast territory across which Islam spread. The various periods in the his-tory of Al-Andalus – from the Emirate and later the Caliphate of Córdoba to the Taifa kingdoms and, finally, the Nas-rid Kingdom of Granada – were times of great splendour. In order to understand the traits of Spanish culture it is thus essential to learn about its Islamic past.

A case in point is the fact that the first documented name for the capital dates to the reign of the emir Muhammad I, in the mid-9th century. At that time Maǧrīţ -or Magerit– a name whose ety مجريطmology is uncertain but which has been associated with the Arabic word maǧra ”meaning “flow or course of water ,مجرى– was the name of a small fortified city built on a small hill by the Manzanares River. Since then, Islamic culture has been woven into the fabric of Madrid’s DNA. It is the only European capital founded by Muslims and, moreover, it has a significant Muslim population even today. 300,000 Muslims live in the region: 60% of them are Spanish citizens and the rest are mainly from Maghreb, West Africa and Central Asia, and their presence continues to enrich the cultural landscape of the city.

Se conoce por arquitectura mudéjar a un estilo arquitectónico que mezclaba elementos anda-lusíes y cristianos, y que es una muestra de la hibridación cultural que caracterizó a la Espa-ña medieval. En muchas ocasiones, sus autores eran alarifes musulmanes. Las iglesias de San Pedro (Nuncio, 4) y San Nicolás (Plaza de San Nicolás, 6), dos de las más antiguas de Madrid, cuentan con sendas torres de este estilo, le-vantadas en ladrillo y decoradas solamente con sencillas arquerías de arcos de herradura o po-lilobulados. En la plaza de la Villa hay que fijarse en el arco de herradura de la torre de la Casa de los Lujanes, del siglo XV. Del siglo XIII es la ermita de Santa María la Antigua, en Carabanchel, de estilo románico-mudéjar.

Mudéjar is a term that describes an architectur-al style that blended Andalusian and Christian elements, embodying the cultural hybridisation that distinguished medieval Spain. Its architects were often Muslim master builders. The church-es of San Pedro (Nuncio, 4) and San Nicolás (Pla-za de San Nicolás, 6), two of the oldest in Madrid, each have towers in this style, built in brick and decorated only with simple arcades of horse-shoe and multifoil arches. In Plaza de la Villa, be sure to have a look at the horseshoe arch of the tower of the 15th-century Casa de los Lujanes. From the 13th century youll find the Hermitage of Santa María la Antigua, in Carabanchel, which is Romanesque-Mudéjar in style.

Dentro de la arquitectura historicista de finales del siglo XIX, en España tiene un capítulo espe-cial el neomudéjar, que recupera el estilo de los alarifes que al final de la Edad Media continua-ron con el estilo hispanomusulmán. Ejemplos sobresalientes de esta época son la Plaza de To-ros de Las Ventas (Alcalá, 237), Matadero Madrid (Plaza de Legazpi, 8), el Depósito de Agua Canal de Isabel II (Santa Engracia, 125), el Complejo El Águila (Ramírez de Prado, 3), el Instituto Valen-cia de Don Juan (Fortuny, 43), la iglesia de santa Cristina (Paseo de Extremadura, 36) y la Casa Árabe (Alcalá 62), entre muchos otros.

Among the historicist architecture of the late 19th century, a particular style called Neo-Mudéjar emerged in Spain which revived the style of the master builders who, at the end of the Middle Ages, continued to build in the His-pano-Islamic style. Extraordinary examples from this era include Las Ventas Bullring (Alcalá, 237), Matadero Madrid (Plaza de Legazpi, 8), the Canal de Isabel II Water Tank (Santa Engracia, 125), the El Águila Complex (Ramírez de Prado, 3), Insti-tuto Valencia de Don Juan (Fortuny, 43), Santa Cristina Church (Paseo de Extremadura, 36) and Casa Árabe (Alcalá, 62), among many others.

→ Casa Árabe

→ Casa Árabe

Ubicada en las antiguas Escuelas Aguirre, este es un edificio neomudéjar construido en ladrillo junto al parque de El Retiro. La institución tiene como objetivo divulgar la cultura árabe a través de exposiciones, conferencias, conciertos, cur-sos y todo tipo de actividades. Es una iniciativa liderada por el Ministerio de Asuntos Exteriores que brinda con esta casa de Madrid -existe otra en Córdoba- un punto de encuentro entre las dos orillas del Mediterráneo.

Located in the former Aguirre School, this brick Neo-Mudéjar building stands next to El Retiro Park. The institution’s mission is to disseminate Arab culture via exhibitions, lectures, concerts, courses and a range of other activities. The in-itiative is led by the Ministry of Foreign Affairs, a body that together with this Madrid-based in-stitution – there is another in Córdoba – offers a place where the two sides of the Mediterranean can come together.

→ Museo Arqueológico Nacional

→ National Archaeological Museum

Además de una importante colección de objetos y obras de arte de la Prehistoria y de la Antigüe-dad egipcia, griega y romana, el MAN dedica va-rias salas a la Edad Media, donde se explica de manera pormenorizada la historia de la España musulmana a través de una preciosa selección de cerámicas, marfiles, piezas de orfebrería y monedas. También destacan algunos elemen-tos arquitectónicos de estilo mudéjar, como los artesonados, las yeserías y las puertas de dis-tintas iglesias y palacios españoles.

In addition to an important collection of ob-jects and works of art from Prehistory and from Egyptian, Greek and Roman antiquity, the MAN (Museo Arqueológico Nacional) devotes various rooms to the Middle Ages, offering a detailed overview of the history of Islamic Spain with a beautiful selection of ceramics, ivories, works in precious metals and coins. Some Mudéjar architectural elements are also particularly noteworthy, such as the coffered ceilings, the plasterwork and the doors from various Spanish churches and palaces.

Alcalá, 62Tel. 91 563 30 66Metro: Príncipe de Vergara / Retiro

Serrano, 13Tel. 91 577 79 12Metro: SerranoHorario: Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h;Dom / Sun 9:30-15:00 h

GASTRONOMÍA Y ESTILO DE VIDA

GASTRONOMY AND LIFESTYLE

En Madrid, los establecimientos de comida halal son, principalmente, los que ofrecen gas-tronomía propia de países musulmanes como Marruecos, Bangladesh, Senegal, Jordania, Líbano o Irán. La gastronomía española, muy emparentada con la marroquí, tiene una gran variedad de platos que pueden considerarse halal, pero normalmente no existe en las cartas y en los establecimientos nada que lo indique, ya que la atención al consumo halal es aún muy incipiente en nuestro país. La mayor parte de los establecimientos halal de Madrid se con-centran en los dos barrios de mayor presencia musulmana: Lavapiés, en el centro, y San Pas-cual, situado junto al Centro Cultural Islámico.

In Madrid, the traditional cuisine of Muslim countries like Morocco, Bangladesh, Senegal, Jordan, Lebanon and Iran is primarily offered by halal food establishments. Spanish gas-tronomy, which has close ties to that of Mo-rocco, features a wide variety of dishes that could actually be considered halal. Establish-ments and their menus, however, usually do nothing to advertise this fact as concern for halal eating and drinking is still in its infancy in Spain. Most of Madrid’s halal establish-ments are concentrated in the two neighbour-hoods with the largest Muslim populations: Lavapiés, in the city centre, and San Pascual, which is located next to the Islamic Cultural Centre.

→ Museo Lázaro Galdiano

→ Lázaro Galdiano Museum

→ Centro Cultural Islámico De Madrid

→ Islamic Cultural Centre Of Madrid

→ Museo de San Isidro

→ San Isidro Museum

→ Mezquita Central de Madrid

→ Madrid Central Mosque

En la colección que formó a lo largo de su vida José Lázaro Galdiano tienen un especial pro-tagonismo los tejidos y las arquetas de marfil árabes. Además, la fundación conserva una lámpara de principios del siglo XIV proceden-te de una mezquita, una miniatura mogola del emperador Humayun y, en su biblioteca, un Co-rán manuscrito del siglo XVIII con anotaciones en farsi.

The collection assembled by José Lázaro Galdiano over the course of his life gives spe-cial emphasis to Arab textiles and ivory chests. In addition, the foundation harbours an early 14th-century lamp originating from a mosque, a Mughal miniature of the emperor Humayun and, in its library, a handwritten 18th-century Koran with notes in Farsi.

Cuenta con biblioteca, restaurante, sala de conferencias y una mezquita, la de Omar, más conocida como la Mezquita de la M-30, que pasa por ser la más grande de España. El cen-tro ofrece talleres y cursos dirigidos a todos los públicos.

Existen muchas otras mezquitas de pequeño tamaño repartidas por toda la ciudad, espe-cialmente en la zona de Lavapiés.

This centre features a library, a restaurant, a conference hall and Spain’s largest mosque – the Omar Mosque, more commonly known as the M-30 Mosque – and offers workshops and courses aimed at all members of the general public.

There are many other small mosques scat-tered around the city, especially in the Lavapiés neighbourhood.

Este es el museo de los orígenes de Madrid, con una sala dedicada a su fundación en el siglo IX por los musulmanes y el posterior de-sarrollo de la ciudad, rodeada por sucesivas murallas. Destacan las magníficas piezas de alfarería islámicas y restos del antiguo alcázar.

This museum is devoted to Madrid’s origins. It features a room dedicated to the city’s es-tablishment by the Muslims in the 9th century and its subsequent development as it came to be enclosed by vaious city walls. Of particu-lar note are the magnificent pieces of Islamic pottery and the remains of the former fortress.

Situada en el barrio de Tetuán, la también co-nocida como Mezquita Abu-Bakr es la mezqui-ta más antigua de Madrid, inaugurada en 1988, y sede de la Comisión Islámica de España.

Located in the Tetuán district, Madrid’s oldest mosque – also known as Abu-Bakr Mosque – was inaugurated in 1988 and is the seat of the Islamic Commission of Spain.

Serrano, 122Tel. 91 561 60 84Metro: Rubén Darío / Gregorio MarañónHorario: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h;Dom / Sun 10:00-15:00 h

Salvador de Madariaga, 7Metro: Parque de las Avenidas

Plaza de San Andrés, 2Tel. 91 366 74 15Metro: La LatinaMar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 9:30-20:00 h

Anastasio Herrero, 5METRO: Estrecho / Tetuán

→ Arquitectura Mudéjar

→ Mudéjar Architecture

→ Arquitectura Neomudéjar

→ Neo-Mudéjar Architecture

Justo en el mismo sitio donde actualmente se levanta el Palacio Real (Bailén, s/n), diseñado en el siglo XVIII por los arquitectos Filippo Ju-varra y Juan Bautista Sachetti, estuvo, según la tradición, una fortaleza islámica que servía para controlar la vega del Manzanares, importante paso en el camino natural que discurre entre las ciudades de Segovia y Toledo. Después de varios siglos y añadidos, los mismos muros se conver-tirían en el Alcázar de los Austrias, edificio que ardió misteriosamente la Nochebuena de 1734. Por desgracia no se conserva nada de aquella obra. Sin embargo quedan restos de la muralla que circundaba el Madrid del siglo IX y que hoy pueden verse en el parque Emir Mohamed I, si-tuado en la Cuesta de la Vega, a los pies de la cripta de la catedral de la Almudena.

According to legend, on the same site that cur-rently holds the Royal Palace (Bailén street, no number), designed in the 18th century by archi-tects Filippo Juvarra and Juan Bautista Sac-chetti, there was once an Islamic fortress used to control the Manzanares plain, an important zone of passage along the natural path between the cities of Segovia and Toledo. After several centuries and additions, the same walls would become the Royal Alcázar of Madrid, a building which mysteriously burnt down on Christmas Eve of 1734. Unfortunately, nothing remains of the building. There are, however, remains of the city wall that encircled Madrid in the 9th cen-tury, and today they can be seen in Parque Mo-hamed I, a park located on La Cuesta de la Vega in front of the crypt of La Almudena Cathedral.

Cuesta de la Vega, s/nMETRO: Ópera

→ Muralla Árabe

→ Arab City Wall

QUÉ VER

WHAT TO SEE

Después de que Alfonso VI El Valiente conquis-tara Madrid para el reino de Castilla en el año 1083, la población de credo musulmán comenzó a vivir en uno de los arrabales de la ciudad, ubi-cado más o menos en lo que hoy es la zona de La Latina. Todavía se conservan referencias a este pasado medieval en la toponimia de sus calles y plazas, como son Morería o Puerta de Moros.

After Alfonso VI, the Valiant, conquered Madrid for the Kingdom of Castile in the year 1083, the Muslim population began to live in one of the city’s suburbs, located roughly where the neigh-bourhood of La Latina is today. There are still re-minders of this medieval past in the names of its streets and squares, such as Morería (Moorish Quarter) and Puerta de Moros (Moors’ Gate).

Metro: La Latina

→ Antigua Morería

→ Old Moorish Quarter

LUGARES DE CULTO

PLACES OF WORSHIP

Folleto_ MUSULMAN.indd 1 26/11/19 14:00

Page 2: →Madrid musulmán · that distinguished medieval Spain. Its architects were often Muslim master builders. The church - es of San Pedro (Nuncio, 4) and San Nicolás (Pla - za de

RÍO MANZANARES

VIADUCTO

Plaza dela Villa

Plaza dela Armería

Plaza deEspaña

Plaza deChamberíPlaza de

Olavide

Plaza deAlonso Martínez

Plaza Sta.Bárbara

Plaza deColón

Plaza de laIndependencia

Plaza delDr. laguna

Plaza deCibeles

Plaza dela Lealtad

Plaza delÁngel

Plaza delCarmen

Plaza deSan Martín

Plaza deCallao

Plaza deOriente

Plaza deSantiago

Plaza dela Paja

Plaza deSan Miguel

Plaza delas Salesas

Plaza dela Villade París

Plaza delDos de Mayo

Plaza deSanta Ana

Plaza dela Corrala

Plaza deMurillo

Plaza Puertade Moros

Plaza Tirsode Molina

Plaza deCascorro

Plaza deFranciscoMorano

Plaza delMarqués deSalamanca

Plaza deManuelBecerra

Plaza Condede Casal

Plaza Marianode Cavia

Gta. deQuevedo

Gta. deRuiz Jiménez

Gta. deBilbao

Gta. deRubén Darío

Gta.Puerta deToledo

Gta.EmperadorCarlos V

Gta. deSan Vicente

Gta.Ángel Caído

JARDINES DEMARÍA EVADUARTEDE PERÓN

REAL JARDÍNBOTÁNICO

ROSALEDA

PARQUEDEL RASTRO

PARQUE DELAS VISTILLAS

PARQUE DELA CORNISA

PARQUEATENAS

JARDINES DELCAMPO DEL MORO

JARDINESDE SABATINI

PARQUEDE ELRETIRO

MUSEOCASA DELA MONEDA

WIZINK CENTER

DOLMEN DE DALÍ

CASA ÁRABE

BIBLIOTECANACIONAL

MONUMENTO ACRISTÓBAL COLÓN

MUSEO DELROMANTICISMO

MUSEODE HISTORIADE MADRID

MUSEODE CERA

I. DE LASSALESAS REALES

MUSEOARQUEOLÓGICO

EDIFICIOTELEFÓNICA

EDIFICIOMETRÓPOLIS

REAL ACADEMIADE BELLAS ARTESDE SAN FERNANDO

TEATROESPAÑOL

PALACIO DEBUENA VISTA

CASA DEAMÉRICA

MUSEONAVAL

FUENTEDE CIBELES

MUSEOTHYSSEN-BORNEMISZA

FUENTEDE NEPTUNO

AYUNTAMIENTO

PALACIO DECIBELES

CÍRCULO DEBELLAS ARTES

BANCODE ESPAÑA

TEATROZARZUELA

IGLESIADE LOSJERÓNIMOS

MUSEODEL PRADO

PUERTADE ALCALÁ

CASA MUSEOLOPE DE VEGA

CONGRESODE LOSDIPUTADOS

CAIXAFORUM

CASAENCENDIDA

LIBRERÍASCUESTA MOYANO

TEATROCIRCO PRICE

TEATROVALLE-INCLÁN

REALMONASTERIOSTA. ISABEL

REALOBSERVATORIODE MADRID

REALCONSERVATORIODE MÚSICA

MUSEOREINA SOFÍA

FILMOTECANACIONAL

MONUMENTOA CERVANTES

TORRE DEMADRID

EDIFICIOESPAÑA

MUSEOCERRALBO

TEMPLODE DEBOD

MONASTERIODESCALZASREALES

EDIFICIOCARRIÓN

REAL CASADE CORREOS

IGLESIA SAN ANTONIODE LOS ALEMANES

ANDÉNCERO

MUSEO DEESCULTURAAL AIRELIBRE

REAL FÁBRICADE TAPICES

PANTEÓNDE HOMBRESILUSTRES

PALACIODE LIRIA

C. CULTURALCONDE DUQUE

PLAZAMAYOR

ESTATUA DELÁNGEL CAÍDO

PALACIODE CRISTAL

PALACIODE VELÁZQUEZ

MONUMENTOALFONSO XII

MONASTERIO DELA ENCARNACIÓN

PALACIODEL SENADO

TEATROREAL

PALACIOSTA. CRUZ

IGLESIASTA. CRUZ

MONUMENTO AELOY GONZALO

EL RASTRO

IGLESIA DESAN CAYETANO

COLEGIATADE S. ISIDRO

SAN FRANCISCOEL GRANDE

IGLESIA DESAN PEDRO

IGLESIA DESAN ANDRÉS

CASA DELA VILLA

PALACIO REAL

CATEDRAL DE LA ALMUDENA

PUERTADEL SOL

MONUMENTOVÍCTIMAS 11-M

C/ Luna

C/ Silva

C/ Madera

C/ San Ro que

C/ Jesús del Valle

C/ Marqués de Santa Ana

C/ del Pez

C/ Libreros

C/ Tesoro

C/ Espíritu Santo

Corredera Baja

de San Pablo

C/ Ballesta C/ del Barco

C/ ColónC/ Farmacia

C/ Noviciado

C/ Velarde

C/ Daoiz

C/ Manuela Malasaña

C/ Monte León

C/ de la Palma

C/ San Vicente Ferrer

C/ Amaniel

C/ San Dimas

C/ del Acuerdo

C/ SAN BERARDO

C/ SAN BERARDO

C/ San Andrés

C/ del Divino Pastor

C/ FUENCARRAL

C/ CARRANZA

C/ SAGASTA

C/ GÉNOVA

C/ ALBERTO AGUILERA

C/ Apodaca

C/ Bar

celó

C/ Beneficencia

C

/ Mejía Lequerica

C/ Serrano Anguita

Corr

edera Alta de San Pablo

C/ Sa

n Mate

o

C/ San

doval

C/ SAN BERNARDO

C/ Eloy

Gonzalo

C/ Juan de Austria

C/ Oli

d

C/ Alburquerque

C/ Trafalgar

C/ Cardenal

Cisneros

C/ FUENCARRAL

C/ Palafox

C/ LUCHANA

Pº DE EDUARDO DATO

C/ SANTA ENGRACIA

C/ Covarrubias

C/ Nicasio Galle

go

C/ Manuel Silvela

C/ Belén

C/ San Gregorio

C/ Santa Brígi

da

C/ Fernando VI

C/ Campoamor

C/ Argensola

C/ Fernández de la Hoz

C/ Caracas

C/ General Arrando

C/ Monte Esquinza

C/ de Jenner

C/ Fortuny

C/ ALMAGRO

C/ Zurbarán

C/ Zurbano

C/ Fernando el Santo

PASEO DE LA CASTELLAN

A

C/ General Castaños

C/ Bárbara de Braganza

C/ Piamonte

C/ Almirante

PASEO DE RECOLETOS

C/ Prim

C/ Pelayo

C/ Augusto Figueroa

C/ Hortaleza

C/ Hortaleza

C/ Fuencarral

C/ Valverde

C/ Caballero de Gracia

C/ Salud

C/ Alcal

á

C/ Vir. Peligros

C/ GRAN VÍA

PZA. DE LAS CORTES

C/ Jacometrezo

C/ Bola

Cuesta Santo D

omingo

C/ Arrieta

C/ Costanilla de los Ángeles

C/ Leganitos

C/ GRAN VÍA

C/ Torija

C/ Fomento

C/ Campomanes

C/ Santiago

C/ Hileras

C/ Bordadores

C/ Preciados

C/ Sa

n C

ristób al

C/ Mayor

C/ Correo

C/ Cadarso

C/ Arrianza

CUESTA DE SAN VICENTE

C/ Ventura RodriguezC/ Luisa Fernanda

C/ Conde Duque

C/ Limón

C/ San Bernardino

C/ Arapi

les

C/ Vallehermoso

C/ Rodríguez San Pedro

C/ Andrés Mellado

C/ Meléndez Valdés

C/ FERRAZ

C/ Mártires de Alcalá

C/ Juan Álvarez Mendizabal

C/ Tutor

C/ Quintana

C/ Rey Francisco

C/ Buen Suceso

PASEO DEL PINTOR ROSALES

Paseo

de Mor

et

C/ Rom

ero Ro

bledo C/ Tutor

C/ Evaristo San Miguel

C/ Martín de los Heros

C/ Alt

amiran

oC/

Benito

Gutie

rrez

C/ MAR

QUÉS D

E URQU

ILLO

C/ FERRAZ

C/ PRINCESA

C/ Arenal

C/ Blasco de Garay

C/ Magallanes

C/ BRAVO MURILLO

C/Fuentes

C/ Galileo

C/ Guzmán el Bueno

C/ Fernando el Católico

C/ Hilarión Eslava

C/ Escosura

C/ MIGUEL ÁNGEL

C/ Serrano

C/ Lagasca

C/ José Ortega y Gasset

C/ Don Ramón de la Cruz

C/ Don Ramón de la Cruz

C/ Ayala

C/ Ayala

C/ Hermosilla

C/ Núñez de Balboa

C/ Juan Bravo

C/ Juan Bravo

C/ Padilla

C/ Padilla

C/ Castelló

C/ Castelló

C/ PRÍNCIPE DE VERGARA

C/ General Pardiñas

C/ General Díaz Porlier

C/ CONDE DE PEÑALVER

C/ Montesa

C/ Alcántara

C/ GOYA

C/ GOYA

C/ Jorge Juan

C/ Duque de Sesto

C/ O'DONNELL

C/ Maiquez

C/ Fernán González

C/ Menorca

C/ Lope de Rueda

C/ Doctor Castelo

C/ NARVÁEZ

C/ IBIZA

C/ ALCALDE SÁINZ DE BARANDA

C/ Doce

de Octub

re

C/ Pilar Mil lán As

tray

C/ Marqués de Lo

zoya

C/ Moneda

C/ Pez Volador

C/ Pez Austral

C/ Pez Volador

C/ Samaría

AV. DE MENÉNDEZ PELAYO

C/ Mateo López

C/ O'DONNELL

C/ A

LCALDE SÁ

INZ DE

BARANDA

C/ Marqués de Lozoya

C/ Eduardo Aunós

C/ Jorge Juan

C/ Antonio Toledano

C/ Elvi

ra

C/ Diego Bahamonde

Paseo del Marqués de Zafra

C/ Vizconde de Matamala

C/ Marqués de Mondéjar

C/ Pedro Heredia

C/ Hermosilla

C/ Fuente del Berro

C/ DOCTOR ESQUERDO

C/ Lagasca

C/ Claudio Coello

C/ Velázquez

C/ Jorge Juan

C/ Villanueva

C/ Conde de Aranda

C/ Columela

C/ Serrano

C/ O'DON

NELL

C/ Recoletos

C/ S. Olozaga

C/ Zorilla

C/ Marqués de Cubas

C/ Prado

C/ Príncipe

C/ Echegaray

C/ La Cruz

C/ Carretas

C/ Esp

arteros

C/ Atocha

C/ Magdalena

C/ León

C/ Sta. MaríaC/ Huertas

C/ Moratín C

/ Alameda

C/ Gobernador

C/ Almadén

C/ Atocha

C/ San Indelfonso

C/ Hospital

C/ Torrecilla del Leal

C/ Santa Isabel

C/ Valenzuela

C/ Montalbán

C/ Alfonso XI

C/ Ruiz de Alarcón

C/ Antonio Mau

ra

C/ Academia

C/ ALFONSO XII

C/ Espalter

PASEO DEL PRADO

C/ Claudio Moyano

C/ Cuchilleros

C/ S. Justo

C/ Colegiata

C/ Concep. Jer

ónima

C/ Dr. Cortezo

C/ Cabeza

C/ Duque

de Alba

C/ Jua nelo

C/ Enc

omiend

a

Paseo

de Rup

erto C

hapi

C/ Zurita

C/ Salitre

C/ Dr. Piga

C/ Olmo

C/ Ave María

C/ Oliva

r

C/ Mesón de Paredes

C/ Embajadores

C/ Rodas

C/ Mira

el Sol

C/ del

Casin

o

C/ Car

avaca

C/ Amparo

C/ Som

brerete

C/ Jesús y María C/ Lava

piés

C/ Tribulete

C/ Provisiones

C/ Miguel Servet

C/ Valencia

C/ Sombr

erería

C/ Argumosa

C/ Dr. F

ourquet

C/ Segovia

C/ Nunc

io

C/ Mayor

C/ Factor

C/ BAILÉN

C/ Cava Baja

C/ Cava Alta

C/ Don Pedro

C/ BAILÉN

C/ San

Franc

isco

C/ Tabernillas

C/ Calatrava

C/ Humilladero

GRAN VÍA DE SAN FRANCISCO

C/ Toledo

C/ San

ta Ana

C/ Mir

a el R

ío Alt

a

C/ Carlos Arniches

C/ Ribera de Curtidores

C/ Arganzuela

RONDA

DE ATO

CHA

C/ José A. Armona

C/ Fray Luis de León

C/ Seb

astián

Elcan

o

C/ Seb

astián

Herre

ra

C/ Pal

os de

la Fro

ntera

C/ EMBAJADORES

C/ Vizcaya

C/ Pedro Unanúe

C/ Palos de la Frontera

C/ Delicias

C/ MÉNDEZ ALVARO

C/ Áncora

C/ Rafael Riego

C/ General Lacy

RONDA DE TOLEDO

C/ Gasómetro

C/ Ribera de Curtidores

Paseo de los Olmos

C/ San Isidoro de Sevilla

C/ TOLEDO

PASEO

DE LAS

ACACI

AS

C/ LaurelC/ Peñuelas

C/ Ercilla

C/ de Martín de Vargas

C/ Moratines

PASEO DE

LA REIN

A CRISTI

NA

C/ Gutenberg

AV. CIUDAD DE BARCELONA

C/ Tellez

C/ COMERCIO

C/ Granada

C/ Valderribas

C/ Juan de Urbieta

C/ Cavanilles

C/ Abtao

C/ Sánchez Barcáiztegui

C/ DOCTOR ESQUERDO

C/ Adelfas

C/ Garibay

C/ Pajaritos

C/ Valderribas

C/ Luis Mitjans

C/ Julin Gayarre

C/ Conde de Cartagena

C/ Antonio Díaz Cañabate

C/ Aamado Nervo

C/ Reyes Magos

C/ Vir

gen María

AV. DE NAZARET

C/ Jesús Aprendiz

C/ Es

trella Polar

C/ La Lira

C/ La Cruz del Sur

C/ Perseo

CALLE 30AV. DEL MEDITERRÁNEO

C/ Isla Sicilia

C/ Puerto de Tarancón

Av. de Peña Prieta

PASEO DE LA FLORIDA

C/ Claudio Coello

C/ Velázquez

C/ Maldonado

C/ General Pardiñas

C/ FRANCISCO SILVELA

C/ José Picón

C/ Ferrer del Río

C/ Eraso

C/ Martínez IzquierdoC/

Azcona

C/ Rafael Bonilla

Av. de los Tor

eros

C/ Cartagena

C/ Londres

C/ Francisco

Navacerrada

C/ Ruiz

Perelló

C/ Dr. Gómez Ulla

C/ Roma

C/ Francisco Santos

Av. d

e los Toreros

C/ Fco. Al

timiras

C/

Vill

afran

ca

C/ Luis Calvo

Paseo de los Mela

ncólicos

PASEO DE LOS

PONTONES

C/ Alejandro Dumas

PASEO IMPERIAL

C/ Santa María de la Nieva

PASEO IMPERIAL

RONDA DE SEGOVIA

Paseo de los Pontones

C/ SEGOVIA

Paseo Ciudad de Plasencia

PASEO DE LA VIR

GEN DEL PUERTO

C/ Mazarredo

C/ Juan Duque

Cuestade la Vega

C/ Poeta Esteban Villegas

Paseo de

l Duque

Fernán N

úñez

Paseo Marqués de Pontejos

Paseo del Parterre Puerta d

e Améric

a

Paseo

del Duque Fe

rnán N

úñez

Paseo Argentina

Paseo del Benque

Paseo de

Panamá

Paseo Co

lombia

Av. Méjico

C/ Lineao

Paseo del Rey

C/ La Rosaleda

C/ Irún

PASE

O DEL

PRADO

C/ ALCALÁ

C/ Barquillo

C/ de la Palma

C/ Gravina

C/ San Bartolomé

C/ Barbieri

C/ Colmenares

C/ InfantasC/ Reina

C/ La Libertad

C/ Jardines

C/ Aduana

C/ Montera

C/ Abada

C/ del Carmen

C/ Maestro Victoria

C/ Rafael Calvo

C/ Jov

ellanos

C/ V. de la Vega

C/ Huertas

C/ Lope de Vega

C/ Jesús

C/ Fúcar

C/ Dr Fourquet

C/ Conde de Ro

manones

C/ Murcia

A B C D E F G H I J K L

2

3

4

5

6

7

8

1

i

i

i

i

i

i

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

MM

M

M

M

M

M

TRIBUNAL

VENTURARODRÍGUEZ

PLAZA DEESPAÑA

ÓPERA

SOLSEVILLA

BANCO DE ESPAÑA

RETIRO

COLÓN

RUBÉN DARÍO

GOYA

SERRANO

O’DONNELL

MENÉNDEZ PELAYO

LA LATINA

ATOCHA

ANTÓN MARTÍN

NOVICIADO

IGLESIA DE SAN NICOLÁS

03

IGLESIA DE SAN PEDRO

02

05SANTA MARÍA LA ANTIGUA

10MUSEO LÁZARO GALDIANO12MEZQUITA CENTRAL DE MADRID

06PLAZA DE TOROS DE LAS VENTAS

13CENTRO CULTURAL ISLÁMICODE MADRID

07MATADERO MADRID

06

i

MURALLA ÁRABE01

CASA DE LOS LUJANES

04

MUSEO DE SAN ISIDRO

11

MUSEO ARQUELÓGICO NACIONAL

09

CASA ÁRABE08

ES EN

Arte y cultura→ Madrid musulmán

Art & culture→Islamic Madrid

01 [B5]. Muralla árabeArab City Wall

02 [C6]. Iglesia de San Pedro Church of San Pedro

03 [B5]. Iglesia de San NicolásChurch of San Nicolas

04 [C6]. Casa de los Lujanes (Plaza de la Villa)

05 [H8]. Santa María la Antigua

06 [H1]. Plaza de Toros de Las VentasLas Ventas bullring

07. [E8]. Matadero Madrid

08 [H4]. Casa Árabe

09 [G3]. Museo Arqueológico Nacional National Archaelogical Museum

10 [H1]. Museo Lázaro Galdiano Lázaro Galdiano Museum

11 [C6]. Museo de San IsidroSan Isidro Museum

12 [E1]. Mezquita Central de Madrid Madrid Central Mosque

13 [H1]. Centro Cultural Islámico de Madrid Islamic Cultural Centre of Madrid

Utiliza este código en el registro y obtén 100 Puntos Madrid* adicionales //

Use this code when you register and get an additional 100 Puntos Madrid

VAM_MUSULMAN20

+ 150 planes: tours, museos,tiendas, espectáculos, etc.

/ + 150 plans: tours, museums,shops, shows, etc.

Regístrate y obtén 200 PuntosMadrid gratis / Sign up andreceive 200 Puntos Madrid asa welcome gift

Arte & Cultura / Arts & Culture

*Caducidad Puntos Madrid extra 31/12/2020 // *These extra Puntos Madrid expires on 31/12/2020

PUNTOSMADRID

· DESDE ·

· F R O M ·

Únete al Programa de Fidelización de la ciudad de Madrid

/ Join the city of Madrid’s Loyalty Programme

60

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

VAM_Folleto_Musulman.pdf 1 14/11/19 16:55

esmadrid.com

Fuentede Neptuno

Fuentede Cibeles

Puerta de Alcalá

Estación deMadrid Atocha

MuseoNaval

Palaciode Cibeles

CAIXAFORUM

Calle Claudio Moyano

Descárgate la App Paseo del Arte Imprescindible y descubre las veinticuatro obras maestras que no te puedes perder en Madrid.Download the Essential Art Walk App and discover the twenty-four masterpieces you simply have to see in Madrid.www.esmadrid.com/app-paseo-arte-imprescindible

Folleto_ MUSULMAN.indd 2 26/11/19 14:00