akkudirekt november 2012

20
Moll Neu im Programm: Moll Batterien New to the program: Moll batteries. Seite/Page 10 NEUIGKEITEN // NEWS Intact GP Vorbereitungen laufen. Preparations on going. Seite/Page 8 MOTORSPORT // MOTORSPORT November/2012 KUNDENMAGAZIN/ CUSTOMER MAGAZINE WELTMEISTER 2012 WORLD CHAMPION 2012 Seite/Page 4 Bild: racepixs Fritz Glänzel

Upload: stefan-keckeisen-akkumulatoren-ek

Post on 09-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Kundenmagazin/Customer Magazine

TRANSCRIPT

Page 1: Akkudirekt November 2012

Moll Neu im Programm: Moll BatterienNew to the program:Moll batteries.

Seite/Page 10

NEuIgkEITEN // NEws

Intact gpVorbereitungen laufen.Preparations on going.

Seite/Page 8

MOTOrspOrT // MOTOrspOrT

November/2012

KUNDENMAGAZIN/CUSTOMER MAGAZINE

wELTMEIsTEr 2012wOrLd CHAMpION 2012

Seite/Page 4

Bild

: rac

epix

s F

ritz

Glä

nze

l

Page 2: Akkudirekt November 2012

2 // akkudirekt // November 2012

INHALT // CONTENT

MOTOrspOrT // MOTOrspOrT

4 Sandro Cortese 8 Intact GP12 Martin Tomczyk

NEuIgkEITEN // NEws

9 Homepage in neuem Design // Homepage in a new design 10 MOLL neu im Programm // MOLL new to the program

INTErvIEw // INTErvIEw

16 Back-Up-Power

LAdEgEräTE // BATTEry CHArgEr

14 Aufladen leicht gemacht // Charging made easy 15 4 Load

BATTErIEN // BATTEry

17 Mieten? Eine Batterie? Warum? // Hire? A battery? Why?

vOrsCHAu // prEvIEw

18

Page 3: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 3

Liebe Kunden,

Weltmeister 2012! Beispielhaft hat sich Sandro Cortese frühzei-tig den Titel in der Moto3-Weltmeisterschaft gesichert. Sicher. Souverän. Zuverlässig. Somit ist er der perfekte Botschafter für unsere Marke „intAct Battery-Power“.

Mit einer Rekordbeteiligung von 4.593 Ausstellern aus 74 Län-dern endete die Automechanika 2012. Rund 148.000 Besucher aus 174 Ländern kamen auf die Weltleitmesse der Automobil-wirtschaft nach Frankfurt. Der Aftermarket brummt. Die große Aufmerksamkeit anlässlich der Einführung unserer neuen Back-Up-Power Batterie hat alle Erwartungen übertroffen.

Wir setzen weiterhin alles daran, unsere Prozesse und Produkte zu optimieren, um unseren Kunden individuelle Lösungen für ihre Probleme bieten zu können. Wir sind heute mehr denn je gefordert.

Ich freue mich über die Zusammenarbeit mit der Akkumulato-renfabrik Moll, weil sich hierdurch die Möglichkeit bietet, unser Sortiment um eine exklusive Marke im Bereich Starter-Batterien zu erweitern. Moll beliefert namhafte Automobilhersteller in der Erstausrüstung. Ab sofort sind diese Batterien über uns im Ersatzgeschäft erhältlich.

Der Kunde macht den Umsatz. Ich sage Ihnen: Der zufriedene Kunde macht den Umsatz und bleibt. Aber zufrieden ist sicher zu wenig zum Bleiben. Treue entsteht über eine freiwillige Beziehung zwi-schen Kunde und Unternehmen und kann nicht erzwungen werden.

Die Ursachen für diese freiwillige Beziehung sind mannigfaltig und sehr individuell: Qualität, Mehrwert, Service, Nähe, Emotio-nen wie Vertrauen, Glaubwürdigkeit …

Service ist nicht nur rationales Handeln, sondern auch eine ge-lebte, innere Überzeugung. Richtig? Auf jeden Fall. Service-Kultur ist eine Haltung, die ein Unternehmen und Mitarbeiter leben. Es ist eine Einstellung, die Sie nicht nach Dienstschluss wie einen Mantel an der Garderobe ablegen.

Beste Grüße aus Memmingen

Stefan Keckeisen

stefan keckeisenGeschäftsführerKeckeisen Akkumulatoren

EdITOrIAL // EdITOrIAL

Dear customers,

World Champion 2012! Exemplary Sandro Cortese has secured at an early time the title in the Moto3-World Championship. Safe. Sovereign. Reliable. Therefore he is the perfect ambassa-dor for our brand “intAct Battery-Power”.

Automechanika 2012 closed its doors after a record participa-tion of 4,593 exhibitors from 74 countries. About 148,000 visitors from 174 countries visited the world‘s leading automotive industry trade fair in Frankfurt. The aftermarket is booming. The interest aroused by the launching of our new back-up power battery has exceeded all expectations.

We continue to do our utmost to optimise our processes and prod-ucts in order to offer our customers individual solutions to their problems. The challenges facing us today are greater than ever.

I am happy about our cooperation with the Moll accumula-tor factory, since this gives us the opportunity to expand our product range with an exclusive brand in the starter battery sector. Moll supplies renowned automotive manufacturers with original equipment. These batteries are now available via us in the replacement market.

The customer makes the sale. To which I would add: the satis-fied customer makes the sale and stays. Satisfaction alone, how-ever, is surely not enough to ensure loyalty. Customer loyalty is the result of a voluntary relationship between a customer and a company and cannot be forced.

The causes of this voluntary relationship are manifold and very individual: quality, added value, service, proximity, and emo-tions such as trust, credibility...

Service is not merely a rational approach, but also a living, inner conviction. Right? Absolutely. A service culture is an attitude that a company and its employees actually live out. It is a mindset that you do not simply hang up like a coat in the cloakroom after work.

Kind regards from Memmingen

Stefan Keckeisen

Page 4: Akkudirekt November 2012

4 // akkudirekt // November 2012

MOTOrspOrT // MOTOrspOrT

Motorrad-weltmeister! sandro Cortese hat das geschafft, wo-von viele träumen. In sepang hat er sich seinen Lebenstraum erfüllt und gleichzeitig einen Eintrag in das geschichtsbuch der Motorrad-wM gesichert. Er ist der erste Motorrad-weltmeister der neuen Moto3-klasse. Es war der zweite deutsche Titelge-winn in zwei Jahren, nachdem stefan Bradl vor einem Jahr in der Moto2 eine 18-jährige durststrecke für den deutschen Mo-torradrennsport beendet hatte. Im Interview spricht er über seinen Erfolg, sich als privatperson und über die Zukunft.

akkudirekt: Weltmeister. Wie fühlt sich das an?Sandro Cortese: Unbeschreiblich. Dafür gibt es keine Worte.

akkudirekt: Was war für dich der größte Moment?Sandro Cortese: Ganz klar die Siegerehrung, als die Nationalhymne gespielt wurde.

akkudirekt: Nach deinem Sturz in Japan waren alle auf deine Reak-tion gespannt. Mit dem Sieg in Malaysia hast du dich eindrucksvoll zurückgemeldet und dir den Titel bereits vorzeitig gesichert. Hast du das erwartet?Sandro Cortese: Ich wusste, dass ich gut drauf bin und ich habe mich nicht verrückt machen lassen. Die Chance vorzeitig Weltmeister zu werden wollte ich unbedingt nutzen. Und das ist mir glücklicherwei-se gelungen. Es hat einfach alles gepasst.

Motorcycle world champion! sandro Cortese has achieved what many people dream about. In sepang he fulfilled his lifelong dream, as well as securing a place for himself in the history books of the Motorcycle world Championship, by be-coming the first motorcycle world champion in the new Moto3 class. His was the second german title win in two years, after stefan Bradl ended an 18-year losing streak for german mo-torcycle racing in Moto2 a year ago. In the interview he spoke about his success, his personal life and the future.

akkudirekt: How does it feel to be the world champion?Sandro Cortese: Indescribable. That’s the only word for it.

akkudirekt: What was the greatest moment for you?Sandro Cortese: Undoubtedly the victory ceremony, when they played the national anthem.

akkudirekt: After your fall in Japan everyone was waiting to see how you would react. With your win in Malaysia you made an impres-sive comeback and assured yourself the title ahead of time. Did you expect that?Sandro Cortese: I knew that I was in good shape and I didn’t let the pressure get to me. I wanted to make sure I used the opportunity to become world champion ahead of time, and fortunately I managed to do that. Everything went right – it’s as simple as that.

world Champion 2012weltmeister 2012

Page 5: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 5

MOTO3sANdrO COrTEsE

Page 6: Akkudirekt November 2012

6 // akkudirekt // November 2012

MOTOrspOrT // MOTOrspOrT

akkudirekt: Du bist eine herausragende Saison gefahren, warst in jedem Rennen auf dem Podium, lediglich bis auf zwei Rennen, die du als Sechster beendet hast. Das muss dir erst einmal einer nach-machen. Gibt es dafür ein Erfolgsrezept?Sandro Cortese: Nein. Neben dem unbedingten Siegeswillen ist selbstverständlich die körperliche und mentale Fitness mit aus-schlaggebend. Ein intaktes familiäres Umfeld ist ebenso wichtig wie ein erfahrenes, funktionierendes Team. Und ganz klar das Quänt-chen Glück.

akkudirekt: Kannst du dich an die Anfänge erinnern?Sandro Cortese: Bereits als Vierjähriger saß ich auf meiner ersten Motocross-Maschine. Es folgte Pocket Bike, dann Mini Bike, Interna-tionale Deutsche Motorradmeisterschaft und schließlich die Straßen-WM.

akkudirekt: Wenn du dich beschreiben müsstest: Wie sähe das aus?Sandro Cortese: Ruhig, sachlich, bodenständig.

akkudirekt: Du musst jetzt beim Essen nicht mehr auf jedes Gramm achten. Stimmt das?Sandro Cortese: Ja (grinst). Mir geht es in erster Linie ums Training. Ich kann jetzt endlich einmal im Fitnessstudio Gewichte in die Hand nehmen und etwas für meinen Oberkörper tun. Die 600-ccm-Vierzy-linder in der Moto2-Klasse sind sicher anstrengender zu beherrschen als die 250er-Einzylinder. Beim ersten Rennen im nächsten Jahr wer-de ich nicht mehr so ein „Handschuh“ sein wie jetzt.

akkudirekt: You had an excellent season. You were on the podium in every race, except for two races which you finished in sixth place. That’s going to be a hard act to follow. Is there a secret to your suc-cess?Sandro Cortese: No. Besides the desire to win at all costs, of course physical and mental fitness are crucial. A solid, familiar environment is also important, as much as an experienced, properly functioning team. And obviously you need a little luck too.

akkudirekt: Do you remember how it all started?Sandro Cortese: At the age of four I sat on my first motocross ma-chine. That was followed by a pocket bike, then a mini bike, later the International German Motorcycle Championship and finally the road world championship.

akkudirekt: How would you describe yourself?Sandro Cortese: Quiet, down-to-earth and realistic.

akkudirekt: You don’t have to count calories anymore, right?Sandro Cortese: That’s right (smiles). My first priority is training. Fi-nally I can go to the gym and pick up some weights and do some-thing for my upper body. The 600 cc four cylinder machines in the Moto2 class are certainly harder work to control than the 250 cc sin-gle cylinders. In the first race next year I’ll be in better shape than I am now.

Page 7: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 7

> sandro Cortese ist der erste gewinner der neuen

Moto3-weltmeisterschaft, die 2012 erstmals mit

250-ccm-Einzylinder-viertakt-Motoren bestritten wurde

> sandro Cortese ist der erste gp-pilot, der für kTM

einen Fahrer-wM-Titel im straßenrennsport gewann

> sandro Cortese ist der vierte deutsche Fahrer, der in

der Leichtgewichtsklasse weltmeister wurde

> Mit 22 Jahren und 289 Tagen ist der Berkheimer

sandro Cortese der jüngste deutsche weltmeister in

der kleinsten gp-klasse

> sandro Cortese is the fi rst winner of the new Moto3

world championship, which was fi rst held in 2012

with 250 cc single cylinder four-stroke bikes

> He is the fi rst gp rider to win a world championship

title in road racing for kTM

> He is the fourth german world champion rider in the

lightweight class

> At 22 years and 289 days old, Berkheim’s sandro

Cortese is the youngest german world champion in

the smallest gp class

FAkTEN // FACT-sHEETs

akkudirekt: What is a typical day in the life of a motorcycle champion like?Sandro Cortese: I get up at eight o’clock. I train from nine till twelve. After an afternoon break I do another session, either in the gym or on a bicycle, which lasts till the early evening.

akkudirekt: You’re a highly sought-after interviewee, the media can’t get enough of you. Isn’t it all too much?Sandro Cortese: No, not at all. That’s all part of the job and I like do-ing it. .

akkudirekt: How do you handle criticism?Sandro Cortese: It’s never easy to deal with criticism. If it’s construc-tive and objective I think it over. Otherwise I try to avoid it and just keep doing what I’m doing.

akkudirekt: Next year you’ll be racing with Intact GP in Moto2. What made you decide to switch to a German team?Sandro Cortese: From a racing point of view it’s the right time to take the next step. I’ve been working successfully with Stefan Keckeisen and Wolfgang Kuhn for years. Jürgen Lingg is in any case one of the best in his fi eld.

akkudirekt: What about the future? What comes next?Sandro Cortese: At the moment I’m just happy and relieved that it’s all over. The strain is enormous. Obviously I want to enjoy being the title holder. However, the preparations for the new season are already underway. A short breathing space is all I get.

akkudirekt: Wie schaut ein normaler Tag im Leben eines Motorrad-Weltmeisters aus?Sandro Cortese: Ich stehe um 8 Uhr auf. Von 9 bis 12 Uhr bin ich beim Training. Nach der Mittagspause folgt bis zum frühen Abend noch eine Einheit im Fitnessstudio oder auf dem Fahrrad.

akkudirekt: Du bist gerade ein gefragter Gesprächspartner. Die Me-dien reißen sich um dich. Wird dir das nicht alles zu viel?Sandro Cortese: Nein. Ganz und gar nicht. Das gehört mit dazu und das mache ich gerne.

akkudirekt: Wie gehst du mit Kritik um?Sandro Cortese: Es ist nie einfach Kritik einzustecken. Ist sie kons-truktiv und sachlich, denke ich darüber nach. Ansonsten versuche ich sie einfach nicht an mich heranzulassen und konsequent meinen Weg weiter zu gehen.

akkudirekt: Im nächsten Jahr fährst du mit Intact GP in der Moto2. Was war ausschlaggebend für deine Entscheidung in ein deutsches Team zu wechseln?Sandro Cortese: Aus sportlicher Sicht ist es der richtige Zeitpunkt den nächsten Schritt zu tun. Mit Stefan Keckeisen und Wolfgang Kuhn arbeite ich seit Jahren erfolgreich zusammen. Jürgen Lingg ist auf seinem Gebiet ohnehin einer der Besten.

akkudirekt: Werfen wir einen Blick in die Zukunft. Wie geht es weiter?Sandro Cortese: Im Moment bin ich einfach nur froh und erleichtert, dass alles vorbei ist. Die Anspannung ist schon enorm. Den Titel will ich natürlich auskosten. Dennoch laufen schon die Vorbereitungen für die neue Saison. Eine kurze Verschnaufpause – mehr ist nicht drin.

Page 8: Akkudirekt November 2012

8 // akkudirekt // November 2012

die alte saison liegt noch nicht lange zurück und auch der Erfolg von sandro Cortese ist noch in allzu guter Erinne-rung. Aber vergangene Erfolge zählen nicht und so richtet sich der Blick in die Zukunft.

Jetzt laufen bei Intact GP die Vorbereitungen für die neue Saison. Diese startet am 31. März 2013 in Katar.

Die Moto2-Klasse ist eine hart umkämpfte Prototypen-Rennklasse innerhalb der FIM-Motorrad-Straßenweltmeisterschaft. Gefahren wird mit rund 125 PS starken 600-ccm-Vierzylinder-Viertakt-Einheits-Motoren von Honda. Gespräche zwischen den Verant-wortlichen haben gezeigt, dass das Interesse deutlich gestiegen ist. „Die Moto2 Serie bietet eine hervorragende Möglichkeit sich zu präsentieren“, betont Jürgen Lingg. Bereits im Sommer hat der Teamchef mit Kalex Engineering eine exklusive Zusammenarbeit vereinbart und seine Bestellung für Chassis der 2012er Generation abgegeben. Dennoch gibt er sich bescheiden. „Wir freuen uns auf die kommende Saison. Ich warne allerdings davor die Erwartungen zu hoch zu stecken. Jetzt heißt es erst einmal sich an die neue Klasse zu gewöhnen.“

Mittlerweile stehen auch die Namen der Mechaniker fest: Gero Beetz, Manuel Mickan und Steffen Rüdiger. Sie stimmen das Motorrad optimal ab. Denn ein perfekt abgestimmtes System aus Federung, Motormanagement, Bremsen und Reifen ist das A & O. Jürgen Lingg bringt es auf den Punkt: „Ich will perfekt vorbereitet in die neue Saison starten.“ Die ersten Testtermine stehen auch schon fest: Am 19./20./21. November in Almeria.

Stefan Bradl und Sandro Cortese planen derzeit ihre winterlichen Trainingsaktivitäten. Sie wollen regelmäßig in Deutschland oder im Trainingscamp von Kenny Noyes in Aragon trainieren.

Last season ended not so long ago and sandro Cortese’s success is far from forgotten. But past victories no longer count and so we look to the future.

Intact GP is now preparing for the coming season, which will be starting on March 31, 2013 in Qatar.

The Moto2 Class is a highly competitive prototype racing class that is part of the FIM Motorcycle Road World Championship. 125 HP bikes from Honda with 600 cm, four cylinder, four-stroke single engines race in this class. Talks between those in high positions have shown that the interest in the series has grown significantly. “The Moto2 series is a great opportunity for present-ing oneself,” emphasises Jürgen Lingg. The team boss entered an agreement with Kalex Engineering this summer for an exclusive partnership and placed an order for chassis from the 2012 genera-tion. But he is staying modest at the same time. “We are looking forward to next season. I do, however, warn against setting too high of expectations. Right now it’s about getting used to the new class.”

The mechanics have also been chosen already. Gero Beetz, Manuel Mickan and Steffen Rüdiger will be fine-tuning the motorcycle. A perfectly tuned system comprised of the suspension, engine management, brakes and tyres is the key. Jürgen Lingg cuts to the chase: “I want to be completely prepared for the start of the new season.” The first tests have already been scheduled for 19-21 November in Almeria.

Stefan Bradl and Sandro Cortese are currently making arrange-ments for their winter training. They plan to regularly train in Germany and at Kenny Noyes’ training camp in Aragon.

MOTOrspOrT // MOTOrspOrT

Neue klasse, neues Motorrad, neues TeamNew class, new bike, new team

The owner Stefan Keckeisen (left)

and Wolfgang Kuhn with World

Champion Sandro Cortese.

Teaminhaber Stefan Keckeisen

(links) und Wolfgang Kuhn mit Welt-

meister Sandro Cortese.

Page 9: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 9

keckeisen Akkumulatoren zeigt sich online von einer neuen seite.

Der Internetauftritt präsentiert sich ab sofort in neuer Optik und mit vereinfachter Benutzerführung.

Keckeisen Akkumulatoren hat seine Website www.intact-batteri-en.de komplett überarbeitet und präsentiert sich im neuen Design jetzt noch klarer und übersichtlicher strukturiert. Neben seiner unverwechselbaren grafi schen Gestaltung überzeugt der neue Internetauftritt des Spezialisten für Batterietechnik vor allem durch eine vereinfachte Benutzerführung, die alle wichtigen Informatio-nen rund ums Produktsortiment effi zient zugänglich macht.

Im Mittelpunkt stehen aktuelle News. Eine Menüleiste mit den fünf Kernsäulen „intAct“, „Odyssey“, „Rolls“, „inbatt“, „4Load“ zeigt das Leistungsportfolio. Über diese neue Navigationsstruktur fi nden sich Interessierte, Händler und Endverbraucher zu jedem Zeit-punkt ihres Website-Besuchs optimal zurecht und können jedes Produkt ganz einfach direkt ansteuern.

„Bei der Neugestaltung unserer Website stand eine weitere Opti-mierung der Benutzerfreundlichkeit klar im Fokus. Ziel war es, die bereits in der Vergangenheit umfangreich zur Verfügung gestellten Informationen noch besser zugänglich zu machen. Durch die neue Optik mit einem noch übersichtlicheren Seitenaufbau und die klare Navigationsstruktur ist uns dies hervorragend gelungen“, so Inhaber Stefan Keckeisen. Entwickelt, programmiert und gestaltet wurde die neue Website von Könke Konzeption & Grafi k.

keckeisen Akkumulatoren zeigt sich online von einer neuen seite.

As of now, the website appears in a new look and with a simplifi ed user interface.

Keckeisen Accumulators has completely overhauled its web-site www.intact-batterien.de and now comes in a new design, even more clearly and neatly arranged. Besides its distinctive graphic design, the battery technology specialist‘s new website impresses above all with its simplifi ed user guidance that makes all the important information about the product range effi ciently accessible.

The centre of attention is the latest news. The menu bar with the fi ve main pillars „IntAct“, „Odyssey“, „Rolls“, „inbatt“, and „4Load“ shows the portfolio of services. Via this new navigational struc-ture, interested visitors, dealers and end users easily fi nd their way around when visiting the website and can simply select each product directly.

„Our main objective in redesigning the website was to continue optimising user friendliness. The aim was to make the extensive amount of information already provided in the past even more ac-cessible. The new look with its even more clearly arranged page layout and clear navigational structure has allowed us to master this challenge, „ says owner Stefan Keckeisen. The new website was developed, programmed and designed by Könke Konzeption & Grafi k.

NEuIgkEITEN // NEws

Homepage in neuem designHomepage in a new design

Page 10: Akkudirekt November 2012

10 // akkudirekt // November 2012

New partnershipNeue partnerschaft

die Akkumulatorenfabrik MOLL und keckeisen Akkumula-toren arbeiten künftig zusammen. demnach wird das Mem-minger unternehmen ab sofort MOLL Batterien in sein pro-duktsortiment aufnehmen.

Die Akkumulatorenfabrik MOLL besteht bereits seit mehr als 65 Jah-ren. Was ist das besondere an MOLL?Vor 1945 sorgte der erste MOLL-Akkumulator für einen guten Start. Seither verließen Millionen von MOLL Batterien das Werk in Bad Staffelstein/Oberfranken zum Einsatz auf der ganzen Welt. Das Ge-heimnis dieser Erfolgsgeschichte ist die Innovationskraft des Unter-nehmens. Automobilhersteller wie Porsche, Audi, Volkswagen und andere, welche auf Innovation und Qualität bauen, setzen schon seit Jahrzehnten auf MOLL. Erst im August 2012 konnte MOLL mit dem Einsatz einer neuen Start-Stop Batterie in EFB-Technologie für den Audi A1 und A3 sowie für den Volkswagen Passat und Golf VII star-ten. Diese Innovationskraft kommt natürlich auch den Produkten des Ersatzteilhandels und somit dem Kunden zu Gute.

Was ist die größte Herausforderung am Markt für die Akkumulato-renfabrik MOLL in der heutigen Zeit? MOLL steht für höchste Qualität, den Einsatz von hoch qualitativen Rohstoffen und mit dem Produktionsstandort Deutschland auch für höchste Umweltanforderungen an die Produktion. Die Kontinuität an Auszeichnungen durch namhafte Testinstitute wie ADAC, Stiftung Warentest etc. unterstreicht die hohe Qualität. Dies gilt es dem Kun-den zu vermitteln. MOLL Batterien, ob aus dem originalen Ersatztei-lehandel der Automobilhersteller oder als MOLL M3 plus vom freien

Akkumulatorenfabrik MOLL and keckeisen Akkumulator-en will be working together in the future. Accordingly, the Memmingen-based company will be including MOLL batter-ies in its product range with immediate effect

Akkumulatorenfabrik MOLL has been around for over 65 years. What makes MOLL so special?The fi rst MOLL car battery made sure that engines started easily even before 1945. Since then, millions of MOLL batteries have left the factory in Bad Staffelstein/Upper Franconia for cars around the world. The secret behind this success is the company’s capacity for innovation. Car manufacturers such as Porsche, Audi, Volkswagen and others, which build on innovation and quality, have been choos-ing MOLL batteries for decades. As recently as August 2012, MOLL was able to introduce a new start-stop battery using EFB technology for the Audi A1 and A3 and the Volkswagen Passat and Golf VII. Of course, products for the spare-parts trade benefi t from these innova-tions – and so therefore does the customer.

What is the biggest challenge on the market for MOLL at the mo-ment?Moll stands for the highest quality, the use of premium quality raw materials and, with its production site in Germany, for the highest environmental production standards too. The string of awards from well-known test institutes, such as the ADAC Stiftung Warentest, etc., underscores this high quality. It is important to communicate this to the customer. MOLL batteries, whether they are from the original spare-parts department of car manufacturers or, as MOLL

NEuIgkEITEN // NEws

Page 11: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 11

Ersatzteilehandel, kommen aus der gleichen Produktion, produziert nach den Anforderungen der Automobilhersteller.

Was sind die größten Herausforderungen für Keckeisen Akkumula-toren in der Zukunft?Nachhaltig wachsen. Wir müssen unsere Leistungsfähigkeit konti-nuierlich verbessern. Nur so können wir die zahlreichen Herausforde-rungen eines sich rasant veränderten Marktes meistern - und einen nachhaltigen Wettbewerbsvorteil erzielen. Die Kombination von inno-vativer und integrierter Technik sind Voraussetzung für uns, optima-le Handlungsalternativen zu entwickeln. Dadurch empfinden wir die Veränderungsprozesse als aktiver Gestalter und nicht als Konsument. Nach welchen Kriterien wählt die Akkumulatorenfabrik MOLL seine Vertriebspartner aus?Bei der Auswahl unserer Vertriebspartner suchen wir nach Unterneh-men, die unsere Philosophie der hohen Qualität, fachlichen Kompetenz und Kundenorientierung weiterführen. Anders als andere Unternehmen konzentrieren wir uns dabei nicht auf maximale Absatzmengen. Wich-tiger ist uns Abbildung der genannten Philosophie hin zum Kunden.

Welchen Kriterien muss ein Vertriebspartner bei Keckeisen Akku-mulatoren gerecht werden?Die Akkumulatorenfabrik MOLL steht wie kein zweites Unterneh-men für mehr als 65 Jahre Premium-Qualität “Made in Germany“. Das Unternehmen hat die Batterietechnik entscheidend durch Inno-vationen beeinflusst. Grundsätzlich muss das jeweilige Produkt zu unserer Qualitätsphilosophie und Geschäftsstrategie passen.

Was war ausschlaggebend für die Zusammenarbeit mit Keckeisen Akkumulatoren?Wir sehen in der Firma Keckeisen die Weiterführung unserer Quali-tätspolitik auf der logistischen Seite gepaart mit hoher Kundenori-entierung und Fachkompetenz. Besonders die fachlich kompetente Kundenberatung ist ein wesentlicher Faktor für uns. Keckeisen ver-fügt mit den Erfahrungen aus dem aktuellen Batteriesortiment über das nötige Gespür für den Unterschied den eine MOLL Batterie in der Qualität eines Original-Ersatzteils ausmacht.

Worin liegt in der Zusammenarbeit mit der Akkumulatorenfabrik MOLL der positive Unterschied für Keckeisen Akkumulatoren?Als kundenorientiertem Unternehmen ist es uns wichtig, unseren Kunden Top-Produkte und einen Top-Service anzubieten. Mit der Akkumulatorenfabrik MOLL und seinem innovativen Produktange-bot haben wir den perfekten Partner gefunden, um den Wünschen unserer Kunden jederzeit gerecht zu werden. MOLL Batterien sind eine ideale Ergänzung zu unserer Intact Battery-Power. Was bedeutet diese Zusammenarbeit für die Akkumulatorenfabrik Moll? Durch die Zusammenarbeit mit Keckeisen haben wir einen weiteren Baustein hinzugewonnen, der uns unterstützen wird, die Verfügbar-keit unsere Produkte am deutschen Markt zu erhöhen.

Was bedeutet diese Zusammenarbeit für Keckeisen Akkumulatoren? Die Kooperation mit der Akkumulatorenfabrik MOLL ist ein weiterer Meilenstein in unserer Firmengeschichte. Wir haben uns beständig verändert und sind trotz der sich rasant entwickelnden Technik im-mer am Ball geblieben. Mit MOLL Batterien haben wir einen erst-klassigen Erstausrüster gewonnen. Dadurch können wir unsere Stär-ken dank unserem umfangreichen Produktangebot voll ausspielen. Gemeinsam setzen wir auf eine langfristige Partnerschaft zwischen der Akkumulatorenfabrik MOLL und Keckeisen Akkumulatoren. Die Bündelung von Synergien wird uns helfen, neue Märkte und Kunden zu erreichen und zu gewinnen.

M3 plus batteries, from independent spare-parts traders, come from the same production line and are manufactured to meet the require-ments of car manufacturers.

What are the biggest challenges for Keckeisen in the future?Sustainable growth. We continually have to improve our efficiency. Only in that way can we cope with the numerous challenges of a market that is changing rapidly − and achieve a sustainable com-petitive edge. Combining innovative, integrated technology is a prerequisite for us in developing optimal alternative solutions. As a result, we see change processes as active participants in them and not as a consumer. What criteria does MOLL use to select its sales partners?In selecting our sales partners, we look for companies that will take further our philosophy of high quality, technical expertise and cus-tomer focus. In contrast to other companies, we do not concentrate on maximum sales volumes. It is more important to us to communi-cate the philosophy mentioned above to the customer.

What criteria must a sales partner meet for Keckeisen?Like no other company, MOLL stands for over 65 years of premium quality products, made in Germany. The company has shaped bat-tery technology significantly through its innovations. Fundamentally, every product must fit into our philosophy of quality and into our business strategy.

What was the decisive factor in choosing to collaborate with Keck-eisen?In Keckeisen we see a continuation of our quality approach on the logistics side, coupled with a strong customer focus and technical expertise. Expert customer advice is a particularly important factor for us. With its experience from its current range of batteries, Keck-eisen has a good sense of the difference that a MOLL battery makes to the quality of an original spare part.

What are the positives for Keckeisen in collaborating with MOLL? As a company with a strong customer focus, it is important to us to offer our customers top products and top service. In MOLL and its innovative product range, we have found the perfect partner to meet the requirements of our customers at all times. MOLL batteries are an ideal complement to our Intact Battery Power range. What does this collaboration mean for MOLL?By collaborating with Keckeisen, we have added another building block that will help us to increase the availability of our products on the German market.

What does this collaboration mean for Keckeisen?The collaboration with MOLL is another milestone in our company history. We have continuously evolved, and despite the rapid de-velopment of technology, we have always remained on the ball. In MOLL batteries, we have gained a first-class original equipment manufacturer. With our extensive product range, we will therefore be able to make the most of our strengths. Together we are em-barking on a long-term partnership between Akkumulatorenfabrik MOLL and Keckeisen Akkumulatoren. The synergies that will be created will help us to reach and acquire new markets and custom-ers.

Page 12: Akkudirekt November 2012

12 // akkudirekt // November 2012

From champion to novice. Everything was set back to zero again and back to where his motor racing career began. After successfully winning the title last year, Martin Tom-czyk started from scratch again in 2012. with the number 1 on the bonnet of his BMw M3 dTM, the 30-year-old, swiss by choice, began a new chapter in his career. „After eleven years at Audi, I wanted to take on a new challenge. And BMw has provided me with one.“

Tomczyk was involved in the comeback of the Munich-based pre-mium manufacturer from the very beginning, developing and im-proving himself and his car from race weekend to race weekend un-til he was suddenly back on the podium again at the Red Bull Ring in Austria. „We have been able to improve significantly. There were some fantastic duels in which we all were on the same level.“ Mind you, the DTM champion, sponsored by Keckeisen Accumulators, achieved this performance with a completely newly developed car.

The taste of success thus came much sooner than expected in the DTM comeback, and the chance to defend his title was suddenly within reach. Indeed, the BMW driver almost succeeded in pull-ing off the feat at the fifth race of the season. The Dutzendteich in Nuremberg is actually not one of Tomczyk‘s favourite circuits. However, the expectant dad had already indicated last year that he seems to have found a recipe for success on the circuit in the Fran-conian metropolis. This year, 2012, it smelled of success right up to the last corner. Martin Tomczyk was in the lead for almost the entire race before he had to hand over the reins to the record holder at the Norisring, Jamie Green, only 200 meters before the finish line. Tomczyk was able to secure second place in the end and thus an-other place on the podium. From that moment on, Tomczyk felt sure

MOTOrspOrT // MOTOrspOrT

vom Champion zum debütanten. Alles nochmal auf null und dorthin zurück, wo die Motorsportkarriere begann. Nach dem erfolgreichen Titelgewinn im vorjahr ist Martin Tomczyk 2012 neu durchgestartet. Mit der Nummer 1 auf der Motorhau-be seines BMw M3 dTM öffnete der 30-jährige wahlschwei-zer in diesem Jahr ein neues persönliches kapitel. „Nach elf Jahren bei Audi wollte ich mich einer neuen sportlichen Her-ausforderung stellen. die habe ich mit BMw gefunden.“

Von Anfang an war Tomczyk in das Comeback des Münchner Premi-umherstellers involviert, entwickelte und verbesserte sich und sein Auto von Rennwochenende zu Rennwochenende, bis er bereits am Red Bull Ring in Österreich wieder auf dem Podium stand. „Wir haben eine deutliche Steigerung gesehen. Das war en richtig tolle Zweikämp-fe, bei denen wir alle auf einem Niveau unterwegs waren. “ Wohlge-merkt: diese Leistung schaffte der von Keckeisen Akkumulatoren un-terstützte DTM-Champion mit einem völlig neu entwickelten Auto.

Der Geschmack des Erfolgs kam beim DTM-Comeback damit viel früher zurück, als erwartet und die Chance zur Titelverteidigung war plötzlich greifbar. Die Sensation gelang dem BMW-Piloten fast beim fünften Saisonrennen. Eigentlich zählt der Dutzendteich in Nürnberg nicht zu Tomczyks Lieblingsstrecken. Doch schon im Vorjahr deutete der werdende Papa an, dass er offenbar ein Rezept für den Stadtkurs in der fränkischen Metropole gefunden hat. 2012 roch es bis hinein in die letzte Kurve nach einer Sensation. Martin Tomczyk führte das Feld über fast die gesamte Renndistanz an, bevor er den Rekordsie-ger am Norisring Jamie Green 200 Meter vor dem Zielstrich ziehen lassen musste. Am Ende sicherte sich Tomczyk mit Platz zwei einen weiteren Podiumsplatz. Von dem Augenblick war sich Tomczyk in seinem Saisonziel sicher: „Ich will bester BMW-Pilot werden.“

A season as the reigning 1Eine saison im Zeichen der 1

Page 13: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 13

Nach der Sommerpause feierte BMW nicht nur den 30. Geburtstag seiner Motorsportmarke „M“, sondern auf dem Nürburgring, der Lieblingsstrecke von Martin Tomczyk, ein weiteres Podium des ge-bürtigen Rosenheimers.

Doch der Kampf um den Titel endete für Tomczyk nur eine Woche später an der holländischen Nordsee. Bei schwierigen Strecken-bedingungen kollidierte der Nummer 1-Pilot mit seinem härtesten Meisterschaftskonkurrenten und fiel aus.

Weil das Wort „Aufgeben“ im Hause Tomczyk unbekannt ist, lag von nun an Martins Fokus auf der Unterstützung seines Marken-kollegen Bruno Spengler. Dieses Teamwork sicherte BMW beim Saisonfinale nicht nur den Fahrertitel, sondern in der Debutsaison auch die Markenmeisterschaft. Allerdings bedeutet das trotzdem, dass Martin Tomczyk sich im kommenden Jahr zunächst von der Nummer 1 trennen muss. Doch das wäre nur temporär, deutet er die Zielstellung für das kommende Jahr bereits an. „Der Verlust ist Anreiz genug, die „1“ wieder zurück zu bekommen. Über den Win-ter werde ich mich entsprechend vorbereiten und 2013 hoffentlich wieder kräftig zupacken.

about his goal for the season: „I want to be the best BMW driver“After the summer break, BMW celebrated not only the 30th anni-versary of its motor racing brand „M“, but also another place on the podium for the Rosenheim native at the Nürburgring, Martin Tomczyk‘s favourite circuit.

Yet the fight for the title came to an end for Tomaczyk only a week later at the Dutch North Sea. The number 1 driver collided with his toughest championship competitor under difficult circuit condi-tions and was forced to drop out.

Since „giving up“ is not part the Tomczyk vocabulary, from that mo-ment on Martin focused on supporting his racing teammate Bruno Spengler. This teamwork not only secured BMW the drivers‘ title at the season finale, but also the manufacturers‘ title in their début season. This nevertheless means that Martin Tomczyk has must first surrender his number 1 in the coming year. Yet that should be only be temporary, according to Tomczyk, thereby already indicat-ing his goal for the coming year. „The loss is incentive enough to get the number 1 back again. I will prepare accordingly over the winter and hopefully come back fighting in 2013.“

dTMMArTIN TOMCZyk

Page 14: Akkudirekt November 2012

14 // akkudirekt // November 2012

LAdEgEräTE // CHArgEr

kalte Temperaturen. was bedeutet das für die Batterie bzw. den startvorgang?

Kennen Sie folgende Situation? Es ist Winter, frühmorgens, die Zeit drängt. Sie steigen in Ihr Auto ein und möchten starten, aber dann … Es passiert nichts. Sie denken sich: Es ist sicher die Batterie. Ist dem auch so? Kennen Sie die Ursache wirklich? Fahren Sie viel Kurzstrecke? Haben Sie vielleicht noch ein paar Verbraucher dazu eingeschaltet, wie Heizung, Lüftung, Licht, Scheibenwischer, Sitz-heizung, Radio, Navigationssystem oder Freisprecheinrichtung?

> Wussten Sie, dass der Strombedarf der Fahrzeuge in den letzten 10 Jahren um ca. 800 Prozent gestiegen ist?

> Wussten Sie, dass in einem Fahrzeug bis zu 90 Steuergeräte ver-baut sind?

> Wussten Sie, dass alleine das Aufsperren des Fahrzeuges oder das Öffnen einer Türe alle Steuergeräte in Gang setzt und somit Strom aus der Batterie verbraucht wird?

> Wussten Sie, dass die Steuergeräte in den Fahrzeugen erst nach 15 bis 20 Minuten in den Sleep-Modus gehen und erst danach keinen Strom mehr benötigen?

> Wussten Sie, dass die Lichtmaschine während der Fahrt vorrangig den Strombedarf der Verbraucher deckt und unter Umständen die Batterie (bei geringer Drehzahl) noch Strom dazu puffern muss?

Laden Sie deshalb die Batterie mindestens zwei bis drei Mal im Jahr mit einem geeigneten Ladegerät wieder vollständig auf.

Cold temperatures. How does this affect the battery or the starting process?

Does the following situation sound familiar to you? It‘s winter, early in the morning and you are in a hurry. You get into your car and want to start the motor, but then ... nothing happens. You think to yourself: it must be the battery. Is that really so? Do you really know what is causing the problem? Do you often travel short distances? Have you perhaps also switched on some electrical loads such as heating, ven-tilation, lights, windshield wipers, seat heaters, a radio, a navigation system or a hands-free speaker system?

> Did you know that the electricity requirement of vehicles has in-creased by about 800 percent in the last 10 years?

> Did you know that up to 90 control devices are installed in one vehicle?> Did you know that merely unlocking the vehicle or opening a door

activates all the control devices and thus uses up power from the battery?

> Did you know that the control devices in vehicles only go into sleep mode after 15 to 20 minutes and only then stop consuming power?

> Did you know that the alternator primarily covers the electricity demand of the various electrical loads while you are driving and that additional power even has to be supplied (at low speeds) by the battery at times?

It is thus advisable to completely recharge the battery with a suitable charger at least two to three times a year.

Aufl aden leicht gemacht

Auswirkungen unterschiedlicher Temperaturen auf Batterien //Effects of different temperatures on batteries

Charging made easy

Anlassleistung der Batterie

Starting performance of the battery

Leistungsbedarf zumAnlassen

Cold start performance and temperature

27° C 0° C -18° C

> Bei Kälte gibt die Batterie weniger Energie ab > In the cold battery gives off less energy> In the cold running takes more energy> Starten benötigt mehr Energie

Page 15: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 15

LAdEgEräTE // CHArgEr

wer nach mehrmonatiger winterpause nur noch ein zartes klicken des Anlassers vernimmt, wird ganz schnell zum Fluchbegleiter. der frühzeitige Einsatz eines Batterielade-geräte beugt dem vor.

Mit unserer neuen High-End Serie der 4load-Generation wird das Aufl aden Ihrer Batterien so leicht und fl exibel wie nie zuvor. Die professionellen Ladegeräte in drei verschiedenen Versionen bie-ten neben einer präzisen und somit richtigen Ladespannung und umfangreichem Zubehör auch eine bequeme vollautomatische La-dung – inklusive Überhitzungs-und Verpolungsschutz. Kurzschluss und gefährliches Funkensprühen gehören der Vergangenheit an. Die 4Load Charge Boxen garantieren Sicherheit unter allen Anwen-dungsbedingungen.

Die Charge Box 0.8 ist ausschließlich für Motorrad- und Rollerbatte-rien geeignet. Mit der fl exiblen 4Load Charge Box 3.6 bedienen wir gleich drei verschiedene Lademodi: ob Motorrad-, Auto- und Pre-mium-Batterien – nur ein Ladegerät für drei Batterietypen. Die leis-tungsfähigste 4Load-Version 7.0 ist insbesondere für Wohnmobile, Omnibusse, Landmaschinen, Boote und Reha-Fahrzeuge geeignet.

4LOAD-NEWSAls sehr gut bewertet wurde unsere Charge Box 3.6 in der Zeit-schrift „Motorrad“ sowohl für die üppige Ausstattung und wertige Machart als auch für die praxisgerechten Lade-, Regenerierungs- und Pfl egeprogramme.

Hearing only the soft clicking sound of the starter after se-veral months of winter break will quickly turn you into a curser. prevent this from happening by using a battery char-ger early on.

Charging your batteries has never been so easy and fl exible as with our new high-end 4Load generation series. The professional char-gers that come in three different versions provide a precise and thus adequate charging voltage and a wide range of accessories as well as convenient, fully automatic charging – including overheating and reverse polarity protection. Short-circuiting and dangerous sparking belong to the past. The 4Load charge boxes guarantee safety under all usage conditions.

The Charge Box 0.8 is designed exclusively for motorcycle and scoo-ter batteries. The fl exible 4Load Charge Box 3.6 covers three diffe-rent charging modes: whether motorcycle, car or premium batteries – use just one charger for three battery types. The highest power 4Load version 7.0 is particularly suitable for motor homes, omnibu-ses, agricultural machinery, boats and rehab vehicles.

4LOAD-NEWSThe journal „Motorrad“ (Motorcycle) rated our Charge Box 3.6 as very good thanks to its extensive features and quality workmanship as well as its practical charging, recycling and maintenance programs.

4Load – die neue Ladegeneration4Load – the new charge generation

wer nach mehrmonatiger winterpause nur noch ein zartes Hearing only the soft clicking sound of the starter after se-

4Load – die neue Ladegeneration4Load – the new charge generation

Page 16: Akkudirekt November 2012

16 // akkudirekt // November 2012

INTErvIEw // INTErvIEw

The new back-up power battery has had a successful market launch. „akkudirekt“ talked to Andreas schäffenacker, sales representative at keckeisen Accumulators, about the need for a back-up power battery.

akkudirekt: Luxury-class vehicles have high security standards. Do security measures need to be taken to ensure the power supply?Andreas Schäffenacker: Yes, absolutely. A car is more like a computer than a car today. Car manufacturers are building ever more electro-nics into cars and must therefore also ensure the functioning of the systems. The many electronic components have also greatly increa-sed the additional consumption of power. The back-up power battery is a pure but absolutely necessary precaution just in case the main battery starts having problems.

akkudirekt: What vehicles are particularly affected by this type of problem? Andreas Schäffenacker: Electronic components are being used much more, especially in vehicles with a start/stop system. That is why ba-cking up the system with a second battery – the so-called back-up power battery – is indispensable here.

akkudirekt: Ist die Back-Up-Power Batterie vergleichbar mit einer USV-Anlage im PC?Andreas Schäffenacker: Yes, defi nitely. It‘s the same idea. Here, too, a battery is installed in case the main current should fail. Everyone knows what happens when a PC suddenly crashes. And the same thing applies to many top-of-the-range cars. When the driver sees the „check battery“ message on the display, he must still be able to drive to the next garage without crashing the system, as after that he could not even consider driving any further. ist an ein Weiterfahren nicht mehr zu denken.

akkudirekt: When is the back-up power battery used?Andreas Schäffenacker: The little power pack is used on vehicles equipped with a start/stop system and additional loads that consu-me a lot of power, such as redundant security systems or electrical steering systems. The same pioneering AGM technology used in the AGM start/stop battery makes the back-up power battery the ideal backup for starter batteries.

INTErvIEw // INTErvIEw

die neue Back-up-power Batterie wurde erfolgreich am Markt platziert. „akkudirekt“ unterhielt sich mit Andreas schäffe-nacker, Außendienstmitarbeiter bei keckeisen Akkumulato-ren, über die Notwendigkeit einer Back-up-power Batterie.

akkudirekt: Fahrzeuge der Oberklasse haben einen hohen Sicher-heitsanspruch. Müssen Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, um die Energieversorgung sicherzustellen? Andreas Schäffenacker: Ja, unbedingt. Ein Auto ist heute mehr Com-puter als Auto. Autohersteller verbauen immer mehr Elektronik im Wagen und müssen daher die Funktion der Systeme auch sicherstel-len . Hinzu kommt, dass durch die vielen elektronischen Komponen-ten der Zusatzverbrauch an Energie enorm gestiegen ist. Für den Fall, dass die Hauptbatterie Probleme bekommt, ist die Back-Up-Power Batterie eine reine, aber absolut notwendige Vorsichtsmaßnahme.

akkudirekt: Welche Fahrzeuge sind davon besonders betroffen? Andreas Schäffenacker: Vor allem bei Fahrzeugen mit Start/Stopp-System sind elektronische Komponenten um ein Vielfaches mehr ver-baut. Deshalb geht hier nichts mehr ohne zusätzliche Absicherung des Systems mit einer zweiten Batterie – der so genannten Back-Up-Power Batterie.

akkudirekt: Ist die Back-Up-Power Batterie vergleichbar mit einer USV-Anlage im PC?Andreas Schäffenacker: Ja, defi nitiv. Das System ist das gleiche. Auch hier ist eine Batterie verbaut, falls der Netzstrom ausfallen soll-te. Was passiert, wenn der PC auf einmal abstürzt ist bekannt. Und so ist es auch bei vielen Pkw’s der gehobenen Klasse. Wenn der Fahrer auf dem Display die Meldung erhält „Batterie prüfen“, muss er noch in die Werkstatt fahren können, ohne dass das System abstürzt. Denn dann ist an ein Weiterfahren nicht mehr zu denken.

akkudirekt: Wo kommt die Back-Up-Power Batterie zum Einsatz?Andreas Schäffenacker: Zum Einsatz kommt das kleine Kraftpaket bei Fahrzeugen mit Start/Stopp-Ausrüstung und Zusatzverbrauchern mit hohem Energiebedarf wie etwa redundante Sicherheitssysteme oder elektrische Lenkungen. Dieselbe richtungsweisende AGM-Technolo-gie wie bei der AGM Start/Stopp Batterie macht die Back-Up-Power Batterie zur idealen Unterstützung der Starterbatterien.

Back-up-powerBack-up-power

Andreas schäffenackerAußendienstmitarbeiterFirma Keckeisen Akkumulatoren e.K.

Page 17: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 17

BATTErIE // BATTEry

The question is whether to rent a battery for the short term or the long term.

Short-term rental covers peak periods and bridges short-term fai-lures. The customer can thus avoid having to buy or lease a new vehicle. He merely hires a battery and thereby saves costs. Special customer benefi ts come with long-term rental: investment costs are fi xed. The customer gets a cost guarantee along with a warranty period.

The battery is the heart of the vehicle and requires not only compre-hensive care, but also expertise. Inbatt is your traction technology professional.

In a nutshell:> Everything from one source:

Inbatt hires out traction batteries and the associated chargers and removable racks.

> Comprehensive service: Inbatt immediately takes care of solving the problem.

> Warranty period:Inbatt guarantees that everything runs smoothly over the term of the contract.

> Fast & reliable: Inbatt places value on intensive customer care and is thus able to quickly respond to customer requests.

Hire? A battery? why?Mieten? Eine Batterie? warum?

Grundsätzlich wird zwischen Kurzzeit- und Langzeitmiete unter-schieden. Die Kurzzeitmiete deckt Spitzenzeiten ab und überbrückt kurzfristige Ausfälle.

Der Kunde muss somit kein neues Fahrzeug kaufen oder mieten. Er mietet sich lediglich eine Batterie und spart somit Kosten. Besonde-rer Kundenutzen bei der Langzeitmiete: Die Investitionskosten sind fi x. Der Kunde erhält eine kalkulatorische Sicherheit samt Laufzeit-garantie.

Die Batterie ist das Herzstück des Fahrzeuges und benötigt nicht nur eine umfassende Pfl ege, sondern Expertenwissen. Inbatt ist Pro-fi in Sachen Traktionstechnik.

Auf den punkt gebracht:> Alles aus einer Hand:

Inbatt vermietet Traktionsbatterien und die dazugehörigen Lade-geräte und Wechselgestelle.

> Rundum-Service:Inbatt kümmert sich sofort um die Lösung des Problems.

> Laufzeitgarantie:Inbatt garantiert über die Dauer des Vertrags einen reibungslo-sen Ablauf.

> Schnell & zuverlässig: Inbatt legt Wert auf eine intensive Kundenbetreuung und kann dadurch schnell auf Kundenwünsche reagieren.

Page 18: Akkudirekt November 2012

18 // akkudirekt // November 2012

vOrsCHAu // prEvIEw

Lieferung zwischen den Feiertagen

Aufgrund der Weihnachtsfeiertage sowie des Jahreswechsels wird der Versand der Waren in diesem Jahr nur sehr eingeschränkt möglich sein. Alle bis zum 19. Dezember eingehenden Bestellun-gen werden noch bis zum 21. Dezember zum Versand gebracht. Bitte beachten Sie, dass die Speditionen nur spärlich besetzt sind. Ab 2. Januar 2013 sind wir wieder wie gewohnt für Sie da.

Aktion

Überzeugen Sie sich selbst! Im Rahmen unserer neuen Part-nerschaft mit der Akkumulatorenfabrik MOLL bieten wir ein einmaliges Einführungsangebot bis zum 31. Januar 2013 an. Einzelheiten entnehmen Sie bitte beiliegendem Flyer. Für alle weiteren Fragen stehen Ihnen unsere kompetenten Außen-dienstmitarbeiter jederzeit gerne Rede und Antwort.

Die M3 plus 2K Doppeldeckel ist die

prämierte Batterie in Erstausrüster

Qualität.

The M3 plus 2K Doppeldeckel is

the award-winning battery in OEM

quality.

delivery between public holidays

Owing to the Christmas period and turn of the year the ship-ment of goods will be limited. All to 19 December incoming orders will leave our stock until 21 December. Please note that the shipping agencies are short staffed. We will be back on 2 January with service as usual.

Offer

Convince yourself! As part of our new partnership with the bat-tery factory MOLL we launch a special introductory offer until 31 January 2013. For details, see the attached fl yer. For all fur-ther questions ask our competent outside sales representative.

Impressum:Herausgeber/Editor: Stefan Keckeisen Akkumulatoren e.K. Europastraße 9 · 87700 Memmingen Phone: +49 (0) 8331 9 44 44-0 [email protected] · www.akkudirekt.de

Redaktion/Editorial team: Stefan Keckeisen, Heike Zimmermann

Übersetzung/Translation www.tolingo.de

Fotos/Photos Racepixs Fritz Glänzel (Cortese-Rennbilder) BMW Motorsport (Tomczyk-Rennbilder)

Gestaltung/Design Könke Konzeption & Grafi k

19.-21. Februar – LogoMAT in stuttgart

Die LogiMAT, Internationale Fachmesse für Distribution, Mate-rial- und Informationsfl uss setzt als größte jährlich stattfi ndende Intralogistikmesse in Europa neue Maßstäbe. Vom 19. bis 21. Februar 2013 treffen auf der neuen Landesmesse am Stuttgarter Flughafen erneut internationale Aussteller auf Entscheider aus Industrie-, Handels- und Dienstleistungsunternehmen, die kom-petente Partner suchen. Im Fokus stehen innovative Produkte, Lösungen und Systeme für die Beschaffungs-, Lager-, Produk-tions- und Distributionslogistik. Besuchen Sie uns an unserem Messestand in Halle 8, Stand 254.

19.-21. February – LogoMAT in stuttgart

LogiMAT, the International Trade Fair for Distribution, Materi-als Handling and Information Flow, sets new standards as the biggest annual intralogistics exhibition in Europe. Between 19 and 21 February 2013 international exhibitors and decision-makers from industry, trade and the service sector will be com-ing together at the new exhibition centre at Stuttgart Airport to fi nd new business partners. The focus will be on innovative products, solutions and systems for procurement, warehouse, production and distribution logistics. Visit us at our stand in Halle 8, Stand 254.

Page 19: Akkudirekt November 2012

November 2012 // akkudirekt // 19

Page 20: Akkudirekt November 2012

20 // akkudirekt // November 2012

WWW.AKKUDIREKT.DE

4LOAD

CONSUMER-LADEGERÄTE

PROFESSIONAL-LADEGERÄTE

TRAKTIONSLADEGERÄTE

INBATT

TRAKTIONSBATTERIEN

NOTBELEUCHTUNG

NOTSTROMVERSORGUNG

USV-ANLAGEN

ZSV-ANLAGEN

ZUBEHÖR

INTACT

STARTERBATTERIEN

SPEZIALBATTERIEN

MOTORRADBATTERIEN

ANTRIEBSBATTERIEN

VERSORGUNGSBATTERIEN

ZUBEHÖR

STEFAN KECKEISEN

AKKUMULATOREN E.K.

KOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIEKOMPAKTE ENERGIE

EUROPASTRASSE 9

87700 MEMMINGEN