agreement on transportation between the …

110
1997 -05- 19 ת ו מ ו ש ר1 Sit-• ^'JJ.}'> יי^י ה נ מ א י ב ת כ1125 מ מ ש ל ת ה מ מ ל כ ה ה י ר ד נ י ת מ מ ש ל ת מ ד י נ ת י ש ר א ל ל ב י ן בין ב נ ו ש א ת ח ב ו ר ה הסכם ההאשמית1996 בינואר ו6 ב־ בטבריה נחתם1996 במארס26 ב־ לתוקף נכנסAGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL AND THE GOVERNMENT OF THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה בין הסכס בנושא תחבורה- .35 , כרך1125 ׳ אמנה, ףי חי יגיתההאשמית

Upload: others

Post on 28-Apr-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …

1997 -05- 1 ת 9 ו מ ו ש ן ר

1 S i t - bull ^ J J י^י lt י

ה נ מ י א ב ת כ

1 1 2 5

ת י נ ד ר י ה ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ה

ת י מ ש א ה ה

ר 1996 א ו נ י ו ב 6 ־ ה ב י ר ב ט ם ב ת ח נ

ס 1996 ר א מ 2 ב 6 ־ ף ב ק ו ת ס ל נ כ נ

A G R E E M E N T O N T R A N S P O R T A T I O N B E T W E E N T H E

G O V E R N M E N T O F T H E S T A T E O F I S R A E L A N D T H E

G O V E R N M E N T O F T H E H A S H E M I T E K I N G D O M O F J O R D A N

1125 כרך 35 - הסכס בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה נ מ א י ף י ח יגיתההאשמית

The Government of the State of Israel and The Government of the Hashemite Kingdom of Jorshydan (hereinafter referred to as the Parties)

Pursuant to the Treaty of Peace between them signed on 26 October 1994

Recognizing their mutual interest in good neighshybourly relations in the area of transportation

Desiring to enhance economic relations between their two countries through the promotion of all spheres of transportation between them

Recognizing that the Parties close geographic )roximity common border and mutual economic md trade interests constitute a solid basis for c l -)se cooperation in the field of transportation

acknowledging each Partys commitment in the reaty of Peace to permit the free movement of ationals and vehicles ofthe other into and within Is territory according to the general rules ap-ilicable to nationals and vehicles of other stshyies

נת ישראל וממשלת הממלכה הירדנית ממשלת מדי ההאשמית

בהתאם לחוזה השלום אשר נחתם ביניהן ב־26 לאוקטובר1994

ות טובה בשטח בהכירן בעניין המשותף שלהן ביחסי שכנ התחבורה

ים בין שתי המדינות עי ברצונן לחזק את היחסים הכלכליל תחומי התחבורה ביניהן קידום כ

בהכירן בכך שהקירבה הגיאורגרפית של הצדדים הגבולותים והמסחריים המשותפים המשותפים והאינטרסים הכלכלילה הדוק בתחום מהווים בסיס איתן לשיתוף פעו

התחבורה

ל צד במסגרת חוזה השלום בהכירן במחויבותו של כב של הצד האחר כ ועה חופשית של אזרחים וכלי ר לאפשר תנות ך ובתוך שטחי ארצותיהן בהתאם להוראות הכללי ל תו א

לגבי אזרחים וכלי רכב של מדינות אחרות

^ |[uA 1 A a nt laquoL-laquo^)AAmdash1ג־lt L J J J I e-lampLa-a ^raquoLpoundcJ ( j j 0 (j_a ^jLSilajJ 1 1ל ^jj^3_^Ul j ג

J1ampJ iquest3j-g-ill lt_pound)LA CH 1 o j j l j O - H ( J - l -J -a j iVl ( j j L a ^ l _)_jaljl jjUc-Jj j l j

bull 1 ni (Jiill

bullAlLajSVl j 4_jjUJill ^ J L gt AA J IISJUHAW גj-iaJI c ^ l j x a J U_JjSil j i - o l j c j j 4 j l j j 1ל pound

bull (Jiill (Jl-v A j ] | ^jjLxail I nu 11 ni ml (J^ 1 a LAJI (1 ogn AJmdash1 UAII

13gtU i l j

1 1 J i l l

bull (5 j i - V I ltJJ^il J i i l l i a j l u J J (gt-ilalj-a (_poundJ^J ^ 1 4 J j t l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ^ 2 הירדנית הbull

Taking into consideration agreements regarding border crossing procedures between the two countries

Desiring to facilitate transportation of passengers and goods by road rail sea and air between the two countries

Considering that it is essential to adopt by mutual agreement the appropriate measures which will secure the achievement of the above-mentioned objectives

have agreed as follows

Article 1 Definitions

For the purpose of this Agreement

I Privat car means any passenger car which is designed to carry no more than seven (7) persons excluding the driver and does not exceed four (4) tons gross weight and is used for personal use

ל בין ת ההסכמים לגבי נוהלי מעבר הגבו בהביאן בחשבון א

שתי המדינות

בלת הנוסעים והסחורות בכבישים ברצונן להקל את הו נוכבות ובים בין שתי המדינות

בהתחשב בכך שחיוני לאמץ בהסכמה הדדית את האמצעיםת השגת היעדים הנל המתאימים אשר יבטיחו א

ף 1 י ע ס

ת דרו הג

הסכימו לאמור

למטרות הסכם זה

ל רכב נוסעים המתוכנן 1 מכונית פרטית פירושה כהג ואשר ט לנ ר להוביל לא יותר משבעה(7) אנשים פ משקלו הכולל ברוטו לא עולה על (4) ארבעה טון

ומיועד לשימוש אישי

gt_j^2־J l JLXJX A l r t U H 1 1 נ j s V L j A laquoU 11־laquoU CjLjSUjVI J ur-Vl ( j l i a i j i l j

gtlal l J X i tj3 (UJ LJJJbullJK 11 jgtj w 2 _ laquo poundlt lt י ו u ^ JIJCj5J J i j Jjfr1 j ltjjjaL

11 ( gt -oi ltjijpound5 3jע ^ מבגיj i g j L i t gt J J I 4poundU11gtgt^jj^112 iquest1 iJJUUI ^ i t f y u raquo

d b j U l l l - J j V l 1נ^1גצ

tjmdashamp Ji-jjy V 1mdashlaquo (Jmdashill o j g ר S J J ־ - ^ J fijL1-Ju4 _ J I bulls 11 ejl-i 1 laquo11) 6 J L J amp 4 ־ ־ ^ - ו

ד נ מ א י נ ת ד ה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 1 גת מ ש ן יינית ההא

2 tourist transport carrier means any physicshyal or juridical person (corporation) regisshytered and resident in a country Party and permitted by the competent authority of its country to carry tourists and tourist groups by tourist buses on land

3 tourist bus means any tourist bus pershymitted by its country to carry tourists and tourist groups and equipped with nineteen (19) seats and above excluding the driver

4 point-to-point means starting a tourist trip from a point in one country and ending in a point in the other without touring en route andor touring beyond the destination point

5 public transport carrier means any physicshyal or juridical person (corporation) regisshytered and resident in a country Party and permitted by the Ministry of Transportation of its country to carry passengers by buses on regular service bus lines to the other country on land

ל יישות פיסית או משפטית 2 מוביל תיירים פירושו כ (תאגיד) הרשומה והיושבת במדינה שהיא צד המורשה עי הרשות המוסמכת של אותה מדינה להוביל תיירים וקבוצות תיירים באוטובוסי תיירים

ביבשה

ל אוטובוס תיירים 3 אוטובוס תיירים פירושו כק באותה מדינה להוביל תיירים המורשה בהתאם לחו ןקבוצות תיירים המצויד בתשעה עשר (19) מקומות

ישיבה ויותר פרט לנהג

4 מנקודה לנקודה פירושו התחלת סיור תיירותיות וסיומו בנקודה במדינה נ בנקודה באחת המדידת קו ו סיורים מעבר לנ א האחרת בלי סיור בדרך ו

היעד

ל ישות פיסית או 5 מוביל תחבורה ציבורית פירושו כ הרשום והיושבת במדינה שהיא צד ד) י משפטית(תאג והמורשה עי משרד התחבורה של אותה מדינה להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים למדינה

האחרת ביבשה

^ auml n iexclj (t^U(AacuteiacutejJi) t^szligj-ix-A j ^ l i i U ( j _ J J u l i JU) 1 1 1 ) 6 j b c J 3 Uacute -Y J Jalj

j JbullfLiiacutell e^L J 4 bull n ^ A 4 kl111 (Jiquest5 (JA 41 poundbull yAAj (jAacutej)al Aa1 A 1 J ~jq 1 ^

gt u iexcl 1111c jH j ^-Lt bullךj-gtljM1 C a l i l a JJ 4 - J l (Jljj

1L ( Jaacute (JA l$J u1 ltlsUgt 4 J ^ j -vl j nl l AacutelaacutelaJ) S j U c J x 3 -X־(UuJl JaacuteJJ U

raquo-Iacuten jpound1C 4tnuacute^(J1 JLUJI euimU 1^ -11jlt ־iexcl-AJ AJAAOUJI t i l l e j

Uuml iquesturaquo AacuteJAL3J4 4^ pound -AacuteIacute^JJ ^Liquest]l (AacuteJbuuml J l AacuteJaij cjiacutelll) ajUc Jsuacutelt M g - i SJJL_=

J 0יג ^ U ltJJ-2UacuteAacute C J Aacute V I ^ i J l J f r l ^ u V I j (jj-ilJIgtgt (iquestA A 4 U i J 41 J l 0

bull OacuteJjgt 411 (Jji-a_j]l ltUumlaiS iquestya JbiJ (j^V-al J l (JjaUacuteJi j l j A Iacute A J I jLuuraquo

( ^ lt - i - a jl-_^) JIacuteLJ) SJLJC י)bull i(^ J uuml l l 1 LJ^ _5_ (u ( j נ - נ O

laquoa1^iacute (raquoUIacute1I J J i i l l laquo j l J J (JJIacute (gtgt lt1 ^ j ^ ^ a j ( j j aacute j U l laj A l J ^AAJ J-gt

lt J i i l i LjLiquest J e a ^ i U L V l c i j iquest l i J l u pound U U U 4 k r גע1 11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת רני0^ הירדנית ההייי

6 public transport bus means any public transport bus permitted by its country to carshyry passengers and equipped with twenty-six (26) seats and above excluding the driver

7 truck means any commercial vehicle pershymitted by its country to carry freight whose overall gross weight exceeds ten (10) tons

8 back-to-back means the transfer of freight from one truck to another or the transfer of trailers at the Border Crossing Points beshytween the two countries

9 door-to-door means the direct transport of freight by trucks from any location in one country to any location in the other counshytry

10 small craft means any motorized vessel the length of which is between five (5) and twenty-four (24) meters and which carries no more than twelve (12) passengers and a safety crew of between two (2) to five (5) persons

ל אוטובוס אוטובוס בתחבורה ציבורית פירושו כ 6

ק להוביל בתחבורה ציבורית המורשה בהתאם לחו נוסעים והמצויד בעשרים ושישה(26) מקומות ישיבה

ויותר פרט לנהג

ב מסחרי אשר מדינתו מתירה כ ל ר 7 משאית פירושו כים ואשר משקלו הכולל ברוטו עולה לו להוביל מטענ

על עשרה (10) טון

ים פירושו העברת מטענ B A C K - T O - B A C K 8 דות ת בנקו גררו ממשאית למשאית או העברת נ

ל בין שתי המדינות מעבר הגבו

DOOR TO DOOR 9 פירושו הובלה ישירה שלל כ ל מקום במדינה אחת ל כ מטענים עי משאיות מ

מקום במדינה האחרת

אשר ל כלי שיט מנועי 10 כלי שיט קטן פירושו כ אורכו בין חמישה (5) מטרים לעשרים וארבעה (24) מטרים ואשר מוביל לא יותר משנים עשר (12) נוסעים וצוות בטיחות בין שניים (2) לחמישה (5)

אנשים

gt L 2 _ (J_Lu 1 _ A 3 _ ג U l l JaumljII o j L c JJ^3 jj-ft Ufri ^ Jgt^LA f U i l cJuumluuml 412U AjI ( ־ י

(4-i=wLi) ouml j U C JJ^־ poundjjj pound j L j a J I jjijj Ia1L (JjI (JA IgJנ_גjI 4JLJA 4_jjl=o 4J_AA

y U L l I j j S i C (yc J U a - V l W-JJJ

4 Wl a j^-Jl 4 ~ gt nt 4 _ J ( J j L i l l l JJull) S j U c ^^-iuJ-iL-p j l j - L

4 _ p j ^ a J l j j f j J i Jalij J dil rvl iquest111 tlaljjJaL^j^LJl (Jjj raquo

C j U auml L Uuml I j iquest51 nW j - i i U J I J j u l l (tjLJl^( ^ 1 ^ י _ נ י mdash gt laquojSill) o j j c JJ(Jl

j i V l ג ע J l uuml f i L B J1 1 J poundJA pound 3 lt

jla j_ 1iquest 1gt4bullbull11bull ר l j j j t i l ja (yJJ J raquo J J raquo A J j L u a l l J ouml j l j C J4nfl n 4 nn 1 u o -

- _^iLLj LJSIJ־ |)bulla A - O l J J I J jLil_4Ji- ( j ^ j J ^ C j 1 Jul (y-A j uuml uuml l J^aaJS V J -^ic j

JH1 C laquoג1ג J

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ) ^ ־ ינית ההאשמית 5

shy ו

shy ו

II legislation means laws regulations rules and instructions issued by the competent aushythorities of each Party respectively

A r t i c l e II L a n d T r a n s p o r t a t i o n

Each Party recognizes the right of entry in reshyspect of passengers their personal belongings goods and road vehicles of the other Party into and in transit through its territory in conformity with the provisions of this Agreement and in acshycordance with its legislation

A P r i v a t e C a r s

1 Private cars registered in one of the two countries will be permitted to enter into the other country on the following terms

ת הכללים ו 11 חקיקה פירושה החוקים התקנל וההוראות אשר הוצאו עי הרשויות המוסמכות של כ

צד בהתאמה

ף 2 י ע סת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ת

וסעים לחפציהם ל צד מכיר בזכות הכניסה ביחס לנ כ האישיים לטובין ולכלי הרכב של הצד האחר אל תוך שטח בהתאם להוראות הסכם זה ובהתאם ארצו ובמעבר דרכו

לחקיקה שלו

ת ו ת פרטי ו י נ א מכו

ות הרשומות באחת משתי ת פרטי ו י נ 1 מכוכנס למדינה האחרת המדינות תורשינה להי

ם הבאים בתנאי

ג 6 ^ J o J pound tJ jaumljJuumll (JA (^V Ciluumlliiill

^dU-Ajj t4l lt1k raquo11 (11^־J j L_i J a i l J (J ja i t3a-J (jJamp J a i l (JA t_i J a (Jpound C-i J a j

SjSU3VI elmdash -I lt -J Ijrt^i t i U i j t t lu j j l J I U j l_A_gtiCj 4_uJal j l j^JI lt-J_JI 4 - gt j amp _gtj

l_i J a (JSa A bull rgtl -gt II Cjju^)jiall gbullbull siAij

LAplusmn a j U a 1 (I

1Uj A_ui j J L J U 0-gtAA ^ 41י bullbullbullJ1 CJ1 j U d ו - ^ 1

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח ייג 6 הירדנית ההlt

a The car will have the following documentation

א המכונית תצויד במסמכים הבאים

1 A valid car license granted by the competent authority of the country in which the car is registered

רישיון רכב בתוקף אשר הוצא עי הרשות המוסמכת של המדינה בה

נרשמה המכונית

ו

2 a valid insurance policy with liability for at least third parshyty covering the territory of the other country in accordshyance with the Insurance Arshyrangements detailed in Apshypendix No 1 of this Agreeshyment

פוליסת ביטוח בתוקף הכוללת לפחות אחריות צד ג המכסה את שטח ארצה של המדינה האחרת בהתאם להסדרי הביטוח המפורטים

בנספח מס 1 להסכם זה

2

a The driver will carry the following documentation

ב הנהג יישא את המסמכים הבאים

1 A valid driving license granted by the competent aushythority of either Israel or Jordan in which the driver is licensed and andor an intershynational driving license comshyplying with the category of the car

רישיון נהיגה בתוקף שהעניקה הרשות המוסמכת של ישראל אואו רישיון נהיגה בינלאומי ירדן ו

בהתאם לסוג הרכב

1

AJHJJI J e SjLuall ouml jt-praquo ־־

- 2 1111 י AL1 bullbull111 (j_e 0 11 ^ד j j L L a JJ_JLLJ1 SJialj j ^ A t ^ j mdash)

bull o j L u J 4A 4kbull111

J i V l g J c d i l U l l U l j - k l l Jj-^A J a i 3 J y plusmn A SJaumllj ( j ^ b A l x i j - T

(_3 TVUli ^j-i 4 (jJ-aLill C J L J J J J J fjpoundj JAumlV1 -ilJI ^ J ^ j i CJA^JJ

4 jK l j ^bullbullVl A_jLlaquoQJa-All ^ U111 iquest 0 0jjL-lta (J_JXL8JI OUumlIJ ^ J J U I 4 nj mdash 1

lt _ J t ^ J - י ^ 1 J J^ j (3^mdash^ 1 ^1יי (j-auauml JAII A a i i j V l j l

SjLtuJI 4jk J e (3fLS

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ה נ מ א J V י מיתההאשמית

2 a valid passport and entry visa

c Temporary entry permits for privshyate cars will be issued at the Borshyder Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

d Entry of cars will be permitted with national car plates bearing English letters and numbers

e A formal English translation will be attached by the competent aushythority of the country in which the car is registered andor the driver is licenced to any original car andor a driving license which does not bear English letters or numbers

f Entry and exit of cars will be by the owners or by any driver au-

2 דרכון ואשרת כניסה בתוקף

היתרי כניסה זמניים למכוניות פרטיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים בנספח מסי 2

להסכם זה

תותר כניסת כלי רכב עם לוחיות זיהוי לאומיות הנושאות אותיות ומספרים

באנגלית

תרגום רשמי לאנגלית יצורף עי הרשות המוסמכת של המדינה בה רשום הרכבאו הנהג הינו מורשה לכל רישיון רכב ואו רישיון נהיגה אשר אינם מקורי ו

נושאים אותיות ומספרים באנגלית

ו כניסה ויציאה של כלי רכב תבוצע עי בעלי הרכב או על ידי נהג המורשה לכך

( O J O i i b j jiut ־־JJXAumlAII Ijiilj ltJJ30 Y

LA4j_a_iJl i a l i j t_ j S_i bullי L1 j l j 11 iVI poundtJjL-aJ jlju^al JJ111 d - I y A J U

_-a (Y) ^ J J (j Ml c - A MIAII 4 J pound J A S J I CJLLUJ^II j f i j 4-Uj^=Jl(j

gtjalpoundJVl

^ ^laquoJJIJ4__גג L a l i j l j L auml j j a (J^nso J i l l L J I A J L dll JLJJLUII Jjabullbull1 jll l g a13

- ^ j m A y a l j l j o j l j bullnilL$JJI (jwa

QiVl lt וlt (_jjJraquo 4 oj j Ij JJJJJ A_3 AJV Ajrtnij Aj jJ ia i l bull A J Auml J S ( j S U

deg UumlgtJAjjjLjVl J V I J J J = ^ L ^

( j 4 (JL-ui J cir 3 (^j-a ( J j - a ־ deg j l l^J^ll^ ( _ ) j a jluaill pound 7 J J ^ bull J ( J j ^ ^JJ3(ג

f ^ J bulllaquo^UlOuml-a 4_0JJL=J1 J j f d l Akai J J j j - s l l l IJlA JJLJ J e [ J ^ - ^

S j U 4 K bull11 ALB 4 ^ A 4ULraquo11 JJSji lt 111

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההא

- ג

thorized by the owner Such aushythorization will be verified at the Border Crossing Point by the reshygistered

g In case of an additional driver acshycompanying the owner of the car such driver will be included in the car insurance policy and customs permit

h Private cars entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

2 Bicycles and motorcycles will not be permitted to enter from one country to the other However on special occashysions the Parties will be able by mutual agreement to permit the entry of such bicycles and motorcycles as deemed necessary

B Tourist Transportation

1 Tourist transport carriers will be pershymitted to transport tourist groups by tourist between the two countries on the following terms

עי הבעלים הרשאה כאמור תאומת בנקודות מעבר הגבול עי רשות

המוסמכת של המדינה בה רשום הרכב

במקרה של נהג נוסף המתלווה אל בעל הרכב הנהג האמור ייכלל בפוליסת

הביטוחשל הרכב ובהיתר המכס

ח מכוניות פרטיות הנכנסות בנקודת מעבר גבול אחת תהיינה רשאיות לצאת מכל

נקודת מעבר גבול אחרת

אופניים ואופנועים ממדינה אחת לא יורשו להיכנס למדינה האחרת אולם במקרים מיוחדים יוכלו הצדדים בהסדרים הדדיים להרשות כניסת אופניים ואופנועים כאמור כפי

שייראה לנחוץ

מובילי תחבורה תיירותית יורשו להוביל קבוצות תיירים עי אוטובוס תיירים בין שתי

המדינות על פי הפירוט הבא

ב תחבורת תיירים

1

4_jl ( y - a pound jj=Jl_J lt_גנjJ^i JJ^-iC 4mdashLij 4j| JA (J=kAJ J i l l 11)1 j l v111 7T-Agt gt1j mdash pound

_jjljiJI ( J l l mdash 2 A j A 6J_A J__i^j y-1 A 11 ltbull A j - ^ j jUu l 1 bull bullgtj^J ^ - i -a l i Ob-wati

-1

כ אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ יי יינית ההאשמית

The operation of tourist buses beshytween the two countries wil l be on a point-to-point basis The buses wil l not be permitted to tour en route andor to tour beyond the destination point

The operation of the tourist buses between the two countries wil l be organized through licensed and registered travel agencies and tourist transport carriers in both countries

The point of arrivaldeparture in the country of destination will be either a hotel or an approved tourshyist bus terminal

The destination points in the two countries wi l l be as detailed in Apshypendix No 3 of this Agreement

The routes for tourist transport wil l be jointly determined and reshyviewed as necessary by the com-

א הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה על בסיס של מנקודה לנקודה האוטובוסים לא יורשו לתייראו לסייר מעבר במהלך הנסיעה ו

לנקודת היעד

ב הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה מאורגנת באמצעות סוכנויות נסיעות ומובילי תיירים מורשים

ורשומים בשתי המדינות

נקודת ההגעהיציאה במדינת היעד תהיה בבית מלון או במסוף מאושר של

אוטובוסים לתיירים

ד נקודות היעד בשתי המדינות תהיינה בהתאם לפרטי נספח מס 3 להסכם זה

ה נתיבי התחבורה התיירותית ייקבעו וייבחנו במשותף לפי הצורך עי רשויות התחבורה המוסמכות של שתי

IJ V J AacuteJbAacuteJ ^^Jj AacuteJaIacuteJ (JAAacute rtljm CJV J - H ^Laacutel l Cj^LaacuteLaJl ^ A

01 ^jJl AjrJ j ni CJ)iexcl j y 1 Ljill j l O gt A1 IAJOU) J a i jli(jpoundl

J_JJ-0LIacuteA11 (J_jj-iacutea_j3l A Vgt4raquo (j-00

j _ u Aacutej-lj bull111 uacute-DlaLaJl (JJIacuteLIacuteJ ^jhTi ^JJ־Cj^VSj lt _ pound iexcl L ( k (J-A ltj_jlij]|

U raquo11 ^jj-uumljJl M pound J Aacute ^ k j J l j Aacute K J l (Jsull ciquestpoundjiquestgtj jiJl

Aacute -gtbullgtbull A j l L l i aacute LAI gt 11A11 J L L S J J U L A I I J J Ajll AacuteK-VA iquest J S J

-gt1A11 ^ iquest ) - U A j _ A L a ( 3 _ aacute j tJJ^lLll J Jjx^ajll Jaliacutej(J

ampiquestA (ja (F)faacutejAacutejaacuteUfyi

tA jJaacuteaacutell-ijj^aj 3 ג t l pound L a j l l JJJJI Jajlaaacute111 j vi iquesti bull 1 ג^ iexcluuml^גגיamp1

jn1 k AacutepoundjLLaJul j k L u i J _ J Iacute JJ_A c eacute l Uuml j Oacute J J J bullgt11 Aj Wiai U

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי^ י הירדנית י

shy ג

ס

3

petent transportation authorities of the two Parties No tourist will be permitted to alight andor deshyscend along the route within the other country

f The buses to be used for tourist transport should be of a high standard suited for tourist purpshyoses including air-conditioning and other appropriate facilities

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists between any two points within the other country

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists from a point of deparshyture in the other country to a third country

ו א המדינות התיירים לא יורשו לעלות ו לרדת לאורך הנתיבים במדינה האחרת

ו האוטובוסים שישמשו בתחבורה התיירותית יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות תיירות לרבות מיזוג אוויר

ואמצעים מתאימים אחרים

2 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים בין כל שתי

נקודות במדינה האחרת

3 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

V J ( j jaja l l (jP 1 (jn X k 11

JLLM ^1 4_kjll J J J J U gt 1ו ץ1ג J j L J c d C i a U J l ( y gt J j j i l l

ulilj tjj-^j (jl ^ - J j raquo11 (JJijU lfl]jgtlaquo (jJ_1A11 iJJL^laLaJI i a j L i j mdashj

(Jil_u) J 4_3lpoundj ft j pound J Aj-vlj bullnil (_p31 j c b U 4 -v 11 AJUC tlU1rtll j raquo

1 j$ i l lt-iulta o tilli J U J ltaljll

4_J j j j ^bullUJ1 lt-JpoundJamp J ^ J iquest11iquest־ (jj^jll 1^ב J 4 k 111 AJSWUJI L l D l i U J l

t gt c Lj_J l jM L U ^ f L ־ U l j _ j d J l ^1 J 4k11 4 ^ L J 1 c amp i U i l צ

11 ייניתההאשמית 11אמנה 112 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

4 Tourist buses registered in one country will not be permitted to enter empty to the other country except for tourist buses collecting the same tourist group as detailed on the manifest of its last trip to the other country

אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להיכנס ריקים למדינה האחרת חוץ מאוטובוסים של תיירים האוספים אותה קבוצת תיירים כמפורט במסמכי הנסיעה האחרונה

למדינה האחרת

4

5 Temporary entry permits for tourist buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with in the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תיירים יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי

המכס המפורטים בנספח מסי 2 להסכם זה

5

6 Rent-a-car vehicles will not be pershymitted to enter from one country to the other

כלי רכב מושכרים לא יורשו להיכנס ממדינה אחת למדינה האחרת

6

7 Tourist transport in transit will be pershymitted through the two countries Arshyrangements for the operation of such tourist transport in transit will be agreed upon between the Parties at a later stage

תותר הובלת תיירים במעבר בין שתי המדינות ההסדרים להפעלת הובלת תיירים במעבר

יוסכמו בין הצדדים בשלב מאוחר יותר

7

8 Tourist buses will only be permitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transhysit

אוטובוסים של תיירים יורשו להיכנס ולצאת רק דרך אותה נקודת מעבר גבול אלא אם

במעבר

8

gt^VI plusmnM ^ J l lt k J i J iquest ^ 1 j 3 K J lt ^ L J ^ l i U J ] c ^ V ־ pound

ltJj^laquoJl Ajl 11 ווו A_amp JA-y A C j l j J1 j l ^ ג01_1ל6 j j L ) J l l 4jlaquovl u A (JLDULJI c Mhilj

j i V l A A J l A iaLJl lt L j j i L j j ^ U J l laquo i K l l J

( i i j ltjJijJiaJI j_A i l Jalampj A^LJ1 CL^lsUJl C ^ j J l J l i ^ M ^ j j L ^ a j j l j^-al 1 - O

A_poundIJL7־I (jx ( ^ ) f J ( J ^ l ^ l J 4 nul l A _ pound j laquo o J CJLUJUII

j j ^ L l l o j (JiUlLi Aja1111111 jj^fcjl d l l j louJ nnj ל

ltJj-^ j j - j s j k l l 0_u j U V l c iquest 1 ^ j Jul jגג^ ^ amp j ^ L - J J L I U C _ ^ - ־ V

(jA jP_ill l^A (Jjraquo gt n־j A ^ a U J l i l i L i J i l l

1 bull^ia 1_ A_pj1aJI jj-fjJ1 AJaii iquest1^ 7 j ג1נ j i J l j ltJ_1raquoilL A ^ U U J I c pound l a l a J l rbull laquobullbullbull - A

^ j i J U L J J J A 2 J U J C j ^ l a U l l 1 A CAJLS l i l VI

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המנןלב הירדנית ההאעיני 12

C Public Transportation ג תחבורה ציבורית

1 Public transport carriers will be pershymitted to transport passengers on regushylar bus service lines between the two countries on the following terms

ו מובילי התחבורה הציבורית יורשו להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים בין

שתי המדינות בהתאם לתנאים הבאים

a the lines will be operated between two determined points

הקווים יופעלו בין שתי נקודות קבועות

א

b the lines will be operated between two major cities

ב הקווים יופעלו בין שתי ערים מרכזיות

c the lines will be direct and no passhysengers will be permitted to alight andor descend along the route within the other country

הקווים יהיו ישירים ולא תותר העלאהאו הורדה של נוסעים לאורך הדרך ו

במדינה האחרת

ג

d the lines will be along defined routes

ד הקווים יהיו לאורך נתיבים מוגדרים

e an equal number of trips wil l be operated from each country

יופעל מספר שווה של נסיעות מכל מדינה

ה

f the number of lines routes stashytions trips frequencies tariffs and any other related issues con-

מספר הקווים הנתיבים התחנות הנסיעות התדירות התעריפים וכל הנושאים האחרים הקשורים לתחבורה

ו

|[41_ן_lt ב ^ 11bull ^ ־־ 11^151iquestiquest 011^^bull^ 1iquestiquest ^ 4^ב1[^ 11גג^ ^1laquoiquest 11111laquoiquest 11^pound_1ג_) ר11 ^

J J a i l l J13 4-111111 0 ^ ־ ^ 0 111יי^lt 1^pound1313^

ג1^_13 raquo-ג1^ע J 16 ל עי bull^ נ_111^_^) 1^ 11_ג(_ pound־־ 1^(iquest 11

^ ] ג 1 = 4 1 plusmn ^ב11 1 ^ ג 1 ג 1 1 x 1 3 1 iquest iquest ^ ^ J 1laquo1 gtltraquo

^ x1^11^ב1 bull10^ 141ג1ב 01 ^01111 -ג^גב0 _ ^ בmdash ג

^ ^ 1 1 0 )1=^ 11 ( בב^ 1laquo gt 0בנ raquo1_1ן_ ^

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

ייימית ההאשמית 3 ן

cerning public transportation of the two Parties

the lines will be operated by publshyic transport carriers designated by the Ministries of Transportation of each Party respectively Each Parshyty will have the option to desigshynate one carrier or more for each line

the designated public transport carriers of the Parties will sigh a commercial agreement or agreeshyments between them regarding the operation of the lines The commshyercial Agreement or Agreements will be approved by the Ministries of Transportation of the two Parshyties

the buses to be operated should be of a high standard suited for publshyic transportation purposes includ-

ציבורית ייקבעו במשותף וייבדקו לפי הצורך עי משרדי התחבורה של שתי

המדינות

הקווים יופעלו במשותף עי מובילי התחבורה הציבורית שהועידו משרדי התחבורה של כל צד בהתאם לכל צד תהיה האפשרות להועיד מוביל אחד או

יותר לכל קו

מובילי התחבורה הציבורית שהועידו הצדדים יחתמו על הסכם או הסכמים מסחריים ביניהם בנוגע להפעלת הקווים ההסכם או ההסכמים המסחריים יאושרו

עי משרדי התחבורה של שני הצדדים

האוטובוסים אשר יופעלו יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות התחבורה הציבורית כולל מיזוג אוויר ואמצעים

ח

ט

הגילי

^ 11iquestiquest^ נ$-נ 3 5 ע 0 raquo-6 64 3 lt = 1^gt___3 ננע^1 ^

-ע־־י =lt gt 1 raquo bullי_0 gt1 64 353 5amp_lt נ=5gt_ג־1 ^

6-4 0 - lt ^־ע^-כ0 י ־ ־ ^ gt3-^ gt 3 - - raquo 0 ^ צ 1 נ נ 1

=1bull 11ג_|_) ^ 1נraquo51ג-4 ^3iquest^ 4 ^ צי 6 ) ־^־3) ני־bull trade6 bullרbull 1-1 0

amp 10_5_) 1amp315ג-4 1^1poundגנ_1ג11 11ב^1ענ-lt ^ 6-4 ^

0 4 ^ וגנג^ 1נ ^ י ג ו _

iquest בpound-gt_0 ג1ג1raquo f U l l 1 gt_5_411ג iexcl 1 gtplusmn ^ 1_^11^צ0 ד

J^ 315_4uiexclJ 11 J^14 1-^^60gtכJ iquest raquo 1 ^ 1 4 ג 1 gt _ ^

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח

- L

הירדנית הו־אע

ing air-conditioning and other apshypropriate facilities and shall not be more than ten (10) years old

2 Temporary entry permits for public transport buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

3 The initial public transport lines beshytween the two countries as specified in Appendix No 3 of this Agreement will commence operation promptly after its entry into force on a date to be agreed upon between the Ministries of Transshyportation of the two Parties

4 Public transport registered in one counshytry will not be permitted to transport passengers between any two points within the other country

5 Public transport buses registered in one country wil l not be permitted to transshyport passengers from a point of deparshyture in the other country to a third country

מתאימים אחרים ולא יהיו בני יותר מעשר (10) שנים

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תחבורה ציבורית יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים

בנספח מם 2 להסכם זה

קווי התחבורה הציבורית הראשוניים בין שתי המדינות כמפורט בנספח מס 3 להסכם זה יתחילו לפעול מיד לאחר כניסתו לתוקף בתאריך אשר יוסכם בין משרדי התחבורה של

שני הצדדים

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים בין כל

שתי נקודות במדינה האחרת

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

JLuLailll U J A C 11 j j V ( j l j clJ$J1 t t amp laquo 3 ^ 1 l iUi J L0J lt ־ J j l l

tJLjl_raquolus JUIC (JC-

j^sJI JgtJJ1 i a l i j ^1 ^LxJl JijJl 1 1 pound l i U J d i j J l pound J j L - a J J ^ A fJJ

Ajallfyl bltn tgtlaquo (י) f S j (JAAAII J ltiulaquoJl 4 J pound J A 3 J CjUjjjplI J

( r j f j j (3 -gtU1 ^1 4^ _JA LS j j J J l raquo111 Jfcll A J J V I j k L L JAXII i ^ j

O ^ j L l I ^ISJ JfcB J j j j O H ^ J l i f r l

j i l l a i j ltjI i_j11j]1 Jaii -gtLill ijj-iLJl j ^ J 4 U 11 ^UJl J i i l l lLl^AUJ V

shy ז

shy ז

^0

15 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^

ימית ההאשמית

6 Call-taxies will not be permitted to enshyter from one country to the other

7 Both Parties do not exclude the possishybility of operating taxi service lines beshytween the two countries within six months of the entry into force of this Agreement This wil l be discussed by the Joint Transportation Committee esshytablished pursuant to this Agreement (hereinafter referred to as JTC)

8 Public transport in transit will be pershymitted through the two countries Ar shyrangements regarding the operation of such public transport in transit will be agrred upon between the Parties at a later stage

9 Public transport buses will only be pershymitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transit

6 לא תורשה כניסת מוניות ממדינה אחת למדינה האחרת

7 שני הצדדים אינם שוללים את האפשרות של הפעלת שירות קווי מוניות בין שתי המדינות תוך שישה חודשים מכניסתו לתוקף של הסכם זה הדבר יידון בוועדה המשותפת לתחבורה

שהוקמה בהתאם להסכם זה (להלן י0ד5)

8 תחבורה ציבורית במעבר תותר דרך בין שתי המדינות ההסדרים בנוגע להפעלת התחבורה הציבורית במעבר יוסכמו בין שני הצדדים

בשלב מאוחר יותר

9 אוטובוסים של תחבורה ציבורית יורשו להיכנס ולצאת רק אל אותה נקודת מעבר גבול וממנה

אלא אם במעבר

( j j jdJi Qi J S H H J ו 5 lt 1 ב c i o l j U u i l ^ A (11U v - ד

li-A ( j i a L b j bullיי iquest i ^ 1 1 Jua AJSIAampI e J j L l ^ J J I J (J j lyk ltJ bull41 Ult

^ Jiill A( Aanl AK^y1K4 1 ך y a l _ י - -1 JJS QA ^ jlt

__a (j_12ji3il Q-JJ (_3 mdash^Vl f - J J j J - l L l l mdash C UIJUjjl J J J L J ^Lxll (Jampj]l_J o bull bullo mdashAJ

laquoU A JJpound13^ U J UjLujJllI4 4_iaV 4Ja_va J f U i l J i i l l c l 3

Vl t J L i i 1 L l j tgtltraquo pound7 j ^ p J l j J_amp^111J iquestraquo111 J i i l l t l ^ l i U J ^ A 4 1_31 גpjA=J_4U mdash H

1poundiA CJU61ל t lu ju l j l l l j J J _ gt laquo 4Jlrw J dCisUJI 1

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי הירדנית ההאש^

כתבי אמנה 1125 כרך 3516

D freight transportation ם י ך הובלת מטענ

1 The transport of freight by trucks on land between the two countries and in transit to a thrid country will be pershymitted on the basis of the back-to-back system with the following exshyceptions

1 הובלת מטען במשאיות ביבשה בין שתי המדינות ובמעבר למדינת שלישית תורשה על B A C K - T O - B A C K בסיס השיטה

בחריגים הבאים

a Jordanian trucks entering directly to Israeli ports to loadunload imshyportedexported freight tofrom Jordan

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות לנמלייבוא ישראל כדי לטעוןלפרוק מטעני י

ייצואלמירדן

א

b Israeli trucks entering directly to the port of Aqaba to loadunload importedexported freight tofrom Israel

משאיות ישראליות הנכנסות ישירותןלפרוק מטעני לנמל עקבה כדי לטעו

ייבואייצואלמישראל

ב

c Jordanian trucks entering directly in transit via Israel to Egypt and back via Crossing Points agreed upon between the Parties taking

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות במעבר דרך ישראל למצרים ולהיפך דרך נקודות מעבר מוסכמות בין הצדדים בהתחשב בסידורי הביטחון וההתחייבויות

ג

poundjUaumlu1 JLJ (ג

( tiilLUuml 5_pound 11 ג1_ג u l y j l J I L J j t^j-jjdjJl lt11ו1יraquolj y poundjLj=ult J l u ^r o nj ־־

jx^UaII JjuHj ^AuiA 4JU11 iiiULwJl s l u i m L t J ^ nil JajII ^Uaumlj ^ L J J c

^ j - uuml 4ApoundjJ) j J I J l I j ^ h j a J i J j J i l l A j i l j V l UjlKl nl l - I

bull Ala S j - V n a l l j l i J ^ j V J t ouml^jjojuiaII ^jI gt iquest-1 ill ^JJAumlJ j l (Joaaumlj

jia_^JtJ 4 9laquo 11 f na ^ J l o J-w^J J i l l lt A j $ y J ) l 1 11 1-vlnil mdash 1_J

4_L6 ojAloaJ j l (JjjIjxal J l oumlJjjOujaII poundj11gtgt111 ji-J J j j l (Jj-aaj

j_ l _ j_c t l u j j l j H - J o_gtaiUx J_AJ tgt_Jl]l A j i l j V l ujlia-Lill - pound ־

1 gjlfc iquest3־^־־ J J - - 0 JaLaJ ( ^ - j j 3 0 deg tl g י 0 י י J _ j J l j y u a j k J l

17 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 ^

ייייניתההאשמית

into consideration security arshyrangements as well as commitshyments pursuant to agreements with other countries to which Isshyrael or Jordan is party

In exceptional cases special permisshysion may be given for direct transport of certain types of freight such as agricultural products after consultashytion with the competent authorities of the two Parties

The back-to-back system will be periodically reviewed by the Parties with a view to adopting the door-to־ door system when possible

Unless otherwise agreed the back-to-back system for loading and unshyloading of freight at the Border Crossshying Points wil l be as follows

a freight destined to Israel wil l be unloaded and loaded in the Israeli Border Crossing Terminal

בהתאם להסכמים עם מדינות אחרות אשר ישראל או ירדן הן צד להם

2 במקרים מיוחדים יינתן אישור מיוחד להובלה ישירה של סוגי מטען מסוימים כגון מוצרי חקלאות לאחר התייעצות עם הרשויות

המוסמכות של שני הצדדים

תיבחן מעת B A C K - T O - B A C K 3 השיטה לעת שני הצדדים במטרה לאמץ את השיטה

כאשר אפשרי ם 0 0 1 1 ^ 0 - ם 0 0 1

B A C K 4 אם לא הוסכם אחרת שיטת -T לטעינה ולפריקה של O - B A C K מטענים בנקודות מעבר הגבול תתבצע

כלהלן

א מטען המיועד לישראל ייפרק ויוטען במסוף מעבר הגבול הישראלי

j l Jajl^uil J i l l j (J J V 1 Jj^JI pound-laquo aJjaar-aJl CiLaacutelijVi 1י-gtJAJ

11 1 Vi 111 ( j a A ult A ^1 J J V _JiL-aJl JaacuteUumli Aacutej_alaacute Aacutelal JA ^ l a Aacutejjl niacute111 C-lVla J J J A J

bull iacute j jaacute jLl l y S l 4 A dil^gtll j jLSUumll iquestaj t iacute l l i j l Aacute j c l j j l l CJUJUacuteA^S

tampJI iquestraquoLkj iquestLuacutecl uacuteiquest i J=Jl oacute4 O- 4 ^ J J J (kuumlaacuteJI ltJAacute 1 pUiquestiquest J J i aacute J l aacute j l t l iquestOacuteJ

eacute h iquestpoundA U S JJ J l C J U I JA

Jj - Jx l l JalJj J j L j J J uuml l l iquestraquoUumlaacutej jjuLuil J e pound jLiquestul l iquestJJIacuteUJ Jj-aauacute iquestUacuteJ

laacuteluuml U amp U J e iquest L i amp l ^UacuteJ iquest X 1 J J U l U s j

JvHJI A_Laa (_]1גג J_JU11 c y J l A pound־gt־iacutell iquestCjLiaall (JxasJJj ^ j j j iquestUacuteJ mdashI

^ ט כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הנ 18 הירדנית ההא

b freight destined to Jordan will be unloaded and loaded in the Jordashynian Border Crossing Terminal

5 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freight beshytween any two points within the other country

6 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freigh from a point of departure in the other country to a third country

7 The transport of arms military equipment explosives and dangerous goods as defined by international practice between the two countries a well as in transit through them will be permitted subject to a special authorshyization from the respective competent authorities of the two Parties

ב מטען המיועד לירדן ייסרק ומטען במסוף מעבר הגבול הירדני

5 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשינה להוביל סחורה בין כל שתי נקודות בתחום

המדינה האחרת

6 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשנה להוביל סחורה מנקודת יציאה במדינה האחרת

למדינה שלישית

7 הובלת נשק ציוד צבאי חומר נפץ וחומרים מסוכנים כהגדרתם לפי הנוהג הבינלאומי בין שתי המדינות כולל במעבר דרכן תותר בכפוף לאישור מיוחד של הרשויות המוסמכות

המתאימות של שני הצדדים

JJ־־iacute־J Aacuteuumlaa^s (j-ijV (_5-1 A pound-gt111raquoר poundjl_Jsull J J A V 1 J pound 4 J Iacute J ^-U ־ J-gt ־

JLLII J (juacutel-gt|bull) AacuteJ iquestpound1 pound jLiquestaJl (Jaacuteij iquestraquoLaacutell iquestjJjLll JLaJ J AKgtraquo011 cl i lK) M11־^HIU V

^1 OacuteJ^1_iquest_A AacuteJaIacuteJ QA ^ j l 111 cJiacutejj iquestraquoLiquest11 iquestjJ^Lll -1=J J Aacutel-nail tmdash1KIM11 ^ 4 J V

iquest d uuml J L J l gt V raquo -uumlJ

cJl13_oliacute S j 1 I J 4 -gt Vi t_l__Lj o גJ 0^1-gt SCA^-1 j_laquoJl J (JJI j_aJlal j Aacute_uj=Jl Uacute J 1 2 _ raquo

_13 (J_A (j-oLaacute (jjl ^^Jl t(JLj_)jljl]l_j lAg)1gtraquoljl _gtJ-Cbull j (JJ-^I Oiquest laquoAacuteJj^ll c_fil_)CVl(J

3 ^ 11 plLUIiquestiquest^ i j U I

ייני אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימית ההאשמית 19

8 Freight documentation will be in acshycordance with the appropriate legislashytion of each respective Party

9 At the border Crossing Points random checks may be made of brakes steershying electricity systems and the anchorshying of the freight to the truck and trailshyer and vehicles may be checked for overweight

10 Each Party shall determine the routes and rest stations for freight transport in its territory and shall notify these to the other Party

11 Temporary entry permits for trucks will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

8 מסמכי המטען יהיו בהתאם לחקיקה המתאימה של כל צד

9 בנקודת מעבר הגבול ניתן לבצע בדיקות אקראיות של בלמים היגוי מערכת חשמל וחיבור המטען למשאיות ולנגררות ואפשר

לבדוק עומס יתר של כלי הרכב

10 כל צד יקבע את הנתיבים ואת תחנות המנוחה להובלת המטענים בתחומו ויודיע על כך לצד

האחר

11 אישורי כניסה זמניים למשאיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס

בנספח מס 2 להסכם זה

1amp1jaL J l y l c J S J u iquestraquo-iquest11 AjJjJiumlaJl J_$JJl JalSj J J_C^JSj=Jj poundj j fLB c v a a i C J

_ Q C ^LiJsacirc tgt^ -gt-jl J j j J (JJUJI (jrf gt pound J 1 djLa j iacirc lA j 4 j-v jill ־ _ ^ J J I J lt 1 1111111

jjl j j V I eacutejLjj11 j raquo^1^ J - Q ^SLill j j bully) Lapound t ucirc j J a L J l j 4 1-J Mill jjjacircנ gt_L$j

c jUa L i i l

- 1

LMuIa poundjl_J5all (JJjj 4 bull^-iKll 43J j i 11V1 dl l lrgt-vlt1 j (Jjlall CSIJLUA (_J1 J a (JS J

agrave - i j 4 _ p j ^ a J l jj-^1xll - U - iuml i CJU^LAII cjigt411 J U o V I ^HJ-^ JUgrave^ ^

ltJ212SM oJiA ( j A loll J Vijmil 4jpound_gtAaJl CiLuJ_yl

shy ו

- ו ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 20 הירדנית ההאampניי

12 Except tor the arrangements detailed in Appendix No 7A of this Agreement trucks entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

E General Provisions

1 A l l drivers and vehicles shall comply with the legislation governing road traffic of the other Party

2 The drivers of buses and trucks will be issued with multiple entry visas valid for at least three months

3 Sub-paragraphs 1(a) 1(b) 1(d) 1(e) 1 (t) and 1 (g) of Section A of Article II of this Agreement regarding private cars will apply to tourist and public buses and trucks

4 Insurance Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 1 of this Agreement

12 פרט להסדרים המפורטים בנספח מס 7 א להסכם זה משאיות הנכנסות דרך כל נקודת מעבר גבול תהיינה חופשיות לצאת דרך כל

נקודת מעבר גבול אחרת

ת ו י ל ל ת כ ו א ר ו ה

1 כל הנהגים וכלי הרכב ימלאו אחרי הוראות החקיקה לגבי התנועה בכבישים של הצד

האחר

2 נהגי האוטובוסים והמשאיות יקבלו אשרות לכניסות מרובות לתקופה של לפחות שלושה

חודשים

3 תת-סק 1gtאlt 1(10(0 1gtהlt ו־1(1lt של חלק א לסעיף 11 להסכם זה בדבר מכוניות פרטיות יחולו גם על אוטובוסים של תיירים אוטובוסים

ציבוריים ומשאיות

4 הסדרי הביטוח לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 1 להסכם זה

(JjaJ SPj- ia JJr^bull A_LiS AJI QA ^ j j = J l _ A J J J J J C AKVI AJ (JA ltJ=raquoJamp J l l

A 15laquo ש1ו A (Jb

J U U O ^JilS ^JSlI C j U u j _ i U ^S^ c J j J a J pound ] CJL-JSJ-OJIJ t j j i l j J l Ai lpound ^ 1 J J

j a V lt-iJaM ( j A (jjjlall J c jaJI

djl_^_iib j ג־gt=-י_rn (J י ב _ i V ij_LJl CJI1-11 j Lmdashי I ^ I S L A e_ijJb

J - i l AD^ 6plusmnA AjaJL^j AaJaljV C1I jLJl

^ (i) bull^1 a - ( j ^ ) ) י - ) ( ג ו ) (u_y ץ ) ) ו e (ץ d j j a f 1^1 ^

Cj^lil_=J (J-A J pound ^ J c A _ ^ U J C i l j l lb Aikj^JIj AJSL9JS1 63A AUJIJII SjUl l

shy ז

shy ז

21

11 1רlt ו 4 ג1[11(_) ltוף 4 11וlt1 gt3) ^) ampב 6 ^ נgt__ 1גד) 41111

כי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ינ כ

יירדנית ההאשמית

5 Customs Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 2 of this Agreement

6 Security and Safety Arrangements reshygarding transportation are detailed in Appendix No 4 of this Agreement

7 The Parties confirm that technical specifications procedures and regulashytions for periodic inspection of vehishycles in each country are acceptable The maximum width of buses pershymitted by both Parties will be 255 meters Trucks exceeding the maxshyimum width of 255 meters but not more than 268 meters will be pershymitted only in escorted convoys

8 The respective tourist transport carriers and public transport carriers will give all necessary assistance to buses of the other Partys carriers in all matters re-

5 הסדרי המכס לגבי הובלה מפורטים בנספח מם 2 להסכם זה

6 הסדרי הביטחון והבטיחות לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 4 להסכם זה

7 הצדדים מאשרים כי הפרטיים הטכניים הנהלים והתקנות לגבי בדיקות תקופתית של כלי רכב בכל מדינה הם קבילים הרוחב המירבי המותר לאוטובוסים עי שני הצדדים יהיה 255 מי משאיות שרוחבן עולה על הרוחב המירבי של 255 מי אך לא יותר מ־268 מי יורשו להיכנס

רק בשיירות מלוות

8 מובילי התחבורה התיירותית ומובילי התחבורה הציבורית של כל אחד מהצדדים יעניקו את כל הסיוע הדרוש למובילים של הצד האחר בכל העניינים הנוגעים לשירותי דרך כגון תיקונים

poundgt1A ( j A

raquo i - A iquestiquest-A f _ l j (3 -gtU11 Iacute S mdash i AacuteSUA ltJSLIacuteH_J 4 A^W 4-raquo1ג_1צj lt-jiaVl cliljLjjJlll - ך

1gta-v9ll_j AacuteIacuteUJA11 Aacute AbjVlj t l i U I j ^ iexcl j Aacute f i c A i A J A iexcl (J c s l c iquest ) l i j k l l iquestS$iquest - Y

AacuteJJJLraquo ( j j^yi j c i iLSj-Ji ltJJJA

- ^ j j V j 1 J J - A ( ז copy o) iquest1LJ1 ^ ~ג וץ ־ iquest 1ג c i iquest j o ^ j iquest J Iacute I L J U ^ L U I

(J2I jAacuteJI ^U=uacute (jn 1 (JjiaJI J amp IA JJJOJ AacuteJLk J J j aacute j i b I J l a ( Y ^ A ) iquest j e

a ~ raquo iquest y uuml L i l l c pound U L = J |raquoLlaquoJI J uuml l J l -gt J ^ U _ U J 1 JJulI J l iquest j l aacute l i l ^_1AJ - A

6-JJ=JI cjl (3-UJJ L A J - S Aacute j j j j i J a l l c j | ^ c L J l 4_ilpound lt j־gt=־VI cJ jJ tJI כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי 2 הירדנית ההאשטיי 2

lated to road-side service such as reshypairs and supply of parts in accordance with the commercial agreementagreeshyments between their respective carrishyers

9 Terminal fees shall be collected in acshycordance with the applicable legislashytion in each country unless mutually agreed otherwise

10 The Parties shall take all measures which they deem necessary to facilitshyate simplify and accelerate to the greatest extent possible the Border Crossing Points formalities relating to the transport of passengers and freight

The Transport of Freight between Jorshy

dan and the Areas under the J u r i s d i c shy

tion of the Palestinian Authority

The transport of freight between Jordan and the areas under the jurisdiction of th Palestishynian Authority wil l be permitted in accordshyance with the arrangements detailed in Apshypendix 7A of this Agreement

ים ואספקת חלפים בהתאם להסכםים מסחרי בין המובילים שלהם בהתאמה

9 תעריפי המסופים ייגבו בהתאם לחקיקה בת ההחלה בכל מדינה אלא אם הוסכם הדדית

אחרת

10 הצדדים ינקטו בכל הצעדים שייראו להם נחוצים כדי להקל לפשט ולהאיץ במידה רבה ככל האפשר את נוהלי נקודות מעבר גבול

הקשורים להובלת נוסעים ומטען

ם ו ח ת ב ם ש י ר ו ז י א ן ה י ב ן ל ד ר ן י י ם ב י נ ע ט ר מ ב ע ו מ

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ו ש ר ל ה ט ש ו פ י ש ה

העברת מטענים בין ירדן לבין אזורי השיפוט של הרשות הפלסטינית תותר בהתאם להסדרים

המפורטים בנספח 7א להסכם זה

-1

j C^VL^i^L-aacutetfftl c aacute L amp j t Aacute - j j i k J J _ j iquest J I iquest - k a J3

(jjliiacuteUlI iquestUJ jJU-all AacutejjUxOacutelt

i AacuteJLLAII C J U J J J Uuml I I iquestfij J J iquest J I tlAlvs 0 1 Jl ^ j-^-oacuteVI iquestH-IacuteLII X pound ^ J I (J

bull U pound 1 1 aacute l L lt - pound U J e c k U I L iquest ב 1

j15 jS ^jiskJ I j j L iquest iquest 1 L J j j J J i l l Ja ־lt=_gt^J^J Aacute _ J J J J I ltaacutelpound iquest l i j J a iacute l JU2j

Jjgltbullmilj Liraquollj k j 1-_gtiquest pa tj^ua^4 laquo_pJ^IacuteJIJ_J1 JbLJj L r _ Iacute CJUIj_=kVI gp i lt e 1 1

pound j L iquest s u l l j (j^aUJiVl (Juumll lt f uacute l l j

1 lt y aacute iquest amp J i l l ^jUaLUll laquo A i 1 A M iquest J U a J I JpoundL Aacute j j uuml k u d i l l A k L J l t u a l u x l aacute

n pound flj ^ Ti II (Ja l 4 Vil nil ( j ^ a l 1 rt jJ-AacuteJu pound-A_UJJ bull--141) (iquestull _LUI j ( jOjVl iquestgt-JJ pound j L j

ltgt ( l V) (j-gtUll J Aacute i u J I C i L uacute j l l ( 3 aacute j 4jnV111iquestHAacuteJUumlASVI tgtIacuteA

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ י י יינית ההאשמית 23

0

0 The Passage of Jordanian and Palestishynian Buses Through the King Hussein AHenby Bridge

The passage of Jordanian and Palestinian buses through the King HusseinAllenby Bridge between Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian Authority is as set out in Appenshydix No 7B of this Agreement

Article III Railway Transportation

1 The Parties recognize the need to promote and to improve the transport of passengers and freight by railway for the benefit of both countries and the whole region

2 The Partie agree to cooperate in developing a railway network which will link both countries and which in the future will be part of the regional railway network in the Middle East

ז מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשרןאלנבי י המלך חוםי

מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטינים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן הגדה המערבית והאזורים שבסמכות השפוט של הרשות הפלסטינית יהיה לפי

הקבוע בנספח מס 7בי להסכם זה

סעיף 3 תחבורה ברכבת

1 הצדדים מכירים בצורך לקדם ולשפר את הובלת הנוסעים והמטענים ברכבת לטובת שתי המדינות

והאזור כולו

2 הצדדים מסכימים לשתף פעולה בפיתוח רשת מסילות אשר תחבר את שתי המדינות ואשר בעתיד תהיה חלק מרשת הרכבות האוורית של

המזרח התיכון

PjVl ( y i i 1111tJj td-Ull j 1 j i _ c 4nlinUIIj A J ^ J V dCAiUJl JJJA f l

J i l l J b U J I j ltujll 4 L 2 J I J

4JSUJV1 FTJA (gtgt ( L J V) ^Sj 3101 J 4-LUAII

L J J plusmn S J I r KoJb J U l l - Ai l l i l l S J U I

גגג-lt ג־( pound-1ג__J111^ 1 1^11bull 41^ 111ג ־ע 1 J ג a J J mdash צ J a l l 1 3 iquest 1iquestiquestiquest[JJ0 _ pound ) נ

lt נ1^lt11 J 1101011 iquestiquestbull11111 ג 11814 1pound1צ

1 ^ ג ^ 1ji3 ו ג 15111-11ו^ג^ג וצ ^ 1 ג

^ 1 5 י נ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

ת ההא י נ ד ר י 24 ה

For new projects enabling movement beshytween both countries in accordance with this Article the Parties will implement unificashytion of standards for their railway system to the maximum extent possible (as accepted by the Union Internationale de Chemins de Fer (UIC) such as the standard gauge)

The Parties agree on the development of the following two joint railway projects after their feasibility wil l be ascertained

a Haifa - Jordan ValleyJordan River Border Crossing Point ־ Irbid-Mafrak -eastward to Jordans Eastern border and northward to Jordans Northern border

b Connection between the Dead Sea poshytash plants of both countries (Safi - Soshydom - Zin) to the Mediterranean ports and to the Red Sea ports via the Ara-vaAraba Valley

3 לגבי פרויקטים חדשים המאפשרים תנועה בין שתי

המדינות בהתאם לסעיף זה הצדדים יישמו את איחוד התקנים של מערכת הרכבות שלהם במידה רבה ככל האפשר (כפי שנתקבל עי האיגוד הבינלאומי

כגון המרווח התקני) למסילות ברזל1110)

הצדדים מסכימים לפתח את שני הפרויקטים המשותפים הבאים בנושא הרכבות לאחר סיום poundיצוע

סקר היתכנות

דת המעבר נהר הירדןואדי אל נקו פה- א חי אורדון-אירביד מפרק־bullbullמזרחה לגבול המזרחי

של ירדן וצפונה לגבול הצפוני של ירדן

ב חיבור בין מפעלי האשלג בים המלח של שתינות(צפי-סדום-ציןlt לנמלי הים התיכון המדי

ולנמלי ים סוף דרך הערבהעמק הערבה

4 J י A__olaJl JJJLSUASI י gt J (_5-1ש j jLAjLJl (JmdashAJ tfl-iLall J l l Ajlc lyaj Via

j L a j V i (J-j5 (J_A X a i t A L A pound J j i x x Xsw c s -Ja31 J l La$J Ajullll AjjLl^aJI d l U I

_4J (jl J-aj (JJJILJJI j j S j i laquoA11 A_jij12Jl VK ill JJampA J j j a j J e ( j l i j U l [yu

LAAIjJia iquest-0 JSaJill

- ^J-1A - bull i - J j l - pound ג j V l gt ^ ג 0 ג J ^ C ^ j J gt ^ י ־ bull - ג ־ ^ י

A J I A J J I ג j 1 bull CLS-JL Vttt_ij i ^ p j b U Aj3j i l גJA=J1 0U0L U j i

y ]iLpound J tMrtll jaa l l (JJIJ_4ג pound J L - A A (jaj Jajjl l mdash1_ג

bullK wijjjJl Qr n^l ja^jil J ^ - j l ^ ((j j ־־ jraquojlaquol־uraquo mdash J l 1 nll^

AJ j c j[kjc~A (_ iquest j (jjjjla 1ב 0 J A ^ S M __gt=gt־J1 p j l j - laquo j

25

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ - ד ההאשמית ימית ה

5 The Parties will ensure the rights-of-way each within its own territory for the railway routes detailed in paragraph 4 of this Art ishycle

6 The Parties agree upon the following three crossing points for connecting the railway system between the two countries

a Aqaba - Eilat region - the connection for the Dead Sea - Red Sea track will be north of and in close proximity to Aqashyba and Eilat

b south of the Dead Sea - enabling the connection of the Dead Sea potash plants to the Mediterranean ports

c the northern connection - Irbid ־ Beit Shean enabling the build ing of the northern line (Haifa - Jordan Valley Jordan River Border Crossing Point -Irbid - Mafrak - Jordans Eastern and Northern borders)

In view of the topographical difficulshyties expected in the construction of this line yet nevertheless realizing its im-

5 הצדדים יבטיחו את זכות הקדימה כל אחד בתוך שטח ארצו לנתיבי המסילות המפורטים בםק 4

לסעיף זה

6 הצדדים מסכימים על שלוש נקודות המעבר הבאות לחיבור מערכת המסילות בין שתי המדינות

א עקבה-אזור אילת החיבור למסילת ים המלח- ים סוף יהיה בצפון ובקירבת עקבה

ואילת

ב דרום ים המלח המאפשרת את חיבור מפעלי האשלג של ים המלח לנמלי ים התיכון

ד־בית שאן המאפשר ג החיבור הצפוני ארבי את בניית הקו הצפוני (חיפה - נהר הירדןל ד-מפרק-הגבו -אירבי ן ואדי אל אורדו

המזרחי והגבול צפוני של ירדן)

לאור הקשיים הטופוגרפיים הצפויים בבניית קו זה אך בהיותם מודעים בכל זאת לחשיבותו שני הצדדים יכינו סקר היתכנות משותף

L4 SJLAII 61A ( i ) S j J i i l y - S 4 1A 4_pJJi=Jl (iiSLuall i a J b o J iquest ) i j ia i l (jAiJaJ

i i 1 U ^ j ^ L j pound JLpAiaJ pound j u i plusmnvj צנגJl 4 pound 1 צ 1 i a j j l l Jalij J c OampJ^

- ) j l l Aki1 j j l i - AjSxll AJLkla 4_kii -1 C־־ raquo -jnJl j rvjH Ja_aJ J

bull pJ_1 AQ 1 A AJJJS ltA1_UIA J C J CXXAJ AJIXJI (JLui J A ^ V

J - a J l lt_gtul_j_JJ ^Jl ו A (JA (jiLaj j l l tnoll j ־ i l l l _ J J a Uaij mdash L _ l 1

I-IMIJOAII QZaat$ ja-fll j UAM 1 ג-^_

J _ A (J ltTi ( J i l l (jl11 ltfrl ui mdashpoundLIUJ mdash ^Jjl AJILOJIII JUJJII 4JLaiJ Ja-3J1

ltjVl ~ ג 0 ^ l j J J H c A _ L U - LLגjVl c ־ raquo lt ) li^-JU

( y j j b U AJUUIIIJ AJSJAII ג jO^J l - ( j j L J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני הירדנית ההאשמיי

portance both Parties will prepare a joint (engineering) feasibility study with a view to recommending potential connecting points from the point of view of the topographical conditions of that area

When needed and due to the high cost of developing a new railway system the Parties recognize the importance of applying jointly to international and reshygional financial institutions for finanshycing the feasibility studies and later on the construction of the lines

The Parties will prepare a proposal for Terms of Reference for the feasibility studies of the lines The feasibility studies will be presented at regional and multilateral meetings and financial institutions

ת חיבור דו קו (הנדסי) במטרה להציע נ

נת התנאים הטופוגרפיים אפשריות מבחי

באזור זה

ל העלות הגבוהה של פיתוח ל ג ב 7 א כאשר יידרש ו

מערכת מסילות חדשה שני הצדדים מכירים

בחשיבותה של פנייה משותפת לגורמים

ננסיים בינלאומיים ואזוריים למימון חקרי פי

למטרת בניית ות ולאחר מכן ההיתכנ

הקווים

ב הצדדים יכינו הצעה לתנאי התייחסות לחקרי

ההיתכנות של הקווים חקרי ההיתכנות יוצגו

י ת ובפנ ו י ד ד צ - ב ר ה בישיבות האזוריות ו

מוסדות פיננסיים

^ C j l l_J j t In bull01 I1A fLiui JLa^a ^ amp ltxlJJAII A_J31 JSgt_^lall djl-JjT -ill I j l a j j

JIJC1 c r l c j l i j J־ l J A X J tJ=tLll l i s lt A A L ^jjajkll tll_pl lty UDUajlj 11^16

Jsujll Jatfj

bull AttWuvll C11J1 J l j C j 4 deg l j l l J a J (JA

cS^^a Aj^j^a (bullKn 411laquo j - j k ^ l 411UJI 4 8K11 j l i j l b j A^UJI tlifr^l1IU 11ל

5 i^jUyi ltJLJI CJI IVJI ^ 1 (ilj1 gt 1 11י U ^ gt י ^ 4 gt ^

V djS j J־gt=3) J a jiaaJl $UJ iquest -6 j (_pound j^LaJI 0Lu1l j J l JJJJUI Aalj^ll J

1 11יbullbull K־bull נ j iSj^s- C L A j A ^XJ^JA j U b V l j (311 UjpLs ( j l i J raquo l l

lt_il j J a V l amp11laquo ג י J A j0jl^Vl C J L C I ^ ^ L l jA־JI C I J L U I ^ j

bull 4-1lLall (11 IIIIUJAIIJ

- 0 י

1 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 3

יינית ההאשמית 27 י ה

The Parties wil l promptly appoint a technicshy

al working group of the JTC that will follow

up the joint railway projects

Article IV

Shipping and Ports

Ports

1 The Parties may mutually use each othshy

ers ports for all services including

loading discharging transit and passhy

senger services on an economical bashy

sis

2 Vessels calling at the Port of Aqaba

may proceed directly to the Port of E i -

lat and vice versa

3 Cargo may be transferred from a port

of one country to a port in the other for

the purpose of transshipment

ת י נ כ צת עבודה ט 8 הצדדים ימנו במהרה נציגים לקבויקטי ב את פרו ק ע ים מ ־ב)קת אשר תקי של~ד

המסילות המשותפים

סעיף 4

ספנות ונמלים

א נמלים

1 הצדדים יכולים להשתמש הדדית זה בנמלין של

ל טעינה פריקה מעבר ל ו ל השירותים כ כ זה ל

י וסעים על בסיס כלכל ושירותים לנ

ל עקבה רשאים להמשיך מ נ 2 כלי שיט המגיעים ל

ל אילת ולהיפך מ נ ישירות ל

ל מ נ מל במדינה אחת ל 3 ניתן להעביר מטען מנ

במדינה האחרת למטרת שטעון

gtj a 2ltj- J 8111 2 ך (j_jt A tlm A_n3 (J_Aamp A_CJ^Vgt A I j j j j U j k l l ( A

lt -1נ1_5^bull$־^ 0 bull mdash Jl=xll3ro liquestJ1ftjj _3_lt 1 וltוו1ו 41 11ltgtור-ו1 1^ 1111^4mdashraquo 1^iquest(^ 1^ 513lt 11

) 11^1_1^ג^raquo J 1^1ג^__131) נ=־-_531_) ^ 1 נ c l ^ j j l J pound iexcl l c 11בgt^^)iJtll5J 1ג_pound1^1raquo

^^1x1^ 1 1 ג צ 1 _ נ i l a A 1 J amp 1^ 1 4 _ ב ^ j t t l l 4 111 bull ו - ^ ^ ג j 111mdash11laquoiquestiquest

1 11 ^ raquo1 11laquo ^ ג-^ 1ג_ג 1111^iquest-iquest 1 J ג lt ש נ J ) 11ג3^1ג^ 111lt ^ ^ ^ ג ^ JJ=raquoד^ - י ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 28 הירדנית ההאשampיי1

4 Israel wil l in accordance with its leshygislation and upon the request of the Jordanian Government make approshypriate arrangj^ments for the leasing to Jordan of hinterland areas in Meditershyranean ports tor off-dock activities for Jordanian cargo Jordan wil l in accordance with its legislation enable equivalent off-dock activities for Isshyraeli cargo in the port of Aqaba

5 The Parties will promptly establish working groups of the JTC for the folshylowing subjects

a coordination in planning and deshyveloping the ports in the Gulf of Aqaba

b bilateral maritime commercial and operational issues and

c operation of small craft

בהתאם לחוקיה ובהתאם לבקשת ממשלת ירדן תערוך ישראל את הסידורים המתאימים כדי לאפשר החכרה לירדן של אזורי עורף בנמלים בים התיכון לפעילויות מחוץ לרציפים למטענים ירדניים בהתאם לחקיקתה ירדן תאפשר ביצוע פעילויות מקבילות מחוץ

לרציפים למטענים הישראליים בנמל עקבה

JTC 5 הצדדים יקימו במהרה קבוצות עבודה של בנושאים הבאים

א תיאום בתכנון ובפיתוח הנמלים במפרץ עקבה

ב נושאים מסחריים ותפעוליים ימיים בילטרליים וכן

ג הפעלת כלי שיט קטנים

JLauU AJJ^JVI A - a j U l (JA t-JJa J c fcl-Uj tI^JUJj5u ^lpound3J t l ־ v j A i 1(_]גג JJJJI

J c lt i k J l AJIUIJJ ] [Jyd ( J^b iquest 2 lt ע j V l J l (313110 1נ1בגע lt pound U

poundJLJJSU11J A LUJJAI ClUalmdashJUHJ X-LLL (jlalJmdashampV ciL- l i j JamdashUJJJAII (_wa_jjVl J - 5 ^

A V-gt1m 1V A til A A U J L J J J J J JJmdashSJOJ 1 AJIXJJJUJ ^lpound=J J - O J J ( j ^ j V l j raquo J ^ J J bull A_u^jVl

A 18raquo11 CA J Ajlnl j m V ^JLJOJII

AIJ^UAAII (JJill A (j_C A 8Vu (J-4C LIJIC- JV- ltו t (_poundj jpound j-gt J c j ( ( j l i jk i l (JSJJJ

AJUSHJJAVI lt_M ( gt

^_1Lk j j l J - O I L J ( 3 1 o^S jmdash־^- _ j j l a l l l j lijlrv J l a - A ^ U n r i W mdash1

bull AjSxll

A_ulpoundll Ajja-Jl AJIJT fril j A j j U l l l LLjoIll mdash1_gt

bull 6_)J 1 rtll (jL4H (JJXJJJ mdash

- 0

29 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

יייינית ההאשמית

b Maritime Facilities and Activities

1 The Parties will cooperate in the field of maritime facilities and activities inshycluding inter alia dredging fire-fighting and preventing and preventshying and combating oil spillage

2 The Parties will simplify the proshycedures regarding the vessel inspecshytions of the Port State Control Authorshyity by mutually recognizing each othshyers inspections thereby avoiding doushyble checks of the same vessel

3 Each Party wil l recognize documentashytion or certification issued to a vessel or to a crew member by the other Party or by a Classification Society in the name of the competent authority of the other Party provided that such Classification Society is a member of the Internationshyal Association of Classification Socieshyties (IACS)

ב מתקנים ימיים ופעילויות ימיות

1 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי המתקנים הימייים והפעילויות הימיות כולל בין היתר חפירות כיבוי שריפות מניעת דליפות נפט

ומאבק בהן

2 הצדדים יפשטו את הנהלים לגבי ביקורות בכלי שיט עי הרשות הממלכתית לפיקוח על נמלים עי הכרה הדדית בביקורות ובכך ימנעו

ביקורות כפולות באותו כלי שיט

כל צד יכיר בתיעוד או באישורים שהנפיק הצד האחר לכלי שיט או לאיש צוות או חברת סיווג בשם הרשות המוסמכת של הצד האחר בתנאי שחברת הסיווג האמורה היא חברה באיגוד

(IACS)הבינלאומי של חברות סיווג

A J J A J I c j l k L Uuml I l j Cftljg nil ( L J

LaC tL$_L1uJ3 ( 4_jja-JI ^ f l bullbullMj 11111 null (Jlbullbullgtbulllt J (jl ij lall ltjjljJpound1L

lt=kil5L0 j pound_L0 j l(jjl j a J l CcedilUI31 j 1 j j g Will j ltLJJ=J1raquo Jailli t_Jjjaj

mil 6szlig poundygt (jiLull jHjitn Acirc i k l a l l C j U l j a V l (Jjg 1raquou J e ^jlacircjLIl ltJAJ-^4111 ujjll

-5V1 (y c eacute L B j A_Uumll j-a JCJLJLUO J J _ i l J l J J

( J J J J jnrtill AjLaC J l l^jlJ A ninil ^ L - a i V

ltnagrave I j agrave V l lt_Jjkicirc l I j^ io j J i l l i l i h l j raquo11 j J uuml J Auml J t J J acirc j U l iquest-8 J pound 1-JjlaquoJ^iu-a

^ L ( i n nil 4 L l^xiaj j l l j t t^Sl j k l l j l jSl A^l J l j l ^ -Acirc-nil jx4 111 nil

11 ltJJA y j S j iquest1 2Jajjil t j i V I -J jkll גJ j^ l l J U J V I J A ^ i n

-11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת חההל^

- ו

- ז

- r

30 הירדנית ההאמהי

4 The documentation for ports customs and other relevant authorities used by shipping and forwarding agents shall be the standard forms used normally at each port

5 The Parties will cooperate in the fields of information communication sysshytems electronic data information training and qualification of seafarers and other maritime-related subjects

Search and Rescue

Arrangements for Search and Rescue (hereinafter referred to as SAR) are detailed in Appendix No 5 of this Agreement

4 התיעוד לנמלים למכס ולרשויות האחרות הנוגעות לדבר שמשתמשים בו בדרך כללbull סוכני ספנות או סוכני שילוח יהיה הטפסים

התקניים שמשתמשים בהם כרגיל בכל נמל

5 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי מערכות(EDI) להעברת מידע נתונים אלקטרוניים הכשרה והסמכה של ימאים ונושאים אחרים

הקשורים לים

ג חיפוש והצלה

(SAR להלן) ההסדרים לגבי חיפוש והצלה מפורטים בנספח מס 5 להסכם זה

pound X lt J J I J j l l jjuuml1 11נ1 לj 1 lt 1 1 A bullv 4 J A U J J Ouml j ti ljl Ay j ^jjl JAIIJ (11 -dil U l raquo pound

(JA ^ 1 ו ו gtר

iquest j l i j L l l UcircJUL 0ןנ ~lt plusmn(^ raquo -JLQjhualj tuiiLoJIXAIcircI (J^LJJ A rtlVil tiiVU11 A -deg

j _ ^ ceacuteUi Ji-C J l j t j ^ X a l l j e j U J I J j A b j l -JJJ^Uumlj cAaij jampfyl UgraveUUJIIlt 11^-1 1

Acircj jaa l l

^ - Ul i icirc j) 0(MII lt_-aUJl J j rtl fill bullו OcircAgrave_A

31

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית

d Small Craft ד כלי שיט קטנים

1 The Parties mutually recognize each others official documentation regardshying small craft

1 הצדדים מכירים הדדית בתיעוד הרשמי של כל אחד מהם לגבי כלי שיט קטנים

2 Small craft will be permitted to sail beshytween the two countries with the folshylowing documentation

2 כלי שיט קטנים יהיו רשאים להפליג בין שתי המדינות עם התיעוד המפורט להלן

a a valid navigation license א רישיון שיט בתוקף

b a certificate of registration for small craft

ב תעודת רישום כלי שיט קטןbull

c a valid skippers license ג רישיון רב חובל בתוקף

d a valid permit for international voyage in the northern part of the Gulf of Aqaba and

רישיון בתוקף לנסיעות בינלאומיות בחלק הצפוני של מפרץ עקבה וכן

ד

e a valid insurance policy as deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

פוליסת ביטוח בתוקףכמפורט בנספח מס 2 להסכם זה

ה

i j j S u a l ] 4uA1111 ( j

J j i a - ouml U 0

_ ^ (4jlUllי־W SjJJ^iJ Oumli^i^ OumlUuml J ^ ^ - ^ J 1 1 1 lt a J l (jLugtU r

bull (JJAampAII AJJIXU 4JOLlaquo A 1 J 1־־

1 nil j L a J L A k ltQ1A (J ) 11M Sjl$-ui mdash ltmdashJ S JJraquo

11 t j U j l Aj-arwjgt bulllaquo JjxiuS AJJLUI A nfl

bull ^ 4-jljl ltlajl J j x L o i c^jUgtjiJl ^ J I A J A j^JLuill j s J -

M j (3 1lt ־lt bull JJAumlIAII AJJLJraquo (jJ-ob ltijJJ(0 jlnnih (j^fa J י Auml L 1 11

AJSUJVI eJA J-a ( ז )

- ג

shy ז

shy הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממיגי הירדנית ההא^יי1

כתבי אמנה 1125 כרך 3532

6

A formal English translation wil l be atshy

tached by the competent authority

which issued the above-mentioned

documentation when such documentashy

tion does not bear English letters and

numbers

The ports of entry to Eilat and Aqaba

will be the respective commercial ports

of Eilat and Aqaba Other ports of entry

may be designated by each respective

Port Authority

Sailing between Aqaba and Eilat ports

as well as entry to or departure thereshy

from will be through routes agreed upshy

on between the Parties

The procedures regarding the disemshy

barkation of crew wil l be simplified in

compliance with the regulations of

both Parties Procedures regarding the

disembarkation of passengers (border

control and customs) wil l be in accordshy

ance with relevant agreements between

the two Parties

י הרשות ת יצורף ע י ל ג ם רשמי לאנ ו תרג

המוסמכת אשר הנפיקה את התיעוד הנל

ל אותיות ל ו כאשר התיעוד האמור אינו כ

ת גלי ומספרים באנ

לת ולעקבה יהיו הנמלים נמלי הכניסה לאי

ל רשות נמלים לת ועקבה כ המסחריים של אי

י כניסה אחרים ם נמל רשאית להועיד ג

ל הכניסות ל ו ת בין נמלי עקבה ואילת כ ו ג ל פ ה והיציאות מהם יהיו דרך הנתיבים המוסכמים

בין הצדדים

הנהלים לגבי ירידה לחוף של הצוות יפושטו

ת שני הצדדים הנהלים לגבי ו נ ק ת בהתאם ל

ל ומכס) ירידה לחוף של הנוסעים (בדיקות גבו

ם הנוגעים לדבר בין שני יעשו בהתאם להסכמי

הצדדים

mil (jjicircjp_j j J a J l A A-N J J ucirc^Lcl A in ait gtjfl UJjAnal ^^jil A 1 -Tl-v A A 1-11 5

11 j j j j l bullv11 JJJLXIAIcircI AJSXII J CJ^LJI ^1 J j acirc j J l U l i (jjl(j^a (Jjlj ocircjbullbull A A

tJ^לג^גA U (X4 Cy ( J J = ^ 1jJc- AcircJicircxlj CSXjja^j ^1 _uJ1 ב ^

_jlc CcedilJXA (JpoundkbugraveSt

(_yC X j J a acirc tdlM_jl j 4 _ i x icirc i ^ I j ^ ( J pound j t - ^ V l fJjeacute_pl_i-aJlj l AJJII J j S - A

1 g jlr j l -^Vl JJ Aj^La J a j l a acirc JAaJa cLa^iabull j j agrave j L J I tJji (j-a

i ^Jl1vj1jjlt_1 J J J I J 451111 C J M _ raquo V 1 WJ גlia j JJJI lt _ S _ J 1 Ucircraquo1_gt_ i

(ltiljLa=Jl J 4_U j-l=JI fljUjnll) ^jjjaLauJI J j J L 4111411 Uj lc l j^ Vl Lal- Tacirc

=raquoicirc ^jג pound ^jjacircjLJl(cjli ITJLSUJVI H1 JDUJ4jit-Jl

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ת כ

יייינית ההאשמית 33

- ך

7 In order to enable traffic between the

two countries procedures necessary

for entry volume of traffic safety and

security arrangements both in regard

to private as well as to commercial

vessels are detailed in Appendix No 6

of this Agreement

8 The following craft are not permitted to

enter the waters of the other country

surf boards wind-surfers jet skis sinshy

gle sailboats and pedal boats Howshy

ever on special occasions the Parties

wil l be able by mutual agreement to

permit the entry of such craft

9 Direct links both telephone and fashy

csimile will be established between

the competent authorities of the Parshy

ties in order to provide a solution to

any problem that might arise under this

section

10 Each craft must be identified by a regishy

stration number and a national flag

נות הנהלים עה בין שתי המדי ו כדי לאפשר תנ

ועה סידורי ח התנ פ יסה נ הדרושים לכנ

הבטיחות והביטחון לגבי כלי השיט הפרטיים

וגם לגבי כלי השיט המסחריים מפורטים

בנספח 6 להסכם זה

8 כלי השיט הבאים לא יורשו להיכנס למימי

ם גלשני רוח אופנועי י המדינה האחרת גלשנ

ת מים סירות מפרש ליחידים וסירות בעלו

במקרים מיוחדים יוכלו דוושות אף על פי כן

סתם של י נ הצדדים בהסכמה הדדית להתיר כ

כלי שיט כאמור

יוקמו בין ס ק פ ן והן ב 9 קשרים ישירים הן בטלפו

ת ת הרשויות המוסמכות של הצדדים כדי ל

רר במסגרת ל בעיה העשויה להתעו כ ן ל פתרו

פרק זה

ל כלי שיט להזדהות עי מספר רישום ודגל 10 על כ

לאומי

il Aacute 1ג_4 J J J j iquest raquo l l LIJIcircCcedil1 j a - V l (jlacirc 4(JJ-2L]I (JJJ J J J A I I Aacute pound j a (Jjfl bull intilde QA

maliJI (jLudl 41 lib Aacute - a uuml - u J l j J J - J I ^ J 4 pound J 3 J 1 f ^ j J _ p l icirc l j

- Y

jccedil411 1^ - 4 j j U l l l j ^ב AacuteJIacuteUJVI tgtplusmn iquesty ^ ) ccedilkj ^ U l l Jc

J-agrave$l lt-ij-kll eLxa 4_J1U1I 4jja_i l i titilajll J j L ugrave ^laJ)gt_JSJ ccedil_jJI

1 lt-Hj_poundjl lt iquest c l j _ i l l I_JJI j icirc l l tjrlj-aty(JjljjJI t Aacute - j j a J I ITJUJ j J l J _ A V

4jl VI d i L u l j ^ Oacute JJU1J1 t_1jl j icirc icirc l j j (jn-v MI (J^al j^Sll Aacutejcljiilljj-aj

) cJAa־ י _ J j - agrave - l J Ccedil-A raquo111 tiljfi nin (jLiJl t j ^ j l a l icirc (AJJ 41nia -1 bull 4

laquo11 alaraquo CJIASraquo

4 bullnVnill CJlLLuill (j-xi ( ( j A l i j 1_iquestjl_Jfc) IacuteJJXIacuteA CJJL^J 4-alacircl ^-UXpoundl

2JI 11A jUal iquestyuJo jlaJ Jlacirc (JSLIacuteA 4JI AcircAJIXA t _ i ^ J jjagravejkllf J

bull ijini (Jpound (J4 icirc k l (jl1gtjugulaj ccedillc j (Jjbull^ gt bull1 (

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמיי

- A

- 1

- ו

E Shipping

The Parties will develop the relationship beshytween the shipping sectors in both countries and will encourage the establishment of future joint ventures

Article V C i v i l Aviation and air Transportation

I The Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel being Parties to the Internashytional A i r Services Transit Agreement signed in 1944 and in the process of conshycluding a bilateral A i r Services Agreement in accordance with Article 15 of the Treaty of Peace between the two countries have agreed that civil aircraft of both Parties are permitted to overfly each others air space in accordance with the published routes and Air Traffic Procedures (hereinafter referred

ות ספנ

ת בשתי ו הצדדים יפתחו את הקשרים בין מגזרי הספנ

ת המדינות ויעודדו הקמה של יוזמות משותפו

עתידיות

ף 5 י ע ס

ת י ר י ו ו ה א ל ב ו ה ת ו י ח ר ז ה א פ ו ע ת

1 הממלכה ההאשמית הירדנית ומדינת ישראל בהיותן

צדדים להסכם השירותים הבינלאומיים של התעופה

האווירית במעבר אשר נחתם ב־1944 ובתהליך

־ צדדיים ו כריתת הסכם בדבר שירותים אווירים ד

בהתאם לסעיף 15 של חוזה השלום בין שתי המדינות

הסכימו כי מטוסים אזרחיים של שני הצדדים רשאים

ם האווירי של האחר בהתאם ל אחד מעל לתחו לטוס כ

ירית(להלן ו לנתיבים המפורסמים ולנהלי ההובלה האו

LagJLU AacutefkJpuilA Ajlffiinlaquo poundJj luU ^bS pound J ^ J J U J (JJ

Aacute_jaacuteLiquestl JLIacuteO j j J a LAA j l i k L j i ו j A ^ j^1 pound iacute ccedill-xl ( d u j j l j iacute l l ) ־JI

5- M bullbullbull11 OJAL-laquo iquestya aacute j-ur-ו t iacute uuml i j AacutejjaJl LIIacuteLAAIacuteII AacuteJJIJJ - 11 0 A ^ ^ K l 1 y_ygtni bull

iquest i 3 u J l ^ I-bullU- j j ^ L l l QIIacute Aacute^jxJl 31גiquestv_i j k l l AacuteJUUII lt_ugraveinl l CJI J J L L U ^ 5

_-JLIacuteULU־Sjj_illtJl Aacute _ J J c s 1 1 J J U [ ^ iacute l ^ aacute l l - j ) J1י lt ^ 1 A ^ V ^j -=J l JITV A1

ג ב ^ j A Lapound t Aacute j j a J Aacute S j a J l C J U J Acirc J ^ Luaacute l^jll j L U l C J U I ^ J 6

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

3 ייידנית ההאשמית 5

to as ATS) as specified in aeronautical publications As for the transitional period civil aircraft of the Royal Jordanian Airline will be permitted to overfly the Israeli airsshypace in accordance with arrangements and techinical and administrative procedures detailed in Appendices 8A 8B and 8C of this Agreement

1 The Parties agree to work towards the use of Aqaba Airport as an international airport for both countries To that effect relevant studshyies will be conducted within three months of the entry into force of this Agreement inshycluding necessary details by the C iv i l Aviashytion Authorities in both countries

The Parties wil l study inter alia the operashytional conditions connected with th above matter Consequently A T S in the southern area will have to be re-examined

ATS) כפי שהם מפורטים בפרסומי המידע התעופתי לגבי תקופת המעבר המטוסים האזרחיים של חברת התעופה רויאל גיורדניאך יורשו לטוס מעל לתחום האווירי של ישראל בהתאם להסדרים ולנהלים הטכניים והמינהליים המפורטים בנספחים

8אי 8ב ו־8ג להסכם זה

2 הצדדים מסכימים לעבוד לקראת השימוש בשדה התעופה עקבה כשדה תעופה בינלאומי של עתי המדינות למטרה זאת יבוצעו חקרי היתכנות הנוגעים לדבר בתוך שלושה חודשים מתאריך כניסתו לתוקף של הסכם זה לרבות הפרטים הדרושים עי

רשויות התעופה האזרחית בשתי המדינות

הצדדים יבחנו בין היתר את התנאים המעשיים הקשורים לנושא זה לכן יהיה צורך לבדוק מחדש את

ה־ATS באזור הדרומי

A-j i l J l i - i l jM UU A gt iij 1A jlUTiSn Sjaill 3) ג - l J j 1mdashbulluSj ^jljjJall CL1 JJ bullVm

1gtSj ( J a i j ^ ^ j - a J J י A ^1 3 K M l A J ^ J V AampA AJJ=J1 j a j 1-111 ltXJJ

J ( o A ) (iA) ^ - ^ X J l A Vmli 4 _ j j b ^ 1 j 4-_uill C i U j - ^ j 11^1ג-גע

gtVgt 11^^ י X I I U j i I j L L A J i j U ־ u ^ ב = ^ lt _ M oUjkl l S J i

ly-lt JjnnM ^jlll d U jAl l laquo j a L (JJ^LII 1poundצ ^J^ull (jl J J U I 11-11bull1 JSJ 4ייraquo nil

S^lijVI fiJlA J j L l ^ J J I J ^ j$ai l 4טצנ ( j j -^r - ^ ciampj A j j j j - J a l l (Jxuolilll 4 i1pound

JUaHll jaa

raquoXxil ^JXJOJAIIJ 411x211 ltA1i_kiall 1_ijjjall C5^P^ jj-ftl (j ijUjlall 03^iJ

4_UjJsJl 4Uaiall ^ AJ_J=J1 4 pound j = J I L J L O A ^USJ egtAc tilli Agt jmJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הםכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המפל53 הירדנית ההאampם 6

3 a Until the implementation of paragraph 2 of this Article a Sub-Committee of the JTC will be established to deal with the current AqabaEilat operation

b The Sub-Committee will include reshypresentatives of the Civ i l Aviation Authorities Airport Authorities Air Forces and professionals as needed

c The meetings of the Sub-Committee wil l begin promptly after the entry into force of this Agreement

d The Sub-Committee wil l deal with the following issues

(i) Aqaba-Eilat Area

1 Examine and define points of safety which occur because of the proximity of the airshyports of Aqaba and Eilat on V F R flights and IFR flights

ה ד ע ו - ת ם ת ק ו 1 א עד ליישום סק 2 לסעיף זה ת 3

ל בהפעלה הנוכחית פ ט אשר ת ת י 0 של ה ת ל י א ה ב ק של ע

ל נציגים של רשויות ו ל כ ה ת ד ע ו ו ה - ת ב ת

ה פ ו ע ת ה - ת ו ד התעופה האזרחית רשויות ש

חילות האוויר ואנשי מקצוע לפי הצורך

ה מיד לאחר נ ל ח ת ת ה ד ע ו ו ה - ת ג פגישות ת

קף של הסכם זה יסתו לתו כנ

ל בנושאים הבאים פ ט ה זו ת ד ע ו - ת ד ת

ת ל י א ה ב ק (1lt אזור ע

ת בטיחות דו קו 1 בדיקהוהגדרה של נ

רבת אשר מופיעות כתוצאה מקי

שדות התעופה של עקבה ואילת

וטיסות בטיסות ^

jfi 4J=J JJLSJ ceJiLail (JA (Y) ajSill ^ll=J JJfSaJ Aampג__4 c J A (jja-J iquest1 ^

A_j=JI AjLiJSSlI 1_J j j _ k l l 4 bullgtU A J ^ J j - 4 pound j L i - J JJjJl (jamp 4Jjjla

poundx$Jgt j 4jSil ^ AJUJI

J U J t amp U MI i ^ i o i l ^ j l jJLi l L j l k L u j j c jJoA-a A J C j i l l 4JaJUI ^Jaj

bull AaAiJl (J3J bull j f i j laquo j a i l ^^L-u

bull jbLull Jjik AJSUJVI J j L l AJ S j j iUx l^lampLuSkl 4JCJ41I 4J3J11 Ji iLij

t lpound lgt l ltJLlaquoJ1 4 I k i raquo -

- ג

4 bulllaquoraquo11 C 11 bull4 1יal

^ j j j -111 ltJJ)UraquoJ1LJ (3-^דmdashי ^־^ c iLJl j _pVI (JA LaAJ^J c l ^ U J

37

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ב ^ י ימית ההאשמית

2 Study and define coordinashy 2 בחינה והגדרה של תהליכי התיאוםtion procedures concerning בין שתי היחידות ATSלגבי ה־ A T S between the two units

3 Study the relocation of 110 110 3 בדיקת ההעתקה של נתיב route eastbound מזרחה

(ii) Study of the existing conflict beshy (11) חקר העימות הקיים בין הנתיבים 110tween J10 and R52 routes 1152ו־

I Study the overlapping buffer 1 בחינה אזורי החציצה החופפים zones in the area of Aqaba באזור עקבה

2 Study and define solutions to 2 בחינה והגדרה של הפתרונות the conflict לעימות

j - u 4_jjrJI 4 pound j a J I diLa^Lj 4 81raquou1Jl JjnTill Cjlpl j a J AJJLSVJJ ltJJ j J mdash Y

bull U ^ j i l

j j i l gt U plusmn gt ( R o u t e J 1 0 ) _gt~amp

( J 1 0 a n d R 5 2 R o u t e s ) o a j ^ 0 i j ^ on ^ o ^ j U n i i 4 - J J J

ltii l KIWVA ^GK QjlLkljlall jjjljUll j a J i k i J l AJUJIJJ - 1

^ J L L I J I J A M I U 11 J j L J I ^ A a o j A a J j J - Y

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלב הירדנית ההאשמיי

כתבי אמנה 1125 כרך 3538

4 A Security Agreement for Israeli flights to Jordan and Jordanian rlights to Israel shall be concluded between the competent aushythorities of the two Parties no later than three (3) weeks from the date of signature of this agreement

5 After the conclusion of the Security Agreeshyment specified in paragraph 4 of this Article and upon the entry into force of the Transshyportation Agreement and the Ai r Services Agreement between the two Parties flights between the two countries can commence immediately

Article V I Meteorology

1 The competent meteorological services of the Parties will cooperate in the following subject areas

4 הסכם ביטחון לגבי טיסות ישראליות לירדן וטיסות ירדניות לישראל ייעשה בין הרשויות המוסמכות של שני הצדדים לא יאוחר משלושה gt3lt שבועות

מתאריך חתימת ההסכם הנוכחי

לאחר עשיית הסכם הביטחון כפי שמוגדר בסק 4קף של הסכם של סעיף זה ועם הכניסה לתו התחבורה והסכם התעופה בין שני הצדדים

ה מיידית הטיסות בין שתי המדינות נ ל ח ת ת

סעיף 6

ה י ג ו ל רו מטאו

השירותים המטאורולוגיים המוסמכים של הצדדים

לה בתחומים להלן ישתפו פעו

lt_j_oJ t i C i U j L 4_1107l C J U I gt - ־ W V I J 4 pound CPJ^ raquo 1 1 ) יריbull

J j L a l j ^ x ^ ^ J ^ l j_ l J 4 ^ j V I 4J_J־JI C pound U J J J l U l ^ V i

SJLJI 6 1 A (J- ltJjll S j i i l L 4mrt11 4jiVI C J U I J ^ V I ltjilijl 1ampג1ג t A 1$71גנ lt J ( deg

Aj^aJI jLuajVI 4-uoLuJl SJUII

4JU1I C I J V M I ^ iquest 0 3 ^ צ 4 1 1 pound 1 J _ ^ J I 4 ^ U J 1 C J L C ^ I S J ^ O J L U J ( ן

39 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

a Exchange of meteorological observashytions from surface and upper air stashytions including aeronautical observashytions and forecasts publications and research reports

b exchange of know-how in the field of long range and seasonal forecasting of precipitation and

c enhancement of rainfall between the two countries

2 The Parties wil l inform and update each othshyer on the development activities in the field of a regional high resolution numerical weather prediction model

3 The Parties wi l l mutually transfer technoshylogy in the various fields of applied me-

ת שעל ו ות מתחנ גי לו ות מטאורו א ^ חילופי תצפי

לל ת אוויר אוויר עיליות כו ו י השטח ותחנ נ פ

וירונאוטיות פרסומים ת ותחזיות או ו תצפי

ודוחות מחקר

י בתחום חיזוי משקעים ארוך נ ב חילופי ידע טכ טווח ועונתי וכן

ת הגשמים בין שתי המדינות ג הגברת כמו

ו זה את זה לגבי 2 הצדדים יודיעו זה לזה ויעדכנ

דל אזורי בהפרדה ות הפיתוח בתחום של מו י לו פעי

ר י ו ו א - ג ז גבוהה לחיזוי נומרי של מ

ת בתחומים השונים ו י ג לו ו 3 הצדדים יעבירו הדדית טכנ

של המטאורולוגיה השימושית עם דגש מיוחד על

I L U J V I

bullLiL-ai i l j lt_5i_-Jl 6A3 CJj mil J i a 4apoundpoundL411 j lt h j x - A tJjitn - 1 _ נ

AJJIIJ pound ־ j L l l j j U a ^ l J 3 j L raquo u Anl-vll

OUaLijJI j j J a j J - ^ V I C J L A j k x (vj^ij A J J J J ^^IC j jUj la l l J J (Y

Sj=JI 1ג m j V l ^jJLc cliVl 0 bulln ^ Uaj)JJSUI J-i3 J J I J J J t j L i j k l l ^ jJu ( r

הסבם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המ^3מיי הירדנית ההא

כתבי אמנה 1125 כרך 3540

teorology with special emphasis on agriculshytural meteorology and air pollution meshyteorology including participation in semishynars workshops and conferences

4 The Parties will establish a joint framework for cooperation in the field of meteorology including inter alia exchange of visits and experts meetings in order to prepare and forshymulate detailed arrangements on the comshymon projects outlined in this Article

A r t i c l e V I I

C o o p e r a t i o n a n d C o o r d i n a t i o n

1 The Parties emphasize the importance of mutual coordination and cooperation in planning projects studies and strategies to upgrade the transportation sector in both countries for the welfare of their respective economies and the whole region

ת ומטאורולוגיית זיהום האוויר מטאורולוגיה חקלאי

ת וועידות או ת בסמינרים סדנ לל השתתפו כו

הצדדים יקימו מסגרת לשיתוף הפעולה בתחום

בין היתר חילופי ביקורים לל המטאורולוגיה כו

סח הסדרים לנ ופגישות מומחים במטרה להכין ו

מפורטים לגבי הפרויקטים המשותפים המתוארים

בסעיף זה

סעיף 7

ם או תי לה ו שיתוף פעו

שני הצדדים מדגישים את חשיבות שיתוף הפעולה

ות י פרויקטים מחקרים ואסטרטג ן ו והתיאום בתכנ

ות לרווחת נ לשיפור מגזר התחבורה בשתי המדי

ת של שתיהן והאזור כולו הכלכלו

raquoJJLU ASLLUI1lt1 J_JJ1 1~jVlג -iJJJJ j ^ l ^A A pound J n f lfl ltA ^A L A J 4

t I ו JJ_J1JJ ltJCUUOJ AXpound g j p l j i j (jji-eua^Jl C l U U M j CJI j L j j l l J j L i J

O A 6 Ajilij^l j ^ U l l ^ pound ו o i l ASjLi-Jl poundjjLi^ JI J

4 11 n J (gt1[ג1גג ^ Jjul l L k L (_^בj^jll J a J iquest^0 Cil^gt nl J l m V j LIILUI j-JI j

41

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ייגית ההאשמית

2 The Parties emphasize the importance of 2 שני הצדדים מדגישים את חשיבות התיאום ושיתוף coordination and cooperation in regional הפעולה ברמה אזורית ובינלאומית וכן בהקשר

and international fora as well as in the conshy של השתתפותם בהסכמים ובאמנות אזוריים ובינshy

text of their participation in regional and inshy לאומיים

ternational Agreements and Treaties

A r t i c l e V I I I 8 סעיף J o i n t T r a n s p o r t a t i o n C o m m i t t e e ועדת התחבורה המשותפת

1 A JointTransportation Committee (JTC) ( 7 ^ 1 ועדת התחבורה המשותפת (שתיקרא להלן consisting of representatives of the two המורכבת מנציגי שני הצדדים תוקם עם כניסתו Parties shall be established upon the entry לתוקף של הסכם זה into force of this Agreement

2 The terms of reference of the JTC will be as יהיו כדלקמן JTC2 תנאי ההתייחסות של ה־ follows-

a to supervise the proper implementation א לפקח על היישום הנכון של הסכם זה of this Agreement

b to study and make prooposals for the ב לבחון ולהגיש הצעות לפתרון בעיות אפשריות solution of possible problems not setshy אשר לא יושבו ישירות בין הרשויות המוסמכותtled directly between the competent aushy בהתאם להסכם זהthorities referred to in this Agreeshyment

iquest111$j JAJ lt_uul3Vi (jaumll -gt 11 ^ (JJUJII j J j m nil 4-_1nAl ( j U j U l l amp j i (Y

j m i AJOJ1 ^11 su7 נטגs j i

j l u U AJbJ ( jLouuml (1־ ltJ_pl(4poundjjfl A A Q A ( j jSS ^ f ^ J (Jlill ^- C cUumll^J ( j ^ j L J l (JC

1 J i uuml l uuml a J C J U ^ X - raquo (Y^SgtU4L Lapound

0JA 1in ^^Ic tgtilj iVl mdash1AjaumlliVl

u ^ il Jרj1 י1^- 1 _ l l ^ AIAumlI^A J ^ L i x i l WOJXAII J J L J I ^LJ j j -cpound_3

5JJ (2_iilajV1י [-uLaijJA-^v j a L J - 1 CJ 111 raquo11_amp 6ג bull n A A4 a l^all JUIAII

0AumlA jLalclLgJLnlxJj J j l a J l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממל^ 42 הירדנית ההאampמ

c to review all other relevant issues that fall within the scope of this Agreement and make recommendations for setshytlement

d to discuss any proposed amendment to the Articles and Appendices of this Agreement and make the proper reshycommendations in such regard

e to consider any other matters to be mutually agreed upon relating to transportation and

f to examine arrangements for moveshyment of passengers and freight with a view to improvement

The JTC shall meet annually alternately in Israel and Jordan Its meetings shall be arshyranged through diplomatic channels Either Party may request additional meetings of the JTC as the need arises and such meetings shall be arranged as soon as possible

ג לבחון את כל הסוגיות האחרות הנוגעות בדבר שבמסגרתbull הסכם זה ולהגיש המלצות

לפתרון

ד לדון בכל תיקון מוצע לסעיפים ולנספחים של הסכם זה ולהגיש את ההמלצות המתאימות

בהקשר זה

ה לשקול כל עניין אחר אשר יוסכם הדדית בנושא התחבורה וכן

ו לבחון הסדרים למעבר נוסעים ומטען במטרה לשפרם

3 ה־JTC תתכנס מדי שנה בישראל ובירדן לסירוגין הפגישות תוסדרנה בצינורות הדיפלומטיים כל צד רשאי לבקש פגישות נוספות של ה־JTC בהתאם לצורך והפגישות האמורות תוסדרנה בהקדם

האפשרי

Aumll JA4

1 flJj יי־ j a i l gt 1111 1 lt-U-aLaJl t

( L ^ L O L a j 4 _ נ A ^ (amp1 jl JA ^raquoK-kl (JJ1J 1 t^jliiu pound j jLa 31pound raquo5114

י י ו 4 -11 1ץ $ jA1t1 j 1 )11oll י 1raquolaquoז

1 jiaaumlll־jAumlilLj J l laquo J J 4jl MII J l i j V l ^ J J J ( _ ^ 3 J (J pound J J J

j c a l j-a ^vn-1 t 0 1 JLJOJJI J ( j j j auml l 11111 4 pound j a j 4 ml-11 jjjl ampll (Jji lt-gt101 41

- ג

j j j bulluumlgt1|ijj ־ J ^ J ~ 1 M I laquo 1 1 1 (JUumlI1 4JLaJ1גג gt _ J 4 pound c J A (Jpound Ljjiui 1 י ל ^1^gt_1

C J U L Uuml - l i e t 4 j ו Ik ^ j - i i jk l l (J-A j j gt J J raquo m L raquo JLAII CJI j uuml l l j - a I^jlf-Hl

t t - l IM S j j j J a l l I l i ^ i L 4 i 11 4jiLJ3i1ג l i e 1 r J3 il J uuml l l 14 t 4SjT1u1

l tlilcLaaswVl3- laquotjSuuj djSj 1mdash1 j ^

יי)

43 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^

ימית ההאשמית

4 The JTC may form as it deems necessary sub-committees and professional working groups and assigh them specific tasks as required by the provisions of this Agreeshyment In this context a sub-committee shall be set up immediately upon the entry into force of this Agreement to deal with urgent matters

A r t i c l e I X

F i n a l C l a u s e s

1 The competent authorities of the Parties reshysponsible for the implementation of this Agreement will be the respective Ministries of Transportation

2 Matters pertaining to transportation which are not covered by this Agreement shall be subject to the legislation of each Party reshyspectively

shy ת ת רשאית להקים כפי שתראה לנחוץ מ נ ־ 4 ה ועדות וקבוצות עבודה מקצועיות ולהקצות להן תפקידים מיוחדים כפי שדרוש בהתאם להוראות הסכם זה במסגרת זו תוקם מיד עם כניסתו לתוקף של הסכם זה תת-ועדה אשר תטפל בנושאים

דחופים

ף 9 סעי

ות פי ת סו ראו הו

1 הרשויות המוסמכות של הצדדים האחראיות ליישום הסכם זד תהיינה משרדי התחבורה המתאימים

2 נושאים הקשורים לתחבורה אשר אינם מכוסים עי הסכם זה יהיו כפופים לחקיקה של כל אחד

מהצדדים

lt_UC j j L a J (Jj^ MI)J jraquol_JiIl clmdashjjjjaJa 01 j - J l_a J j j t 4 pound j V nmB (JJLill A bullgt j j - ^ - J (1

t4 1 lt- nj1־ A (JmdashAC Citamp JltVV 4 J

Apoundjuj 61A l j i 4 J (JU~a ^ iquest )iquest1bull 1 1 jjuLLall i) יי-gt laquo j ^ j k i l (Jlill b j l j j j j ^ j

raquo t _ i j J a (J5L1 A 1 n l bullרbull II u j l x j j j i a l l

ה - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ הירדנית ההאampניח

כתבי אמנה 1125 כרך 3544

a The present Agreement shall be apshyproved or ratified in accordance with the legal procedures of the Parties

b It shall enter into force not later than thirty (30) days from the date of sigshynature and after the conclusion of the Security Agreement specified in Artishycle V Paragraph 4 of this Agreement on the date of the latter of the Diploshymatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal proshycedures for the entering into force of the Agreement have been complied with and it shall be valid for two (2) years and will remain valid thereafter for the same period unless any Party requests termination thereof according to this Article

א ההסכם הנוכחי יאושר אוbullיאושרו־ בהתאם לנהלים החוקיים של הצדדים

ב הוא ייכנס לתוקף לא יאוחר משלושים (30) ימים מיום החתימה ולאחר סיכומו של הסכם הבטחון המוזכר בסעיף 5 םק 4 של הסכם זה בתאריך האחרונה מבין האגרות הדיפלומטיות שבהן יודיעו הצדדים זה לזה כי הנהלים החוקיים הפנימיים שלהם לכניסתו לתוקף של ההסכם מולאו והוא יהיה בתוקף למשך שנתיים (2 שנים) ויישאר בתוקף לאחר מכן לאותו פרק זמן אלא אם אחד מהצדדים

יבקש להביאו לידי סיום בהתאם לסעיף זה

( j jauml jLJJ 4 _ 1 j C j l f 1 jaS1 J a j L$J1C AIA bull -gtlt 11 j l kszligJu)[ copyJA j l j a l 3u

A_XJIjll o j J uuml l l Amrtll 5_uraquoVI o U l j x V I Ajaumlliul 1ampג1ג IXJJ l$_jlc ^j i j j l l

o j i = J ) e j S U l t 5 i e t lsAJl ^Jj t i l l 14_71ג31poundג (JA 4bull101 i l l tgtAjal QA

j j j ^ j ] L-aAJluuml1 j lS j la l l ^LiJ 1 _jaj jjulll (jjgtjraquoraquoLajLjJl OumlPJ^AAII JJJ (JA

ja nil J^JW A_J31SJV1 J י 21 1^ J - = ^ J 4 - j k J J l lt j j j j l uuml l dilcl j ־ J ^ i (jL

XJCJ (Jj_xi-aJI J Uuml L j ^ - J uuml J j tjfl111 0AA1 (Jjxiuumliil SJislj A_J514JVI ^ו1ד n1J CIAJLUJJ

fti-A ^liL2J J J J L$JI$JV I (j-Aumljal iquest=iquest1 pamp Iii V i tojpaumlli (_gtauumll cillAuml

45 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת

הימית ההאשמית

4 a The Parties agree that should the need arise they may by mutual consent inshysert changes or additions into this Agreement

b Any amendment to or modification of this Agreement shall follow the same procedure as its entry into force

c The Agreement shall be terminated six (6) months after one of the Parties notishyfies in writing the other Party of its inshytention to terminate it

5 Done at Tiberias this 16th day of January 1996 which corresponds to the 24th of

4 א הצדדים מסכימים כי במקרה הצורך הם רשאים בהסכמה הדדית להכניס שינויים או

תוספות להסכם הנוכחי

ב כל תיקון או שינוי להסכם זה יתבצע בהתאם לאותם הנהלים כמו כניסתו לתוקף

ג הסכם זה יבוא לידי סיום שישה (6) חודשים לאחר שאחד הצדדים הודיע בכתב לצד האחר

על כוונתו להביאו לידי סיום

5 נעשה בטבריה ביום כד בטבת התשנו שהוא יום 16 בינואר 251996 שעבאן 1416 להעירה בשני עותקי

J L j l j a c 5 i c j l iacute j k l l (5iexclul mdashi^OIacuteA IacuteSJamp UJLIacuteLJOI j l CjJ^iquestiexcl6 3 laquoL (iL L ^ iquest pound

l ^ iquest H eacutejjjltUAJJJ J A L L J I J l u f y L j uh$ l Aacutejaacutelifyl1 1ג

5UJV1 6iOaLaacuteJI p l ^ s i y l lljlJi pound _ J J J Aacute _ J A j ^ J c JS^JUacute j l (JjiJ J c-1 j S iquestjl י ו1ן1

L I Iacute J ^ J C Jil AacuteILUuml JJJA ltJjuumlj bjluL (j_19jiaJI Aja-i ^ ) M ) gt (^11 mdash

mdashijlall iacute 11 j il ^ bulllaquoGjaacutejJ lt1

J f - iquest o mdash S Q f J allA_A ^ ^ v r ^

o - laquo C+ j i bullo ( gt raquo V (3-51 j ^ l pound י ו f L J ^ V ^ r r r r

י י י r ד U J ^ ל ^ ע lt 1 מ j ^ - a i X T S f gt a U ( J i l j - J I j c o Y o n f mdash j

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 46 הירדנית ההאשampיי

Tevet 5756 and to the 25th Shaban 1416H in two original copies in the Hebrew Arabshyic and English languages all texts being equally authentic In case of divergence of interpretation the English text shall preshyvail

For the Government of the state of Israel

For the government of the Hashemite

Kingdom of Jordan

מקור בשפות עברית ערבית ואנגלית ולכל הנוסחים דין מקור שווה במקרה של הבדלי פרשנות יכריע

הנוסח האנגלי

בשם ממשלת

הממלכה הירדנית ההאשמית

בשם ממשלת

מדינת ישראל

AjjLuiLlaquo (_gtlt=raquo_gt bull-יill ltLjlpound J A Ixjj t4_j jjLauumlVlj 4_jjfJl j A-jjjsdl CAjJllj t j ul A j n i gt raquo1 j

(JOJI j o i l Aumllj^ LajS3k (jebull

lt 1 j l raquoV (Jjj| jeul

J Auml^I j j j j

AaAMiLfJI ltLu4il CP

_־ ltj) J l JXAXM

J 111י J J J J

47 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

List of Appendices and Agreed Minutes

Appendix No 1 Insurance

Appendix No 2 Customs Arrangements for Transportation

Appendix No 3 Land Transportation

Appendix No4 Security and Safety Arrangeshyments for Transportation

Appendix No 5 Shipping and Ports Search and Rescue

Shipping and Ports Small Craft Requirements and Procedures

Appendixi No 7A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestinian Authority (the PA)

ם כ ס ו ם מ י ר ב ם וזיכרון ד י ח פ ס ת נ מ י ש ר

נספח מסי 1 ביטוח

נספח מסי 2 סידורי מכס לתחבורה

נספח מס 3 תחבורה יבשתית

נספח מס 4 סידורי ביטחון ובטיחות בתחבורה

נספח מס 5 ספנות ונמלים חיפוש והצלה

נספח מם 6 ספנות ונמלים כלי שיט קטנים דרישות ונהלים

נספח מס 7אי הובלת מטענים בין ירדן והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית (להלןPA)

l iquest j l amp (jiacuteilampJl j J a l A) j J a ^ l A j

(j1gt1H

(jAacuteilL A lt bullnlaJl AacutejSljAaJl LlAjjJjpll Y j J1rtH

fJjA J i i l l V JaJ-411

(JlilLj A A bullv 11 Iacute ^ L u l l j (yti C j L u j j i pound j gt U l

j l iacute A l j - i B י ^ ^ י lt gt J ^ J - M j 11 O J t l o l l

(Jjlpl ja^Slj laquo י 1ז j JMII t 0 J J raquo bull A iquestjkplusmnA J^JIJAIIJ bullnil 1 ^Sj (jv 1 all

(_yA 1 r uacute i l iquest)A In pound-SLJ 111 J ia l la l l j (J^J pound jLia j l l (Jiacutej ( i V)

A inUuilill

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלבי 48 הירדנית דהאשנןית

Appendix No 7B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through the King HusseinAl-lenby Bridge between Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palesshytinian Authority

Appendix No 8A Transitional Arrangement for Royal Jordanian Overflying Israel

Appendix No 8B Agreed Minutes

Appendix No 8C Letter of Agreement concernshying Ai r Traffic Service (ATS) between the Ha-shemite Kingdom of Jordan and the State of Isshyrael

Agreed Minutes Article II - Land Transportashytion

Agreed Minutes Article III ־ Fees for the Transshyport of Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and vice-versa

נספח מסי 7בי מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן והגדה המערבית

והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית

נספח מס 8אי הסכם מעבר לטיסות של רויאל גיורדניאן מעל ישראל

נספח מס 8בי זיכרון דברים מוסכם

נספח מסי 8גי מכתב הסכמה בדבר שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין

מדינת ישראל

זיכרון דברים מוסכם סעיף II - תחבורה יבשתית

זיכרון דברים מוסכם סעיף III ־ אגרות למעבר סחורות מירדן לישראל ולרשות הפלסטינית וההיפך

(_gtdegl -n i l Q-AjJa pound_2J j^Jill j J b L l a i l j 4mdashjJjiJl AJLAumlIIJ ^ p j V l Q u

V n U n U l l lt U J 1

J J ^ ^ 1 4 _ j j V l 4 _ pound L J 1 4J_J=JI i j k uuml l CA j 5 1 y ( ז 1 pound | JJJOJ

(JLUIJIUU J j auml

j V l A ltgtAA lt pound J J J 1 U J L A ^ L J J L U J ltszligamp 4 J U j

bull tfjszlig laquoJ5uuml1 - Aszligjamp t 1נ lt מ^1ג5מבן

( v v ) ^ j ltgtUI

(IA) lt J J ( gt 1 - B

( L J A ) ^ j J a i J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית 49

A p p e n d i x N o 1 Insurance

1 ם ח מ פ ס נ ביטוח

a Definition א הגדרה

For the purpose of this Appendix the term vehicle means any means of motor transshyportation registered in one country which is permitted to enter from one country to the other according to this Agreement

למטרת סעיף זה המונח כלי רכב פירושו כל אמצעי תחבורה מנועי הרשום במדינה אחת ואשר מורשה להיכנס למדינה האחרת בהתאם להסכם זה

b Compulsory Motor Vehicle Insurance ב ביטוח חובה של רכב מנועי

1 The Parties wil l require every vehicle as a pre-condition for its entry into the other country to hold a policy covering the compulsory insurance requireshyments according to the prevailing leshygislation of the host country (hereinshyafter referred to as the insurance covshyerage)

1 הצדדים ידרשו מכל כלי רכב כתנאי מוקדם לכניסתו למדינה האחרת להחזיק בפוליסת ביטוח המכסה את דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת במדינה המארחת (להלן

) הכיסי הביטוח

( ג ) iquest ) iquest plusmn 1 [

u b j U H I (i

CA_poundja^ailj (JJuit (JJLUJJ (J-A 4 L _ 1 J 4_J1 (ltJ51J^ e j U c ^ J Auml J t J - v l a l l 114 j j a l j ouml V

UJUpoundJAI) ^ J C - ^ I J t t l oplusmnAumlti

gtAj) c - L ^ lt J l AA o l i l j l l CJUJJJUumlII J a j ^ 1 j t y l j j x f c l l d l 11 k i4 ^ U raquo J J J U

ת הממלכה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמי י נ ד ר י 50 ה

2 The insurance coverage will be in efshyfect for the entire duration of the vehishycles stay in the host country

3 The insurance coverage will be issued only by

a insurers licensed by the competent authorities of the host country for this purpose each Party will esshytablish insurance offices at the Border Crossing Points to issue the required insurance policies or

b a motor insurer who is a member of a National Office of the Internashytional Motor Insurance Card (named - the Green Card Office) and only if that National Office is a member of the International Green Center having a mutual agreement with the host countrys Green Card Office

2 הכיסוי הביטוח יהיה בתוקף לכל תקופת שהותו של כלי הרכב במדינה המארחת

3 הכיסוי הביטוחי יוצא רק עי

א המבטחים המורשים עי רשויות המדינה המארחת למטרה וו כל מדינה תקים משרדי ביטוח בנקודות מעבר הגבול כדי להנפיק את פוליסות הביטוח הנחוצות

או

ב מבטחי כלי רכב אשר העם חברים במשרד הלאומי של כרטיסי ביטוח בינלאומי G R E E N להלן משרד הכרטיס הירוק) CARD OFFICE) ורק אם משרד לאומי זה הינו חבר במכרז הכרטיס הירוק הבינלאומי ואשר לו הסכם הדדי עם משרד הכרטיס הירוק של המדינה

המארחת

a j 1 ] ג נ ו-bulllaquon 11ג 1 J J - J J J I laquo tkc (JAAJ^lpound 4o_yk ltJ11 A lt j pound j d l f^ 1 ־־Y

(Jji J -Llauml (V^ill eUaC jljU-ol fJJ ־־f

t r jisjJtJl 1 1 JLilJ A nו י gt י lt ו ~ lt gt1mil11111 t 111) _(גJA QAAJA _ J A j j 13

j l י J N J j f raquo i l - H i ^ji j j ^ h t-1 A (J-Skl j - 6 4mdashj K lt ^uSjlall ^LS jauiju1

j l 4jj)1Ufl1l (jjgtaljil J J I J J

lt 1 UJ j i o L i l l _1 4]CL)LJpoundJA י j gt gt r d l L S j A t-Jgt 1 יjי־ י י

gt _ ג 1 6 J]^1pound1 4_נlaquonr ^ i L j l l laquoJl Ij_gtiU=ail j A jpound11 4j raquo l j gt i iquest111

51 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

דנית ההאשמית

C Freight Insurance

The prevailing legislation of each Party will apply in connection with insurance of freight transport

D Small Craft Insurance

1 The Parties wi l l require small craft as a pre-condition for entry into the territorshyial waters of the other country to hold a policy covering the compulsoryinsurshyance requirements according to that Partys prevailing legislation

2 The above-mentioned insurance covershyage wil l be in effect for the entire durashytion of the small crafts stay in the terrishytorial waters of the host country

3 Insurance policies issued wil l be reshycognized only i f they are issued by inshysurers licensed by the competent aushythorities of each Party with a formal English translation attached where such policies do not bear English letshyters and numbers

ן ע ט ח מ ו ט י ג ב

ל בקשר לביטוח ל מדינה תחו כ החקיקה הקיימת ב

מטען

ם י נ ט ט ק י ח כלי ש ו ט י ד ב

אי מוקדם ים כתנ ו הצדדים ידרשו מכלי שיט קטנ

ם למים הטריטוריאליים של המדינה ת ס י נ כ ל

ת ליסת ביטוח המכסה א האחרת להחזיק בפו

דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת

של אותו צד

ת פ ו ק ל ת כ 2 הכיסוי הביטוחי הנל יהיה בתוקף ל

שהותו של כלי השיט הקטן במים

הטריטוריאליים של המדינה המארחת

ת הביטוח שהונפקו רק אם סו לי 3 תהיה הכרה בפו

פקו עי מבטחים המורשים לכך עי נ הו

ם ו ל צד עם תרג הרשויות המוסמכות של כ

ת סו לי ת המצורף לפו גלי רשמי לשפה האנ

האמורות אשר אינן מכילות אותיות וספרות

גלית באנ

pound j L i u S (J4J f j l c

^ 1 l$JjajJ (Jfgt1x J a j i pound tpjr o ltLLu1 J pound bullraquoIJS j j A j W l M pound JajillJjlIVi C mdash 1 A 1

tjljjal]CAJJ_J011 (_^JA1 -81 j l V I 0Alaquob]l Cj U A ^ S U U (j^4(j 41uj (JASJ t J = ^

A S A cAi lt_ijkll ^A SlaUll

1gtni J A (j-lLaj-a (J_J3 ^j-a -Lxl3 SjJll gt nil j ^ b l l J J I J J J L_ijio(j

gt ^ j ^ j i ] J ( pound j _3 4 1 4JUJI ^ AjjakiVI Aiill ^ 1 ltA=^JS I^JLA ( 1 1

A j j j k lt L o i i j i j uJJ1 =y ( 3 נ ט J L raquo i^a v

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני1 52 הירדנית ההאampמיי1

E Team of Experts

Promptly upon the entry into force of this Agreement the Parties will establish a proshyfessional working group of the J T C to deal with issues regarding insurance pursuant to this Appendix this group will meet at the request of either Party

ם י ח מ ו ות מ ה צו

קף של הסכם זה יקימו הצדדים סתו לתו י נ מיד עם כ

ל בביטוח בהתאם צת עבודה מקצועית לטיפו קבו

ל אחד ס לפי דרישת כ נ כ ת ח זה הקבוצה ת פ ס נ ל

מהצדדים י

AJSLUIA clj_pJI j-a (JAC- j4-y4

11_A -1 - 1 י ל bull J A J ^ EU1411 1 j11י 4 l gtrt 4 bull 11 bullt 4 lt ltSJUIA]1 (Jijll ltG=J (jc

j jSj ia l l (j-a t 111-gt1 ltjl raquo1 Acjlt1rgt 411 ptiJact ^41jj J - t 1411

53 כתכי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ייידנית ההאשמית

A p p e n d i x N o 2 Customs Arrangements for Transportation

2 ס ח מ פ ס נ סידורי מכם לתחבורה

A General א כללי

1 Subject to understandings which may be reached from time to time between the respective Customs Authorities each Party wil l determine its customs procedures in accordance with its leshygislation

בכפוף להבנות אשר תושגנה מעת לעת בין רשויות המכס המתאימות יקבע כל צד את נהלי

המכס שלו בהתאם לחקיקתו

1

2 Customs procedures administered by each Party will be no less favourable than those administered vis-a-vis all other countries

נהלי המכס אשר ינהל כל צד יהיו לא פחות נוחים מאשר הנהלים המקוימים לגבי כל

המדינות האחרות

2

3 A l l customs forms needed for the imshyplementation of this Appendix will be in English and Arabic (Jordanian forshyms) and in English and Hebrew (Israeli forms)

ל טפסי המכס הנחוצים ליישום נספח זה יהיו כ בשפות אנגלית וערבית (טפסים ירדניים) ובשפות אנגלית ועברית (טפסים ישראליים)

3

(T) ^ j j a l i l l

tJUlb ^UDUJI yaaJl CAgraveJJUcirc iquest11

1 mdash - )

J-accedilJl ( jnUl Il tj_ltraquo J S

j - jagravejki i j _ i J 1 I J U 1 J ^ V I J J J v0 ו =poundJA_A ־ ז

pound _(l=ocirc SJAJXAII6jacirc-VI (Jj^ll Acirc i lpound

3J1 ^OcircL^il 4_alpound (JJSJ -Tי Ugrave^illLj J - U l l 1J_A ^ raquo L U pound J A _ j acirc n (j^aljj-V 4 - j j l U J l 4

nib) A ^ j x J l j AJJJLXJVI י V ugrave l b ) Acirc J J W J I J Acirc J J J L J V I ( j i ix i lbj C J I 4 n M nil

AJLJI(rtll1VI dgt_ l gt n

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלייbull 54 הירדנית ההאמטיי

4 Fuel contained in the standard fuel tank of a vehicle shall be exempt from cusshytoms duties and all other taxes and dushyties

5 Local spare parts for vehicles wi l l be used for repairs Spare parts may be imshyported from overseas and will be subshyject to all duties and customs legislashytion

6 Disabled vehicles may be towed to the country of registration for repair

B Customs Arrangements Regarding Private Cars

1 In accordance with each Partys pracshytice relevant forms will be submitted to the Customs Authorities of the host country

2 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points wil l issue a temporary entry permit for a maximum

י ל ל כ ם ש י י נ ק ת ק ה ל ד י ה ל כ י מ א ב צ מ נ ק ה ל ד ה

ם י ס מ ל ה כ מ ס ו כ מ ר מ ו ט ה פ י ה ב י י כ ר ה

ם י ר ח א ם ה י ל ט י ה ה ו

י ל ן כ ו ק י ת ם ל י י מ ו ק ם מ י פ ל ח ש ב ו מ י ה ש ש ע י י

ם ה ל ו ו ח ם מ י פ ל ח ת ה א א ב י י ה ל י ה ן י ת י נ ב כ ר

ס כ מ ה ם ו י ס מ ת ה ק י ק ל ח כ ם ל י פ ו פ ו כ י ה י

ם י ל ק ל ו ק ב מ כ י ר ל ר כ ו ר ג ה ל י ה ן י ת 6 נ

ם י מ ו ש ם ר ה ה ה ב נ י ד מ ם ב י נ ו ק י ת ל

ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ י מ ב ג ם ל כ י מ ר ו ד י ס ב

ם י ס פ ט ו ה ש ג ו י ד ל צ ל כ ג ש ה ו נ ם ל א ת ה 1 ב

ה נ י ד מ ל ה ס ש כ מ ת ה ו י ו ש ר ם ל י מ י א ת מ ה

ת ח ר א מ ה

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק נ ת ב ו מ י א ת מ ס ה כ מ ת ה ו י ו ש 2 ר

ל ת ש י ב ר י ה מ פ ו ק ת י ל נ מ ה ז ס י נ ר כ ו ש י ו א ק י נ ע י

ת י א ש ד ר ל צ ל כ ס ש כ מ ת ה ו ש ר ם י ש ד ו ה ח ש ו ל ש

- I

13jLaiJI pound_L ju u l j j a ^ j ^ - j l n i H (j-oljc-V ltJL)Lpoundj ג 1 l a i f1 j U i i i -ail A j K A ־־־ י יי יו deg

I^ilfU ^JaSll elA 4JpoundJA=JI tJllxjjjij]l j ^JJLOJII 1 pound j l a J i QA4 0-ו j

gt_i-j_poundj CJLISJAII 61A l^aAgtUgtA11 A A ^1 JAXII J C 41LU11 11LpoundJA11 AH j j ^ - i ~ ^

A ^ L L l l C J l j U u J b AikaAl l AaSjAaJl i l iUujai l ( u

C J I J L J - ^ J L 4_111צ C j l l ^ILAIII i t - j j J a lt J pound J j S j - a ltjlaquojiall l l i U l j ^ H U 5 j ־ ־ י

i1no1l 4raquo11 AAJA־J1 L J U L U I J l A ^ U J I

poundt_14 ^j_lSjlall tj_jjaSjAaJl jjjIxLuil] j j -s-jj lt ^ י j^_ i i l 4_4 1J S j L i l CJampJA

55 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

period of three months Extensions may be granted by each Partys Cusshytoms Authority for a maximum cumushylative period of six months Any addishytional extensions will be issued in acshycordance with the legislation of each respective Party

3 The temporary entry of private cars will be registered in the owners or drivers passport in accordance with the respective Partys practices

C Customs Arrangements Regarding Trucks and Buses

1 lt Trucks and buses entering temporarily to each country in accordance with each respective Partys practices will submit a relevant customs form to the Customs Authorities of the host counshytry

2 The Jordanian Customs Authorities will consider the possibility of using the pamphelt system in such a way that it wi l l suit transportation between the two countries

פה מצטברת של שישה ק הארכות לתקו י להענ

ק פ נ ו ת ת פ ס ו ל הארכה נ ל היותר כ כ חודשים ל

ל צד בהתאם לחקיקה של כ

ות תירשם ות פרטי י נ 3 הכניסה הזמנית של מכו

והג המוסכם בדרכון הבעלים או הנהג בהתאם לנ

של אותו צד

ם י ס ו ב ו ט ו א ת ו ו י משאי ב ג ם ל כ ג סידורי מ

ל כ ם זמנית ל כנסי 1 משאיות ואוטובוסים הנ

ל אחד מהצדדים מדינה בהתאם לנוהגים של כ

פס מכם מתאים לרשויות המכס של יגישו טו

המדינה המארחת

ת לנה א 2 רשויות המכס הירדניות תשקו

האפשרות להשתמש במערכת העלונים בדרך

ם לתחבורה בין שתי המדינות אשר תתאי

1_iquestj la (JSLJ 41 A 11 CJIXJJJUumlJII

tjAAjAj j | iquest O j L J lt ^ raquo U J 1 SjLuuil caacuteyA J U J V I J J bull fu

L_iquestjL1 J pound JJ5 J A AacutelJaxl l OU-JjJaall

- r

JAJ 1iquestyiquestUacuteiquest iquesty J_pound j 4י gJl Oacute J J n (J-iraquoiquest t _ali C ^ U L a J I j 11A1-J raquo11 ^JUacuteJ

lt_poundJA=JI bullbullbull 11-1ll jJI jj-al J ^ J - O Iacute W ג J A J clt__ijL (JS (JJS AacuteJUumlIAII Cjlc l ja VI

1 laquo j nol l

AacuteJujJbj JJJ_ltJ] j uuml ^ ^Ikj - iLuacutec l AacutejjliLa AacuteJJ^JVI 4^JA=JI CJI UIHII j k j j

ת הממלכ ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמיי1bull י נ ד ר י 56 ה

3 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points will issue a temporary permit for a maximum perishyod of seven (7) days for buses and three (3) days for trucks Any extension wil l be issued in accordance with the legislation of each respective Party

רשויות המכס המתאימות בנקודות מעבר הגבול תנפקנה אישורים זמניים לתקופה מירבית של שבעה (7) ימים לאוטובוסים ושלושה (3) ימים למשאיות ההארכות תהיינה בהתאם לחקיקה

של כל צד

3

4 Neither Party will require any customs guarantee for trucks and buses entering temporarily into its territory

המדינות לא תבקשנה ערבות מכס למשאיות ואוטובוסים הנכנסים זמנית למדינתן

4

5 Trucks and buses may bring tools acshycording to accepted practice for vehishycles travelling long distances Such tools will be re-exported together with the departing truck and bus

משאיות ואוטובוסים רשאים להביא כלים בהתאם לנוהג המקובל לגבי רכבים הנוסעים מרחקים גדולים כלים אלה יוצאו ביחד עם

המשאית והאוטובוס היוצאים

5

D Customs Arrangements for Freight Ship-ments

ם י ד סידורי מכם למשלוחי מטענ

1 Each Party will handle such shipment according to its legislation and proshycedures

כל צד יטפל במטענים כאמור בהתאם לחקיקתו ונהליו

1

A miiij LALUOS S j aacute i j poundL-lt^u1 -vil 4 lt 1 ^ ו _ j | 3 laquo t 1 a1 J J Uuml ] - 5

Iacuteu V ־־ll^UumlLaJlj dgtUlnll l s J c J A A AacuteJUamp AacuteJ lt_gtiquestraquoji ( j j i j k l l (JA laquoJraquojigt ltJ 1 raquo J l

L-auumll^-^IAIIJ AacuteAJIacuteJI LLIacuteJLAA]I J i j c^deg~ ־JUJI i l D Uuml U J I j uacutejUa-Uiuuml jy^i ^ בבL^J

SjjlJLall Uacute C AacuteJiUJI j l Aacutei-JAll ב ג ] |

41I AJSJAXII CJUUJJII (jpoundJLiquestUII iquest p - u u Aacute Uuml X Iacute

uumlUlj^lj AJUJJJAumlJ Jbull וא A J iacute j j - Miflll ^jllaquo111 י mdash raquo J J ^ J - a b uacute _)pound ((ijJa

יזט אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3

ייימית ההאשמית 57

2 Transit goods

a Definition for the purpose of this Appendix transit goods means goods crossing one of the two countries exported to or imported from a third country

b A customs form for each shipment is required and wil l be submitted to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point Other documents may be required in accordance with nashytional legislation

c In order to simplify the proshycedures the Customs Authorities will discuss the possibility of inshystituting a common customs form to be used by the two Customs Authorities

Pending implementation of this paragraph each Party will use its own form and submit a copy of it to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point

ן במעבר בי 2 טו

ספח זה טובין במעבר ת נ ר ט מ א הגדרה ל

פירושם טובין העוברים באחת משתי

ות המיוצאים למדינה שלישית או נ המדי

מיובאים ממנה

ל משלוח ויש כ יש צורך בטופס מכס ל

ל הצד האחר להגישו לרשויות המכס של כ

ת מעבר הגבול מסמכים אחרים דו קו בנ

עשויים להידרש בהתאם לחקיקה

הלאומית

ת התהליך ידונו רשויות כדי לפשט א

המכס באפשרות להכין טופס מכס משותף

לשימוש שתי רשויות המכס

ל צד עד ליישום סעיף זה ישתמש כ

ו לרשויות פס שלו וירגיש עותק ממנ בטו

דת מעבר קו המכס של הצד האחר בנ

הגבול

ב

- Y

gt I J A QJa j iquest V flJjjll CujjlJOacuteILJ ojLJ pound J L Auml J 1 Ouml j U c (^33uacute ltiexcl_31A11 4

raquo iquest iquest j S u jjx^A j l LIALJ A J J J l o laquo la ^ j j j j L l l j t j c uacute poundJLiquestU11ב

Ala

CIacuteUJJ^I ^ i^ נ1 j j j j ג j i u u iquest I U A iquest J O ^ i j t j j ^ ־ J Iacute V I ^ 1 J

Aacute j i l i j l l

_Jjfi (jlt Cal bullI jfLaJ tiacutel^pJLa JTJJAIacuteI(laquo(jjij^jo^ll jjlLxLall

^ J - a j Uuml l jja j-oUJI 4_aoacuteLuacute laquo _ i j J a J pound gt gtV1 1 IM iSjiacuteall 0 Iacute A JUSUJ ^1 4

iLj4U81 A J O j -aacute VI t - i j UU Aacute _ pound J A A J 1 Iacute J a U l ^1 1 j V - ^

ת המט ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 ־ ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת י נ ד ר י 58 ה

d Each Party will indicate on the customs form if the goods origishynated in its country or abroad

ד כל צד יציין בטופס המכס אם מקור הטובין הוא בארצו או בחול

3 Other goods (including goods from third countries)

3 טובין אחדים (כולל טובין ממדינה שלישית)

Such goods will require documentashytion according to national legislation including inter alia the following

טובין כאמור מחייבים תיעוד בהתאם לחקיקה הלאומית כולל בין היתר המסמכים הבאים

a commercial invoice א חשבונית מסחרית

b certificate of origin and ב תעודת מקור וכן

c packing list ג רשימת אריזות

( pound i llugravelgttAjampLjaJl L i l a t jl f pound 1 JAJIcircI i-JtjLלLa ^JASJI pound1 ל

bull a gt j L x poundacircj_4 וי

( ע ט

4 1 1 n laquo11 (^ua jLג11ב_^iacircll L_i=vJAJ J J I J J 1JJIJjll tlfl vu tlhJ lAaiJajll d j l j j 11

1V1ft ucirc^i^-ui mdash 1_JL

a-4 ^11gt11 raquoltי Lojlacirc-UJ 1 mdash_בlt

59

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א נ מ ית י מ ש א ה ית ה נ י י י י

2 Changes in andor additions to the above-mentioned destination points may be agreed upon from time to time by the competent transportation aushythorities of the Parties

ו תוספות לגבי נקודות היעד הנל א 2 שינויים ו יוסכמו מעת לעת עי רשויות התחבורה של שני

הצדדים

B Initial Public Transportation Lines ב קווים התחלתיים של תחבורה ציבורית

1 The initial public transportation lines between the two countries referred to in Article II Section C Paragraph lb of this Agreement will be as follows

1 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית בין שתי המדינות המאוזכרים בסעיף 11 פרק גי

םק 1ב של הסכם זה יהיו כלהלן

Amman ־ Tel-Aviv רבת עמון - תל־אביב

Amman - Haifa רבת עמון - חיפה

Amman - Nazareth רבת עמון - נצרת

Irbid - Nazareth אירביד - נצרת

Irbid - Haifa אירביד - חיפה

Aqaba - Eilat עקבה - אילת

2 The initial public transportation lines will be operated at a frequency of one trip per day by each Partys carrier on

2 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית יופעלו בתדירות של נסיעה אחת ליום עי המוביל של כל צד בכל אחד מהקווים מנקודת

4 n J 0-iJVSIJAW J j l l Jalij Jc CAkjJa

bull (ikjlall (Ji nVa All (Jlill

_J 111 Jiquest iiquestJ 1_ 1 J - י י

111111raquo (_ gt Jaraquol ^1 ץ) ג - 1 1 3 _ 1 amp ^ פ ^) ן

^ U Icirc l J i l l l Acirc j l j V l i a j k i J I ( u

( gt ( ^ ג ג ) laquo j uuml i l l^j l l j U U l j t ( j j j J J I ^ f L I I J k i l U szlig J a j j pound

0 2 A J A

L_UJI (Jj mdash (jLojC

Ocirc j m l i l l ־־ (JI-AC

S jraquo-aumlraquoUll mdash bullijjl

c pound U - AcircjLJI

^ OcircJL=wlj ltLJ (J-^XAJ laquoJijJa ltJpound ^JSlj J j5 ltJA ^tJl J uuml l l AaicircjVI J a j k agrave J l J j i bullV) ^jj

j 3ב gt j Uuml I ^Jj j ג_gt Ai laquovil bulltlnti (_ 1 SJSUA1I AcircJaacircJ J A laquoJajkagraveJI J A Jaagrave (Jampl ^ j j l

-1

- Y

61 3יזכי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

יייימית ההאשמית

each of the lines from its point of deshyparture to the point of destination and back with the exception of the Aqaba -Eilat line which will be operated at a frequency of three trips per day

היציאה לנקודת היעד וחזרה פרט לקו עקבה־ אילת אשר יופעל בתדירות של שלוש נסיעות

ליום

3 Notwithstanding Article II Section C Paragraph lg of this Agreement each Party will designate one public transshyportation carrier for each or all lines during the initial six months period

3 למרות האמור בסעיף 11 פרק ג סק 1ז להסכם זה כל צד יועיד מוביל תחבורה ציבורית אחדלכל אחד מהקווים או לכל הקווים

לתקופה ההתחלתית של שישה חודשים

4 The tariffs for the abovementioned lines will be as follows

4 התעריפים בקווים הנל יהיו כלהלן

(1) Amman - Tel-Aviv us$ 700 ^ $700 1lt רבת עמון ־ תל־אביבlt

(2) Amman - Haifa us$ 650 us 5650 (2) רבת עמון - חיפה

(3) Amman - Nazareth us$ 600 ^ $600 (3) רבת עמון - נצרת

(4) Irbid - Haifa us$ 500 ^ $500 4lt אירביד - חיפה)

(5) Irbid - Nazareth us$ 450 ^ $450 (5) אירביד - נצרת

(6) Aqaba ־ Eilat us$ sect150 ^ $150 (6) עקבה-אילת

^ 3 11pound1 =wj CLi lmdashJ J J A i n) f bull11 (_poundAJI llDLjl mdash A 11 1 pliu 1ub

(j_JJU tAjalijVI amp1A (JA Ajjlall ltgt1[1ג ( y a f ^ j ( JpJI (JA ( j ^ ) ojiill ^raquolil=J ( y a ^C-jlb

j ^ A ZUb 1 Jo J D U edl l j ^UJl (Jiill JU jLplusmn 4kSl j l JLk JS1 a ־ J j JaU 1_i ltJpound

^Jtill j aJ l l Jk raquo^Lc־l bull j j S U l JbjU-^11 J i i l l ג ^ - נ pound

V 1 U11 (Jj mdash

jVgtgt Ujk mdash

j V ^ ftji j-lllll mdash

bull j V ^ o 1 O 1-s -

ftJjk-oUll ־

ו ם c pound U - Ajal

י ל ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס - הה י ת רהאשמ י נ ד ר י ה

ך 35 ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

62

A p p e n d i x N o 4

Security and Safety Arrangements

A General

1 The Parties will utilize all means at their disposal to prevent any acts of violence in the transportation sphere with the aim of ensuring the full imshyplementation of this Agreement

2 Each Party may execute security checks of persons motor vehicles and freight cargo that enter its territory

B Crossing of Private Cars

Notwithstanding paragraph ld of section A of Article II regarding private cars and until otherwise agreed Israeli private cars crossing into Jordan wil l be supplied at the

4 ם ח מ פ ^ ס נ

ת ו ח י ט ב ן ו סידורי ביטחו

א כללי

1 הצדדים ינקטו בכל האמצעים העומדים

ע כל מעשי אלימות בתחום ו לרשותם כדי למנ

התחבורה במטרה להבטיח יישום מלא של

הסכם זה

ל צד רשאי לבצע בדיקות ביטחוניות של 2 כ

האנשים כלי הרכב והמטענים הנכנסים לשטח

ארצו

ת ו ות פרטי י נ ר מכו ב ע ב מ

ניות ק אי סעיף 11 בנושא מכו ר פ על אף סק 1ד ל

ות פרטיות י נ ת ועד להסכמה אחרת מכו ו פרטי

ישראליות העוברות לירדן יקבלו בנקודות מעבר

ת המכס הירדני לוחיות זיהוי ו נ ק ת ל בהתאם ל הגבו

( i ) ^ ( J b l 4 3 l

i) ש 1

iquest 1^00 ו7ג21poundג_4 bull 3 - deg ^ 1111111 )1 ג^בל-י זgtgt

) 41mdash1 נ1ב__) 11mdash 3^רlt lt raquo-gt1 ) ^ י ו J L J i iexcl U J ^ 0^pound1ג_4 141 ^ _ ג 5 ^ 1 ג pound 1 _ ^ 11 ^ ~ mdash

^ J 11^1 ^ ג ^ J gt ^ פ 1 ^ צ 1

4 gt ר J J (10041^111 11 1 ^ bull (1_1

1צ11poundנ_lt 1 iquest - ) 11^3 (1) gtlt 111ג 1011_lt 4 נ ( ו ^ 1 ^ 1 gt ץ gt ־ ^

4 י ^ ) - ^ ) ^־^gt_ 11bull נ^_amp j i s gt A J -1רbull 4iquest 3^ (_1^-3^11 ( 11 1 1 111 ^ מ

^ i J 5 _ ^ 4 1נ_ן_ע 1 _ ג ע ע(_lt 1 ע 1_^1פ1 י י צ 1111laquoג-lt ^ 1

^ amp מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ת ישףאgt ל ע ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ן נ ם ב כ ס 3 _ ה כרך 5 1125 ה נ מ י א ב ת כ

ת הראיי י נ ד ר י 6 ה 4

Border Crossing Points according to the Jordanian customs regulations with Jordashynian license plates which will be returned when the car returns to the Border Crossing Points

Jordanian private cars crossing into Israel will keep their Jordanian license plates

C Public and Tourist Transportation

1 Each Party will take all possible measures for the security of the passhysengers in its territory from the Border Crossing Points to the location at which the passengers alight from the bus and their return

2 Drivers of buses will be approved by the authorities responsible for security in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

ית תחזור נ יות אשר תוחזרנה כאשר המכו ירדנ

ת מעבר הגבול ד ו ק נ ל

ות ירדניות העוברות לישראל ישמרו ות פרטי י נ מכו

על לוחיות הזיהוי הירדניות

ה ציבורית ותיירותית ר ו ב ח ת

נקוט בכל האמצעים האפשריים כדי ל צד י 1 כ

ת ביטחון הנוסעים בשטח ארצו החל להבטיח א

ל ועד למקום שבו הנוסעים ת מעבר הגבו דו קו מנ

יורדים מהאוטובוס ובחזרה

2 נהגי אוטובוסים יאושרו עי הרשויות

נתם ויקבלו את האחראיות לביטחון במדי

התיעוד הביטחוני המתאים

JJ_JJ1 JLLaj (^Jl SjU-uJl 0גjJZ ג_גamp el_A J j gt nil 11AAJ] AJUJ 44011צ(_ג AJS^ASJI

bull A ^ j j V i 1 g 1mdash) ז -lt י U _ j L j j i i ^ i j ^ 1 A ^ J J V I 4 - 0 U J CJ1 j L - J i נ ^ amp raquo נ j

^ J J J t^_A^L ^ - i J - A V I [j-c lt l j j _ u J I c j L k L J I AI31_^ ^ 1 c pound U U J J J I ז י bull^ j

65 ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ אמנ

ת דנית ההאשמי

D Security of Freight

I With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a destshyination in the other or in transit

ן ע ט מ ן ה ד ביטחו

1 לגבי מטען המובל בשיטה הישירה ובשיטהDOOR TO D ממדינה אחת ליעד O O R

במדינה האחרת או במעבר

a each Party may conduct a security check of freight trucks and drivers crossing into its territory

כל צד רשאי לבצע בדיקה ביטחונית של מטענים משאיות ונהגים הנכנסים לשטח

ארצו

א

b each Party will determine the routes for transfer of freight in its territory

כל צד יקבע את הנתיבים למעבר מטען בשטח ארצו

ב

c freight transport will be operated only by means of escorted conshyvoys from the Border Crossing Points to the respective destinashytion and in the opposite direcshytion

הובלת המטענים תבוצע רק עי שיירות מלוות מנקודת מעבר הגבול עד ליעד

המתאים ובכיוון ההפוך

ג

d with a view to enabling security checks freight transport may take place on weekdays (Sunday to

במטרה לאפשר בדיקות ביטחון הובלת מטענים תתבצע בכל ימות השבוע (יום א יד יום הי) עד לפעמיים ביום (בין

ד

CujA_plb I J J J A j l c jaVl 11ג1ג l l j t A i A Afa ^1 ltlaj

bull jjlll 1 nil j (11 י י W bill j

bull AMJA j l ltJib poundJLJ־U11 (Jill ^ j k l l Cil j b u 1_i_^L ו י ^ j

JUSJJLJJ OV-V J) י l גj F C ^I411 Aj11 ^Jl A J J J wl l JJJJI

l CJLUJ111=laquo־) J - i J j ^ b i l l jjי lt bullJXOJVI ^LJI C J X ^ ^J^raquo=j1-laquo111 lt^9^ (jttjij c

L ^ U - a lt_Labll lt t b - 4 ( a ^ ^ J I fM־Jl JU^J^ 11 J J )

ה נ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשטיי1 י נ ד ר י ה

ג mdash

66

2

3

Thursday) up to two times a day (between 0800 to 2000 during the summer) and

e truck drivers will not carry weashypons they will be approved by the authorities responsible for securishyty in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

With respect to freight transported by the back־to-back system to and from one country for internal commercial purposes in the other country each Parshyty may conduct a security check of freight crossing into its territory

With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a port in

השעות 0800 עד 1800 בחורף ובין השעות 0800 עד 2000 בקיץlt וכן

ה נהגי משאיות לא יישאו נשק הם יאושרו עי הרשויות האחראיות על הביטחון במדינתם ויקבלו את התיעוד הביטחוני

המתאים

B A C K לגבי מטענים המובילים בשיטת -T ממדינה ואל מדינה למטרות O - B A C K מסחריות פנימיות במדינה האחרת כל צד יבצע בדיקה ביטחונית של המטענים הנכנסים

לשטח ארצו

לגבי מטענים המובלים בשיטה הישירה ובשיטתם ממדינה אחת לנמל 0 0 1 ^ 0 - ם 0 0 1 1 במדינה האחרת במקרה שהמשאיות לא הצליחו

lucircli31 4-Cl 1111 LhJJj tfrl_i laquo11 J rtifl J i l acirc t bullHO AcircjjljLuJl AJCUJJIJ־I 1 Vi r 4

bull ( a j bull -ill J-aacirc (JUuml-ibull lt1Laugt Aialall AcirccLuJl j 1

( _ ] _ bull VI (JAAumlpound 14 j - J j 1 j - a ccedil gjlc A _ acirc acirc 1 mdash-A1111ו J^AcircJLJ i J c j l i -v 11 1

^-JJJ ^raquo_Ailj j-aVt (JampA1jjjinoll 111111 nil י4 ר J J J 1loi (JjLicircijJ ^_A

J י j ^ V l

( j A j S ^ l (j-J-iLl JL_=J lt_yll j (j-o ^ j L i i l l J i u l l pi Vu 4Jjllttll ^Jl ^vlU ^ I X J J L u i

j j_5ucirc ^JJI ^JUiquest1 raquo11 ^^Jc ^Lal anii c-1 J J U J j l a J5L1 J j gt j t jagrave -VI ^Lll AcircJJIAJII

bull JjJal J J i b ^ 1

- j-J-iLJI A ז Auml I J A ltmdash-Uli ^1 t-iljll (jo J u l l 1 IVijj S JIIcircLLO 4Jjtla11 ^Ljsu l l j (JLLJJ LaJacirc

J L a S a _ J L ^ t(j4 j s al i_c11 poundj| j ^ a uj lWl J j l JAumlVI_ ^ ftljaoב 1גjJ111 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח ושא ת ם בנ כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^

ת י 67 י מ ש א ה ת ה י מ י י

the other in the event that trucks were not able to complete their journey withshyin the hours specified in this Appendix they wil l remain within the port in a secured zone determined by the comshypetent authorities and will immediateshyly resume their journey on the followshying day after loading or unloading

If for reasons of force majeure a truck will not be able to return to its country of registration that truck will be permitted as an exceptional measure to remain for a further day after receiving special authorization from the respective competent authorshyity

Direct links both telephone and fashycsimile will be established between the Security authorities of both Parties at the Border Crossing Points in order to provide solutions to any problem

ת נסיעתן בשעות המפורטות בנספח להשלים אך הנמל באזור מאובטח זה הן תישארנה בתו שייקבע עי הרשויות המסמכות ותמשכנה מיד בדרכן ביום המחרת אחרי הטעינה או

הפריקה

כל המשאית 4 אם מטעמי כוח עליון לא תונת המוצא יורשה לאותה משאית לחזור למדית ל ב כצעד חריג להישאר יום נוסף לאחר ק

אישור מיוחד מהרשות המוסמכת המתאימה

ן ובפקסימיליה יוקמו 5 קשרים ישירים בטלפו בין הרשויות של שני הצדדים בנקודות מעבר

ל בעיה ת כ ו נ ו ל כדי למצוא פתר הגבו

frlJulb CJL3J_JUuml1I 0J-gJ rltvbull bull11 lt4_J1UJVI 0 2 s - A LLACLUJ jjllaj (jAjJa l ^ W j

CJ11-gt1 111 01A J _ i ^ a l j A ^ o l l 4 U 111 L Auml U Auml J A-v-aU AjLklft y-A pliydl (Jab

bull 1juumljlaquoj j l 1 f רlt~raquo_1 j (jl Axj ^JIjJI ^ j A 0jujLaa lg11j

laquo laquo j auml U U j U ^ V ltA_i 4-y mil ^ 1 1 2 j a Aiuu-a AlxLi jJpoundaj 4JU ^ - i

O-aLi j i l i J c ^J LsLjal Lajj pUilL ^j l uiml p A 11 nil ei$J ahuuml

bull lt iiInoil 4 ^ 11ג1ב n1- 011 41-11111 j-a

o ^ j uuml l X pound l ^LjlaVl ciolkUl ^ ( u - pound U j UuU) S j i L - uuml ^ V L - ^ l lauumll f

Aai-aS ltJV A^aj^Jl i lAalU all j j j j j imdashbjl j lt11jA3Jl J j^J i Jalij

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההאשגייי1

mdasho

68

A p p e n d i x N o 5 Shipping and Ports Search and Rescue

(hereinafter referred to as S A R )

1 Definition

The term distress means a situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance

2 In time of distress while SAR operation is conducted by each Party assisance will be provided by the other Party upon request The procedure for rendering such assistance will be concluded by the Parties

3 In time of distress outside the territorial washyter of each Party SAR operations will be conducted by each Party according to the destination port or the departure port of the vessel in distress

5 ם ח מ פ ס נ(SARלהלן)פוש והצלה םפנות ונמלים חי

A הגדרה

המונח מצוקה פירושו מצב בו קיימת וודאות סבירה כי כלי שיט או אדם נמצאים בסכנה חמורה ומיידית

וזקוקים לסיוע מיידי

בעת מצוקה כאשר פעילותSAR מנוהלת עי כל צד הצד האחר יגיש סיוע לפי בקשה הנוהל למתן

סיוע כאמור ייקבע עי הצדדים

בעת מצוקה מחוץ למים הטריטוריאליים של כל צד פעילות SAR תנוהל עי כל צד בהתאם לנמל היעד או נמל היציאה של כלי השיט השרוי

במצוקה

( deg ) f auml J C J A I I

י)

^^Jt J _ k i ג J - J j Jj_iacutea_4 j i L j l_s_lc iiquestjLuumlJ ^ 1 AacuteiUJl ( j i a aacute J I ) Oacute j U c

) laquobullbull j j lt ~ t i j l 14 ijraquo A 4 ni raquo ץב$j ^ j aacute j l l iquest L i j

(J_A Oacute^CLUIacuteAII ^JJIacuteJ f u cJ l i jVI j t1=kJI AacuteJLOXJ lt-J jL (Jpound ^LJIacute p-Laacutelj t j i a aacute J l tlilSjl ^

^ L U I J gt ^ V ^ iquest U ^ V I bull iquestliJu f U l 4J1 v l k U ^ i c gt V I t - igtJI J iacute aacute

t i ^ J l f L iquest l l ^ lt iquest _ iquest j i J l J pound j Aacute iquestJBVI L-uJI pound j U gt iquest J 1 C i l i j l ^ ( r

Sj^Li-cJl pLiiA j l t eacute ^ j 15411 Aacute g bullvil g1 no ^ W lal 4V1 C- i jJa (Jpound (JJ5 iquestj-a ^1-gtV J j k k ^ ltiquestill 4hLuuml

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

ייידגית ההאשמית 69

4 Mutual cooperation and coordination be esshytablished between the Parties and to taht end exchange of information regarding the following wil l take place

a the contingency plan for SAR of each Party

b details regarding SAR facilities available in each Country including medical capabilities in Eilat and Aqa-ba and

c details regarding distress communicashytion and means that are available at points of contact

5 With a view to increasing coordination and understanding the Parties will cooperate in holding joint SAR exercises

4 יוקם שיתוף פעולה הדדי ותיאום בין שני הצדדים ולמטרה זו יתקיימו חילופי מידע בנושאים הבאים

של כל צד S A R א תוכנית החירום ^

ב פרטים לגבי אמצעי SAR הזמינים בכל מדינה כולל יכולת רפואית באילת ובעקבה

ו־

ג פרטים לגבי תקשורת מצוקה ואמצעים זמינים בנקודות הקשר

5 במגמה להגדיל את התיאום וההבנה ישתפו S A R הצדדים פעולה בארגון תרגילי

משותפים

ij^ij Lraquo J j s gt CiLraquojl-411 (J-iUlj

U J Ai ljaumljUl J U J V ) J t t-v ו 1 0 1 1 JL^luumlll1 ו 4 1 1 J J L U J J - _raquo

i d l c pound U ^ l i u jgt J pound Lnklt U J U H A V I cuumluuml_4

LampUjl l j j _ k ^ J l Uuml V U J 4 _ ^ U J C J V U ^ V I J A _ i U U l J ^ l amp J I - pound

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלdeg7 הירדנית ההא 0

A p p e n d i x N o 6 Shipping and Ports Small Craft Requireshy

ments and Procedures

6 ס ח מ פ ס ניט קטנים דרישות ונהלים ספנות ונמלים כלי שי

1 Small craft shall establish radio contact directly with the two Parties Navies through V H F channel 1611 at least three (3) hours before departure

1 כלי שיט קטנים יקימו קשר רדיו ישיר עם ערוץ 1611 של חיל הים הישראלי והירדני שלוש

(3) שעות לפחות לפני יציאתם

2 Small craft shall report the following data 2 כלי השיט הקטנים ידווחו על הנתונים להלן

a name of small craft and identity marks (number of registry call sign)

שם כלי השיט הקטן וסימנים מזהים (מספר רישום אות זיהוי)

א

b flag and port of registry ב דגל ונמל רישום

c name and nationality of the skipper ג שם רב החובל ולאומיותו

d number of crew and passengers and their nationality

ד מספר אנשי הצוות והנוסעים ולאומיותם

e color of small crafts hull ה צבע הגוף של כלי השיט הקטן

f local time of departure ו זמן יציאה לפי שעון מקומי

gbull course and speed ז נתיב ומהירות

h point of departure ח נקודת יציאה

( י ) KJr^A

s j jUoJ i ( j j UJWLU csXi j c j L V t i i j ו ^ ו ו ) ר V H F ) 4 י 1נ1נז

j j i bull ill jLuJI pugt0AA UJLJUJI

^ gt J A J I I j Jj1 N1bull^ bull bull bull f j j 4JJ$-11 ^ A a j CiLaMc j Aua 1 1 1 1 1 ^ 11 mdash

^ f 1 J 11 a ־ mdashj Ip 1 11 ( _ J

1נ^ j (jljjll gtךזn1־4

j לז~3^ i l JUC2J (jjjilbullbull HAIIJ ^iUall

nil (JSJA j j l ni 1 4

SjJjLal l 411 CuSjail

Ju i l l j ampl=oV4pound

SJJLLAII 4JbIj

- ג

־ ־ j

־ c

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ 71 ימית ההאשמית

i destination and purpose of arrival and

j estimated time of arrival to the border passage

3 Small craft shall maintain continuous radio watch on V H F channel 16 during their sail to Eilat Port or to Aqaba Port or on departure thereform Calls made to such small craft by the Israeli or Jordanian Navies or by official Port Authorities shall receive a prompt reshyply

Small craft without means of communicashytion will be escorted by the respective Naval vessel to the inspection area referred to in Paragraph 6 below

4 Working V H F channels are 8 11 12 14

5 The entrance route to Eilat Port and to Aqashyba Port from the border is a canal of +mdash

ט יעד ומטרת ההגעה וכן

י זמן הגעה משוער לנקודת מעבר הגבול

3 כלי השיט הקטנים יקיימו קשר רדיו רצוף בערוץי במהלך הפלגתם לנמל אילת או לנמל י ^ 1611 עקבה או ביציאתם מנמלים אלה התקשרויות אל כלי שיט קטנים כאמור עי חיל הים הישראלי או חיל הים הירדני או עי רשויות הנמלים הרשמיות תיענינה

במהירות

כלי שיט קטנים בלי אמצעי קשר ילוו עי כלי שיט של חיל הים המתאים לאזור הבדיקה המאוזכר בסק 6

להלן

הפועלים הם 1214 11 8 4 ערוצי ^

5 נתיב הכניסה לנמל אילת ולנמל עקבה מהגבול הוא תעלה של 500 מטרים + mdash מסביב למסלול בין

(_)_jj-aj (ya iexcl^yajxlj Oacute^j) ni 11 ו A j vil ־־J3

^ J j - l a J l _yajiquest J l J j u a j l i j ^ L d l d l iacute j l l mdash (_pound

1 -UJJII SUS J amp sjbull Aacute J ^ L V S J A O H iquest iquest J I Jiquestiquest1=Uacute (Y ( ד ץisiJ1VHF) J

gt (ya ^1 IgJJjJjLa bull1C j l 4jpoundll (11A J l j l CxkA ampLn J l IAumlJUUIbull JJJIIacuteIAII (jiquestiquestJt

UaL0-Jj^jll ^Xv2i (J-aacute (yja jA LJUIJLJII (JJUJJlj lt ^ szlig j J uacute l J + M V l

Aacute 0לamp) j j j aacute CAJLAumlAJ (jiuill11JAUJ4J 1 Jl J l f j l _JA

iacute j i n l l jLuill1 4ו ו Uacute J (JLlaquoAIacuteIacuteU (JJLLS J laquoIacuteILOJ V J l l oacute J J T ^ ypound 64

(1) Sjaacuteaacutell J AacuteIacuteUAII (jniaacute111 4IacutekLraquo J l Jt-JlbullaljJ

גוpound וy ו 1 A aacute l u h j l j j uuml j uuml i CJ^a _ ^ (

־־ י י deg + j J S ] l laquo L i j J l j u l pound U laquolux J l J j i - i uuml j גSL25 iquestxj-l^Jl j - o Aacute _ 1 J l Jaiquest (o

iquest YC-l-ixaj tmdashL)Ljl cLL-a 1ו י bull S l j l l J A A Iacute J _ p iacuteOjb11 raquo 18ttiacute^Liexcl A

J l iacute-liiA (ya jla-jVI Ale JAuJI Jai1 jauml ־iquest גltjAJAkJa C-ILAJ (jLJI ^JjJu

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי17 הירדנית ההא 2

500 yards around the lane between the Port of Eilat and Aqaba on course 110290 Small craft shall keep well inside the route when sailing from one port to the other

6 Inspection area is a canal of +mdash 250 yards around the border line between the two countries

7 On approaching the inspection area small craft shall not exceed the maximum speed of 15 knots

8 Every small craft shall undergo a security inspection on its way to each respective Port

לת ועקבה יעל הנתיב 110290 כלי שיט נמלי אי

ל אחד מ נ ם מ ג י ב בעת הפל ם לא יסטו מהנתי י קטנ

ל האחר מ נ ל

mdash מסביב ה של 250 מטרים -4 ל ע 6 אזור בדיקה הוא תל בין שתי המדינות לקו הגבו

ים לא 7 בהתקרבם לאזור הבדיקה כלי השיט הקטנ

יחרגו ממהירות מירבית של 15 קשר

ית עי נ ל כלי שיט קטן יעבור בדיקה ביטחו 8 כל של הצד האחר מ ל נ כ רשויות הנמל בדרכו ל

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ ^ bull ן ההאשמית 73

A p p e n d i x N o 7 A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishy

nian Authority (hereinafter the P A )

I With a view to enabling transport of freight from Jordan to the PA Israel wi l l permit up to 150 Jordanian trucks to park on a pershymanent basis on the western side of the King HusseinAllenby bridge taking into conshysideration Jordanian conveyance needs

The conditions and arrangements regarding the parking area will be agreed upon in disshycussions between representatives of the Isshyrael Airports Authority and the Jordanian competent Authorities

Following the trial period referred to in Artishycle 10 of this Appendix Israeli authorities will consider favourably the possibility of increasing the above quota of trucks

א 7 ס ח מ פ ס נם ו ח ת ב ם ש רי ן ן האז ם בין ירדן לבי י נ ע ט בלת מ הו

P A ת (להלן י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ה

^ תרשה - 1 כדי לאפשר הובלת מטענים מירדן ל ישראל לעד 150 משאיות ירדניות לחנות על בסיס קבוע בישראל בצד המערבי של נקודת המעבר גשר המלך חוםייןאלנבי תוך התחשבות בצרכי ההובלה

הירדניים

התנאים וההסדרים לגבי אזורי החנייה יוסכמו בדיונים בין נציגי רשות שדות התעופה של ישראל והרשויות

הירדניות המוסמכות

לאחר תקופת הניסיון המאוזכרת בסעיף 10 לנספח זה הרשויות הישראליות תשקולנה בחיוב את

אפשרות הגדלת המכסה הנל של משאיות

(1Y) ( I j f r U i

^plusmnJt J J ^ J - J j-^AuZ lAyjU1811 A 111011 J l (jJljVI (j-0 iquest1 bull bull 11 Jajj ^USll t y a j t l [

SjJil Aggt11 J ltjraquojb cJ^-iuj lt ^ - i j l 4JaLi (JJUAJJ ltJL0 [ O ) J | 6 ^ A amp J j a j U

^ J j j AIIJ CJI bullgtljlrgtVl L a J Tir-Vl ^ y ^ f ( t l L l l j - o J

Cjl רי~י la L ( J M i 1_ijSjll ^JLLUAJ AilxlaJl CJLUJOIIJ J3JJJJI J j a (jUjVI - י י י j

A ^ J V I 4 ^ 11 cAJblJl j A J ^ I ^1צ־ Cj l jLLa l l 2Jbiui (j J pound

CjU־raquoU11 j j i s i ^ - a J J i l i t gt ( ו ) ijsSi j i ^ i j L U i Ajja^ii s j a j i i j c j

uJ l c A ^ L i l l ג ^ ( L U l ) S J L J J j a g _ L J _ ^ J c j I U J ^ V

^ 1

כתבי אמנת 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלתית 74 הירדנית הוא65

Arrangements Regarding Movement of Trucks

2 The above-mentioned Jordanian trucks will receive freight coming from Jordan accordshying to the Back-to-Back system and will transport such freight to the PA

3 The trucks will transport freight by escorted convoys along routes to be determined subshyject to all necessary security arrangements to a designated unloading area at the Kami Erez Crossing Point andor directly to the destination of the freight in Jericho City

4 The escorted convoys will be organized for the flow of cargo between Jordan to the PA at a frequency of four (4) convoys per one working week (Sunday to Thursday inshyclusive) In the event of a need of further convoys Israeli Authorities will consider the possibility of increasing favourably the number of convoys

ות הסדרים בנוגע לתנועת משאי

2 המשאיות הירדניות הנל תקבלנה מטענים המגיעים ותובלנה את ^ ^ ^ ^ מירדן בשיטת

^ ־ המטענים האמורים ל

3 המשאיות תובלנה את המטענים בשיירות מלוות לאורך נתיבים אשר ייקבעו בכפוף לכל סידורי הביטחון הדרושים לאזור הפריקה המיועד בנקודתאו ישירות ליעד המטען בעיר המעבר קרניארז ו

יריחו

4 השיירות המלוות תתארגנה למעבר מטען בין ירדן ל־PA בתדירות של ארבע(4) שיירות לשבוע עבודה אחד (מיום א עד יום ה ועד בכלל) במקרה שיהיה צורך בשיירות נוספות תשקולנה הרשויות הישראליות בחיוב את האפשרות להגדיל את מספר

השיירות

j V i 0 - 1 ^ 3 1 j י iquest U u l l AJISJVI d i ^ L i J l ^ L u i (

4j1U-Ull AUA J l poundjL^aJI 01A JSJ J e J A X J J 1 J i a i l l J i i l l

1 raquo נ ץ ד j j _ _ L ^j-ic j j_p^4]l (Jjl j i i l ^Ueu fjflj J3 X11 ו (J-ftL raquo11 ^ j J U (J

ltJ3Sj J_ic A yr n ^-JjSJ C5_J1 4 j-vjo t4jjjjugtgtll ^171 J^l- i l l l Aplusmnpoundl g-t ^-v^J

U J J I AJJJU J 4 pound L - a i l J L - i l l 011^ bullי J l S j i L a j i j ( j j j l j j l pound )

lt k L J l ^ 1 ( jJjVI tgt-4 ^JL^SUII t-jljiu) (j^aVi L A J 4UJJ=OJI (J i l j i l l lt - pound j a

Jj_aj 4 J L ^ j ( u - ^ ^ H - ^ V l ) (J_AC pound bull J J U J J pound l J3I j i pound j j l CUXAJ 4jijkUll

J^JLLJ 4-ulfLaL ^1=01 j a J J c j 5raquoALU1 jugtVI djlklaill j t u j tJ3l j i l l 22c ejLjjl Aj^L

J i l j i l JUC J j l l o^A

75 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ

ייימית ההאשמית

5 Upon completion of the unloading at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and Jericho city the trucks will return in esshycorted convoys along routes to be detershymined to the above-mentioned parking area

Transport of Fuel and Cement from Jordan to the P A

6 A l l arrangements regarding the transport of fuel and cement from Jordan to the P A pursuant to this Appendix will be based on usage of Jordanian vehicles and Jordanian drivers as follows

a Fuel by fuel tankers registered under the ownership of the Jordan Petroshyleum Refinery Company and operated according to the security and safety sushypervision of this company These tankshyers wil l conform to the international standards for transportation of daner-

לאחר השלמת הפריקה בקרניארז בכניסה לרצועת עזה ולעיר יריחו תחזורנה המשאיות בשיירות מלוות

בנתיבים אשר ייקבעו לאזורי החנייה הנל

PAמלט מירדן ל־ הובלת דלק ו

PA6 כל ההסדרים לגבי הובלת דלק ומלט מירדן ל־ בהתאם לנספח זה יתבססו על שימוש בכלי רכב

ירדניים ובנהגים ירדניים כלהלן

דלק במיכליות דלק הרשומות בבעלותה של חברת בתי הזיקוק הירדנית והמופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני_של חברה זו מיכליות אלו תענינה לתקן הבינלאומי להובלת חומרים מסוכנים המוכר עי שתי המדינות כרכב הרשאי להוביל דלק נוזלי אלה תהיינה חתומות בחותמי ביטחון מיכליות הדלק שישמשו

א

JjljIll f h) 3־iJ CJ1VUlaquobull 11ג i n i J l 1-ijll J L ^ J I I Vkjjl A rl- 1J-XJ

X5-1 OJJSHAII J S j l l AJWA J l A ( j j k J c j 4ujjraquo-all6

^Lujk^ilaH A J L U I T J J ר fll ג v C j l m f l l gt ג JSJ 4 4

^ j V I o - a t^11 1 Vlj-fk^uliU A U 1 (poundjSjll J L J i k l l l j J pound l l 4 i l pound j j גMי

j i i j l (jjil mj IIAJSJA^6 -1 -^י־ bull bull j A - u i l J c j c ^ x L J l lift ^tpoundaJ LfJajLu) 1

111jAJJ u s iquest

1raquoV-SA י i j l j i J I j AmdashraquoA -LUIJUJ U UJ^JAJ01XJIJ t^lxlj j i i l ltSjjil l iuraquo raquo1$1ע

J - L i J l ג A _ J j j l JJJI11 1 j _ J I (J-Ji A laquoA11 bullSJU=LX ~ J J j A -י o l A j

_5jll (JJLJJ A(j^ J i L 1 pound j l a l l t_iljpC-L JaaJijlaquo lt רר _ j = f c - a i C J L J S J A L A JLUC-IJ (j

11 j J -Sj l l sJjl_j-t-a Jbull זgtי י It ו bull J j l ^ a - a l l fi^j^1 JIlaquo4 ijj ^ an

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הamp^7 הירדנית ההא 6

ous materials and will be recognised by both Parties as Vehicles authorised to carry liquid fuel They wil l be sealed by security seals The fuel tankers used for this purpose will be determined in advshyance according to their registration numbers and will be used on a regular basis to transport fuel according to this Appendix

b Cement by freight vehicles (regular trucks and trailers) registered under the ownership of or operated only by the Jordan Cement Factory Company and operated according to the security and safety supervision of this compashyny The vehicles used for this purpose will be determined in advance accordshying to thier registration numbers and will be used on a regular basis to transshyport cement according to this Appenshydix The cement wi l l be transported in closed bags on pallets and will be covered and sealed by security seals

c Police and Security Supervision

The Jordanian police will accompany

the above shipments up to the Border

ה מראש לפי מספרי הרישום למטרה זו תיקבענבלת ע להו ו ב שלהן וישתמשו בהן על בסיס ק

ח זה פ ס נ הדלק בהתאם ל

ב להובלה (משאיות רגילות כ מלט בכלי רת חברת המלט ו ונגררות) הרשומים בבעלל ידיה הירדנית או המופעלים רק ע ומופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני ובטיחותי של חברה זו כלי הרכב שישמשו למטרה זו ייקבעו מראש על פי מספרי הרישום שלהםבלת המלט בהתאם ע להו ל בסיס קבו וישמשו עובל בשקים סגורים על גבי ח זה המלט י פ ס נ ל משטחים ויהיה מכוסה וחתום בחותמי

ביטחון

י נ ח ביטחו קו פי ה ו ר ט ש ג מ

וה המשלוחים הגל המשטרה הירדנית תלות מעבר הגבול ותבטיח כי חותמי דו קו נ ל

^^JaM I^A f ^

- bull A j pound j j 1 1 J = a l l ( J i l l _poundjl) I j ma ^A-jjlc CjI j j J b L a j lt J j U raquo L i i k m i i V I ר 1 4raquo 11

mVI ^jlraquo fA 4 amp y 6 י L a 1 y iJbula A pound _ ) - n l l 1 lt 1 f t (JjS (JA -Llru1flJI j l c4_1iijVI t l raquo

a ^ L - 4 j J l j a J l j -_gt- (1hraquo 4poundj--iU4 j iaVl 1 - l J U t-311 4_lj ( j j U o

_ A T01 bullbullbullיj 1 amp IJT- bull bull J gt j-aJ ciLll j (j^ajjtit IVgl AuOVi mall LJLSjaII1 f L i j I

( g V I (JSJI ^i־jjiljampi iA 11V1 J Vijj ( j - tLl l 11A raquolS=kl iquest33j t U A 1 u i a (JSJIJ O L S j ^ l l

(3j3 4Ili-a JLOI ^ J L - J pUaxll f J - O j CJLSjaII J a i j j KJJVUU

gt j l raquo V l 4-131 xJl 4JU yilll Lraquol ySl

l 4 -Lj i l l (331JJlaquo-Jl J j J i i Jatsj J l V_c־jA47__גגjiij11 4raquol j L l a l l ltJjl m 11$_aj e^lel l

l L i i a V i c J gyW7ltjLjI j_u4 ( 3 ־ ג J j j 1 L i i a V I ^LLkVI ^ISj (jLuJa J c J j j 4bull

- u

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה77

נתניאמנה ימיתההאשמית

Crossing Points and will ensure that the security seals remain intact The shipshyments will be accompanied by Israeli security authorities from the Border Crossing Points along routes and at times to be coordinated between the Parties thirty (30) to forty-eight (48) hours in advance

d Drivers

The drivers of the Jordanian vehicles transporting the above fuel and cement from Jordan to the PA will be regular employees of the above stated compashynies or of the transport contractor in the case of the Jordan Cement Factory Company and wi l l be under the roushytine security and safety supervision of the Jordanian security authorities These drivers will be determined in adshyvance and wil l be used regularly for these transports via the Border Crossshying Points

הביטחון יישארו שלמים המשלוחים ילוו עי רשויות הביטחון הישראליות מנקודות מעבר הגבול לאורך נתיבים ובזמנים שיתואמו בין הצדדים שלושים(30) עד ארבעים ושמונה(48)

שעות מראש

ד נהגים

נהגי כלי הרכב הירדניים המובילים את הדלק^ יהיו עובדים ־ והמלט הנל מירדן ל קבועים של החברות הנל או של קבלן הובלה במקרה של מפעלי המלט הירדניים בעימ ויהיו נתונים לפיקוח ביטחוני ובטיחותי שיגרתי של רשויות הביטחון הירדניות נהגים אלה ייקבעו מראש וישתמשו בהם באופן סדיר

להובלות אלו דרך נקודות מעבר הגבול

^ j ( 3 _ gt ־ ^ ^ J J bullnil Ja j U L r l c j 4 - ג ג j j a x J l - U l J j -a 0JjSUl 111Ualicircl

j גג 0 ljpJj S J J - L (Jiill A AC ocirc j j i L - a ltJJIuml j - i j J b i l U j U i a j fu CjlSjl

A t L u ( י pound ־ ז י ן

בmdash qjjLaJl וי

Jgt11 ( j j j S j - i icirc l y (JjS (J^J j ^ J i l L a ( j - i i l iJA AU bullnil ^ 1 lt j J J ^

S ^ j V l bull - bull ־ ב laquoau-_Vgt pound-jLbull - Il J J J l י j j ^ j J j l ltcopy1ampג1פ L a A j S J

^U^Uall l ^ j L u j l l l i ^ j i u j j icirc l Acirc ^ U J l j ugrave - V i C J U raquo J ^ J 4 - i l pound ^ 1

f - k l L Jlti J 1 1 1 ) דgtן bull SJjJj l na j j acirc l mil cV3-A י J f-JJj t4_jlijVI 4_llaYI

AcircJJJAZJI J_J1 Jalij J-1C J icirc i icirc i Cl l jUtJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלי 78 הירדנית ההאמטיי1

Arrangements for Transport of Freight

7 Jordan ValleyJordan River K ing Hus-seinAllenby ArabaArava Passages

a A l l types of freight except fuel and ceshyment as stated hereinafter will be transported by the Back-to-Back sysshytem by Jordanian vehicles parked pershymanently on the western side Of the King HusseinAllenby Bridge to the unloading area at KarniErez at the enshytrance to the Gaza Strip and to the destshyination of the cargo in Jericho City

b Cement the transport of cement by Jordanian vehicles (in conformity with Paragraph 6 above) will be by direct transport from Jordan to the unloading area at KarniErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City subject to routes coordinated between the Parties for this purpose

ם י נ ע ט ת מ ר ב ע י ה ב ג הסדרים ל

י ב נ אל ן י י ס ך חו ל מ הר הירדן ה ק הירדן נ מ ע 7

ה ב ר ע ה ב ר ע

רט ל סוגי המטענים למעט דלק ומלט כמפו א כ

־ ^ ^ ^ 0 ^ ^ יובלו בשיטת להלן

ע בצד ב ירדניים החונים דרך ק י רכב עי כל

בי לאזור אלנ ן י סי המערבי של גשר המלך חו

עת עזה בכניסה לרצו ז אר י הפריקה בקרנ

וליעדי המטען בעיר יריחו

ב מלט הובלת מלט בכלי רכב ירדניים (בהתאם

לסעיף 6 ולסעיף 6 לעיל) תהיה בהעברה ישירה

עת בכניסה לרצו ז אר י לאזור הפריקה בקרנ

ם בי תי עזה וליעדי המטען בעיר יריחו בכפוף לנ

שיתואמו בין הצדדים למטרה זו

u a ^ 1 1 בlt) amp gt ^ נ A l l t v VI bull111 ג ר VI tszligA ^ lgtUj (V ב

Aju 1 mdash lt j j j j A IApound iluAuiVI j( ג i L tpoundjLJsull1 j S j l l pound In gt- ltgt4gt81 יkamp (jLu mdashIl

oj laquobull i i1 $-gtll A_xjlj o j j A ) 4 _ ב 1 נ 1 CjLSj-a lt_Jj5 (JA J j l i i l l (Jaumluumlll ^UaJJ_

S_bull cillftll j JJ-IC 4 1-151 ^ - J j uuml l l A iWA ( c J AajjiJIII lt lt11y j j bull

C L i u l l Jl$jJI_4 רוlaquo J l ^ilOumlS j to j e pound-UaS J a ^ U 4111 ג j שג j j j l j j l S

JjJj411 raquo

v i

J J j l l fJaumlli (o^Lcl ( ד 1 1 f ^ - J pound-A ljnltu) 4_iJ^_jVl LIAJSJAHJ Cii-UilVI fl) JUumlgt_0lt

laquo J^UAIIג _ שגlaquoULJ ltJjkl^-Lii J poundJjpound i l l AUumlaia J l ( j J j V l j_4 j j j j l j j l pound j j J C

^ laquoL=^jl AumlJuXa J A e l X111 Jl^-Jl l AoaaH J l j to je^Jj-lall L-iuo

( _ ( J g j m u l t f j jjll^1ג p a j i J l 1 11 1jjSjiall ltJJJ Ifl ) 1

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ^ ייניתההאשמית 79

Fuel the transport of fuel by Jordanian tankers wil l be by direct transport to the fuel terminal at Kami at the entrance to the Gaza Strip and at the fuel terminal to be established at the entry to Jericho City subject to routes coordinated beshytween the Parties for this purpose

The freight wing at the various Border Crossing Points wil l be used as sites for cargo flow by the Back-to Back system and in transit with regard to fuel and cement from Jordan to the PA and will include the necessary security controls

Freight may be transported directly by Jordanian trucks from the Port of Aqaba in transit via Israel to the PA upon the following conditions and arshyrangements

ג דלק הובלת דלק במיכליות ירדניות תהיה בהובלהישירה מירדן לאזור הפריקה במסוף הדלק בקרני בכניסה לעזה ובמסוף דלק שיוקם בכניסה לעיר יריחו בכפוף לנתיבים שיתואמו

בין הצדדים למטרה זו

ד אופי המטענים שבנקודות מעברי הגבול השונים ישמשו באתרים לזרימת מטענים ובמעבר לגבי ^ ^ - ^ ( ) ^ ^ בשיטת ^ ויכלול את הפיקוח ־ דלק ומלט מירדן ל

הביטחוני הדרוש

ה תתאפשר הובלה ישירה של מטענים במשאיותPAירדניות מנמל עקבה במעבר דרך ישראל ל־

בהתאם לתנאים ולהסדרים כלהלן

ג 5 raquo11

4JaSj J ^jSjll A 111 a J j ^ U a l l J i i l l ^raquoUiaj ltp2j ^ j j l g gt01 JjSjl l J i j ^jjJgtJC

ijamp L A ^ ^ s j pound_aJaII JUJSjll A 1 1 ^ J i cLl lpound j ioj_c pound-Ua3 (JaJU ^ j J ^ j l pound

5 - l c j j mil Jaj 11 1 111 l=raquo_jjl AJjJU (JiXa (ן yu Igtl(_JL j j i l l j j j J a l l t-11 j j gtnu

( lt lt - ^ J (jjajUIנl 1

^ p j J a J l JJJJI JaliJ__4 IL-aJl (J_iil J A S gtlaquolVvlti J pound j L i d l dUa= -j| fia ^liilג

4 ^ 1 L _ p U J l J i i l l jraquoUii laquoiquest111$j ^-bLiill J i i l l ^Iki cj=gt_gtajj^jllj r i M mVl c_ampU

^ n j U Ull 4111 11 ^j-Jl u ^ j V l c־jkuuJl 4gtj j j jJa l l lt _ s J l j J 4 - i l pound c U l J ^ J lt

uiaVI4

SHik^lill 4 111 i i l cLiba jgta_4 1^ 11 j _ i L a

l gt - J J J - lt _ lt I J j UHJII JJJIJGJIJ Jajjll (3^J J Jgt_נ11 ג u l j u l J J C 4

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת8 הירדנית 51bull 0

1 Such freight will be transported directly from ships unloading their cargo in the Port of Aqaba on the condition that both the ships and their cargo are from Stshyates maintaining diplomatic or commercial relations with Israel

2 The trucks transporting such freight wi l l pass through the Ara-vaAraba Border Crossing Point and will travel via Israel in esshycorted convoys in accordance with Jordanian conveyance needs

3 The trucks will unload their carshygoes in the unloading areas at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City and will reshyturn to Jordan in escorted conshyvoys

4 Jordan will inform the Israeli A u shythorities twenty-four to forty-eight (24-48) hours in advance

נות ובל ישירות מהספי 1 מטען כאמור ין בנמל עקבה בתנאי הפורקות את מטענות נ ות וגם מטענן באים ממדי נ שגם הספי המקיימות קשרים דיפלומטיים או

מסחריים עם ישראל

ר דרך 2 המשאיות המובילות מטען כאמוה ב ר ע ה ב ר דת מעבר הגבול ע קו נ תיסענה דרך שטח ישראל בשיירותת בתדירות בהתאם לצרכי ההובלה ו מלו

הירדניים

ה את מסעניהן באזור קנ 3 המשאיות תפרו בכניסה לרצועת ז אר י נ הפריקה בקר עזה וליעדי המטען בעיר יריחו ותחזורנה

ות לירדן בשיירות מלו

4 ירדן תודיע לרשויות הישראליות עשרים וארבע עד ארבעים ושמונה (48-24)ל משלוח המובל שעות מראש לגבי כ

tgj]jrAjJuJI f-liij ^3 lt- ^־־־ JiquestJ u l l jijuill (ja Oacute juaacutel io poundjLjadll b 1A (JuLa (Jij f n ^

1-1 u J J ( J j 2 j - a t lglantilde ^111 j i u i l i j diexclV J-OAumlJI tJjSiacutej (ji 4JajjJntildecjiquestjl j - j i

AacuteJJLSJJ j l AaLa1גב1_ן UJJDLJU

J _ A iexclJLraquo ( J Uuml ^JJI0LiJaall JC j A Ui1 j f X i 1־־ gt-3^ - t 1111 _yuacute11נ I Y

J i l j L J u l j _ J J X - a (ja bulljltaJj lijampU_Aacute4 jj_p

raquo ייjVl UacuteJIJIג1_4 j 11

J j i l l l (jlatLa IJJV J-aa ngtl uill g^jij ^־־j-Jjjl I^JtS JJ-JG Aacute_Liacute) J^-Iacute ^ -

S j iquest ^Uaaacute iexclJaacute-Xa1bull שגבiLiojl t ^ _ i Aacute_jampLjsuIacutel Aacute jMg111 bull^laquoalLJl ^ 1 j

bull rraquoUrtll בAJO)jja^a ( J i l j L ( j J j V l C j l j x j

( 1 1 jjj־ 1 bull J I J J J S j i L j Liiuix AjiuacuteljuiV Ul i all Aacutejj j jVI C J I U 1 U ~ ^

pound AmdashX^ ) poundiacute_smdash11 A 1JT1I p L i i x j_A 1 glt1 ^JII O J Abull iraquo (JS je cAacutecLua

nil Q^JA jraquolpound2J ( j i j d i j j j l j i l l j AacutejijknUH Aacute Uli^( ־dllitl 1 J 6 U J t oacute j J i l l 1111 A 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ נ ז ^ ת 81 י מ ש א ה ימית ה

with regard to every freight conshysignment to be transported in transhysit to the P A in accordance with this Article Such freight consignshyments have to abide by agriculturshyal import and security rules and regulations applied by the comshypetent Israeli Authorities

8 These arrangements wi l l be implemented in accordance with all relevant customs securshyity and transportation requirements as specishyfied in and annexed to this Agreement

9 Israel agrees to permit the tranport of freight from Jordan to all other areas in the West Bank that wil l be under the jurisdiction of the PA based on the principles of this Appendix The details of the arrangement of the transport of such freight will be agreed upon between the two Parties

10 Tr ia l Period

During the six months period from the entry into force of this Agreement the Parties

במעבר ל־PA בהתאם לסעיף זה משלוחי מטען כאמור חייבים לציית לכללי הייבוא החקלאי והביטחון שמחילות הרשויות

הישראליות המוסמכות

8 הסדרים אלה ייושמו בהתאם לכל דרישות המכס הביטחון והתחבורה הנוגעות בדבר כפי שהן

מפורטות בהסכם זה ונספחות אליו

9 ישראל מסכימה להרשות הובלת מטען מירדן לכל האזורים האחרים בגדה המערבית אשר יהיו בתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית בהתבסס על עקרונות נספח זה פרטי ההסדרים להובלת מטענים

כאמור יוסכמו בין שני הצדדים

ת ניסיון פ ו ק 10 ת

במשך תקופה של שישה חודשים מכניסתו לתוקף של־כlt^ את שיטת הסכם זה הצדדים יבדקו במסגרת ד

gt 5 j amp | j j l l C j b j j i 1gtL 4 o U H JLC1 j i l l j 4_JduVI fSsS L J a j olclj-a

4 1[10ב11ג_1גx14-4111 11 נ_11^_ 1ע_1 ^yenltגג4 _ 1 J ג ע^1ג^ 1pound iquest ~ ו amp_גcopy pound11- ^ גנ

J34111(J 411 x400 ג^גפ 3711^4 ^1^ ג41^141

ו ^ ג־ 7 ^ 1poundג_ג 11^1-1^ 1 1 ^ 11iexcliquest 011=^1 laquo-0 1 bull 1 ^ 1 ^ ^ 1 ( pound pound (

11 ל8 2 11^גג_44 11raquo ^ bullbull ^() bull- bull~ ^ 1ו~י-ltlaquo 11raquogt 111 4 11ג41_1113ג_14 ^1 ג^_gt

^- ג1י ^ גגן^ 11ג1^2ג^ ש^^ 143ב^נג^ 111^^11 1ג ^ ^ f^J י ^ צ 3 ^ ^ j 1ב11gt^ ג 1 ב - 9

(3 311 ג1ג(_) ampל6 10111^ 1111iquest 11

כgt 40 י ^ pound3 0 111

gtב4 A A 3 S X L i A S J ) amp^0 4111 4 1 _ נ1ג1ג11גג1 ^ ^ 1 iquest ^ raquo 0 ו ^ ^ ^ ב ^ ג4^^ ^ נ ג ^ 1ג^ גג_) 1 3 1^ ג1_[_lt 111 0 1 4__ 1 ^ גgt=gt_5 poundלפ 40514171 ב-ג^ 4111iquest-iquest ע 1 4^iquest נ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ד6^8 הירדנית הוא 2

within the framework of the JTC will exashymine the system of transporting freight beshytween Jordan and the PA as set out in this Appendix and will search for ways to imshyprove the efficiency of the passage of such freight in accordance with the security ecoshynomic and transport needs of Israel and Jorshydan and with developments in the area pursshyuant to agreements between Israel and the Palestinians

הובלת המטענים בין ירדן לבין ה־PA כמפורט בנספח זה ויחפשו דרכים לשפר את יעילות העברת המטענים כאמור בהתאם לצרכי הביטחון הכלכלה והתחבורה של ישראל וירדן ולהתפתחויות באזור

בעקבות ההסכמים בין ישראל לבין הפלסטינים

UjLjJJJJ tjamp (1-y ^SL j l i j L J I (JAJUJ Cjjjai-ftll IJlA A W A t4jt1Ulocircll AcircJaLaJlj

L lt T l j n - v V l S c - 1 mdash 8 pound j ltL_jlamplacirc jxj iaocirc 1 g1mdash 103 bull1) 3־raquo (J l A l l j ipoundjLraquoJ=ull JJJr J A ) 1

J c j t ^ p j Y I J Ocircucirc_yJ Q-A jAcircJllJ AjjL-flj icircVtJ 4_11laquoV1-^5A CA JjJaSll c J-JJQ L

11611 j JJJ1_^J J V J 5_A 0A11 dlLjilajVl ^ K - L X4C (ltIklall ttiiaj(jjjijU

83 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה גי אמנה 1125 כרך 35

יימיתההאשמית

A p p e n d i x N o 7 B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through K i n g HusseinAllenby Bridge beshytween Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the

Palestinian Authority

I The movement of passengers by buses beshytween Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestishynian Authority will take place through King HusseinAllenby Bridge by the Back-to-Back system as follows

a Movement of passengers from the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian A u shythority to Jordan

1 The passengers wil l descend at the Allenby Bridge Passenger Tershyminal while the buses will park on the west side of the bridge in the small carpark

ב 7 ם ח מ פ ס נ י ב נ ל ך גשר א ר ם ד י נ י ט ס ל פ ם ו י רדנ ם י י ס ו ב ו ט ו ר א ב ע מם רי ו האז ת ו י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ן ירדן ו ך חוםיין בי ל מ ה

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

ת הנוסעים באוטובוסים בין ירדן לבין הגדה ע ו נ ת המערבית והאזורים שבתחום השיפוט של הרשותבי אלנ ן י םי ם דרך גשר המלך חו י ת תתקי י נ הפלסטי

כלהלן B A C K - T O - B A C K בשיטת

ם רי ו ת ומאז י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ם מ סעי ו עת נ ו תנת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

לירדן

ו הנוסעים יירדו במסוף הנוסעים בגשרי כאשר האוטובוסים יחנו בצד ב נ אל

המערבי של הגשר - בחניון הקטן

א

4-m iquest11 ltiJall lt-ג jVI 1^i ^ U l l f i j J u A gtJ1UU

UaswjAi ^1iUlI(jji 11 (ilLsil _ jjt=L ( j j^la (jC Ajjliulall 4Jalu111 QAraquo^11ltי (jo O 0

_111ג011 ^ _ 111יי ^ Jדlaquo8 bulllt 1נ 1 31^^iquest 11ו ־ 631 1^1poundנ_31^ gtgt־4 11 ו

lt JJjilllt raquo3) bull11^ - 11 011 11^0 11ן_ pound31 ^ 11 1 1111 gtmdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח 84 הירדנית

On completion of the registration

procedure and border controls the

passengers will pass to the small

carpark to their respective

buses ־

Prior to th crossing by the bus of

the King HusseinAIlenby Bridge

Israeli security authorities will

perform a detailed registration of

the vehicles perticulars (registrashy

tion number engine number and

chassis number) stating the timeshy

table for crossing the bridge to the

King Hussein Bridge Passenger

Terminal located at Ash Shu-

na

The buses will cross the Allenby

King Hussein Bridge with an Isshy

raeli security escort to be reshy

placed by a Jordanian security esshy

cort at the Jordanian side of the

AIlenbyKing Hussein Bridge

ת לו 2 בגמר הליכי הרישום וביקורת הגבו

ל יעברו הנוסעים לחניון הקטן א

ל אחד מהם אוטובוסים של כ

י ב נ ל י חציית האוטובוס את גשר א נ פ 3 ל המלך חוסיין תבצענה רשויות הביטחון הישראליות רישום מדויק של פרטיוע הרכב (מספר רישוי מספר מנח הזמנים ומספר שילדה) בציון לו לחציית גשר נוסעים המלך חוסיין אשר

קם בשוני ממו

4 האוטובוסים יחצו את גשר המלך חוסיין

בי בליווי ביטחוני ישראלי אשר אלנ

יוחלף בליווי ביטחוני ירדני בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

(Ja)1j t4_pjwH Ocircjl-gtj mil j (Jj-y n~1Hj 4_L-alagraveJI C l l o l j - A - V l (JLftSluil UgraveJC ־ ־ t

(Jj T degjy bull ^ j L j x J I lt-j5j j JI c J pound j l l

ltj-laquoVI C j l k L a i f jJLX t (^JLJlllcjut lilLJl juraquogtl laquoj^ULSJIj 1_jlpoundjll j j i C cJJ5 - V

4 ol 11 (Jj iquest11 foil 4_acirclpoundj (3־J^y fjfJkugravej (J_1-cjju (Jaa-uU (^raquo14 ג j l j1l JJUIVI

^-jj (_gUl d i i j l l ( j L u pound-0 bullJ bullill f l j tcilja-411 f i j t(Jj bullnil ccedilljj 4JacirclaJb

4j_j_raquoiill t^-A (jj 11011iquest 11 j ii-yl ( jJjacircl UIAIcircI 4Jaa-4 ^jJl jraquon-vll JJJC- 4_1acirc

4jjjJaJl

( a l l H ^ J j ^ 1 tilLJI j_ ־gtraquo 4bull- - 1 u i i (JlCilacirclaJIlt ודיJ-a-J ^^LjI j_u l ( j_14l ( jJIjA J

I l JUcircC j ^ ^ j l J-algtbull illbulllt 4) 3^gt_^יj1j jraquojisJ1 (^-^jVI 8

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ינית ההאשמית 85

5 Once the passengers descend at the King Hussein Bridge Passengshyer Terminal located at Ash Shu-na the buses will immediately return empty to the Allenby Bridge Passenger Terminal The replacement of the Jordanian esshycort by an Israeli escort will be performed at the Jordanian side of the AllenbyKing Hussein Bridge

Movement of passengers from Jorshydan to the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishynian Authority

Jordanian buses will transport the passengers under Jordanian securshyity escort from the king Hussein Bridge Passenger Terminal locshyated at Ash Shuna and up to the Allenby Bridge Passenger Tershyminal and will immediately return empty to Jordan

עם הורדת הנוסעים בגשר נוסעים המלך

חוםיין אשר ממוקם בשוני יחזרו

האוטובוסים מיד כשהם ריקים למסוף

החלפת הליווי הנוסעים גשר אלנבי

הירדני בליווי ישראלי תבוצע בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

ת י ב ר ע מ ה ה ד ג ם מירדן ל וסעי ר נ ב ע ב מ

ת ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב רים ש ו לאז ו

ית נ הפלסטי

1 אוטובוסים ירדניים יובילו את הנוסעים

וסעים המלך בליווי ביטחוני ירדני מגשר נ

חוסיין אשר ממוקם בשוני ועד למסוף

בי ויחזרו מיד כשהם נוסעים גשר אלנ

ריקים לשטח ירדן

4 j ( j a - u i a 1141 laquo11 j laquo gt l Q i j f i bullgt1 bullnil 411A ^ lt-3jj

fraquoJ ^uUI j rgtl JjjsLuaII 411 A ^1 I j j S AJampj13 Cxi iLaJl ג A j j j J a J I

SlaquoLraquoJI C laquo U j j ^ 1 j _ J LJ-IA ^ l i j V l g-i-VI t al j A J2AJ

sLLla l l laquo 4__u yj l AJ^JI fJJlי ^_ia poundJU11 ג Apound gtaYA u l pound gt11 1 V1

11UU- 4 4 1 1 1 1 1 1 1

4-U-^a iquest - 4 -141 iquest3-31 A bullro 1_gtlpoundjll A o ^ j V I CJ^JiUJl (J4H

ltJas^4 j^Jl V j bull - j 4-JJ_jiaJl 4j _j_-JJl ^^J ( j^bull lilLdl J - raquo a J (jJjJLaJI

iyJamp u J j V eyJI 4 0raquo_ג_ampJi d j ^ U L ^ J l ג j A ^fjdlll jxaaJ ( j j j a l u J l

- ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת וממ^ 86 הירדנית ההא65

2 Upon completion of the security control and border registration of the passengers at the Allenby Bridge Passenger Terminal the passengers will continue to their destinations

2 Technical and procedural issues regarding the operation of this system will be finalized by the JTC

3 For the purpose of this Appendix the term passengers means Jordanian citizens and Palestinians in the West Bank and the Areas under the jurisdiction of the P A as well as visitors of nationalities presently using the King HusseinAllenby Bridge

2 בגמר הביקורת הבטחונית ורישום

הגבולות לנוסעים במסוף הנוסעים גשר

ימשיכו הנוסעים ליעדיהם בי אלנ

ת מערכת ל ע פ ה גע ל ו בנ ים נהלי יים ומי 2 נושאים טכנ

^ ( כ ־ זאת יוסכמו במסגרת ה

ספח זה המושג נוסעים פןרושו אזרחים 3 למטרת נ

ים בגדה המערבית ובאזור שבתחום נ ירדניים ופלסטי

ם בעלי לל מבקרי ית כו נ השיפוט של הרשות הפלסטי

אזרחויות שונות אשר משתמשים כעת בגשר המלך

ןאלנבי י חוסי

(^JjJLaJI Jj-v bullbullAllj Aacute^iiaVI S j U j bullnib 4_lt-oUJ C J U I J l a S a J - Y

C i ^ j M ^ J 1 13- =1 J J c ^ ־ ^ gt-^=J iquesthiacute jaLuJI AacuteU-v A 1-JpoundJi

J l i l l Aacute ^ ־ J iquestA ^Lkjl l 11A J ז) 4 A r l A 4 4 _ iquest l _ ^ 7 1 j 4-_ntildeill L L i i l l J (Y

UacuteJJ ^ raquo M j lt lt j ־ iquest ^ j V I (j-oi lal jA (4JIpoundJ1I) S jLfr ^uuacute t ( j - v U I IIacuteA ^ iquest raquo 1 j iquest V

_amp M וי-נ AihU Jill 41-11 raquo11 ( j A t^T iquestj 2_SJ ^Jlll ( j l a l _ i c l l j AacuteJJJIacuteJI 4S bull 11

iquest L U I f l i pound iquest _ L L J U f ^ 1 CJI raquo 1 ו ^ י 11 iquestj-jill iquestyjgt j l l

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^ ת 87 י מ ש א ה ת ה י דנ י 1

A p p e n d i x N o 8 A

Transitional Arrangement for Royal Jordashy

nian Overflying Israel

Without prejudice to a final agreement on civil

aviation including air corridors as stipulated in

Article 15 (Civil Aviation) of the Treaty of Peace

signed between the Hashemite Kingdom of Jorshy

dan and the State of Israel on October 26 1994

this arrangement would be considered as a transishy

tional arrangement for Royal Jordanian flights

only starting as of March 10 1995 for a period

of two months The arrangement wil l be reshy

viewed at the end of the transitional period by the

Joint Transportation Committee based on exshy

perience gained from the transitional period

Jordanian arrival and departure air routes to and

from Jordanian airports overflying the Israeli

FIR

א 8 ס ח מ פ ס נ

ך א י נ ד ר ו ה רויאל ג פ ו ע ת ת ה ר ב ר ח ו ב ר ע ב ע הסדרי מ

ל א ר ש ל י ע ת מ סו בטי

לל פה אזרחית כו ע בהסכם הסופי בדבר תעו ו מבלי לפג

ות אוויריים כפי שנקבע בסעיף 15 (תעופה נ מסדרו

אזרחית) לחוזה השלום אשר נחתם בין הממלכה ההאשמית

ת ישראל ב־26 באוקטובר 1994 הסדר נ הירדנית לבין מדי

אך י רדנ ו זה ייחשב כהסדר מעבר לטיסות של רויאל ג

פה של חודשיים בלבד החל מ־10 במארס 1995 לתקו

ת המעבר עי ועדת התחבורה פ ו ק ההסדר ייבדק בסוף ת

פה המעבר ל בסיס הניסיון שנרכש בתקו המשותפת ע

ת תעופה ו ד ש מ נתיבי האוויר להגעה ולהמראה ל

ת (מרחב הפיקוח התעופתי פ ל מ ע ערדניים בטיסות מ

־ FIR של ישראל

(i A) ^ j a L L Uuml )

^laquoJIUJI JJJJJ

lt נ y גgt VI AacuteuSUll( ג j | ja iquest iquest J l cA iquestU3J

JJJI gt 1 fj iquest

^ Oacute ־ S j ^־r_־M dj^cual Liquest-iquest l_-ltu t^JLall (jljjJaJI J j a raquo AacuteJJI^J AacutejaacutelijI AacuteJLJ J ^ Uuml t V I f-ic

^SIAAII iquestyxgt 4_AJAA11 ^LJLUII OJAL-t n iquestyj (J^-JXCLII iquest j l j l mni bullV11 laquoiquestLall A 11c (jxilJ 4 (_ (

uuml ־ J j V I O J J _ iquest J j$_Jgt (j-a iquest u j - A a J j (JUJLJ1 ^ - i J iquest l j _ J AacuteJj-5 j AacuteJAUIacuteI^II lt_ נ ג jVl

bullkgtlaquo S H ^ V I Aacute Jlt1Q11 Aacute J J ־ J I i a j j y j i c iquest u L ^ gt U L k j - a u iquest J j a ^ i 1iquestA Jiquest lt ו 1 ץ pound

gtkjll bullSUJJ (jjJg bull n OacuteJMiquest1 j 1 1 ^ 1 deg (j-a j IJ l jfl bulllaquo jj a ^iUJl iquestya i j l j oacute c l Auaacute (JAXJI iacute jJJj

^bullJJ^JII CjLtLraquo-a ^ iquest U J j bullraquooliacute J uuml l l JJ5 1gt J ^ S Uuml M Sja i l ^ 4jaacute

AacuteJIUIJVI SjOacuteaacutell iquestgtA AacuteaupoundJI

^^JSI J J _ C L^ill J j l l j Aacute_J^JVI tjjl j lLuJI eacute ^ U - a l l ( jLj l i jVl jLj=JI iquest t eacute j J ^ 1

(FIR) ^ l j ^ iexcl iquest 1 J iquest ^ 1

^ 6 6 כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ה8 הירדנית ההא6 8

A As a general rule overflying Israeli airspace will be normal in climbing and descending the above is subject to Israeli circumshystances

B In light of the above and in order to enable safe and efficient air traffic the following procedure will apply for air routes by A T C

1 Whenever possible - aircraft will reshyceive approval for climbing and deshyscending to their desired altitude

2 Regularly (which wi l l apply to a mishynimum of 70 of the time)

Westbound Talmi (bull12000 ft) position 35043158 (13000 ft) B G (15000 ft) Deena 16000 ft proceed climbing from Deena

Eastbound Siron (17000 ft) position 34543204 (15000 ft)

position 35043203 (13000 ft) Peace (11000 ft)

טיסות מעל התחום האווירי של ישראל י ל והל כל א כנ

בות סי ף לנ ת בנסיקה וירידה הנל בכפו לו י תהיינה רג

בישראל

עה אווירית בטוחה ו ב לאור הנל וכדי לאפשר תנ

בי האוויר ויעילה הנהלים להלן יוחלו על נתי

A T C ע

1 כאשר אפשרי - המטוסים יקבלו אישור

קה ולירידה לגבהים המבוקשים סי לנ

2 באופן סדיר (אשר יחול לפחות 70 מהזמן)

T רגל) עמדה 3158 A L M I (12000 מערבה

B E N 13000) 3504 רגל) -D E E N A (רגל G U R I O N (15000

(16000 רגל) המשך נסיקה

D E E N A - D

מזרחה SIRON (17000 רגל) עמדה 3204 3453 (15000 רגל)

עמדה 35043203 (13000 רגל)) רגל P E A C E (11000

AAJLgt_U^J c_i JJampsect ^ gt rTiA ampג 1amp1צ j j La fsj tJb jJ$JI j

l epLiS CJI2J 41141 jaraquo J J _ gt 4pound_)a (jjt-tר jjjSLaj ya_ytlj te^lol J l j j La ( jgt1 (

4JJ=J1 4UumlJ=J ltAumlJA JJS (JA t i l l j j 4JJ=JI ( J j U L (jl-tn Lupound ^ JLlil el_gtagtVI (3^

( J L C U J J V I ^ 1 laquo Li jVl j U-alj3 i S l amp 4J3IjJI tliljjLUI tinM (jiJ 1 laquo M gt

Lj_La J a j ^ J i j 4JJILLA11

J 1וו411 J ^ Auml (JAjJa ^5 cilLi (jjiWraquo f i j j ^11יו Jraquobull ־־־ י^

ו ז ־ ) t r ו o A r o ץ (^1 pound ) gt ^ ג1ג1 gt

lip ( gt pound l pound j V l J-al j (^י י י ד ץ 5ג ) Ujj1 גג^)lt 0 י י י | bull ^ bull 3נ^)laquo ^

laquo ( ^ 1 1 ג 0 ) ץ ז pound ז pound 0 pound

89 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ 1

יונית ההאשמית

Amman (as noted above whenever possible higher altitudes could be used)

3 Due to Israels circumstances in the reshymaining maximum 30 of the time in a regular work week the following air routes will be used

Sun - Thurs from 0600 to 1800

Westbound - 12000 ft Eastbound -11000 ft (Although if possible even in these time slots climbing and descendshying will be approved as in Paragraph 2)

4 Statistics will be gathered on existing Royal Jordanian actual schedule

5 A l l technical and administrative proshycedures will be according to what was

A (כפי שצוין לעיל כאשר M M A N אפשר לעשות שימוש בגבהים רבים

יותר)

3 בגלל הנסיבות בישראל בזמן בנותר 30 לכל היותר משבוע העבודה הרגיל ייעשה שימוש

בנתיבים הבאים

- יום ה - מ־0600 - 1800 יום אי

מערבה - 12000 רגל מזרחה - 11000 רגל (אם כי אם אפשר גם במשבצות זמן אלה הנסיקות והירידות תאושרנה בהתאם לםק

(2

4 ייאספו נתונים סטטיסטיים לגבי לוח הזמנים הקיים בפועל של רויאל גורדניאך

5 כל הנהלים הטכניים והמינהליים יהיו בהתאם למה שנדון והוסכם בפגישות קודמות וסוכם

is) iquestlac 1(fuacute ו י ) laquo (^ 5נ r ו ) r x r r o 1 iquest 5 ^

iquest i b iquestjpoundL41 1Agt I j l c j jpound l CJICISJJI JlorJ1nl (j LaJ 40gt1amp1

4 1iquest 11 4 11^־ג 31_lt 1^_נ_4 1011 laquo 1[נgt ו _ן_laquo_11JJJl_JiJ 4 11 1וgt 1 mdash (יו 1 13

^ J laquo c pound^2 pound _ ^ lt J ^ bull ^ 11^_5^1 ^ 1[10ג1גlt 1 ^ ל ז

־ י A ץ ד י ^ וג1poundlt י ע ^ ו ב - ו ^ 7 ^ ו

ו ו 5^ ^ laquo י _ lt ג1בgt=1gt ^

1 11^-גג^ 1 נ J 11^_13 1 ־pound 1 _pound411 amp ^ (ן_1ל1 1 pound) 11^ן_ 4131 1

( 3 ז ^ ^

gtJSL11 ג ^ ג ו 1 י ז ^ ז 0 1 1 1 י _ 1 ^ J ו _ ן ג ^ J ו _ ^ ^ 1 ע 1 ^ צ - ^ ^ ו pound

^ ( צ י - lt ^ 1 ^ 114צ0_41 ^ נ ע 1 ג צ J 1 gt$ע 11ג11 11raquoג 3 ^ 1 4pound1pound 0-

ו ו ו ם ו ז ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המampל3 90 הירדנית ההא6

(signed)

discussed and agreed in previous meetshyings and summarized in the document exchanged between the Parties on January 23rd 1995

Based on commercial and operational requirements Royal Jordanian shall have the right to fully utilize the air corshyridor subject to the above transitional arrangements

(signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan Date February 21 1995

Menachem Sharon Director General Civ i l Aviation Administration Israel

במסמך אשר הוחלף בין הצדדים ב־23 בינואר

1995

ות לי 6 על בסיס הדרישות המסחריות והתפעו

אך הזכות להשתמש י רדנ ו תהיה לרויאל ג

במסדרון האווירי בכפוף להסדרי המעבר

הנל

gtחתוםlt_

אחמד גווייבר אלוטיבי

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ירדן

gtחתוםlt_

מנחם שרון

טנבל

פינהל התעופה האזרחית

ישראל

תאריך 21 בפברואר 1995

lt ג J O J J B Ouml J J 1 JJ=J ( 3 1 1 ^Jl blnדז AumlJ iAiyj־raquoj c j U j f i 1 1 1 - ד

L A J pound J j j l j J 4 jKJJ01 d j L y j j l i l ^g X1ixgtj ( _ pound j ^ A ^bv 4abjVI

^ f n 11 yjjy AA- ( j j j L i -j-gtl Uuml

l עתנ

_ מני 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה כין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה9 ינתההאשמית 1

A p p e n d i x N o 8 B Agreed Minutes

1 Delegations of the Aeronautical Authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel met in Tiberias on 07 May 1995

2 The Parties agreed to extend the validity of the Transitional Arrangement for Royal Jorshydanian Overflying Israel signed on Feshybruary 21 1995 and ending on May 10 1995 attached herewith for a period of one month that is until June 10 1995

i 3 The Parties agreed that beginning on June

11 1995 the Transitional Arrangement will be extended for an additional one year perishyod ending on June 10 1996 amended as folshylows

i

ב 8 ם ח מ פ ס נ זיכרון דברים מוסכם

1 משלחות של רשויות התעופה של הממלכה הירדנית ההאשמית ושל מדינת ישראל נפגשו בטבריה ב־7

במאי 1995

2 הצדדים הסכימו להאריך את תוקף הסכם המעבר לטיסות של רויאל גורדניאן מעל ישראל שנחתם ב־21 בפברואר 1995 ואשר הגיע לסיומו ב־10 במאי 1995 המצורף בזה לתקופה של חודש אחד כלומר

עד 10 ביוני 1995

3 הצדדים הסכימו כי החל מ־11 ביוני 1995 הסכם המעבר יוארך לתקופה נוספת של שנה אחת

שתסתיים בי10 ביוני 1996 בתיקונים הבאים

^ 4 11^1^ג ן_ג_גlt_gt_ 1 _ ג ע ג צ 1 ^ iquest ^ 1 3 ^ ב 1 ג 8 pound iquest ־ ץ) 1

1 - ^ pound _ נ 3 lt ] ^ ן_ ^ 1 ג ג ב ע צ 1 3 iquest111 gt-lt_amp1 ^ 11 11

ו ־ ג י ^ 1 1 1 raquo ג צ ע - נ ף ף ו ^ ר ג ^ ץ ע 1 ו ^ 1 1 deg ז ז ן

י - ־ ו

ג 1^1 11בג4 ינג ־ י ו ף ר ך iquest י ו ^ 1 ^ iquest ג 1^1iquest 3 ג ג י ו ^ י copy ד ן ו

ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשליזי9 הירדנית ייי 2

in paragraph B)2) the figure of minumum 70 will be replaced by the figure of minumum 75

in paragraph B)3) the figure of maxshyimum 30 will be replaced by the figure of maximum 25

in order to enable safe flight pattern efforts will be made to take into conshysideration severe weather conditions and turbulence when allocating the alshytitude

Date 7 May 1995

(signed) (signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan

Menachem Sharon Director General Civi l Aviation Administration Israel

ת יוחלף במספר בסק ב 2 המספר 70 לפחו

ת 75 לפחו

ל היותר יוחלף כ בסק ב 3 המספר 30 ל

ל היותר כ ר 25 ל פ ס מ ב

ת לאפשר דפוס טיסה בטוח ייעשו נ ל מ עאי מזג אוויר קשים ת בחשבון תנ ח ק מאמצים ל

ת הקצאת הגובה ע וכיסי אוויר ב

מזתוםlt_

תאריך 7 במאי 1995

(חתוםlt

אחמד גווייבר אלוטיבי מנכל

מינהל התעופה האזרחית ירדן

פנחם שרון

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ישראל

X v ^ J V I ^aJ1 ( j ^ X v o ^ ג צ ^ ו נ ^ ז S j lt ( ץ ^ ) ע צ ^ מ

7r י ^ נ amp צ J ו ־ J f 3 j d ^ X x o ^ v i ג ג J ו ^ J ( r u i ) SJUumlU ^

AjagraveXlA ו i j j ] agrave j = J ) raquomil f u (jl^jjJa (_ J-UJ J^JSAJ (jJVA (JA

CJIUumlUJJVI 212^ב Aie j L u c V I (JJJ tJ J ^ V I LjjljLuJal j AJJUIUII

^juaxll j i i j ^ s n - 1 (jj^jUi ^j-tlia

f U l jLJI f U J l j ^ l

gpiull iquest1 jalail AcircJaiui ^ i u l l ltjl Jjiall ucirc j b l

הנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ניתההאשמית 93

A p p e n d i x N o 8 C Letter of Agreement concerning A i r Traffic Service (ATS) between tlie Hashemite K i n g shy

dom of Jordan and the State of Israel

1 In accordance with the Treaty of Peace beshytween the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan the aeronautical authorshyities of both Parties met in order to reach an agreement on matters of air traffic services (ATS) between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel

2 As a result of the discussions which were held in a very friendly atmosphere the two delegations have reached the following agreement

ג 8 ס ח מ פ ס נ(ATS) מכתב הסכמה בנושא שירותי תחבורה אווירית

בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

1 בהתאם לחוזה השלום בין מדינת ישראל לבין הממלכה ההאשמית הירדנית נפגשו רשויות התעופה של שני הצדדים במטרה להגיע להסכמה בנושאי שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה

ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

2 כתוצאה מהדיונים אשר התקיימו באווירה ידידותית מאוד הגיעו שתי המשלחות להסכם הבא

feA) ^ gt r gt M

h raquo3J1 4 pound pJ l c l i l a i l j

1 1laquo-^l t j ^ l j j 4 1 j l j A ^ l ^ J l A j i l j V l 1pound11 (jjj J U j u f t fLJ O ^ Auml U X ^ bull V ^

^jaJl CjLaA-o (_3-kjJ J j - a l J j a AJBUJI ^1 J ^aJ i l l 1_iJS$j (jj3_^]aJl (jl j J b י LI

J ^ l ^ l 2 J J 4_jAil$Jl AaSjjVl ltSLJ1 ^ j AJJ^JI

^ 1 ltJ5U3V1 ^1 ^ ב ג j raquo J J c4jlii] t f ^ j j ull t^ 1poundשגנ lt l A ^ U J l (Y

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלה י6 94 הירדנית ההא

Scope

31 Taking Appendix 8A and 8B of this Agreement into consideration these procedures are supplementary to the 1CAO Standards and recommendation practices in Annex 2 and 11 Proshycedures for A i r navigation Services in Document 4444 and Regional Supshyplementary Procedures in Document 7030 as amended

32 Any amendment to this letter of agreeshyment will only be by agreement beshytween the respective aeronautical aushythorities of contracting parties

Departure and arrival routes overflying Israel F I R tofrom Amman F I R

41 Westbound from Amman F I R

T A L M I - via J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

3 היקף

ך התחשבות בנספחים 8א ו־8ב להסכם ו 31 תI C A O י נ ק ת ת ל פ ס ו זה נהלים אלה ת לנהגים מומלצים בנספחים 2 וי11 נהלים לשירותי ניווט אויר שבמסמך 4444 והנהליםי פ הנוספים האזוריים שבמסמך 7030 כ

ו שתוקנ

ק בהסכם ל תיקון במכתב הסכמה זה יעשה ר 32 כ בין רשויות התעופה המתאימות של הצדדים

להסכם

ל מפת FIR של ע ה בטיסות מ ע ג ה ציאה ו 4 נתיבי י

ל מפת FIR של רבת עמון וממנו ישראל א

ת FIR רבת עמון ה ממפ ב ר ע 41 מ

T A L M I V I A J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

M 0

UJI_U1JL4-laquoUuml1 J 4 - A j A nil (jl_u_LJI Aacute alntildewgt JJJLX-61bull וו^

^ iacute__j־Ji ltJOU11 c jLaAk Uacute J U I _ H J Iacute())) j (Y) iquest j i ^ U H y - h jSLJ l

l laquo pound l p ־ uacute j laquo V r HZszlig ^ Aacute ^ c U l ^ a uuml V l Uacute J U I J V I J IacuteIacuteIacuteIacute

11 (J-A J pound kJAacuteJAIacute VI e l ltJ51SJVIacute Aacute]lJJ ^ J c J p j uacute lt j f u V T - f

[jjAal-Clftil (iquestjjSjlall (jl j J a

k V01^ (fJגגb )JU-AII ltJ o i l jlall 11 1 yuiVl (FIR) ntilde l ulali fH-ofc VC iquestj raquo^a raquo

־ c i J^^iquestA 6 deg lt ^ J 0 ^ (F1R) lt J f aacute reg t ו ) lt - pound

^n - Vjiacute - ^־ נגג Up 10 ־BGN-VOR-J

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ת כ

9 ימית ההאשמית 5

42 Eastbound for landing in Amman F I R

SOLINGITLA - R I M O N -SIRON - Position N31560 E35310 ( S A L A M )

43 Altitude of the route and profile of climb and descent as prescribed in Apshypendix 8A and 8B of this Agreement

5 Coordination and Procedures Between Tel Av iv A C C and A M M A N T A C C

51 General

511

512

These coordination procedures asshysist the air traffic controller to exshyercise his duties in respect to the flow and the safety of the aircraft within the area of responsibility

The procedures will allow suffishycient time to permit flow of infor-

מזרחה לנחיתה במפת FIR 42 רבת עמון

SOLINGITLA - RIMON -SIRON POSITION N31560 (SALAM) E35310 r

43 גובה של הנתיב ופרופילהנסיקה וירידה כקבוע בנספחים 8א ו8ב להסכם זה

TACCn בתל-אביב ACC 5 תיאום והנהלים בין ברבת עמון

51 כללי

511 נהלי תיאום אלה מסייעים למפקח על התנועה האווירית בביצוע תפקידיו לגבי הזרימה והבטיחות של המטוסים בתוך

אזור אחריותו

512 הנהלים יאפשרו זמן מספיק להעברת מידע ולנקיטת אמצעי תיאום הנחוצים

־ Ucirc W ־ XIA^JIcirc_J-J jUasuuml (FIR) iquest1 j־ ^ ^ j J a l l tJaJ-J bulljKl ^ JajigJi lt^0

f X u i ו ס ז ו i j L a J i ־ bulljjji(mdash 0 _^i 0 ן ץ 0ד u j i j

jjjxa j A L S JaJJ$JI j pound l acirc J j V I jLu-aj ccedilpound j A f^J5 ^JJ-jl^r ־ ^

ocirc j i lt_1JJjVl 2 X A lt j j a J l J a j U 11 1TJI J J L L t ^ K l i lt~aUJi 4JIcircLampVI

(JJJIJJJ)

^ j S j A ( j pound UJUIJAumlVIJ51 J4LiklJl 2) ) 03gtlaquoיי (aiail AcircJII jS_^oj t_Ujl (JJI ( A C C 1 1

j U d (TACC) V gt J ^ V j J

( j Jc lt_j_jaJl lt pound _ p J I ltmdashiquest1 j x 4ji)1Till L I J I ^ I 4 gt Acirc A Aampluucirc

tmdash)lj M-11 ^ U j L-־uacirc lt_J1 A IcircSJAIcircJ -1 j 11 -LmjLftlt1

lt JJJJUJI AilxLa (jlaquougtgt 1 g י JVXUUcircJ djl_)jljall

bulliLagravejl j Cjl_A_jla_41l ( 11J ג1ו1וו ^A_U1J l_iacirclpound LSacircj CJI Ccedil 1 _gt V 1 ^י־י־

eacute^laJjjJl ^J j i^ j Luacirc lt 0 j ^ U l 4j8J1 raquoTill dit jl-1- Il

(jJJAJjr^Jl

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הניטל5 הירדנית ההא

nation and necessary coordinashytion measures to be taken between the two control units concerned

בין שתי יחידות הפיקוח הנוגעות בדבר

513 Any information concerning the flow of air traffic such as weather radar navigation aids or other should be passed to the concerned unit

כל מידע לגבי זרימת התנועה האווירית כגון מזג אוויר מכם עזרי ניווט או כל מידע יש להעביר ליחידה הנוגעת

בדבר

513

52 Delegation of airspace 52 הקצאת תחום אווירי

521 The primary responsibility for the control of air traffic remains with the controller in whose area the aircraft is operating until the time the aircraft crosses the boundary of that area

האחריות הראשונית לפיקוח על התנועה האווירית נשארת בידי הפקח אשר באזורו פועל המטוס עד שהמטוס חוצה את גבול

אותו אזור

521

522 When control of one or more airshycraft is exercised under delegation of airspace by other control censhyter the accepting controller in communication with an aircraft not yet having reached the incom-

כאשר פיקוח על כלי־־טיס אחד או יותר מתבצע לפי הקצאת תחום אווירי עי מרכז פיקוח אחר והמפקח המקבל המקיים קשר עם מטוס שעדיין לא הגיע אל נקודות הכניסה לאזורו לא ישנה את האישור ואת צופן 881 של אותו

522

ltA_j_t=J 4 _ pound j 2 J I_JU_UULJ lt-aJLLA 4_JI Aja j j ^ raquo in Vmdash ) mdash 0

^ 1 L amp y L j SACLUMJI A_p^)LJI s j$-agt7l j jU_gtll j ^ lakHS

4 JIT A 012kj

(pound yaJl raquo1 -1811 t yau raquoij Y mdash 0

4 J j j _ 1A j L L I fj Agt 4_jjaJI 4_s^pj| ^ r S j U j bullbullI ^jkf ו mdash Ymdasho

tmdash11 _11 ( _ י 5 ^ j A i W i A - ^ k a j iUa l l j y Z ( j A UJSIJAII 4aa)Lu1VI

jSJlli 4JL31 481-M11 ג jAa S j S l k l l oJA 4J3 J U X J ifSft

t e j j U a (IA jSSI lt_ 5^C־ j l t6_ jUb ^yic 0 j 1-1111 II (jjijLaJ LaAJC Y mdash Y mdash O

lt4_^araquo 4_^ilj9 jpound-_ygt C_l־ L pound j = ^ gt1flll (J^JJJJ ^ 1 Wi n)

(JJSJ (J2JJ 14_J_OJ 4_poundjaJl J J l _ u J I (_jal_^laquoul ^ j ic j l a s o

^ 1 4J JLAII J_oraquoAil Jalij AXJ (JJ-OJ 1 o J J U 3 -O lt_]L-ltaj j ^Ac

(J-J2XJJ ד j ^ II ^ J U X J J iquestraquo1-1211 c4HilaJua

97 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם מושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ינית ההאשמית

ing entry points to his area shall not alter the clearance and SSR code of such aircraft without the prior approval of the transferring unit

53 Entry points

531 Entry points wil l be FIR boundshyary westbound and eastbound

A l l estimates for inoutbound traffic wil l be given in reference to the points designated

54 Common control boundary

541 The common control boundary between the adjacent areas of reshysponsibility for Amman T A C C and Tel Aviv A C C is the national boundaries between the two countries

55 Separation minima

551 Longitudinal (same level track and speed)

cruising

מטוס ללא אישור מראש של היחידה המעבירה

53 נקודות כניסה

(FIR)531 נקודות הכניסה יהיו גבול מפת מערבה ומזרחה

כל ההערכות לגבי תנועה נכנסתיוצאת תינתנה ביחס לנקודות המיועדות

54 גבול הפיקוח המשותף

541 גבול הפיקוח המשותף בין אזורי אחריותA C C n רבת עמון T A C C צמודים עבור תל אביב הוא הגבולות הלאומיים בין שתי

המדינות

S E P A R A T I O N M I N I M A 55

551 אורכי (אותם רמת שיוט מסלול ומהירות)

4 1 1 J^2 S JJLLII Y (SSR) (Jjilillצ_ JATI ^ J c J j 1

1 1 J-VAII iquestiquest21 j l l ltLXUA41

JjJUumll eUolf t(FIR)ג J j i ^ OumlJ-atalaquobull0-V-jAagt JJ^AII Ja l l l QJSJ

j j ^ i i l l jlskjl j

11 JUumlAII11lt4JJJ-A 3lpound ^ J L X J j 1 J i l l 4ו (

bull AumlJAumlJI J a luuml luuml AiiUl iquest-0 tpoundjsjl Ji J 1 A laquoiquest111j 1 4 l L A

l u J l Aa pound-0pound gt_gt0yoxll

jUL4poundO-u ־ 4 t U j l l J l OJUUMW Aa JillJAII ( j i i j A a J ltJ5WUuml ו ג - pound - O

bullraquoUift11 A l ygt j S _ y s l 4 ) millj ( j j ^ l 1111 ltJjj_juuall ^Jlab4

1 (ACC) AJJLJ1 ltJ1 ^ j i ^ j ^ U J (TACC) laquo-J j a y I j־ J J

0 - 0 y yull gt s j S j A a i

c_^uJlj OumlLXJVI (jutnj ltLv_)ll j1ui (_pound Jim41 ^juijj 103jJa 1 mdashO mdashO(4

bull J j auml l j j j-4 1 1 ד J J J C Ale Aj_po (JLuil 18 laquo _$~_)

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח98

Radar 10NM on crossing M O U A B Z A F O N

Procedural 20NM provided each aircraft utilizes on track D M E stations on crossing M O U A B ZAFON-points

Time separation 10 minutes 552 In case of radar failure in acshycepting unit procedural separation shall be applied to a aircraft on crossing FIRs

56 Outbound traffic from Amman

FIR

561 Validity of flight - A flight plan must be submitted at least 60 minutes before Expected Off Block Time (EOBT) and in the event of a delay of 30 minutes or more in the excess of E O B T the flight plan shall be amended or a new flight plan submitted

N בחציית מואב M 10מכמ וצפוך

נוהלי 20NM בתנאי שהמטוס משתמשD במסלול בחציית M E בתחנות

הנקודות מואב וצפון

זמן הפרדה 10 דקות במקרה של תקלה במכמ ביחידת המקבלת ההפרדה הניהולית תוחל על מטוס עם חציית

(FIR המפת

־ עמון ת ב 56 תנועה יוצאת ממפת FIR ר

561 תוקף טיסה ־ יש להגיש את תוכנית הטיסה לפחות 60 דקות לפניE X P E C T E D O F F B L O C K ובמקרה של עיכוב T I M E ( E O B T ) של 30 דקות או יותר מעבר ל־ תתוקן תוכנית הטיסה או E O B T

תוגש תוכנית טיסה חדשה

bull U J ^ J J 1-צ^ז- ^ ־ ^ J י J F (DME) ^ ־

( jZiC J 3ג15ג A J I I ( J J J amp M

(3-jiVC) ^ju I A J L A L U U J I 0 ץ -gt j l l ( j x l ( J L J U 4JLa J

(FIR) 0יjM^

(FIR) (I vdaJI gt ^ נ 1 ^vJal u 7r ^-Jl 4 g V 1 J ltpJI ן laquo y j 4 pound y י ־ ־ ־ 0

V 1_1 j J 41a ltL2k ^JASJ ^ 41 mdash ז נ נ ג a j l l J J J U (jLjjj i

Cj bull lt-gt־bullgt j P ^ L T y i t l i i j (Jmdash83 41ג5ג Jjgtgtraquo (jc cjLbull

pound X S V I C I J J J c i a b j j amp l J lt נ ג J 1טpoundג^ ג l j ^ b

S-lUa 1ש^1ג f j j l A l v j l l 4Jaa J A J 1poundplusmnJxA

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה99

i אמנה 1125 כרך 35 יגתההאשמית

562

563

564

565

SSR codes allocation - Departing traffic will be assigned SSR codes allocated in advance from Tel Aviv A C C upon submission of flight plan

Start up time - Start up time shall be passed to Tel Aviv A C C and in reference with 561 and 562

A T C clearance - Amman departshying traffic shall cross the point 5 N M of TALMI11000 ft or above climbing to 12000 ft

Airborneestimate for entry point -Amman shall pass Airborne time on departure and estimate for FIR boundary

566 Release point - Amman shall reshylease departing traffic to Tel-Aviv unit at the FIR boundary or as coordinated

הקצאת קודי SSR - תנועה יוצאת תקבלACCאשר יוקצו מראש מ־ SSR קודי תל־אביב יחד עם הגשת תוכנית הטיסה

A C C זמן הנעה - זמן התנעה יועבר ^ תל־אביב ובהתייחסות ל־561 ו־562

A ־ תנועה יוצאת מרבת עמון T C אישור א5 ממזרח 1 תחצה את נקודת ה־T ב־11000 רגל או יותר A L M I ^

בנסיקה ל־12000 רגל

מוטסאומדן לנקודת כניסה ־ רבת עמון תעביר את הזמן המוטס עם היציאה

FIR ואומדן לגבול מפת

נקודת שחרור - רבת עמון תשחרר תנועה יוצאת ליחידת תל־אביב בגבול

מפת FIR או לפי תיאום

t (SSR) ~ bullי1 j j ^ A ^ J k j A j t a l j C J I J L I ^ J ^ J bull - - ^ t י mdash ד

J3I J X J I jtal J C j l j L i SJ-SULAJI_lL4| ]raquoJIJpoundJ^JI4_ wgt ^ _ lt J = J

- j M ft-ifl S J J U J I c J amp J j i ^ C A j Tlt^-Jj ^ bullIbull0bull1 J - T

bull ג ש 1 ( ז - ו ־ ס ) j ( ) ־ V o ) J

( i f l ^ j j - J i (J-J^i 4 ג _ ג _ k a i l l jjLaC1^ y-ie poundAgt J i l l 4

laquo י י Y ו 5ג^

j l (FIR) j j j _ k l l J U A L J ^iquest511 ג נ ^ I_UJI J l J

raquoJLUU (UgtJj La1^ll

bull ( _ J J A J I laquo_SjaJl (JJJSJJ (jLC_4SJI bulljjLjLJl - gt - 1 1 ^ jibך י mdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הירדנית ויי

567 Contact point - Departing traffic shall contact bullTel Aviv A C C and this contact shall be effected not later than 10 N M before position T A L M I

57 Inbound traffic to Amman FIR

571 E T A - Tel Aviv A C C shall pass information regarding inbound traffic as soon as possible not lashyter than the shore line

1) Call-Sign 2) Destination 3) Altitude 4) E T A for entry points

5) SSR code

Any change in the above informashytion shall be passed to Amman T A C C

עה יוצאת תיצור קשר ו 567 נקודת קשר ־ תנב וקשר זה יבוצע לא A תל־אבי C C עם י עמדת נ פ N ל M 1 0 יאוחר ^

T A L M I

ן ו מ ע - ת ב ה נכנסת למפת FIR ר ע ו נ 57 ת

ב A תל־אבי C C - 571 זמן הגעה משוער ת בהקשם ס נ כ ועה נ יעביר מידע לגבי תנ

האפשרי לא יאוחר מקו החוף

ה א י ר ק - ת ו 1) א 2) יעד

3) גובהדות קו 4) זמן הגעה משוער (ETA) לנ

הכניסהSSR 5) צופן

T A C C ל שינוי במידע הנל יועבר ^ כ רבת עמון

A-szlig_yt sj-iLi-411 O l j l L k l l J ך - Vl A U^8 - י i V-l-J

6 j J gt C iquest4 J L a j V l IJAgrave ( jSa l j j ltL_i1fl J ] J (ACC) 3 S k u l l

Icirc M U J fFDuuml vm yufc fJffl gtlLA J i gt ג ^ y j l V ^ 1 - gt

( J i ~ JJ-oll J ACC) A A-szlig_ygt j szlig J _ 0 נ = ^ ־ j l l A amp y u

gt CAAjlx-all (jLuajU lt-_UJ1 L pound Jרltbull ^A0_pJI (J_lt4poundoil A_JjaJI

- ^J-ij (JSAA t l i i j U J j i l ג ג j = J I cLja i l l Jl1 j V

4 i U J l jllJaLill

^ ו ^ ץ - ו ז

J_ftaAH 418רז] ^ _ 112ן_5iexclpound 1 _ה pound mdash 1 _-0צ 11

(SSR) ^111^_ 1גגlt 11נ _ 1 ג ^ - 0

^ 1^ 0נ1ג[_) bullש ^ 11-1ן_ 11^__ג6 1-pound-^6 1) ג^^נ_(_0 11-

iquest)140bull ^ 1_1 _lt15 raquogt_5^4 011bullי1raquo 4 3_ 1 זצ

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה101

י אמנה 1125 כרך 35 ־ת ההאשמית

572 Clearance limit will be A M N V O R

573 Release point ־ Tel Aviv shall reshylease arriving traffic to Amman at the FIR boundary eastbound or as coordinated

574 SSR code allocation - arriving traffic for Amman FIR will be assigned SSR codes allocated by Amman T A C C for each aircraft individually This code will be from block code 07XX

58 A T S direct speech line (voice link)

failure

581 In case of direct speech line failure procedural separation shall be apshyplied to aircraft on crossing posishytion FIR boundary westbound and eastbound (paragraph 551)

A M N V O R 572 גבול האישור יהיה

573 נקודת שחרור ־ תל־אביב תשחרר תנועהFIR מגיעה לרבת עמון בגבול מפת

מזרחה או כפי שתואם

574 הקצאת קוד SSR - לתנועה מגיעהSSR רבת עמון יוקצו קודי FIR למפת T רבת עמון לכל מטוס בנפרד A C C עי

X X 07קוד זה יהיה מקוד חסימה

A (קשר קולי) T S 58 כשל קו דיבור ישיר

581 במקרה של כשל קו קולי ישיר תוחל הפרדה נוהלית על מטוס בעמדת מעבר גבול מפיית FIR מערבה ומזרחה gtסק

(551

AcircJ_J=J1 lt pound _ p J l J _ p J L (JJ ןJSJ mdash 4-11 j W A Icirc I (JJJ=Ocirc A VAcirc VmdashVmdasho

(FIR) iquest)1 fJauml la AJc j U c J l ltillil

tgta-L-aagravej - (SSR) ( ^ J J L ^ I 4_J51JAIcirc1 j b l j S j L J i Q lt - gt n lt 1 V ) t-V-0

j J l j b l j S j L i (jL4c ^jJl 4 ^ jlltJl 4_jjaJl AcircpoundJ2JL1

(_ j l ja iVl j AcircJLLidl A_j|l j x J-pound_gtx (J-JUuml Jmdasha tpoundllJj ^ j j pound i l

LKgt nV1 ^ J L j 4OcircAJX T 5 _ L ocirc J J L L J - l icirc J (TACC)

bull 0 7 X X X Ac j A y (y S j L i l l

1uJ1d^i j j j b uuml _ ^ i ^ 1 צ gt ב JL^JVI 1raquo_^kk j ו k lt u j1 ו A - 0 -

CULJ ^_JS1 A-a jy-ic pound-1 JA A_lc LJI JJIJUJI J o J l _ gt a V l

( ץ - 1 F I R ) uuml) (10-0^ ^ 1

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ייי5 102 הירדנית התא6

582 Contact point - A point for inforshymation only and not for control purposes

583 Controller shall advise aircraft as soon as possible to contact the reshyspective unit to pass estimate time to the entry points Altitude and SSR code

This contact should be effected as soon as possible after departure from Amman wesbound and not later than crossing shore line from Tel Aviv eastbound

584 Traffic shall not cross position 10 N M east of T A L M I westbound without establishing radio contact with Tel Aviv A C C

585 Paragraphs 522 561 564 566 567 572 583 shall be implemented as prescribed

582 נקודת קשר - נקודת מידע בלבד ולא למטרות פיקוח

583 המפקח יודיע למטוס בהקדם האפשרי להתקשר ליחידה המתאימה ולמסור זמןדות הכניסה גובה וקוד משוער לנקו

SSR

יש לבצע קשר זה בהקדם האפשרי לאחר היציאה מרבת עמון מערבה ולא יאוחר

ממעבר קו החוף מתל־אביב מזרחה

N M 10 ת עמדה ר א 584 התנועה לא תעבוא יצירת ל מערבה ל T A L M I S מזרחה

A תל־אביב C C קשר רדיו עם

585 סעיפים 522 561 564 566 567 572 583 ייושמו כפי

שנקבע

(Jol j - c V (jjo-11j JaJagrave CJLSJIXAII AcircJfcaSj mdash J l - ^ I V l 4JaJU Y - A - 0

ACJ-UumlLJ JJ -^AII J3U3 ^yj j=w1 (y AcircJAAIcircI S A J L

(Jjjlall ltszligjl J A J AcircSjagravej ^ l Uuml j V I J l 4 i L - i V l j J y ~ szlig

(SSR)

J L i a l e j - i l c ^1JA j py i g j r 11 (JJjl l 4 pound j a J e j t o u pound - A - deg

(jaouilj (JJ3 lt_J J t l l OIAumlJLJ ^AIIJ ( 3 ^ ^ Aj_ gta_

Jj J 481-1 Vftll 4jacircl_^a J^^-a) 11גג_1

raquo pound - 1 - 0 1 0 - ץ ־ i ך T - Y - 0 ugrave l j acirc i l l ^lpoundal Jh iS^j j o - A - ucirc

1g^bull i s r - A - 0 c Y - v - o t v - - o t n - n - o

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י יניתההאשמית 103

Communication Requirements

61 Direct Speech L i n k

611 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Tel Aviv A C C before commencing flights

612 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Ben Gurion T M A

Time table of implementation to be agreed

6-13 The Parties will bear the cost of the implementation of the direct speech link within their respective countries

6 דרישות תקשורת

י ישיר ל 61 קשר קו

לי 611 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוA C C רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

י תחילת הטיסות נ ב לפ י תל־אב

לי 612 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוT M A רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

בן־גוריון

ח זמנים ליישום ל לו יוסכם ע

613 שני הצדדים ישאו בעלויות יישום הקשר הקולי הישיר במסגרת מדינותיהם

בהתאמה

iquest 1 ^ 1 1 R 3 pound 1 L J i ^ v i ץ - ד

J (yplusmni J^LA j ^ j l S JLwQJl XAgt3 J b j U j U C^Ji

V 1 J i i V - amp J 4 i k l 4 j j U c J (-J Jj5y1 J lt l k l J l lt31ג_gt-

J y X x J i iy^Sl J U ^ J V l i j i S 4 i K j l i j U l J C 4 J

ג 1 j a i l J amp o ^ j ^ l Cy ltJ$

ן - ו - ך

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הירדנית ויהא

כתבי אמנה 1125 כרך 35104

62 A F T N

621 The Parties agree eventually to esshytablish a direct A F T N link beshytween Amman and Ben Gurion Communication Centers

622 As an interim solution it is agreed by the Parties to establishthe A F shyT N link via Cairo Communication Center

623 The direct A F T N link between Amman and Ben Gurion Commushynication Centers will be establshyished after consulting the regional I C A O office in Cairo

7 Civil Aviation Security Requirements

71 The Parties reaffirm their acceptance of I C A O recommendations Jordanian and Israeli AIP

A F T N 62

621 שני הצדדים מסכימים להקים בסופו שלA ישיר בין מרכזי הקשר F T N דבר קשר

של רבת עמון ובךגוריון

622 כפתרון ביניים מוסכם עי שני הצדדיםA דרך מרכז הקשר של F T N להקים קשר

קהיר

A ישיר בין מרכזי הקשר של F T N 623 קשר רבת עמון ובן־גוריון יוקם לאחרI האזורי C A O התייעצות עם משרד

בקהיר

ת י ח ר ז א ה ה פ ו ע ת ל ה ן ש ו ח ט י ב דרישות ה

71 שני הצדדים מאשרים מחדש את קבלת המלצות פמת AIP ירדני וישראלי ICAO

ג ב נ raquoaJ1 c ^ y u ^ y i ז - ר

J l J J - U l O Uuml a L u J _ u d V l ^ V l 4 _ J i l J e fjMJall ^ 1 J i Y - Y - 1

lt _ U pound d uuml i j icirc gt U 3 o ג__^ 1 y U ^ V l j pound J A ^ j i raquo ( j e J J U J I

CagravejA

( _ ^ ג J ^ ^ 1 iquest 1 _ ^ ג raquo נ 4 ן ^ 1 1 ^ 1 ^ ^ iquest 1 ^ ו ^ 1

ג Jןlaquoל^_1ע1^4 ^ ג - bull-1^01 131^^1iquest צ^ג

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ bull ה

72 This Letter of Agreement for overflyshying will apply only to civilian airlines of both Parties

73 No explosives weapons aerial cameras or any military active or passshyive equipment will be permitted

74 Special security procedures will be esshytablished for the special flights beshytween the two countries

75 Approval of flights originating in a country not having diplomatic relashytions with Israel will be on a case by case basis

Alternate Airports

The Parties agree to permit the usage of their airports as alternatives

Commercial Flights

The Parties agree upon mutual rights of usage for overflying their FIRs commshyercial flights on reciprocal bases

על יחול רק על ת- סו 72 מכתב הסכמה זה לגבי טי חברות תעופה אזרחיות של שני הצדדים

73 לא יורשו חומרי נפץ כלי נשק מצלמות אוויר או כל ציוד צבאי פעיל או סביל

74 יונהגו נהלי ביטחון מיוחדים לגבי טיסות מיוחדות בין שתי המדינות

75 אישור לטיסות שמקורן במדינה שאין לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל יהיה על בסיס של כל

מקרה לגופו

שדות תעופה חלופיים

הצדדים מסכימים לאפשר שימוש בשדות התעופה שלהם כחלופיים

טיסות מסחריות

הצדדים מסכימים על זכויות השימוש ההדדיות שלהם למטרות טיסות מעל למפת FIR שלהן

לטיסות מסחריות על בסיס הדדי

U a d l j j l j U J i gt U ^ J o iquest 1 j J a l l bull ל 3tiuV A־lt J L - J f t pound ־ J bull 5 4 T - V

4OjS_gt40 JJLC AJ J A j j gt ^ JJji^uuumli 0 JAuml1 J iArtL1V 1J i^Jjr ilnltj י ltu1j V VmdashY

pound ־ AOMIUjlo J U U J J V AIJA ltgtraquo IAJJ J l l C i X n J h J c 4131 gt4S iquest 2 0 - Y

C ^ U J iquest1 J J J U a ^ l gt ^ V f l o i l - O U AAMJ J j i J l J amp j l i jk l J i l j j

1 J amp (FIR) ^ Uuml l iquest11 jaUl ( gt u J ן laquo L 4 1 J b J b

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח יי8ת הזזאי י נ ך ר י ה

O V E R F L I T H T P R O C E D U R E S T O A N D F R O M J O R D A N

T W O B A S I C O V E R F L I G H T PROCEDURES

H A V E B E E N E S T A B L I S H E D

Level Overflight Procedure (LOP)

Westbound from Amman between T A L M I

and D E E N A at 12000 ft

Eastbound to Amman between SIRON and

S A L A M at 11000 ft

Gradual Climb and Descent Overflying Proshy

cedure

Procedure D gt Profile climb westbound

Cross T A L M I at 12000 ft proceed to B G N V O R inbound on B G N R-106 cross A D D V A (N3158 E3504) at 13000 ft cross B G N V O R at

ה נ מ מ ל לירדן ו ע - ת ו ס י י ט ל ה ו נ

ל ע - ת ו ס י ט הונהגו שני נהלים בסיסיים ל

( L O P ) ל ע - ת ו ס י נוהל רמת ט

ב־ D E E N A n TALMI מערבה מרמת עמון בין

12000 רגל

ב־ S A L A M n SIRON מזרחה מרמת עמון בין 11000 רגל

ל בנסיקה וירידה הדרגתית ע - ת ו ס י נוהלי ט

נוהלD - נסיקה הפרופיל מערבה

R G N ל המשך ^ ג ב־12000 ר T A L M I חצייה ^[ A D D V A חציית B G N R-106^ בטיסת־פנים VOR B G N V O R 1 3 0 0 0 ל ג ת ר י י צ ח ־ 3504E3158 N) ב )

jJall dAszlig01ltע jVI J l

jljjIaU (JAtuLail tJJjl^bull pound^degJ

ר u k l l ^ULampl 1

r j s ) ז ( j e bull u p ^ j ב ג ־ ג d^ugravelt O נ P + ^ ^

bullyjLxxj ג ב J a uj l d ^Us 11 ל j i 71 ר u U l kL_ 1 ^

c j Ail OUJII f-Ul ו צ J L f c b - 1 ^

-gtSk ) Ypound1־AMAIcircI J _ O _ J J J C J J iJLj J i - i ^ J ^ י bull bullU_agraveicircl 1 s 2 e ^ 1 l i j j l J e C

J L ^ I ^ ץ r י pound י j o 1 Uuml J J ז lt י כ t J U J r O ו A ) n u J gt jts^i B G H R 1 0 6

107

_ אמנה 1125 כרך 35 י הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימני ימיתההאשמית

iexcl5000 ft turn left to intercept and follow B G N R-270 outbound cross D E E N A at 16000 ft thshyence in accordance with A T C instructions

IPHRS - (Controller) Cleared Profile Climb Pro-

cedure D

procedure A Profile descent eastbound ־ i I Cross SIRON at 17000 ft turn left on track 103 cross ISHAR(N3204 E3453) at 15000 ft cross Z A F O N (N3203 E3504) at 13000 ft cross SALAM (N31560 E35310) at 11000 ft thence in accordance with A T C instructions PHRS - (Controller) Cleared Profile Descent Procedure A

Itese PHRS are in order to minimize radio HOC and overflying aircraft to and from Jorshydan

6 ^ ־ בע15000 רגל פגה שמאלה למצוע והמשך ל רגל 1 6 0 0 0 - 0 ב pound pound 270R מחוץ לגבול חציית ^

לאחר מכן בהתאם להוראות

־ (פיקוח) אישור פרופיל נסיקה לפי נוהל 0

- ירידה בפרופיל מזרחה A ל ה ו נ

חציית SIRON ב־17000 רגל פניה שמאלה בנתיב 103 חציית יצהר(3204^1 pound3453) ב־15000 רגל חציית צפוף (pound3504 3203א) ב־13000 רגל חציית) ב־11000 רגל לאחר S A L A M (pound35310 31560^1

מכן בהתאם להוראות

A (פיקוח) אישור פרופיל ירידה לפי נוהל -

אלה נועדו למזער את עומס העבודה של תקשורתA לבין מטוסים הטסים לירדן C C הרדיו בין תל־אביב

וממנה

M (BGN R-270) poundU-iquest11 pound_uacutel j l j L 4 _ A J Iacute 1י י י ם ו2_גlaquoן ^ U J J J e ^-111 UumlJiJJ^ IacuteX

amp AJUJ 1-gtplusmnJi ו ר ^ - l i j j l J o 1בגג jlja1 t r j U J l j^p^iLuumll iquest)jijjcbull oacutei plusmniquestgtj

3 j j a J l 4poundJ2A ltAcircya t3l^J5kJj lmdash13L JAi

t gtiquest11 raquo U J L i a ־ i A ^ V l

J l aacute ־ J lt(ץ r ) A J l e l j L u _p l f i i l V poundlJuacuteJ laquo^Je OacuteJJIacuteLJ j L l a l

v 1 u iquest r Y r ) 0 lt ג י ג ג ^ ^ י י deg pound ־ i J c X ^ r iacute deg r

v u i r Y pound)

) c־mdashmdash1 1 3 j iquest r o n y i ^ n o n ) bull ^ bull j ^ w ^ ו laquo ז י י bull j e (13jiquestiexcliexcl

כתבי אמנה 125 ו כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי1 108 הירוניחי^

Iacute

Communication תקשורת

Tel Aviv ControlEastern Sector 13205MHz 13205MHz 8יקוח תל־אביבגזרה מזרחית

Tel Aviv ControlWestern Sector 12140MHz 12140MHz פיקוח תל־אביבגזרה מערבית

Secondary Frequency (both sectors) 12090MHz 12090MHz (תדר משנה גשתי חגזרות

Emergency Frequency 12150MHz 12150MHz תדר חירום

^ 7 1 A ־ J L ltiraquo A-4Alill j (j-^jVl J l A^aicJl j j = J J AII OJJUSJIJ (_aul J j

dy1 l ^ V I

jjJAULW ו Y 1 י ^jsJaUii 1poundכ

JPJAgtUAQ 1 Y ו o

J 1 IJJI (JJ 4JSI_gtlaquo

1Jillגג 11נ^_ ^

^ J _^־J1 ג ג ^

1 3

112 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה

הייו יהאשמ 109

ם כ ס ו ם מ י ר ב ן ד ו ר כ ז

ת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ף II ־ ת י ע ס

jhe timetable for various vehicles which wil l p)ss between the two countries is as follows

bull Tourist buses one (1) month after the date of entry into force of this Agreement

i Regular public transport buses forty-five (45) days after the date of entry into force of

this Agreement

Trucks - three (3) months after the date of I entry into force of this Agreement

Private cars one (1) month after the date of ]I entry into force of this Agreement

י ת ן ש ו בי ר ב ע ר י ש ם א י נ ו ש ב ה כ ר י ה ל כ ם ל י נ מ ז ח ה ו ל

ן ל ה ל ו כ נ י ת ה ו נ י ד מ ה

ך י ר א ר ת ח א ד gt1lt ל ח ש א ד ו ח ם י ר י י י ת ס ו ב ו ט ו א א

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ כ

ם י ע ב ר א ה ל י ג ת ר י ר ו ב י ה צ ר ו ב ח ל ת ם ש י ס ו ב ו ט ו ב א

ל ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל ו ה (45) י ש י מ ח ו

ם זה כ ס ה

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל י ש ד ו ת - שלושה(3) ח ו י א ש ג מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ד gt 1 lt ל ח ש א ד ו ח ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ ד מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

yA a m i - 30נ1נ 1נ1ג15נ

J L L pound tjjALlI (jjj ג jVaJI jxtj J l l d i L f l j J t YA JAJgt Jj-i=JI J J S J

6 JA J j L 2 ^ J J I J (yn 1=J j 4j-vljall i l ^ U U J I -IAjanil j j a A J U J V I

Ugt J־0 j _ auml Uuml I dtlsla43) J-A L a j j ( j ^ x j j j 4uuav ^Jajidl jAl ( J J_lt־־

ג ^ AjilijVI8רז-ltj 11

t J j uuml ltj cl^2 lt-JuiHH ltJSUUVI J j L l raquo raquo l l

כתבי אמנה 1125כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלהK 110 הירדנית

Agreed Minutes Article III - Land Transportation

Fees for the Transport Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and

Vice Versa

1 As of the date of the entry into force of this Agreement the fees fixed for loaded Jordashynian trucks entering the Freight Wings at the Border Crossing Points is according to the regulations governing passage fees The fees for freight - handling as of the date of this Agreed Minutes is 173- NIS per loaded truck

2 Handling fees for Jordanian Freight to the P A at the King Hussein Allenby Bridge

זכדון דברים מוסכםI - תחבורה יבשתית I I סעיף

אגרות עבור מעבר מטענים בין ירדן לישראל ולרשות הפלסטינית ולהיפך

יסתו לתוקף של הסכם זה מחיר האגרה נכון ליום כנכנסת לאגפי ל משאית ירדנית עמוסה הנ כ הקבועה לת ו נ ק ת המטענים במעברים השונים הינו בכפוף לי תאריך זכרון ים לפ לאגרת המעבר האגרה למטענ דברים מוסכם זה הינד ־173 שח למשאית

עמוסה

נית ם ירדניים לרשות הפלסטי י 2 עמלות שינוע מטענ

ןאלנבי תהיינה~$400 י במסוף גשר המלך חוסי

41121 jxhiumlA

lt gtJ1 a i l l l - amp amp 1 S J U I I

(jaiSLdljj 4 1-1bull raquoUli ltUiiaj 41-11ill j Jaj| j1l (JA J S j ^ p j V I (ju ^J 1011ו ltJSJ fjgtJ

^bullv Mill Cil U-vo J l JJAumlJ J icirc l ^ J a j J l ) 41O- A11 AcircJJJJVI UjUaLil l (JA JJJI J J J y J i 0

L-jILaJacircj J_Jf־^ f J ^ J j l 4A1TJVI Ocircj_)LJl ^jutjfi 4jJjAaJI J_^-icircl _JA

j j - Auml Acirc_jilpoundVI UcircAgraveA J_yxJ ^CJJIJ (JA I j L p o l t i i l i j 4iaLi (JS ( j e JszligjJi ( ^ ^ )

bull jjjujll

4 1-11 bullnil ( j ^ a L - acirc l k l j ג1_pound יgtו J i l l (3LLL11I J l A^aJLJI A ^ j V I pound J L A J J e

1125 כדך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י נ מ א

fl

i l l תההאשמית י מ י

Terminal will be $400 per general pallet and $300 per pallet of agricultural produce which represents a reduction from the fees determined by the Israel Airports and Railshyways Authority of 428 per general pallet and 57 per pallet of agricultural produce

3 There will be no special fee for escorted convoys and for the number up to 150 Jorshydanian trucks which wi l l be parked permanshyently on the west side of the Border Crossshying Points

4 The Jordanian side is entitled to levy to the same amount of fees on freight coming from Israel and the PA in a reciprocal manner

ת י א ל ק ת ח ר צ ו ח ת ט ש מ ן כלליו־$300 ל ע ט ח מ ט ש מ ל

ת ו ר ג א ף ה י ר ע ת ה מ ת ח פ ת ה ו ג צ י י ר מ ש א ה י ר ט

ת ו ר ו ח ס ל ה ל כ ת ל ו ב כ ר ה ם ו י ל מ ג ת ה ו ש ו עי ר ע ב ק נ ש

ה ר ו ח ס ח ל ט ש מ ו57 ל י ל ל ח כ ט ש מ ל 428 מ ש

ת י א ל ק ח

ן כ ת ו ו ר י י ש י ה ו ו י ל ל ד ע ח ו י ם מ ו ל ש ש ת ר ד י א י 3 ל

ה נ י נ ח ר ת ש ת א ו י נ ד ר ת י ו י א ש ד 150 מ ר ע ו ב ם ע ו ל ש ת

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק ל נ י ש ב ר ע מ ד ה צ ע ב ב ך ק ר ד ב

ה מ ו ה ד ר ג ל א י ט ה י ל נ ד ר י ד ה צ י ה א ש ר י ן הדד פ ו א 4 ב

ת ו ש ר ה ל ו א ר ש י ם מ י א ב ם ה י נ ע ט מ ל ה ע

ת י נ י ט ס ל פ ה

J ( pound A ) J ^ L ־ njiV J- l iquest j i l l j lt _ e l j j l l dl^_iquestLJltj

iquestJJI lt-AlLicljjll C J L A J ltש1_5_) 11 י AacuteJJIIacuteAII iquestUA j^JI_$11 t5Jcב

) Auacutel jgtVl AjjJ^aJi ־ j L j l j l k a i l AacutejaLu J J S (JA SjjLJl111 K

u-lc- Uj1_u1 J ^ L aacute Aacute - i i i j V cjUa-Lil l ( j j aacute j aacute J amp pj+raquoj 4 oacuteuacute _ j J J _ iquest k u j V (V

1 CyJjiexcll jfi^y11 J bull ד ^ _ lt 4 g gtH J S^ ־

^ V I 1gtJltSJSJ j l l Jl bull Vrll J e e^ltl l $ J j U i J l f j iquest J iquest U ntilde J J-jll ltj (

(JAjJa pound-iacutej j l l J a l L a l l j J j j l JJUII

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת יbull5^ ה 112 ־ הירדנית ה

ייי^ ס הממשלתי ובמבר ISSN 0334-3286 (1996 סודר בסדר־צילום והודפס במדפי כח בחשון התשנז(10 בנ המחיר 3248 שקלים חדשים

Page 2: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …

The Government of the State of Israel and The Government of the Hashemite Kingdom of Jorshydan (hereinafter referred to as the Parties)

Pursuant to the Treaty of Peace between them signed on 26 October 1994

Recognizing their mutual interest in good neighshybourly relations in the area of transportation

Desiring to enhance economic relations between their two countries through the promotion of all spheres of transportation between them

Recognizing that the Parties close geographic )roximity common border and mutual economic md trade interests constitute a solid basis for c l -)se cooperation in the field of transportation

acknowledging each Partys commitment in the reaty of Peace to permit the free movement of ationals and vehicles ofthe other into and within Is territory according to the general rules ap-ilicable to nationals and vehicles of other stshyies

נת ישראל וממשלת הממלכה הירדנית ממשלת מדי ההאשמית

בהתאם לחוזה השלום אשר נחתם ביניהן ב־26 לאוקטובר1994

ות טובה בשטח בהכירן בעניין המשותף שלהן ביחסי שכנ התחבורה

ים בין שתי המדינות עי ברצונן לחזק את היחסים הכלכליל תחומי התחבורה ביניהן קידום כ

בהכירן בכך שהקירבה הגיאורגרפית של הצדדים הגבולותים והמסחריים המשותפים המשותפים והאינטרסים הכלכלילה הדוק בתחום מהווים בסיס איתן לשיתוף פעו

התחבורה

ל צד במסגרת חוזה השלום בהכירן במחויבותו של כב של הצד האחר כ ועה חופשית של אזרחים וכלי ר לאפשר תנות ך ובתוך שטחי ארצותיהן בהתאם להוראות הכללי ל תו א

לגבי אזרחים וכלי רכב של מדינות אחרות

^ |[uA 1 A a nt laquoL-laquo^)AAmdash1ג־lt L J J J I e-lampLa-a ^raquoLpoundcJ ( j j 0 (j_a ^jLSilajJ 1 1ל ^jj^3_^Ul j ג

J1ampJ iquest3j-g-ill lt_pound)LA CH 1 o j j l j O - H ( J - l -J -a j iVl ( j j L a ^ l _)_jaljl jjUc-Jj j l j

bull 1 ni (Jiill

bullAlLajSVl j 4_jjUJill ^ J L gt AA J IISJUHAW גj-iaJI c ^ l j x a J U_JjSil j i - o l j c j j 4 j l j j 1ל pound

bull (Jiill (Jl-v A j ] | ^jjLxail I nu 11 ni ml (J^ 1 a LAJI (1 ogn AJmdash1 UAII

13gtU i l j

1 1 J i l l

bull (5 j i - V I ltJJ^il J i i l l i a j l u J J (gt-ilalj-a (_poundJ^J ^ 1 4 J j t l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ^ 2 הירדנית הbull

Taking into consideration agreements regarding border crossing procedures between the two countries

Desiring to facilitate transportation of passengers and goods by road rail sea and air between the two countries

Considering that it is essential to adopt by mutual agreement the appropriate measures which will secure the achievement of the above-mentioned objectives

have agreed as follows

Article 1 Definitions

For the purpose of this Agreement

I Privat car means any passenger car which is designed to carry no more than seven (7) persons excluding the driver and does not exceed four (4) tons gross weight and is used for personal use

ל בין ת ההסכמים לגבי נוהלי מעבר הגבו בהביאן בחשבון א

שתי המדינות

בלת הנוסעים והסחורות בכבישים ברצונן להקל את הו נוכבות ובים בין שתי המדינות

בהתחשב בכך שחיוני לאמץ בהסכמה הדדית את האמצעיםת השגת היעדים הנל המתאימים אשר יבטיחו א

ף 1 י ע ס

ת דרו הג

הסכימו לאמור

למטרות הסכם זה

ל רכב נוסעים המתוכנן 1 מכונית פרטית פירושה כהג ואשר ט לנ ר להוביל לא יותר משבעה(7) אנשים פ משקלו הכולל ברוטו לא עולה על (4) ארבעה טון

ומיועד לשימוש אישי

gt_j^2־J l JLXJX A l r t U H 1 1 נ j s V L j A laquoU 11־laquoU CjLjSUjVI J ur-Vl ( j l i a i j i l j

gtlal l J X i tj3 (UJ LJJJbullJK 11 jgtj w 2 _ laquo poundlt lt י ו u ^ JIJCj5J J i j Jjfr1 j ltjjjaL

11 ( gt -oi ltjijpound5 3jע ^ מבגיj i g j L i t gt J J I 4poundU11gtgt^jj^112 iquest1 iJJUUI ^ i t f y u raquo

d b j U l l l - J j V l 1נ^1גצ

tjmdashamp Ji-jjy V 1mdashlaquo (Jmdashill o j g ר S J J ־ - ^ J fijL1-Ju4 _ J I bulls 11 ejl-i 1 laquo11) 6 J L J amp 4 ־ ־ ^ - ו

ד נ מ א י נ ת ד ה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 1 גת מ ש ן יינית ההא

2 tourist transport carrier means any physicshyal or juridical person (corporation) regisshytered and resident in a country Party and permitted by the competent authority of its country to carry tourists and tourist groups by tourist buses on land

3 tourist bus means any tourist bus pershymitted by its country to carry tourists and tourist groups and equipped with nineteen (19) seats and above excluding the driver

4 point-to-point means starting a tourist trip from a point in one country and ending in a point in the other without touring en route andor touring beyond the destination point

5 public transport carrier means any physicshyal or juridical person (corporation) regisshytered and resident in a country Party and permitted by the Ministry of Transportation of its country to carry passengers by buses on regular service bus lines to the other country on land

ל יישות פיסית או משפטית 2 מוביל תיירים פירושו כ (תאגיד) הרשומה והיושבת במדינה שהיא צד המורשה עי הרשות המוסמכת של אותה מדינה להוביל תיירים וקבוצות תיירים באוטובוסי תיירים

ביבשה

ל אוטובוס תיירים 3 אוטובוס תיירים פירושו כק באותה מדינה להוביל תיירים המורשה בהתאם לחו ןקבוצות תיירים המצויד בתשעה עשר (19) מקומות

ישיבה ויותר פרט לנהג

4 מנקודה לנקודה פירושו התחלת סיור תיירותיות וסיומו בנקודה במדינה נ בנקודה באחת המדידת קו ו סיורים מעבר לנ א האחרת בלי סיור בדרך ו

היעד

ל ישות פיסית או 5 מוביל תחבורה ציבורית פירושו כ הרשום והיושבת במדינה שהיא צד ד) י משפטית(תאג והמורשה עי משרד התחבורה של אותה מדינה להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים למדינה

האחרת ביבשה

^ auml n iexclj (t^U(AacuteiacutejJi) t^szligj-ix-A j ^ l i i U ( j _ J J u l i JU) 1 1 1 ) 6 j b c J 3 Uacute -Y J Jalj

j JbullfLiiacutell e^L J 4 bull n ^ A 4 kl111 (Jiquest5 (JA 41 poundbull yAAj (jAacutej)al Aa1 A 1 J ~jq 1 ^

gt u iexcl 1111c jH j ^-Lt bullךj-gtljM1 C a l i l a JJ 4 - J l (Jljj

1L ( Jaacute (JA l$J u1 ltlsUgt 4 J ^ j -vl j nl l AacutelaacutelaJ) S j U c J x 3 -X־(UuJl JaacuteJJ U

raquo-Iacuten jpound1C 4tnuacute^(J1 JLUJI euimU 1^ -11jlt ־iexcl-AJ AJAAOUJI t i l l e j

Uuml iquesturaquo AacuteJAL3J4 4^ pound -AacuteIacute^JJ ^Liquest]l (AacuteJbuuml J l AacuteJaij cjiacutelll) ajUc Jsuacutelt M g - i SJJL_=

J 0יג ^ U ltJJ-2UacuteAacute C J Aacute V I ^ i J l J f r l ^ u V I j (jj-ilJIgtgt (iquestA A 4 U i J 41 J l 0

bull OacuteJjgt 411 (Jji-a_j]l ltUumlaiS iquestya JbiJ (j^V-al J l (JjaUacuteJi j l j A Iacute A J I jLuuraquo

( ^ lt - i - a jl-_^) JIacuteLJ) SJLJC י)bull i(^ J uuml l l 1 LJ^ _5_ (u ( j נ - נ O

laquoa1^iacute (raquoUIacute1I J J i i l l laquo j l J J (JJIacute (gtgt lt1 ^ j ^ ^ a j ( j j aacute j U l laj A l J ^AAJ J-gt

lt J i i l i LjLiquest J e a ^ i U L V l c i j iquest l i J l u pound U U U 4 k r גע1 11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת רני0^ הירדנית ההייי

6 public transport bus means any public transport bus permitted by its country to carshyry passengers and equipped with twenty-six (26) seats and above excluding the driver

7 truck means any commercial vehicle pershymitted by its country to carry freight whose overall gross weight exceeds ten (10) tons

8 back-to-back means the transfer of freight from one truck to another or the transfer of trailers at the Border Crossing Points beshytween the two countries

9 door-to-door means the direct transport of freight by trucks from any location in one country to any location in the other counshytry

10 small craft means any motorized vessel the length of which is between five (5) and twenty-four (24) meters and which carries no more than twelve (12) passengers and a safety crew of between two (2) to five (5) persons

ל אוטובוס אוטובוס בתחבורה ציבורית פירושו כ 6

ק להוביל בתחבורה ציבורית המורשה בהתאם לחו נוסעים והמצויד בעשרים ושישה(26) מקומות ישיבה

ויותר פרט לנהג

ב מסחרי אשר מדינתו מתירה כ ל ר 7 משאית פירושו כים ואשר משקלו הכולל ברוטו עולה לו להוביל מטענ

על עשרה (10) טון

ים פירושו העברת מטענ B A C K - T O - B A C K 8 דות ת בנקו גררו ממשאית למשאית או העברת נ

ל בין שתי המדינות מעבר הגבו

DOOR TO DOOR 9 פירושו הובלה ישירה שלל כ ל מקום במדינה אחת ל כ מטענים עי משאיות מ

מקום במדינה האחרת

אשר ל כלי שיט מנועי 10 כלי שיט קטן פירושו כ אורכו בין חמישה (5) מטרים לעשרים וארבעה (24) מטרים ואשר מוביל לא יותר משנים עשר (12) נוסעים וצוות בטיחות בין שניים (2) לחמישה (5)

אנשים

gt L 2 _ (J_Lu 1 _ A 3 _ ג U l l JaumljII o j L c JJ^3 jj-ft Ufri ^ Jgt^LA f U i l cJuumluuml 412U AjI ( ־ י

(4-i=wLi) ouml j U C JJ^־ poundjjj pound j L j a J I jjijj Ia1L (JjI (JA IgJנ_גjI 4JLJA 4_jjl=o 4J_AA

y U L l I j j S i C (yc J U a - V l W-JJJ

4 Wl a j^-Jl 4 ~ gt nt 4 _ J ( J j L i l l l JJull) S j U c ^^-iuJ-iL-p j l j - L

4 _ p j ^ a J l j j f j J i Jalij J dil rvl iquest111 tlaljjJaL^j^LJl (Jjj raquo

C j U auml L Uuml I j iquest51 nW j - i i U J I J j u l l (tjLJl^( ^ 1 ^ י _ נ י mdash gt laquojSill) o j j c JJ(Jl

j i V l ג ע J l uuml f i L B J1 1 J poundJA pound 3 lt

jla j_ 1iquest 1gt4bullbull11bull ר l j j j t i l ja (yJJ J raquo J J raquo A J j L u a l l J ouml j l j C J4nfl n 4 nn 1 u o -

- _^iLLj LJSIJ־ |)bulla A - O l J J I J jLil_4Ji- ( j ^ j J ^ C j 1 Jul (y-A j uuml uuml l J^aaJS V J -^ic j

JH1 C laquoג1ג J

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ) ^ ־ ינית ההאשמית 5

shy ו

shy ו

II legislation means laws regulations rules and instructions issued by the competent aushythorities of each Party respectively

A r t i c l e II L a n d T r a n s p o r t a t i o n

Each Party recognizes the right of entry in reshyspect of passengers their personal belongings goods and road vehicles of the other Party into and in transit through its territory in conformity with the provisions of this Agreement and in acshycordance with its legislation

A P r i v a t e C a r s

1 Private cars registered in one of the two countries will be permitted to enter into the other country on the following terms

ת הכללים ו 11 חקיקה פירושה החוקים התקנל וההוראות אשר הוצאו עי הרשויות המוסמכות של כ

צד בהתאמה

ף 2 י ע סת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ת

וסעים לחפציהם ל צד מכיר בזכות הכניסה ביחס לנ כ האישיים לטובין ולכלי הרכב של הצד האחר אל תוך שטח בהתאם להוראות הסכם זה ובהתאם ארצו ובמעבר דרכו

לחקיקה שלו

ת ו ת פרטי ו י נ א מכו

ות הרשומות באחת משתי ת פרטי ו י נ 1 מכוכנס למדינה האחרת המדינות תורשינה להי

ם הבאים בתנאי

ג 6 ^ J o J pound tJ jaumljJuumll (JA (^V Ciluumlliiill

^dU-Ajj t4l lt1k raquo11 (11^־J j L_i J a i l J (J ja i t3a-J (jJamp J a i l (JA t_i J a (Jpound C-i J a j

SjSU3VI elmdash -I lt -J Ijrt^i t i U i j t t lu j j l J I U j l_A_gtiCj 4_uJal j l j^JI lt-J_JI 4 - gt j amp _gtj

l_i J a (JSa A bull rgtl -gt II Cjju^)jiall gbullbull siAij

LAplusmn a j U a 1 (I

1Uj A_ui j J L J U 0-gtAA ^ 41י bullbullbullJ1 CJ1 j U d ו - ^ 1

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח ייג 6 הירדנית ההlt

a The car will have the following documentation

א המכונית תצויד במסמכים הבאים

1 A valid car license granted by the competent authority of the country in which the car is registered

רישיון רכב בתוקף אשר הוצא עי הרשות המוסמכת של המדינה בה

נרשמה המכונית

ו

2 a valid insurance policy with liability for at least third parshyty covering the territory of the other country in accordshyance with the Insurance Arshyrangements detailed in Apshypendix No 1 of this Agreeshyment

פוליסת ביטוח בתוקף הכוללת לפחות אחריות צד ג המכסה את שטח ארצה של המדינה האחרת בהתאם להסדרי הביטוח המפורטים

בנספח מס 1 להסכם זה

2

a The driver will carry the following documentation

ב הנהג יישא את המסמכים הבאים

1 A valid driving license granted by the competent aushythority of either Israel or Jordan in which the driver is licensed and andor an intershynational driving license comshyplying with the category of the car

רישיון נהיגה בתוקף שהעניקה הרשות המוסמכת של ישראל אואו רישיון נהיגה בינלאומי ירדן ו

בהתאם לסוג הרכב

1

AJHJJI J e SjLuall ouml jt-praquo ־־

- 2 1111 י AL1 bullbull111 (j_e 0 11 ^ד j j L L a JJ_JLLJ1 SJialj j ^ A t ^ j mdash)

bull o j L u J 4A 4kbull111

J i V l g J c d i l U l l U l j - k l l Jj-^A J a i 3 J y plusmn A SJaumllj ( j ^ b A l x i j - T

(_3 TVUli ^j-i 4 (jJ-aLill C J L J J J J J fjpoundj JAumlV1 -ilJI ^ J ^ j i CJA^JJ

4 jK l j ^bullbullVl A_jLlaquoQJa-All ^ U111 iquest 0 0jjL-lta (J_JXL8JI OUumlIJ ^ J J U I 4 nj mdash 1

lt _ J t ^ J - י ^ 1 J J^ j (3^mdash^ 1 ^1יי (j-auauml JAII A a i i j V l j l

SjLtuJI 4jk J e (3fLS

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ה נ מ א J V י מיתההאשמית

2 a valid passport and entry visa

c Temporary entry permits for privshyate cars will be issued at the Borshyder Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

d Entry of cars will be permitted with national car plates bearing English letters and numbers

e A formal English translation will be attached by the competent aushythority of the country in which the car is registered andor the driver is licenced to any original car andor a driving license which does not bear English letters or numbers

f Entry and exit of cars will be by the owners or by any driver au-

2 דרכון ואשרת כניסה בתוקף

היתרי כניסה זמניים למכוניות פרטיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים בנספח מסי 2

להסכם זה

תותר כניסת כלי רכב עם לוחיות זיהוי לאומיות הנושאות אותיות ומספרים

באנגלית

תרגום רשמי לאנגלית יצורף עי הרשות המוסמכת של המדינה בה רשום הרכבאו הנהג הינו מורשה לכל רישיון רכב ואו רישיון נהיגה אשר אינם מקורי ו

נושאים אותיות ומספרים באנגלית

ו כניסה ויציאה של כלי רכב תבוצע עי בעלי הרכב או על ידי נהג המורשה לכך

( O J O i i b j jiut ־־JJXAumlAII Ijiilj ltJJ30 Y

LA4j_a_iJl i a l i j t_ j S_i bullי L1 j l j 11 iVI poundtJjL-aJ jlju^al JJ111 d - I y A J U

_-a (Y) ^ J J (j Ml c - A MIAII 4 J pound J A S J I CJLLUJ^II j f i j 4-Uj^=Jl(j

gtjalpoundJVl

^ ^laquoJJIJ4__גג L a l i j l j L auml j j a (J^nso J i l l L J I A J L dll JLJJLUII Jjabullbull1 jll l g a13

- ^ j m A y a l j l j o j l j bullnilL$JJI (jwa

QiVl lt וlt (_jjJraquo 4 oj j Ij JJJJJ A_3 AJV Ajrtnij Aj jJ ia i l bull A J Auml J S ( j S U

deg UumlgtJAjjjLjVl J V I J J J = ^ L ^

( j 4 (JL-ui J cir 3 (^j-a ( J j - a ־ deg j l l^J^ll^ ( _ ) j a jluaill pound 7 J J ^ bull J ( J j ^ ^JJ3(ג

f ^ J bulllaquo^UlOuml-a 4_0JJL=J1 J j f d l Akai J J j j - s l l l IJlA JJLJ J e [ J ^ - ^

S j U 4 K bull11 ALB 4 ^ A 4ULraquo11 JJSji lt 111

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההא

- ג

thorized by the owner Such aushythorization will be verified at the Border Crossing Point by the reshygistered

g In case of an additional driver acshycompanying the owner of the car such driver will be included in the car insurance policy and customs permit

h Private cars entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

2 Bicycles and motorcycles will not be permitted to enter from one country to the other However on special occashysions the Parties will be able by mutual agreement to permit the entry of such bicycles and motorcycles as deemed necessary

B Tourist Transportation

1 Tourist transport carriers will be pershymitted to transport tourist groups by tourist between the two countries on the following terms

עי הבעלים הרשאה כאמור תאומת בנקודות מעבר הגבול עי רשות

המוסמכת של המדינה בה רשום הרכב

במקרה של נהג נוסף המתלווה אל בעל הרכב הנהג האמור ייכלל בפוליסת

הביטוחשל הרכב ובהיתר המכס

ח מכוניות פרטיות הנכנסות בנקודת מעבר גבול אחת תהיינה רשאיות לצאת מכל

נקודת מעבר גבול אחרת

אופניים ואופנועים ממדינה אחת לא יורשו להיכנס למדינה האחרת אולם במקרים מיוחדים יוכלו הצדדים בהסדרים הדדיים להרשות כניסת אופניים ואופנועים כאמור כפי

שייראה לנחוץ

מובילי תחבורה תיירותית יורשו להוביל קבוצות תיירים עי אוטובוס תיירים בין שתי

המדינות על פי הפירוט הבא

ב תחבורת תיירים

1

4_jl ( y - a pound jj=Jl_J lt_גנjJ^i JJ^-iC 4mdashLij 4j| JA (J=kAJ J i l l 11)1 j l v111 7T-Agt gt1j mdash pound

_jjljiJI ( J l l mdash 2 A j A 6J_A J__i^j y-1 A 11 ltbull A j - ^ j jUu l 1 bull bullgtj^J ^ - i -a l i Ob-wati

-1

כ אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ יי יינית ההאשמית

The operation of tourist buses beshytween the two countries wil l be on a point-to-point basis The buses wil l not be permitted to tour en route andor to tour beyond the destination point

The operation of the tourist buses between the two countries wil l be organized through licensed and registered travel agencies and tourist transport carriers in both countries

The point of arrivaldeparture in the country of destination will be either a hotel or an approved tourshyist bus terminal

The destination points in the two countries wi l l be as detailed in Apshypendix No 3 of this Agreement

The routes for tourist transport wil l be jointly determined and reshyviewed as necessary by the com-

א הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה על בסיס של מנקודה לנקודה האוטובוסים לא יורשו לתייראו לסייר מעבר במהלך הנסיעה ו

לנקודת היעד

ב הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה מאורגנת באמצעות סוכנויות נסיעות ומובילי תיירים מורשים

ורשומים בשתי המדינות

נקודת ההגעהיציאה במדינת היעד תהיה בבית מלון או במסוף מאושר של

אוטובוסים לתיירים

ד נקודות היעד בשתי המדינות תהיינה בהתאם לפרטי נספח מס 3 להסכם זה

ה נתיבי התחבורה התיירותית ייקבעו וייבחנו במשותף לפי הצורך עי רשויות התחבורה המוסמכות של שתי

IJ V J AacuteJbAacuteJ ^^Jj AacuteJaIacuteJ (JAAacute rtljm CJV J - H ^Laacutel l Cj^LaacuteLaJl ^ A

01 ^jJl AjrJ j ni CJ)iexcl j y 1 Ljill j l O gt A1 IAJOU) J a i jli(jpoundl

J_JJ-0LIacuteA11 (J_jj-iacutea_j3l A Vgt4raquo (j-00

j _ u Aacutej-lj bull111 uacute-DlaLaJl (JJIacuteLIacuteJ ^jhTi ^JJ־Cj^VSj lt _ pound iexcl L ( k (J-A ltj_jlij]|

U raquo11 ^jj-uumljJl M pound J Aacute ^ k j J l j Aacute K J l (Jsull ciquestpoundjiquestgtj jiJl

Aacute -gtbullgtbull A j l L l i aacute LAI gt 11A11 J L L S J J U L A I I J J Ajll AacuteK-VA iquest J S J

-gt1A11 ^ iquest ) - U A j _ A L a ( 3 _ aacute j tJJ^lLll J Jjx^ajll Jaliacutej(J

ampiquestA (ja (F)faacutejAacutejaacuteUfyi

tA jJaacuteaacutell-ijj^aj 3 ג t l pound L a j l l JJJJI Jajlaaacute111 j vi iquesti bull 1 ג^ iexcluuml^גגיamp1

jn1 k AacutepoundjLLaJul j k L u i J _ J Iacute JJ_A c eacute l Uuml j Oacute J J J bullgt11 Aj Wiai U

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי^ י הירדנית י

shy ג

ס

3

petent transportation authorities of the two Parties No tourist will be permitted to alight andor deshyscend along the route within the other country

f The buses to be used for tourist transport should be of a high standard suited for tourist purpshyoses including air-conditioning and other appropriate facilities

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists between any two points within the other country

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists from a point of deparshyture in the other country to a third country

ו א המדינות התיירים לא יורשו לעלות ו לרדת לאורך הנתיבים במדינה האחרת

ו האוטובוסים שישמשו בתחבורה התיירותית יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות תיירות לרבות מיזוג אוויר

ואמצעים מתאימים אחרים

2 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים בין כל שתי

נקודות במדינה האחרת

3 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

V J ( j jaja l l (jP 1 (jn X k 11

JLLM ^1 4_kjll J J J J U gt 1ו ץ1ג J j L J c d C i a U J l ( y gt J j j i l l

ulilj tjj-^j (jl ^ - J j raquo11 (JJijU lfl]jgtlaquo (jJ_1A11 iJJL^laLaJI i a j L i j mdashj

(Jil_u) J 4_3lpoundj ft j pound J Aj-vlj bullnil (_p31 j c b U 4 -v 11 AJUC tlU1rtll j raquo

1 j$ i l lt-iulta o tilli J U J ltaljll

4_J j j j ^bullUJ1 lt-JpoundJamp J ^ J iquest11iquest־ (jj^jll 1^ב J 4 k 111 AJSWUJI L l D l i U J l

t gt c Lj_J l jM L U ^ f L ־ U l j _ j d J l ^1 J 4k11 4 ^ L J 1 c amp i U i l צ

11 ייניתההאשמית 11אמנה 112 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

4 Tourist buses registered in one country will not be permitted to enter empty to the other country except for tourist buses collecting the same tourist group as detailed on the manifest of its last trip to the other country

אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להיכנס ריקים למדינה האחרת חוץ מאוטובוסים של תיירים האוספים אותה קבוצת תיירים כמפורט במסמכי הנסיעה האחרונה

למדינה האחרת

4

5 Temporary entry permits for tourist buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with in the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תיירים יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי

המכס המפורטים בנספח מסי 2 להסכם זה

5

6 Rent-a-car vehicles will not be pershymitted to enter from one country to the other

כלי רכב מושכרים לא יורשו להיכנס ממדינה אחת למדינה האחרת

6

7 Tourist transport in transit will be pershymitted through the two countries Arshyrangements for the operation of such tourist transport in transit will be agreed upon between the Parties at a later stage

תותר הובלת תיירים במעבר בין שתי המדינות ההסדרים להפעלת הובלת תיירים במעבר

יוסכמו בין הצדדים בשלב מאוחר יותר

7

8 Tourist buses will only be permitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transhysit

אוטובוסים של תיירים יורשו להיכנס ולצאת רק דרך אותה נקודת מעבר גבול אלא אם

במעבר

8

gt^VI plusmnM ^ J l lt k J i J iquest ^ 1 j 3 K J lt ^ L J ^ l i U J ] c ^ V ־ pound

ltJj^laquoJl Ajl 11 ווו A_amp JA-y A C j l j J1 j l ^ ג01_1ל6 j j L ) J l l 4jlaquovl u A (JLDULJI c Mhilj

j i V l A A J l A iaLJl lt L j j i L j j ^ U J l laquo i K l l J

( i i j ltjJijJiaJI j_A i l Jalampj A^LJ1 CL^lsUJl C ^ j J l J l i ^ M ^ j j L ^ a j j l j^-al 1 - O

A_poundIJL7־I (jx ( ^ ) f J ( J ^ l ^ l J 4 nul l A _ pound j laquo o J CJLUJUII

j j ^ L l l o j (JiUlLi Aja1111111 jj^fcjl d l l j louJ nnj ל

ltJj-^ j j - j s j k l l 0_u j U V l c iquest 1 ^ j Jul jגג^ ^ amp j ^ L - J J L I U C _ ^ - ־ V

(jA jP_ill l^A (Jjraquo gt n־j A ^ a U J l i l i L i J i l l

1 bull^ia 1_ A_pj1aJI jj-fjJ1 AJaii iquest1^ 7 j ג1נ j i J l j ltJ_1raquoilL A ^ U U J I c pound l a l a J l rbull laquobullbullbull - A

^ j i J U L J J J A 2 J U J C j ^ l a U l l 1 A CAJLS l i l VI

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המנןלב הירדנית ההאעיני 12

C Public Transportation ג תחבורה ציבורית

1 Public transport carriers will be pershymitted to transport passengers on regushylar bus service lines between the two countries on the following terms

ו מובילי התחבורה הציבורית יורשו להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים בין

שתי המדינות בהתאם לתנאים הבאים

a the lines will be operated between two determined points

הקווים יופעלו בין שתי נקודות קבועות

א

b the lines will be operated between two major cities

ב הקווים יופעלו בין שתי ערים מרכזיות

c the lines will be direct and no passhysengers will be permitted to alight andor descend along the route within the other country

הקווים יהיו ישירים ולא תותר העלאהאו הורדה של נוסעים לאורך הדרך ו

במדינה האחרת

ג

d the lines will be along defined routes

ד הקווים יהיו לאורך נתיבים מוגדרים

e an equal number of trips wil l be operated from each country

יופעל מספר שווה של נסיעות מכל מדינה

ה

f the number of lines routes stashytions trips frequencies tariffs and any other related issues con-

מספר הקווים הנתיבים התחנות הנסיעות התדירות התעריפים וכל הנושאים האחרים הקשורים לתחבורה

ו

|[41_ן_lt ב ^ 11bull ^ ־־ 11^151iquestiquest 011^^bull^ 1iquestiquest ^ 4^ב1[^ 11גג^ ^1laquoiquest 11111laquoiquest 11^pound_1ג_) ר11 ^

J J a i l l J13 4-111111 0 ^ ־ ^ 0 111יי^lt 1^pound1313^

ג1^_13 raquo-ג1^ע J 16 ל עי bull^ נ_111^_^) 1^ 11_ג(_ pound־־ 1^(iquest 11

^ ] ג 1 = 4 1 plusmn ^ב11 1 ^ ג 1 ג 1 1 x 1 3 1 iquest iquest ^ ^ J 1laquo1 gtltraquo

^ x1^11^ב1 bull10^ 141ג1ב 01 ^01111 -ג^גב0 _ ^ בmdash ג

^ ^ 1 1 0 )1=^ 11 ( בב^ 1laquo gt 0בנ raquo1_1ן_ ^

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

ייימית ההאשמית 3 ן

cerning public transportation of the two Parties

the lines will be operated by publshyic transport carriers designated by the Ministries of Transportation of each Party respectively Each Parshyty will have the option to desigshynate one carrier or more for each line

the designated public transport carriers of the Parties will sigh a commercial agreement or agreeshyments between them regarding the operation of the lines The commshyercial Agreement or Agreements will be approved by the Ministries of Transportation of the two Parshyties

the buses to be operated should be of a high standard suited for publshyic transportation purposes includ-

ציבורית ייקבעו במשותף וייבדקו לפי הצורך עי משרדי התחבורה של שתי

המדינות

הקווים יופעלו במשותף עי מובילי התחבורה הציבורית שהועידו משרדי התחבורה של כל צד בהתאם לכל צד תהיה האפשרות להועיד מוביל אחד או

יותר לכל קו

מובילי התחבורה הציבורית שהועידו הצדדים יחתמו על הסכם או הסכמים מסחריים ביניהם בנוגע להפעלת הקווים ההסכם או ההסכמים המסחריים יאושרו

עי משרדי התחבורה של שני הצדדים

האוטובוסים אשר יופעלו יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות התחבורה הציבורית כולל מיזוג אוויר ואמצעים

ח

ט

הגילי

^ 11iquestiquest^ נ$-נ 3 5 ע 0 raquo-6 64 3 lt = 1^gt___3 ננע^1 ^

-ע־־י =lt gt 1 raquo bullי_0 gt1 64 353 5amp_lt נ=5gt_ג־1 ^

6-4 0 - lt ^־ע^-כ0 י ־ ־ ^ gt3-^ gt 3 - - raquo 0 ^ צ 1 נ נ 1

=1bull 11ג_|_) ^ 1נraquo51ג-4 ^3iquest^ 4 ^ צי 6 ) ־^־3) ני־bull trade6 bullרbull 1-1 0

amp 10_5_) 1amp315ג-4 1^1poundגנ_1ג11 11ב^1ענ-lt ^ 6-4 ^

0 4 ^ וגנג^ 1נ ^ י ג ו _

iquest בpound-gt_0 ג1ג1raquo f U l l 1 gt_5_411ג iexcl 1 gtplusmn ^ 1_^11^צ0 ד

J^ 315_4uiexclJ 11 J^14 1-^^60gtכJ iquest raquo 1 ^ 1 4 ג 1 gt _ ^

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח

- L

הירדנית הו־אע

ing air-conditioning and other apshypropriate facilities and shall not be more than ten (10) years old

2 Temporary entry permits for public transport buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

3 The initial public transport lines beshytween the two countries as specified in Appendix No 3 of this Agreement will commence operation promptly after its entry into force on a date to be agreed upon between the Ministries of Transshyportation of the two Parties

4 Public transport registered in one counshytry will not be permitted to transport passengers between any two points within the other country

5 Public transport buses registered in one country wil l not be permitted to transshyport passengers from a point of deparshyture in the other country to a third country

מתאימים אחרים ולא יהיו בני יותר מעשר (10) שנים

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תחבורה ציבורית יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים

בנספח מם 2 להסכם זה

קווי התחבורה הציבורית הראשוניים בין שתי המדינות כמפורט בנספח מס 3 להסכם זה יתחילו לפעול מיד לאחר כניסתו לתוקף בתאריך אשר יוסכם בין משרדי התחבורה של

שני הצדדים

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים בין כל

שתי נקודות במדינה האחרת

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

JLuLailll U J A C 11 j j V ( j l j clJ$J1 t t amp laquo 3 ^ 1 l iUi J L0J lt ־ J j l l

tJLjl_raquolus JUIC (JC-

j^sJI JgtJJ1 i a l i j ^1 ^LxJl JijJl 1 1 pound l i U J d i j J l pound J j L - a J J ^ A fJJ

Ajallfyl bltn tgtlaquo (י) f S j (JAAAII J ltiulaquoJl 4 J pound J A 3 J CjUjjjplI J

( r j f j j (3 -gtU1 ^1 4^ _JA LS j j J J l raquo111 Jfcll A J J V I j k L L JAXII i ^ j

O ^ j L l I ^ISJ JfcB J j j j O H ^ J l i f r l

j i l l a i j ltjI i_j11j]1 Jaii -gtLill ijj-iLJl j ^ J 4 U 11 ^UJl J i i l l lLl^AUJ V

shy ז

shy ז

^0

15 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^

ימית ההאשמית

6 Call-taxies will not be permitted to enshyter from one country to the other

7 Both Parties do not exclude the possishybility of operating taxi service lines beshytween the two countries within six months of the entry into force of this Agreement This wil l be discussed by the Joint Transportation Committee esshytablished pursuant to this Agreement (hereinafter referred to as JTC)

8 Public transport in transit will be pershymitted through the two countries Ar shyrangements regarding the operation of such public transport in transit will be agrred upon between the Parties at a later stage

9 Public transport buses will only be pershymitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transit

6 לא תורשה כניסת מוניות ממדינה אחת למדינה האחרת

7 שני הצדדים אינם שוללים את האפשרות של הפעלת שירות קווי מוניות בין שתי המדינות תוך שישה חודשים מכניסתו לתוקף של הסכם זה הדבר יידון בוועדה המשותפת לתחבורה

שהוקמה בהתאם להסכם זה (להלן י0ד5)

8 תחבורה ציבורית במעבר תותר דרך בין שתי המדינות ההסדרים בנוגע להפעלת התחבורה הציבורית במעבר יוסכמו בין שני הצדדים

בשלב מאוחר יותר

9 אוטובוסים של תחבורה ציבורית יורשו להיכנס ולצאת רק אל אותה נקודת מעבר גבול וממנה

אלא אם במעבר

( j j jdJi Qi J S H H J ו 5 lt 1 ב c i o l j U u i l ^ A (11U v - ד

li-A ( j i a L b j bullיי iquest i ^ 1 1 Jua AJSIAampI e J j L l ^ J J I J (J j lyk ltJ bull41 Ult

^ Jiill A( Aanl AK^y1K4 1 ך y a l _ י - -1 JJS QA ^ jlt

__a (j_12ji3il Q-JJ (_3 mdash^Vl f - J J j J - l L l l mdash C UIJUjjl J J J L J ^Lxll (Jampj]l_J o bull bullo mdashAJ

laquoU A JJpound13^ U J UjLujJllI4 4_iaV 4Ja_va J f U i l J i i l l c l 3

Vl t J L i i 1 L l j tgtltraquo pound7 j ^ p J l j J_amp^111J iquestraquo111 J i i l l t l ^ l i U J ^ A 4 1_31 גpjA=J_4U mdash H

1poundiA CJU61ל t lu ju l j l l l j J J _ gt laquo 4Jlrw J dCisUJI 1

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי הירדנית ההאש^

כתבי אמנה 1125 כרך 3516

D freight transportation ם י ך הובלת מטענ

1 The transport of freight by trucks on land between the two countries and in transit to a thrid country will be pershymitted on the basis of the back-to-back system with the following exshyceptions

1 הובלת מטען במשאיות ביבשה בין שתי המדינות ובמעבר למדינת שלישית תורשה על B A C K - T O - B A C K בסיס השיטה

בחריגים הבאים

a Jordanian trucks entering directly to Israeli ports to loadunload imshyportedexported freight tofrom Jordan

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות לנמלייבוא ישראל כדי לטעוןלפרוק מטעני י

ייצואלמירדן

א

b Israeli trucks entering directly to the port of Aqaba to loadunload importedexported freight tofrom Israel

משאיות ישראליות הנכנסות ישירותןלפרוק מטעני לנמל עקבה כדי לטעו

ייבואייצואלמישראל

ב

c Jordanian trucks entering directly in transit via Israel to Egypt and back via Crossing Points agreed upon between the Parties taking

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות במעבר דרך ישראל למצרים ולהיפך דרך נקודות מעבר מוסכמות בין הצדדים בהתחשב בסידורי הביטחון וההתחייבויות

ג

poundjUaumlu1 JLJ (ג

( tiilLUuml 5_pound 11 ג1_ג u l y j l J I L J j t^j-jjdjJl lt11ו1יraquolj y poundjLj=ult J l u ^r o nj ־־

jx^UaII JjuHj ^AuiA 4JU11 iiiULwJl s l u i m L t J ^ nil JajII ^Uaumlj ^ L J J c

^ j - uuml 4ApoundjJ) j J I J l I j ^ h j a J i J j J i l l A j i l j V l UjlKl nl l - I

bull Ala S j - V n a l l j l i J ^ j V J t ouml^jjojuiaII ^jI gt iquest-1 ill ^JJAumlJ j l (Joaaumlj

jia_^JtJ 4 9laquo 11 f na ^ J l o J-w^J J i l l lt A j $ y J ) l 1 11 1-vlnil mdash 1_J

4_L6 ojAloaJ j l (JjjIjxal J l oumlJjjOujaII poundj11gtgt111 ji-J J j j l (Jj-aaj

j_ l _ j_c t l u j j l j H - J o_gtaiUx J_AJ tgt_Jl]l A j i l j V l ujlia-Lill - pound ־

1 gjlfc iquest3־^־־ J J - - 0 JaLaJ ( ^ - j j 3 0 deg tl g י 0 י י J _ j J l j y u a j k J l

17 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 ^

ייייניתההאשמית

into consideration security arshyrangements as well as commitshyments pursuant to agreements with other countries to which Isshyrael or Jordan is party

In exceptional cases special permisshysion may be given for direct transport of certain types of freight such as agricultural products after consultashytion with the competent authorities of the two Parties

The back-to-back system will be periodically reviewed by the Parties with a view to adopting the door-to־ door system when possible

Unless otherwise agreed the back-to-back system for loading and unshyloading of freight at the Border Crossshying Points wil l be as follows

a freight destined to Israel wil l be unloaded and loaded in the Israeli Border Crossing Terminal

בהתאם להסכמים עם מדינות אחרות אשר ישראל או ירדן הן צד להם

2 במקרים מיוחדים יינתן אישור מיוחד להובלה ישירה של סוגי מטען מסוימים כגון מוצרי חקלאות לאחר התייעצות עם הרשויות

המוסמכות של שני הצדדים

תיבחן מעת B A C K - T O - B A C K 3 השיטה לעת שני הצדדים במטרה לאמץ את השיטה

כאשר אפשרי ם 0 0 1 1 ^ 0 - ם 0 0 1

B A C K 4 אם לא הוסכם אחרת שיטת -T לטעינה ולפריקה של O - B A C K מטענים בנקודות מעבר הגבול תתבצע

כלהלן

א מטען המיועד לישראל ייפרק ויוטען במסוף מעבר הגבול הישראלי

j l Jajl^uil J i l l j (J J V 1 Jj^JI pound-laquo aJjaar-aJl CiLaacutelijVi 1י-gtJAJ

11 1 Vi 111 ( j a A ult A ^1 J J V _JiL-aJl JaacuteUumli Aacutej_alaacute Aacutelal JA ^ l a Aacutejjl niacute111 C-lVla J J J A J

bull iacute j jaacute jLl l y S l 4 A dil^gtll j jLSUumll iquestaj t iacute l l i j l Aacute j c l j j l l CJUJUacuteA^S

tampJI iquestraquoLkj iquestLuacutecl uacuteiquest i J=Jl oacute4 O- 4 ^ J J J (kuumlaacuteJI ltJAacute 1 pUiquestiquest J J i aacute J l aacute j l t l iquestOacuteJ

eacute h iquestpoundA U S JJ J l C J U I JA

Jj - Jx l l JalJj J j L j J J uuml l l iquestraquoUumlaacutej jjuLuil J e pound jLiquestul l iquestJJIacuteUJ Jj-aauacute iquestUacuteJ

laacuteluuml U amp U J e iquest L i amp l ^UacuteJ iquest X 1 J J U l U s j

JvHJI A_Laa (_]1גג J_JU11 c y J l A pound־gt־iacutell iquestCjLiaall (JxasJJj ^ j j j iquestUacuteJ mdashI

^ ט כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הנ 18 הירדנית ההא

b freight destined to Jordan will be unloaded and loaded in the Jordashynian Border Crossing Terminal

5 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freight beshytween any two points within the other country

6 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freigh from a point of departure in the other country to a third country

7 The transport of arms military equipment explosives and dangerous goods as defined by international practice between the two countries a well as in transit through them will be permitted subject to a special authorshyization from the respective competent authorities of the two Parties

ב מטען המיועד לירדן ייסרק ומטען במסוף מעבר הגבול הירדני

5 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשינה להוביל סחורה בין כל שתי נקודות בתחום

המדינה האחרת

6 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשנה להוביל סחורה מנקודת יציאה במדינה האחרת

למדינה שלישית

7 הובלת נשק ציוד צבאי חומר נפץ וחומרים מסוכנים כהגדרתם לפי הנוהג הבינלאומי בין שתי המדינות כולל במעבר דרכן תותר בכפוף לאישור מיוחד של הרשויות המוסמכות

המתאימות של שני הצדדים

JJ־־iacute־J Aacuteuumlaa^s (j-ijV (_5-1 A pound-gt111raquoר poundjl_Jsull J J A V 1 J pound 4 J Iacute J ^-U ־ J-gt ־

JLLII J (juacutel-gt|bull) AacuteJ iquestpound1 pound jLiquestaJl (Jaacuteij iquestraquoLaacutell iquestjJjLll JLaJ J AKgtraquo011 cl i lK) M11־^HIU V

^1 OacuteJ^1_iquest_A AacuteJaIacuteJ QA ^ j l 111 cJiacutejj iquestraquoLiquest11 iquestjJ^Lll -1=J J Aacutel-nail tmdash1KIM11 ^ 4 J V

iquest d uuml J L J l gt V raquo -uumlJ

cJl13_oliacute S j 1 I J 4 -gt Vi t_l__Lj o גJ 0^1-gt SCA^-1 j_laquoJl J (JJI j_aJlal j Aacute_uj=Jl Uacute J 1 2 _ raquo

_13 (J_A (j-oLaacute (jjl ^^Jl t(JLj_)jljl]l_j lAg)1gtraquoljl _gtJ-Cbull j (JJ-^I Oiquest laquoAacuteJj^ll c_fil_)CVl(J

3 ^ 11 plLUIiquestiquest^ i j U I

ייני אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימית ההאשמית 19

8 Freight documentation will be in acshycordance with the appropriate legislashytion of each respective Party

9 At the border Crossing Points random checks may be made of brakes steershying electricity systems and the anchorshying of the freight to the truck and trailshyer and vehicles may be checked for overweight

10 Each Party shall determine the routes and rest stations for freight transport in its territory and shall notify these to the other Party

11 Temporary entry permits for trucks will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

8 מסמכי המטען יהיו בהתאם לחקיקה המתאימה של כל צד

9 בנקודת מעבר הגבול ניתן לבצע בדיקות אקראיות של בלמים היגוי מערכת חשמל וחיבור המטען למשאיות ולנגררות ואפשר

לבדוק עומס יתר של כלי הרכב

10 כל צד יקבע את הנתיבים ואת תחנות המנוחה להובלת המטענים בתחומו ויודיע על כך לצד

האחר

11 אישורי כניסה זמניים למשאיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס

בנספח מס 2 להסכם זה

1amp1jaL J l y l c J S J u iquestraquo-iquest11 AjJjJiumlaJl J_$JJl JalSj J J_C^JSj=Jj poundj j fLB c v a a i C J

_ Q C ^LiJsacirc tgt^ -gt-jl J j j J (JJUJI (jrf gt pound J 1 djLa j iacirc lA j 4 j-v jill ־ _ ^ J J I J lt 1 1111111

jjl j j V I eacutejLjj11 j raquo^1^ J - Q ^SLill j j bully) Lapound t ucirc j J a L J l j 4 1-J Mill jjjacircנ gt_L$j

c jUa L i i l

- 1

LMuIa poundjl_J5all (JJjj 4 bull^-iKll 43J j i 11V1 dl l lrgt-vlt1 j (Jjlall CSIJLUA (_J1 J a (JS J

agrave - i j 4 _ p j ^ a J l jj-^1xll - U - iuml i CJU^LAII cjigt411 J U o V I ^HJ-^ JUgrave^ ^

ltJ212SM oJiA ( j A loll J Vijmil 4jpound_gtAaJl CiLuJ_yl

shy ו

- ו ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 20 הירדנית ההאampניי

12 Except tor the arrangements detailed in Appendix No 7A of this Agreement trucks entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

E General Provisions

1 A l l drivers and vehicles shall comply with the legislation governing road traffic of the other Party

2 The drivers of buses and trucks will be issued with multiple entry visas valid for at least three months

3 Sub-paragraphs 1(a) 1(b) 1(d) 1(e) 1 (t) and 1 (g) of Section A of Article II of this Agreement regarding private cars will apply to tourist and public buses and trucks

4 Insurance Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 1 of this Agreement

12 פרט להסדרים המפורטים בנספח מס 7 א להסכם זה משאיות הנכנסות דרך כל נקודת מעבר גבול תהיינה חופשיות לצאת דרך כל

נקודת מעבר גבול אחרת

ת ו י ל ל ת כ ו א ר ו ה

1 כל הנהגים וכלי הרכב ימלאו אחרי הוראות החקיקה לגבי התנועה בכבישים של הצד

האחר

2 נהגי האוטובוסים והמשאיות יקבלו אשרות לכניסות מרובות לתקופה של לפחות שלושה

חודשים

3 תת-סק 1gtאlt 1(10(0 1gtהlt ו־1(1lt של חלק א לסעיף 11 להסכם זה בדבר מכוניות פרטיות יחולו גם על אוטובוסים של תיירים אוטובוסים

ציבוריים ומשאיות

4 הסדרי הביטוח לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 1 להסכם זה

(JjaJ SPj- ia JJr^bull A_LiS AJI QA ^ j j = J l _ A J J J J J C AKVI AJ (JA ltJ=raquoJamp J l l

A 15laquo ש1ו A (Jb

J U U O ^JilS ^JSlI C j U u j _ i U ^S^ c J j J a J pound ] CJL-JSJ-OJIJ t j j i l j J l Ai lpound ^ 1 J J

j a V lt-iJaM ( j A (jjjlall J c jaJI

djl_^_iib j ג־gt=-י_rn (J י ב _ i V ij_LJl CJI1-11 j Lmdashי I ^ I S L A e_ijJb

J - i l AD^ 6plusmnA AjaJL^j AaJaljV C1I jLJl

^ (i) bull^1 a - ( j ^ ) ) י - ) ( ג ו ) (u_y ץ ) ) ו e (ץ d j j a f 1^1 ^

Cj^lil_=J (J-A J pound ^ J c A _ ^ U J C i l j l lb Aikj^JIj AJSL9JS1 63A AUJIJII SjUl l

shy ז

shy ז

21

11 1רlt ו 4 ג1[11(_) ltוף 4 11וlt1 gt3) ^) ampב 6 ^ נgt__ 1גד) 41111

כי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ינ כ

יירדנית ההאשמית

5 Customs Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 2 of this Agreement

6 Security and Safety Arrangements reshygarding transportation are detailed in Appendix No 4 of this Agreement

7 The Parties confirm that technical specifications procedures and regulashytions for periodic inspection of vehishycles in each country are acceptable The maximum width of buses pershymitted by both Parties will be 255 meters Trucks exceeding the maxshyimum width of 255 meters but not more than 268 meters will be pershymitted only in escorted convoys

8 The respective tourist transport carriers and public transport carriers will give all necessary assistance to buses of the other Partys carriers in all matters re-

5 הסדרי המכס לגבי הובלה מפורטים בנספח מם 2 להסכם זה

6 הסדרי הביטחון והבטיחות לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 4 להסכם זה

7 הצדדים מאשרים כי הפרטיים הטכניים הנהלים והתקנות לגבי בדיקות תקופתית של כלי רכב בכל מדינה הם קבילים הרוחב המירבי המותר לאוטובוסים עי שני הצדדים יהיה 255 מי משאיות שרוחבן עולה על הרוחב המירבי של 255 מי אך לא יותר מ־268 מי יורשו להיכנס

רק בשיירות מלוות

8 מובילי התחבורה התיירותית ומובילי התחבורה הציבורית של כל אחד מהצדדים יעניקו את כל הסיוע הדרוש למובילים של הצד האחר בכל העניינים הנוגעים לשירותי דרך כגון תיקונים

poundgt1A ( j A

raquo i - A iquestiquest-A f _ l j (3 -gtU11 Iacute S mdash i AacuteSUA ltJSLIacuteH_J 4 A^W 4-raquo1ג_1צj lt-jiaVl cliljLjjJlll - ך

1gta-v9ll_j AacuteIacuteUJA11 Aacute AbjVlj t l i U I j ^ iexcl j Aacute f i c A i A J A iexcl (J c s l c iquest ) l i j k l l iquestS$iquest - Y

AacuteJJJLraquo ( j j^yi j c i iLSj-Ji ltJJJA

- ^ j j V j 1 J J - A ( ז copy o) iquest1LJ1 ^ ~ג וץ ־ iquest 1ג c i iquest j o ^ j iquest J Iacute I L J U ^ L U I

(J2I jAacuteJI ^U=uacute (jn 1 (JjiaJI J amp IA JJJOJ AacuteJLk J J j aacute j i b I J l a ( Y ^ A ) iquest j e

a ~ raquo iquest y uuml L i l l c pound U L = J |raquoLlaquoJI J uuml l J l -gt J ^ U _ U J 1 JJulI J l iquest j l aacute l i l ^_1AJ - A

6-JJ=JI cjl (3-UJJ L A J - S Aacute j j j j i J a l l c j | ^ c L J l 4_ilpound lt j־gt=־VI cJ jJ tJI כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי 2 הירדנית ההאשטיי 2

lated to road-side service such as reshypairs and supply of parts in accordance with the commercial agreementagreeshyments between their respective carrishyers

9 Terminal fees shall be collected in acshycordance with the applicable legislashytion in each country unless mutually agreed otherwise

10 The Parties shall take all measures which they deem necessary to facilitshyate simplify and accelerate to the greatest extent possible the Border Crossing Points formalities relating to the transport of passengers and freight

The Transport of Freight between Jorshy

dan and the Areas under the J u r i s d i c shy

tion of the Palestinian Authority

The transport of freight between Jordan and the areas under the jurisdiction of th Palestishynian Authority wil l be permitted in accordshyance with the arrangements detailed in Apshypendix 7A of this Agreement

ים ואספקת חלפים בהתאם להסכםים מסחרי בין המובילים שלהם בהתאמה

9 תעריפי המסופים ייגבו בהתאם לחקיקה בת ההחלה בכל מדינה אלא אם הוסכם הדדית

אחרת

10 הצדדים ינקטו בכל הצעדים שייראו להם נחוצים כדי להקל לפשט ולהאיץ במידה רבה ככל האפשר את נוהלי נקודות מעבר גבול

הקשורים להובלת נוסעים ומטען

ם ו ח ת ב ם ש י ר ו ז י א ן ה י ב ן ל ד ר ן י י ם ב י נ ע ט ר מ ב ע ו מ

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ו ש ר ל ה ט ש ו פ י ש ה

העברת מטענים בין ירדן לבין אזורי השיפוט של הרשות הפלסטינית תותר בהתאם להסדרים

המפורטים בנספח 7א להסכם זה

-1

j C^VL^i^L-aacutetfftl c aacute L amp j t Aacute - j j i k J J _ j iquest J I iquest - k a J3

(jjliiacuteUlI iquestUJ jJU-all AacutejjUxOacutelt

i AacuteJLLAII C J U J J J Uuml I I iquestfij J J iquest J I tlAlvs 0 1 Jl ^ j-^-oacuteVI iquestH-IacuteLII X pound ^ J I (J

bull U pound 1 1 aacute l L lt - pound U J e c k U I L iquest ב 1

j15 jS ^jiskJ I j j L iquest iquest 1 L J j j J J i l l Ja ־lt=_gt^J^J Aacute _ J J J J I ltaacutelpound iquest l i j J a iacute l JU2j

Jjgltbullmilj Liraquollj k j 1-_gtiquest pa tj^ua^4 laquo_pJ^IacuteJIJ_J1 JbLJj L r _ Iacute CJUIj_=kVI gp i lt e 1 1

pound j L iquest s u l l j (j^aUJiVl (Juumll lt f uacute l l j

1 lt y aacute iquest amp J i l l ^jUaLUll laquo A i 1 A M iquest J U a J I JpoundL Aacute j j uuml k u d i l l A k L J l t u a l u x l aacute

n pound flj ^ Ti II (Ja l 4 Vil nil ( j ^ a l 1 rt jJ-AacuteJu pound-A_UJJ bull--141) (iquestull _LUI j ( jOjVl iquestgt-JJ pound j L j

ltgt ( l V) (j-gtUll J Aacute i u J I C i L uacute j l l ( 3 aacute j 4jnV111iquestHAacuteJUumlASVI tgtIacuteA

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ י י יינית ההאשמית 23

0

0 The Passage of Jordanian and Palestishynian Buses Through the King Hussein AHenby Bridge

The passage of Jordanian and Palestinian buses through the King HusseinAllenby Bridge between Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian Authority is as set out in Appenshydix No 7B of this Agreement

Article III Railway Transportation

1 The Parties recognize the need to promote and to improve the transport of passengers and freight by railway for the benefit of both countries and the whole region

2 The Partie agree to cooperate in developing a railway network which will link both countries and which in the future will be part of the regional railway network in the Middle East

ז מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשרןאלנבי י המלך חוםי

מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטינים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן הגדה המערבית והאזורים שבסמכות השפוט של הרשות הפלסטינית יהיה לפי

הקבוע בנספח מס 7בי להסכם זה

סעיף 3 תחבורה ברכבת

1 הצדדים מכירים בצורך לקדם ולשפר את הובלת הנוסעים והמטענים ברכבת לטובת שתי המדינות

והאזור כולו

2 הצדדים מסכימים לשתף פעולה בפיתוח רשת מסילות אשר תחבר את שתי המדינות ואשר בעתיד תהיה חלק מרשת הרכבות האוורית של

המזרח התיכון

PjVl ( y i i 1111tJj td-Ull j 1 j i _ c 4nlinUIIj A J ^ J V dCAiUJl JJJA f l

J i l l J b U J I j ltujll 4 L 2 J I J

4JSUJV1 FTJA (gtgt ( L J V) ^Sj 3101 J 4-LUAII

L J J plusmn S J I r KoJb J U l l - Ai l l i l l S J U I

גגג-lt ג־( pound-1ג__J111^ 1 1^11bull 41^ 111ג ־ע 1 J ג a J J mdash צ J a l l 1 3 iquest 1iquestiquestiquest[JJ0 _ pound ) נ

lt נ1^lt11 J 1101011 iquestiquestbull11111 ג 11814 1pound1צ

1 ^ ג ^ 1ji3 ו ג 15111-11ו^ג^ג וצ ^ 1 ג

^ 1 5 י נ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

ת ההא י נ ד ר י 24 ה

For new projects enabling movement beshytween both countries in accordance with this Article the Parties will implement unificashytion of standards for their railway system to the maximum extent possible (as accepted by the Union Internationale de Chemins de Fer (UIC) such as the standard gauge)

The Parties agree on the development of the following two joint railway projects after their feasibility wil l be ascertained

a Haifa - Jordan ValleyJordan River Border Crossing Point ־ Irbid-Mafrak -eastward to Jordans Eastern border and northward to Jordans Northern border

b Connection between the Dead Sea poshytash plants of both countries (Safi - Soshydom - Zin) to the Mediterranean ports and to the Red Sea ports via the Ara-vaAraba Valley

3 לגבי פרויקטים חדשים המאפשרים תנועה בין שתי

המדינות בהתאם לסעיף זה הצדדים יישמו את איחוד התקנים של מערכת הרכבות שלהם במידה רבה ככל האפשר (כפי שנתקבל עי האיגוד הבינלאומי

כגון המרווח התקני) למסילות ברזל1110)

הצדדים מסכימים לפתח את שני הפרויקטים המשותפים הבאים בנושא הרכבות לאחר סיום poundיצוע

סקר היתכנות

דת המעבר נהר הירדןואדי אל נקו פה- א חי אורדון-אירביד מפרק־bullbullמזרחה לגבול המזרחי

של ירדן וצפונה לגבול הצפוני של ירדן

ב חיבור בין מפעלי האשלג בים המלח של שתינות(צפי-סדום-ציןlt לנמלי הים התיכון המדי

ולנמלי ים סוף דרך הערבהעמק הערבה

4 J י A__olaJl JJJLSUASI י gt J (_5-1ש j jLAjLJl (JmdashAJ tfl-iLall J l l Ajlc lyaj Via

j L a j V i (J-j5 (J_A X a i t A L A pound J j i x x Xsw c s -Ja31 J l La$J Ajullll AjjLl^aJI d l U I

_4J (jl J-aj (JJJILJJI j j S j i laquoA11 A_jij12Jl VK ill JJampA J j j a j J e ( j l i j U l [yu

LAAIjJia iquest-0 JSaJill

- ^J-1A - bull i - J j l - pound ג j V l gt ^ ג 0 ג J ^ C ^ j J gt ^ י ־ bull - ג ־ ^ י

A J I A J J I ג j 1 bull CLS-JL Vttt_ij i ^ p j b U Aj3j i l גJA=J1 0U0L U j i

y ]iLpound J tMrtll jaa l l (JJIJ_4ג pound J L - A A (jaj Jajjl l mdash1_ג

bullK wijjjJl Qr n^l ja^jil J ^ - j l ^ ((j j ־־ jraquojlaquol־uraquo mdash J l 1 nll^

AJ j c j[kjc~A (_ iquest j (jjjjla 1ב 0 J A ^ S M __gt=gt־J1 p j l j - laquo j

25

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ - ד ההאשמית ימית ה

5 The Parties will ensure the rights-of-way each within its own territory for the railway routes detailed in paragraph 4 of this Art ishycle

6 The Parties agree upon the following three crossing points for connecting the railway system between the two countries

a Aqaba - Eilat region - the connection for the Dead Sea - Red Sea track will be north of and in close proximity to Aqashyba and Eilat

b south of the Dead Sea - enabling the connection of the Dead Sea potash plants to the Mediterranean ports

c the northern connection - Irbid ־ Beit Shean enabling the build ing of the northern line (Haifa - Jordan Valley Jordan River Border Crossing Point -Irbid - Mafrak - Jordans Eastern and Northern borders)

In view of the topographical difficulshyties expected in the construction of this line yet nevertheless realizing its im-

5 הצדדים יבטיחו את זכות הקדימה כל אחד בתוך שטח ארצו לנתיבי המסילות המפורטים בםק 4

לסעיף זה

6 הצדדים מסכימים על שלוש נקודות המעבר הבאות לחיבור מערכת המסילות בין שתי המדינות

א עקבה-אזור אילת החיבור למסילת ים המלח- ים סוף יהיה בצפון ובקירבת עקבה

ואילת

ב דרום ים המלח המאפשרת את חיבור מפעלי האשלג של ים המלח לנמלי ים התיכון

ד־בית שאן המאפשר ג החיבור הצפוני ארבי את בניית הקו הצפוני (חיפה - נהר הירדןל ד-מפרק-הגבו -אירבי ן ואדי אל אורדו

המזרחי והגבול צפוני של ירדן)

לאור הקשיים הטופוגרפיים הצפויים בבניית קו זה אך בהיותם מודעים בכל זאת לחשיבותו שני הצדדים יכינו סקר היתכנות משותף

L4 SJLAII 61A ( i ) S j J i i l y - S 4 1A 4_pJJi=Jl (iiSLuall i a J b o J iquest ) i j ia i l (jAiJaJ

i i 1 U ^ j ^ L j pound JLpAiaJ pound j u i plusmnvj צנגJl 4 pound 1 צ 1 i a j j l l Jalij J c OampJ^

- ) j l l Aki1 j j l i - AjSxll AJLkla 4_kii -1 C־־ raquo -jnJl j rvjH Ja_aJ J

bull pJ_1 AQ 1 A AJJJS ltA1_UIA J C J CXXAJ AJIXJI (JLui J A ^ V

J - a J l lt_gtul_j_JJ ^Jl ו A (JA (jiLaj j l l tnoll j ־ i l l l _ J J a Uaij mdash L _ l 1

I-IMIJOAII QZaat$ ja-fll j UAM 1 ג-^_

J _ A (J ltTi ( J i l l (jl11 ltfrl ui mdashpoundLIUJ mdash ^Jjl AJILOJIII JUJJII 4JLaiJ Ja-3J1

ltjVl ~ ג 0 ^ l j J J H c A _ L U - LLגjVl c ־ raquo lt ) li^-JU

( y j j b U AJUUIIIJ AJSJAII ג jO^J l - ( j j L J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני הירדנית ההאשמיי

portance both Parties will prepare a joint (engineering) feasibility study with a view to recommending potential connecting points from the point of view of the topographical conditions of that area

When needed and due to the high cost of developing a new railway system the Parties recognize the importance of applying jointly to international and reshygional financial institutions for finanshycing the feasibility studies and later on the construction of the lines

The Parties will prepare a proposal for Terms of Reference for the feasibility studies of the lines The feasibility studies will be presented at regional and multilateral meetings and financial institutions

ת חיבור דו קו (הנדסי) במטרה להציע נ

נת התנאים הטופוגרפיים אפשריות מבחי

באזור זה

ל העלות הגבוהה של פיתוח ל ג ב 7 א כאשר יידרש ו

מערכת מסילות חדשה שני הצדדים מכירים

בחשיבותה של פנייה משותפת לגורמים

ננסיים בינלאומיים ואזוריים למימון חקרי פי

למטרת בניית ות ולאחר מכן ההיתכנ

הקווים

ב הצדדים יכינו הצעה לתנאי התייחסות לחקרי

ההיתכנות של הקווים חקרי ההיתכנות יוצגו

י ת ובפנ ו י ד ד צ - ב ר ה בישיבות האזוריות ו

מוסדות פיננסיים

^ C j l l_J j t In bull01 I1A fLiui JLa^a ^ amp ltxlJJAII A_J31 JSgt_^lall djl-JjT -ill I j l a j j

JIJC1 c r l c j l i j J־ l J A X J tJ=tLll l i s lt A A L ^jjajkll tll_pl lty UDUajlj 11^16

Jsujll Jatfj

bull AttWuvll C11J1 J l j C j 4 deg l j l l J a J (JA

cS^^a Aj^j^a (bullKn 411laquo j - j k ^ l 411UJI 4 8K11 j l i j l b j A^UJI tlifr^l1IU 11ל

5 i^jUyi ltJLJI CJI IVJI ^ 1 (ilj1 gt 1 11י U ^ gt י ^ 4 gt ^

V djS j J־gt=3) J a jiaaJl $UJ iquest -6 j (_pound j^LaJI 0Lu1l j J l JJJJUI Aalj^ll J

1 11יbullbull K־bull נ j iSj^s- C L A j A ^XJ^JA j U b V l j (311 UjpLs ( j l i J raquo l l

lt_il j J a V l amp11laquo ג י J A j0jl^Vl C J L C I ^ ^ L l jA־JI C I J L U I ^ j

bull 4-1lLall (11 IIIIUJAIIJ

- 0 י

1 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 3

יינית ההאשמית 27 י ה

The Parties wil l promptly appoint a technicshy

al working group of the JTC that will follow

up the joint railway projects

Article IV

Shipping and Ports

Ports

1 The Parties may mutually use each othshy

ers ports for all services including

loading discharging transit and passhy

senger services on an economical bashy

sis

2 Vessels calling at the Port of Aqaba

may proceed directly to the Port of E i -

lat and vice versa

3 Cargo may be transferred from a port

of one country to a port in the other for

the purpose of transshipment

ת י נ כ צת עבודה ט 8 הצדדים ימנו במהרה נציגים לקבויקטי ב את פרו ק ע ים מ ־ב)קת אשר תקי של~ד

המסילות המשותפים

סעיף 4

ספנות ונמלים

א נמלים

1 הצדדים יכולים להשתמש הדדית זה בנמלין של

ל טעינה פריקה מעבר ל ו ל השירותים כ כ זה ל

י וסעים על בסיס כלכל ושירותים לנ

ל עקבה רשאים להמשיך מ נ 2 כלי שיט המגיעים ל

ל אילת ולהיפך מ נ ישירות ל

ל מ נ מל במדינה אחת ל 3 ניתן להעביר מטען מנ

במדינה האחרת למטרת שטעון

gtj a 2ltj- J 8111 2 ך (j_jt A tlm A_n3 (J_Aamp A_CJ^Vgt A I j j j j U j k l l ( A

lt -1נ1_5^bull$־^ 0 bull mdash Jl=xll3ro liquestJ1ftjj _3_lt 1 וltוו1ו 41 11ltgtור-ו1 1^ 1111^4mdashraquo 1^iquest(^ 1^ 513lt 11

) 11^1_1^ג^raquo J 1^1ג^__131) נ=־-_531_) ^ 1 נ c l ^ j j l J pound iexcl l c 11בgt^^)iJtll5J 1ג_pound1^1raquo

^^1x1^ 1 1 ג צ 1 _ נ i l a A 1 J amp 1^ 1 4 _ ב ^ j t t l l 4 111 bull ו - ^ ^ ג j 111mdash11laquoiquestiquest

1 11 ^ raquo1 11laquo ^ ג-^ 1ג_ג 1111^iquest-iquest 1 J ג lt ש נ J ) 11ג3^1ג^ 111lt ^ ^ ^ ג ^ JJ=raquoד^ - י ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 28 הירדנית ההאשampיי1

4 Israel wil l in accordance with its leshygislation and upon the request of the Jordanian Government make approshypriate arrangj^ments for the leasing to Jordan of hinterland areas in Meditershyranean ports tor off-dock activities for Jordanian cargo Jordan wil l in accordance with its legislation enable equivalent off-dock activities for Isshyraeli cargo in the port of Aqaba

5 The Parties will promptly establish working groups of the JTC for the folshylowing subjects

a coordination in planning and deshyveloping the ports in the Gulf of Aqaba

b bilateral maritime commercial and operational issues and

c operation of small craft

בהתאם לחוקיה ובהתאם לבקשת ממשלת ירדן תערוך ישראל את הסידורים המתאימים כדי לאפשר החכרה לירדן של אזורי עורף בנמלים בים התיכון לפעילויות מחוץ לרציפים למטענים ירדניים בהתאם לחקיקתה ירדן תאפשר ביצוע פעילויות מקבילות מחוץ

לרציפים למטענים הישראליים בנמל עקבה

JTC 5 הצדדים יקימו במהרה קבוצות עבודה של בנושאים הבאים

א תיאום בתכנון ובפיתוח הנמלים במפרץ עקבה

ב נושאים מסחריים ותפעוליים ימיים בילטרליים וכן

ג הפעלת כלי שיט קטנים

JLauU AJJ^JVI A - a j U l (JA t-JJa J c fcl-Uj tI^JUJj5u ^lpound3J t l ־ v j A i 1(_]גג JJJJI

J c lt i k J l AJIUIJJ ] [Jyd ( J^b iquest 2 lt ע j V l J l (313110 1נ1בגע lt pound U

poundJLJJSU11J A LUJJAI ClUalmdashJUHJ X-LLL (jlalJmdashampV ciL- l i j JamdashUJJJAII (_wa_jjVl J - 5 ^

A V-gt1m 1V A til A A U J L J J J J J JJmdashSJOJ 1 AJIXJJJUJ ^lpound=J J - O J J ( j ^ j V l j raquo J ^ J J bull A_u^jVl

A 18raquo11 CA J Ajlnl j m V ^JLJOJII

AIJ^UAAII (JJill A (j_C A 8Vu (J-4C LIJIC- JV- ltו t (_poundj jpound j-gt J c j ( ( j l i jk i l (JSJJJ

AJUSHJJAVI lt_M ( gt

^_1Lk j j l J - O I L J ( 3 1 o^S jmdash־^- _ j j l a l l l j lijlrv J l a - A ^ U n r i W mdash1

bull AjSxll

A_ulpoundll Ajja-Jl AJIJT fril j A j j U l l l LLjoIll mdash1_gt

bull 6_)J 1 rtll (jL4H (JJXJJJ mdash

- 0

29 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

יייינית ההאשמית

b Maritime Facilities and Activities

1 The Parties will cooperate in the field of maritime facilities and activities inshycluding inter alia dredging fire-fighting and preventing and preventshying and combating oil spillage

2 The Parties will simplify the proshycedures regarding the vessel inspecshytions of the Port State Control Authorshyity by mutually recognizing each othshyers inspections thereby avoiding doushyble checks of the same vessel

3 Each Party wil l recognize documentashytion or certification issued to a vessel or to a crew member by the other Party or by a Classification Society in the name of the competent authority of the other Party provided that such Classification Society is a member of the Internationshyal Association of Classification Socieshyties (IACS)

ב מתקנים ימיים ופעילויות ימיות

1 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי המתקנים הימייים והפעילויות הימיות כולל בין היתר חפירות כיבוי שריפות מניעת דליפות נפט

ומאבק בהן

2 הצדדים יפשטו את הנהלים לגבי ביקורות בכלי שיט עי הרשות הממלכתית לפיקוח על נמלים עי הכרה הדדית בביקורות ובכך ימנעו

ביקורות כפולות באותו כלי שיט

כל צד יכיר בתיעוד או באישורים שהנפיק הצד האחר לכלי שיט או לאיש צוות או חברת סיווג בשם הרשות המוסמכת של הצד האחר בתנאי שחברת הסיווג האמורה היא חברה באיגוד

(IACS)הבינלאומי של חברות סיווג

A J J A J I c j l k L Uuml I l j Cftljg nil ( L J

LaC tL$_L1uJ3 ( 4_jja-JI ^ f l bullbullMj 11111 null (Jlbullbullgtbulllt J (jl ij lall ltjjljJpound1L

lt=kil5L0 j pound_L0 j l(jjl j a J l CcedilUI31 j 1 j j g Will j ltLJJ=J1raquo Jailli t_Jjjaj

mil 6szlig poundygt (jiLull jHjitn Acirc i k l a l l C j U l j a V l (Jjg 1raquou J e ^jlacircjLIl ltJAJ-^4111 ujjll

-5V1 (y c eacute L B j A_Uumll j-a JCJLJLUO J J _ i l J l J J

( J J J J jnrtill AjLaC J l l^jlJ A ninil ^ L - a i V

ltnagrave I j agrave V l lt_Jjkicirc l I j^ io j J i l l i l i h l j raquo11 j J uuml J Auml J t J J acirc j U l iquest-8 J pound 1-JjlaquoJ^iu-a

^ L ( i n nil 4 L l^xiaj j l l j t t^Sl j k l l j l jSl A^l J l j l ^ -Acirc-nil jx4 111 nil

11 ltJJA y j S j iquest1 2Jajjil t j i V I -J jkll גJ j^ l l J U J V I J A ^ i n

-11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת חההל^

- ו

- ז

- r

30 הירדנית ההאמהי

4 The documentation for ports customs and other relevant authorities used by shipping and forwarding agents shall be the standard forms used normally at each port

5 The Parties will cooperate in the fields of information communication sysshytems electronic data information training and qualification of seafarers and other maritime-related subjects

Search and Rescue

Arrangements for Search and Rescue (hereinafter referred to as SAR) are detailed in Appendix No 5 of this Agreement

4 התיעוד לנמלים למכס ולרשויות האחרות הנוגעות לדבר שמשתמשים בו בדרך כללbull סוכני ספנות או סוכני שילוח יהיה הטפסים

התקניים שמשתמשים בהם כרגיל בכל נמל

5 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי מערכות(EDI) להעברת מידע נתונים אלקטרוניים הכשרה והסמכה של ימאים ונושאים אחרים

הקשורים לים

ג חיפוש והצלה

(SAR להלן) ההסדרים לגבי חיפוש והצלה מפורטים בנספח מס 5 להסכם זה

pound X lt J J I J j l l jjuuml1 11נ1 לj 1 lt 1 1 A bullv 4 J A U J J Ouml j ti ljl Ay j ^jjl JAIIJ (11 -dil U l raquo pound

(JA ^ 1 ו ו gtר

iquest j l i j L l l UcircJUL 0ןנ ~lt plusmn(^ raquo -JLQjhualj tuiiLoJIXAIcircI (J^LJJ A rtlVil tiiVU11 A -deg

j _ ^ ceacuteUi Ji-C J l j t j ^ X a l l j e j U J I J j A b j l -JJJ^Uumlj cAaij jampfyl UgraveUUJIIlt 11^-1 1

Acircj jaa l l

^ - Ul i icirc j) 0(MII lt_-aUJl J j rtl fill bullו OcircAgrave_A

31

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית

d Small Craft ד כלי שיט קטנים

1 The Parties mutually recognize each others official documentation regardshying small craft

1 הצדדים מכירים הדדית בתיעוד הרשמי של כל אחד מהם לגבי כלי שיט קטנים

2 Small craft will be permitted to sail beshytween the two countries with the folshylowing documentation

2 כלי שיט קטנים יהיו רשאים להפליג בין שתי המדינות עם התיעוד המפורט להלן

a a valid navigation license א רישיון שיט בתוקף

b a certificate of registration for small craft

ב תעודת רישום כלי שיט קטןbull

c a valid skippers license ג רישיון רב חובל בתוקף

d a valid permit for international voyage in the northern part of the Gulf of Aqaba and

רישיון בתוקף לנסיעות בינלאומיות בחלק הצפוני של מפרץ עקבה וכן

ד

e a valid insurance policy as deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

פוליסת ביטוח בתוקףכמפורט בנספח מס 2 להסכם זה

ה

i j j S u a l ] 4uA1111 ( j

J j i a - ouml U 0

_ ^ (4jlUllי־W SjJJ^iJ Oumli^i^ OumlUuml J ^ ^ - ^ J 1 1 1 lt a J l (jLugtU r

bull (JJAampAII AJJIXU 4JOLlaquo A 1 J 1־־

1 nil j L a J L A k ltQ1A (J ) 11M Sjl$-ui mdash ltmdashJ S JJraquo

11 t j U j l Aj-arwjgt bulllaquo JjxiuS AJJLUI A nfl

bull ^ 4-jljl ltlajl J j x L o i c^jUgtjiJl ^ J I A J A j^JLuill j s J -

M j (3 1lt ־lt bull JJAumlIAII AJJLJraquo (jJ-ob ltijJJ(0 jlnnih (j^fa J י Auml L 1 11

AJSUJVI eJA J-a ( ז )

- ג

shy ז

shy הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממיגי הירדנית ההא^יי1

כתבי אמנה 1125 כרך 3532

6

A formal English translation wil l be atshy

tached by the competent authority

which issued the above-mentioned

documentation when such documentashy

tion does not bear English letters and

numbers

The ports of entry to Eilat and Aqaba

will be the respective commercial ports

of Eilat and Aqaba Other ports of entry

may be designated by each respective

Port Authority

Sailing between Aqaba and Eilat ports

as well as entry to or departure thereshy

from will be through routes agreed upshy

on between the Parties

The procedures regarding the disemshy

barkation of crew wil l be simplified in

compliance with the regulations of

both Parties Procedures regarding the

disembarkation of passengers (border

control and customs) wil l be in accordshy

ance with relevant agreements between

the two Parties

י הרשות ת יצורף ע י ל ג ם רשמי לאנ ו תרג

המוסמכת אשר הנפיקה את התיעוד הנל

ל אותיות ל ו כאשר התיעוד האמור אינו כ

ת גלי ומספרים באנ

לת ולעקבה יהיו הנמלים נמלי הכניסה לאי

ל רשות נמלים לת ועקבה כ המסחריים של אי

י כניסה אחרים ם נמל רשאית להועיד ג

ל הכניסות ל ו ת בין נמלי עקבה ואילת כ ו ג ל פ ה והיציאות מהם יהיו דרך הנתיבים המוסכמים

בין הצדדים

הנהלים לגבי ירידה לחוף של הצוות יפושטו

ת שני הצדדים הנהלים לגבי ו נ ק ת בהתאם ל

ל ומכס) ירידה לחוף של הנוסעים (בדיקות גבו

ם הנוגעים לדבר בין שני יעשו בהתאם להסכמי

הצדדים

mil (jjicircjp_j j J a J l A A-N J J ucirc^Lcl A in ait gtjfl UJjAnal ^^jil A 1 -Tl-v A A 1-11 5

11 j j j j l bullv11 JJJLXIAIcircI AJSXII J CJ^LJI ^1 J j acirc j J l U l i (jjl(j^a (Jjlj ocircjbullbull A A

tJ^לג^גA U (X4 Cy ( J J = ^ 1jJc- AcircJicircxlj CSXjja^j ^1 _uJ1 ב ^

_jlc CcedilJXA (JpoundkbugraveSt

(_yC X j J a acirc tdlM_jl j 4 _ i x icirc i ^ I j ^ ( J pound j t - ^ V l fJjeacute_pl_i-aJlj l AJJII J j S - A

1 g jlr j l -^Vl JJ Aj^La J a j l a acirc JAaJa cLa^iabull j j agrave j L J I tJji (j-a

i ^Jl1vj1jjlt_1 J J J I J 451111 C J M _ raquo V 1 WJ גlia j JJJI lt _ S _ J 1 Ucircraquo1_gt_ i

(ltiljLa=Jl J 4_U j-l=JI fljUjnll) ^jjjaLauJI J j J L 4111411 Uj lc l j^ Vl Lal- Tacirc

=raquoicirc ^jג pound ^jjacircjLJl(cjli ITJLSUJVI H1 JDUJ4jit-Jl

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ת כ

יייינית ההאשמית 33

- ך

7 In order to enable traffic between the

two countries procedures necessary

for entry volume of traffic safety and

security arrangements both in regard

to private as well as to commercial

vessels are detailed in Appendix No 6

of this Agreement

8 The following craft are not permitted to

enter the waters of the other country

surf boards wind-surfers jet skis sinshy

gle sailboats and pedal boats Howshy

ever on special occasions the Parties

wil l be able by mutual agreement to

permit the entry of such craft

9 Direct links both telephone and fashy

csimile will be established between

the competent authorities of the Parshy

ties in order to provide a solution to

any problem that might arise under this

section

10 Each craft must be identified by a regishy

stration number and a national flag

נות הנהלים עה בין שתי המדי ו כדי לאפשר תנ

ועה סידורי ח התנ פ יסה נ הדרושים לכנ

הבטיחות והביטחון לגבי כלי השיט הפרטיים

וגם לגבי כלי השיט המסחריים מפורטים

בנספח 6 להסכם זה

8 כלי השיט הבאים לא יורשו להיכנס למימי

ם גלשני רוח אופנועי י המדינה האחרת גלשנ

ת מים סירות מפרש ליחידים וסירות בעלו

במקרים מיוחדים יוכלו דוושות אף על פי כן

סתם של י נ הצדדים בהסכמה הדדית להתיר כ

כלי שיט כאמור

יוקמו בין ס ק פ ן והן ב 9 קשרים ישירים הן בטלפו

ת ת הרשויות המוסמכות של הצדדים כדי ל

רר במסגרת ל בעיה העשויה להתעו כ ן ל פתרו

פרק זה

ל כלי שיט להזדהות עי מספר רישום ודגל 10 על כ

לאומי

il Aacute 1ג_4 J J J j iquest raquo l l LIJIcircCcedil1 j a - V l (jlacirc 4(JJ-2L]I (JJJ J J J A I I Aacute pound j a (Jjfl bull intilde QA

maliJI (jLudl 41 lib Aacute - a uuml - u J l j J J - J I ^ J 4 pound J 3 J 1 f ^ j J _ p l icirc l j

- Y

jccedil411 1^ - 4 j j U l l l j ^ב AacuteJIacuteUJVI tgtplusmn iquesty ^ ) ccedilkj ^ U l l Jc

J-agrave$l lt-ij-kll eLxa 4_J1U1I 4jja_i l i titilajll J j L ugrave ^laJ)gt_JSJ ccedil_jJI

1 lt-Hj_poundjl lt iquest c l j _ i l l I_JJI j icirc l l tjrlj-aty(JjljjJI t Aacute - j j a J I ITJUJ j J l J _ A V

4jl VI d i L u l j ^ Oacute JJU1J1 t_1jl j icirc icirc l j j (jn-v MI (J^al j^Sll Aacutejcljiilljj-aj

) cJAa־ י _ J j - agrave - l J Ccedil-A raquo111 tiljfi nin (jLiJl t j ^ j l a l icirc (AJJ 41nia -1 bull 4

laquo11 alaraquo CJIASraquo

4 bullnVnill CJlLLuill (j-xi ( ( j A l i j 1_iquestjl_Jfc) IacuteJJXIacuteA CJJL^J 4-alacircl ^-UXpoundl

2JI 11A jUal iquestyuJo jlaJ Jlacirc (JSLIacuteA 4JI AcircAJIXA t _ i ^ J jjagravejkllf J

bull ijini (Jpound (J4 icirc k l (jl1gtjugulaj ccedillc j (Jjbull^ gt bull1 (

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמיי

- A

- 1

- ו

E Shipping

The Parties will develop the relationship beshytween the shipping sectors in both countries and will encourage the establishment of future joint ventures

Article V C i v i l Aviation and air Transportation

I The Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel being Parties to the Internashytional A i r Services Transit Agreement signed in 1944 and in the process of conshycluding a bilateral A i r Services Agreement in accordance with Article 15 of the Treaty of Peace between the two countries have agreed that civil aircraft of both Parties are permitted to overfly each others air space in accordance with the published routes and Air Traffic Procedures (hereinafter referred

ות ספנ

ת בשתי ו הצדדים יפתחו את הקשרים בין מגזרי הספנ

ת המדינות ויעודדו הקמה של יוזמות משותפו

עתידיות

ף 5 י ע ס

ת י ר י ו ו ה א ל ב ו ה ת ו י ח ר ז ה א פ ו ע ת

1 הממלכה ההאשמית הירדנית ומדינת ישראל בהיותן

צדדים להסכם השירותים הבינלאומיים של התעופה

האווירית במעבר אשר נחתם ב־1944 ובתהליך

־ צדדיים ו כריתת הסכם בדבר שירותים אווירים ד

בהתאם לסעיף 15 של חוזה השלום בין שתי המדינות

הסכימו כי מטוסים אזרחיים של שני הצדדים רשאים

ם האווירי של האחר בהתאם ל אחד מעל לתחו לטוס כ

ירית(להלן ו לנתיבים המפורסמים ולנהלי ההובלה האו

LagJLU AacutefkJpuilA Ajlffiinlaquo poundJj luU ^bS pound J ^ J J U J (JJ

Aacute_jaacuteLiquestl JLIacuteO j j J a LAA j l i k L j i ו j A ^ j^1 pound iacute ccedill-xl ( d u j j l j iacute l l ) ־JI

5- M bullbullbull11 OJAL-laquo iquestya aacute j-ur-ו t iacute uuml i j AacutejjaJl LIIacuteLAAIacuteII AacuteJJIJJ - 11 0 A ^ ^ K l 1 y_ygtni bull

iquest i 3 u J l ^ I-bullU- j j ^ L l l QIIacute Aacute^jxJl 31גiquestv_i j k l l AacuteJUUII lt_ugraveinl l CJI J J L L U ^ 5

_-JLIacuteULU־Sjj_illtJl Aacute _ J J c s 1 1 J J U [ ^ iacute l ^ aacute l l - j ) J1י lt ^ 1 A ^ V ^j -=J l JITV A1

ג ב ^ j A Lapound t Aacute j j a J Aacute S j a J l C J U J Acirc J ^ Luaacute l^jll j L U l C J U I ^ J 6

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

3 ייידנית ההאשמית 5

to as ATS) as specified in aeronautical publications As for the transitional period civil aircraft of the Royal Jordanian Airline will be permitted to overfly the Israeli airsshypace in accordance with arrangements and techinical and administrative procedures detailed in Appendices 8A 8B and 8C of this Agreement

1 The Parties agree to work towards the use of Aqaba Airport as an international airport for both countries To that effect relevant studshyies will be conducted within three months of the entry into force of this Agreement inshycluding necessary details by the C iv i l Aviashytion Authorities in both countries

The Parties wil l study inter alia the operashytional conditions connected with th above matter Consequently A T S in the southern area will have to be re-examined

ATS) כפי שהם מפורטים בפרסומי המידע התעופתי לגבי תקופת המעבר המטוסים האזרחיים של חברת התעופה רויאל גיורדניאך יורשו לטוס מעל לתחום האווירי של ישראל בהתאם להסדרים ולנהלים הטכניים והמינהליים המפורטים בנספחים

8אי 8ב ו־8ג להסכם זה

2 הצדדים מסכימים לעבוד לקראת השימוש בשדה התעופה עקבה כשדה תעופה בינלאומי של עתי המדינות למטרה זאת יבוצעו חקרי היתכנות הנוגעים לדבר בתוך שלושה חודשים מתאריך כניסתו לתוקף של הסכם זה לרבות הפרטים הדרושים עי

רשויות התעופה האזרחית בשתי המדינות

הצדדים יבחנו בין היתר את התנאים המעשיים הקשורים לנושא זה לכן יהיה צורך לבדוק מחדש את

ה־ATS באזור הדרומי

A-j i l J l i - i l jM UU A gt iij 1A jlUTiSn Sjaill 3) ג - l J j 1mdashbulluSj ^jljjJall CL1 JJ bullVm

1gtSj ( J a i j ^ ^ j - a J J י A ^1 3 K M l A J ^ J V AampA AJJ=J1 j a j 1-111 ltXJJ

J ( o A ) (iA) ^ - ^ X J l A Vmli 4 _ j j b ^ 1 j 4-_uill C i U j - ^ j 11^1ג-גע

gtVgt 11^^ י X I I U j i I j L L A J i j U ־ u ^ ב = ^ lt _ M oUjkl l S J i

ly-lt JjnnM ^jlll d U jAl l laquo j a L (JJ^LII 1poundצ ^J^ull (jl J J U I 11-11bull1 JSJ 4ייraquo nil

S^lijVI fiJlA J j L l ^ J J I J ^ j$ai l 4טצנ ( j j -^r - ^ ciampj A j j j j - J a l l (Jxuolilll 4 i1pound

JUaHll jaa

raquoXxil ^JXJOJAIIJ 411x211 ltA1i_kiall 1_ijjjall C5^P^ jj-ftl (j ijUjlall 03^iJ

4_UjJsJl 4Uaiall ^ AJ_J=J1 4 pound j = J I L J L O A ^USJ egtAc tilli Agt jmJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הםכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המפל53 הירדנית ההאampם 6

3 a Until the implementation of paragraph 2 of this Article a Sub-Committee of the JTC will be established to deal with the current AqabaEilat operation

b The Sub-Committee will include reshypresentatives of the Civ i l Aviation Authorities Airport Authorities Air Forces and professionals as needed

c The meetings of the Sub-Committee wil l begin promptly after the entry into force of this Agreement

d The Sub-Committee wil l deal with the following issues

(i) Aqaba-Eilat Area

1 Examine and define points of safety which occur because of the proximity of the airshyports of Aqaba and Eilat on V F R flights and IFR flights

ה ד ע ו - ת ם ת ק ו 1 א עד ליישום סק 2 לסעיף זה ת 3

ל בהפעלה הנוכחית פ ט אשר ת ת י 0 של ה ת ל י א ה ב ק של ע

ל נציגים של רשויות ו ל כ ה ת ד ע ו ו ה - ת ב ת

ה פ ו ע ת ה - ת ו ד התעופה האזרחית רשויות ש

חילות האוויר ואנשי מקצוע לפי הצורך

ה מיד לאחר נ ל ח ת ת ה ד ע ו ו ה - ת ג פגישות ת

קף של הסכם זה יסתו לתו כנ

ל בנושאים הבאים פ ט ה זו ת ד ע ו - ת ד ת

ת ל י א ה ב ק (1lt אזור ע

ת בטיחות דו קו 1 בדיקהוהגדרה של נ

רבת אשר מופיעות כתוצאה מקי

שדות התעופה של עקבה ואילת

וטיסות בטיסות ^

jfi 4J=J JJLSJ ceJiLail (JA (Y) ajSill ^ll=J JJfSaJ Aampג__4 c J A (jja-J iquest1 ^

A_j=JI AjLiJSSlI 1_J j j _ k l l 4 bullgtU A J ^ J j - 4 pound j L i - J JJjJl (jamp 4Jjjla

poundx$Jgt j 4jSil ^ AJUJI

J U J t amp U MI i ^ i o i l ^ j l jJLi l L j l k L u j j c jJoA-a A J C j i l l 4JaJUI ^Jaj

bull AaAiJl (J3J bull j f i j laquo j a i l ^^L-u

bull jbLull Jjik AJSUJVI J j L l AJ S j j iUx l^lampLuSkl 4JCJ41I 4J3J11 Ji iLij

t lpound lgt l ltJLlaquoJ1 4 I k i raquo -

- ג

4 bulllaquoraquo11 C 11 bull4 1יal

^ j j j -111 ltJJ)UraquoJ1LJ (3-^דmdashי ^־^ c iLJl j _pVI (JA LaAJ^J c l ^ U J

37

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ב ^ י ימית ההאשמית

2 Study and define coordinashy 2 בחינה והגדרה של תהליכי התיאוםtion procedures concerning בין שתי היחידות ATSלגבי ה־ A T S between the two units

3 Study the relocation of 110 110 3 בדיקת ההעתקה של נתיב route eastbound מזרחה

(ii) Study of the existing conflict beshy (11) חקר העימות הקיים בין הנתיבים 110tween J10 and R52 routes 1152ו־

I Study the overlapping buffer 1 בחינה אזורי החציצה החופפים zones in the area of Aqaba באזור עקבה

2 Study and define solutions to 2 בחינה והגדרה של הפתרונות the conflict לעימות

j - u 4_jjrJI 4 pound j a J I diLa^Lj 4 81raquou1Jl JjnTill Cjlpl j a J AJJLSVJJ ltJJ j J mdash Y

bull U ^ j i l

j j i l gt U plusmn gt ( R o u t e J 1 0 ) _gt~amp

( J 1 0 a n d R 5 2 R o u t e s ) o a j ^ 0 i j ^ on ^ o ^ j U n i i 4 - J J J

ltii l KIWVA ^GK QjlLkljlall jjjljUll j a J i k i J l AJUJIJJ - 1

^ J L L I J I J A M I U 11 J j L J I ^ A a o j A a J j J - Y

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלב הירדנית ההאשמיי

כתבי אמנה 1125 כרך 3538

4 A Security Agreement for Israeli flights to Jordan and Jordanian rlights to Israel shall be concluded between the competent aushythorities of the two Parties no later than three (3) weeks from the date of signature of this agreement

5 After the conclusion of the Security Agreeshyment specified in paragraph 4 of this Article and upon the entry into force of the Transshyportation Agreement and the Ai r Services Agreement between the two Parties flights between the two countries can commence immediately

Article V I Meteorology

1 The competent meteorological services of the Parties will cooperate in the following subject areas

4 הסכם ביטחון לגבי טיסות ישראליות לירדן וטיסות ירדניות לישראל ייעשה בין הרשויות המוסמכות של שני הצדדים לא יאוחר משלושה gt3lt שבועות

מתאריך חתימת ההסכם הנוכחי

לאחר עשיית הסכם הביטחון כפי שמוגדר בסק 4קף של הסכם של סעיף זה ועם הכניסה לתו התחבורה והסכם התעופה בין שני הצדדים

ה מיידית הטיסות בין שתי המדינות נ ל ח ת ת

סעיף 6

ה י ג ו ל רו מטאו

השירותים המטאורולוגיים המוסמכים של הצדדים

לה בתחומים להלן ישתפו פעו

lt_j_oJ t i C i U j L 4_1107l C J U I gt - ־ W V I J 4 pound CPJ^ raquo 1 1 ) יריbull

J j L a l j ^ x ^ ^ J ^ l j_ l J 4 ^ j V I 4J_J־JI C pound U J J J l U l ^ V i

SJLJI 6 1 A (J- ltJjll S j i i l L 4mrt11 4jiVI C J U I J ^ V I ltjilijl 1ampג1ג t A 1$71גנ lt J ( deg

Aj^aJI jLuajVI 4-uoLuJl SJUII

4JU1I C I J V M I ^ iquest 0 3 ^ צ 4 1 1 pound 1 J _ ^ J I 4 ^ U J 1 C J L C ^ I S J ^ O J L U J ( ן

39 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

a Exchange of meteorological observashytions from surface and upper air stashytions including aeronautical observashytions and forecasts publications and research reports

b exchange of know-how in the field of long range and seasonal forecasting of precipitation and

c enhancement of rainfall between the two countries

2 The Parties wil l inform and update each othshyer on the development activities in the field of a regional high resolution numerical weather prediction model

3 The Parties wi l l mutually transfer technoshylogy in the various fields of applied me-

ת שעל ו ות מתחנ גי לו ות מטאורו א ^ חילופי תצפי

לל ת אוויר אוויר עיליות כו ו י השטח ותחנ נ פ

וירונאוטיות פרסומים ת ותחזיות או ו תצפי

ודוחות מחקר

י בתחום חיזוי משקעים ארוך נ ב חילופי ידע טכ טווח ועונתי וכן

ת הגשמים בין שתי המדינות ג הגברת כמו

ו זה את זה לגבי 2 הצדדים יודיעו זה לזה ויעדכנ

דל אזורי בהפרדה ות הפיתוח בתחום של מו י לו פעי

ר י ו ו א - ג ז גבוהה לחיזוי נומרי של מ

ת בתחומים השונים ו י ג לו ו 3 הצדדים יעבירו הדדית טכנ

של המטאורולוגיה השימושית עם דגש מיוחד על

I L U J V I

bullLiL-ai i l j lt_5i_-Jl 6A3 CJj mil J i a 4apoundpoundL411 j lt h j x - A tJjitn - 1 _ נ

AJJIIJ pound ־ j L l l j j U a ^ l J 3 j L raquo u Anl-vll

OUaLijJI j j J a j J - ^ V I C J L A j k x (vj^ij A J J J J ^^IC j jUj la l l J J (Y

Sj=JI 1ג m j V l ^jJLc cliVl 0 bulln ^ Uaj)JJSUI J-i3 J J I J J J t j L i j k l l ^ jJu ( r

הסבם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המ^3מיי הירדנית ההא

כתבי אמנה 1125 כרך 3540

teorology with special emphasis on agriculshytural meteorology and air pollution meshyteorology including participation in semishynars workshops and conferences

4 The Parties will establish a joint framework for cooperation in the field of meteorology including inter alia exchange of visits and experts meetings in order to prepare and forshymulate detailed arrangements on the comshymon projects outlined in this Article

A r t i c l e V I I

C o o p e r a t i o n a n d C o o r d i n a t i o n

1 The Parties emphasize the importance of mutual coordination and cooperation in planning projects studies and strategies to upgrade the transportation sector in both countries for the welfare of their respective economies and the whole region

ת ומטאורולוגיית זיהום האוויר מטאורולוגיה חקלאי

ת וועידות או ת בסמינרים סדנ לל השתתפו כו

הצדדים יקימו מסגרת לשיתוף הפעולה בתחום

בין היתר חילופי ביקורים לל המטאורולוגיה כו

סח הסדרים לנ ופגישות מומחים במטרה להכין ו

מפורטים לגבי הפרויקטים המשותפים המתוארים

בסעיף זה

סעיף 7

ם או תי לה ו שיתוף פעו

שני הצדדים מדגישים את חשיבות שיתוף הפעולה

ות י פרויקטים מחקרים ואסטרטג ן ו והתיאום בתכנ

ות לרווחת נ לשיפור מגזר התחבורה בשתי המדי

ת של שתיהן והאזור כולו הכלכלו

raquoJJLU ASLLUI1lt1 J_JJ1 1~jVlג -iJJJJ j ^ l ^A A pound J n f lfl ltA ^A L A J 4

t I ו JJ_J1JJ ltJCUUOJ AXpound g j p l j i j (jji-eua^Jl C l U U M j CJI j L j j l l J j L i J

O A 6 Ajilij^l j ^ U l l ^ pound ו o i l ASjLi-Jl poundjjLi^ JI J

4 11 n J (gt1[ג1גג ^ Jjul l L k L (_^בj^jll J a J iquest^0 Cil^gt nl J l m V j LIILUI j-JI j

41

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ייגית ההאשמית

2 The Parties emphasize the importance of 2 שני הצדדים מדגישים את חשיבות התיאום ושיתוף coordination and cooperation in regional הפעולה ברמה אזורית ובינלאומית וכן בהקשר

and international fora as well as in the conshy של השתתפותם בהסכמים ובאמנות אזוריים ובינshy

text of their participation in regional and inshy לאומיים

ternational Agreements and Treaties

A r t i c l e V I I I 8 סעיף J o i n t T r a n s p o r t a t i o n C o m m i t t e e ועדת התחבורה המשותפת

1 A JointTransportation Committee (JTC) ( 7 ^ 1 ועדת התחבורה המשותפת (שתיקרא להלן consisting of representatives of the two המורכבת מנציגי שני הצדדים תוקם עם כניסתו Parties shall be established upon the entry לתוקף של הסכם זה into force of this Agreement

2 The terms of reference of the JTC will be as יהיו כדלקמן JTC2 תנאי ההתייחסות של ה־ follows-

a to supervise the proper implementation א לפקח על היישום הנכון של הסכם זה of this Agreement

b to study and make prooposals for the ב לבחון ולהגיש הצעות לפתרון בעיות אפשריות solution of possible problems not setshy אשר לא יושבו ישירות בין הרשויות המוסמכותtled directly between the competent aushy בהתאם להסכם זהthorities referred to in this Agreeshyment

iquest111$j JAJ lt_uul3Vi (jaumll -gt 11 ^ (JJUJII j J j m nil 4-_1nAl ( j U j U l l amp j i (Y

j m i AJOJ1 ^11 su7 נטגs j i

j l u U AJbJ ( jLouuml (1־ ltJ_pl(4poundjjfl A A Q A ( j jSS ^ f ^ J (Jlill ^- C cUumll^J ( j ^ j L J l (JC

1 J i uuml l uuml a J C J U ^ X - raquo (Y^SgtU4L Lapound

0JA 1in ^^Ic tgtilj iVl mdash1AjaumlliVl

u ^ il Jרj1 י1^- 1 _ l l ^ AIAumlI^A J ^ L i x i l WOJXAII J J L J I ^LJ j j -cpound_3

5JJ (2_iilajV1י [-uLaijJA-^v j a L J - 1 CJ 111 raquo11_amp 6ג bull n A A4 a l^all JUIAII

0AumlA jLalclLgJLnlxJj J j l a J l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממל^ 42 הירדנית ההאampמ

c to review all other relevant issues that fall within the scope of this Agreement and make recommendations for setshytlement

d to discuss any proposed amendment to the Articles and Appendices of this Agreement and make the proper reshycommendations in such regard

e to consider any other matters to be mutually agreed upon relating to transportation and

f to examine arrangements for moveshyment of passengers and freight with a view to improvement

The JTC shall meet annually alternately in Israel and Jordan Its meetings shall be arshyranged through diplomatic channels Either Party may request additional meetings of the JTC as the need arises and such meetings shall be arranged as soon as possible

ג לבחון את כל הסוגיות האחרות הנוגעות בדבר שבמסגרתbull הסכם זה ולהגיש המלצות

לפתרון

ד לדון בכל תיקון מוצע לסעיפים ולנספחים של הסכם זה ולהגיש את ההמלצות המתאימות

בהקשר זה

ה לשקול כל עניין אחר אשר יוסכם הדדית בנושא התחבורה וכן

ו לבחון הסדרים למעבר נוסעים ומטען במטרה לשפרם

3 ה־JTC תתכנס מדי שנה בישראל ובירדן לסירוגין הפגישות תוסדרנה בצינורות הדיפלומטיים כל צד רשאי לבקש פגישות נוספות של ה־JTC בהתאם לצורך והפגישות האמורות תוסדרנה בהקדם

האפשרי

Aumll JA4

1 flJj יי־ j a i l gt 1111 1 lt-U-aLaJl t

( L ^ L O L a j 4 _ נ A ^ (amp1 jl JA ^raquoK-kl (JJ1J 1 t^jliiu pound j jLa 31pound raquo5114

י י ו 4 -11 1ץ $ jA1t1 j 1 )11oll י 1raquolaquoז

1 jiaaumlll־jAumlilLj J l laquo J J 4jl MII J l i j V l ^ J J J ( _ ^ 3 J (J pound J J J

j c a l j-a ^vn-1 t 0 1 JLJOJJI J ( j j j auml l 11111 4 pound j a j 4 ml-11 jjjl ampll (Jji lt-gt101 41

- ג

j j j bulluumlgt1|ijj ־ J ^ J ~ 1 M I laquo 1 1 1 (JUumlI1 4JLaJ1גג gt _ J 4 pound c J A (Jpound Ljjiui 1 י ל ^1^gt_1

C J U L Uuml - l i e t 4 j ו Ik ^ j - i i jk l l (J-A j j gt J J raquo m L raquo JLAII CJI j uuml l l j - a I^jlf-Hl

t t - l IM S j j j J a l l I l i ^ i L 4 i 11 4jiLJ3i1ג l i e 1 r J3 il J uuml l l 14 t 4SjT1u1

l tlilcLaaswVl3- laquotjSuuj djSj 1mdash1 j ^

יי)

43 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^

ימית ההאשמית

4 The JTC may form as it deems necessary sub-committees and professional working groups and assigh them specific tasks as required by the provisions of this Agreeshyment In this context a sub-committee shall be set up immediately upon the entry into force of this Agreement to deal with urgent matters

A r t i c l e I X

F i n a l C l a u s e s

1 The competent authorities of the Parties reshysponsible for the implementation of this Agreement will be the respective Ministries of Transportation

2 Matters pertaining to transportation which are not covered by this Agreement shall be subject to the legislation of each Party reshyspectively

shy ת ת רשאית להקים כפי שתראה לנחוץ מ נ ־ 4 ה ועדות וקבוצות עבודה מקצועיות ולהקצות להן תפקידים מיוחדים כפי שדרוש בהתאם להוראות הסכם זה במסגרת זו תוקם מיד עם כניסתו לתוקף של הסכם זה תת-ועדה אשר תטפל בנושאים

דחופים

ף 9 סעי

ות פי ת סו ראו הו

1 הרשויות המוסמכות של הצדדים האחראיות ליישום הסכם זד תהיינה משרדי התחבורה המתאימים

2 נושאים הקשורים לתחבורה אשר אינם מכוסים עי הסכם זה יהיו כפופים לחקיקה של כל אחד

מהצדדים

lt_UC j j L a J (Jj^ MI)J jraquol_JiIl clmdashjjjjaJa 01 j - J l_a J j j t 4 pound j V nmB (JJLill A bullgt j j - ^ - J (1

t4 1 lt- nj1־ A (JmdashAC Citamp JltVV 4 J

Apoundjuj 61A l j i 4 J (JU~a ^ iquest )iquest1bull 1 1 jjuLLall i) יי-gt laquo j ^ j k i l (Jlill b j l j j j j ^ j

raquo t _ i j J a (J5L1 A 1 n l bullרbull II u j l x j j j i a l l

ה - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ הירדנית ההאampניח

כתבי אמנה 1125 כרך 3544

a The present Agreement shall be apshyproved or ratified in accordance with the legal procedures of the Parties

b It shall enter into force not later than thirty (30) days from the date of sigshynature and after the conclusion of the Security Agreement specified in Artishycle V Paragraph 4 of this Agreement on the date of the latter of the Diploshymatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal proshycedures for the entering into force of the Agreement have been complied with and it shall be valid for two (2) years and will remain valid thereafter for the same period unless any Party requests termination thereof according to this Article

א ההסכם הנוכחי יאושר אוbullיאושרו־ בהתאם לנהלים החוקיים של הצדדים

ב הוא ייכנס לתוקף לא יאוחר משלושים (30) ימים מיום החתימה ולאחר סיכומו של הסכם הבטחון המוזכר בסעיף 5 םק 4 של הסכם זה בתאריך האחרונה מבין האגרות הדיפלומטיות שבהן יודיעו הצדדים זה לזה כי הנהלים החוקיים הפנימיים שלהם לכניסתו לתוקף של ההסכם מולאו והוא יהיה בתוקף למשך שנתיים (2 שנים) ויישאר בתוקף לאחר מכן לאותו פרק זמן אלא אם אחד מהצדדים

יבקש להביאו לידי סיום בהתאם לסעיף זה

( j jauml jLJJ 4 _ 1 j C j l f 1 jaS1 J a j L$J1C AIA bull -gtlt 11 j l kszligJu)[ copyJA j l j a l 3u

A_XJIjll o j J uuml l l Amrtll 5_uraquoVI o U l j x V I Ajaumlliul 1ampג1ג IXJJ l$_jlc ^j i j j l l

o j i = J ) e j S U l t 5 i e t lsAJl ^Jj t i l l 14_71ג31poundג (JA 4bull101 i l l tgtAjal QA

j j j ^ j ] L-aAJluuml1 j lS j la l l ^LiJ 1 _jaj jjulll (jjgtjraquoraquoLajLjJl OumlPJ^AAII JJJ (JA

ja nil J^JW A_J31SJV1 J י 21 1^ J - = ^ J 4 - j k J J l lt j j j j l uuml l dilcl j ־ J ^ i (jL

XJCJ (Jj_xi-aJI J Uuml L j ^ - J uuml J j tjfl111 0AA1 (Jjxiuumliil SJislj A_J514JVI ^ו1ד n1J CIAJLUJJ

fti-A ^liL2J J J J L$JI$JV I (j-Aumljal iquest=iquest1 pamp Iii V i tojpaumlli (_gtauumll cillAuml

45 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת

הימית ההאשמית

4 a The Parties agree that should the need arise they may by mutual consent inshysert changes or additions into this Agreement

b Any amendment to or modification of this Agreement shall follow the same procedure as its entry into force

c The Agreement shall be terminated six (6) months after one of the Parties notishyfies in writing the other Party of its inshytention to terminate it

5 Done at Tiberias this 16th day of January 1996 which corresponds to the 24th of

4 א הצדדים מסכימים כי במקרה הצורך הם רשאים בהסכמה הדדית להכניס שינויים או

תוספות להסכם הנוכחי

ב כל תיקון או שינוי להסכם זה יתבצע בהתאם לאותם הנהלים כמו כניסתו לתוקף

ג הסכם זה יבוא לידי סיום שישה (6) חודשים לאחר שאחד הצדדים הודיע בכתב לצד האחר

על כוונתו להביאו לידי סיום

5 נעשה בטבריה ביום כד בטבת התשנו שהוא יום 16 בינואר 251996 שעבאן 1416 להעירה בשני עותקי

J L j l j a c 5 i c j l iacute j k l l (5iexclul mdashi^OIacuteA IacuteSJamp UJLIacuteLJOI j l CjJ^iquestiexcl6 3 laquoL (iL L ^ iquest pound

l ^ iquest H eacutejjjltUAJJJ J A L L J I J l u f y L j uh$ l Aacutejaacutelifyl1 1ג

5UJV1 6iOaLaacuteJI p l ^ s i y l lljlJi pound _ J J J Aacute _ J A j ^ J c JS^JUacute j l (JjiJ J c-1 j S iquestjl י ו1ן1

L I Iacute J ^ J C Jil AacuteILUuml JJJA ltJjuumlj bjluL (j_19jiaJI Aja-i ^ ) M ) gt (^11 mdash

mdashijlall iacute 11 j il ^ bulllaquoGjaacutejJ lt1

J f - iquest o mdash S Q f J allA_A ^ ^ v r ^

o - laquo C+ j i bullo ( gt raquo V (3-51 j ^ l pound י ו f L J ^ V ^ r r r r

י י י r ד U J ^ ל ^ ע lt 1 מ j ^ - a i X T S f gt a U ( J i l j - J I j c o Y o n f mdash j

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 46 הירדנית ההאשampיי

Tevet 5756 and to the 25th Shaban 1416H in two original copies in the Hebrew Arabshyic and English languages all texts being equally authentic In case of divergence of interpretation the English text shall preshyvail

For the Government of the state of Israel

For the government of the Hashemite

Kingdom of Jordan

מקור בשפות עברית ערבית ואנגלית ולכל הנוסחים דין מקור שווה במקרה של הבדלי פרשנות יכריע

הנוסח האנגלי

בשם ממשלת

הממלכה הירדנית ההאשמית

בשם ממשלת

מדינת ישראל

AjjLuiLlaquo (_gtlt=raquo_gt bull-יill ltLjlpound J A Ixjj t4_j jjLauumlVlj 4_jjfJl j A-jjjsdl CAjJllj t j ul A j n i gt raquo1 j

(JOJI j o i l Aumllj^ LajS3k (jebull

lt 1 j l raquoV (Jjj| jeul

J Auml^I j j j j

AaAMiLfJI ltLu4il CP

_־ ltj) J l JXAXM

J 111י J J J J

47 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

List of Appendices and Agreed Minutes

Appendix No 1 Insurance

Appendix No 2 Customs Arrangements for Transportation

Appendix No 3 Land Transportation

Appendix No4 Security and Safety Arrangeshyments for Transportation

Appendix No 5 Shipping and Ports Search and Rescue

Shipping and Ports Small Craft Requirements and Procedures

Appendixi No 7A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestinian Authority (the PA)

ם כ ס ו ם מ י ר ב ם וזיכרון ד י ח פ ס ת נ מ י ש ר

נספח מסי 1 ביטוח

נספח מסי 2 סידורי מכס לתחבורה

נספח מס 3 תחבורה יבשתית

נספח מס 4 סידורי ביטחון ובטיחות בתחבורה

נספח מס 5 ספנות ונמלים חיפוש והצלה

נספח מם 6 ספנות ונמלים כלי שיט קטנים דרישות ונהלים

נספח מס 7אי הובלת מטענים בין ירדן והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית (להלןPA)

l iquest j l amp (jiacuteilampJl j J a l A) j J a ^ l A j

(j1gt1H

(jAacuteilL A lt bullnlaJl AacutejSljAaJl LlAjjJjpll Y j J1rtH

fJjA J i i l l V JaJ-411

(JlilLj A A bullv 11 Iacute ^ L u l l j (yti C j L u j j i pound j gt U l

j l iacute A l j - i B י ^ ^ י lt gt J ^ J - M j 11 O J t l o l l

(Jjlpl ja^Slj laquo י 1ז j JMII t 0 J J raquo bull A iquestjkplusmnA J^JIJAIIJ bullnil 1 ^Sj (jv 1 all

(_yA 1 r uacute i l iquest)A In pound-SLJ 111 J ia l la l l j (J^J pound jLia j l l (Jiacutej ( i V)

A inUuilill

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלבי 48 הירדנית דהאשנןית

Appendix No 7B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through the King HusseinAl-lenby Bridge between Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palesshytinian Authority

Appendix No 8A Transitional Arrangement for Royal Jordanian Overflying Israel

Appendix No 8B Agreed Minutes

Appendix No 8C Letter of Agreement concernshying Ai r Traffic Service (ATS) between the Ha-shemite Kingdom of Jordan and the State of Isshyrael

Agreed Minutes Article II - Land Transportashytion

Agreed Minutes Article III ־ Fees for the Transshyport of Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and vice-versa

נספח מסי 7בי מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן והגדה המערבית

והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית

נספח מס 8אי הסכם מעבר לטיסות של רויאל גיורדניאן מעל ישראל

נספח מס 8בי זיכרון דברים מוסכם

נספח מסי 8גי מכתב הסכמה בדבר שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין

מדינת ישראל

זיכרון דברים מוסכם סעיף II - תחבורה יבשתית

זיכרון דברים מוסכם סעיף III ־ אגרות למעבר סחורות מירדן לישראל ולרשות הפלסטינית וההיפך

(_gtdegl -n i l Q-AjJa pound_2J j^Jill j J b L l a i l j 4mdashjJjiJl AJLAumlIIJ ^ p j V l Q u

V n U n U l l lt U J 1

J J ^ ^ 1 4 _ j j V l 4 _ pound L J 1 4J_J=JI i j k uuml l CA j 5 1 y ( ז 1 pound | JJJOJ

(JLUIJIUU J j auml

j V l A ltgtAA lt pound J J J 1 U J L A ^ L J J L U J ltszligamp 4 J U j

bull tfjszlig laquoJ5uuml1 - Aszligjamp t 1נ lt מ^1ג5מבן

( v v ) ^ j ltgtUI

(IA) lt J J ( gt 1 - B

( L J A ) ^ j J a i J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית 49

A p p e n d i x N o 1 Insurance

1 ם ח מ פ ס נ ביטוח

a Definition א הגדרה

For the purpose of this Appendix the term vehicle means any means of motor transshyportation registered in one country which is permitted to enter from one country to the other according to this Agreement

למטרת סעיף זה המונח כלי רכב פירושו כל אמצעי תחבורה מנועי הרשום במדינה אחת ואשר מורשה להיכנס למדינה האחרת בהתאם להסכם זה

b Compulsory Motor Vehicle Insurance ב ביטוח חובה של רכב מנועי

1 The Parties wil l require every vehicle as a pre-condition for its entry into the other country to hold a policy covering the compulsory insurance requireshyments according to the prevailing leshygislation of the host country (hereinshyafter referred to as the insurance covshyerage)

1 הצדדים ידרשו מכל כלי רכב כתנאי מוקדם לכניסתו למדינה האחרת להחזיק בפוליסת ביטוח המכסה את דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת במדינה המארחת (להלן

) הכיסי הביטוח

( ג ) iquest ) iquest plusmn 1 [

u b j U H I (i

CA_poundja^ailj (JJuit (JJLUJJ (J-A 4 L _ 1 J 4_J1 (ltJ51J^ e j U c ^ J Auml J t J - v l a l l 114 j j a l j ouml V

UJUpoundJAI) ^ J C - ^ I J t t l oplusmnAumlti

gtAj) c - L ^ lt J l AA o l i l j l l CJUJJJUumlII J a j ^ 1 j t y l j j x f c l l d l 11 k i4 ^ U raquo J J J U

ת הממלכה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמי י נ ד ר י 50 ה

2 The insurance coverage will be in efshyfect for the entire duration of the vehishycles stay in the host country

3 The insurance coverage will be issued only by

a insurers licensed by the competent authorities of the host country for this purpose each Party will esshytablish insurance offices at the Border Crossing Points to issue the required insurance policies or

b a motor insurer who is a member of a National Office of the Internashytional Motor Insurance Card (named - the Green Card Office) and only if that National Office is a member of the International Green Center having a mutual agreement with the host countrys Green Card Office

2 הכיסוי הביטוח יהיה בתוקף לכל תקופת שהותו של כלי הרכב במדינה המארחת

3 הכיסוי הביטוחי יוצא רק עי

א המבטחים המורשים עי רשויות המדינה המארחת למטרה וו כל מדינה תקים משרדי ביטוח בנקודות מעבר הגבול כדי להנפיק את פוליסות הביטוח הנחוצות

או

ב מבטחי כלי רכב אשר העם חברים במשרד הלאומי של כרטיסי ביטוח בינלאומי G R E E N להלן משרד הכרטיס הירוק) CARD OFFICE) ורק אם משרד לאומי זה הינו חבר במכרז הכרטיס הירוק הבינלאומי ואשר לו הסכם הדדי עם משרד הכרטיס הירוק של המדינה

המארחת

a j 1 ] ג נ ו-bulllaquon 11ג 1 J J - J J J I laquo tkc (JAAJ^lpound 4o_yk ltJ11 A lt j pound j d l f^ 1 ־־Y

(Jji J -Llauml (V^ill eUaC jljU-ol fJJ ־־f

t r jisjJtJl 1 1 JLilJ A nו י gt י lt ו ~ lt gt1mil11111 t 111) _(גJA QAAJA _ J A j j 13

j l י J N J j f raquo i l - H i ^ji j j ^ h t-1 A (J-Skl j - 6 4mdashj K lt ^uSjlall ^LS jauiju1

j l 4jj)1Ufl1l (jjgtaljil J J I J J

lt 1 UJ j i o L i l l _1 4]CL)LJpoundJA י j gt gt r d l L S j A t-Jgt 1 יjי־ י י

gt _ ג 1 6 J]^1pound1 4_נlaquonr ^ i L j l l laquoJl Ij_gtiU=ail j A jpound11 4j raquo l j gt i iquest111

51 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

דנית ההאשמית

C Freight Insurance

The prevailing legislation of each Party will apply in connection with insurance of freight transport

D Small Craft Insurance

1 The Parties wi l l require small craft as a pre-condition for entry into the territorshyial waters of the other country to hold a policy covering the compulsoryinsurshyance requirements according to that Partys prevailing legislation

2 The above-mentioned insurance covershyage wil l be in effect for the entire durashytion of the small crafts stay in the terrishytorial waters of the host country

3 Insurance policies issued wil l be reshycognized only i f they are issued by inshysurers licensed by the competent aushythorities of each Party with a formal English translation attached where such policies do not bear English letshyters and numbers

ן ע ט ח מ ו ט י ג ב

ל בקשר לביטוח ל מדינה תחו כ החקיקה הקיימת ב

מטען

ם י נ ט ט ק י ח כלי ש ו ט י ד ב

אי מוקדם ים כתנ ו הצדדים ידרשו מכלי שיט קטנ

ם למים הטריטוריאליים של המדינה ת ס י נ כ ל

ת ליסת ביטוח המכסה א האחרת להחזיק בפו

דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת

של אותו צד

ת פ ו ק ל ת כ 2 הכיסוי הביטוחי הנל יהיה בתוקף ל

שהותו של כלי השיט הקטן במים

הטריטוריאליים של המדינה המארחת

ת הביטוח שהונפקו רק אם סו לי 3 תהיה הכרה בפו

פקו עי מבטחים המורשים לכך עי נ הו

ם ו ל צד עם תרג הרשויות המוסמכות של כ

ת סו לי ת המצורף לפו גלי רשמי לשפה האנ

האמורות אשר אינן מכילות אותיות וספרות

גלית באנ

pound j L i u S (J4J f j l c

^ 1 l$JjajJ (Jfgt1x J a j i pound tpjr o ltLLu1 J pound bullraquoIJS j j A j W l M pound JajillJjlIVi C mdash 1 A 1

tjljjal]CAJJ_J011 (_^JA1 -81 j l V I 0Alaquob]l Cj U A ^ S U U (j^4(j 41uj (JASJ t J = ^

A S A cAi lt_ijkll ^A SlaUll

1gtni J A (j-lLaj-a (J_J3 ^j-a -Lxl3 SjJll gt nil j ^ b l l J J I J J J L_ijio(j

gt ^ j ^ j i ] J ( pound j _3 4 1 4JUJI ^ AjjakiVI Aiill ^ 1 ltA=^JS I^JLA ( 1 1

A j j j k lt L o i i j i j uJJ1 =y ( 3 נ ט J L raquo i^a v

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני1 52 הירדנית ההאampמיי1

E Team of Experts

Promptly upon the entry into force of this Agreement the Parties will establish a proshyfessional working group of the J T C to deal with issues regarding insurance pursuant to this Appendix this group will meet at the request of either Party

ם י ח מ ו ות מ ה צו

קף של הסכם זה יקימו הצדדים סתו לתו י נ מיד עם כ

ל בביטוח בהתאם צת עבודה מקצועית לטיפו קבו

ל אחד ס לפי דרישת כ נ כ ת ח זה הקבוצה ת פ ס נ ל

מהצדדים י

AJSLUIA clj_pJI j-a (JAC- j4-y4

11_A -1 - 1 י ל bull J A J ^ EU1411 1 j11י 4 l gtrt 4 bull 11 bullt 4 lt ltSJUIA]1 (Jijll ltG=J (jc

j jSj ia l l (j-a t 111-gt1 ltjl raquo1 Acjlt1rgt 411 ptiJact ^41jj J - t 1411

53 כתכי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ייידנית ההאשמית

A p p e n d i x N o 2 Customs Arrangements for Transportation

2 ס ח מ פ ס נ סידורי מכם לתחבורה

A General א כללי

1 Subject to understandings which may be reached from time to time between the respective Customs Authorities each Party wil l determine its customs procedures in accordance with its leshygislation

בכפוף להבנות אשר תושגנה מעת לעת בין רשויות המכס המתאימות יקבע כל צד את נהלי

המכס שלו בהתאם לחקיקתו

1

2 Customs procedures administered by each Party will be no less favourable than those administered vis-a-vis all other countries

נהלי המכס אשר ינהל כל צד יהיו לא פחות נוחים מאשר הנהלים המקוימים לגבי כל

המדינות האחרות

2

3 A l l customs forms needed for the imshyplementation of this Appendix will be in English and Arabic (Jordanian forshyms) and in English and Hebrew (Israeli forms)

ל טפסי המכס הנחוצים ליישום נספח זה יהיו כ בשפות אנגלית וערבית (טפסים ירדניים) ובשפות אנגלית ועברית (טפסים ישראליים)

3

(T) ^ j j a l i l l

tJUlb ^UDUJI yaaJl CAgraveJJUcirc iquest11

1 mdash - )

J-accedilJl ( jnUl Il tj_ltraquo J S

j - jagravejki i j _ i J 1 I J U 1 J ^ V I J J J v0 ו =poundJA_A ־ ז

pound _(l=ocirc SJAJXAII6jacirc-VI (Jj^ll Acirc i lpound

3J1 ^OcircL^il 4_alpound (JJSJ -Tי Ugrave^illLj J - U l l 1J_A ^ raquo L U pound J A _ j acirc n (j^aljj-V 4 - j j l U J l 4

nib) A ^ j x J l j AJJJLXJVI י V ugrave l b ) Acirc J J W J I J Acirc J J J L J V I ( j i ix i lbj C J I 4 n M nil

AJLJI(rtll1VI dgt_ l gt n

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלייbull 54 הירדנית ההאמטיי

4 Fuel contained in the standard fuel tank of a vehicle shall be exempt from cusshytoms duties and all other taxes and dushyties

5 Local spare parts for vehicles wi l l be used for repairs Spare parts may be imshyported from overseas and will be subshyject to all duties and customs legislashytion

6 Disabled vehicles may be towed to the country of registration for repair

B Customs Arrangements Regarding Private Cars

1 In accordance with each Partys pracshytice relevant forms will be submitted to the Customs Authorities of the host country

2 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points wil l issue a temporary entry permit for a maximum

י ל ל כ ם ש י י נ ק ת ק ה ל ד י ה ל כ י מ א ב צ מ נ ק ה ל ד ה

ם י ס מ ל ה כ מ ס ו כ מ ר מ ו ט ה פ י ה ב י י כ ר ה

ם י ר ח א ם ה י ל ט י ה ה ו

י ל ן כ ו ק י ת ם ל י י מ ו ק ם מ י פ ל ח ש ב ו מ י ה ש ש ע י י

ם ה ל ו ו ח ם מ י פ ל ח ת ה א א ב י י ה ל י ה ן י ת י נ ב כ ר

ס כ מ ה ם ו י ס מ ת ה ק י ק ל ח כ ם ל י פ ו פ ו כ י ה י

ם י ל ק ל ו ק ב מ כ י ר ל ר כ ו ר ג ה ל י ה ן י ת 6 נ

ם י מ ו ש ם ר ה ה ה ב נ י ד מ ם ב י נ ו ק י ת ל

ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ י מ ב ג ם ל כ י מ ר ו ד י ס ב

ם י ס פ ט ו ה ש ג ו י ד ל צ ל כ ג ש ה ו נ ם ל א ת ה 1 ב

ה נ י ד מ ל ה ס ש כ מ ת ה ו י ו ש ר ם ל י מ י א ת מ ה

ת ח ר א מ ה

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק נ ת ב ו מ י א ת מ ס ה כ מ ת ה ו י ו ש 2 ר

ל ת ש י ב ר י ה מ פ ו ק ת י ל נ מ ה ז ס י נ ר כ ו ש י ו א ק י נ ע י

ת י א ש ד ר ל צ ל כ ס ש כ מ ת ה ו ש ר ם י ש ד ו ה ח ש ו ל ש

- I

13jLaiJI pound_L ju u l j j a ^ j ^ - j l n i H (j-oljc-V ltJL)Lpoundj ג 1 l a i f1 j U i i i -ail A j K A ־־־ י יי יו deg

I^ilfU ^JaSll elA 4JpoundJA=JI tJllxjjjij]l j ^JJLOJII 1 pound j l a J i QA4 0-ו j

gt_i-j_poundj CJLISJAII 61A l^aAgtUgtA11 A A ^1 JAXII J C 41LU11 11LpoundJA11 AH j j ^ - i ~ ^

A ^ L L l l C J l j U u J b AikaAl l AaSjAaJl i l iUujai l ( u

C J I J L J - ^ J L 4_111צ C j l l ^ILAIII i t - j j J a lt J pound J j S j - a ltjlaquojiall l l i U l j ^ H U 5 j ־ ־ י

i1no1l 4raquo11 AAJA־J1 L J U L U I J l A ^ U J I

poundt_14 ^j_lSjlall tj_jjaSjAaJl jjjIxLuil] j j -s-jj lt ^ י j^_ i i l 4_4 1J S j L i l CJampJA

55 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

period of three months Extensions may be granted by each Partys Cusshytoms Authority for a maximum cumushylative period of six months Any addishytional extensions will be issued in acshycordance with the legislation of each respective Party

3 The temporary entry of private cars will be registered in the owners or drivers passport in accordance with the respective Partys practices

C Customs Arrangements Regarding Trucks and Buses

1 lt Trucks and buses entering temporarily to each country in accordance with each respective Partys practices will submit a relevant customs form to the Customs Authorities of the host counshytry

2 The Jordanian Customs Authorities will consider the possibility of using the pamphelt system in such a way that it wi l l suit transportation between the two countries

פה מצטברת של שישה ק הארכות לתקו י להענ

ק פ נ ו ת ת פ ס ו ל הארכה נ ל היותר כ כ חודשים ל

ל צד בהתאם לחקיקה של כ

ות תירשם ות פרטי י נ 3 הכניסה הזמנית של מכו

והג המוסכם בדרכון הבעלים או הנהג בהתאם לנ

של אותו צד

ם י ס ו ב ו ט ו א ת ו ו י משאי ב ג ם ל כ ג סידורי מ

ל כ ם זמנית ל כנסי 1 משאיות ואוטובוסים הנ

ל אחד מהצדדים מדינה בהתאם לנוהגים של כ

פס מכם מתאים לרשויות המכס של יגישו טו

המדינה המארחת

ת לנה א 2 רשויות המכס הירדניות תשקו

האפשרות להשתמש במערכת העלונים בדרך

ם לתחבורה בין שתי המדינות אשר תתאי

1_iquestj la (JSLJ 41 A 11 CJIXJJJUumlJII

tjAAjAj j | iquest O j L J lt ^ raquo U J 1 SjLuuil caacuteyA J U J V I J J bull fu

L_iquestjL1 J pound JJ5 J A AacutelJaxl l OU-JjJaall

- r

JAJ 1iquestyiquestUacuteiquest iquesty J_pound j 4י gJl Oacute J J n (J-iraquoiquest t _ali C ^ U L a J I j 11A1-J raquo11 ^JUacuteJ

lt_poundJA=JI bullbullbull 11-1ll jJI jj-al J ^ J - O Iacute W ג J A J clt__ijL (JS (JJS AacuteJUumlIAII Cjlc l ja VI

1 laquo j nol l

AacuteJujJbj JJJ_ltJ] j uuml ^ ^Ikj - iLuacutec l AacutejjliLa AacuteJJ^JVI 4^JA=JI CJI UIHII j k j j

ת הממלכ ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמיי1bull י נ ד ר י 56 ה

3 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points will issue a temporary permit for a maximum perishyod of seven (7) days for buses and three (3) days for trucks Any extension wil l be issued in accordance with the legislation of each respective Party

רשויות המכס המתאימות בנקודות מעבר הגבול תנפקנה אישורים זמניים לתקופה מירבית של שבעה (7) ימים לאוטובוסים ושלושה (3) ימים למשאיות ההארכות תהיינה בהתאם לחקיקה

של כל צד

3

4 Neither Party will require any customs guarantee for trucks and buses entering temporarily into its territory

המדינות לא תבקשנה ערבות מכס למשאיות ואוטובוסים הנכנסים זמנית למדינתן

4

5 Trucks and buses may bring tools acshycording to accepted practice for vehishycles travelling long distances Such tools will be re-exported together with the departing truck and bus

משאיות ואוטובוסים רשאים להביא כלים בהתאם לנוהג המקובל לגבי רכבים הנוסעים מרחקים גדולים כלים אלה יוצאו ביחד עם

המשאית והאוטובוס היוצאים

5

D Customs Arrangements for Freight Ship-ments

ם י ד סידורי מכם למשלוחי מטענ

1 Each Party will handle such shipment according to its legislation and proshycedures

כל צד יטפל במטענים כאמור בהתאם לחקיקתו ונהליו

1

A miiij LALUOS S j aacute i j poundL-lt^u1 -vil 4 lt 1 ^ ו _ j | 3 laquo t 1 a1 J J Uuml ] - 5

Iacuteu V ־־ll^UumlLaJlj dgtUlnll l s J c J A A AacuteJUamp AacuteJ lt_gtiquestraquoji ( j j i j k l l (JA laquoJraquojigt ltJ 1 raquo J l

L-auumll^-^IAIIJ AacuteAJIacuteJI LLIacuteJLAA]I J i j c^deg~ ־JUJI i l D Uuml U J I j uacutejUa-Uiuuml jy^i ^ בבL^J

SjjlJLall Uacute C AacuteJiUJI j l Aacutei-JAll ב ג ] |

41I AJSJAXII CJUUJJII (jpoundJLiquestUII iquest p - u u Aacute Uuml X Iacute

uumlUlj^lj AJUJJJAumlJ Jbull וא A J iacute j j - Miflll ^jllaquo111 י mdash raquo J J ^ J - a b uacute _)pound ((ijJa

יזט אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3

ייימית ההאשמית 57

2 Transit goods

a Definition for the purpose of this Appendix transit goods means goods crossing one of the two countries exported to or imported from a third country

b A customs form for each shipment is required and wil l be submitted to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point Other documents may be required in accordance with nashytional legislation

c In order to simplify the proshycedures the Customs Authorities will discuss the possibility of inshystituting a common customs form to be used by the two Customs Authorities

Pending implementation of this paragraph each Party will use its own form and submit a copy of it to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point

ן במעבר בי 2 טו

ספח זה טובין במעבר ת נ ר ט מ א הגדרה ל

פירושם טובין העוברים באחת משתי

ות המיוצאים למדינה שלישית או נ המדי

מיובאים ממנה

ל משלוח ויש כ יש צורך בטופס מכס ל

ל הצד האחר להגישו לרשויות המכס של כ

ת מעבר הגבול מסמכים אחרים דו קו בנ

עשויים להידרש בהתאם לחקיקה

הלאומית

ת התהליך ידונו רשויות כדי לפשט א

המכס באפשרות להכין טופס מכס משותף

לשימוש שתי רשויות המכס

ל צד עד ליישום סעיף זה ישתמש כ

ו לרשויות פס שלו וירגיש עותק ממנ בטו

דת מעבר קו המכס של הצד האחר בנ

הגבול

ב

- Y

gt I J A QJa j iquest V flJjjll CujjlJOacuteILJ ojLJ pound J L Auml J 1 Ouml j U c (^33uacute ltiexcl_31A11 4

raquo iquest iquest j S u jjx^A j l LIALJ A J J J l o laquo la ^ j j j j L l l j t j c uacute poundJLiquestU11ב

Ala

CIacuteUJJ^I ^ i^ נ1 j j j j ג j i u u iquest I U A iquest J O ^ i j t j j ^ ־ J Iacute V I ^ 1 J

Aacute j i l i j l l

_Jjfi (jlt Cal bullI jfLaJ tiacutel^pJLa JTJJAIacuteI(laquo(jjij^jo^ll jjlLxLall

^ J - a j Uuml l jja j-oUJI 4_aoacuteLuacute laquo _ i j J a J pound gt gtV1 1 IM iSjiacuteall 0 Iacute A JUSUJ ^1 4

iLj4U81 A J O j -aacute VI t - i j UU Aacute _ pound J A A J 1 Iacute J a U l ^1 1 j V - ^

ת המט ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 ־ ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת י נ ד ר י 58 ה

d Each Party will indicate on the customs form if the goods origishynated in its country or abroad

ד כל צד יציין בטופס המכס אם מקור הטובין הוא בארצו או בחול

3 Other goods (including goods from third countries)

3 טובין אחדים (כולל טובין ממדינה שלישית)

Such goods will require documentashytion according to national legislation including inter alia the following

טובין כאמור מחייבים תיעוד בהתאם לחקיקה הלאומית כולל בין היתר המסמכים הבאים

a commercial invoice א חשבונית מסחרית

b certificate of origin and ב תעודת מקור וכן

c packing list ג רשימת אריזות

( pound i llugravelgttAjampLjaJl L i l a t jl f pound 1 JAJIcircI i-JtjLלLa ^JASJI pound1 ל

bull a gt j L x poundacircj_4 וי

( ע ט

4 1 1 n laquo11 (^ua jLג11ב_^iacircll L_i=vJAJ J J I J J 1JJIJjll tlfl vu tlhJ lAaiJajll d j l j j 11

1V1ft ucirc^i^-ui mdash 1_JL

a-4 ^11gt11 raquoltי Lojlacirc-UJ 1 mdash_בlt

59

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א נ מ ית י מ ש א ה ית ה נ י י י י

2 Changes in andor additions to the above-mentioned destination points may be agreed upon from time to time by the competent transportation aushythorities of the Parties

ו תוספות לגבי נקודות היעד הנל א 2 שינויים ו יוסכמו מעת לעת עי רשויות התחבורה של שני

הצדדים

B Initial Public Transportation Lines ב קווים התחלתיים של תחבורה ציבורית

1 The initial public transportation lines between the two countries referred to in Article II Section C Paragraph lb of this Agreement will be as follows

1 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית בין שתי המדינות המאוזכרים בסעיף 11 פרק גי

םק 1ב של הסכם זה יהיו כלהלן

Amman ־ Tel-Aviv רבת עמון - תל־אביב

Amman - Haifa רבת עמון - חיפה

Amman - Nazareth רבת עמון - נצרת

Irbid - Nazareth אירביד - נצרת

Irbid - Haifa אירביד - חיפה

Aqaba - Eilat עקבה - אילת

2 The initial public transportation lines will be operated at a frequency of one trip per day by each Partys carrier on

2 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית יופעלו בתדירות של נסיעה אחת ליום עי המוביל של כל צד בכל אחד מהקווים מנקודת

4 n J 0-iJVSIJAW J j l l Jalij Jc CAkjJa

bull (ikjlall (Ji nVa All (Jlill

_J 111 Jiquest iiquestJ 1_ 1 J - י י

111111raquo (_ gt Jaraquol ^1 ץ) ג - 1 1 3 _ 1 amp ^ פ ^) ן

^ U Icirc l J i l l l Acirc j l j V l i a j k i J I ( u

( gt ( ^ ג ג ) laquo j uuml i l l^j l l j U U l j t ( j j j J J I ^ f L I I J k i l U szlig J a j j pound

0 2 A J A

L_UJI (Jj mdash (jLojC

Ocirc j m l i l l ־־ (JI-AC

S jraquo-aumlraquoUll mdash bullijjl

c pound U - AcircjLJI

^ OcircJL=wlj ltLJ (J-^XAJ laquoJijJa ltJpound ^JSlj J j5 ltJA ^tJl J uuml l l AaicircjVI J a j k agrave J l J j i bullV) ^jj

j 3ב gt j Uuml I ^Jj j ג_gt Ai laquovil bulltlnti (_ 1 SJSUA1I AcircJaacircJ J A laquoJajkagraveJI J A Jaagrave (Jampl ^ j j l

-1

- Y

61 3יזכי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

יייימית ההאשמית

each of the lines from its point of deshyparture to the point of destination and back with the exception of the Aqaba -Eilat line which will be operated at a frequency of three trips per day

היציאה לנקודת היעד וחזרה פרט לקו עקבה־ אילת אשר יופעל בתדירות של שלוש נסיעות

ליום

3 Notwithstanding Article II Section C Paragraph lg of this Agreement each Party will designate one public transshyportation carrier for each or all lines during the initial six months period

3 למרות האמור בסעיף 11 פרק ג סק 1ז להסכם זה כל צד יועיד מוביל תחבורה ציבורית אחדלכל אחד מהקווים או לכל הקווים

לתקופה ההתחלתית של שישה חודשים

4 The tariffs for the abovementioned lines will be as follows

4 התעריפים בקווים הנל יהיו כלהלן

(1) Amman - Tel-Aviv us$ 700 ^ $700 1lt רבת עמון ־ תל־אביבlt

(2) Amman - Haifa us$ 650 us 5650 (2) רבת עמון - חיפה

(3) Amman - Nazareth us$ 600 ^ $600 (3) רבת עמון - נצרת

(4) Irbid - Haifa us$ 500 ^ $500 4lt אירביד - חיפה)

(5) Irbid - Nazareth us$ 450 ^ $450 (5) אירביד - נצרת

(6) Aqaba ־ Eilat us$ sect150 ^ $150 (6) עקבה-אילת

^ 3 11pound1 =wj CLi lmdashJ J J A i n) f bull11 (_poundAJI llDLjl mdash A 11 1 pliu 1ub

(j_JJU tAjalijVI amp1A (JA Ajjlall ltgt1[1ג ( y a f ^ j ( JpJI (JA ( j ^ ) ojiill ^raquolil=J ( y a ^C-jlb

j ^ A ZUb 1 Jo J D U edl l j ^UJl (Jiill JU jLplusmn 4kSl j l JLk JS1 a ־ J j JaU 1_i ltJpound

^Jtill j aJ l l Jk raquo^Lc־l bull j j S U l JbjU-^11 J i i l l ג ^ - נ pound

V 1 U11 (Jj mdash

jVgtgt Ujk mdash

j V ^ ftji j-lllll mdash

bull j V ^ o 1 O 1-s -

ftJjk-oUll ־

ו ם c pound U - Ajal

י ל ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס - הה י ת רהאשמ י נ ד ר י ה

ך 35 ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

62

A p p e n d i x N o 4

Security and Safety Arrangements

A General

1 The Parties will utilize all means at their disposal to prevent any acts of violence in the transportation sphere with the aim of ensuring the full imshyplementation of this Agreement

2 Each Party may execute security checks of persons motor vehicles and freight cargo that enter its territory

B Crossing of Private Cars

Notwithstanding paragraph ld of section A of Article II regarding private cars and until otherwise agreed Israeli private cars crossing into Jordan wil l be supplied at the

4 ם ח מ פ ^ ס נ

ת ו ח י ט ב ן ו סידורי ביטחו

א כללי

1 הצדדים ינקטו בכל האמצעים העומדים

ע כל מעשי אלימות בתחום ו לרשותם כדי למנ

התחבורה במטרה להבטיח יישום מלא של

הסכם זה

ל צד רשאי לבצע בדיקות ביטחוניות של 2 כ

האנשים כלי הרכב והמטענים הנכנסים לשטח

ארצו

ת ו ות פרטי י נ ר מכו ב ע ב מ

ניות ק אי סעיף 11 בנושא מכו ר פ על אף סק 1ד ל

ות פרטיות י נ ת ועד להסכמה אחרת מכו ו פרטי

ישראליות העוברות לירדן יקבלו בנקודות מעבר

ת המכס הירדני לוחיות זיהוי ו נ ק ת ל בהתאם ל הגבו

( i ) ^ ( J b l 4 3 l

i) ש 1

iquest 1^00 ו7ג21poundג_4 bull 3 - deg ^ 1111111 )1 ג^בל-י זgtgt

) 41mdash1 נ1ב__) 11mdash 3^רlt lt raquo-gt1 ) ^ י ו J L J i iexcl U J ^ 0^pound1ג_4 141 ^ _ ג 5 ^ 1 ג pound 1 _ ^ 11 ^ ~ mdash

^ J 11^1 ^ ג ^ J gt ^ פ 1 ^ צ 1

4 gt ר J J (10041^111 11 1 ^ bull (1_1

1צ11poundנ_lt 1 iquest - ) 11^3 (1) gtlt 111ג 1011_lt 4 נ ( ו ^ 1 ^ 1 gt ץ gt ־ ^

4 י ^ ) - ^ ) ^־^gt_ 11bull נ^_amp j i s gt A J -1רbull 4iquest 3^ (_1^-3^11 ( 11 1 1 111 ^ מ

^ i J 5 _ ^ 4 1נ_ן_ע 1 _ ג ע ע(_lt 1 ע 1_^1פ1 י י צ 1111laquoג-lt ^ 1

^ amp מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ת ישףאgt ל ע ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ן נ ם ב כ ס 3 _ ה כרך 5 1125 ה נ מ י א ב ת כ

ת הראיי י נ ד ר י 6 ה 4

Border Crossing Points according to the Jordanian customs regulations with Jordashynian license plates which will be returned when the car returns to the Border Crossing Points

Jordanian private cars crossing into Israel will keep their Jordanian license plates

C Public and Tourist Transportation

1 Each Party will take all possible measures for the security of the passhysengers in its territory from the Border Crossing Points to the location at which the passengers alight from the bus and their return

2 Drivers of buses will be approved by the authorities responsible for security in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

ית תחזור נ יות אשר תוחזרנה כאשר המכו ירדנ

ת מעבר הגבול ד ו ק נ ל

ות ירדניות העוברות לישראל ישמרו ות פרטי י נ מכו

על לוחיות הזיהוי הירדניות

ה ציבורית ותיירותית ר ו ב ח ת

נקוט בכל האמצעים האפשריים כדי ל צד י 1 כ

ת ביטחון הנוסעים בשטח ארצו החל להבטיח א

ל ועד למקום שבו הנוסעים ת מעבר הגבו דו קו מנ

יורדים מהאוטובוס ובחזרה

2 נהגי אוטובוסים יאושרו עי הרשויות

נתם ויקבלו את האחראיות לביטחון במדי

התיעוד הביטחוני המתאים

JJ_JJ1 JLLaj (^Jl SjU-uJl 0גjJZ ג_גamp el_A J j gt nil 11AAJ] AJUJ 44011צ(_ג AJS^ASJI

bull A ^ j j V i 1 g 1mdash) ז -lt י U _ j L j j i i ^ i j ^ 1 A ^ J J V I 4 - 0 U J CJ1 j L - J i נ ^ amp raquo נ j

^ J J J t^_A^L ^ - i J - A V I [j-c lt l j j _ u J I c j L k L J I AI31_^ ^ 1 c pound U U J J J I ז י bull^ j

65 ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ אמנ

ת דנית ההאשמי

D Security of Freight

I With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a destshyination in the other or in transit

ן ע ט מ ן ה ד ביטחו

1 לגבי מטען המובל בשיטה הישירה ובשיטהDOOR TO D ממדינה אחת ליעד O O R

במדינה האחרת או במעבר

a each Party may conduct a security check of freight trucks and drivers crossing into its territory

כל צד רשאי לבצע בדיקה ביטחונית של מטענים משאיות ונהגים הנכנסים לשטח

ארצו

א

b each Party will determine the routes for transfer of freight in its territory

כל צד יקבע את הנתיבים למעבר מטען בשטח ארצו

ב

c freight transport will be operated only by means of escorted conshyvoys from the Border Crossing Points to the respective destinashytion and in the opposite direcshytion

הובלת המטענים תבוצע רק עי שיירות מלוות מנקודת מעבר הגבול עד ליעד

המתאים ובכיוון ההפוך

ג

d with a view to enabling security checks freight transport may take place on weekdays (Sunday to

במטרה לאפשר בדיקות ביטחון הובלת מטענים תתבצע בכל ימות השבוע (יום א יד יום הי) עד לפעמיים ביום (בין

ד

CujA_plb I J J J A j l c jaVl 11ג1ג l l j t A i A Afa ^1 ltlaj

bull jjlll 1 nil j (11 י י W bill j

bull AMJA j l ltJib poundJLJ־U11 (Jill ^ j k l l Cil j b u 1_i_^L ו י ^ j

JUSJJLJJ OV-V J) י l גj F C ^I411 Aj11 ^Jl A J J J wl l JJJJI

l CJLUJ111=laquo־) J - i J j ^ b i l l jjי lt bullJXOJVI ^LJI C J X ^ ^J^raquo=j1-laquo111 lt^9^ (jttjij c

L ^ U - a lt_Labll lt t b - 4 ( a ^ ^ J I fM־Jl JU^J^ 11 J J )

ה נ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשטיי1 י נ ד ר י ה

ג mdash

66

2

3

Thursday) up to two times a day (between 0800 to 2000 during the summer) and

e truck drivers will not carry weashypons they will be approved by the authorities responsible for securishyty in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

With respect to freight transported by the back־to-back system to and from one country for internal commercial purposes in the other country each Parshyty may conduct a security check of freight crossing into its territory

With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a port in

השעות 0800 עד 1800 בחורף ובין השעות 0800 עד 2000 בקיץlt וכן

ה נהגי משאיות לא יישאו נשק הם יאושרו עי הרשויות האחראיות על הביטחון במדינתם ויקבלו את התיעוד הביטחוני

המתאים

B A C K לגבי מטענים המובילים בשיטת -T ממדינה ואל מדינה למטרות O - B A C K מסחריות פנימיות במדינה האחרת כל צד יבצע בדיקה ביטחונית של המטענים הנכנסים

לשטח ארצו

לגבי מטענים המובלים בשיטה הישירה ובשיטתם ממדינה אחת לנמל 0 0 1 ^ 0 - ם 0 0 1 1 במדינה האחרת במקרה שהמשאיות לא הצליחו

lucircli31 4-Cl 1111 LhJJj tfrl_i laquo11 J rtifl J i l acirc t bullHO AcircjjljLuJl AJCUJJIJ־I 1 Vi r 4

bull ( a j bull -ill J-aacirc (JUuml-ibull lt1Laugt Aialall AcirccLuJl j 1

( _ ] _ bull VI (JAAumlpound 14 j - J j 1 j - a ccedil gjlc A _ acirc acirc 1 mdash-A1111ו J^AcircJLJ i J c j l i -v 11 1

^-JJJ ^raquo_Ailj j-aVt (JampA1jjjinoll 111111 nil י4 ר J J J 1loi (JjLicircijJ ^_A

J י j ^ V l

( j A j S ^ l (j-J-iLl JL_=J lt_yll j (j-o ^ j L i i l l J i u l l pi Vu 4Jjllttll ^Jl ^vlU ^ I X J J L u i

j j_5ucirc ^JJI ^JUiquest1 raquo11 ^^Jc ^Lal anii c-1 J J U J j l a J5L1 J j gt j t jagrave -VI ^Lll AcircJJIAJII

bull JjJal J J i b ^ 1

- j-J-iLJI A ז Auml I J A ltmdash-Uli ^1 t-iljll (jo J u l l 1 IVijj S JIIcircLLO 4Jjtla11 ^Ljsu l l j (JLLJJ LaJacirc

J L a S a _ J L ^ t(j4 j s al i_c11 poundj| j ^ a uj lWl J j l JAumlVI_ ^ ftljaoב 1גjJ111 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח ושא ת ם בנ כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^

ת י 67 י מ ש א ה ת ה י מ י י

the other in the event that trucks were not able to complete their journey withshyin the hours specified in this Appendix they wil l remain within the port in a secured zone determined by the comshypetent authorities and will immediateshyly resume their journey on the followshying day after loading or unloading

If for reasons of force majeure a truck will not be able to return to its country of registration that truck will be permitted as an exceptional measure to remain for a further day after receiving special authorization from the respective competent authorshyity

Direct links both telephone and fashycsimile will be established between the Security authorities of both Parties at the Border Crossing Points in order to provide solutions to any problem

ת נסיעתן בשעות המפורטות בנספח להשלים אך הנמל באזור מאובטח זה הן תישארנה בתו שייקבע עי הרשויות המסמכות ותמשכנה מיד בדרכן ביום המחרת אחרי הטעינה או

הפריקה

כל המשאית 4 אם מטעמי כוח עליון לא תונת המוצא יורשה לאותה משאית לחזור למדית ל ב כצעד חריג להישאר יום נוסף לאחר ק

אישור מיוחד מהרשות המוסמכת המתאימה

ן ובפקסימיליה יוקמו 5 קשרים ישירים בטלפו בין הרשויות של שני הצדדים בנקודות מעבר

ל בעיה ת כ ו נ ו ל כדי למצוא פתר הגבו

frlJulb CJL3J_JUuml1I 0J-gJ rltvbull bull11 lt4_J1UJVI 0 2 s - A LLACLUJ jjllaj (jAjJa l ^ W j

CJ11-gt1 111 01A J _ i ^ a l j A ^ o l l 4 U 111 L Auml U Auml J A-v-aU AjLklft y-A pliydl (Jab

bull 1juumljlaquoj j l 1 f רlt~raquo_1 j (jl Axj ^JIjJI ^ j A 0jujLaa lg11j

laquo laquo j auml U U j U ^ V ltA_i 4-y mil ^ 1 1 2 j a Aiuu-a AlxLi jJpoundaj 4JU ^ - i

O-aLi j i l i J c ^J LsLjal Lajj pUilL ^j l uiml p A 11 nil ei$J ahuuml

bull lt iiInoil 4 ^ 11ג1ב n1- 011 41-11111 j-a

o ^ j uuml l X pound l ^LjlaVl ciolkUl ^ ( u - pound U j UuU) S j i L - uuml ^ V L - ^ l lauumll f

Aai-aS ltJV A^aj^Jl i lAalU all j j j j j imdashbjl j lt11jA3Jl J j^J i Jalij

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההאשגייי1

mdasho

68

A p p e n d i x N o 5 Shipping and Ports Search and Rescue

(hereinafter referred to as S A R )

1 Definition

The term distress means a situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance

2 In time of distress while SAR operation is conducted by each Party assisance will be provided by the other Party upon request The procedure for rendering such assistance will be concluded by the Parties

3 In time of distress outside the territorial washyter of each Party SAR operations will be conducted by each Party according to the destination port or the departure port of the vessel in distress

5 ם ח מ פ ס נ(SARלהלן)פוש והצלה םפנות ונמלים חי

A הגדרה

המונח מצוקה פירושו מצב בו קיימת וודאות סבירה כי כלי שיט או אדם נמצאים בסכנה חמורה ומיידית

וזקוקים לסיוע מיידי

בעת מצוקה כאשר פעילותSAR מנוהלת עי כל צד הצד האחר יגיש סיוע לפי בקשה הנוהל למתן

סיוע כאמור ייקבע עי הצדדים

בעת מצוקה מחוץ למים הטריטוריאליים של כל צד פעילות SAR תנוהל עי כל צד בהתאם לנמל היעד או נמל היציאה של כלי השיט השרוי

במצוקה

( deg ) f auml J C J A I I

י)

^^Jt J _ k i ג J - J j Jj_iacutea_4 j i L j l_s_lc iiquestjLuumlJ ^ 1 AacuteiUJl ( j i a aacute J I ) Oacute j U c

) laquobullbull j j lt ~ t i j l 14 ijraquo A 4 ni raquo ץב$j ^ j aacute j l l iquest L i j

(J_A Oacute^CLUIacuteAII ^JJIacuteJ f u cJ l i jVI j t1=kJI AacuteJLOXJ lt-J jL (Jpound ^LJIacute p-Laacutelj t j i a aacute J l tlilSjl ^

^ L U I J gt ^ V ^ iquest U ^ V I bull iquestliJu f U l 4J1 v l k U ^ i c gt V I t - igtJI J iacute aacute

t i ^ J l f L iquest l l ^ lt iquest _ iquest j i J l J pound j Aacute iquestJBVI L-uJI pound j U gt iquest J 1 C i l i j l ^ ( r

Sj^Li-cJl pLiiA j l t eacute ^ j 15411 Aacute g bullvil g1 no ^ W lal 4V1 C- i jJa (Jpound (JJ5 iquestj-a ^1-gtV J j k k ^ ltiquestill 4hLuuml

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

ייידגית ההאשמית 69

4 Mutual cooperation and coordination be esshytablished between the Parties and to taht end exchange of information regarding the following wil l take place

a the contingency plan for SAR of each Party

b details regarding SAR facilities available in each Country including medical capabilities in Eilat and Aqa-ba and

c details regarding distress communicashytion and means that are available at points of contact

5 With a view to increasing coordination and understanding the Parties will cooperate in holding joint SAR exercises

4 יוקם שיתוף פעולה הדדי ותיאום בין שני הצדדים ולמטרה זו יתקיימו חילופי מידע בנושאים הבאים

של כל צד S A R א תוכנית החירום ^

ב פרטים לגבי אמצעי SAR הזמינים בכל מדינה כולל יכולת רפואית באילת ובעקבה

ו־

ג פרטים לגבי תקשורת מצוקה ואמצעים זמינים בנקודות הקשר

5 במגמה להגדיל את התיאום וההבנה ישתפו S A R הצדדים פעולה בארגון תרגילי

משותפים

ij^ij Lraquo J j s gt CiLraquojl-411 (J-iUlj

U J Ai ljaumljUl J U J V ) J t t-v ו 1 0 1 1 JL^luumlll1 ו 4 1 1 J J L U J J - _raquo

i d l c pound U ^ l i u jgt J pound Lnklt U J U H A V I cuumluuml_4

LampUjl l j j _ k ^ J l Uuml V U J 4 _ ^ U J C J V U ^ V I J A _ i U U l J ^ l amp J I - pound

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלdeg7 הירדנית ההא 0

A p p e n d i x N o 6 Shipping and Ports Small Craft Requireshy

ments and Procedures

6 ס ח מ פ ס ניט קטנים דרישות ונהלים ספנות ונמלים כלי שי

1 Small craft shall establish radio contact directly with the two Parties Navies through V H F channel 1611 at least three (3) hours before departure

1 כלי שיט קטנים יקימו קשר רדיו ישיר עם ערוץ 1611 של חיל הים הישראלי והירדני שלוש

(3) שעות לפחות לפני יציאתם

2 Small craft shall report the following data 2 כלי השיט הקטנים ידווחו על הנתונים להלן

a name of small craft and identity marks (number of registry call sign)

שם כלי השיט הקטן וסימנים מזהים (מספר רישום אות זיהוי)

א

b flag and port of registry ב דגל ונמל רישום

c name and nationality of the skipper ג שם רב החובל ולאומיותו

d number of crew and passengers and their nationality

ד מספר אנשי הצוות והנוסעים ולאומיותם

e color of small crafts hull ה צבע הגוף של כלי השיט הקטן

f local time of departure ו זמן יציאה לפי שעון מקומי

gbull course and speed ז נתיב ומהירות

h point of departure ח נקודת יציאה

( י ) KJr^A

s j jUoJ i ( j j UJWLU csXi j c j L V t i i j ו ^ ו ו ) ר V H F ) 4 י 1נ1נז

j j i bull ill jLuJI pugt0AA UJLJUJI

^ gt J A J I I j Jj1 N1bull^ bull bull bull f j j 4JJ$-11 ^ A a j CiLaMc j Aua 1 1 1 1 1 ^ 11 mdash

^ f 1 J 11 a ־ mdashj Ip 1 11 ( _ J

1נ^ j (jljjll gtךזn1־4

j לז~3^ i l JUC2J (jjjilbullbull HAIIJ ^iUall

nil (JSJA j j l ni 1 4

SjJjLal l 411 CuSjail

Ju i l l j ampl=oV4pound

SJJLLAII 4JbIj

- ג

־ ־ j

־ c

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ 71 ימית ההאשמית

i destination and purpose of arrival and

j estimated time of arrival to the border passage

3 Small craft shall maintain continuous radio watch on V H F channel 16 during their sail to Eilat Port or to Aqaba Port or on departure thereform Calls made to such small craft by the Israeli or Jordanian Navies or by official Port Authorities shall receive a prompt reshyply

Small craft without means of communicashytion will be escorted by the respective Naval vessel to the inspection area referred to in Paragraph 6 below

4 Working V H F channels are 8 11 12 14

5 The entrance route to Eilat Port and to Aqashyba Port from the border is a canal of +mdash

ט יעד ומטרת ההגעה וכן

י זמן הגעה משוער לנקודת מעבר הגבול

3 כלי השיט הקטנים יקיימו קשר רדיו רצוף בערוץי במהלך הפלגתם לנמל אילת או לנמל י ^ 1611 עקבה או ביציאתם מנמלים אלה התקשרויות אל כלי שיט קטנים כאמור עי חיל הים הישראלי או חיל הים הירדני או עי רשויות הנמלים הרשמיות תיענינה

במהירות

כלי שיט קטנים בלי אמצעי קשר ילוו עי כלי שיט של חיל הים המתאים לאזור הבדיקה המאוזכר בסק 6

להלן

הפועלים הם 1214 11 8 4 ערוצי ^

5 נתיב הכניסה לנמל אילת ולנמל עקבה מהגבול הוא תעלה של 500 מטרים + mdash מסביב למסלול בין

(_)_jj-aj (ya iexcl^yajxlj Oacute^j) ni 11 ו A j vil ־־J3

^ J j - l a J l _yajiquest J l J j u a j l i j ^ L d l d l iacute j l l mdash (_pound

1 -UJJII SUS J amp sjbull Aacute J ^ L V S J A O H iquest iquest J I Jiquestiquest1=Uacute (Y ( ד ץisiJ1VHF) J

gt (ya ^1 IgJJjJjLa bull1C j l 4jpoundll (11A J l j l CxkA ampLn J l IAumlJUUIbull JJJIIacuteIAII (jiquestiquestJt

UaL0-Jj^jll ^Xv2i (J-aacute (yja jA LJUIJLJII (JJUJJlj lt ^ szlig j J uacute l J + M V l

Aacute 0לamp) j j j aacute CAJLAumlAJ (jiuill11JAUJ4J 1 Jl J l f j l _JA

iacute j i n l l jLuill1 4ו ו Uacute J (JLlaquoAIacuteIacuteU (JJLLS J laquoIacuteILOJ V J l l oacute J J T ^ ypound 64

(1) Sjaacuteaacutell J AacuteIacuteUAII (jniaacute111 4IacutekLraquo J l Jt-JlbullaljJ

גוpound וy ו 1 A aacute l u h j l j j uuml j uuml i CJ^a _ ^ (

־־ י י deg + j J S ] l laquo L i j J l j u l pound U laquolux J l J j i - i uuml j גSL25 iquestxj-l^Jl j - o Aacute _ 1 J l Jaiquest (o

iquest YC-l-ixaj tmdashL)Ljl cLL-a 1ו י bull S l j l l J A A Iacute J _ p iacuteOjb11 raquo 18ttiacute^Liexcl A

J l iacute-liiA (ya jla-jVI Ale JAuJI Jai1 jauml ־iquest גltjAJAkJa C-ILAJ (jLJI ^JjJu

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי17 הירדנית ההא 2

500 yards around the lane between the Port of Eilat and Aqaba on course 110290 Small craft shall keep well inside the route when sailing from one port to the other

6 Inspection area is a canal of +mdash 250 yards around the border line between the two countries

7 On approaching the inspection area small craft shall not exceed the maximum speed of 15 knots

8 Every small craft shall undergo a security inspection on its way to each respective Port

לת ועקבה יעל הנתיב 110290 כלי שיט נמלי אי

ל אחד מ נ ם מ ג י ב בעת הפל ם לא יסטו מהנתי י קטנ

ל האחר מ נ ל

mdash מסביב ה של 250 מטרים -4 ל ע 6 אזור בדיקה הוא תל בין שתי המדינות לקו הגבו

ים לא 7 בהתקרבם לאזור הבדיקה כלי השיט הקטנ

יחרגו ממהירות מירבית של 15 קשר

ית עי נ ל כלי שיט קטן יעבור בדיקה ביטחו 8 כל של הצד האחר מ ל נ כ רשויות הנמל בדרכו ל

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ ^ bull ן ההאשמית 73

A p p e n d i x N o 7 A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishy

nian Authority (hereinafter the P A )

I With a view to enabling transport of freight from Jordan to the PA Israel wi l l permit up to 150 Jordanian trucks to park on a pershymanent basis on the western side of the King HusseinAllenby bridge taking into conshysideration Jordanian conveyance needs

The conditions and arrangements regarding the parking area will be agreed upon in disshycussions between representatives of the Isshyrael Airports Authority and the Jordanian competent Authorities

Following the trial period referred to in Artishycle 10 of this Appendix Israeli authorities will consider favourably the possibility of increasing the above quota of trucks

א 7 ס ח מ פ ס נם ו ח ת ב ם ש רי ן ן האז ם בין ירדן לבי י נ ע ט בלת מ הו

P A ת (להלן י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ה

^ תרשה - 1 כדי לאפשר הובלת מטענים מירדן ל ישראל לעד 150 משאיות ירדניות לחנות על בסיס קבוע בישראל בצד המערבי של נקודת המעבר גשר המלך חוםייןאלנבי תוך התחשבות בצרכי ההובלה

הירדניים

התנאים וההסדרים לגבי אזורי החנייה יוסכמו בדיונים בין נציגי רשות שדות התעופה של ישראל והרשויות

הירדניות המוסמכות

לאחר תקופת הניסיון המאוזכרת בסעיף 10 לנספח זה הרשויות הישראליות תשקולנה בחיוב את

אפשרות הגדלת המכסה הנל של משאיות

(1Y) ( I j f r U i

^plusmnJt J J ^ J - J j-^AuZ lAyjU1811 A 111011 J l (jJljVI (j-0 iquest1 bull bull 11 Jajj ^USll t y a j t l [

SjJil Aggt11 J ltjraquojb cJ^-iuj lt ^ - i j l 4JaLi (JJUAJJ ltJL0 [ O ) J | 6 ^ A amp J j a j U

^ J j j AIIJ CJI bullgtljlrgtVl L a J Tir-Vl ^ y ^ f ( t l L l l j - o J

Cjl רי~י la L ( J M i 1_ijSjll ^JLLUAJ AilxlaJl CJLUJOIIJ J3JJJJI J j a (jUjVI - י י י j

A ^ J V I 4 ^ 11 cAJblJl j A J ^ I ^1צ־ Cj l jLLa l l 2Jbiui (j J pound

CjU־raquoU11 j j i s i ^ - a J J i l i t gt ( ו ) ijsSi j i ^ i j L U i Ajja^ii s j a j i i j c j

uJ l c A ^ L i l l ג ^ ( L U l ) S J L J J j a g _ L J _ ^ J c j I U J ^ V

^ 1

כתבי אמנת 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלתית 74 הירדנית הוא65

Arrangements Regarding Movement of Trucks

2 The above-mentioned Jordanian trucks will receive freight coming from Jordan accordshying to the Back-to-Back system and will transport such freight to the PA

3 The trucks will transport freight by escorted convoys along routes to be determined subshyject to all necessary security arrangements to a designated unloading area at the Kami Erez Crossing Point andor directly to the destination of the freight in Jericho City

4 The escorted convoys will be organized for the flow of cargo between Jordan to the PA at a frequency of four (4) convoys per one working week (Sunday to Thursday inshyclusive) In the event of a need of further convoys Israeli Authorities will consider the possibility of increasing favourably the number of convoys

ות הסדרים בנוגע לתנועת משאי

2 המשאיות הירדניות הנל תקבלנה מטענים המגיעים ותובלנה את ^ ^ ^ ^ מירדן בשיטת

^ ־ המטענים האמורים ל

3 המשאיות תובלנה את המטענים בשיירות מלוות לאורך נתיבים אשר ייקבעו בכפוף לכל סידורי הביטחון הדרושים לאזור הפריקה המיועד בנקודתאו ישירות ליעד המטען בעיר המעבר קרניארז ו

יריחו

4 השיירות המלוות תתארגנה למעבר מטען בין ירדן ל־PA בתדירות של ארבע(4) שיירות לשבוע עבודה אחד (מיום א עד יום ה ועד בכלל) במקרה שיהיה צורך בשיירות נוספות תשקולנה הרשויות הישראליות בחיוב את האפשרות להגדיל את מספר

השיירות

j V i 0 - 1 ^ 3 1 j י iquest U u l l AJISJVI d i ^ L i J l ^ L u i (

4j1U-Ull AUA J l poundjL^aJI 01A JSJ J e J A X J J 1 J i a i l l J i i l l

1 raquo נ ץ ד j j _ _ L ^j-ic j j_p^4]l (Jjl j i i l ^Ueu fjflj J3 X11 ו (J-ftL raquo11 ^ j J U (J

ltJ3Sj J_ic A yr n ^-JjSJ C5_J1 4 j-vjo t4jjjjugtgtll ^171 J^l- i l l l Aplusmnpoundl g-t ^-v^J

U J J I AJJJU J 4 pound L - a i l J L - i l l 011^ bullי J l S j i L a j i j ( j j j l j j l pound )

lt k L J l ^ 1 ( jJjVI tgt-4 ^JL^SUII t-jljiu) (j^aVi L A J 4UJJ=OJI (J i l j i l l lt - pound j a

Jj_aj 4 J L ^ j ( u - ^ ^ H - ^ V l ) (J_AC pound bull J J U J J pound l J3I j i pound j j l CUXAJ 4jijkUll

J^JLLJ 4-ulfLaL ^1=01 j a J J c j 5raquoALU1 jugtVI djlklaill j t u j tJ3l j i l l 22c ejLjjl Aj^L

J i l j i l JUC J j l l o^A

75 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ

ייימית ההאשמית

5 Upon completion of the unloading at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and Jericho city the trucks will return in esshycorted convoys along routes to be detershymined to the above-mentioned parking area

Transport of Fuel and Cement from Jordan to the P A

6 A l l arrangements regarding the transport of fuel and cement from Jordan to the P A pursuant to this Appendix will be based on usage of Jordanian vehicles and Jordanian drivers as follows

a Fuel by fuel tankers registered under the ownership of the Jordan Petroshyleum Refinery Company and operated according to the security and safety sushypervision of this company These tankshyers wil l conform to the international standards for transportation of daner-

לאחר השלמת הפריקה בקרניארז בכניסה לרצועת עזה ולעיר יריחו תחזורנה המשאיות בשיירות מלוות

בנתיבים אשר ייקבעו לאזורי החנייה הנל

PAמלט מירדן ל־ הובלת דלק ו

PA6 כל ההסדרים לגבי הובלת דלק ומלט מירדן ל־ בהתאם לנספח זה יתבססו על שימוש בכלי רכב

ירדניים ובנהגים ירדניים כלהלן

דלק במיכליות דלק הרשומות בבעלותה של חברת בתי הזיקוק הירדנית והמופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני_של חברה זו מיכליות אלו תענינה לתקן הבינלאומי להובלת חומרים מסוכנים המוכר עי שתי המדינות כרכב הרשאי להוביל דלק נוזלי אלה תהיינה חתומות בחותמי ביטחון מיכליות הדלק שישמשו

א

JjljIll f h) 3־iJ CJ1VUlaquobull 11ג i n i J l 1-ijll J L ^ J I I Vkjjl A rl- 1J-XJ

X5-1 OJJSHAII J S j l l AJWA J l A ( j j k J c j 4ujjraquo-all6

^Lujk^ilaH A J L U I T J J ר fll ג v C j l m f l l gt ג JSJ 4 4

^ j V I o - a t^11 1 Vlj-fk^uliU A U 1 (poundjSjll J L J i k l l l j J pound l l 4 i l pound j j גMי

j i i j l (jjil mj IIAJSJA^6 -1 -^י־ bull bull j A - u i l J c j c ^ x L J l lift ^tpoundaJ LfJajLu) 1

111jAJJ u s iquest

1raquoV-SA י i j l j i J I j AmdashraquoA -LUIJUJ U UJ^JAJ01XJIJ t^lxlj j i i l ltSjjil l iuraquo raquo1$1ע

J - L i J l ג A _ J j j l JJJI11 1 j _ J I (J-Ji A laquoA11 bullSJU=LX ~ J J j A -י o l A j

_5jll (JJLJJ A(j^ J i L 1 pound j l a l l t_iljpC-L JaaJijlaquo lt רר _ j = f c - a i C J L J S J A L A JLUC-IJ (j

11 j J -Sj l l sJjl_j-t-a Jbull זgtי י It ו bull J j l ^ a - a l l fi^j^1 JIlaquo4 ijj ^ an

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הamp^7 הירדנית ההא 6

ous materials and will be recognised by both Parties as Vehicles authorised to carry liquid fuel They wil l be sealed by security seals The fuel tankers used for this purpose will be determined in advshyance according to their registration numbers and will be used on a regular basis to transport fuel according to this Appendix

b Cement by freight vehicles (regular trucks and trailers) registered under the ownership of or operated only by the Jordan Cement Factory Company and operated according to the security and safety supervision of this compashyny The vehicles used for this purpose will be determined in advance accordshying to thier registration numbers and will be used on a regular basis to transshyport cement according to this Appenshydix The cement wi l l be transported in closed bags on pallets and will be covered and sealed by security seals

c Police and Security Supervision

The Jordanian police will accompany

the above shipments up to the Border

ה מראש לפי מספרי הרישום למטרה זו תיקבענבלת ע להו ו ב שלהן וישתמשו בהן על בסיס ק

ח זה פ ס נ הדלק בהתאם ל

ב להובלה (משאיות רגילות כ מלט בכלי רת חברת המלט ו ונגררות) הרשומים בבעלל ידיה הירדנית או המופעלים רק ע ומופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני ובטיחותי של חברה זו כלי הרכב שישמשו למטרה זו ייקבעו מראש על פי מספרי הרישום שלהםבלת המלט בהתאם ע להו ל בסיס קבו וישמשו עובל בשקים סגורים על גבי ח זה המלט י פ ס נ ל משטחים ויהיה מכוסה וחתום בחותמי

ביטחון

י נ ח ביטחו קו פי ה ו ר ט ש ג מ

וה המשלוחים הגל המשטרה הירדנית תלות מעבר הגבול ותבטיח כי חותמי דו קו נ ל

^^JaM I^A f ^

- bull A j pound j j 1 1 J = a l l ( J i l l _poundjl) I j ma ^A-jjlc CjI j j J b L a j lt J j U raquo L i i k m i i V I ר 1 4raquo 11

mVI ^jlraquo fA 4 amp y 6 י L a 1 y iJbula A pound _ ) - n l l 1 lt 1 f t (JjS (JA -Llru1flJI j l c4_1iijVI t l raquo

a ^ L - 4 j J l j a J l j -_gt- (1hraquo 4poundj--iU4 j iaVl 1 - l J U t-311 4_lj ( j j U o

_ A T01 bullbullbullיj 1 amp IJT- bull bull J gt j-aJ ciLll j (j^ajjtit IVgl AuOVi mall LJLSjaII1 f L i j I

( g V I (JSJI ^i־jjiljampi iA 11V1 J Vijj ( j - tLl l 11A raquolS=kl iquest33j t U A 1 u i a (JSJIJ O L S j ^ l l

(3j3 4Ili-a JLOI ^ J L - J pUaxll f J - O j CJLSjaII J a i j j KJJVUU

gt j l raquo V l 4-131 xJl 4JU yilll Lraquol ySl

l 4 -Lj i l l (331JJlaquo-Jl J j J i i Jatsj J l V_c־jA47__גגjiij11 4raquol j L l a l l ltJjl m 11$_aj e^lel l

l L i i a V i c J gyW7ltjLjI j_u4 ( 3 ־ ג J j j 1 L i i a V I ^LLkVI ^ISj (jLuJa J c J j j 4bull

- u

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה77

נתניאמנה ימיתההאשמית

Crossing Points and will ensure that the security seals remain intact The shipshyments will be accompanied by Israeli security authorities from the Border Crossing Points along routes and at times to be coordinated between the Parties thirty (30) to forty-eight (48) hours in advance

d Drivers

The drivers of the Jordanian vehicles transporting the above fuel and cement from Jordan to the PA will be regular employees of the above stated compashynies or of the transport contractor in the case of the Jordan Cement Factory Company and wi l l be under the roushytine security and safety supervision of the Jordanian security authorities These drivers will be determined in adshyvance and wil l be used regularly for these transports via the Border Crossshying Points

הביטחון יישארו שלמים המשלוחים ילוו עי רשויות הביטחון הישראליות מנקודות מעבר הגבול לאורך נתיבים ובזמנים שיתואמו בין הצדדים שלושים(30) עד ארבעים ושמונה(48)

שעות מראש

ד נהגים

נהגי כלי הרכב הירדניים המובילים את הדלק^ יהיו עובדים ־ והמלט הנל מירדן ל קבועים של החברות הנל או של קבלן הובלה במקרה של מפעלי המלט הירדניים בעימ ויהיו נתונים לפיקוח ביטחוני ובטיחותי שיגרתי של רשויות הביטחון הירדניות נהגים אלה ייקבעו מראש וישתמשו בהם באופן סדיר

להובלות אלו דרך נקודות מעבר הגבול

^ j ( 3 _ gt ־ ^ ^ J J bullnil Ja j U L r l c j 4 - ג ג j j a x J l - U l J j -a 0JjSUl 111Ualicircl

j גג 0 ljpJj S J J - L (Jiill A AC ocirc j j i L - a ltJJIuml j - i j J b i l U j U i a j fu CjlSjl

A t L u ( י pound ־ ז י ן

בmdash qjjLaJl וי

Jgt11 ( j j j S j - i icirc l y (JjS (J^J j ^ J i l L a ( j - i i l iJA AU bullnil ^ 1 lt j J J ^

S ^ j V l bull - bull ־ ב laquoau-_Vgt pound-jLbull - Il J J J l י j j ^ j J j l ltcopy1ampג1פ L a A j S J

^U^Uall l ^ j L u j l l l i ^ j i u j j icirc l Acirc ^ U J l j ugrave - V i C J U raquo J ^ J 4 - i l pound ^ 1

f - k l L Jlti J 1 1 1 ) דgtן bull SJjJj l na j j acirc l mil cV3-A י J f-JJj t4_jlijVI 4_llaYI

AcircJJJAZJI J_J1 Jalij J-1C J icirc i icirc i Cl l jUtJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלי 78 הירדנית ההאמטיי1

Arrangements for Transport of Freight

7 Jordan ValleyJordan River K ing Hus-seinAllenby ArabaArava Passages

a A l l types of freight except fuel and ceshyment as stated hereinafter will be transported by the Back-to-Back sysshytem by Jordanian vehicles parked pershymanently on the western side Of the King HusseinAllenby Bridge to the unloading area at KarniErez at the enshytrance to the Gaza Strip and to the destshyination of the cargo in Jericho City

b Cement the transport of cement by Jordanian vehicles (in conformity with Paragraph 6 above) will be by direct transport from Jordan to the unloading area at KarniErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City subject to routes coordinated between the Parties for this purpose

ם י נ ע ט ת מ ר ב ע י ה ב ג הסדרים ל

י ב נ אל ן י י ס ך חו ל מ הר הירדן ה ק הירדן נ מ ע 7

ה ב ר ע ה ב ר ע

רט ל סוגי המטענים למעט דלק ומלט כמפו א כ

־ ^ ^ ^ 0 ^ ^ יובלו בשיטת להלן

ע בצד ב ירדניים החונים דרך ק י רכב עי כל

בי לאזור אלנ ן י סי המערבי של גשר המלך חו

עת עזה בכניסה לרצו ז אר י הפריקה בקרנ

וליעדי המטען בעיר יריחו

ב מלט הובלת מלט בכלי רכב ירדניים (בהתאם

לסעיף 6 ולסעיף 6 לעיל) תהיה בהעברה ישירה

עת בכניסה לרצו ז אר י לאזור הפריקה בקרנ

ם בי תי עזה וליעדי המטען בעיר יריחו בכפוף לנ

שיתואמו בין הצדדים למטרה זו

u a ^ 1 1 בlt) amp gt ^ נ A l l t v VI bull111 ג ר VI tszligA ^ lgtUj (V ב

Aju 1 mdash lt j j j j A IApound iluAuiVI j( ג i L tpoundjLJsull1 j S j l l pound In gt- ltgt4gt81 יkamp (jLu mdashIl

oj laquobull i i1 $-gtll A_xjlj o j j A ) 4 _ ב 1 נ 1 CjLSj-a lt_Jj5 (JA J j l i i l l (Jaumluumlll ^UaJJ_

S_bull cillftll j JJ-IC 4 1-151 ^ - J j uuml l l A iWA ( c J AajjiJIII lt lt11y j j bull

C L i u l l Jl$jJI_4 רוlaquo J l ^ilOumlS j to j e pound-UaS J a ^ U 4111 ג j שג j j j l j j l S

JjJj411 raquo

v i

J J j l l fJaumlli (o^Lcl ( ד 1 1 f ^ - J pound-A ljnltu) 4_iJ^_jVl LIAJSJAHJ Cii-UilVI fl) JUumlgt_0lt

laquo J^UAIIג _ שגlaquoULJ ltJjkl^-Lii J poundJjpound i l l AUumlaia J l ( j J j V l j_4 j j j j l j j l pound j j J C

^ laquoL=^jl AumlJuXa J A e l X111 Jl^-Jl l AoaaH J l j to je^Jj-lall L-iuo

( _ ( J g j m u l t f j jjll^1ג p a j i J l 1 11 1jjSjiall ltJJJ Ifl ) 1

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ^ ייניתההאשמית 79

Fuel the transport of fuel by Jordanian tankers wil l be by direct transport to the fuel terminal at Kami at the entrance to the Gaza Strip and at the fuel terminal to be established at the entry to Jericho City subject to routes coordinated beshytween the Parties for this purpose

The freight wing at the various Border Crossing Points wil l be used as sites for cargo flow by the Back-to Back system and in transit with regard to fuel and cement from Jordan to the PA and will include the necessary security controls

Freight may be transported directly by Jordanian trucks from the Port of Aqaba in transit via Israel to the PA upon the following conditions and arshyrangements

ג דלק הובלת דלק במיכליות ירדניות תהיה בהובלהישירה מירדן לאזור הפריקה במסוף הדלק בקרני בכניסה לעזה ובמסוף דלק שיוקם בכניסה לעיר יריחו בכפוף לנתיבים שיתואמו

בין הצדדים למטרה זו

ד אופי המטענים שבנקודות מעברי הגבול השונים ישמשו באתרים לזרימת מטענים ובמעבר לגבי ^ ^ - ^ ( ) ^ ^ בשיטת ^ ויכלול את הפיקוח ־ דלק ומלט מירדן ל

הביטחוני הדרוש

ה תתאפשר הובלה ישירה של מטענים במשאיותPAירדניות מנמל עקבה במעבר דרך ישראל ל־

בהתאם לתנאים ולהסדרים כלהלן

ג 5 raquo11

4JaSj J ^jSjll A 111 a J j ^ U a l l J i i l l ^raquoUiaj ltp2j ^ j j l g gt01 JjSjl l J i j ^jjJgtJC

ijamp L A ^ ^ s j pound_aJaII JUJSjll A 1 1 ^ J i cLl lpound j ioj_c pound-Ua3 (JaJU ^ j J ^ j l pound

5 - l c j j mil Jaj 11 1 111 l=raquo_jjl AJjJU (JiXa (ן yu Igtl(_JL j j i l l j j j J a l l t-11 j j gtnu

( lt lt - ^ J (jjajUIנl 1

^ p j J a J l JJJJI JaliJ__4 IL-aJl (J_iil J A S gtlaquolVvlti J pound j L i d l dUa= -j| fia ^liilג

4 ^ 1 L _ p U J l J i i l l jraquoUii laquoiquest111$j ^-bLiill J i i l l ^Iki cj=gt_gtajj^jllj r i M mVl c_ampU

^ n j U Ull 4111 11 ^j-Jl u ^ j V l c־jkuuJl 4gtj j j jJa l l lt _ s J l j J 4 - i l pound c U l J ^ J lt

uiaVI4

SHik^lill 4 111 i i l cLiba jgta_4 1^ 11 j _ i L a

l gt - J J J - lt _ lt I J j UHJII JJJIJGJIJ Jajjll (3^J J Jgt_נ11 ג u l j u l J J C 4

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת8 הירדנית 51bull 0

1 Such freight will be transported directly from ships unloading their cargo in the Port of Aqaba on the condition that both the ships and their cargo are from Stshyates maintaining diplomatic or commercial relations with Israel

2 The trucks transporting such freight wi l l pass through the Ara-vaAraba Border Crossing Point and will travel via Israel in esshycorted convoys in accordance with Jordanian conveyance needs

3 The trucks will unload their carshygoes in the unloading areas at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City and will reshyturn to Jordan in escorted conshyvoys

4 Jordan will inform the Israeli A u shythorities twenty-four to forty-eight (24-48) hours in advance

נות ובל ישירות מהספי 1 מטען כאמור ין בנמל עקבה בתנאי הפורקות את מטענות נ ות וגם מטענן באים ממדי נ שגם הספי המקיימות קשרים דיפלומטיים או

מסחריים עם ישראל

ר דרך 2 המשאיות המובילות מטען כאמוה ב ר ע ה ב ר דת מעבר הגבול ע קו נ תיסענה דרך שטח ישראל בשיירותת בתדירות בהתאם לצרכי ההובלה ו מלו

הירדניים

ה את מסעניהן באזור קנ 3 המשאיות תפרו בכניסה לרצועת ז אר י נ הפריקה בקר עזה וליעדי המטען בעיר יריחו ותחזורנה

ות לירדן בשיירות מלו

4 ירדן תודיע לרשויות הישראליות עשרים וארבע עד ארבעים ושמונה (48-24)ל משלוח המובל שעות מראש לגבי כ

tgj]jrAjJuJI f-liij ^3 lt- ^־־־ JiquestJ u l l jijuill (ja Oacute juaacutel io poundjLjadll b 1A (JuLa (Jij f n ^

1-1 u J J ( J j 2 j - a t lglantilde ^111 j i u i l i j diexclV J-OAumlJI tJjSiacutej (ji 4JajjJntildecjiquestjl j - j i

AacuteJJLSJJ j l AaLa1גב1_ן UJJDLJU

J _ A iexclJLraquo ( J Uuml ^JJI0LiJaall JC j A Ui1 j f X i 1־־ gt-3^ - t 1111 _yuacute11נ I Y

J i l j L J u l j _ J J X - a (ja bulljltaJj lijampU_Aacute4 jj_p

raquo ייjVl UacuteJIJIג1_4 j 11

J j i l l l (jlatLa IJJV J-aa ngtl uill g^jij ^־־j-Jjjl I^JtS JJ-JG Aacute_Liacute) J^-Iacute ^ -

S j iquest ^Uaaacute iexclJaacute-Xa1bull שגבiLiojl t ^ _ i Aacute_jampLjsuIacutel Aacute jMg111 bull^laquoalLJl ^ 1 j

bull rraquoUrtll בAJO)jja^a ( J i l j L ( j J j V l C j l j x j

( 1 1 jjj־ 1 bull J I J J J S j i L j Liiuix AjiuacuteljuiV Ul i all Aacutejj j jVI C J I U 1 U ~ ^

pound AmdashX^ ) poundiacute_smdash11 A 1JT1I p L i i x j_A 1 glt1 ^JII O J Abull iraquo (JS je cAacutecLua

nil Q^JA jraquolpound2J ( j i j d i j j j l j i l l j AacutejijknUH Aacute Uli^( ־dllitl 1 J 6 U J t oacute j J i l l 1111 A 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ נ ז ^ ת 81 י מ ש א ה ימית ה

with regard to every freight conshysignment to be transported in transhysit to the P A in accordance with this Article Such freight consignshyments have to abide by agriculturshyal import and security rules and regulations applied by the comshypetent Israeli Authorities

8 These arrangements wi l l be implemented in accordance with all relevant customs securshyity and transportation requirements as specishyfied in and annexed to this Agreement

9 Israel agrees to permit the tranport of freight from Jordan to all other areas in the West Bank that wil l be under the jurisdiction of the PA based on the principles of this Appendix The details of the arrangement of the transport of such freight will be agreed upon between the two Parties

10 Tr ia l Period

During the six months period from the entry into force of this Agreement the Parties

במעבר ל־PA בהתאם לסעיף זה משלוחי מטען כאמור חייבים לציית לכללי הייבוא החקלאי והביטחון שמחילות הרשויות

הישראליות המוסמכות

8 הסדרים אלה ייושמו בהתאם לכל דרישות המכס הביטחון והתחבורה הנוגעות בדבר כפי שהן

מפורטות בהסכם זה ונספחות אליו

9 ישראל מסכימה להרשות הובלת מטען מירדן לכל האזורים האחרים בגדה המערבית אשר יהיו בתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית בהתבסס על עקרונות נספח זה פרטי ההסדרים להובלת מטענים

כאמור יוסכמו בין שני הצדדים

ת ניסיון פ ו ק 10 ת

במשך תקופה של שישה חודשים מכניסתו לתוקף של־כlt^ את שיטת הסכם זה הצדדים יבדקו במסגרת ד

gt 5 j amp | j j l l C j b j j i 1gtL 4 o U H JLC1 j i l l j 4_JduVI fSsS L J a j olclj-a

4 1[10ב11ג_1גx14-4111 11 נ_11^_ 1ע_1 ^yenltגג4 _ 1 J ג ע^1ג^ 1pound iquest ~ ו amp_גcopy pound11- ^ גנ

J34111(J 411 x400 ג^גפ 3711^4 ^1^ ג41^141

ו ^ ג־ 7 ^ 1poundג_ג 11^1-1^ 1 1 ^ 11iexcliquest 011=^1 laquo-0 1 bull 1 ^ 1 ^ ^ 1 ( pound pound (

11 ל8 2 11^גג_44 11raquo ^ bullbull ^() bull- bull~ ^ 1ו~י-ltlaquo 11raquogt 111 4 11ג41_1113ג_14 ^1 ג^_gt

^- ג1י ^ גגן^ 11ג1^2ג^ ש^^ 143ב^נג^ 111^^11 1ג ^ ^ f^J י ^ צ 3 ^ ^ j 1ב11gt^ ג 1 ב - 9

(3 311 ג1ג(_) ampל6 10111^ 1111iquest 11

כgt 40 י ^ pound3 0 111

gtב4 A A 3 S X L i A S J ) amp^0 4111 4 1 _ נ1ג1ג11גג1 ^ ^ 1 iquest ^ raquo 0 ו ^ ^ ^ ב ^ ג4^^ ^ נ ג ^ 1ג^ גג_) 1 3 1^ ג1_[_lt 111 0 1 4__ 1 ^ גgt=gt_5 poundלפ 40514171 ב-ג^ 4111iquest-iquest ע 1 4^iquest נ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ד6^8 הירדנית הוא 2

within the framework of the JTC will exashymine the system of transporting freight beshytween Jordan and the PA as set out in this Appendix and will search for ways to imshyprove the efficiency of the passage of such freight in accordance with the security ecoshynomic and transport needs of Israel and Jorshydan and with developments in the area pursshyuant to agreements between Israel and the Palestinians

הובלת המטענים בין ירדן לבין ה־PA כמפורט בנספח זה ויחפשו דרכים לשפר את יעילות העברת המטענים כאמור בהתאם לצרכי הביטחון הכלכלה והתחבורה של ישראל וירדן ולהתפתחויות באזור

בעקבות ההסכמים בין ישראל לבין הפלסטינים

UjLjJJJJ tjamp (1-y ^SL j l i j L J I (JAJUJ Cjjjai-ftll IJlA A W A t4jt1Ulocircll AcircJaLaJlj

L lt T l j n - v V l S c - 1 mdash 8 pound j ltL_jlamplacirc jxj iaocirc 1 g1mdash 103 bull1) 3־raquo (J l A l l j ipoundjLraquoJ=ull JJJr J A ) 1

J c j t ^ p j Y I J Ocircucirc_yJ Q-A jAcircJllJ AjjL-flj icircVtJ 4_11laquoV1-^5A CA JjJaSll c J-JJQ L

11611 j JJJ1_^J J V J 5_A 0A11 dlLjilajVl ^ K - L X4C (ltIklall ttiiaj(jjjijU

83 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה גי אמנה 1125 כרך 35

יימיתההאשמית

A p p e n d i x N o 7 B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through K i n g HusseinAllenby Bridge beshytween Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the

Palestinian Authority

I The movement of passengers by buses beshytween Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestishynian Authority will take place through King HusseinAllenby Bridge by the Back-to-Back system as follows

a Movement of passengers from the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian A u shythority to Jordan

1 The passengers wil l descend at the Allenby Bridge Passenger Tershyminal while the buses will park on the west side of the bridge in the small carpark

ב 7 ם ח מ פ ס נ י ב נ ל ך גשר א ר ם ד י נ י ט ס ל פ ם ו י רדנ ם י י ס ו ב ו ט ו ר א ב ע מם רי ו האז ת ו י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ן ירדן ו ך חוםיין בי ל מ ה

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

ת הנוסעים באוטובוסים בין ירדן לבין הגדה ע ו נ ת המערבית והאזורים שבתחום השיפוט של הרשותבי אלנ ן י םי ם דרך גשר המלך חו י ת תתקי י נ הפלסטי

כלהלן B A C K - T O - B A C K בשיטת

ם רי ו ת ומאז י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ם מ סעי ו עת נ ו תנת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

לירדן

ו הנוסעים יירדו במסוף הנוסעים בגשרי כאשר האוטובוסים יחנו בצד ב נ אל

המערבי של הגשר - בחניון הקטן

א

4-m iquest11 ltiJall lt-ג jVI 1^i ^ U l l f i j J u A gtJ1UU

UaswjAi ^1iUlI(jji 11 (ilLsil _ jjt=L ( j j^la (jC Ajjliulall 4Jalu111 QAraquo^11ltי (jo O 0

_111ג011 ^ _ 111יי ^ Jדlaquo8 bulllt 1נ 1 31^^iquest 11ו ־ 631 1^1poundנ_31^ gtgt־4 11 ו

lt JJjilllt raquo3) bull11^ - 11 011 11^0 11ן_ pound31 ^ 11 1 1111 gtmdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח 84 הירדנית

On completion of the registration

procedure and border controls the

passengers will pass to the small

carpark to their respective

buses ־

Prior to th crossing by the bus of

the King HusseinAIlenby Bridge

Israeli security authorities will

perform a detailed registration of

the vehicles perticulars (registrashy

tion number engine number and

chassis number) stating the timeshy

table for crossing the bridge to the

King Hussein Bridge Passenger

Terminal located at Ash Shu-

na

The buses will cross the Allenby

King Hussein Bridge with an Isshy

raeli security escort to be reshy

placed by a Jordanian security esshy

cort at the Jordanian side of the

AIlenbyKing Hussein Bridge

ת לו 2 בגמר הליכי הרישום וביקורת הגבו

ל יעברו הנוסעים לחניון הקטן א

ל אחד מהם אוטובוסים של כ

י ב נ ל י חציית האוטובוס את גשר א נ פ 3 ל המלך חוסיין תבצענה רשויות הביטחון הישראליות רישום מדויק של פרטיוע הרכב (מספר רישוי מספר מנח הזמנים ומספר שילדה) בציון לו לחציית גשר נוסעים המלך חוסיין אשר

קם בשוני ממו

4 האוטובוסים יחצו את גשר המלך חוסיין

בי בליווי ביטחוני ישראלי אשר אלנ

יוחלף בליווי ביטחוני ירדני בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

(Ja)1j t4_pjwH Ocircjl-gtj mil j (Jj-y n~1Hj 4_L-alagraveJI C l l o l j - A - V l (JLftSluil UgraveJC ־ ־ t

(Jj T degjy bull ^ j L j x J I lt-j5j j JI c J pound j l l

ltj-laquoVI C j l k L a i f jJLX t (^JLJlllcjut lilLJl juraquogtl laquoj^ULSJIj 1_jlpoundjll j j i C cJJ5 - V

4 ol 11 (Jj iquest11 foil 4_acirclpoundj (3־J^y fjfJkugravej (J_1-cjju (Jaa-uU (^raquo14 ג j l j1l JJUIVI

^-jj (_gUl d i i j l l ( j L u pound-0 bullJ bullill f l j tcilja-411 f i j t(Jj bullnil ccedilljj 4JacirclaJb

4j_j_raquoiill t^-A (jj 11011iquest 11 j ii-yl ( jJjacircl UIAIcircI 4Jaa-4 ^jJl jraquon-vll JJJC- 4_1acirc

4jjjJaJl

( a l l H ^ J j ^ 1 tilLJI j_ ־gtraquo 4bull- - 1 u i i (JlCilacirclaJIlt ודיJ-a-J ^^LjI j_u l ( j_14l ( jJIjA J

I l JUcircC j ^ ^ j l J-algtbull illbulllt 4) 3^gt_^יj1j jraquojisJ1 (^-^jVI 8

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ינית ההאשמית 85

5 Once the passengers descend at the King Hussein Bridge Passengshyer Terminal located at Ash Shu-na the buses will immediately return empty to the Allenby Bridge Passenger Terminal The replacement of the Jordanian esshycort by an Israeli escort will be performed at the Jordanian side of the AllenbyKing Hussein Bridge

Movement of passengers from Jorshydan to the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishynian Authority

Jordanian buses will transport the passengers under Jordanian securshyity escort from the king Hussein Bridge Passenger Terminal locshyated at Ash Shuna and up to the Allenby Bridge Passenger Tershyminal and will immediately return empty to Jordan

עם הורדת הנוסעים בגשר נוסעים המלך

חוםיין אשר ממוקם בשוני יחזרו

האוטובוסים מיד כשהם ריקים למסוף

החלפת הליווי הנוסעים גשר אלנבי

הירדני בליווי ישראלי תבוצע בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

ת י ב ר ע מ ה ה ד ג ם מירדן ל וסעי ר נ ב ע ב מ

ת ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב רים ש ו לאז ו

ית נ הפלסטי

1 אוטובוסים ירדניים יובילו את הנוסעים

וסעים המלך בליווי ביטחוני ירדני מגשר נ

חוסיין אשר ממוקם בשוני ועד למסוף

בי ויחזרו מיד כשהם נוסעים גשר אלנ

ריקים לשטח ירדן

4 j ( j a - u i a 1141 laquo11 j laquo gt l Q i j f i bullgt1 bullnil 411A ^ lt-3jj

fraquoJ ^uUI j rgtl JjjsLuaII 411 A ^1 I j j S AJampj13 Cxi iLaJl ג A j j j J a J I

SlaquoLraquoJI C laquo U j j ^ 1 j _ J LJ-IA ^ l i j V l g-i-VI t al j A J2AJ

sLLla l l laquo 4__u yj l AJ^JI fJJlי ^_ia poundJU11 ג Apound gtaYA u l pound gt11 1 V1

11UU- 4 4 1 1 1 1 1 1 1

4-U-^a iquest - 4 -141 iquest3-31 A bullro 1_gtlpoundjll A o ^ j V I CJ^JiUJl (J4H

ltJas^4 j^Jl V j bull - j 4-JJ_jiaJl 4j _j_-JJl ^^J ( j^bull lilLdl J - raquo a J (jJjJLaJI

iyJamp u J j V eyJI 4 0raquo_ג_ampJi d j ^ U L ^ J l ג j A ^fjdlll jxaaJ ( j j j a l u J l

- ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת וממ^ 86 הירדנית ההא65

2 Upon completion of the security control and border registration of the passengers at the Allenby Bridge Passenger Terminal the passengers will continue to their destinations

2 Technical and procedural issues regarding the operation of this system will be finalized by the JTC

3 For the purpose of this Appendix the term passengers means Jordanian citizens and Palestinians in the West Bank and the Areas under the jurisdiction of the P A as well as visitors of nationalities presently using the King HusseinAllenby Bridge

2 בגמר הביקורת הבטחונית ורישום

הגבולות לנוסעים במסוף הנוסעים גשר

ימשיכו הנוסעים ליעדיהם בי אלנ

ת מערכת ל ע פ ה גע ל ו בנ ים נהלי יים ומי 2 נושאים טכנ

^ ( כ ־ זאת יוסכמו במסגרת ה

ספח זה המושג נוסעים פןרושו אזרחים 3 למטרת נ

ים בגדה המערבית ובאזור שבתחום נ ירדניים ופלסטי

ם בעלי לל מבקרי ית כו נ השיפוט של הרשות הפלסטי

אזרחויות שונות אשר משתמשים כעת בגשר המלך

ןאלנבי י חוסי

(^JjJLaJI Jj-v bullbullAllj Aacute^iiaVI S j U j bullnib 4_lt-oUJ C J U I J l a S a J - Y

C i ^ j M ^ J 1 13- =1 J J c ^ ־ ^ gt-^=J iquesthiacute jaLuJI AacuteU-v A 1-JpoundJi

J l i l l Aacute ^ ־ J iquestA ^Lkjl l 11A J ז) 4 A r l A 4 4 _ iquest l _ ^ 7 1 j 4-_ntildeill L L i i l l J (Y

UacuteJJ ^ raquo M j lt lt j ־ iquest ^ j V I (j-oi lal jA (4JIpoundJ1I) S jLfr ^uuacute t ( j - v U I IIacuteA ^ iquest raquo 1 j iquest V

_amp M וי-נ AihU Jill 41-11 raquo11 ( j A t^T iquestj 2_SJ ^Jlll ( j l a l _ i c l l j AacuteJJJIacuteJI 4S bull 11

iquest L U I f l i pound iquest _ L L J U f ^ 1 CJI raquo 1 ו ^ י 11 iquestj-jill iquestyjgt j l l

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^ ת 87 י מ ש א ה ת ה י דנ י 1

A p p e n d i x N o 8 A

Transitional Arrangement for Royal Jordashy

nian Overflying Israel

Without prejudice to a final agreement on civil

aviation including air corridors as stipulated in

Article 15 (Civil Aviation) of the Treaty of Peace

signed between the Hashemite Kingdom of Jorshy

dan and the State of Israel on October 26 1994

this arrangement would be considered as a transishy

tional arrangement for Royal Jordanian flights

only starting as of March 10 1995 for a period

of two months The arrangement wil l be reshy

viewed at the end of the transitional period by the

Joint Transportation Committee based on exshy

perience gained from the transitional period

Jordanian arrival and departure air routes to and

from Jordanian airports overflying the Israeli

FIR

א 8 ס ח מ פ ס נ

ך א י נ ד ר ו ה רויאל ג פ ו ע ת ת ה ר ב ר ח ו ב ר ע ב ע הסדרי מ

ל א ר ש ל י ע ת מ סו בטי

לל פה אזרחית כו ע בהסכם הסופי בדבר תעו ו מבלי לפג

ות אוויריים כפי שנקבע בסעיף 15 (תעופה נ מסדרו

אזרחית) לחוזה השלום אשר נחתם בין הממלכה ההאשמית

ת ישראל ב־26 באוקטובר 1994 הסדר נ הירדנית לבין מדי

אך י רדנ ו זה ייחשב כהסדר מעבר לטיסות של רויאל ג

פה של חודשיים בלבד החל מ־10 במארס 1995 לתקו

ת המעבר עי ועדת התחבורה פ ו ק ההסדר ייבדק בסוף ת

פה המעבר ל בסיס הניסיון שנרכש בתקו המשותפת ע

ת תעופה ו ד ש מ נתיבי האוויר להגעה ולהמראה ל

ת (מרחב הפיקוח התעופתי פ ל מ ע ערדניים בטיסות מ

־ FIR של ישראל

(i A) ^ j a L L Uuml )

^laquoJIUJI JJJJJ

lt נ y גgt VI AacuteuSUll( ג j | ja iquest iquest J l cA iquestU3J

JJJI gt 1 fj iquest

^ Oacute ־ S j ^־r_־M dj^cual Liquest-iquest l_-ltu t^JLall (jljjJaJI J j a raquo AacuteJJI^J AacutejaacutelijI AacuteJLJ J ^ Uuml t V I f-ic

^SIAAII iquestyxgt 4_AJAA11 ^LJLUII OJAL-t n iquestyj (J^-JXCLII iquest j l j l mni bullV11 laquoiquestLall A 11c (jxilJ 4 (_ (

uuml ־ J j V I O J J _ iquest J j$_Jgt (j-a iquest u j - A a J j (JUJLJ1 ^ - i J iquest l j _ J AacuteJj-5 j AacuteJAUIacuteI^II lt_ נ ג jVl

bullkgtlaquo S H ^ V I Aacute Jlt1Q11 Aacute J J ־ J I i a j j y j i c iquest u L ^ gt U L k j - a u iquest J j a ^ i 1iquestA Jiquest lt ו 1 ץ pound

gtkjll bullSUJJ (jjJg bull n OacuteJMiquest1 j 1 1 ^ 1 deg (j-a j IJ l jfl bulllaquo jj a ^iUJl iquestya i j l j oacute c l Auaacute (JAXJI iacute jJJj

^bullJJ^JII CjLtLraquo-a ^ iquest U J j bullraquooliacute J uuml l l JJ5 1gt J ^ S Uuml M Sja i l ^ 4jaacute

AacuteJIUIJVI SjOacuteaacutell iquestgtA AacuteaupoundJI

^^JSI J J _ C L^ill J j l l j Aacute_J^JVI tjjl j lLuJI eacute ^ U - a l l ( jLj l i jVl jLj=JI iquest t eacute j J ^ 1

(FIR) ^ l j ^ iexcl iquest 1 J iquest ^ 1

^ 6 6 כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ה8 הירדנית ההא6 8

A As a general rule overflying Israeli airspace will be normal in climbing and descending the above is subject to Israeli circumshystances

B In light of the above and in order to enable safe and efficient air traffic the following procedure will apply for air routes by A T C

1 Whenever possible - aircraft will reshyceive approval for climbing and deshyscending to their desired altitude

2 Regularly (which wi l l apply to a mishynimum of 70 of the time)

Westbound Talmi (bull12000 ft) position 35043158 (13000 ft) B G (15000 ft) Deena 16000 ft proceed climbing from Deena

Eastbound Siron (17000 ft) position 34543204 (15000 ft)

position 35043203 (13000 ft) Peace (11000 ft)

טיסות מעל התחום האווירי של ישראל י ל והל כל א כנ

בות סי ף לנ ת בנסיקה וירידה הנל בכפו לו י תהיינה רג

בישראל

עה אווירית בטוחה ו ב לאור הנל וכדי לאפשר תנ

בי האוויר ויעילה הנהלים להלן יוחלו על נתי

A T C ע

1 כאשר אפשרי - המטוסים יקבלו אישור

קה ולירידה לגבהים המבוקשים סי לנ

2 באופן סדיר (אשר יחול לפחות 70 מהזמן)

T רגל) עמדה 3158 A L M I (12000 מערבה

B E N 13000) 3504 רגל) -D E E N A (רגל G U R I O N (15000

(16000 רגל) המשך נסיקה

D E E N A - D

מזרחה SIRON (17000 רגל) עמדה 3204 3453 (15000 רגל)

עמדה 35043203 (13000 רגל)) רגל P E A C E (11000

AAJLgt_U^J c_i JJampsect ^ gt rTiA ampג 1amp1צ j j La fsj tJb jJ$JI j

l epLiS CJI2J 41141 jaraquo J J _ gt 4pound_)a (jjt-tר jjjSLaj ya_ytlj te^lol J l j j La ( jgt1 (

4JJ=J1 4UumlJ=J ltAumlJA JJS (JA t i l l j j 4JJ=JI ( J j U L (jl-tn Lupound ^ JLlil el_gtagtVI (3^

( J L C U J J V I ^ 1 laquo Li jVl j U-alj3 i S l amp 4J3IjJI tliljjLUI tinM (jiJ 1 laquo M gt

Lj_La J a j ^ J i j 4JJILLA11

J 1וו411 J ^ Auml (JAjJa ^5 cilLi (jjiWraquo f i j j ^11יו Jraquobull ־־־ י^

ו ז ־ ) t r ו o A r o ץ (^1 pound ) gt ^ ג1ג1 gt

lip ( gt pound l pound j V l J-al j (^י י י ד ץ 5ג ) Ujj1 גג^)lt 0 י י י | bull ^ bull 3נ^)laquo ^

laquo ( ^ 1 1 ג 0 ) ץ ז pound ז pound 0 pound

89 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ 1

יונית ההאשמית

Amman (as noted above whenever possible higher altitudes could be used)

3 Due to Israels circumstances in the reshymaining maximum 30 of the time in a regular work week the following air routes will be used

Sun - Thurs from 0600 to 1800

Westbound - 12000 ft Eastbound -11000 ft (Although if possible even in these time slots climbing and descendshying will be approved as in Paragraph 2)

4 Statistics will be gathered on existing Royal Jordanian actual schedule

5 A l l technical and administrative proshycedures will be according to what was

A (כפי שצוין לעיל כאשר M M A N אפשר לעשות שימוש בגבהים רבים

יותר)

3 בגלל הנסיבות בישראל בזמן בנותר 30 לכל היותר משבוע העבודה הרגיל ייעשה שימוש

בנתיבים הבאים

- יום ה - מ־0600 - 1800 יום אי

מערבה - 12000 רגל מזרחה - 11000 רגל (אם כי אם אפשר גם במשבצות זמן אלה הנסיקות והירידות תאושרנה בהתאם לםק

(2

4 ייאספו נתונים סטטיסטיים לגבי לוח הזמנים הקיים בפועל של רויאל גורדניאך

5 כל הנהלים הטכניים והמינהליים יהיו בהתאם למה שנדון והוסכם בפגישות קודמות וסוכם

is) iquestlac 1(fuacute ו י ) laquo (^ 5נ r ו ) r x r r o 1 iquest 5 ^

iquest i b iquestjpoundL41 1Agt I j l c j jpound l CJICISJJI JlorJ1nl (j LaJ 40gt1amp1

4 1iquest 11 4 11^־ג 31_lt 1^_נ_4 1011 laquo 1[נgt ו _ן_laquo_11JJJl_JiJ 4 11 1וgt 1 mdash (יו 1 13

^ J laquo c pound^2 pound _ ^ lt J ^ bull ^ 11^_5^1 ^ 1[10ג1גlt 1 ^ ל ז

־ י A ץ ד י ^ וג1poundlt י ע ^ ו ב - ו ^ 7 ^ ו

ו ו 5^ ^ laquo י _ lt ג1בgt=1gt ^

1 11^-גג^ 1 נ J 11^_13 1 ־pound 1 _pound411 amp ^ (ן_1ל1 1 pound) 11^ן_ 4131 1

( 3 ז ^ ^

gtJSL11 ג ^ ג ו 1 י ז ^ ז 0 1 1 1 י _ 1 ^ J ו _ ן ג ^ J ו _ ^ ^ 1 ע 1 ^ צ - ^ ^ ו pound

^ ( צ י - lt ^ 1 ^ 114צ0_41 ^ נ ע 1 ג צ J 1 gt$ע 11ג11 11raquoג 3 ^ 1 4pound1pound 0-

ו ו ו ם ו ז ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המampל3 90 הירדנית ההא6

(signed)

discussed and agreed in previous meetshyings and summarized in the document exchanged between the Parties on January 23rd 1995

Based on commercial and operational requirements Royal Jordanian shall have the right to fully utilize the air corshyridor subject to the above transitional arrangements

(signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan Date February 21 1995

Menachem Sharon Director General Civ i l Aviation Administration Israel

במסמך אשר הוחלף בין הצדדים ב־23 בינואר

1995

ות לי 6 על בסיס הדרישות המסחריות והתפעו

אך הזכות להשתמש י רדנ ו תהיה לרויאל ג

במסדרון האווירי בכפוף להסדרי המעבר

הנל

gtחתוםlt_

אחמד גווייבר אלוטיבי

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ירדן

gtחתוםlt_

מנחם שרון

טנבל

פינהל התעופה האזרחית

ישראל

תאריך 21 בפברואר 1995

lt ג J O J J B Ouml J J 1 JJ=J ( 3 1 1 ^Jl blnדז AumlJ iAiyj־raquoj c j U j f i 1 1 1 - ד

L A J pound J j j l j J 4 jKJJ01 d j L y j j l i l ^g X1ixgtj ( _ pound j ^ A ^bv 4abjVI

^ f n 11 yjjy AA- ( j j j L i -j-gtl Uuml

l עתנ

_ מני 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה כין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה9 ינתההאשמית 1

A p p e n d i x N o 8 B Agreed Minutes

1 Delegations of the Aeronautical Authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel met in Tiberias on 07 May 1995

2 The Parties agreed to extend the validity of the Transitional Arrangement for Royal Jorshydanian Overflying Israel signed on Feshybruary 21 1995 and ending on May 10 1995 attached herewith for a period of one month that is until June 10 1995

i 3 The Parties agreed that beginning on June

11 1995 the Transitional Arrangement will be extended for an additional one year perishyod ending on June 10 1996 amended as folshylows

i

ב 8 ם ח מ פ ס נ זיכרון דברים מוסכם

1 משלחות של רשויות התעופה של הממלכה הירדנית ההאשמית ושל מדינת ישראל נפגשו בטבריה ב־7

במאי 1995

2 הצדדים הסכימו להאריך את תוקף הסכם המעבר לטיסות של רויאל גורדניאן מעל ישראל שנחתם ב־21 בפברואר 1995 ואשר הגיע לסיומו ב־10 במאי 1995 המצורף בזה לתקופה של חודש אחד כלומר

עד 10 ביוני 1995

3 הצדדים הסכימו כי החל מ־11 ביוני 1995 הסכם המעבר יוארך לתקופה נוספת של שנה אחת

שתסתיים בי10 ביוני 1996 בתיקונים הבאים

^ 4 11^1^ג ן_ג_גlt_gt_ 1 _ ג ע ג צ 1 ^ iquest ^ 1 3 ^ ב 1 ג 8 pound iquest ־ ץ) 1

1 - ^ pound _ נ 3 lt ] ^ ן_ ^ 1 ג ג ב ע צ 1 3 iquest111 gt-lt_amp1 ^ 11 11

ו ־ ג י ^ 1 1 1 raquo ג צ ע - נ ף ף ו ^ ר ג ^ ץ ע 1 ו ^ 1 1 deg ז ז ן

י - ־ ו

ג 1^1 11בג4 ינג ־ י ו ף ר ך iquest י ו ^ 1 ^ iquest ג 1^1iquest 3 ג ג י ו ^ י copy ד ן ו

ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשליזי9 הירדנית ייי 2

in paragraph B)2) the figure of minumum 70 will be replaced by the figure of minumum 75

in paragraph B)3) the figure of maxshyimum 30 will be replaced by the figure of maximum 25

in order to enable safe flight pattern efforts will be made to take into conshysideration severe weather conditions and turbulence when allocating the alshytitude

Date 7 May 1995

(signed) (signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan

Menachem Sharon Director General Civi l Aviation Administration Israel

ת יוחלף במספר בסק ב 2 המספר 70 לפחו

ת 75 לפחו

ל היותר יוחלף כ בסק ב 3 המספר 30 ל

ל היותר כ ר 25 ל פ ס מ ב

ת לאפשר דפוס טיסה בטוח ייעשו נ ל מ עאי מזג אוויר קשים ת בחשבון תנ ח ק מאמצים ל

ת הקצאת הגובה ע וכיסי אוויר ב

מזתוםlt_

תאריך 7 במאי 1995

(חתוםlt

אחמד גווייבר אלוטיבי מנכל

מינהל התעופה האזרחית ירדן

פנחם שרון

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ישראל

X v ^ J V I ^aJ1 ( j ^ X v o ^ ג צ ^ ו נ ^ ז S j lt ( ץ ^ ) ע צ ^ מ

7r י ^ נ amp צ J ו ־ J f 3 j d ^ X x o ^ v i ג ג J ו ^ J ( r u i ) SJUumlU ^

AjagraveXlA ו i j j ] agrave j = J ) raquomil f u (jl^jjJa (_ J-UJ J^JSAJ (jJVA (JA

CJIUumlUJJVI 212^ב Aie j L u c V I (JJJ tJ J ^ V I LjjljLuJal j AJJUIUII

^juaxll j i i j ^ s n - 1 (jj^jUi ^j-tlia

f U l jLJI f U J l j ^ l

gpiull iquest1 jalail AcircJaiui ^ i u l l ltjl Jjiall ucirc j b l

הנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ניתההאשמית 93

A p p e n d i x N o 8 C Letter of Agreement concerning A i r Traffic Service (ATS) between tlie Hashemite K i n g shy

dom of Jordan and the State of Israel

1 In accordance with the Treaty of Peace beshytween the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan the aeronautical authorshyities of both Parties met in order to reach an agreement on matters of air traffic services (ATS) between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel

2 As a result of the discussions which were held in a very friendly atmosphere the two delegations have reached the following agreement

ג 8 ס ח מ פ ס נ(ATS) מכתב הסכמה בנושא שירותי תחבורה אווירית

בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

1 בהתאם לחוזה השלום בין מדינת ישראל לבין הממלכה ההאשמית הירדנית נפגשו רשויות התעופה של שני הצדדים במטרה להגיע להסכמה בנושאי שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה

ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

2 כתוצאה מהדיונים אשר התקיימו באווירה ידידותית מאוד הגיעו שתי המשלחות להסכם הבא

feA) ^ gt r gt M

h raquo3J1 4 pound pJ l c l i l a i l j

1 1laquo-^l t j ^ l j j 4 1 j l j A ^ l ^ J l A j i l j V l 1pound11 (jjj J U j u f t fLJ O ^ Auml U X ^ bull V ^

^jaJl CjLaA-o (_3-kjJ J j - a l J j a AJBUJI ^1 J ^aJ i l l 1_iJS$j (jj3_^]aJl (jl j J b י LI

J ^ l ^ l 2 J J 4_jAil$Jl AaSjjVl ltSLJ1 ^ j AJJ^JI

^ 1 ltJ5U3V1 ^1 ^ ב ג j raquo J J c4jlii] t f ^ j j ull t^ 1poundשגנ lt l A ^ U J l (Y

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלה י6 94 הירדנית ההא

Scope

31 Taking Appendix 8A and 8B of this Agreement into consideration these procedures are supplementary to the 1CAO Standards and recommendation practices in Annex 2 and 11 Proshycedures for A i r navigation Services in Document 4444 and Regional Supshyplementary Procedures in Document 7030 as amended

32 Any amendment to this letter of agreeshyment will only be by agreement beshytween the respective aeronautical aushythorities of contracting parties

Departure and arrival routes overflying Israel F I R tofrom Amman F I R

41 Westbound from Amman F I R

T A L M I - via J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

3 היקף

ך התחשבות בנספחים 8א ו־8ב להסכם ו 31 תI C A O י נ ק ת ת ל פ ס ו זה נהלים אלה ת לנהגים מומלצים בנספחים 2 וי11 נהלים לשירותי ניווט אויר שבמסמך 4444 והנהליםי פ הנוספים האזוריים שבמסמך 7030 כ

ו שתוקנ

ק בהסכם ל תיקון במכתב הסכמה זה יעשה ר 32 כ בין רשויות התעופה המתאימות של הצדדים

להסכם

ל מפת FIR של ע ה בטיסות מ ע ג ה ציאה ו 4 נתיבי י

ל מפת FIR של רבת עמון וממנו ישראל א

ת FIR רבת עמון ה ממפ ב ר ע 41 מ

T A L M I V I A J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

M 0

UJI_U1JL4-laquoUuml1 J 4 - A j A nil (jl_u_LJI Aacute alntildewgt JJJLX-61bull וו^

^ iacute__j־Ji ltJOU11 c jLaAk Uacute J U I _ H J Iacute())) j (Y) iquest j i ^ U H y - h jSLJ l

l laquo pound l p ־ uacute j laquo V r HZszlig ^ Aacute ^ c U l ^ a uuml V l Uacute J U I J V I J IacuteIacuteIacuteIacute

11 (J-A J pound kJAacuteJAIacute VI e l ltJ51SJVIacute Aacute]lJJ ^ J c J p j uacute lt j f u V T - f

[jjAal-Clftil (iquestjjSjlall (jl j J a

k V01^ (fJגגb )JU-AII ltJ o i l jlall 11 1 yuiVl (FIR) ntilde l ulali fH-ofc VC iquestj raquo^a raquo

־ c i J^^iquestA 6 deg lt ^ J 0 ^ (F1R) lt J f aacute reg t ו ) lt - pound

^n - Vjiacute - ^־ נגג Up 10 ־BGN-VOR-J

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ת כ

9 ימית ההאשמית 5

42 Eastbound for landing in Amman F I R

SOLINGITLA - R I M O N -SIRON - Position N31560 E35310 ( S A L A M )

43 Altitude of the route and profile of climb and descent as prescribed in Apshypendix 8A and 8B of this Agreement

5 Coordination and Procedures Between Tel Av iv A C C and A M M A N T A C C

51 General

511

512

These coordination procedures asshysist the air traffic controller to exshyercise his duties in respect to the flow and the safety of the aircraft within the area of responsibility

The procedures will allow suffishycient time to permit flow of infor-

מזרחה לנחיתה במפת FIR 42 רבת עמון

SOLINGITLA - RIMON -SIRON POSITION N31560 (SALAM) E35310 r

43 גובה של הנתיב ופרופילהנסיקה וירידה כקבוע בנספחים 8א ו8ב להסכם זה

TACCn בתל-אביב ACC 5 תיאום והנהלים בין ברבת עמון

51 כללי

511 נהלי תיאום אלה מסייעים למפקח על התנועה האווירית בביצוע תפקידיו לגבי הזרימה והבטיחות של המטוסים בתוך

אזור אחריותו

512 הנהלים יאפשרו זמן מספיק להעברת מידע ולנקיטת אמצעי תיאום הנחוצים

־ Ucirc W ־ XIA^JIcirc_J-J jUasuuml (FIR) iquest1 j־ ^ ^ j J a l l tJaJ-J bulljKl ^ JajigJi lt^0

f X u i ו ס ז ו i j L a J i ־ bulljjji(mdash 0 _^i 0 ן ץ 0ד u j i j

jjjxa j A L S JaJJ$JI j pound l acirc J j V I jLu-aj ccedilpound j A f^J5 ^JJ-jl^r ־ ^

ocirc j i lt_1JJjVl 2 X A lt j j a J l J a j U 11 1TJI J J L L t ^ K l i lt~aUJi 4JIcircLampVI

(JJJIJJJ)

^ j S j A ( j pound UJUIJAumlVIJ51 J4LiklJl 2) ) 03gtlaquoיי (aiail AcircJII jS_^oj t_Ujl (JJI ( A C C 1 1

j U d (TACC) V gt J ^ V j J

( j Jc lt_j_jaJl lt pound _ p J I ltmdashiquest1 j x 4ji)1Till L I J I ^ I 4 gt Acirc A Aampluucirc

tmdash)lj M-11 ^ U j L-־uacirc lt_J1 A IcircSJAIcircJ -1 j 11 -LmjLftlt1

lt JJJJUJI AilxLa (jlaquougtgt 1 g י JVXUUcircJ djl_)jljall

bulliLagravejl j Cjl_A_jla_41l ( 11J ג1ו1וו ^A_U1J l_iacirclpound LSacircj CJI Ccedil 1 _gt V 1 ^י־י־

eacute^laJjjJl ^J j i^ j Luacirc lt 0 j ^ U l 4j8J1 raquoTill dit jl-1- Il

(jJJAJjr^Jl

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הניטל5 הירדנית ההא

nation and necessary coordinashytion measures to be taken between the two control units concerned

בין שתי יחידות הפיקוח הנוגעות בדבר

513 Any information concerning the flow of air traffic such as weather radar navigation aids or other should be passed to the concerned unit

כל מידע לגבי זרימת התנועה האווירית כגון מזג אוויר מכם עזרי ניווט או כל מידע יש להעביר ליחידה הנוגעת

בדבר

513

52 Delegation of airspace 52 הקצאת תחום אווירי

521 The primary responsibility for the control of air traffic remains with the controller in whose area the aircraft is operating until the time the aircraft crosses the boundary of that area

האחריות הראשונית לפיקוח על התנועה האווירית נשארת בידי הפקח אשר באזורו פועל המטוס עד שהמטוס חוצה את גבול

אותו אזור

521

522 When control of one or more airshycraft is exercised under delegation of airspace by other control censhyter the accepting controller in communication with an aircraft not yet having reached the incom-

כאשר פיקוח על כלי־־טיס אחד או יותר מתבצע לפי הקצאת תחום אווירי עי מרכז פיקוח אחר והמפקח המקבל המקיים קשר עם מטוס שעדיין לא הגיע אל נקודות הכניסה לאזורו לא ישנה את האישור ואת צופן 881 של אותו

522

ltA_j_t=J 4 _ pound j 2 J I_JU_UULJ lt-aJLLA 4_JI Aja j j ^ raquo in Vmdash ) mdash 0

^ 1 L amp y L j SACLUMJI A_p^)LJI s j$-agt7l j jU_gtll j ^ lakHS

4 JIT A 012kj

(pound yaJl raquo1 -1811 t yau raquoij Y mdash 0

4 J j j _ 1A j L L I fj Agt 4_jjaJI 4_s^pj| ^ r S j U j bullbullI ^jkf ו mdash Ymdasho

tmdash11 _11 ( _ י 5 ^ j A i W i A - ^ k a j iUa l l j y Z ( j A UJSIJAII 4aa)Lu1VI

jSJlli 4JL31 481-M11 ג jAa S j S l k l l oJA 4J3 J U X J ifSft

t e j j U a (IA jSSI lt_ 5^C־ j l t6_ jUb ^yic 0 j 1-1111 II (jjijLaJ LaAJC Y mdash Y mdash O

lt4_^araquo 4_^ilj9 jpound-_ygt C_l־ L pound j = ^ gt1flll (J^JJJJ ^ 1 Wi n)

(JJSJ (J2JJ 14_J_OJ 4_poundjaJl J J l _ u J I (_jal_^laquoul ^ j ic j l a s o

^ 1 4J JLAII J_oraquoAil Jalij AXJ (JJ-OJ 1 o J J U 3 -O lt_]L-ltaj j ^Ac

(J-J2XJJ ד j ^ II ^ J U X J J iquestraquo1-1211 c4HilaJua

97 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם מושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ינית ההאשמית

ing entry points to his area shall not alter the clearance and SSR code of such aircraft without the prior approval of the transferring unit

53 Entry points

531 Entry points wil l be FIR boundshyary westbound and eastbound

A l l estimates for inoutbound traffic wil l be given in reference to the points designated

54 Common control boundary

541 The common control boundary between the adjacent areas of reshysponsibility for Amman T A C C and Tel Aviv A C C is the national boundaries between the two countries

55 Separation minima

551 Longitudinal (same level track and speed)

cruising

מטוס ללא אישור מראש של היחידה המעבירה

53 נקודות כניסה

(FIR)531 נקודות הכניסה יהיו גבול מפת מערבה ומזרחה

כל ההערכות לגבי תנועה נכנסתיוצאת תינתנה ביחס לנקודות המיועדות

54 גבול הפיקוח המשותף

541 גבול הפיקוח המשותף בין אזורי אחריותA C C n רבת עמון T A C C צמודים עבור תל אביב הוא הגבולות הלאומיים בין שתי

המדינות

S E P A R A T I O N M I N I M A 55

551 אורכי (אותם רמת שיוט מסלול ומהירות)

4 1 1 J^2 S JJLLII Y (SSR) (Jjilillצ_ JATI ^ J c J j 1

1 1 J-VAII iquestiquest21 j l l ltLXUA41

JjJUumll eUolf t(FIR)ג J j i ^ OumlJ-atalaquobull0-V-jAagt JJ^AII Ja l l l QJSJ

j j ^ i i l l jlskjl j

11 JUumlAII11lt4JJJ-A 3lpound ^ J L X J j 1 J i l l 4ו (

bull AumlJAumlJI J a luuml luuml AiiUl iquest-0 tpoundjsjl Ji J 1 A laquoiquest111j 1 4 l L A

l u J l Aa pound-0pound gt_gt0yoxll

jUL4poundO-u ־ 4 t U j l l J l OJUUMW Aa JillJAII ( j i i j A a J ltJ5WUuml ו ג - pound - O

bullraquoUift11 A l ygt j S _ y s l 4 ) millj ( j j ^ l 1111 ltJjj_juuall ^Jlab4

1 (ACC) AJJLJ1 ltJ1 ^ j i ^ j ^ U J (TACC) laquo-J j a y I j־ J J

0 - 0 y yull gt s j S j A a i

c_^uJlj OumlLXJVI (jutnj ltLv_)ll j1ui (_pound Jim41 ^juijj 103jJa 1 mdashO mdashO(4

bull J j auml l j j j-4 1 1 ד J J J C Ale Aj_po (JLuil 18 laquo _$~_)

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח98

Radar 10NM on crossing M O U A B Z A F O N

Procedural 20NM provided each aircraft utilizes on track D M E stations on crossing M O U A B ZAFON-points

Time separation 10 minutes 552 In case of radar failure in acshycepting unit procedural separation shall be applied to a aircraft on crossing FIRs

56 Outbound traffic from Amman

FIR

561 Validity of flight - A flight plan must be submitted at least 60 minutes before Expected Off Block Time (EOBT) and in the event of a delay of 30 minutes or more in the excess of E O B T the flight plan shall be amended or a new flight plan submitted

N בחציית מואב M 10מכמ וצפוך

נוהלי 20NM בתנאי שהמטוס משתמשD במסלול בחציית M E בתחנות

הנקודות מואב וצפון

זמן הפרדה 10 דקות במקרה של תקלה במכמ ביחידת המקבלת ההפרדה הניהולית תוחל על מטוס עם חציית

(FIR המפת

־ עמון ת ב 56 תנועה יוצאת ממפת FIR ר

561 תוקף טיסה ־ יש להגיש את תוכנית הטיסה לפחות 60 דקות לפניE X P E C T E D O F F B L O C K ובמקרה של עיכוב T I M E ( E O B T ) של 30 דקות או יותר מעבר ל־ תתוקן תוכנית הטיסה או E O B T

תוגש תוכנית טיסה חדשה

bull U J ^ J J 1-צ^ז- ^ ־ ^ J י J F (DME) ^ ־

( jZiC J 3ג15ג A J I I ( J J J amp M

(3-jiVC) ^ju I A J L A L U U J I 0 ץ -gt j l l ( j x l ( J L J U 4JLa J

(FIR) 0יjM^

(FIR) (I vdaJI gt ^ נ 1 ^vJal u 7r ^-Jl 4 g V 1 J ltpJI ן laquo y j 4 pound y י ־ ־ ־ 0

V 1_1 j J 41a ltL2k ^JASJ ^ 41 mdash ז נ נ ג a j l l J J J U (jLjjj i

Cj bull lt-gt־bullgt j P ^ L T y i t l i i j (Jmdash83 41ג5ג Jjgtgtraquo (jc cjLbull

pound X S V I C I J J J c i a b j j amp l J lt נ ג J 1טpoundג^ ג l j ^ b

S-lUa 1ש^1ג f j j l A l v j l l 4Jaa J A J 1poundplusmnJxA

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה99

i אמנה 1125 כרך 35 יגתההאשמית

562

563

564

565

SSR codes allocation - Departing traffic will be assigned SSR codes allocated in advance from Tel Aviv A C C upon submission of flight plan

Start up time - Start up time shall be passed to Tel Aviv A C C and in reference with 561 and 562

A T C clearance - Amman departshying traffic shall cross the point 5 N M of TALMI11000 ft or above climbing to 12000 ft

Airborneestimate for entry point -Amman shall pass Airborne time on departure and estimate for FIR boundary

566 Release point - Amman shall reshylease departing traffic to Tel-Aviv unit at the FIR boundary or as coordinated

הקצאת קודי SSR - תנועה יוצאת תקבלACCאשר יוקצו מראש מ־ SSR קודי תל־אביב יחד עם הגשת תוכנית הטיסה

A C C זמן הנעה - זמן התנעה יועבר ^ תל־אביב ובהתייחסות ל־561 ו־562

A ־ תנועה יוצאת מרבת עמון T C אישור א5 ממזרח 1 תחצה את נקודת ה־T ב־11000 רגל או יותר A L M I ^

בנסיקה ל־12000 רגל

מוטסאומדן לנקודת כניסה ־ רבת עמון תעביר את הזמן המוטס עם היציאה

FIR ואומדן לגבול מפת

נקודת שחרור - רבת עמון תשחרר תנועה יוצאת ליחידת תל־אביב בגבול

מפת FIR או לפי תיאום

t (SSR) ~ bullי1 j j ^ A ^ J k j A j t a l j C J I J L I ^ J ^ J bull - - ^ t י mdash ד

J3I J X J I jtal J C j l j L i SJ-SULAJI_lL4| ]raquoJIJpoundJ^JI4_ wgt ^ _ lt J = J

- j M ft-ifl S J J U J I c J amp J j i ^ C A j Tlt^-Jj ^ bullIbull0bull1 J - T

bull ג ש 1 ( ז - ו ־ ס ) j ( ) ־ V o ) J

( i f l ^ j j - J i (J-J^i 4 ג _ ג _ k a i l l jjLaC1^ y-ie poundAgt J i l l 4

laquo י י Y ו 5ג^

j l (FIR) j j j _ k l l J U A L J ^iquest511 ג נ ^ I_UJI J l J

raquoJLUU (UgtJj La1^ll

bull ( _ J J A J I laquo_SjaJl (JJJSJJ (jLC_4SJI bulljjLjLJl - gt - 1 1 ^ jibך י mdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הירדנית ויי

567 Contact point - Departing traffic shall contact bullTel Aviv A C C and this contact shall be effected not later than 10 N M before position T A L M I

57 Inbound traffic to Amman FIR

571 E T A - Tel Aviv A C C shall pass information regarding inbound traffic as soon as possible not lashyter than the shore line

1) Call-Sign 2) Destination 3) Altitude 4) E T A for entry points

5) SSR code

Any change in the above informashytion shall be passed to Amman T A C C

עה יוצאת תיצור קשר ו 567 נקודת קשר ־ תנב וקשר זה יבוצע לא A תל־אבי C C עם י עמדת נ פ N ל M 1 0 יאוחר ^

T A L M I

ן ו מ ע - ת ב ה נכנסת למפת FIR ר ע ו נ 57 ת

ב A תל־אבי C C - 571 זמן הגעה משוער ת בהקשם ס נ כ ועה נ יעביר מידע לגבי תנ

האפשרי לא יאוחר מקו החוף

ה א י ר ק - ת ו 1) א 2) יעד

3) גובהדות קו 4) זמן הגעה משוער (ETA) לנ

הכניסהSSR 5) צופן

T A C C ל שינוי במידע הנל יועבר ^ כ רבת עמון

A-szlig_yt sj-iLi-411 O l j l L k l l J ך - Vl A U^8 - י i V-l-J

6 j J gt C iquest4 J L a j V l IJAgrave ( jSa l j j ltL_i1fl J ] J (ACC) 3 S k u l l

Icirc M U J fFDuuml vm yufc fJffl gtlLA J i gt ג ^ y j l V ^ 1 - gt

( J i ~ JJ-oll J ACC) A A-szlig_ygt j szlig J _ 0 נ = ^ ־ j l l A amp y u

gt CAAjlx-all (jLuajU lt-_UJ1 L pound Jרltbull ^A0_pJI (J_lt4poundoil A_JjaJI

- ^J-ij (JSAA t l i i j U J j i l ג ג j = J I cLja i l l Jl1 j V

4 i U J l jllJaLill

^ ו ^ ץ - ו ז

J_ftaAH 418רז] ^ _ 112ן_5iexclpound 1 _ה pound mdash 1 _-0צ 11

(SSR) ^111^_ 1גגlt 11נ _ 1 ג ^ - 0

^ 1^ 0נ1ג[_) bullש ^ 11-1ן_ 11^__ג6 1-pound-^6 1) ג^^נ_(_0 11-

iquest)140bull ^ 1_1 _lt15 raquogt_5^4 011bullי1raquo 4 3_ 1 זצ

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה101

י אמנה 1125 כרך 35 ־ת ההאשמית

572 Clearance limit will be A M N V O R

573 Release point ־ Tel Aviv shall reshylease arriving traffic to Amman at the FIR boundary eastbound or as coordinated

574 SSR code allocation - arriving traffic for Amman FIR will be assigned SSR codes allocated by Amman T A C C for each aircraft individually This code will be from block code 07XX

58 A T S direct speech line (voice link)

failure

581 In case of direct speech line failure procedural separation shall be apshyplied to aircraft on crossing posishytion FIR boundary westbound and eastbound (paragraph 551)

A M N V O R 572 גבול האישור יהיה

573 נקודת שחרור ־ תל־אביב תשחרר תנועהFIR מגיעה לרבת עמון בגבול מפת

מזרחה או כפי שתואם

574 הקצאת קוד SSR - לתנועה מגיעהSSR רבת עמון יוקצו קודי FIR למפת T רבת עמון לכל מטוס בנפרד A C C עי

X X 07קוד זה יהיה מקוד חסימה

A (קשר קולי) T S 58 כשל קו דיבור ישיר

581 במקרה של כשל קו קולי ישיר תוחל הפרדה נוהלית על מטוס בעמדת מעבר גבול מפיית FIR מערבה ומזרחה gtסק

(551

AcircJ_J=J1 lt pound _ p J l J _ p J L (JJ ןJSJ mdash 4-11 j W A Icirc I (JJJ=Ocirc A VAcirc VmdashVmdasho

(FIR) iquest)1 fJauml la AJc j U c J l ltillil

tgta-L-aagravej - (SSR) ( ^ J J L ^ I 4_J51JAIcirc1 j b l j S j L J i Q lt - gt n lt 1 V ) t-V-0

j J l j b l j S j L i (jL4c ^jJl 4 ^ jlltJl 4_jjaJl AcircpoundJ2JL1

(_ j l ja iVl j AcircJLLidl A_j|l j x J-pound_gtx (J-JUuml Jmdasha tpoundllJj ^ j j pound i l

LKgt nV1 ^ J L j 4OcircAJX T 5 _ L ocirc J J L L J - l icirc J (TACC)

bull 0 7 X X X Ac j A y (y S j L i l l

1uJ1d^i j j j b uuml _ ^ i ^ 1 צ gt ב JL^JVI 1raquo_^kk j ו k lt u j1 ו A - 0 -

CULJ ^_JS1 A-a jy-ic pound-1 JA A_lc LJI JJIJUJI J o J l _ gt a V l

( ץ - 1 F I R ) uuml) (10-0^ ^ 1

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ייי5 102 הירדנית התא6

582 Contact point - A point for inforshymation only and not for control purposes

583 Controller shall advise aircraft as soon as possible to contact the reshyspective unit to pass estimate time to the entry points Altitude and SSR code

This contact should be effected as soon as possible after departure from Amman wesbound and not later than crossing shore line from Tel Aviv eastbound

584 Traffic shall not cross position 10 N M east of T A L M I westbound without establishing radio contact with Tel Aviv A C C

585 Paragraphs 522 561 564 566 567 572 583 shall be implemented as prescribed

582 נקודת קשר - נקודת מידע בלבד ולא למטרות פיקוח

583 המפקח יודיע למטוס בהקדם האפשרי להתקשר ליחידה המתאימה ולמסור זמןדות הכניסה גובה וקוד משוער לנקו

SSR

יש לבצע קשר זה בהקדם האפשרי לאחר היציאה מרבת עמון מערבה ולא יאוחר

ממעבר קו החוף מתל־אביב מזרחה

N M 10 ת עמדה ר א 584 התנועה לא תעבוא יצירת ל מערבה ל T A L M I S מזרחה

A תל־אביב C C קשר רדיו עם

585 סעיפים 522 561 564 566 567 572 583 ייושמו כפי

שנקבע

(Jol j - c V (jjo-11j JaJagrave CJLSJIXAII AcircJfcaSj mdash J l - ^ I V l 4JaJU Y - A - 0

ACJ-UumlLJ JJ -^AII J3U3 ^yj j=w1 (y AcircJAAIcircI S A J L

(Jjjlall ltszligjl J A J AcircSjagravej ^ l Uuml j V I J l 4 i L - i V l j J y ~ szlig

(SSR)

J L i a l e j - i l c ^1JA j py i g j r 11 (JJjl l 4 pound j a J e j t o u pound - A - deg

(jaouilj (JJ3 lt_J J t l l OIAumlJLJ ^AIIJ ( 3 ^ ^ Aj_ gta_

Jj J 481-1 Vftll 4jacircl_^a J^^-a) 11גג_1

raquo pound - 1 - 0 1 0 - ץ ־ i ך T - Y - 0 ugrave l j acirc i l l ^lpoundal Jh iS^j j o - A - ucirc

1g^bull i s r - A - 0 c Y - v - o t v - - o t n - n - o

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י יניתההאשמית 103

Communication Requirements

61 Direct Speech L i n k

611 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Tel Aviv A C C before commencing flights

612 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Ben Gurion T M A

Time table of implementation to be agreed

6-13 The Parties will bear the cost of the implementation of the direct speech link within their respective countries

6 דרישות תקשורת

י ישיר ל 61 קשר קו

לי 611 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוA C C רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

י תחילת הטיסות נ ב לפ י תל־אב

לי 612 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוT M A רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

בן־גוריון

ח זמנים ליישום ל לו יוסכם ע

613 שני הצדדים ישאו בעלויות יישום הקשר הקולי הישיר במסגרת מדינותיהם

בהתאמה

iquest 1 ^ 1 1 R 3 pound 1 L J i ^ v i ץ - ד

J (yplusmni J^LA j ^ j l S JLwQJl XAgt3 J b j U j U C^Ji

V 1 J i i V - amp J 4 i k l 4 j j U c J (-J Jj5y1 J lt l k l J l lt31ג_gt-

J y X x J i iy^Sl J U ^ J V l i j i S 4 i K j l i j U l J C 4 J

ג 1 j a i l J amp o ^ j ^ l Cy ltJ$

ן - ו - ך

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הירדנית ויהא

כתבי אמנה 1125 כרך 35104

62 A F T N

621 The Parties agree eventually to esshytablish a direct A F T N link beshytween Amman and Ben Gurion Communication Centers

622 As an interim solution it is agreed by the Parties to establishthe A F shyT N link via Cairo Communication Center

623 The direct A F T N link between Amman and Ben Gurion Commushynication Centers will be establshyished after consulting the regional I C A O office in Cairo

7 Civil Aviation Security Requirements

71 The Parties reaffirm their acceptance of I C A O recommendations Jordanian and Israeli AIP

A F T N 62

621 שני הצדדים מסכימים להקים בסופו שלA ישיר בין מרכזי הקשר F T N דבר קשר

של רבת עמון ובךגוריון

622 כפתרון ביניים מוסכם עי שני הצדדיםA דרך מרכז הקשר של F T N להקים קשר

קהיר

A ישיר בין מרכזי הקשר של F T N 623 קשר רבת עמון ובן־גוריון יוקם לאחרI האזורי C A O התייעצות עם משרד

בקהיר

ת י ח ר ז א ה ה פ ו ע ת ל ה ן ש ו ח ט י ב דרישות ה

71 שני הצדדים מאשרים מחדש את קבלת המלצות פמת AIP ירדני וישראלי ICAO

ג ב נ raquoaJ1 c ^ y u ^ y i ז - ר

J l J J - U l O Uuml a L u J _ u d V l ^ V l 4 _ J i l J e fjMJall ^ 1 J i Y - Y - 1

lt _ U pound d uuml i j icirc gt U 3 o ג__^ 1 y U ^ V l j pound J A ^ j i raquo ( j e J J U J I

CagravejA

( _ ^ ג J ^ ^ 1 iquest 1 _ ^ ג raquo נ 4 ן ^ 1 1 ^ 1 ^ ^ iquest 1 ^ ו ^ 1

ג Jןlaquoל^_1ע1^4 ^ ג - bull-1^01 131^^1iquest צ^ג

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ bull ה

72 This Letter of Agreement for overflyshying will apply only to civilian airlines of both Parties

73 No explosives weapons aerial cameras or any military active or passshyive equipment will be permitted

74 Special security procedures will be esshytablished for the special flights beshytween the two countries

75 Approval of flights originating in a country not having diplomatic relashytions with Israel will be on a case by case basis

Alternate Airports

The Parties agree to permit the usage of their airports as alternatives

Commercial Flights

The Parties agree upon mutual rights of usage for overflying their FIRs commshyercial flights on reciprocal bases

על יחול רק על ת- סו 72 מכתב הסכמה זה לגבי טי חברות תעופה אזרחיות של שני הצדדים

73 לא יורשו חומרי נפץ כלי נשק מצלמות אוויר או כל ציוד צבאי פעיל או סביל

74 יונהגו נהלי ביטחון מיוחדים לגבי טיסות מיוחדות בין שתי המדינות

75 אישור לטיסות שמקורן במדינה שאין לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל יהיה על בסיס של כל

מקרה לגופו

שדות תעופה חלופיים

הצדדים מסכימים לאפשר שימוש בשדות התעופה שלהם כחלופיים

טיסות מסחריות

הצדדים מסכימים על זכויות השימוש ההדדיות שלהם למטרות טיסות מעל למפת FIR שלהן

לטיסות מסחריות על בסיס הדדי

U a d l j j l j U J i gt U ^ J o iquest 1 j J a l l bull ל 3tiuV A־lt J L - J f t pound ־ J bull 5 4 T - V

4OjS_gt40 JJLC AJ J A j j gt ^ JJji^uuumli 0 JAuml1 J iArtL1V 1J i^Jjr ilnltj י ltu1j V VmdashY

pound ־ AOMIUjlo J U U J J V AIJA ltgtraquo IAJJ J l l C i X n J h J c 4131 gt4S iquest 2 0 - Y

C ^ U J iquest1 J J J U a ^ l gt ^ V f l o i l - O U AAMJ J j i J l J amp j l i jk l J i l j j

1 J amp (FIR) ^ Uuml l iquest11 jaUl ( gt u J ן laquo L 4 1 J b J b

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח יי8ת הזזאי י נ ך ר י ה

O V E R F L I T H T P R O C E D U R E S T O A N D F R O M J O R D A N

T W O B A S I C O V E R F L I G H T PROCEDURES

H A V E B E E N E S T A B L I S H E D

Level Overflight Procedure (LOP)

Westbound from Amman between T A L M I

and D E E N A at 12000 ft

Eastbound to Amman between SIRON and

S A L A M at 11000 ft

Gradual Climb and Descent Overflying Proshy

cedure

Procedure D gt Profile climb westbound

Cross T A L M I at 12000 ft proceed to B G N V O R inbound on B G N R-106 cross A D D V A (N3158 E3504) at 13000 ft cross B G N V O R at

ה נ מ מ ל לירדן ו ע - ת ו ס י י ט ל ה ו נ

ל ע - ת ו ס י ט הונהגו שני נהלים בסיסיים ל

( L O P ) ל ע - ת ו ס י נוהל רמת ט

ב־ D E E N A n TALMI מערבה מרמת עמון בין

12000 רגל

ב־ S A L A M n SIRON מזרחה מרמת עמון בין 11000 רגל

ל בנסיקה וירידה הדרגתית ע - ת ו ס י נוהלי ט

נוהלD - נסיקה הפרופיל מערבה

R G N ל המשך ^ ג ב־12000 ר T A L M I חצייה ^[ A D D V A חציית B G N R-106^ בטיסת־פנים VOR B G N V O R 1 3 0 0 0 ל ג ת ר י י צ ח ־ 3504E3158 N) ב )

jJall dAszlig01ltע jVI J l

jljjIaU (JAtuLail tJJjl^bull pound^degJ

ר u k l l ^ULampl 1

r j s ) ז ( j e bull u p ^ j ב ג ־ ג d^ugravelt O נ P + ^ ^

bullyjLxxj ג ב J a uj l d ^Us 11 ל j i 71 ר u U l kL_ 1 ^

c j Ail OUJII f-Ul ו צ J L f c b - 1 ^

-gtSk ) Ypound1־AMAIcircI J _ O _ J J J C J J iJLj J i - i ^ J ^ י bull bullU_agraveicircl 1 s 2 e ^ 1 l i j j l J e C

J L ^ I ^ ץ r י pound י j o 1 Uuml J J ז lt י כ t J U J r O ו A ) n u J gt jts^i B G H R 1 0 6

107

_ אמנה 1125 כרך 35 י הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימני ימיתההאשמית

iexcl5000 ft turn left to intercept and follow B G N R-270 outbound cross D E E N A at 16000 ft thshyence in accordance with A T C instructions

IPHRS - (Controller) Cleared Profile Climb Pro-

cedure D

procedure A Profile descent eastbound ־ i I Cross SIRON at 17000 ft turn left on track 103 cross ISHAR(N3204 E3453) at 15000 ft cross Z A F O N (N3203 E3504) at 13000 ft cross SALAM (N31560 E35310) at 11000 ft thence in accordance with A T C instructions PHRS - (Controller) Cleared Profile Descent Procedure A

Itese PHRS are in order to minimize radio HOC and overflying aircraft to and from Jorshydan

6 ^ ־ בע15000 רגל פגה שמאלה למצוע והמשך ל רגל 1 6 0 0 0 - 0 ב pound pound 270R מחוץ לגבול חציית ^

לאחר מכן בהתאם להוראות

־ (פיקוח) אישור פרופיל נסיקה לפי נוהל 0

- ירידה בפרופיל מזרחה A ל ה ו נ

חציית SIRON ב־17000 רגל פניה שמאלה בנתיב 103 חציית יצהר(3204^1 pound3453) ב־15000 רגל חציית צפוף (pound3504 3203א) ב־13000 רגל חציית) ב־11000 רגל לאחר S A L A M (pound35310 31560^1

מכן בהתאם להוראות

A (פיקוח) אישור פרופיל ירידה לפי נוהל -

אלה נועדו למזער את עומס העבודה של תקשורתA לבין מטוסים הטסים לירדן C C הרדיו בין תל־אביב

וממנה

M (BGN R-270) poundU-iquest11 pound_uacutel j l j L 4 _ A J Iacute 1י י י ם ו2_גlaquoן ^ U J J J e ^-111 UumlJiJJ^ IacuteX

amp AJUJ 1-gtplusmnJi ו ר ^ - l i j j l J o 1בגג jlja1 t r j U J l j^p^iLuumll iquest)jijjcbull oacutei plusmniquestgtj

3 j j a J l 4poundJ2A ltAcircya t3l^J5kJj lmdash13L JAi

t gtiquest11 raquo U J L i a ־ i A ^ V l

J l aacute ־ J lt(ץ r ) A J l e l j L u _p l f i i l V poundlJuacuteJ laquo^Je OacuteJJIacuteLJ j L l a l

v 1 u iquest r Y r ) 0 lt ג י ג ג ^ ^ י י deg pound ־ i J c X ^ r iacute deg r

v u i r Y pound)

) c־mdashmdash1 1 3 j iquest r o n y i ^ n o n ) bull ^ bull j ^ w ^ ו laquo ז י י bull j e (13jiquestiexcliexcl

כתבי אמנה 125 ו כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי1 108 הירוניחי^

Iacute

Communication תקשורת

Tel Aviv ControlEastern Sector 13205MHz 13205MHz 8יקוח תל־אביבגזרה מזרחית

Tel Aviv ControlWestern Sector 12140MHz 12140MHz פיקוח תל־אביבגזרה מערבית

Secondary Frequency (both sectors) 12090MHz 12090MHz (תדר משנה גשתי חגזרות

Emergency Frequency 12150MHz 12150MHz תדר חירום

^ 7 1 A ־ J L ltiraquo A-4Alill j (j-^jVl J l A^aicJl j j = J J AII OJJUSJIJ (_aul J j

dy1 l ^ V I

jjJAULW ו Y 1 י ^jsJaUii 1poundכ

JPJAgtUAQ 1 Y ו o

J 1 IJJI (JJ 4JSI_gtlaquo

1Jillגג 11נ^_ ^

^ J _^־J1 ג ג ^

1 3

112 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה

הייו יהאשמ 109

ם כ ס ו ם מ י ר ב ן ד ו ר כ ז

ת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ף II ־ ת י ע ס

jhe timetable for various vehicles which wil l p)ss between the two countries is as follows

bull Tourist buses one (1) month after the date of entry into force of this Agreement

i Regular public transport buses forty-five (45) days after the date of entry into force of

this Agreement

Trucks - three (3) months after the date of I entry into force of this Agreement

Private cars one (1) month after the date of ]I entry into force of this Agreement

י ת ן ש ו בי ר ב ע ר י ש ם א י נ ו ש ב ה כ ר י ה ל כ ם ל י נ מ ז ח ה ו ל

ן ל ה ל ו כ נ י ת ה ו נ י ד מ ה

ך י ר א ר ת ח א ד gt1lt ל ח ש א ד ו ח ם י ר י י י ת ס ו ב ו ט ו א א

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ כ

ם י ע ב ר א ה ל י ג ת ר י ר ו ב י ה צ ר ו ב ח ל ת ם ש י ס ו ב ו ט ו ב א

ל ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל ו ה (45) י ש י מ ח ו

ם זה כ ס ה

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל י ש ד ו ת - שלושה(3) ח ו י א ש ג מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ד gt 1 lt ל ח ש א ד ו ח ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ ד מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

yA a m i - 30נ1נ 1נ1ג15נ

J L L pound tjjALlI (jjj ג jVaJI jxtj J l l d i L f l j J t YA JAJgt Jj-i=JI J J S J

6 JA J j L 2 ^ J J I J (yn 1=J j 4j-vljall i l ^ U U J I -IAjanil j j a A J U J V I

Ugt J־0 j _ auml Uuml I dtlsla43) J-A L a j j ( j ^ x j j j 4uuav ^Jajidl jAl ( J J_lt־־

ג ^ AjilijVI8רז-ltj 11

t J j uuml ltj cl^2 lt-JuiHH ltJSUUVI J j L l raquo raquo l l

כתבי אמנה 1125כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלהK 110 הירדנית

Agreed Minutes Article III - Land Transportation

Fees for the Transport Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and

Vice Versa

1 As of the date of the entry into force of this Agreement the fees fixed for loaded Jordashynian trucks entering the Freight Wings at the Border Crossing Points is according to the regulations governing passage fees The fees for freight - handling as of the date of this Agreed Minutes is 173- NIS per loaded truck

2 Handling fees for Jordanian Freight to the P A at the King Hussein Allenby Bridge

זכדון דברים מוסכםI - תחבורה יבשתית I I סעיף

אגרות עבור מעבר מטענים בין ירדן לישראל ולרשות הפלסטינית ולהיפך

יסתו לתוקף של הסכם זה מחיר האגרה נכון ליום כנכנסת לאגפי ל משאית ירדנית עמוסה הנ כ הקבועה לת ו נ ק ת המטענים במעברים השונים הינו בכפוף לי תאריך זכרון ים לפ לאגרת המעבר האגרה למטענ דברים מוסכם זה הינד ־173 שח למשאית

עמוסה

נית ם ירדניים לרשות הפלסטי י 2 עמלות שינוע מטענ

ןאלנבי תהיינה~$400 י במסוף גשר המלך חוסי

41121 jxhiumlA

lt gtJ1 a i l l l - amp amp 1 S J U I I

(jaiSLdljj 4 1-1bull raquoUli ltUiiaj 41-11ill j Jaj| j1l (JA J S j ^ p j V I (ju ^J 1011ו ltJSJ fjgtJ

^bullv Mill Cil U-vo J l JJAumlJ J icirc l ^ J a j J l ) 41O- A11 AcircJJJJVI UjUaLil l (JA JJJI J J J y J i 0

L-jILaJacircj J_Jf־^ f J ^ J j l 4A1TJVI Ocircj_)LJl ^jutjfi 4jJjAaJI J_^-icircl _JA

j j - Auml Acirc_jilpoundVI UcircAgraveA J_yxJ ^CJJIJ (JA I j L p o l t i i l i j 4iaLi (JS ( j e JszligjJi ( ^ ^ )

bull jjjujll

4 1-11 bullnil ( j ^ a L - acirc l k l j ג1_pound יgtו J i l l (3LLL11I J l A^aJLJI A ^ j V I pound J L A J J e

1125 כדך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י נ מ א

fl

i l l תההאשמית י מ י

Terminal will be $400 per general pallet and $300 per pallet of agricultural produce which represents a reduction from the fees determined by the Israel Airports and Railshyways Authority of 428 per general pallet and 57 per pallet of agricultural produce

3 There will be no special fee for escorted convoys and for the number up to 150 Jorshydanian trucks which wi l l be parked permanshyently on the west side of the Border Crossshying Points

4 The Jordanian side is entitled to levy to the same amount of fees on freight coming from Israel and the PA in a reciprocal manner

ת י א ל ק ת ח ר צ ו ח ת ט ש מ ן כלליו־$300 ל ע ט ח מ ט ש מ ל

ת ו ר ג א ף ה י ר ע ת ה מ ת ח פ ת ה ו ג צ י י ר מ ש א ה י ר ט

ת ו ר ו ח ס ל ה ל כ ת ל ו ב כ ר ה ם ו י ל מ ג ת ה ו ש ו עי ר ע ב ק נ ש

ה ר ו ח ס ח ל ט ש מ ו57 ל י ל ל ח כ ט ש מ ל 428 מ ש

ת י א ל ק ח

ן כ ת ו ו ר י י ש י ה ו ו י ל ל ד ע ח ו י ם מ ו ל ש ש ת ר ד י א י 3 ל

ה נ י נ ח ר ת ש ת א ו י נ ד ר ת י ו י א ש ד 150 מ ר ע ו ב ם ע ו ל ש ת

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק ל נ י ש ב ר ע מ ד ה צ ע ב ב ך ק ר ד ב

ה מ ו ה ד ר ג ל א י ט ה י ל נ ד ר י ד ה צ י ה א ש ר י ן הדד פ ו א 4 ב

ת ו ש ר ה ל ו א ר ש י ם מ י א ב ם ה י נ ע ט מ ל ה ע

ת י נ י ט ס ל פ ה

J ( pound A ) J ^ L ־ njiV J- l iquest j i l l j lt _ e l j j l l dl^_iquestLJltj

iquestJJI lt-AlLicljjll C J L A J ltש1_5_) 11 י AacuteJJIIacuteAII iquestUA j^JI_$11 t5Jcב

) Auacutel jgtVl AjjJ^aJi ־ j L j l j l k a i l AacutejaLu J J S (JA SjjLJl111 K

u-lc- Uj1_u1 J ^ L aacute Aacute - i i i j V cjUa-Lil l ( j j aacute j aacute J amp pj+raquoj 4 oacuteuacute _ j J J _ iquest k u j V (V

1 CyJjiexcll jfi^y11 J bull ד ^ _ lt 4 g gtH J S^ ־

^ V I 1gtJltSJSJ j l l Jl bull Vrll J e e^ltl l $ J j U i J l f j iquest J iquest U ntilde J J-jll ltj (

(JAjJa pound-iacutej j l l J a l L a l l j J j j l JJUII

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת יbull5^ ה 112 ־ הירדנית ה

ייי^ ס הממשלתי ובמבר ISSN 0334-3286 (1996 סודר בסדר־צילום והודפס במדפי כח בחשון התשנז(10 בנ המחיר 3248 שקלים חדשים

Page 3: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …

Taking into consideration agreements regarding border crossing procedures between the two countries

Desiring to facilitate transportation of passengers and goods by road rail sea and air between the two countries

Considering that it is essential to adopt by mutual agreement the appropriate measures which will secure the achievement of the above-mentioned objectives

have agreed as follows

Article 1 Definitions

For the purpose of this Agreement

I Privat car means any passenger car which is designed to carry no more than seven (7) persons excluding the driver and does not exceed four (4) tons gross weight and is used for personal use

ל בין ת ההסכמים לגבי נוהלי מעבר הגבו בהביאן בחשבון א

שתי המדינות

בלת הנוסעים והסחורות בכבישים ברצונן להקל את הו נוכבות ובים בין שתי המדינות

בהתחשב בכך שחיוני לאמץ בהסכמה הדדית את האמצעיםת השגת היעדים הנל המתאימים אשר יבטיחו א

ף 1 י ע ס

ת דרו הג

הסכימו לאמור

למטרות הסכם זה

ל רכב נוסעים המתוכנן 1 מכונית פרטית פירושה כהג ואשר ט לנ ר להוביל לא יותר משבעה(7) אנשים פ משקלו הכולל ברוטו לא עולה על (4) ארבעה טון

ומיועד לשימוש אישי

gt_j^2־J l JLXJX A l r t U H 1 1 נ j s V L j A laquoU 11־laquoU CjLjSUjVI J ur-Vl ( j l i a i j i l j

gtlal l J X i tj3 (UJ LJJJbullJK 11 jgtj w 2 _ laquo poundlt lt י ו u ^ JIJCj5J J i j Jjfr1 j ltjjjaL

11 ( gt -oi ltjijpound5 3jע ^ מבגיj i g j L i t gt J J I 4poundU11gtgt^jj^112 iquest1 iJJUUI ^ i t f y u raquo

d b j U l l l - J j V l 1נ^1גצ

tjmdashamp Ji-jjy V 1mdashlaquo (Jmdashill o j g ר S J J ־ - ^ J fijL1-Ju4 _ J I bulls 11 ejl-i 1 laquo11) 6 J L J amp 4 ־ ־ ^ - ו

ד נ מ א י נ ת ד ה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 1 גת מ ש ן יינית ההא

2 tourist transport carrier means any physicshyal or juridical person (corporation) regisshytered and resident in a country Party and permitted by the competent authority of its country to carry tourists and tourist groups by tourist buses on land

3 tourist bus means any tourist bus pershymitted by its country to carry tourists and tourist groups and equipped with nineteen (19) seats and above excluding the driver

4 point-to-point means starting a tourist trip from a point in one country and ending in a point in the other without touring en route andor touring beyond the destination point

5 public transport carrier means any physicshyal or juridical person (corporation) regisshytered and resident in a country Party and permitted by the Ministry of Transportation of its country to carry passengers by buses on regular service bus lines to the other country on land

ל יישות פיסית או משפטית 2 מוביל תיירים פירושו כ (תאגיד) הרשומה והיושבת במדינה שהיא צד המורשה עי הרשות המוסמכת של אותה מדינה להוביל תיירים וקבוצות תיירים באוטובוסי תיירים

ביבשה

ל אוטובוס תיירים 3 אוטובוס תיירים פירושו כק באותה מדינה להוביל תיירים המורשה בהתאם לחו ןקבוצות תיירים המצויד בתשעה עשר (19) מקומות

ישיבה ויותר פרט לנהג

4 מנקודה לנקודה פירושו התחלת סיור תיירותיות וסיומו בנקודה במדינה נ בנקודה באחת המדידת קו ו סיורים מעבר לנ א האחרת בלי סיור בדרך ו

היעד

ל ישות פיסית או 5 מוביל תחבורה ציבורית פירושו כ הרשום והיושבת במדינה שהיא צד ד) י משפטית(תאג והמורשה עי משרד התחבורה של אותה מדינה להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים למדינה

האחרת ביבשה

^ auml n iexclj (t^U(AacuteiacutejJi) t^szligj-ix-A j ^ l i i U ( j _ J J u l i JU) 1 1 1 ) 6 j b c J 3 Uacute -Y J Jalj

j JbullfLiiacutell e^L J 4 bull n ^ A 4 kl111 (Jiquest5 (JA 41 poundbull yAAj (jAacutej)al Aa1 A 1 J ~jq 1 ^

gt u iexcl 1111c jH j ^-Lt bullךj-gtljM1 C a l i l a JJ 4 - J l (Jljj

1L ( Jaacute (JA l$J u1 ltlsUgt 4 J ^ j -vl j nl l AacutelaacutelaJ) S j U c J x 3 -X־(UuJl JaacuteJJ U

raquo-Iacuten jpound1C 4tnuacute^(J1 JLUJI euimU 1^ -11jlt ־iexcl-AJ AJAAOUJI t i l l e j

Uuml iquesturaquo AacuteJAL3J4 4^ pound -AacuteIacute^JJ ^Liquest]l (AacuteJbuuml J l AacuteJaij cjiacutelll) ajUc Jsuacutelt M g - i SJJL_=

J 0יג ^ U ltJJ-2UacuteAacute C J Aacute V I ^ i J l J f r l ^ u V I j (jj-ilJIgtgt (iquestA A 4 U i J 41 J l 0

bull OacuteJjgt 411 (Jji-a_j]l ltUumlaiS iquestya JbiJ (j^V-al J l (JjaUacuteJi j l j A Iacute A J I jLuuraquo

( ^ lt - i - a jl-_^) JIacuteLJ) SJLJC י)bull i(^ J uuml l l 1 LJ^ _5_ (u ( j נ - נ O

laquoa1^iacute (raquoUIacute1I J J i i l l laquo j l J J (JJIacute (gtgt lt1 ^ j ^ ^ a j ( j j aacute j U l laj A l J ^AAJ J-gt

lt J i i l i LjLiquest J e a ^ i U L V l c i j iquest l i J l u pound U U U 4 k r גע1 11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת רני0^ הירדנית ההייי

6 public transport bus means any public transport bus permitted by its country to carshyry passengers and equipped with twenty-six (26) seats and above excluding the driver

7 truck means any commercial vehicle pershymitted by its country to carry freight whose overall gross weight exceeds ten (10) tons

8 back-to-back means the transfer of freight from one truck to another or the transfer of trailers at the Border Crossing Points beshytween the two countries

9 door-to-door means the direct transport of freight by trucks from any location in one country to any location in the other counshytry

10 small craft means any motorized vessel the length of which is between five (5) and twenty-four (24) meters and which carries no more than twelve (12) passengers and a safety crew of between two (2) to five (5) persons

ל אוטובוס אוטובוס בתחבורה ציבורית פירושו כ 6

ק להוביל בתחבורה ציבורית המורשה בהתאם לחו נוסעים והמצויד בעשרים ושישה(26) מקומות ישיבה

ויותר פרט לנהג

ב מסחרי אשר מדינתו מתירה כ ל ר 7 משאית פירושו כים ואשר משקלו הכולל ברוטו עולה לו להוביל מטענ

על עשרה (10) טון

ים פירושו העברת מטענ B A C K - T O - B A C K 8 דות ת בנקו גררו ממשאית למשאית או העברת נ

ל בין שתי המדינות מעבר הגבו

DOOR TO DOOR 9 פירושו הובלה ישירה שלל כ ל מקום במדינה אחת ל כ מטענים עי משאיות מ

מקום במדינה האחרת

אשר ל כלי שיט מנועי 10 כלי שיט קטן פירושו כ אורכו בין חמישה (5) מטרים לעשרים וארבעה (24) מטרים ואשר מוביל לא יותר משנים עשר (12) נוסעים וצוות בטיחות בין שניים (2) לחמישה (5)

אנשים

gt L 2 _ (J_Lu 1 _ A 3 _ ג U l l JaumljII o j L c JJ^3 jj-ft Ufri ^ Jgt^LA f U i l cJuumluuml 412U AjI ( ־ י

(4-i=wLi) ouml j U C JJ^־ poundjjj pound j L j a J I jjijj Ia1L (JjI (JA IgJנ_גjI 4JLJA 4_jjl=o 4J_AA

y U L l I j j S i C (yc J U a - V l W-JJJ

4 Wl a j^-Jl 4 ~ gt nt 4 _ J ( J j L i l l l JJull) S j U c ^^-iuJ-iL-p j l j - L

4 _ p j ^ a J l j j f j J i Jalij J dil rvl iquest111 tlaljjJaL^j^LJl (Jjj raquo

C j U auml L Uuml I j iquest51 nW j - i i U J I J j u l l (tjLJl^( ^ 1 ^ י _ נ י mdash gt laquojSill) o j j c JJ(Jl

j i V l ג ע J l uuml f i L B J1 1 J poundJA pound 3 lt

jla j_ 1iquest 1gt4bullbull11bull ר l j j j t i l ja (yJJ J raquo J J raquo A J j L u a l l J ouml j l j C J4nfl n 4 nn 1 u o -

- _^iLLj LJSIJ־ |)bulla A - O l J J I J jLil_4Ji- ( j ^ j J ^ C j 1 Jul (y-A j uuml uuml l J^aaJS V J -^ic j

JH1 C laquoג1ג J

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ) ^ ־ ינית ההאשמית 5

shy ו

shy ו

II legislation means laws regulations rules and instructions issued by the competent aushythorities of each Party respectively

A r t i c l e II L a n d T r a n s p o r t a t i o n

Each Party recognizes the right of entry in reshyspect of passengers their personal belongings goods and road vehicles of the other Party into and in transit through its territory in conformity with the provisions of this Agreement and in acshycordance with its legislation

A P r i v a t e C a r s

1 Private cars registered in one of the two countries will be permitted to enter into the other country on the following terms

ת הכללים ו 11 חקיקה פירושה החוקים התקנל וההוראות אשר הוצאו עי הרשויות המוסמכות של כ

צד בהתאמה

ף 2 י ע סת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ת

וסעים לחפציהם ל צד מכיר בזכות הכניסה ביחס לנ כ האישיים לטובין ולכלי הרכב של הצד האחר אל תוך שטח בהתאם להוראות הסכם זה ובהתאם ארצו ובמעבר דרכו

לחקיקה שלו

ת ו ת פרטי ו י נ א מכו

ות הרשומות באחת משתי ת פרטי ו י נ 1 מכוכנס למדינה האחרת המדינות תורשינה להי

ם הבאים בתנאי

ג 6 ^ J o J pound tJ jaumljJuumll (JA (^V Ciluumlliiill

^dU-Ajj t4l lt1k raquo11 (11^־J j L_i J a i l J (J ja i t3a-J (jJamp J a i l (JA t_i J a (Jpound C-i J a j

SjSU3VI elmdash -I lt -J Ijrt^i t i U i j t t lu j j l J I U j l_A_gtiCj 4_uJal j l j^JI lt-J_JI 4 - gt j amp _gtj

l_i J a (JSa A bull rgtl -gt II Cjju^)jiall gbullbull siAij

LAplusmn a j U a 1 (I

1Uj A_ui j J L J U 0-gtAA ^ 41י bullbullbullJ1 CJ1 j U d ו - ^ 1

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח ייג 6 הירדנית ההlt

a The car will have the following documentation

א המכונית תצויד במסמכים הבאים

1 A valid car license granted by the competent authority of the country in which the car is registered

רישיון רכב בתוקף אשר הוצא עי הרשות המוסמכת של המדינה בה

נרשמה המכונית

ו

2 a valid insurance policy with liability for at least third parshyty covering the territory of the other country in accordshyance with the Insurance Arshyrangements detailed in Apshypendix No 1 of this Agreeshyment

פוליסת ביטוח בתוקף הכוללת לפחות אחריות צד ג המכסה את שטח ארצה של המדינה האחרת בהתאם להסדרי הביטוח המפורטים

בנספח מס 1 להסכם זה

2

a The driver will carry the following documentation

ב הנהג יישא את המסמכים הבאים

1 A valid driving license granted by the competent aushythority of either Israel or Jordan in which the driver is licensed and andor an intershynational driving license comshyplying with the category of the car

רישיון נהיגה בתוקף שהעניקה הרשות המוסמכת של ישראל אואו רישיון נהיגה בינלאומי ירדן ו

בהתאם לסוג הרכב

1

AJHJJI J e SjLuall ouml jt-praquo ־־

- 2 1111 י AL1 bullbull111 (j_e 0 11 ^ד j j L L a JJ_JLLJ1 SJialj j ^ A t ^ j mdash)

bull o j L u J 4A 4kbull111

J i V l g J c d i l U l l U l j - k l l Jj-^A J a i 3 J y plusmn A SJaumllj ( j ^ b A l x i j - T

(_3 TVUli ^j-i 4 (jJ-aLill C J L J J J J J fjpoundj JAumlV1 -ilJI ^ J ^ j i CJA^JJ

4 jK l j ^bullbullVl A_jLlaquoQJa-All ^ U111 iquest 0 0jjL-lta (J_JXL8JI OUumlIJ ^ J J U I 4 nj mdash 1

lt _ J t ^ J - י ^ 1 J J^ j (3^mdash^ 1 ^1יי (j-auauml JAII A a i i j V l j l

SjLtuJI 4jk J e (3fLS

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ה נ מ א J V י מיתההאשמית

2 a valid passport and entry visa

c Temporary entry permits for privshyate cars will be issued at the Borshyder Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

d Entry of cars will be permitted with national car plates bearing English letters and numbers

e A formal English translation will be attached by the competent aushythority of the country in which the car is registered andor the driver is licenced to any original car andor a driving license which does not bear English letters or numbers

f Entry and exit of cars will be by the owners or by any driver au-

2 דרכון ואשרת כניסה בתוקף

היתרי כניסה זמניים למכוניות פרטיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים בנספח מסי 2

להסכם זה

תותר כניסת כלי רכב עם לוחיות זיהוי לאומיות הנושאות אותיות ומספרים

באנגלית

תרגום רשמי לאנגלית יצורף עי הרשות המוסמכת של המדינה בה רשום הרכבאו הנהג הינו מורשה לכל רישיון רכב ואו רישיון נהיגה אשר אינם מקורי ו

נושאים אותיות ומספרים באנגלית

ו כניסה ויציאה של כלי רכב תבוצע עי בעלי הרכב או על ידי נהג המורשה לכך

( O J O i i b j jiut ־־JJXAumlAII Ijiilj ltJJ30 Y

LA4j_a_iJl i a l i j t_ j S_i bullי L1 j l j 11 iVI poundtJjL-aJ jlju^al JJ111 d - I y A J U

_-a (Y) ^ J J (j Ml c - A MIAII 4 J pound J A S J I CJLLUJ^II j f i j 4-Uj^=Jl(j

gtjalpoundJVl

^ ^laquoJJIJ4__גג L a l i j l j L auml j j a (J^nso J i l l L J I A J L dll JLJJLUII Jjabullbull1 jll l g a13

- ^ j m A y a l j l j o j l j bullnilL$JJI (jwa

QiVl lt וlt (_jjJraquo 4 oj j Ij JJJJJ A_3 AJV Ajrtnij Aj jJ ia i l bull A J Auml J S ( j S U

deg UumlgtJAjjjLjVl J V I J J J = ^ L ^

( j 4 (JL-ui J cir 3 (^j-a ( J j - a ־ deg j l l^J^ll^ ( _ ) j a jluaill pound 7 J J ^ bull J ( J j ^ ^JJ3(ג

f ^ J bulllaquo^UlOuml-a 4_0JJL=J1 J j f d l Akai J J j j - s l l l IJlA JJLJ J e [ J ^ - ^

S j U 4 K bull11 ALB 4 ^ A 4ULraquo11 JJSji lt 111

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההא

- ג

thorized by the owner Such aushythorization will be verified at the Border Crossing Point by the reshygistered

g In case of an additional driver acshycompanying the owner of the car such driver will be included in the car insurance policy and customs permit

h Private cars entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

2 Bicycles and motorcycles will not be permitted to enter from one country to the other However on special occashysions the Parties will be able by mutual agreement to permit the entry of such bicycles and motorcycles as deemed necessary

B Tourist Transportation

1 Tourist transport carriers will be pershymitted to transport tourist groups by tourist between the two countries on the following terms

עי הבעלים הרשאה כאמור תאומת בנקודות מעבר הגבול עי רשות

המוסמכת של המדינה בה רשום הרכב

במקרה של נהג נוסף המתלווה אל בעל הרכב הנהג האמור ייכלל בפוליסת

הביטוחשל הרכב ובהיתר המכס

ח מכוניות פרטיות הנכנסות בנקודת מעבר גבול אחת תהיינה רשאיות לצאת מכל

נקודת מעבר גבול אחרת

אופניים ואופנועים ממדינה אחת לא יורשו להיכנס למדינה האחרת אולם במקרים מיוחדים יוכלו הצדדים בהסדרים הדדיים להרשות כניסת אופניים ואופנועים כאמור כפי

שייראה לנחוץ

מובילי תחבורה תיירותית יורשו להוביל קבוצות תיירים עי אוטובוס תיירים בין שתי

המדינות על פי הפירוט הבא

ב תחבורת תיירים

1

4_jl ( y - a pound jj=Jl_J lt_גנjJ^i JJ^-iC 4mdashLij 4j| JA (J=kAJ J i l l 11)1 j l v111 7T-Agt gt1j mdash pound

_jjljiJI ( J l l mdash 2 A j A 6J_A J__i^j y-1 A 11 ltbull A j - ^ j jUu l 1 bull bullgtj^J ^ - i -a l i Ob-wati

-1

כ אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ יי יינית ההאשמית

The operation of tourist buses beshytween the two countries wil l be on a point-to-point basis The buses wil l not be permitted to tour en route andor to tour beyond the destination point

The operation of the tourist buses between the two countries wil l be organized through licensed and registered travel agencies and tourist transport carriers in both countries

The point of arrivaldeparture in the country of destination will be either a hotel or an approved tourshyist bus terminal

The destination points in the two countries wi l l be as detailed in Apshypendix No 3 of this Agreement

The routes for tourist transport wil l be jointly determined and reshyviewed as necessary by the com-

א הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה על בסיס של מנקודה לנקודה האוטובוסים לא יורשו לתייראו לסייר מעבר במהלך הנסיעה ו

לנקודת היעד

ב הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה מאורגנת באמצעות סוכנויות נסיעות ומובילי תיירים מורשים

ורשומים בשתי המדינות

נקודת ההגעהיציאה במדינת היעד תהיה בבית מלון או במסוף מאושר של

אוטובוסים לתיירים

ד נקודות היעד בשתי המדינות תהיינה בהתאם לפרטי נספח מס 3 להסכם זה

ה נתיבי התחבורה התיירותית ייקבעו וייבחנו במשותף לפי הצורך עי רשויות התחבורה המוסמכות של שתי

IJ V J AacuteJbAacuteJ ^^Jj AacuteJaIacuteJ (JAAacute rtljm CJV J - H ^Laacutel l Cj^LaacuteLaJl ^ A

01 ^jJl AjrJ j ni CJ)iexcl j y 1 Ljill j l O gt A1 IAJOU) J a i jli(jpoundl

J_JJ-0LIacuteA11 (J_jj-iacutea_j3l A Vgt4raquo (j-00

j _ u Aacutej-lj bull111 uacute-DlaLaJl (JJIacuteLIacuteJ ^jhTi ^JJ־Cj^VSj lt _ pound iexcl L ( k (J-A ltj_jlij]|

U raquo11 ^jj-uumljJl M pound J Aacute ^ k j J l j Aacute K J l (Jsull ciquestpoundjiquestgtj jiJl

Aacute -gtbullgtbull A j l L l i aacute LAI gt 11A11 J L L S J J U L A I I J J Ajll AacuteK-VA iquest J S J

-gt1A11 ^ iquest ) - U A j _ A L a ( 3 _ aacute j tJJ^lLll J Jjx^ajll Jaliacutej(J

ampiquestA (ja (F)faacutejAacutejaacuteUfyi

tA jJaacuteaacutell-ijj^aj 3 ג t l pound L a j l l JJJJI Jajlaaacute111 j vi iquesti bull 1 ג^ iexcluuml^גגיamp1

jn1 k AacutepoundjLLaJul j k L u i J _ J Iacute JJ_A c eacute l Uuml j Oacute J J J bullgt11 Aj Wiai U

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי^ י הירדנית י

shy ג

ס

3

petent transportation authorities of the two Parties No tourist will be permitted to alight andor deshyscend along the route within the other country

f The buses to be used for tourist transport should be of a high standard suited for tourist purpshyoses including air-conditioning and other appropriate facilities

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists between any two points within the other country

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists from a point of deparshyture in the other country to a third country

ו א המדינות התיירים לא יורשו לעלות ו לרדת לאורך הנתיבים במדינה האחרת

ו האוטובוסים שישמשו בתחבורה התיירותית יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות תיירות לרבות מיזוג אוויר

ואמצעים מתאימים אחרים

2 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים בין כל שתי

נקודות במדינה האחרת

3 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

V J ( j jaja l l (jP 1 (jn X k 11

JLLM ^1 4_kjll J J J J U gt 1ו ץ1ג J j L J c d C i a U J l ( y gt J j j i l l

ulilj tjj-^j (jl ^ - J j raquo11 (JJijU lfl]jgtlaquo (jJ_1A11 iJJL^laLaJI i a j L i j mdashj

(Jil_u) J 4_3lpoundj ft j pound J Aj-vlj bullnil (_p31 j c b U 4 -v 11 AJUC tlU1rtll j raquo

1 j$ i l lt-iulta o tilli J U J ltaljll

4_J j j j ^bullUJ1 lt-JpoundJamp J ^ J iquest11iquest־ (jj^jll 1^ב J 4 k 111 AJSWUJI L l D l i U J l

t gt c Lj_J l jM L U ^ f L ־ U l j _ j d J l ^1 J 4k11 4 ^ L J 1 c amp i U i l צ

11 ייניתההאשמית 11אמנה 112 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

4 Tourist buses registered in one country will not be permitted to enter empty to the other country except for tourist buses collecting the same tourist group as detailed on the manifest of its last trip to the other country

אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להיכנס ריקים למדינה האחרת חוץ מאוטובוסים של תיירים האוספים אותה קבוצת תיירים כמפורט במסמכי הנסיעה האחרונה

למדינה האחרת

4

5 Temporary entry permits for tourist buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with in the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תיירים יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי

המכס המפורטים בנספח מסי 2 להסכם זה

5

6 Rent-a-car vehicles will not be pershymitted to enter from one country to the other

כלי רכב מושכרים לא יורשו להיכנס ממדינה אחת למדינה האחרת

6

7 Tourist transport in transit will be pershymitted through the two countries Arshyrangements for the operation of such tourist transport in transit will be agreed upon between the Parties at a later stage

תותר הובלת תיירים במעבר בין שתי המדינות ההסדרים להפעלת הובלת תיירים במעבר

יוסכמו בין הצדדים בשלב מאוחר יותר

7

8 Tourist buses will only be permitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transhysit

אוטובוסים של תיירים יורשו להיכנס ולצאת רק דרך אותה נקודת מעבר גבול אלא אם

במעבר

8

gt^VI plusmnM ^ J l lt k J i J iquest ^ 1 j 3 K J lt ^ L J ^ l i U J ] c ^ V ־ pound

ltJj^laquoJl Ajl 11 ווו A_amp JA-y A C j l j J1 j l ^ ג01_1ל6 j j L ) J l l 4jlaquovl u A (JLDULJI c Mhilj

j i V l A A J l A iaLJl lt L j j i L j j ^ U J l laquo i K l l J

( i i j ltjJijJiaJI j_A i l Jalampj A^LJ1 CL^lsUJl C ^ j J l J l i ^ M ^ j j L ^ a j j l j^-al 1 - O

A_poundIJL7־I (jx ( ^ ) f J ( J ^ l ^ l J 4 nul l A _ pound j laquo o J CJLUJUII

j j ^ L l l o j (JiUlLi Aja1111111 jj^fcjl d l l j louJ nnj ל

ltJj-^ j j - j s j k l l 0_u j U V l c iquest 1 ^ j Jul jגג^ ^ amp j ^ L - J J L I U C _ ^ - ־ V

(jA jP_ill l^A (Jjraquo gt n־j A ^ a U J l i l i L i J i l l

1 bull^ia 1_ A_pj1aJI jj-fjJ1 AJaii iquest1^ 7 j ג1נ j i J l j ltJ_1raquoilL A ^ U U J I c pound l a l a J l rbull laquobullbullbull - A

^ j i J U L J J J A 2 J U J C j ^ l a U l l 1 A CAJLS l i l VI

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המנןלב הירדנית ההאעיני 12

C Public Transportation ג תחבורה ציבורית

1 Public transport carriers will be pershymitted to transport passengers on regushylar bus service lines between the two countries on the following terms

ו מובילי התחבורה הציבורית יורשו להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים בין

שתי המדינות בהתאם לתנאים הבאים

a the lines will be operated between two determined points

הקווים יופעלו בין שתי נקודות קבועות

א

b the lines will be operated between two major cities

ב הקווים יופעלו בין שתי ערים מרכזיות

c the lines will be direct and no passhysengers will be permitted to alight andor descend along the route within the other country

הקווים יהיו ישירים ולא תותר העלאהאו הורדה של נוסעים לאורך הדרך ו

במדינה האחרת

ג

d the lines will be along defined routes

ד הקווים יהיו לאורך נתיבים מוגדרים

e an equal number of trips wil l be operated from each country

יופעל מספר שווה של נסיעות מכל מדינה

ה

f the number of lines routes stashytions trips frequencies tariffs and any other related issues con-

מספר הקווים הנתיבים התחנות הנסיעות התדירות התעריפים וכל הנושאים האחרים הקשורים לתחבורה

ו

|[41_ן_lt ב ^ 11bull ^ ־־ 11^151iquestiquest 011^^bull^ 1iquestiquest ^ 4^ב1[^ 11גג^ ^1laquoiquest 11111laquoiquest 11^pound_1ג_) ר11 ^

J J a i l l J13 4-111111 0 ^ ־ ^ 0 111יי^lt 1^pound1313^

ג1^_13 raquo-ג1^ע J 16 ל עי bull^ נ_111^_^) 1^ 11_ג(_ pound־־ 1^(iquest 11

^ ] ג 1 = 4 1 plusmn ^ב11 1 ^ ג 1 ג 1 1 x 1 3 1 iquest iquest ^ ^ J 1laquo1 gtltraquo

^ x1^11^ב1 bull10^ 141ג1ב 01 ^01111 -ג^גב0 _ ^ בmdash ג

^ ^ 1 1 0 )1=^ 11 ( בב^ 1laquo gt 0בנ raquo1_1ן_ ^

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

ייימית ההאשמית 3 ן

cerning public transportation of the two Parties

the lines will be operated by publshyic transport carriers designated by the Ministries of Transportation of each Party respectively Each Parshyty will have the option to desigshynate one carrier or more for each line

the designated public transport carriers of the Parties will sigh a commercial agreement or agreeshyments between them regarding the operation of the lines The commshyercial Agreement or Agreements will be approved by the Ministries of Transportation of the two Parshyties

the buses to be operated should be of a high standard suited for publshyic transportation purposes includ-

ציבורית ייקבעו במשותף וייבדקו לפי הצורך עי משרדי התחבורה של שתי

המדינות

הקווים יופעלו במשותף עי מובילי התחבורה הציבורית שהועידו משרדי התחבורה של כל צד בהתאם לכל צד תהיה האפשרות להועיד מוביל אחד או

יותר לכל קו

מובילי התחבורה הציבורית שהועידו הצדדים יחתמו על הסכם או הסכמים מסחריים ביניהם בנוגע להפעלת הקווים ההסכם או ההסכמים המסחריים יאושרו

עי משרדי התחבורה של שני הצדדים

האוטובוסים אשר יופעלו יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות התחבורה הציבורית כולל מיזוג אוויר ואמצעים

ח

ט

הגילי

^ 11iquestiquest^ נ$-נ 3 5 ע 0 raquo-6 64 3 lt = 1^gt___3 ננע^1 ^

-ע־־י =lt gt 1 raquo bullי_0 gt1 64 353 5amp_lt נ=5gt_ג־1 ^

6-4 0 - lt ^־ע^-כ0 י ־ ־ ^ gt3-^ gt 3 - - raquo 0 ^ צ 1 נ נ 1

=1bull 11ג_|_) ^ 1נraquo51ג-4 ^3iquest^ 4 ^ צי 6 ) ־^־3) ני־bull trade6 bullרbull 1-1 0

amp 10_5_) 1amp315ג-4 1^1poundגנ_1ג11 11ב^1ענ-lt ^ 6-4 ^

0 4 ^ וגנג^ 1נ ^ י ג ו _

iquest בpound-gt_0 ג1ג1raquo f U l l 1 gt_5_411ג iexcl 1 gtplusmn ^ 1_^11^צ0 ד

J^ 315_4uiexclJ 11 J^14 1-^^60gtכJ iquest raquo 1 ^ 1 4 ג 1 gt _ ^

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח

- L

הירדנית הו־אע

ing air-conditioning and other apshypropriate facilities and shall not be more than ten (10) years old

2 Temporary entry permits for public transport buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

3 The initial public transport lines beshytween the two countries as specified in Appendix No 3 of this Agreement will commence operation promptly after its entry into force on a date to be agreed upon between the Ministries of Transshyportation of the two Parties

4 Public transport registered in one counshytry will not be permitted to transport passengers between any two points within the other country

5 Public transport buses registered in one country wil l not be permitted to transshyport passengers from a point of deparshyture in the other country to a third country

מתאימים אחרים ולא יהיו בני יותר מעשר (10) שנים

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תחבורה ציבורית יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים

בנספח מם 2 להסכם זה

קווי התחבורה הציבורית הראשוניים בין שתי המדינות כמפורט בנספח מס 3 להסכם זה יתחילו לפעול מיד לאחר כניסתו לתוקף בתאריך אשר יוסכם בין משרדי התחבורה של

שני הצדדים

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים בין כל

שתי נקודות במדינה האחרת

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

JLuLailll U J A C 11 j j V ( j l j clJ$J1 t t amp laquo 3 ^ 1 l iUi J L0J lt ־ J j l l

tJLjl_raquolus JUIC (JC-

j^sJI JgtJJ1 i a l i j ^1 ^LxJl JijJl 1 1 pound l i U J d i j J l pound J j L - a J J ^ A fJJ

Ajallfyl bltn tgtlaquo (י) f S j (JAAAII J ltiulaquoJl 4 J pound J A 3 J CjUjjjplI J

( r j f j j (3 -gtU1 ^1 4^ _JA LS j j J J l raquo111 Jfcll A J J V I j k L L JAXII i ^ j

O ^ j L l I ^ISJ JfcB J j j j O H ^ J l i f r l

j i l l a i j ltjI i_j11j]1 Jaii -gtLill ijj-iLJl j ^ J 4 U 11 ^UJl J i i l l lLl^AUJ V

shy ז

shy ז

^0

15 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^

ימית ההאשמית

6 Call-taxies will not be permitted to enshyter from one country to the other

7 Both Parties do not exclude the possishybility of operating taxi service lines beshytween the two countries within six months of the entry into force of this Agreement This wil l be discussed by the Joint Transportation Committee esshytablished pursuant to this Agreement (hereinafter referred to as JTC)

8 Public transport in transit will be pershymitted through the two countries Ar shyrangements regarding the operation of such public transport in transit will be agrred upon between the Parties at a later stage

9 Public transport buses will only be pershymitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transit

6 לא תורשה כניסת מוניות ממדינה אחת למדינה האחרת

7 שני הצדדים אינם שוללים את האפשרות של הפעלת שירות קווי מוניות בין שתי המדינות תוך שישה חודשים מכניסתו לתוקף של הסכם זה הדבר יידון בוועדה המשותפת לתחבורה

שהוקמה בהתאם להסכם זה (להלן י0ד5)

8 תחבורה ציבורית במעבר תותר דרך בין שתי המדינות ההסדרים בנוגע להפעלת התחבורה הציבורית במעבר יוסכמו בין שני הצדדים

בשלב מאוחר יותר

9 אוטובוסים של תחבורה ציבורית יורשו להיכנס ולצאת רק אל אותה נקודת מעבר גבול וממנה

אלא אם במעבר

( j j jdJi Qi J S H H J ו 5 lt 1 ב c i o l j U u i l ^ A (11U v - ד

li-A ( j i a L b j bullיי iquest i ^ 1 1 Jua AJSIAampI e J j L l ^ J J I J (J j lyk ltJ bull41 Ult

^ Jiill A( Aanl AK^y1K4 1 ך y a l _ י - -1 JJS QA ^ jlt

__a (j_12ji3il Q-JJ (_3 mdash^Vl f - J J j J - l L l l mdash C UIJUjjl J J J L J ^Lxll (Jampj]l_J o bull bullo mdashAJ

laquoU A JJpound13^ U J UjLujJllI4 4_iaV 4Ja_va J f U i l J i i l l c l 3

Vl t J L i i 1 L l j tgtltraquo pound7 j ^ p J l j J_amp^111J iquestraquo111 J i i l l t l ^ l i U J ^ A 4 1_31 גpjA=J_4U mdash H

1poundiA CJU61ל t lu ju l j l l l j J J _ gt laquo 4Jlrw J dCisUJI 1

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי הירדנית ההאש^

כתבי אמנה 1125 כרך 3516

D freight transportation ם י ך הובלת מטענ

1 The transport of freight by trucks on land between the two countries and in transit to a thrid country will be pershymitted on the basis of the back-to-back system with the following exshyceptions

1 הובלת מטען במשאיות ביבשה בין שתי המדינות ובמעבר למדינת שלישית תורשה על B A C K - T O - B A C K בסיס השיטה

בחריגים הבאים

a Jordanian trucks entering directly to Israeli ports to loadunload imshyportedexported freight tofrom Jordan

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות לנמלייבוא ישראל כדי לטעוןלפרוק מטעני י

ייצואלמירדן

א

b Israeli trucks entering directly to the port of Aqaba to loadunload importedexported freight tofrom Israel

משאיות ישראליות הנכנסות ישירותןלפרוק מטעני לנמל עקבה כדי לטעו

ייבואייצואלמישראל

ב

c Jordanian trucks entering directly in transit via Israel to Egypt and back via Crossing Points agreed upon between the Parties taking

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות במעבר דרך ישראל למצרים ולהיפך דרך נקודות מעבר מוסכמות בין הצדדים בהתחשב בסידורי הביטחון וההתחייבויות

ג

poundjUaumlu1 JLJ (ג

( tiilLUuml 5_pound 11 ג1_ג u l y j l J I L J j t^j-jjdjJl lt11ו1יraquolj y poundjLj=ult J l u ^r o nj ־־

jx^UaII JjuHj ^AuiA 4JU11 iiiULwJl s l u i m L t J ^ nil JajII ^Uaumlj ^ L J J c

^ j - uuml 4ApoundjJ) j J I J l I j ^ h j a J i J j J i l l A j i l j V l UjlKl nl l - I

bull Ala S j - V n a l l j l i J ^ j V J t ouml^jjojuiaII ^jI gt iquest-1 ill ^JJAumlJ j l (Joaaumlj

jia_^JtJ 4 9laquo 11 f na ^ J l o J-w^J J i l l lt A j $ y J ) l 1 11 1-vlnil mdash 1_J

4_L6 ojAloaJ j l (JjjIjxal J l oumlJjjOujaII poundj11gtgt111 ji-J J j j l (Jj-aaj

j_ l _ j_c t l u j j l j H - J o_gtaiUx J_AJ tgt_Jl]l A j i l j V l ujlia-Lill - pound ־

1 gjlfc iquest3־^־־ J J - - 0 JaLaJ ( ^ - j j 3 0 deg tl g י 0 י י J _ j J l j y u a j k J l

17 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 ^

ייייניתההאשמית

into consideration security arshyrangements as well as commitshyments pursuant to agreements with other countries to which Isshyrael or Jordan is party

In exceptional cases special permisshysion may be given for direct transport of certain types of freight such as agricultural products after consultashytion with the competent authorities of the two Parties

The back-to-back system will be periodically reviewed by the Parties with a view to adopting the door-to־ door system when possible

Unless otherwise agreed the back-to-back system for loading and unshyloading of freight at the Border Crossshying Points wil l be as follows

a freight destined to Israel wil l be unloaded and loaded in the Israeli Border Crossing Terminal

בהתאם להסכמים עם מדינות אחרות אשר ישראל או ירדן הן צד להם

2 במקרים מיוחדים יינתן אישור מיוחד להובלה ישירה של סוגי מטען מסוימים כגון מוצרי חקלאות לאחר התייעצות עם הרשויות

המוסמכות של שני הצדדים

תיבחן מעת B A C K - T O - B A C K 3 השיטה לעת שני הצדדים במטרה לאמץ את השיטה

כאשר אפשרי ם 0 0 1 1 ^ 0 - ם 0 0 1

B A C K 4 אם לא הוסכם אחרת שיטת -T לטעינה ולפריקה של O - B A C K מטענים בנקודות מעבר הגבול תתבצע

כלהלן

א מטען המיועד לישראל ייפרק ויוטען במסוף מעבר הגבול הישראלי

j l Jajl^uil J i l l j (J J V 1 Jj^JI pound-laquo aJjaar-aJl CiLaacutelijVi 1י-gtJAJ

11 1 Vi 111 ( j a A ult A ^1 J J V _JiL-aJl JaacuteUumli Aacutej_alaacute Aacutelal JA ^ l a Aacutejjl niacute111 C-lVla J J J A J

bull iacute j jaacute jLl l y S l 4 A dil^gtll j jLSUumll iquestaj t iacute l l i j l Aacute j c l j j l l CJUJUacuteA^S

tampJI iquestraquoLkj iquestLuacutecl uacuteiquest i J=Jl oacute4 O- 4 ^ J J J (kuumlaacuteJI ltJAacute 1 pUiquestiquest J J i aacute J l aacute j l t l iquestOacuteJ

eacute h iquestpoundA U S JJ J l C J U I JA

Jj - Jx l l JalJj J j L j J J uuml l l iquestraquoUumlaacutej jjuLuil J e pound jLiquestul l iquestJJIacuteUJ Jj-aauacute iquestUacuteJ

laacuteluuml U amp U J e iquest L i amp l ^UacuteJ iquest X 1 J J U l U s j

JvHJI A_Laa (_]1גג J_JU11 c y J l A pound־gt־iacutell iquestCjLiaall (JxasJJj ^ j j j iquestUacuteJ mdashI

^ ט כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הנ 18 הירדנית ההא

b freight destined to Jordan will be unloaded and loaded in the Jordashynian Border Crossing Terminal

5 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freight beshytween any two points within the other country

6 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freigh from a point of departure in the other country to a third country

7 The transport of arms military equipment explosives and dangerous goods as defined by international practice between the two countries a well as in transit through them will be permitted subject to a special authorshyization from the respective competent authorities of the two Parties

ב מטען המיועד לירדן ייסרק ומטען במסוף מעבר הגבול הירדני

5 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשינה להוביל סחורה בין כל שתי נקודות בתחום

המדינה האחרת

6 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשנה להוביל סחורה מנקודת יציאה במדינה האחרת

למדינה שלישית

7 הובלת נשק ציוד צבאי חומר נפץ וחומרים מסוכנים כהגדרתם לפי הנוהג הבינלאומי בין שתי המדינות כולל במעבר דרכן תותר בכפוף לאישור מיוחד של הרשויות המוסמכות

המתאימות של שני הצדדים

JJ־־iacute־J Aacuteuumlaa^s (j-ijV (_5-1 A pound-gt111raquoר poundjl_Jsull J J A V 1 J pound 4 J Iacute J ^-U ־ J-gt ־

JLLII J (juacutel-gt|bull) AacuteJ iquestpound1 pound jLiquestaJl (Jaacuteij iquestraquoLaacutell iquestjJjLll JLaJ J AKgtraquo011 cl i lK) M11־^HIU V

^1 OacuteJ^1_iquest_A AacuteJaIacuteJ QA ^ j l 111 cJiacutejj iquestraquoLiquest11 iquestjJ^Lll -1=J J Aacutel-nail tmdash1KIM11 ^ 4 J V

iquest d uuml J L J l gt V raquo -uumlJ

cJl13_oliacute S j 1 I J 4 -gt Vi t_l__Lj o גJ 0^1-gt SCA^-1 j_laquoJl J (JJI j_aJlal j Aacute_uj=Jl Uacute J 1 2 _ raquo

_13 (J_A (j-oLaacute (jjl ^^Jl t(JLj_)jljl]l_j lAg)1gtraquoljl _gtJ-Cbull j (JJ-^I Oiquest laquoAacuteJj^ll c_fil_)CVl(J

3 ^ 11 plLUIiquestiquest^ i j U I

ייני אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימית ההאשמית 19

8 Freight documentation will be in acshycordance with the appropriate legislashytion of each respective Party

9 At the border Crossing Points random checks may be made of brakes steershying electricity systems and the anchorshying of the freight to the truck and trailshyer and vehicles may be checked for overweight

10 Each Party shall determine the routes and rest stations for freight transport in its territory and shall notify these to the other Party

11 Temporary entry permits for trucks will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

8 מסמכי המטען יהיו בהתאם לחקיקה המתאימה של כל צד

9 בנקודת מעבר הגבול ניתן לבצע בדיקות אקראיות של בלמים היגוי מערכת חשמל וחיבור המטען למשאיות ולנגררות ואפשר

לבדוק עומס יתר של כלי הרכב

10 כל צד יקבע את הנתיבים ואת תחנות המנוחה להובלת המטענים בתחומו ויודיע על כך לצד

האחר

11 אישורי כניסה זמניים למשאיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס

בנספח מס 2 להסכם זה

1amp1jaL J l y l c J S J u iquestraquo-iquest11 AjJjJiumlaJl J_$JJl JalSj J J_C^JSj=Jj poundj j fLB c v a a i C J

_ Q C ^LiJsacirc tgt^ -gt-jl J j j J (JJUJI (jrf gt pound J 1 djLa j iacirc lA j 4 j-v jill ־ _ ^ J J I J lt 1 1111111

jjl j j V I eacutejLjj11 j raquo^1^ J - Q ^SLill j j bully) Lapound t ucirc j J a L J l j 4 1-J Mill jjjacircנ gt_L$j

c jUa L i i l

- 1

LMuIa poundjl_J5all (JJjj 4 bull^-iKll 43J j i 11V1 dl l lrgt-vlt1 j (Jjlall CSIJLUA (_J1 J a (JS J

agrave - i j 4 _ p j ^ a J l jj-^1xll - U - iuml i CJU^LAII cjigt411 J U o V I ^HJ-^ JUgrave^ ^

ltJ212SM oJiA ( j A loll J Vijmil 4jpound_gtAaJl CiLuJ_yl

shy ו

- ו ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 20 הירדנית ההאampניי

12 Except tor the arrangements detailed in Appendix No 7A of this Agreement trucks entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

E General Provisions

1 A l l drivers and vehicles shall comply with the legislation governing road traffic of the other Party

2 The drivers of buses and trucks will be issued with multiple entry visas valid for at least three months

3 Sub-paragraphs 1(a) 1(b) 1(d) 1(e) 1 (t) and 1 (g) of Section A of Article II of this Agreement regarding private cars will apply to tourist and public buses and trucks

4 Insurance Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 1 of this Agreement

12 פרט להסדרים המפורטים בנספח מס 7 א להסכם זה משאיות הנכנסות דרך כל נקודת מעבר גבול תהיינה חופשיות לצאת דרך כל

נקודת מעבר גבול אחרת

ת ו י ל ל ת כ ו א ר ו ה

1 כל הנהגים וכלי הרכב ימלאו אחרי הוראות החקיקה לגבי התנועה בכבישים של הצד

האחר

2 נהגי האוטובוסים והמשאיות יקבלו אשרות לכניסות מרובות לתקופה של לפחות שלושה

חודשים

3 תת-סק 1gtאlt 1(10(0 1gtהlt ו־1(1lt של חלק א לסעיף 11 להסכם זה בדבר מכוניות פרטיות יחולו גם על אוטובוסים של תיירים אוטובוסים

ציבוריים ומשאיות

4 הסדרי הביטוח לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 1 להסכם זה

(JjaJ SPj- ia JJr^bull A_LiS AJI QA ^ j j = J l _ A J J J J J C AKVI AJ (JA ltJ=raquoJamp J l l

A 15laquo ש1ו A (Jb

J U U O ^JilS ^JSlI C j U u j _ i U ^S^ c J j J a J pound ] CJL-JSJ-OJIJ t j j i l j J l Ai lpound ^ 1 J J

j a V lt-iJaM ( j A (jjjlall J c jaJI

djl_^_iib j ג־gt=-י_rn (J י ב _ i V ij_LJl CJI1-11 j Lmdashי I ^ I S L A e_ijJb

J - i l AD^ 6plusmnA AjaJL^j AaJaljV C1I jLJl

^ (i) bull^1 a - ( j ^ ) ) י - ) ( ג ו ) (u_y ץ ) ) ו e (ץ d j j a f 1^1 ^

Cj^lil_=J (J-A J pound ^ J c A _ ^ U J C i l j l lb Aikj^JIj AJSL9JS1 63A AUJIJII SjUl l

shy ז

shy ז

21

11 1רlt ו 4 ג1[11(_) ltוף 4 11וlt1 gt3) ^) ampב 6 ^ נgt__ 1גד) 41111

כי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ינ כ

יירדנית ההאשמית

5 Customs Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 2 of this Agreement

6 Security and Safety Arrangements reshygarding transportation are detailed in Appendix No 4 of this Agreement

7 The Parties confirm that technical specifications procedures and regulashytions for periodic inspection of vehishycles in each country are acceptable The maximum width of buses pershymitted by both Parties will be 255 meters Trucks exceeding the maxshyimum width of 255 meters but not more than 268 meters will be pershymitted only in escorted convoys

8 The respective tourist transport carriers and public transport carriers will give all necessary assistance to buses of the other Partys carriers in all matters re-

5 הסדרי המכס לגבי הובלה מפורטים בנספח מם 2 להסכם זה

6 הסדרי הביטחון והבטיחות לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 4 להסכם זה

7 הצדדים מאשרים כי הפרטיים הטכניים הנהלים והתקנות לגבי בדיקות תקופתית של כלי רכב בכל מדינה הם קבילים הרוחב המירבי המותר לאוטובוסים עי שני הצדדים יהיה 255 מי משאיות שרוחבן עולה על הרוחב המירבי של 255 מי אך לא יותר מ־268 מי יורשו להיכנס

רק בשיירות מלוות

8 מובילי התחבורה התיירותית ומובילי התחבורה הציבורית של כל אחד מהצדדים יעניקו את כל הסיוע הדרוש למובילים של הצד האחר בכל העניינים הנוגעים לשירותי דרך כגון תיקונים

poundgt1A ( j A

raquo i - A iquestiquest-A f _ l j (3 -gtU11 Iacute S mdash i AacuteSUA ltJSLIacuteH_J 4 A^W 4-raquo1ג_1צj lt-jiaVl cliljLjjJlll - ך

1gta-v9ll_j AacuteIacuteUJA11 Aacute AbjVlj t l i U I j ^ iexcl j Aacute f i c A i A J A iexcl (J c s l c iquest ) l i j k l l iquestS$iquest - Y

AacuteJJJLraquo ( j j^yi j c i iLSj-Ji ltJJJA

- ^ j j V j 1 J J - A ( ז copy o) iquest1LJ1 ^ ~ג וץ ־ iquest 1ג c i iquest j o ^ j iquest J Iacute I L J U ^ L U I

(J2I jAacuteJI ^U=uacute (jn 1 (JjiaJI J amp IA JJJOJ AacuteJLk J J j aacute j i b I J l a ( Y ^ A ) iquest j e

a ~ raquo iquest y uuml L i l l c pound U L = J |raquoLlaquoJI J uuml l J l -gt J ^ U _ U J 1 JJulI J l iquest j l aacute l i l ^_1AJ - A

6-JJ=JI cjl (3-UJJ L A J - S Aacute j j j j i J a l l c j | ^ c L J l 4_ilpound lt j־gt=־VI cJ jJ tJI כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי 2 הירדנית ההאשטיי 2

lated to road-side service such as reshypairs and supply of parts in accordance with the commercial agreementagreeshyments between their respective carrishyers

9 Terminal fees shall be collected in acshycordance with the applicable legislashytion in each country unless mutually agreed otherwise

10 The Parties shall take all measures which they deem necessary to facilitshyate simplify and accelerate to the greatest extent possible the Border Crossing Points formalities relating to the transport of passengers and freight

The Transport of Freight between Jorshy

dan and the Areas under the J u r i s d i c shy

tion of the Palestinian Authority

The transport of freight between Jordan and the areas under the jurisdiction of th Palestishynian Authority wil l be permitted in accordshyance with the arrangements detailed in Apshypendix 7A of this Agreement

ים ואספקת חלפים בהתאם להסכםים מסחרי בין המובילים שלהם בהתאמה

9 תעריפי המסופים ייגבו בהתאם לחקיקה בת ההחלה בכל מדינה אלא אם הוסכם הדדית

אחרת

10 הצדדים ינקטו בכל הצעדים שייראו להם נחוצים כדי להקל לפשט ולהאיץ במידה רבה ככל האפשר את נוהלי נקודות מעבר גבול

הקשורים להובלת נוסעים ומטען

ם ו ח ת ב ם ש י ר ו ז י א ן ה י ב ן ל ד ר ן י י ם ב י נ ע ט ר מ ב ע ו מ

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ו ש ר ל ה ט ש ו פ י ש ה

העברת מטענים בין ירדן לבין אזורי השיפוט של הרשות הפלסטינית תותר בהתאם להסדרים

המפורטים בנספח 7א להסכם זה

-1

j C^VL^i^L-aacutetfftl c aacute L amp j t Aacute - j j i k J J _ j iquest J I iquest - k a J3

(jjliiacuteUlI iquestUJ jJU-all AacutejjUxOacutelt

i AacuteJLLAII C J U J J J Uuml I I iquestfij J J iquest J I tlAlvs 0 1 Jl ^ j-^-oacuteVI iquestH-IacuteLII X pound ^ J I (J

bull U pound 1 1 aacute l L lt - pound U J e c k U I L iquest ב 1

j15 jS ^jiskJ I j j L iquest iquest 1 L J j j J J i l l Ja ־lt=_gt^J^J Aacute _ J J J J I ltaacutelpound iquest l i j J a iacute l JU2j

Jjgltbullmilj Liraquollj k j 1-_gtiquest pa tj^ua^4 laquo_pJ^IacuteJIJ_J1 JbLJj L r _ Iacute CJUIj_=kVI gp i lt e 1 1

pound j L iquest s u l l j (j^aUJiVl (Juumll lt f uacute l l j

1 lt y aacute iquest amp J i l l ^jUaLUll laquo A i 1 A M iquest J U a J I JpoundL Aacute j j uuml k u d i l l A k L J l t u a l u x l aacute

n pound flj ^ Ti II (Ja l 4 Vil nil ( j ^ a l 1 rt jJ-AacuteJu pound-A_UJJ bull--141) (iquestull _LUI j ( jOjVl iquestgt-JJ pound j L j

ltgt ( l V) (j-gtUll J Aacute i u J I C i L uacute j l l ( 3 aacute j 4jnV111iquestHAacuteJUumlASVI tgtIacuteA

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ י י יינית ההאשמית 23

0

0 The Passage of Jordanian and Palestishynian Buses Through the King Hussein AHenby Bridge

The passage of Jordanian and Palestinian buses through the King HusseinAllenby Bridge between Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian Authority is as set out in Appenshydix No 7B of this Agreement

Article III Railway Transportation

1 The Parties recognize the need to promote and to improve the transport of passengers and freight by railway for the benefit of both countries and the whole region

2 The Partie agree to cooperate in developing a railway network which will link both countries and which in the future will be part of the regional railway network in the Middle East

ז מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשרןאלנבי י המלך חוםי

מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטינים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן הגדה המערבית והאזורים שבסמכות השפוט של הרשות הפלסטינית יהיה לפי

הקבוע בנספח מס 7בי להסכם זה

סעיף 3 תחבורה ברכבת

1 הצדדים מכירים בצורך לקדם ולשפר את הובלת הנוסעים והמטענים ברכבת לטובת שתי המדינות

והאזור כולו

2 הצדדים מסכימים לשתף פעולה בפיתוח רשת מסילות אשר תחבר את שתי המדינות ואשר בעתיד תהיה חלק מרשת הרכבות האוורית של

המזרח התיכון

PjVl ( y i i 1111tJj td-Ull j 1 j i _ c 4nlinUIIj A J ^ J V dCAiUJl JJJA f l

J i l l J b U J I j ltujll 4 L 2 J I J

4JSUJV1 FTJA (gtgt ( L J V) ^Sj 3101 J 4-LUAII

L J J plusmn S J I r KoJb J U l l - Ai l l i l l S J U I

גגג-lt ג־( pound-1ג__J111^ 1 1^11bull 41^ 111ג ־ע 1 J ג a J J mdash צ J a l l 1 3 iquest 1iquestiquestiquest[JJ0 _ pound ) נ

lt נ1^lt11 J 1101011 iquestiquestbull11111 ג 11814 1pound1צ

1 ^ ג ^ 1ji3 ו ג 15111-11ו^ג^ג וצ ^ 1 ג

^ 1 5 י נ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

ת ההא י נ ד ר י 24 ה

For new projects enabling movement beshytween both countries in accordance with this Article the Parties will implement unificashytion of standards for their railway system to the maximum extent possible (as accepted by the Union Internationale de Chemins de Fer (UIC) such as the standard gauge)

The Parties agree on the development of the following two joint railway projects after their feasibility wil l be ascertained

a Haifa - Jordan ValleyJordan River Border Crossing Point ־ Irbid-Mafrak -eastward to Jordans Eastern border and northward to Jordans Northern border

b Connection between the Dead Sea poshytash plants of both countries (Safi - Soshydom - Zin) to the Mediterranean ports and to the Red Sea ports via the Ara-vaAraba Valley

3 לגבי פרויקטים חדשים המאפשרים תנועה בין שתי

המדינות בהתאם לסעיף זה הצדדים יישמו את איחוד התקנים של מערכת הרכבות שלהם במידה רבה ככל האפשר (כפי שנתקבל עי האיגוד הבינלאומי

כגון המרווח התקני) למסילות ברזל1110)

הצדדים מסכימים לפתח את שני הפרויקטים המשותפים הבאים בנושא הרכבות לאחר סיום poundיצוע

סקר היתכנות

דת המעבר נהר הירדןואדי אל נקו פה- א חי אורדון-אירביד מפרק־bullbullמזרחה לגבול המזרחי

של ירדן וצפונה לגבול הצפוני של ירדן

ב חיבור בין מפעלי האשלג בים המלח של שתינות(צפי-סדום-ציןlt לנמלי הים התיכון המדי

ולנמלי ים סוף דרך הערבהעמק הערבה

4 J י A__olaJl JJJLSUASI י gt J (_5-1ש j jLAjLJl (JmdashAJ tfl-iLall J l l Ajlc lyaj Via

j L a j V i (J-j5 (J_A X a i t A L A pound J j i x x Xsw c s -Ja31 J l La$J Ajullll AjjLl^aJI d l U I

_4J (jl J-aj (JJJILJJI j j S j i laquoA11 A_jij12Jl VK ill JJampA J j j a j J e ( j l i j U l [yu

LAAIjJia iquest-0 JSaJill

- ^J-1A - bull i - J j l - pound ג j V l gt ^ ג 0 ג J ^ C ^ j J gt ^ י ־ bull - ג ־ ^ י

A J I A J J I ג j 1 bull CLS-JL Vttt_ij i ^ p j b U Aj3j i l גJA=J1 0U0L U j i

y ]iLpound J tMrtll jaa l l (JJIJ_4ג pound J L - A A (jaj Jajjl l mdash1_ג

bullK wijjjJl Qr n^l ja^jil J ^ - j l ^ ((j j ־־ jraquojlaquol־uraquo mdash J l 1 nll^

AJ j c j[kjc~A (_ iquest j (jjjjla 1ב 0 J A ^ S M __gt=gt־J1 p j l j - laquo j

25

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ - ד ההאשמית ימית ה

5 The Parties will ensure the rights-of-way each within its own territory for the railway routes detailed in paragraph 4 of this Art ishycle

6 The Parties agree upon the following three crossing points for connecting the railway system between the two countries

a Aqaba - Eilat region - the connection for the Dead Sea - Red Sea track will be north of and in close proximity to Aqashyba and Eilat

b south of the Dead Sea - enabling the connection of the Dead Sea potash plants to the Mediterranean ports

c the northern connection - Irbid ־ Beit Shean enabling the build ing of the northern line (Haifa - Jordan Valley Jordan River Border Crossing Point -Irbid - Mafrak - Jordans Eastern and Northern borders)

In view of the topographical difficulshyties expected in the construction of this line yet nevertheless realizing its im-

5 הצדדים יבטיחו את זכות הקדימה כל אחד בתוך שטח ארצו לנתיבי המסילות המפורטים בםק 4

לסעיף זה

6 הצדדים מסכימים על שלוש נקודות המעבר הבאות לחיבור מערכת המסילות בין שתי המדינות

א עקבה-אזור אילת החיבור למסילת ים המלח- ים סוף יהיה בצפון ובקירבת עקבה

ואילת

ב דרום ים המלח המאפשרת את חיבור מפעלי האשלג של ים המלח לנמלי ים התיכון

ד־בית שאן המאפשר ג החיבור הצפוני ארבי את בניית הקו הצפוני (חיפה - נהר הירדןל ד-מפרק-הגבו -אירבי ן ואדי אל אורדו

המזרחי והגבול צפוני של ירדן)

לאור הקשיים הטופוגרפיים הצפויים בבניית קו זה אך בהיותם מודעים בכל זאת לחשיבותו שני הצדדים יכינו סקר היתכנות משותף

L4 SJLAII 61A ( i ) S j J i i l y - S 4 1A 4_pJJi=Jl (iiSLuall i a J b o J iquest ) i j ia i l (jAiJaJ

i i 1 U ^ j ^ L j pound JLpAiaJ pound j u i plusmnvj צנגJl 4 pound 1 צ 1 i a j j l l Jalij J c OampJ^

- ) j l l Aki1 j j l i - AjSxll AJLkla 4_kii -1 C־־ raquo -jnJl j rvjH Ja_aJ J

bull pJ_1 AQ 1 A AJJJS ltA1_UIA J C J CXXAJ AJIXJI (JLui J A ^ V

J - a J l lt_gtul_j_JJ ^Jl ו A (JA (jiLaj j l l tnoll j ־ i l l l _ J J a Uaij mdash L _ l 1

I-IMIJOAII QZaat$ ja-fll j UAM 1 ג-^_

J _ A (J ltTi ( J i l l (jl11 ltfrl ui mdashpoundLIUJ mdash ^Jjl AJILOJIII JUJJII 4JLaiJ Ja-3J1

ltjVl ~ ג 0 ^ l j J J H c A _ L U - LLגjVl c ־ raquo lt ) li^-JU

( y j j b U AJUUIIIJ AJSJAII ג jO^J l - ( j j L J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני הירדנית ההאשמיי

portance both Parties will prepare a joint (engineering) feasibility study with a view to recommending potential connecting points from the point of view of the topographical conditions of that area

When needed and due to the high cost of developing a new railway system the Parties recognize the importance of applying jointly to international and reshygional financial institutions for finanshycing the feasibility studies and later on the construction of the lines

The Parties will prepare a proposal for Terms of Reference for the feasibility studies of the lines The feasibility studies will be presented at regional and multilateral meetings and financial institutions

ת חיבור דו קו (הנדסי) במטרה להציע נ

נת התנאים הטופוגרפיים אפשריות מבחי

באזור זה

ל העלות הגבוהה של פיתוח ל ג ב 7 א כאשר יידרש ו

מערכת מסילות חדשה שני הצדדים מכירים

בחשיבותה של פנייה משותפת לגורמים

ננסיים בינלאומיים ואזוריים למימון חקרי פי

למטרת בניית ות ולאחר מכן ההיתכנ

הקווים

ב הצדדים יכינו הצעה לתנאי התייחסות לחקרי

ההיתכנות של הקווים חקרי ההיתכנות יוצגו

י ת ובפנ ו י ד ד צ - ב ר ה בישיבות האזוריות ו

מוסדות פיננסיים

^ C j l l_J j t In bull01 I1A fLiui JLa^a ^ amp ltxlJJAII A_J31 JSgt_^lall djl-JjT -ill I j l a j j

JIJC1 c r l c j l i j J־ l J A X J tJ=tLll l i s lt A A L ^jjajkll tll_pl lty UDUajlj 11^16

Jsujll Jatfj

bull AttWuvll C11J1 J l j C j 4 deg l j l l J a J (JA

cS^^a Aj^j^a (bullKn 411laquo j - j k ^ l 411UJI 4 8K11 j l i j l b j A^UJI tlifr^l1IU 11ל

5 i^jUyi ltJLJI CJI IVJI ^ 1 (ilj1 gt 1 11י U ^ gt י ^ 4 gt ^

V djS j J־gt=3) J a jiaaJl $UJ iquest -6 j (_pound j^LaJI 0Lu1l j J l JJJJUI Aalj^ll J

1 11יbullbull K־bull נ j iSj^s- C L A j A ^XJ^JA j U b V l j (311 UjpLs ( j l i J raquo l l

lt_il j J a V l amp11laquo ג י J A j0jl^Vl C J L C I ^ ^ L l jA־JI C I J L U I ^ j

bull 4-1lLall (11 IIIIUJAIIJ

- 0 י

1 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 3

יינית ההאשמית 27 י ה

The Parties wil l promptly appoint a technicshy

al working group of the JTC that will follow

up the joint railway projects

Article IV

Shipping and Ports

Ports

1 The Parties may mutually use each othshy

ers ports for all services including

loading discharging transit and passhy

senger services on an economical bashy

sis

2 Vessels calling at the Port of Aqaba

may proceed directly to the Port of E i -

lat and vice versa

3 Cargo may be transferred from a port

of one country to a port in the other for

the purpose of transshipment

ת י נ כ צת עבודה ט 8 הצדדים ימנו במהרה נציגים לקבויקטי ב את פרו ק ע ים מ ־ב)קת אשר תקי של~ד

המסילות המשותפים

סעיף 4

ספנות ונמלים

א נמלים

1 הצדדים יכולים להשתמש הדדית זה בנמלין של

ל טעינה פריקה מעבר ל ו ל השירותים כ כ זה ל

י וסעים על בסיס כלכל ושירותים לנ

ל עקבה רשאים להמשיך מ נ 2 כלי שיט המגיעים ל

ל אילת ולהיפך מ נ ישירות ל

ל מ נ מל במדינה אחת ל 3 ניתן להעביר מטען מנ

במדינה האחרת למטרת שטעון

gtj a 2ltj- J 8111 2 ך (j_jt A tlm A_n3 (J_Aamp A_CJ^Vgt A I j j j j U j k l l ( A

lt -1נ1_5^bull$־^ 0 bull mdash Jl=xll3ro liquestJ1ftjj _3_lt 1 וltוו1ו 41 11ltgtור-ו1 1^ 1111^4mdashraquo 1^iquest(^ 1^ 513lt 11

) 11^1_1^ג^raquo J 1^1ג^__131) נ=־-_531_) ^ 1 נ c l ^ j j l J pound iexcl l c 11בgt^^)iJtll5J 1ג_pound1^1raquo

^^1x1^ 1 1 ג צ 1 _ נ i l a A 1 J amp 1^ 1 4 _ ב ^ j t t l l 4 111 bull ו - ^ ^ ג j 111mdash11laquoiquestiquest

1 11 ^ raquo1 11laquo ^ ג-^ 1ג_ג 1111^iquest-iquest 1 J ג lt ש נ J ) 11ג3^1ג^ 111lt ^ ^ ^ ג ^ JJ=raquoד^ - י ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 28 הירדנית ההאשampיי1

4 Israel wil l in accordance with its leshygislation and upon the request of the Jordanian Government make approshypriate arrangj^ments for the leasing to Jordan of hinterland areas in Meditershyranean ports tor off-dock activities for Jordanian cargo Jordan wil l in accordance with its legislation enable equivalent off-dock activities for Isshyraeli cargo in the port of Aqaba

5 The Parties will promptly establish working groups of the JTC for the folshylowing subjects

a coordination in planning and deshyveloping the ports in the Gulf of Aqaba

b bilateral maritime commercial and operational issues and

c operation of small craft

בהתאם לחוקיה ובהתאם לבקשת ממשלת ירדן תערוך ישראל את הסידורים המתאימים כדי לאפשר החכרה לירדן של אזורי עורף בנמלים בים התיכון לפעילויות מחוץ לרציפים למטענים ירדניים בהתאם לחקיקתה ירדן תאפשר ביצוע פעילויות מקבילות מחוץ

לרציפים למטענים הישראליים בנמל עקבה

JTC 5 הצדדים יקימו במהרה קבוצות עבודה של בנושאים הבאים

א תיאום בתכנון ובפיתוח הנמלים במפרץ עקבה

ב נושאים מסחריים ותפעוליים ימיים בילטרליים וכן

ג הפעלת כלי שיט קטנים

JLauU AJJ^JVI A - a j U l (JA t-JJa J c fcl-Uj tI^JUJj5u ^lpound3J t l ־ v j A i 1(_]גג JJJJI

J c lt i k J l AJIUIJJ ] [Jyd ( J^b iquest 2 lt ע j V l J l (313110 1נ1בגע lt pound U

poundJLJJSU11J A LUJJAI ClUalmdashJUHJ X-LLL (jlalJmdashampV ciL- l i j JamdashUJJJAII (_wa_jjVl J - 5 ^

A V-gt1m 1V A til A A U J L J J J J J JJmdashSJOJ 1 AJIXJJJUJ ^lpound=J J - O J J ( j ^ j V l j raquo J ^ J J bull A_u^jVl

A 18raquo11 CA J Ajlnl j m V ^JLJOJII

AIJ^UAAII (JJill A (j_C A 8Vu (J-4C LIJIC- JV- ltו t (_poundj jpound j-gt J c j ( ( j l i jk i l (JSJJJ

AJUSHJJAVI lt_M ( gt

^_1Lk j j l J - O I L J ( 3 1 o^S jmdash־^- _ j j l a l l l j lijlrv J l a - A ^ U n r i W mdash1

bull AjSxll

A_ulpoundll Ajja-Jl AJIJT fril j A j j U l l l LLjoIll mdash1_gt

bull 6_)J 1 rtll (jL4H (JJXJJJ mdash

- 0

29 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

יייינית ההאשמית

b Maritime Facilities and Activities

1 The Parties will cooperate in the field of maritime facilities and activities inshycluding inter alia dredging fire-fighting and preventing and preventshying and combating oil spillage

2 The Parties will simplify the proshycedures regarding the vessel inspecshytions of the Port State Control Authorshyity by mutually recognizing each othshyers inspections thereby avoiding doushyble checks of the same vessel

3 Each Party wil l recognize documentashytion or certification issued to a vessel or to a crew member by the other Party or by a Classification Society in the name of the competent authority of the other Party provided that such Classification Society is a member of the Internationshyal Association of Classification Socieshyties (IACS)

ב מתקנים ימיים ופעילויות ימיות

1 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי המתקנים הימייים והפעילויות הימיות כולל בין היתר חפירות כיבוי שריפות מניעת דליפות נפט

ומאבק בהן

2 הצדדים יפשטו את הנהלים לגבי ביקורות בכלי שיט עי הרשות הממלכתית לפיקוח על נמלים עי הכרה הדדית בביקורות ובכך ימנעו

ביקורות כפולות באותו כלי שיט

כל צד יכיר בתיעוד או באישורים שהנפיק הצד האחר לכלי שיט או לאיש צוות או חברת סיווג בשם הרשות המוסמכת של הצד האחר בתנאי שחברת הסיווג האמורה היא חברה באיגוד

(IACS)הבינלאומי של חברות סיווג

A J J A J I c j l k L Uuml I l j Cftljg nil ( L J

LaC tL$_L1uJ3 ( 4_jja-JI ^ f l bullbullMj 11111 null (Jlbullbullgtbulllt J (jl ij lall ltjjljJpound1L

lt=kil5L0 j pound_L0 j l(jjl j a J l CcedilUI31 j 1 j j g Will j ltLJJ=J1raquo Jailli t_Jjjaj

mil 6szlig poundygt (jiLull jHjitn Acirc i k l a l l C j U l j a V l (Jjg 1raquou J e ^jlacircjLIl ltJAJ-^4111 ujjll

-5V1 (y c eacute L B j A_Uumll j-a JCJLJLUO J J _ i l J l J J

( J J J J jnrtill AjLaC J l l^jlJ A ninil ^ L - a i V

ltnagrave I j agrave V l lt_Jjkicirc l I j^ io j J i l l i l i h l j raquo11 j J uuml J Auml J t J J acirc j U l iquest-8 J pound 1-JjlaquoJ^iu-a

^ L ( i n nil 4 L l^xiaj j l l j t t^Sl j k l l j l jSl A^l J l j l ^ -Acirc-nil jx4 111 nil

11 ltJJA y j S j iquest1 2Jajjil t j i V I -J jkll גJ j^ l l J U J V I J A ^ i n

-11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת חההל^

- ו

- ז

- r

30 הירדנית ההאמהי

4 The documentation for ports customs and other relevant authorities used by shipping and forwarding agents shall be the standard forms used normally at each port

5 The Parties will cooperate in the fields of information communication sysshytems electronic data information training and qualification of seafarers and other maritime-related subjects

Search and Rescue

Arrangements for Search and Rescue (hereinafter referred to as SAR) are detailed in Appendix No 5 of this Agreement

4 התיעוד לנמלים למכס ולרשויות האחרות הנוגעות לדבר שמשתמשים בו בדרך כללbull סוכני ספנות או סוכני שילוח יהיה הטפסים

התקניים שמשתמשים בהם כרגיל בכל נמל

5 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי מערכות(EDI) להעברת מידע נתונים אלקטרוניים הכשרה והסמכה של ימאים ונושאים אחרים

הקשורים לים

ג חיפוש והצלה

(SAR להלן) ההסדרים לגבי חיפוש והצלה מפורטים בנספח מס 5 להסכם זה

pound X lt J J I J j l l jjuuml1 11נ1 לj 1 lt 1 1 A bullv 4 J A U J J Ouml j ti ljl Ay j ^jjl JAIIJ (11 -dil U l raquo pound

(JA ^ 1 ו ו gtר

iquest j l i j L l l UcircJUL 0ןנ ~lt plusmn(^ raquo -JLQjhualj tuiiLoJIXAIcircI (J^LJJ A rtlVil tiiVU11 A -deg

j _ ^ ceacuteUi Ji-C J l j t j ^ X a l l j e j U J I J j A b j l -JJJ^Uumlj cAaij jampfyl UgraveUUJIIlt 11^-1 1

Acircj jaa l l

^ - Ul i icirc j) 0(MII lt_-aUJl J j rtl fill bullו OcircAgrave_A

31

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית

d Small Craft ד כלי שיט קטנים

1 The Parties mutually recognize each others official documentation regardshying small craft

1 הצדדים מכירים הדדית בתיעוד הרשמי של כל אחד מהם לגבי כלי שיט קטנים

2 Small craft will be permitted to sail beshytween the two countries with the folshylowing documentation

2 כלי שיט קטנים יהיו רשאים להפליג בין שתי המדינות עם התיעוד המפורט להלן

a a valid navigation license א רישיון שיט בתוקף

b a certificate of registration for small craft

ב תעודת רישום כלי שיט קטןbull

c a valid skippers license ג רישיון רב חובל בתוקף

d a valid permit for international voyage in the northern part of the Gulf of Aqaba and

רישיון בתוקף לנסיעות בינלאומיות בחלק הצפוני של מפרץ עקבה וכן

ד

e a valid insurance policy as deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

פוליסת ביטוח בתוקףכמפורט בנספח מס 2 להסכם זה

ה

i j j S u a l ] 4uA1111 ( j

J j i a - ouml U 0

_ ^ (4jlUllי־W SjJJ^iJ Oumli^i^ OumlUuml J ^ ^ - ^ J 1 1 1 lt a J l (jLugtU r

bull (JJAampAII AJJIXU 4JOLlaquo A 1 J 1־־

1 nil j L a J L A k ltQ1A (J ) 11M Sjl$-ui mdash ltmdashJ S JJraquo

11 t j U j l Aj-arwjgt bulllaquo JjxiuS AJJLUI A nfl

bull ^ 4-jljl ltlajl J j x L o i c^jUgtjiJl ^ J I A J A j^JLuill j s J -

M j (3 1lt ־lt bull JJAumlIAII AJJLJraquo (jJ-ob ltijJJ(0 jlnnih (j^fa J י Auml L 1 11

AJSUJVI eJA J-a ( ז )

- ג

shy ז

shy הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממיגי הירדנית ההא^יי1

כתבי אמנה 1125 כרך 3532

6

A formal English translation wil l be atshy

tached by the competent authority

which issued the above-mentioned

documentation when such documentashy

tion does not bear English letters and

numbers

The ports of entry to Eilat and Aqaba

will be the respective commercial ports

of Eilat and Aqaba Other ports of entry

may be designated by each respective

Port Authority

Sailing between Aqaba and Eilat ports

as well as entry to or departure thereshy

from will be through routes agreed upshy

on between the Parties

The procedures regarding the disemshy

barkation of crew wil l be simplified in

compliance with the regulations of

both Parties Procedures regarding the

disembarkation of passengers (border

control and customs) wil l be in accordshy

ance with relevant agreements between

the two Parties

י הרשות ת יצורף ע י ל ג ם רשמי לאנ ו תרג

המוסמכת אשר הנפיקה את התיעוד הנל

ל אותיות ל ו כאשר התיעוד האמור אינו כ

ת גלי ומספרים באנ

לת ולעקבה יהיו הנמלים נמלי הכניסה לאי

ל רשות נמלים לת ועקבה כ המסחריים של אי

י כניסה אחרים ם נמל רשאית להועיד ג

ל הכניסות ל ו ת בין נמלי עקבה ואילת כ ו ג ל פ ה והיציאות מהם יהיו דרך הנתיבים המוסכמים

בין הצדדים

הנהלים לגבי ירידה לחוף של הצוות יפושטו

ת שני הצדדים הנהלים לגבי ו נ ק ת בהתאם ל

ל ומכס) ירידה לחוף של הנוסעים (בדיקות גבו

ם הנוגעים לדבר בין שני יעשו בהתאם להסכמי

הצדדים

mil (jjicircjp_j j J a J l A A-N J J ucirc^Lcl A in ait gtjfl UJjAnal ^^jil A 1 -Tl-v A A 1-11 5

11 j j j j l bullv11 JJJLXIAIcircI AJSXII J CJ^LJI ^1 J j acirc j J l U l i (jjl(j^a (Jjlj ocircjbullbull A A

tJ^לג^גA U (X4 Cy ( J J = ^ 1jJc- AcircJicircxlj CSXjja^j ^1 _uJ1 ב ^

_jlc CcedilJXA (JpoundkbugraveSt

(_yC X j J a acirc tdlM_jl j 4 _ i x icirc i ^ I j ^ ( J pound j t - ^ V l fJjeacute_pl_i-aJlj l AJJII J j S - A

1 g jlr j l -^Vl JJ Aj^La J a j l a acirc JAaJa cLa^iabull j j agrave j L J I tJji (j-a

i ^Jl1vj1jjlt_1 J J J I J 451111 C J M _ raquo V 1 WJ גlia j JJJI lt _ S _ J 1 Ucircraquo1_gt_ i

(ltiljLa=Jl J 4_U j-l=JI fljUjnll) ^jjjaLauJI J j J L 4111411 Uj lc l j^ Vl Lal- Tacirc

=raquoicirc ^jג pound ^jjacircjLJl(cjli ITJLSUJVI H1 JDUJ4jit-Jl

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ת כ

יייינית ההאשמית 33

- ך

7 In order to enable traffic between the

two countries procedures necessary

for entry volume of traffic safety and

security arrangements both in regard

to private as well as to commercial

vessels are detailed in Appendix No 6

of this Agreement

8 The following craft are not permitted to

enter the waters of the other country

surf boards wind-surfers jet skis sinshy

gle sailboats and pedal boats Howshy

ever on special occasions the Parties

wil l be able by mutual agreement to

permit the entry of such craft

9 Direct links both telephone and fashy

csimile will be established between

the competent authorities of the Parshy

ties in order to provide a solution to

any problem that might arise under this

section

10 Each craft must be identified by a regishy

stration number and a national flag

נות הנהלים עה בין שתי המדי ו כדי לאפשר תנ

ועה סידורי ח התנ פ יסה נ הדרושים לכנ

הבטיחות והביטחון לגבי כלי השיט הפרטיים

וגם לגבי כלי השיט המסחריים מפורטים

בנספח 6 להסכם זה

8 כלי השיט הבאים לא יורשו להיכנס למימי

ם גלשני רוח אופנועי י המדינה האחרת גלשנ

ת מים סירות מפרש ליחידים וסירות בעלו

במקרים מיוחדים יוכלו דוושות אף על פי כן

סתם של י נ הצדדים בהסכמה הדדית להתיר כ

כלי שיט כאמור

יוקמו בין ס ק פ ן והן ב 9 קשרים ישירים הן בטלפו

ת ת הרשויות המוסמכות של הצדדים כדי ל

רר במסגרת ל בעיה העשויה להתעו כ ן ל פתרו

פרק זה

ל כלי שיט להזדהות עי מספר רישום ודגל 10 על כ

לאומי

il Aacute 1ג_4 J J J j iquest raquo l l LIJIcircCcedil1 j a - V l (jlacirc 4(JJ-2L]I (JJJ J J J A I I Aacute pound j a (Jjfl bull intilde QA

maliJI (jLudl 41 lib Aacute - a uuml - u J l j J J - J I ^ J 4 pound J 3 J 1 f ^ j J _ p l icirc l j

- Y

jccedil411 1^ - 4 j j U l l l j ^ב AacuteJIacuteUJVI tgtplusmn iquesty ^ ) ccedilkj ^ U l l Jc

J-agrave$l lt-ij-kll eLxa 4_J1U1I 4jja_i l i titilajll J j L ugrave ^laJ)gt_JSJ ccedil_jJI

1 lt-Hj_poundjl lt iquest c l j _ i l l I_JJI j icirc l l tjrlj-aty(JjljjJI t Aacute - j j a J I ITJUJ j J l J _ A V

4jl VI d i L u l j ^ Oacute JJU1J1 t_1jl j icirc icirc l j j (jn-v MI (J^al j^Sll Aacutejcljiilljj-aj

) cJAa־ י _ J j - agrave - l J Ccedil-A raquo111 tiljfi nin (jLiJl t j ^ j l a l icirc (AJJ 41nia -1 bull 4

laquo11 alaraquo CJIASraquo

4 bullnVnill CJlLLuill (j-xi ( ( j A l i j 1_iquestjl_Jfc) IacuteJJXIacuteA CJJL^J 4-alacircl ^-UXpoundl

2JI 11A jUal iquestyuJo jlaJ Jlacirc (JSLIacuteA 4JI AcircAJIXA t _ i ^ J jjagravejkllf J

bull ijini (Jpound (J4 icirc k l (jl1gtjugulaj ccedillc j (Jjbull^ gt bull1 (

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמיי

- A

- 1

- ו

E Shipping

The Parties will develop the relationship beshytween the shipping sectors in both countries and will encourage the establishment of future joint ventures

Article V C i v i l Aviation and air Transportation

I The Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel being Parties to the Internashytional A i r Services Transit Agreement signed in 1944 and in the process of conshycluding a bilateral A i r Services Agreement in accordance with Article 15 of the Treaty of Peace between the two countries have agreed that civil aircraft of both Parties are permitted to overfly each others air space in accordance with the published routes and Air Traffic Procedures (hereinafter referred

ות ספנ

ת בשתי ו הצדדים יפתחו את הקשרים בין מגזרי הספנ

ת המדינות ויעודדו הקמה של יוזמות משותפו

עתידיות

ף 5 י ע ס

ת י ר י ו ו ה א ל ב ו ה ת ו י ח ר ז ה א פ ו ע ת

1 הממלכה ההאשמית הירדנית ומדינת ישראל בהיותן

צדדים להסכם השירותים הבינלאומיים של התעופה

האווירית במעבר אשר נחתם ב־1944 ובתהליך

־ צדדיים ו כריתת הסכם בדבר שירותים אווירים ד

בהתאם לסעיף 15 של חוזה השלום בין שתי המדינות

הסכימו כי מטוסים אזרחיים של שני הצדדים רשאים

ם האווירי של האחר בהתאם ל אחד מעל לתחו לטוס כ

ירית(להלן ו לנתיבים המפורסמים ולנהלי ההובלה האו

LagJLU AacutefkJpuilA Ajlffiinlaquo poundJj luU ^bS pound J ^ J J U J (JJ

Aacute_jaacuteLiquestl JLIacuteO j j J a LAA j l i k L j i ו j A ^ j^1 pound iacute ccedill-xl ( d u j j l j iacute l l ) ־JI

5- M bullbullbull11 OJAL-laquo iquestya aacute j-ur-ו t iacute uuml i j AacutejjaJl LIIacuteLAAIacuteII AacuteJJIJJ - 11 0 A ^ ^ K l 1 y_ygtni bull

iquest i 3 u J l ^ I-bullU- j j ^ L l l QIIacute Aacute^jxJl 31גiquestv_i j k l l AacuteJUUII lt_ugraveinl l CJI J J L L U ^ 5

_-JLIacuteULU־Sjj_illtJl Aacute _ J J c s 1 1 J J U [ ^ iacute l ^ aacute l l - j ) J1י lt ^ 1 A ^ V ^j -=J l JITV A1

ג ב ^ j A Lapound t Aacute j j a J Aacute S j a J l C J U J Acirc J ^ Luaacute l^jll j L U l C J U I ^ J 6

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

3 ייידנית ההאשמית 5

to as ATS) as specified in aeronautical publications As for the transitional period civil aircraft of the Royal Jordanian Airline will be permitted to overfly the Israeli airsshypace in accordance with arrangements and techinical and administrative procedures detailed in Appendices 8A 8B and 8C of this Agreement

1 The Parties agree to work towards the use of Aqaba Airport as an international airport for both countries To that effect relevant studshyies will be conducted within three months of the entry into force of this Agreement inshycluding necessary details by the C iv i l Aviashytion Authorities in both countries

The Parties wil l study inter alia the operashytional conditions connected with th above matter Consequently A T S in the southern area will have to be re-examined

ATS) כפי שהם מפורטים בפרסומי המידע התעופתי לגבי תקופת המעבר המטוסים האזרחיים של חברת התעופה רויאל גיורדניאך יורשו לטוס מעל לתחום האווירי של ישראל בהתאם להסדרים ולנהלים הטכניים והמינהליים המפורטים בנספחים

8אי 8ב ו־8ג להסכם זה

2 הצדדים מסכימים לעבוד לקראת השימוש בשדה התעופה עקבה כשדה תעופה בינלאומי של עתי המדינות למטרה זאת יבוצעו חקרי היתכנות הנוגעים לדבר בתוך שלושה חודשים מתאריך כניסתו לתוקף של הסכם זה לרבות הפרטים הדרושים עי

רשויות התעופה האזרחית בשתי המדינות

הצדדים יבחנו בין היתר את התנאים המעשיים הקשורים לנושא זה לכן יהיה צורך לבדוק מחדש את

ה־ATS באזור הדרומי

A-j i l J l i - i l jM UU A gt iij 1A jlUTiSn Sjaill 3) ג - l J j 1mdashbulluSj ^jljjJall CL1 JJ bullVm

1gtSj ( J a i j ^ ^ j - a J J י A ^1 3 K M l A J ^ J V AampA AJJ=J1 j a j 1-111 ltXJJ

J ( o A ) (iA) ^ - ^ X J l A Vmli 4 _ j j b ^ 1 j 4-_uill C i U j - ^ j 11^1ג-גע

gtVgt 11^^ י X I I U j i I j L L A J i j U ־ u ^ ב = ^ lt _ M oUjkl l S J i

ly-lt JjnnM ^jlll d U jAl l laquo j a L (JJ^LII 1poundצ ^J^ull (jl J J U I 11-11bull1 JSJ 4ייraquo nil

S^lijVI fiJlA J j L l ^ J J I J ^ j$ai l 4טצנ ( j j -^r - ^ ciampj A j j j j - J a l l (Jxuolilll 4 i1pound

JUaHll jaa

raquoXxil ^JXJOJAIIJ 411x211 ltA1i_kiall 1_ijjjall C5^P^ jj-ftl (j ijUjlall 03^iJ

4_UjJsJl 4Uaiall ^ AJ_J=J1 4 pound j = J I L J L O A ^USJ egtAc tilli Agt jmJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הםכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המפל53 הירדנית ההאampם 6

3 a Until the implementation of paragraph 2 of this Article a Sub-Committee of the JTC will be established to deal with the current AqabaEilat operation

b The Sub-Committee will include reshypresentatives of the Civ i l Aviation Authorities Airport Authorities Air Forces and professionals as needed

c The meetings of the Sub-Committee wil l begin promptly after the entry into force of this Agreement

d The Sub-Committee wil l deal with the following issues

(i) Aqaba-Eilat Area

1 Examine and define points of safety which occur because of the proximity of the airshyports of Aqaba and Eilat on V F R flights and IFR flights

ה ד ע ו - ת ם ת ק ו 1 א עד ליישום סק 2 לסעיף זה ת 3

ל בהפעלה הנוכחית פ ט אשר ת ת י 0 של ה ת ל י א ה ב ק של ע

ל נציגים של רשויות ו ל כ ה ת ד ע ו ו ה - ת ב ת

ה פ ו ע ת ה - ת ו ד התעופה האזרחית רשויות ש

חילות האוויר ואנשי מקצוע לפי הצורך

ה מיד לאחר נ ל ח ת ת ה ד ע ו ו ה - ת ג פגישות ת

קף של הסכם זה יסתו לתו כנ

ל בנושאים הבאים פ ט ה זו ת ד ע ו - ת ד ת

ת ל י א ה ב ק (1lt אזור ע

ת בטיחות דו קו 1 בדיקהוהגדרה של נ

רבת אשר מופיעות כתוצאה מקי

שדות התעופה של עקבה ואילת

וטיסות בטיסות ^

jfi 4J=J JJLSJ ceJiLail (JA (Y) ajSill ^ll=J JJfSaJ Aampג__4 c J A (jja-J iquest1 ^

A_j=JI AjLiJSSlI 1_J j j _ k l l 4 bullgtU A J ^ J j - 4 pound j L i - J JJjJl (jamp 4Jjjla

poundx$Jgt j 4jSil ^ AJUJI

J U J t amp U MI i ^ i o i l ^ j l jJLi l L j l k L u j j c jJoA-a A J C j i l l 4JaJUI ^Jaj

bull AaAiJl (J3J bull j f i j laquo j a i l ^^L-u

bull jbLull Jjik AJSUJVI J j L l AJ S j j iUx l^lampLuSkl 4JCJ41I 4J3J11 Ji iLij

t lpound lgt l ltJLlaquoJ1 4 I k i raquo -

- ג

4 bulllaquoraquo11 C 11 bull4 1יal

^ j j j -111 ltJJ)UraquoJ1LJ (3-^דmdashי ^־^ c iLJl j _pVI (JA LaAJ^J c l ^ U J

37

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ב ^ י ימית ההאשמית

2 Study and define coordinashy 2 בחינה והגדרה של תהליכי התיאוםtion procedures concerning בין שתי היחידות ATSלגבי ה־ A T S between the two units

3 Study the relocation of 110 110 3 בדיקת ההעתקה של נתיב route eastbound מזרחה

(ii) Study of the existing conflict beshy (11) חקר העימות הקיים בין הנתיבים 110tween J10 and R52 routes 1152ו־

I Study the overlapping buffer 1 בחינה אזורי החציצה החופפים zones in the area of Aqaba באזור עקבה

2 Study and define solutions to 2 בחינה והגדרה של הפתרונות the conflict לעימות

j - u 4_jjrJI 4 pound j a J I diLa^Lj 4 81raquou1Jl JjnTill Cjlpl j a J AJJLSVJJ ltJJ j J mdash Y

bull U ^ j i l

j j i l gt U plusmn gt ( R o u t e J 1 0 ) _gt~amp

( J 1 0 a n d R 5 2 R o u t e s ) o a j ^ 0 i j ^ on ^ o ^ j U n i i 4 - J J J

ltii l KIWVA ^GK QjlLkljlall jjjljUll j a J i k i J l AJUJIJJ - 1

^ J L L I J I J A M I U 11 J j L J I ^ A a o j A a J j J - Y

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלב הירדנית ההאשמיי

כתבי אמנה 1125 כרך 3538

4 A Security Agreement for Israeli flights to Jordan and Jordanian rlights to Israel shall be concluded between the competent aushythorities of the two Parties no later than three (3) weeks from the date of signature of this agreement

5 After the conclusion of the Security Agreeshyment specified in paragraph 4 of this Article and upon the entry into force of the Transshyportation Agreement and the Ai r Services Agreement between the two Parties flights between the two countries can commence immediately

Article V I Meteorology

1 The competent meteorological services of the Parties will cooperate in the following subject areas

4 הסכם ביטחון לגבי טיסות ישראליות לירדן וטיסות ירדניות לישראל ייעשה בין הרשויות המוסמכות של שני הצדדים לא יאוחר משלושה gt3lt שבועות

מתאריך חתימת ההסכם הנוכחי

לאחר עשיית הסכם הביטחון כפי שמוגדר בסק 4קף של הסכם של סעיף זה ועם הכניסה לתו התחבורה והסכם התעופה בין שני הצדדים

ה מיידית הטיסות בין שתי המדינות נ ל ח ת ת

סעיף 6

ה י ג ו ל רו מטאו

השירותים המטאורולוגיים המוסמכים של הצדדים

לה בתחומים להלן ישתפו פעו

lt_j_oJ t i C i U j L 4_1107l C J U I gt - ־ W V I J 4 pound CPJ^ raquo 1 1 ) יריbull

J j L a l j ^ x ^ ^ J ^ l j_ l J 4 ^ j V I 4J_J־JI C pound U J J J l U l ^ V i

SJLJI 6 1 A (J- ltJjll S j i i l L 4mrt11 4jiVI C J U I J ^ V I ltjilijl 1ampג1ג t A 1$71גנ lt J ( deg

Aj^aJI jLuajVI 4-uoLuJl SJUII

4JU1I C I J V M I ^ iquest 0 3 ^ צ 4 1 1 pound 1 J _ ^ J I 4 ^ U J 1 C J L C ^ I S J ^ O J L U J ( ן

39 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

a Exchange of meteorological observashytions from surface and upper air stashytions including aeronautical observashytions and forecasts publications and research reports

b exchange of know-how in the field of long range and seasonal forecasting of precipitation and

c enhancement of rainfall between the two countries

2 The Parties wil l inform and update each othshyer on the development activities in the field of a regional high resolution numerical weather prediction model

3 The Parties wi l l mutually transfer technoshylogy in the various fields of applied me-

ת שעל ו ות מתחנ גי לו ות מטאורו א ^ חילופי תצפי

לל ת אוויר אוויר עיליות כו ו י השטח ותחנ נ פ

וירונאוטיות פרסומים ת ותחזיות או ו תצפי

ודוחות מחקר

י בתחום חיזוי משקעים ארוך נ ב חילופי ידע טכ טווח ועונתי וכן

ת הגשמים בין שתי המדינות ג הגברת כמו

ו זה את זה לגבי 2 הצדדים יודיעו זה לזה ויעדכנ

דל אזורי בהפרדה ות הפיתוח בתחום של מו י לו פעי

ר י ו ו א - ג ז גבוהה לחיזוי נומרי של מ

ת בתחומים השונים ו י ג לו ו 3 הצדדים יעבירו הדדית טכנ

של המטאורולוגיה השימושית עם דגש מיוחד על

I L U J V I

bullLiL-ai i l j lt_5i_-Jl 6A3 CJj mil J i a 4apoundpoundL411 j lt h j x - A tJjitn - 1 _ נ

AJJIIJ pound ־ j L l l j j U a ^ l J 3 j L raquo u Anl-vll

OUaLijJI j j J a j J - ^ V I C J L A j k x (vj^ij A J J J J ^^IC j jUj la l l J J (Y

Sj=JI 1ג m j V l ^jJLc cliVl 0 bulln ^ Uaj)JJSUI J-i3 J J I J J J t j L i j k l l ^ jJu ( r

הסבם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המ^3מיי הירדנית ההא

כתבי אמנה 1125 כרך 3540

teorology with special emphasis on agriculshytural meteorology and air pollution meshyteorology including participation in semishynars workshops and conferences

4 The Parties will establish a joint framework for cooperation in the field of meteorology including inter alia exchange of visits and experts meetings in order to prepare and forshymulate detailed arrangements on the comshymon projects outlined in this Article

A r t i c l e V I I

C o o p e r a t i o n a n d C o o r d i n a t i o n

1 The Parties emphasize the importance of mutual coordination and cooperation in planning projects studies and strategies to upgrade the transportation sector in both countries for the welfare of their respective economies and the whole region

ת ומטאורולוגיית זיהום האוויר מטאורולוגיה חקלאי

ת וועידות או ת בסמינרים סדנ לל השתתפו כו

הצדדים יקימו מסגרת לשיתוף הפעולה בתחום

בין היתר חילופי ביקורים לל המטאורולוגיה כו

סח הסדרים לנ ופגישות מומחים במטרה להכין ו

מפורטים לגבי הפרויקטים המשותפים המתוארים

בסעיף זה

סעיף 7

ם או תי לה ו שיתוף פעו

שני הצדדים מדגישים את חשיבות שיתוף הפעולה

ות י פרויקטים מחקרים ואסטרטג ן ו והתיאום בתכנ

ות לרווחת נ לשיפור מגזר התחבורה בשתי המדי

ת של שתיהן והאזור כולו הכלכלו

raquoJJLU ASLLUI1lt1 J_JJ1 1~jVlג -iJJJJ j ^ l ^A A pound J n f lfl ltA ^A L A J 4

t I ו JJ_J1JJ ltJCUUOJ AXpound g j p l j i j (jji-eua^Jl C l U U M j CJI j L j j l l J j L i J

O A 6 Ajilij^l j ^ U l l ^ pound ו o i l ASjLi-Jl poundjjLi^ JI J

4 11 n J (gt1[ג1גג ^ Jjul l L k L (_^בj^jll J a J iquest^0 Cil^gt nl J l m V j LIILUI j-JI j

41

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ייגית ההאשמית

2 The Parties emphasize the importance of 2 שני הצדדים מדגישים את חשיבות התיאום ושיתוף coordination and cooperation in regional הפעולה ברמה אזורית ובינלאומית וכן בהקשר

and international fora as well as in the conshy של השתתפותם בהסכמים ובאמנות אזוריים ובינshy

text of their participation in regional and inshy לאומיים

ternational Agreements and Treaties

A r t i c l e V I I I 8 סעיף J o i n t T r a n s p o r t a t i o n C o m m i t t e e ועדת התחבורה המשותפת

1 A JointTransportation Committee (JTC) ( 7 ^ 1 ועדת התחבורה המשותפת (שתיקרא להלן consisting of representatives of the two המורכבת מנציגי שני הצדדים תוקם עם כניסתו Parties shall be established upon the entry לתוקף של הסכם זה into force of this Agreement

2 The terms of reference of the JTC will be as יהיו כדלקמן JTC2 תנאי ההתייחסות של ה־ follows-

a to supervise the proper implementation א לפקח על היישום הנכון של הסכם זה of this Agreement

b to study and make prooposals for the ב לבחון ולהגיש הצעות לפתרון בעיות אפשריות solution of possible problems not setshy אשר לא יושבו ישירות בין הרשויות המוסמכותtled directly between the competent aushy בהתאם להסכם זהthorities referred to in this Agreeshyment

iquest111$j JAJ lt_uul3Vi (jaumll -gt 11 ^ (JJUJII j J j m nil 4-_1nAl ( j U j U l l amp j i (Y

j m i AJOJ1 ^11 su7 נטגs j i

j l u U AJbJ ( jLouuml (1־ ltJ_pl(4poundjjfl A A Q A ( j jSS ^ f ^ J (Jlill ^- C cUumll^J ( j ^ j L J l (JC

1 J i uuml l uuml a J C J U ^ X - raquo (Y^SgtU4L Lapound

0JA 1in ^^Ic tgtilj iVl mdash1AjaumlliVl

u ^ il Jרj1 י1^- 1 _ l l ^ AIAumlI^A J ^ L i x i l WOJXAII J J L J I ^LJ j j -cpound_3

5JJ (2_iilajV1י [-uLaijJA-^v j a L J - 1 CJ 111 raquo11_amp 6ג bull n A A4 a l^all JUIAII

0AumlA jLalclLgJLnlxJj J j l a J l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממל^ 42 הירדנית ההאampמ

c to review all other relevant issues that fall within the scope of this Agreement and make recommendations for setshytlement

d to discuss any proposed amendment to the Articles and Appendices of this Agreement and make the proper reshycommendations in such regard

e to consider any other matters to be mutually agreed upon relating to transportation and

f to examine arrangements for moveshyment of passengers and freight with a view to improvement

The JTC shall meet annually alternately in Israel and Jordan Its meetings shall be arshyranged through diplomatic channels Either Party may request additional meetings of the JTC as the need arises and such meetings shall be arranged as soon as possible

ג לבחון את כל הסוגיות האחרות הנוגעות בדבר שבמסגרתbull הסכם זה ולהגיש המלצות

לפתרון

ד לדון בכל תיקון מוצע לסעיפים ולנספחים של הסכם זה ולהגיש את ההמלצות המתאימות

בהקשר זה

ה לשקול כל עניין אחר אשר יוסכם הדדית בנושא התחבורה וכן

ו לבחון הסדרים למעבר נוסעים ומטען במטרה לשפרם

3 ה־JTC תתכנס מדי שנה בישראל ובירדן לסירוגין הפגישות תוסדרנה בצינורות הדיפלומטיים כל צד רשאי לבקש פגישות נוספות של ה־JTC בהתאם לצורך והפגישות האמורות תוסדרנה בהקדם

האפשרי

Aumll JA4

1 flJj יי־ j a i l gt 1111 1 lt-U-aLaJl t

( L ^ L O L a j 4 _ נ A ^ (amp1 jl JA ^raquoK-kl (JJ1J 1 t^jliiu pound j jLa 31pound raquo5114

י י ו 4 -11 1ץ $ jA1t1 j 1 )11oll י 1raquolaquoז

1 jiaaumlll־jAumlilLj J l laquo J J 4jl MII J l i j V l ^ J J J ( _ ^ 3 J (J pound J J J

j c a l j-a ^vn-1 t 0 1 JLJOJJI J ( j j j auml l 11111 4 pound j a j 4 ml-11 jjjl ampll (Jji lt-gt101 41

- ג

j j j bulluumlgt1|ijj ־ J ^ J ~ 1 M I laquo 1 1 1 (JUumlI1 4JLaJ1גג gt _ J 4 pound c J A (Jpound Ljjiui 1 י ל ^1^gt_1

C J U L Uuml - l i e t 4 j ו Ik ^ j - i i jk l l (J-A j j gt J J raquo m L raquo JLAII CJI j uuml l l j - a I^jlf-Hl

t t - l IM S j j j J a l l I l i ^ i L 4 i 11 4jiLJ3i1ג l i e 1 r J3 il J uuml l l 14 t 4SjT1u1

l tlilcLaaswVl3- laquotjSuuj djSj 1mdash1 j ^

יי)

43 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^

ימית ההאשמית

4 The JTC may form as it deems necessary sub-committees and professional working groups and assigh them specific tasks as required by the provisions of this Agreeshyment In this context a sub-committee shall be set up immediately upon the entry into force of this Agreement to deal with urgent matters

A r t i c l e I X

F i n a l C l a u s e s

1 The competent authorities of the Parties reshysponsible for the implementation of this Agreement will be the respective Ministries of Transportation

2 Matters pertaining to transportation which are not covered by this Agreement shall be subject to the legislation of each Party reshyspectively

shy ת ת רשאית להקים כפי שתראה לנחוץ מ נ ־ 4 ה ועדות וקבוצות עבודה מקצועיות ולהקצות להן תפקידים מיוחדים כפי שדרוש בהתאם להוראות הסכם זה במסגרת זו תוקם מיד עם כניסתו לתוקף של הסכם זה תת-ועדה אשר תטפל בנושאים

דחופים

ף 9 סעי

ות פי ת סו ראו הו

1 הרשויות המוסמכות של הצדדים האחראיות ליישום הסכם זד תהיינה משרדי התחבורה המתאימים

2 נושאים הקשורים לתחבורה אשר אינם מכוסים עי הסכם זה יהיו כפופים לחקיקה של כל אחד

מהצדדים

lt_UC j j L a J (Jj^ MI)J jraquol_JiIl clmdashjjjjaJa 01 j - J l_a J j j t 4 pound j V nmB (JJLill A bullgt j j - ^ - J (1

t4 1 lt- nj1־ A (JmdashAC Citamp JltVV 4 J

Apoundjuj 61A l j i 4 J (JU~a ^ iquest )iquest1bull 1 1 jjuLLall i) יי-gt laquo j ^ j k i l (Jlill b j l j j j j ^ j

raquo t _ i j J a (J5L1 A 1 n l bullרbull II u j l x j j j i a l l

ה - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ הירדנית ההאampניח

כתבי אמנה 1125 כרך 3544

a The present Agreement shall be apshyproved or ratified in accordance with the legal procedures of the Parties

b It shall enter into force not later than thirty (30) days from the date of sigshynature and after the conclusion of the Security Agreement specified in Artishycle V Paragraph 4 of this Agreement on the date of the latter of the Diploshymatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal proshycedures for the entering into force of the Agreement have been complied with and it shall be valid for two (2) years and will remain valid thereafter for the same period unless any Party requests termination thereof according to this Article

א ההסכם הנוכחי יאושר אוbullיאושרו־ בהתאם לנהלים החוקיים של הצדדים

ב הוא ייכנס לתוקף לא יאוחר משלושים (30) ימים מיום החתימה ולאחר סיכומו של הסכם הבטחון המוזכר בסעיף 5 םק 4 של הסכם זה בתאריך האחרונה מבין האגרות הדיפלומטיות שבהן יודיעו הצדדים זה לזה כי הנהלים החוקיים הפנימיים שלהם לכניסתו לתוקף של ההסכם מולאו והוא יהיה בתוקף למשך שנתיים (2 שנים) ויישאר בתוקף לאחר מכן לאותו פרק זמן אלא אם אחד מהצדדים

יבקש להביאו לידי סיום בהתאם לסעיף זה

( j jauml jLJJ 4 _ 1 j C j l f 1 jaS1 J a j L$J1C AIA bull -gtlt 11 j l kszligJu)[ copyJA j l j a l 3u

A_XJIjll o j J uuml l l Amrtll 5_uraquoVI o U l j x V I Ajaumlliul 1ampג1ג IXJJ l$_jlc ^j i j j l l

o j i = J ) e j S U l t 5 i e t lsAJl ^Jj t i l l 14_71ג31poundג (JA 4bull101 i l l tgtAjal QA

j j j ^ j ] L-aAJluuml1 j lS j la l l ^LiJ 1 _jaj jjulll (jjgtjraquoraquoLajLjJl OumlPJ^AAII JJJ (JA

ja nil J^JW A_J31SJV1 J י 21 1^ J - = ^ J 4 - j k J J l lt j j j j l uuml l dilcl j ־ J ^ i (jL

XJCJ (Jj_xi-aJI J Uuml L j ^ - J uuml J j tjfl111 0AA1 (Jjxiuumliil SJislj A_J514JVI ^ו1ד n1J CIAJLUJJ

fti-A ^liL2J J J J L$JI$JV I (j-Aumljal iquest=iquest1 pamp Iii V i tojpaumlli (_gtauumll cillAuml

45 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת

הימית ההאשמית

4 a The Parties agree that should the need arise they may by mutual consent inshysert changes or additions into this Agreement

b Any amendment to or modification of this Agreement shall follow the same procedure as its entry into force

c The Agreement shall be terminated six (6) months after one of the Parties notishyfies in writing the other Party of its inshytention to terminate it

5 Done at Tiberias this 16th day of January 1996 which corresponds to the 24th of

4 א הצדדים מסכימים כי במקרה הצורך הם רשאים בהסכמה הדדית להכניס שינויים או

תוספות להסכם הנוכחי

ב כל תיקון או שינוי להסכם זה יתבצע בהתאם לאותם הנהלים כמו כניסתו לתוקף

ג הסכם זה יבוא לידי סיום שישה (6) חודשים לאחר שאחד הצדדים הודיע בכתב לצד האחר

על כוונתו להביאו לידי סיום

5 נעשה בטבריה ביום כד בטבת התשנו שהוא יום 16 בינואר 251996 שעבאן 1416 להעירה בשני עותקי

J L j l j a c 5 i c j l iacute j k l l (5iexclul mdashi^OIacuteA IacuteSJamp UJLIacuteLJOI j l CjJ^iquestiexcl6 3 laquoL (iL L ^ iquest pound

l ^ iquest H eacutejjjltUAJJJ J A L L J I J l u f y L j uh$ l Aacutejaacutelifyl1 1ג

5UJV1 6iOaLaacuteJI p l ^ s i y l lljlJi pound _ J J J Aacute _ J A j ^ J c JS^JUacute j l (JjiJ J c-1 j S iquestjl י ו1ן1

L I Iacute J ^ J C Jil AacuteILUuml JJJA ltJjuumlj bjluL (j_19jiaJI Aja-i ^ ) M ) gt (^11 mdash

mdashijlall iacute 11 j il ^ bulllaquoGjaacutejJ lt1

J f - iquest o mdash S Q f J allA_A ^ ^ v r ^

o - laquo C+ j i bullo ( gt raquo V (3-51 j ^ l pound י ו f L J ^ V ^ r r r r

י י י r ד U J ^ ל ^ ע lt 1 מ j ^ - a i X T S f gt a U ( J i l j - J I j c o Y o n f mdash j

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 46 הירדנית ההאשampיי

Tevet 5756 and to the 25th Shaban 1416H in two original copies in the Hebrew Arabshyic and English languages all texts being equally authentic In case of divergence of interpretation the English text shall preshyvail

For the Government of the state of Israel

For the government of the Hashemite

Kingdom of Jordan

מקור בשפות עברית ערבית ואנגלית ולכל הנוסחים דין מקור שווה במקרה של הבדלי פרשנות יכריע

הנוסח האנגלי

בשם ממשלת

הממלכה הירדנית ההאשמית

בשם ממשלת

מדינת ישראל

AjjLuiLlaquo (_gtlt=raquo_gt bull-יill ltLjlpound J A Ixjj t4_j jjLauumlVlj 4_jjfJl j A-jjjsdl CAjJllj t j ul A j n i gt raquo1 j

(JOJI j o i l Aumllj^ LajS3k (jebull

lt 1 j l raquoV (Jjj| jeul

J Auml^I j j j j

AaAMiLfJI ltLu4il CP

_־ ltj) J l JXAXM

J 111י J J J J

47 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

List of Appendices and Agreed Minutes

Appendix No 1 Insurance

Appendix No 2 Customs Arrangements for Transportation

Appendix No 3 Land Transportation

Appendix No4 Security and Safety Arrangeshyments for Transportation

Appendix No 5 Shipping and Ports Search and Rescue

Shipping and Ports Small Craft Requirements and Procedures

Appendixi No 7A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestinian Authority (the PA)

ם כ ס ו ם מ י ר ב ם וזיכרון ד י ח פ ס ת נ מ י ש ר

נספח מסי 1 ביטוח

נספח מסי 2 סידורי מכס לתחבורה

נספח מס 3 תחבורה יבשתית

נספח מס 4 סידורי ביטחון ובטיחות בתחבורה

נספח מס 5 ספנות ונמלים חיפוש והצלה

נספח מם 6 ספנות ונמלים כלי שיט קטנים דרישות ונהלים

נספח מס 7אי הובלת מטענים בין ירדן והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית (להלןPA)

l iquest j l amp (jiacuteilampJl j J a l A) j J a ^ l A j

(j1gt1H

(jAacuteilL A lt bullnlaJl AacutejSljAaJl LlAjjJjpll Y j J1rtH

fJjA J i i l l V JaJ-411

(JlilLj A A bullv 11 Iacute ^ L u l l j (yti C j L u j j i pound j gt U l

j l iacute A l j - i B י ^ ^ י lt gt J ^ J - M j 11 O J t l o l l

(Jjlpl ja^Slj laquo י 1ז j JMII t 0 J J raquo bull A iquestjkplusmnA J^JIJAIIJ bullnil 1 ^Sj (jv 1 all

(_yA 1 r uacute i l iquest)A In pound-SLJ 111 J ia l la l l j (J^J pound jLia j l l (Jiacutej ( i V)

A inUuilill

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלבי 48 הירדנית דהאשנןית

Appendix No 7B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through the King HusseinAl-lenby Bridge between Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palesshytinian Authority

Appendix No 8A Transitional Arrangement for Royal Jordanian Overflying Israel

Appendix No 8B Agreed Minutes

Appendix No 8C Letter of Agreement concernshying Ai r Traffic Service (ATS) between the Ha-shemite Kingdom of Jordan and the State of Isshyrael

Agreed Minutes Article II - Land Transportashytion

Agreed Minutes Article III ־ Fees for the Transshyport of Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and vice-versa

נספח מסי 7בי מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן והגדה המערבית

והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית

נספח מס 8אי הסכם מעבר לטיסות של רויאל גיורדניאן מעל ישראל

נספח מס 8בי זיכרון דברים מוסכם

נספח מסי 8גי מכתב הסכמה בדבר שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין

מדינת ישראל

זיכרון דברים מוסכם סעיף II - תחבורה יבשתית

זיכרון דברים מוסכם סעיף III ־ אגרות למעבר סחורות מירדן לישראל ולרשות הפלסטינית וההיפך

(_gtdegl -n i l Q-AjJa pound_2J j^Jill j J b L l a i l j 4mdashjJjiJl AJLAumlIIJ ^ p j V l Q u

V n U n U l l lt U J 1

J J ^ ^ 1 4 _ j j V l 4 _ pound L J 1 4J_J=JI i j k uuml l CA j 5 1 y ( ז 1 pound | JJJOJ

(JLUIJIUU J j auml

j V l A ltgtAA lt pound J J J 1 U J L A ^ L J J L U J ltszligamp 4 J U j

bull tfjszlig laquoJ5uuml1 - Aszligjamp t 1נ lt מ^1ג5מבן

( v v ) ^ j ltgtUI

(IA) lt J J ( gt 1 - B

( L J A ) ^ j J a i J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית 49

A p p e n d i x N o 1 Insurance

1 ם ח מ פ ס נ ביטוח

a Definition א הגדרה

For the purpose of this Appendix the term vehicle means any means of motor transshyportation registered in one country which is permitted to enter from one country to the other according to this Agreement

למטרת סעיף זה המונח כלי רכב פירושו כל אמצעי תחבורה מנועי הרשום במדינה אחת ואשר מורשה להיכנס למדינה האחרת בהתאם להסכם זה

b Compulsory Motor Vehicle Insurance ב ביטוח חובה של רכב מנועי

1 The Parties wil l require every vehicle as a pre-condition for its entry into the other country to hold a policy covering the compulsory insurance requireshyments according to the prevailing leshygislation of the host country (hereinshyafter referred to as the insurance covshyerage)

1 הצדדים ידרשו מכל כלי רכב כתנאי מוקדם לכניסתו למדינה האחרת להחזיק בפוליסת ביטוח המכסה את דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת במדינה המארחת (להלן

) הכיסי הביטוח

( ג ) iquest ) iquest plusmn 1 [

u b j U H I (i

CA_poundja^ailj (JJuit (JJLUJJ (J-A 4 L _ 1 J 4_J1 (ltJ51J^ e j U c ^ J Auml J t J - v l a l l 114 j j a l j ouml V

UJUpoundJAI) ^ J C - ^ I J t t l oplusmnAumlti

gtAj) c - L ^ lt J l AA o l i l j l l CJUJJJUumlII J a j ^ 1 j t y l j j x f c l l d l 11 k i4 ^ U raquo J J J U

ת הממלכה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמי י נ ד ר י 50 ה

2 The insurance coverage will be in efshyfect for the entire duration of the vehishycles stay in the host country

3 The insurance coverage will be issued only by

a insurers licensed by the competent authorities of the host country for this purpose each Party will esshytablish insurance offices at the Border Crossing Points to issue the required insurance policies or

b a motor insurer who is a member of a National Office of the Internashytional Motor Insurance Card (named - the Green Card Office) and only if that National Office is a member of the International Green Center having a mutual agreement with the host countrys Green Card Office

2 הכיסוי הביטוח יהיה בתוקף לכל תקופת שהותו של כלי הרכב במדינה המארחת

3 הכיסוי הביטוחי יוצא רק עי

א המבטחים המורשים עי רשויות המדינה המארחת למטרה וו כל מדינה תקים משרדי ביטוח בנקודות מעבר הגבול כדי להנפיק את פוליסות הביטוח הנחוצות

או

ב מבטחי כלי רכב אשר העם חברים במשרד הלאומי של כרטיסי ביטוח בינלאומי G R E E N להלן משרד הכרטיס הירוק) CARD OFFICE) ורק אם משרד לאומי זה הינו חבר במכרז הכרטיס הירוק הבינלאומי ואשר לו הסכם הדדי עם משרד הכרטיס הירוק של המדינה

המארחת

a j 1 ] ג נ ו-bulllaquon 11ג 1 J J - J J J I laquo tkc (JAAJ^lpound 4o_yk ltJ11 A lt j pound j d l f^ 1 ־־Y

(Jji J -Llauml (V^ill eUaC jljU-ol fJJ ־־f

t r jisjJtJl 1 1 JLilJ A nו י gt י lt ו ~ lt gt1mil11111 t 111) _(גJA QAAJA _ J A j j 13

j l י J N J j f raquo i l - H i ^ji j j ^ h t-1 A (J-Skl j - 6 4mdashj K lt ^uSjlall ^LS jauiju1

j l 4jj)1Ufl1l (jjgtaljil J J I J J

lt 1 UJ j i o L i l l _1 4]CL)LJpoundJA י j gt gt r d l L S j A t-Jgt 1 יjי־ י י

gt _ ג 1 6 J]^1pound1 4_נlaquonr ^ i L j l l laquoJl Ij_gtiU=ail j A jpound11 4j raquo l j gt i iquest111

51 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

דנית ההאשמית

C Freight Insurance

The prevailing legislation of each Party will apply in connection with insurance of freight transport

D Small Craft Insurance

1 The Parties wi l l require small craft as a pre-condition for entry into the territorshyial waters of the other country to hold a policy covering the compulsoryinsurshyance requirements according to that Partys prevailing legislation

2 The above-mentioned insurance covershyage wil l be in effect for the entire durashytion of the small crafts stay in the terrishytorial waters of the host country

3 Insurance policies issued wil l be reshycognized only i f they are issued by inshysurers licensed by the competent aushythorities of each Party with a formal English translation attached where such policies do not bear English letshyters and numbers

ן ע ט ח מ ו ט י ג ב

ל בקשר לביטוח ל מדינה תחו כ החקיקה הקיימת ב

מטען

ם י נ ט ט ק י ח כלי ש ו ט י ד ב

אי מוקדם ים כתנ ו הצדדים ידרשו מכלי שיט קטנ

ם למים הטריטוריאליים של המדינה ת ס י נ כ ל

ת ליסת ביטוח המכסה א האחרת להחזיק בפו

דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת

של אותו צד

ת פ ו ק ל ת כ 2 הכיסוי הביטוחי הנל יהיה בתוקף ל

שהותו של כלי השיט הקטן במים

הטריטוריאליים של המדינה המארחת

ת הביטוח שהונפקו רק אם סו לי 3 תהיה הכרה בפו

פקו עי מבטחים המורשים לכך עי נ הו

ם ו ל צד עם תרג הרשויות המוסמכות של כ

ת סו לי ת המצורף לפו גלי רשמי לשפה האנ

האמורות אשר אינן מכילות אותיות וספרות

גלית באנ

pound j L i u S (J4J f j l c

^ 1 l$JjajJ (Jfgt1x J a j i pound tpjr o ltLLu1 J pound bullraquoIJS j j A j W l M pound JajillJjlIVi C mdash 1 A 1

tjljjal]CAJJ_J011 (_^JA1 -81 j l V I 0Alaquob]l Cj U A ^ S U U (j^4(j 41uj (JASJ t J = ^

A S A cAi lt_ijkll ^A SlaUll

1gtni J A (j-lLaj-a (J_J3 ^j-a -Lxl3 SjJll gt nil j ^ b l l J J I J J J L_ijio(j

gt ^ j ^ j i ] J ( pound j _3 4 1 4JUJI ^ AjjakiVI Aiill ^ 1 ltA=^JS I^JLA ( 1 1

A j j j k lt L o i i j i j uJJ1 =y ( 3 נ ט J L raquo i^a v

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני1 52 הירדנית ההאampמיי1

E Team of Experts

Promptly upon the entry into force of this Agreement the Parties will establish a proshyfessional working group of the J T C to deal with issues regarding insurance pursuant to this Appendix this group will meet at the request of either Party

ם י ח מ ו ות מ ה צו

קף של הסכם זה יקימו הצדדים סתו לתו י נ מיד עם כ

ל בביטוח בהתאם צת עבודה מקצועית לטיפו קבו

ל אחד ס לפי דרישת כ נ כ ת ח זה הקבוצה ת פ ס נ ל

מהצדדים י

AJSLUIA clj_pJI j-a (JAC- j4-y4

11_A -1 - 1 י ל bull J A J ^ EU1411 1 j11י 4 l gtrt 4 bull 11 bullt 4 lt ltSJUIA]1 (Jijll ltG=J (jc

j jSj ia l l (j-a t 111-gt1 ltjl raquo1 Acjlt1rgt 411 ptiJact ^41jj J - t 1411

53 כתכי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ייידנית ההאשמית

A p p e n d i x N o 2 Customs Arrangements for Transportation

2 ס ח מ פ ס נ סידורי מכם לתחבורה

A General א כללי

1 Subject to understandings which may be reached from time to time between the respective Customs Authorities each Party wil l determine its customs procedures in accordance with its leshygislation

בכפוף להבנות אשר תושגנה מעת לעת בין רשויות המכס המתאימות יקבע כל צד את נהלי

המכס שלו בהתאם לחקיקתו

1

2 Customs procedures administered by each Party will be no less favourable than those administered vis-a-vis all other countries

נהלי המכס אשר ינהל כל צד יהיו לא פחות נוחים מאשר הנהלים המקוימים לגבי כל

המדינות האחרות

2

3 A l l customs forms needed for the imshyplementation of this Appendix will be in English and Arabic (Jordanian forshyms) and in English and Hebrew (Israeli forms)

ל טפסי המכס הנחוצים ליישום נספח זה יהיו כ בשפות אנגלית וערבית (טפסים ירדניים) ובשפות אנגלית ועברית (טפסים ישראליים)

3

(T) ^ j j a l i l l

tJUlb ^UDUJI yaaJl CAgraveJJUcirc iquest11

1 mdash - )

J-accedilJl ( jnUl Il tj_ltraquo J S

j - jagravejki i j _ i J 1 I J U 1 J ^ V I J J J v0 ו =poundJA_A ־ ז

pound _(l=ocirc SJAJXAII6jacirc-VI (Jj^ll Acirc i lpound

3J1 ^OcircL^il 4_alpound (JJSJ -Tי Ugrave^illLj J - U l l 1J_A ^ raquo L U pound J A _ j acirc n (j^aljj-V 4 - j j l U J l 4

nib) A ^ j x J l j AJJJLXJVI י V ugrave l b ) Acirc J J W J I J Acirc J J J L J V I ( j i ix i lbj C J I 4 n M nil

AJLJI(rtll1VI dgt_ l gt n

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלייbull 54 הירדנית ההאמטיי

4 Fuel contained in the standard fuel tank of a vehicle shall be exempt from cusshytoms duties and all other taxes and dushyties

5 Local spare parts for vehicles wi l l be used for repairs Spare parts may be imshyported from overseas and will be subshyject to all duties and customs legislashytion

6 Disabled vehicles may be towed to the country of registration for repair

B Customs Arrangements Regarding Private Cars

1 In accordance with each Partys pracshytice relevant forms will be submitted to the Customs Authorities of the host country

2 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points wil l issue a temporary entry permit for a maximum

י ל ל כ ם ש י י נ ק ת ק ה ל ד י ה ל כ י מ א ב צ מ נ ק ה ל ד ה

ם י ס מ ל ה כ מ ס ו כ מ ר מ ו ט ה פ י ה ב י י כ ר ה

ם י ר ח א ם ה י ל ט י ה ה ו

י ל ן כ ו ק י ת ם ל י י מ ו ק ם מ י פ ל ח ש ב ו מ י ה ש ש ע י י

ם ה ל ו ו ח ם מ י פ ל ח ת ה א א ב י י ה ל י ה ן י ת י נ ב כ ר

ס כ מ ה ם ו י ס מ ת ה ק י ק ל ח כ ם ל י פ ו פ ו כ י ה י

ם י ל ק ל ו ק ב מ כ י ר ל ר כ ו ר ג ה ל י ה ן י ת 6 נ

ם י מ ו ש ם ר ה ה ה ב נ י ד מ ם ב י נ ו ק י ת ל

ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ י מ ב ג ם ל כ י מ ר ו ד י ס ב

ם י ס פ ט ו ה ש ג ו י ד ל צ ל כ ג ש ה ו נ ם ל א ת ה 1 ב

ה נ י ד מ ל ה ס ש כ מ ת ה ו י ו ש ר ם ל י מ י א ת מ ה

ת ח ר א מ ה

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק נ ת ב ו מ י א ת מ ס ה כ מ ת ה ו י ו ש 2 ר

ל ת ש י ב ר י ה מ פ ו ק ת י ל נ מ ה ז ס י נ ר כ ו ש י ו א ק י נ ע י

ת י א ש ד ר ל צ ל כ ס ש כ מ ת ה ו ש ר ם י ש ד ו ה ח ש ו ל ש

- I

13jLaiJI pound_L ju u l j j a ^ j ^ - j l n i H (j-oljc-V ltJL)Lpoundj ג 1 l a i f1 j U i i i -ail A j K A ־־־ י יי יו deg

I^ilfU ^JaSll elA 4JpoundJA=JI tJllxjjjij]l j ^JJLOJII 1 pound j l a J i QA4 0-ו j

gt_i-j_poundj CJLISJAII 61A l^aAgtUgtA11 A A ^1 JAXII J C 41LU11 11LpoundJA11 AH j j ^ - i ~ ^

A ^ L L l l C J l j U u J b AikaAl l AaSjAaJl i l iUujai l ( u

C J I J L J - ^ J L 4_111צ C j l l ^ILAIII i t - j j J a lt J pound J j S j - a ltjlaquojiall l l i U l j ^ H U 5 j ־ ־ י

i1no1l 4raquo11 AAJA־J1 L J U L U I J l A ^ U J I

poundt_14 ^j_lSjlall tj_jjaSjAaJl jjjIxLuil] j j -s-jj lt ^ י j^_ i i l 4_4 1J S j L i l CJampJA

55 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

period of three months Extensions may be granted by each Partys Cusshytoms Authority for a maximum cumushylative period of six months Any addishytional extensions will be issued in acshycordance with the legislation of each respective Party

3 The temporary entry of private cars will be registered in the owners or drivers passport in accordance with the respective Partys practices

C Customs Arrangements Regarding Trucks and Buses

1 lt Trucks and buses entering temporarily to each country in accordance with each respective Partys practices will submit a relevant customs form to the Customs Authorities of the host counshytry

2 The Jordanian Customs Authorities will consider the possibility of using the pamphelt system in such a way that it wi l l suit transportation between the two countries

פה מצטברת של שישה ק הארכות לתקו י להענ

ק פ נ ו ת ת פ ס ו ל הארכה נ ל היותר כ כ חודשים ל

ל צד בהתאם לחקיקה של כ

ות תירשם ות פרטי י נ 3 הכניסה הזמנית של מכו

והג המוסכם בדרכון הבעלים או הנהג בהתאם לנ

של אותו צד

ם י ס ו ב ו ט ו א ת ו ו י משאי ב ג ם ל כ ג סידורי מ

ל כ ם זמנית ל כנסי 1 משאיות ואוטובוסים הנ

ל אחד מהצדדים מדינה בהתאם לנוהגים של כ

פס מכם מתאים לרשויות המכס של יגישו טו

המדינה המארחת

ת לנה א 2 רשויות המכס הירדניות תשקו

האפשרות להשתמש במערכת העלונים בדרך

ם לתחבורה בין שתי המדינות אשר תתאי

1_iquestj la (JSLJ 41 A 11 CJIXJJJUumlJII

tjAAjAj j | iquest O j L J lt ^ raquo U J 1 SjLuuil caacuteyA J U J V I J J bull fu

L_iquestjL1 J pound JJ5 J A AacutelJaxl l OU-JjJaall

- r

JAJ 1iquestyiquestUacuteiquest iquesty J_pound j 4י gJl Oacute J J n (J-iraquoiquest t _ali C ^ U L a J I j 11A1-J raquo11 ^JUacuteJ

lt_poundJA=JI bullbullbull 11-1ll jJI jj-al J ^ J - O Iacute W ג J A J clt__ijL (JS (JJS AacuteJUumlIAII Cjlc l ja VI

1 laquo j nol l

AacuteJujJbj JJJ_ltJ] j uuml ^ ^Ikj - iLuacutec l AacutejjliLa AacuteJJ^JVI 4^JA=JI CJI UIHII j k j j

ת הממלכ ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמיי1bull י נ ד ר י 56 ה

3 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points will issue a temporary permit for a maximum perishyod of seven (7) days for buses and three (3) days for trucks Any extension wil l be issued in accordance with the legislation of each respective Party

רשויות המכס המתאימות בנקודות מעבר הגבול תנפקנה אישורים זמניים לתקופה מירבית של שבעה (7) ימים לאוטובוסים ושלושה (3) ימים למשאיות ההארכות תהיינה בהתאם לחקיקה

של כל צד

3

4 Neither Party will require any customs guarantee for trucks and buses entering temporarily into its territory

המדינות לא תבקשנה ערבות מכס למשאיות ואוטובוסים הנכנסים זמנית למדינתן

4

5 Trucks and buses may bring tools acshycording to accepted practice for vehishycles travelling long distances Such tools will be re-exported together with the departing truck and bus

משאיות ואוטובוסים רשאים להביא כלים בהתאם לנוהג המקובל לגבי רכבים הנוסעים מרחקים גדולים כלים אלה יוצאו ביחד עם

המשאית והאוטובוס היוצאים

5

D Customs Arrangements for Freight Ship-ments

ם י ד סידורי מכם למשלוחי מטענ

1 Each Party will handle such shipment according to its legislation and proshycedures

כל צד יטפל במטענים כאמור בהתאם לחקיקתו ונהליו

1

A miiij LALUOS S j aacute i j poundL-lt^u1 -vil 4 lt 1 ^ ו _ j | 3 laquo t 1 a1 J J Uuml ] - 5

Iacuteu V ־־ll^UumlLaJlj dgtUlnll l s J c J A A AacuteJUamp AacuteJ lt_gtiquestraquoji ( j j i j k l l (JA laquoJraquojigt ltJ 1 raquo J l

L-auumll^-^IAIIJ AacuteAJIacuteJI LLIacuteJLAA]I J i j c^deg~ ־JUJI i l D Uuml U J I j uacutejUa-Uiuuml jy^i ^ בבL^J

SjjlJLall Uacute C AacuteJiUJI j l Aacutei-JAll ב ג ] |

41I AJSJAXII CJUUJJII (jpoundJLiquestUII iquest p - u u Aacute Uuml X Iacute

uumlUlj^lj AJUJJJAumlJ Jbull וא A J iacute j j - Miflll ^jllaquo111 י mdash raquo J J ^ J - a b uacute _)pound ((ijJa

יזט אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3

ייימית ההאשמית 57

2 Transit goods

a Definition for the purpose of this Appendix transit goods means goods crossing one of the two countries exported to or imported from a third country

b A customs form for each shipment is required and wil l be submitted to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point Other documents may be required in accordance with nashytional legislation

c In order to simplify the proshycedures the Customs Authorities will discuss the possibility of inshystituting a common customs form to be used by the two Customs Authorities

Pending implementation of this paragraph each Party will use its own form and submit a copy of it to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point

ן במעבר בי 2 טו

ספח זה טובין במעבר ת נ ר ט מ א הגדרה ל

פירושם טובין העוברים באחת משתי

ות המיוצאים למדינה שלישית או נ המדי

מיובאים ממנה

ל משלוח ויש כ יש צורך בטופס מכס ל

ל הצד האחר להגישו לרשויות המכס של כ

ת מעבר הגבול מסמכים אחרים דו קו בנ

עשויים להידרש בהתאם לחקיקה

הלאומית

ת התהליך ידונו רשויות כדי לפשט א

המכס באפשרות להכין טופס מכס משותף

לשימוש שתי רשויות המכס

ל צד עד ליישום סעיף זה ישתמש כ

ו לרשויות פס שלו וירגיש עותק ממנ בטו

דת מעבר קו המכס של הצד האחר בנ

הגבול

ב

- Y

gt I J A QJa j iquest V flJjjll CujjlJOacuteILJ ojLJ pound J L Auml J 1 Ouml j U c (^33uacute ltiexcl_31A11 4

raquo iquest iquest j S u jjx^A j l LIALJ A J J J l o laquo la ^ j j j j L l l j t j c uacute poundJLiquestU11ב

Ala

CIacuteUJJ^I ^ i^ נ1 j j j j ג j i u u iquest I U A iquest J O ^ i j t j j ^ ־ J Iacute V I ^ 1 J

Aacute j i l i j l l

_Jjfi (jlt Cal bullI jfLaJ tiacutel^pJLa JTJJAIacuteI(laquo(jjij^jo^ll jjlLxLall

^ J - a j Uuml l jja j-oUJI 4_aoacuteLuacute laquo _ i j J a J pound gt gtV1 1 IM iSjiacuteall 0 Iacute A JUSUJ ^1 4

iLj4U81 A J O j -aacute VI t - i j UU Aacute _ pound J A A J 1 Iacute J a U l ^1 1 j V - ^

ת המט ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 ־ ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת י נ ד ר י 58 ה

d Each Party will indicate on the customs form if the goods origishynated in its country or abroad

ד כל צד יציין בטופס המכס אם מקור הטובין הוא בארצו או בחול

3 Other goods (including goods from third countries)

3 טובין אחדים (כולל טובין ממדינה שלישית)

Such goods will require documentashytion according to national legislation including inter alia the following

טובין כאמור מחייבים תיעוד בהתאם לחקיקה הלאומית כולל בין היתר המסמכים הבאים

a commercial invoice א חשבונית מסחרית

b certificate of origin and ב תעודת מקור וכן

c packing list ג רשימת אריזות

( pound i llugravelgttAjampLjaJl L i l a t jl f pound 1 JAJIcircI i-JtjLלLa ^JASJI pound1 ל

bull a gt j L x poundacircj_4 וי

( ע ט

4 1 1 n laquo11 (^ua jLג11ב_^iacircll L_i=vJAJ J J I J J 1JJIJjll tlfl vu tlhJ lAaiJajll d j l j j 11

1V1ft ucirc^i^-ui mdash 1_JL

a-4 ^11gt11 raquoltי Lojlacirc-UJ 1 mdash_בlt

59

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א נ מ ית י מ ש א ה ית ה נ י י י י

2 Changes in andor additions to the above-mentioned destination points may be agreed upon from time to time by the competent transportation aushythorities of the Parties

ו תוספות לגבי נקודות היעד הנל א 2 שינויים ו יוסכמו מעת לעת עי רשויות התחבורה של שני

הצדדים

B Initial Public Transportation Lines ב קווים התחלתיים של תחבורה ציבורית

1 The initial public transportation lines between the two countries referred to in Article II Section C Paragraph lb of this Agreement will be as follows

1 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית בין שתי המדינות המאוזכרים בסעיף 11 פרק גי

םק 1ב של הסכם זה יהיו כלהלן

Amman ־ Tel-Aviv רבת עמון - תל־אביב

Amman - Haifa רבת עמון - חיפה

Amman - Nazareth רבת עמון - נצרת

Irbid - Nazareth אירביד - נצרת

Irbid - Haifa אירביד - חיפה

Aqaba - Eilat עקבה - אילת

2 The initial public transportation lines will be operated at a frequency of one trip per day by each Partys carrier on

2 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית יופעלו בתדירות של נסיעה אחת ליום עי המוביל של כל צד בכל אחד מהקווים מנקודת

4 n J 0-iJVSIJAW J j l l Jalij Jc CAkjJa

bull (ikjlall (Ji nVa All (Jlill

_J 111 Jiquest iiquestJ 1_ 1 J - י י

111111raquo (_ gt Jaraquol ^1 ץ) ג - 1 1 3 _ 1 amp ^ פ ^) ן

^ U Icirc l J i l l l Acirc j l j V l i a j k i J I ( u

( gt ( ^ ג ג ) laquo j uuml i l l^j l l j U U l j t ( j j j J J I ^ f L I I J k i l U szlig J a j j pound

0 2 A J A

L_UJI (Jj mdash (jLojC

Ocirc j m l i l l ־־ (JI-AC

S jraquo-aumlraquoUll mdash bullijjl

c pound U - AcircjLJI

^ OcircJL=wlj ltLJ (J-^XAJ laquoJijJa ltJpound ^JSlj J j5 ltJA ^tJl J uuml l l AaicircjVI J a j k agrave J l J j i bullV) ^jj

j 3ב gt j Uuml I ^Jj j ג_gt Ai laquovil bulltlnti (_ 1 SJSUA1I AcircJaacircJ J A laquoJajkagraveJI J A Jaagrave (Jampl ^ j j l

-1

- Y

61 3יזכי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

יייימית ההאשמית

each of the lines from its point of deshyparture to the point of destination and back with the exception of the Aqaba -Eilat line which will be operated at a frequency of three trips per day

היציאה לנקודת היעד וחזרה פרט לקו עקבה־ אילת אשר יופעל בתדירות של שלוש נסיעות

ליום

3 Notwithstanding Article II Section C Paragraph lg of this Agreement each Party will designate one public transshyportation carrier for each or all lines during the initial six months period

3 למרות האמור בסעיף 11 פרק ג סק 1ז להסכם זה כל צד יועיד מוביל תחבורה ציבורית אחדלכל אחד מהקווים או לכל הקווים

לתקופה ההתחלתית של שישה חודשים

4 The tariffs for the abovementioned lines will be as follows

4 התעריפים בקווים הנל יהיו כלהלן

(1) Amman - Tel-Aviv us$ 700 ^ $700 1lt רבת עמון ־ תל־אביבlt

(2) Amman - Haifa us$ 650 us 5650 (2) רבת עמון - חיפה

(3) Amman - Nazareth us$ 600 ^ $600 (3) רבת עמון - נצרת

(4) Irbid - Haifa us$ 500 ^ $500 4lt אירביד - חיפה)

(5) Irbid - Nazareth us$ 450 ^ $450 (5) אירביד - נצרת

(6) Aqaba ־ Eilat us$ sect150 ^ $150 (6) עקבה-אילת

^ 3 11pound1 =wj CLi lmdashJ J J A i n) f bull11 (_poundAJI llDLjl mdash A 11 1 pliu 1ub

(j_JJU tAjalijVI amp1A (JA Ajjlall ltgt1[1ג ( y a f ^ j ( JpJI (JA ( j ^ ) ojiill ^raquolil=J ( y a ^C-jlb

j ^ A ZUb 1 Jo J D U edl l j ^UJl (Jiill JU jLplusmn 4kSl j l JLk JS1 a ־ J j JaU 1_i ltJpound

^Jtill j aJ l l Jk raquo^Lc־l bull j j S U l JbjU-^11 J i i l l ג ^ - נ pound

V 1 U11 (Jj mdash

jVgtgt Ujk mdash

j V ^ ftji j-lllll mdash

bull j V ^ o 1 O 1-s -

ftJjk-oUll ־

ו ם c pound U - Ajal

י ל ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס - הה י ת רהאשמ י נ ד ר י ה

ך 35 ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

62

A p p e n d i x N o 4

Security and Safety Arrangements

A General

1 The Parties will utilize all means at their disposal to prevent any acts of violence in the transportation sphere with the aim of ensuring the full imshyplementation of this Agreement

2 Each Party may execute security checks of persons motor vehicles and freight cargo that enter its territory

B Crossing of Private Cars

Notwithstanding paragraph ld of section A of Article II regarding private cars and until otherwise agreed Israeli private cars crossing into Jordan wil l be supplied at the

4 ם ח מ פ ^ ס נ

ת ו ח י ט ב ן ו סידורי ביטחו

א כללי

1 הצדדים ינקטו בכל האמצעים העומדים

ע כל מעשי אלימות בתחום ו לרשותם כדי למנ

התחבורה במטרה להבטיח יישום מלא של

הסכם זה

ל צד רשאי לבצע בדיקות ביטחוניות של 2 כ

האנשים כלי הרכב והמטענים הנכנסים לשטח

ארצו

ת ו ות פרטי י נ ר מכו ב ע ב מ

ניות ק אי סעיף 11 בנושא מכו ר פ על אף סק 1ד ל

ות פרטיות י נ ת ועד להסכמה אחרת מכו ו פרטי

ישראליות העוברות לירדן יקבלו בנקודות מעבר

ת המכס הירדני לוחיות זיהוי ו נ ק ת ל בהתאם ל הגבו

( i ) ^ ( J b l 4 3 l

i) ש 1

iquest 1^00 ו7ג21poundג_4 bull 3 - deg ^ 1111111 )1 ג^בל-י זgtgt

) 41mdash1 נ1ב__) 11mdash 3^רlt lt raquo-gt1 ) ^ י ו J L J i iexcl U J ^ 0^pound1ג_4 141 ^ _ ג 5 ^ 1 ג pound 1 _ ^ 11 ^ ~ mdash

^ J 11^1 ^ ג ^ J gt ^ פ 1 ^ צ 1

4 gt ר J J (10041^111 11 1 ^ bull (1_1

1צ11poundנ_lt 1 iquest - ) 11^3 (1) gtlt 111ג 1011_lt 4 נ ( ו ^ 1 ^ 1 gt ץ gt ־ ^

4 י ^ ) - ^ ) ^־^gt_ 11bull נ^_amp j i s gt A J -1רbull 4iquest 3^ (_1^-3^11 ( 11 1 1 111 ^ מ

^ i J 5 _ ^ 4 1נ_ן_ע 1 _ ג ע ע(_lt 1 ע 1_^1פ1 י י צ 1111laquoג-lt ^ 1

^ amp מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ת ישףאgt ל ע ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ן נ ם ב כ ס 3 _ ה כרך 5 1125 ה נ מ י א ב ת כ

ת הראיי י נ ד ר י 6 ה 4

Border Crossing Points according to the Jordanian customs regulations with Jordashynian license plates which will be returned when the car returns to the Border Crossing Points

Jordanian private cars crossing into Israel will keep their Jordanian license plates

C Public and Tourist Transportation

1 Each Party will take all possible measures for the security of the passhysengers in its territory from the Border Crossing Points to the location at which the passengers alight from the bus and their return

2 Drivers of buses will be approved by the authorities responsible for security in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

ית תחזור נ יות אשר תוחזרנה כאשר המכו ירדנ

ת מעבר הגבול ד ו ק נ ל

ות ירדניות העוברות לישראל ישמרו ות פרטי י נ מכו

על לוחיות הזיהוי הירדניות

ה ציבורית ותיירותית ר ו ב ח ת

נקוט בכל האמצעים האפשריים כדי ל צד י 1 כ

ת ביטחון הנוסעים בשטח ארצו החל להבטיח א

ל ועד למקום שבו הנוסעים ת מעבר הגבו דו קו מנ

יורדים מהאוטובוס ובחזרה

2 נהגי אוטובוסים יאושרו עי הרשויות

נתם ויקבלו את האחראיות לביטחון במדי

התיעוד הביטחוני המתאים

JJ_JJ1 JLLaj (^Jl SjU-uJl 0גjJZ ג_גamp el_A J j gt nil 11AAJ] AJUJ 44011צ(_ג AJS^ASJI

bull A ^ j j V i 1 g 1mdash) ז -lt י U _ j L j j i i ^ i j ^ 1 A ^ J J V I 4 - 0 U J CJ1 j L - J i נ ^ amp raquo נ j

^ J J J t^_A^L ^ - i J - A V I [j-c lt l j j _ u J I c j L k L J I AI31_^ ^ 1 c pound U U J J J I ז י bull^ j

65 ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ אמנ

ת דנית ההאשמי

D Security of Freight

I With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a destshyination in the other or in transit

ן ע ט מ ן ה ד ביטחו

1 לגבי מטען המובל בשיטה הישירה ובשיטהDOOR TO D ממדינה אחת ליעד O O R

במדינה האחרת או במעבר

a each Party may conduct a security check of freight trucks and drivers crossing into its territory

כל צד רשאי לבצע בדיקה ביטחונית של מטענים משאיות ונהגים הנכנסים לשטח

ארצו

א

b each Party will determine the routes for transfer of freight in its territory

כל צד יקבע את הנתיבים למעבר מטען בשטח ארצו

ב

c freight transport will be operated only by means of escorted conshyvoys from the Border Crossing Points to the respective destinashytion and in the opposite direcshytion

הובלת המטענים תבוצע רק עי שיירות מלוות מנקודת מעבר הגבול עד ליעד

המתאים ובכיוון ההפוך

ג

d with a view to enabling security checks freight transport may take place on weekdays (Sunday to

במטרה לאפשר בדיקות ביטחון הובלת מטענים תתבצע בכל ימות השבוע (יום א יד יום הי) עד לפעמיים ביום (בין

ד

CujA_plb I J J J A j l c jaVl 11ג1ג l l j t A i A Afa ^1 ltlaj

bull jjlll 1 nil j (11 י י W bill j

bull AMJA j l ltJib poundJLJ־U11 (Jill ^ j k l l Cil j b u 1_i_^L ו י ^ j

JUSJJLJJ OV-V J) י l גj F C ^I411 Aj11 ^Jl A J J J wl l JJJJI

l CJLUJ111=laquo־) J - i J j ^ b i l l jjי lt bullJXOJVI ^LJI C J X ^ ^J^raquo=j1-laquo111 lt^9^ (jttjij c

L ^ U - a lt_Labll lt t b - 4 ( a ^ ^ J I fM־Jl JU^J^ 11 J J )

ה נ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשטיי1 י נ ד ר י ה

ג mdash

66

2

3

Thursday) up to two times a day (between 0800 to 2000 during the summer) and

e truck drivers will not carry weashypons they will be approved by the authorities responsible for securishyty in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

With respect to freight transported by the back־to-back system to and from one country for internal commercial purposes in the other country each Parshyty may conduct a security check of freight crossing into its territory

With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a port in

השעות 0800 עד 1800 בחורף ובין השעות 0800 עד 2000 בקיץlt וכן

ה נהגי משאיות לא יישאו נשק הם יאושרו עי הרשויות האחראיות על הביטחון במדינתם ויקבלו את התיעוד הביטחוני

המתאים

B A C K לגבי מטענים המובילים בשיטת -T ממדינה ואל מדינה למטרות O - B A C K מסחריות פנימיות במדינה האחרת כל צד יבצע בדיקה ביטחונית של המטענים הנכנסים

לשטח ארצו

לגבי מטענים המובלים בשיטה הישירה ובשיטתם ממדינה אחת לנמל 0 0 1 ^ 0 - ם 0 0 1 1 במדינה האחרת במקרה שהמשאיות לא הצליחו

lucircli31 4-Cl 1111 LhJJj tfrl_i laquo11 J rtifl J i l acirc t bullHO AcircjjljLuJl AJCUJJIJ־I 1 Vi r 4

bull ( a j bull -ill J-aacirc (JUuml-ibull lt1Laugt Aialall AcirccLuJl j 1

( _ ] _ bull VI (JAAumlpound 14 j - J j 1 j - a ccedil gjlc A _ acirc acirc 1 mdash-A1111ו J^AcircJLJ i J c j l i -v 11 1

^-JJJ ^raquo_Ailj j-aVt (JampA1jjjinoll 111111 nil י4 ר J J J 1loi (JjLicircijJ ^_A

J י j ^ V l

( j A j S ^ l (j-J-iLl JL_=J lt_yll j (j-o ^ j L i i l l J i u l l pi Vu 4Jjllttll ^Jl ^vlU ^ I X J J L u i

j j_5ucirc ^JJI ^JUiquest1 raquo11 ^^Jc ^Lal anii c-1 J J U J j l a J5L1 J j gt j t jagrave -VI ^Lll AcircJJIAJII

bull JjJal J J i b ^ 1

- j-J-iLJI A ז Auml I J A ltmdash-Uli ^1 t-iljll (jo J u l l 1 IVijj S JIIcircLLO 4Jjtla11 ^Ljsu l l j (JLLJJ LaJacirc

J L a S a _ J L ^ t(j4 j s al i_c11 poundj| j ^ a uj lWl J j l JAumlVI_ ^ ftljaoב 1גjJ111 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח ושא ת ם בנ כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^

ת י 67 י מ ש א ה ת ה י מ י י

the other in the event that trucks were not able to complete their journey withshyin the hours specified in this Appendix they wil l remain within the port in a secured zone determined by the comshypetent authorities and will immediateshyly resume their journey on the followshying day after loading or unloading

If for reasons of force majeure a truck will not be able to return to its country of registration that truck will be permitted as an exceptional measure to remain for a further day after receiving special authorization from the respective competent authorshyity

Direct links both telephone and fashycsimile will be established between the Security authorities of both Parties at the Border Crossing Points in order to provide solutions to any problem

ת נסיעתן בשעות המפורטות בנספח להשלים אך הנמל באזור מאובטח זה הן תישארנה בתו שייקבע עי הרשויות המסמכות ותמשכנה מיד בדרכן ביום המחרת אחרי הטעינה או

הפריקה

כל המשאית 4 אם מטעמי כוח עליון לא תונת המוצא יורשה לאותה משאית לחזור למדית ל ב כצעד חריג להישאר יום נוסף לאחר ק

אישור מיוחד מהרשות המוסמכת המתאימה

ן ובפקסימיליה יוקמו 5 קשרים ישירים בטלפו בין הרשויות של שני הצדדים בנקודות מעבר

ל בעיה ת כ ו נ ו ל כדי למצוא פתר הגבו

frlJulb CJL3J_JUuml1I 0J-gJ rltvbull bull11 lt4_J1UJVI 0 2 s - A LLACLUJ jjllaj (jAjJa l ^ W j

CJ11-gt1 111 01A J _ i ^ a l j A ^ o l l 4 U 111 L Auml U Auml J A-v-aU AjLklft y-A pliydl (Jab

bull 1juumljlaquoj j l 1 f רlt~raquo_1 j (jl Axj ^JIjJI ^ j A 0jujLaa lg11j

laquo laquo j auml U U j U ^ V ltA_i 4-y mil ^ 1 1 2 j a Aiuu-a AlxLi jJpoundaj 4JU ^ - i

O-aLi j i l i J c ^J LsLjal Lajj pUilL ^j l uiml p A 11 nil ei$J ahuuml

bull lt iiInoil 4 ^ 11ג1ב n1- 011 41-11111 j-a

o ^ j uuml l X pound l ^LjlaVl ciolkUl ^ ( u - pound U j UuU) S j i L - uuml ^ V L - ^ l lauumll f

Aai-aS ltJV A^aj^Jl i lAalU all j j j j j imdashbjl j lt11jA3Jl J j^J i Jalij

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההאשגייי1

mdasho

68

A p p e n d i x N o 5 Shipping and Ports Search and Rescue

(hereinafter referred to as S A R )

1 Definition

The term distress means a situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance

2 In time of distress while SAR operation is conducted by each Party assisance will be provided by the other Party upon request The procedure for rendering such assistance will be concluded by the Parties

3 In time of distress outside the territorial washyter of each Party SAR operations will be conducted by each Party according to the destination port or the departure port of the vessel in distress

5 ם ח מ פ ס נ(SARלהלן)פוש והצלה םפנות ונמלים חי

A הגדרה

המונח מצוקה פירושו מצב בו קיימת וודאות סבירה כי כלי שיט או אדם נמצאים בסכנה חמורה ומיידית

וזקוקים לסיוע מיידי

בעת מצוקה כאשר פעילותSAR מנוהלת עי כל צד הצד האחר יגיש סיוע לפי בקשה הנוהל למתן

סיוע כאמור ייקבע עי הצדדים

בעת מצוקה מחוץ למים הטריטוריאליים של כל צד פעילות SAR תנוהל עי כל צד בהתאם לנמל היעד או נמל היציאה של כלי השיט השרוי

במצוקה

( deg ) f auml J C J A I I

י)

^^Jt J _ k i ג J - J j Jj_iacutea_4 j i L j l_s_lc iiquestjLuumlJ ^ 1 AacuteiUJl ( j i a aacute J I ) Oacute j U c

) laquobullbull j j lt ~ t i j l 14 ijraquo A 4 ni raquo ץב$j ^ j aacute j l l iquest L i j

(J_A Oacute^CLUIacuteAII ^JJIacuteJ f u cJ l i jVI j t1=kJI AacuteJLOXJ lt-J jL (Jpound ^LJIacute p-Laacutelj t j i a aacute J l tlilSjl ^

^ L U I J gt ^ V ^ iquest U ^ V I bull iquestliJu f U l 4J1 v l k U ^ i c gt V I t - igtJI J iacute aacute

t i ^ J l f L iquest l l ^ lt iquest _ iquest j i J l J pound j Aacute iquestJBVI L-uJI pound j U gt iquest J 1 C i l i j l ^ ( r

Sj^Li-cJl pLiiA j l t eacute ^ j 15411 Aacute g bullvil g1 no ^ W lal 4V1 C- i jJa (Jpound (JJ5 iquestj-a ^1-gtV J j k k ^ ltiquestill 4hLuuml

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

ייידגית ההאשמית 69

4 Mutual cooperation and coordination be esshytablished between the Parties and to taht end exchange of information regarding the following wil l take place

a the contingency plan for SAR of each Party

b details regarding SAR facilities available in each Country including medical capabilities in Eilat and Aqa-ba and

c details regarding distress communicashytion and means that are available at points of contact

5 With a view to increasing coordination and understanding the Parties will cooperate in holding joint SAR exercises

4 יוקם שיתוף פעולה הדדי ותיאום בין שני הצדדים ולמטרה זו יתקיימו חילופי מידע בנושאים הבאים

של כל צד S A R א תוכנית החירום ^

ב פרטים לגבי אמצעי SAR הזמינים בכל מדינה כולל יכולת רפואית באילת ובעקבה

ו־

ג פרטים לגבי תקשורת מצוקה ואמצעים זמינים בנקודות הקשר

5 במגמה להגדיל את התיאום וההבנה ישתפו S A R הצדדים פעולה בארגון תרגילי

משותפים

ij^ij Lraquo J j s gt CiLraquojl-411 (J-iUlj

U J Ai ljaumljUl J U J V ) J t t-v ו 1 0 1 1 JL^luumlll1 ו 4 1 1 J J L U J J - _raquo

i d l c pound U ^ l i u jgt J pound Lnklt U J U H A V I cuumluuml_4

LampUjl l j j _ k ^ J l Uuml V U J 4 _ ^ U J C J V U ^ V I J A _ i U U l J ^ l amp J I - pound

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלdeg7 הירדנית ההא 0

A p p e n d i x N o 6 Shipping and Ports Small Craft Requireshy

ments and Procedures

6 ס ח מ פ ס ניט קטנים דרישות ונהלים ספנות ונמלים כלי שי

1 Small craft shall establish radio contact directly with the two Parties Navies through V H F channel 1611 at least three (3) hours before departure

1 כלי שיט קטנים יקימו קשר רדיו ישיר עם ערוץ 1611 של חיל הים הישראלי והירדני שלוש

(3) שעות לפחות לפני יציאתם

2 Small craft shall report the following data 2 כלי השיט הקטנים ידווחו על הנתונים להלן

a name of small craft and identity marks (number of registry call sign)

שם כלי השיט הקטן וסימנים מזהים (מספר רישום אות זיהוי)

א

b flag and port of registry ב דגל ונמל רישום

c name and nationality of the skipper ג שם רב החובל ולאומיותו

d number of crew and passengers and their nationality

ד מספר אנשי הצוות והנוסעים ולאומיותם

e color of small crafts hull ה צבע הגוף של כלי השיט הקטן

f local time of departure ו זמן יציאה לפי שעון מקומי

gbull course and speed ז נתיב ומהירות

h point of departure ח נקודת יציאה

( י ) KJr^A

s j jUoJ i ( j j UJWLU csXi j c j L V t i i j ו ^ ו ו ) ר V H F ) 4 י 1נ1נז

j j i bull ill jLuJI pugt0AA UJLJUJI

^ gt J A J I I j Jj1 N1bull^ bull bull bull f j j 4JJ$-11 ^ A a j CiLaMc j Aua 1 1 1 1 1 ^ 11 mdash

^ f 1 J 11 a ־ mdashj Ip 1 11 ( _ J

1נ^ j (jljjll gtךזn1־4

j לז~3^ i l JUC2J (jjjilbullbull HAIIJ ^iUall

nil (JSJA j j l ni 1 4

SjJjLal l 411 CuSjail

Ju i l l j ampl=oV4pound

SJJLLAII 4JbIj

- ג

־ ־ j

־ c

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ 71 ימית ההאשמית

i destination and purpose of arrival and

j estimated time of arrival to the border passage

3 Small craft shall maintain continuous radio watch on V H F channel 16 during their sail to Eilat Port or to Aqaba Port or on departure thereform Calls made to such small craft by the Israeli or Jordanian Navies or by official Port Authorities shall receive a prompt reshyply

Small craft without means of communicashytion will be escorted by the respective Naval vessel to the inspection area referred to in Paragraph 6 below

4 Working V H F channels are 8 11 12 14

5 The entrance route to Eilat Port and to Aqashyba Port from the border is a canal of +mdash

ט יעד ומטרת ההגעה וכן

י זמן הגעה משוער לנקודת מעבר הגבול

3 כלי השיט הקטנים יקיימו קשר רדיו רצוף בערוץי במהלך הפלגתם לנמל אילת או לנמל י ^ 1611 עקבה או ביציאתם מנמלים אלה התקשרויות אל כלי שיט קטנים כאמור עי חיל הים הישראלי או חיל הים הירדני או עי רשויות הנמלים הרשמיות תיענינה

במהירות

כלי שיט קטנים בלי אמצעי קשר ילוו עי כלי שיט של חיל הים המתאים לאזור הבדיקה המאוזכר בסק 6

להלן

הפועלים הם 1214 11 8 4 ערוצי ^

5 נתיב הכניסה לנמל אילת ולנמל עקבה מהגבול הוא תעלה של 500 מטרים + mdash מסביב למסלול בין

(_)_jj-aj (ya iexcl^yajxlj Oacute^j) ni 11 ו A j vil ־־J3

^ J j - l a J l _yajiquest J l J j u a j l i j ^ L d l d l iacute j l l mdash (_pound

1 -UJJII SUS J amp sjbull Aacute J ^ L V S J A O H iquest iquest J I Jiquestiquest1=Uacute (Y ( ד ץisiJ1VHF) J

gt (ya ^1 IgJJjJjLa bull1C j l 4jpoundll (11A J l j l CxkA ampLn J l IAumlJUUIbull JJJIIacuteIAII (jiquestiquestJt

UaL0-Jj^jll ^Xv2i (J-aacute (yja jA LJUIJLJII (JJUJJlj lt ^ szlig j J uacute l J + M V l

Aacute 0לamp) j j j aacute CAJLAumlAJ (jiuill11JAUJ4J 1 Jl J l f j l _JA

iacute j i n l l jLuill1 4ו ו Uacute J (JLlaquoAIacuteIacuteU (JJLLS J laquoIacuteILOJ V J l l oacute J J T ^ ypound 64

(1) Sjaacuteaacutell J AacuteIacuteUAII (jniaacute111 4IacutekLraquo J l Jt-JlbullaljJ

גוpound וy ו 1 A aacute l u h j l j j uuml j uuml i CJ^a _ ^ (

־־ י י deg + j J S ] l laquo L i j J l j u l pound U laquolux J l J j i - i uuml j גSL25 iquestxj-l^Jl j - o Aacute _ 1 J l Jaiquest (o

iquest YC-l-ixaj tmdashL)Ljl cLL-a 1ו י bull S l j l l J A A Iacute J _ p iacuteOjb11 raquo 18ttiacute^Liexcl A

J l iacute-liiA (ya jla-jVI Ale JAuJI Jai1 jauml ־iquest גltjAJAkJa C-ILAJ (jLJI ^JjJu

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי17 הירדנית ההא 2

500 yards around the lane between the Port of Eilat and Aqaba on course 110290 Small craft shall keep well inside the route when sailing from one port to the other

6 Inspection area is a canal of +mdash 250 yards around the border line between the two countries

7 On approaching the inspection area small craft shall not exceed the maximum speed of 15 knots

8 Every small craft shall undergo a security inspection on its way to each respective Port

לת ועקבה יעל הנתיב 110290 כלי שיט נמלי אי

ל אחד מ נ ם מ ג י ב בעת הפל ם לא יסטו מהנתי י קטנ

ל האחר מ נ ל

mdash מסביב ה של 250 מטרים -4 ל ע 6 אזור בדיקה הוא תל בין שתי המדינות לקו הגבו

ים לא 7 בהתקרבם לאזור הבדיקה כלי השיט הקטנ

יחרגו ממהירות מירבית של 15 קשר

ית עי נ ל כלי שיט קטן יעבור בדיקה ביטחו 8 כל של הצד האחר מ ל נ כ רשויות הנמל בדרכו ל

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ ^ bull ן ההאשמית 73

A p p e n d i x N o 7 A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishy

nian Authority (hereinafter the P A )

I With a view to enabling transport of freight from Jordan to the PA Israel wi l l permit up to 150 Jordanian trucks to park on a pershymanent basis on the western side of the King HusseinAllenby bridge taking into conshysideration Jordanian conveyance needs

The conditions and arrangements regarding the parking area will be agreed upon in disshycussions between representatives of the Isshyrael Airports Authority and the Jordanian competent Authorities

Following the trial period referred to in Artishycle 10 of this Appendix Israeli authorities will consider favourably the possibility of increasing the above quota of trucks

א 7 ס ח מ פ ס נם ו ח ת ב ם ש רי ן ן האז ם בין ירדן לבי י נ ע ט בלת מ הו

P A ת (להלן י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ה

^ תרשה - 1 כדי לאפשר הובלת מטענים מירדן ל ישראל לעד 150 משאיות ירדניות לחנות על בסיס קבוע בישראל בצד המערבי של נקודת המעבר גשר המלך חוםייןאלנבי תוך התחשבות בצרכי ההובלה

הירדניים

התנאים וההסדרים לגבי אזורי החנייה יוסכמו בדיונים בין נציגי רשות שדות התעופה של ישראל והרשויות

הירדניות המוסמכות

לאחר תקופת הניסיון המאוזכרת בסעיף 10 לנספח זה הרשויות הישראליות תשקולנה בחיוב את

אפשרות הגדלת המכסה הנל של משאיות

(1Y) ( I j f r U i

^plusmnJt J J ^ J - J j-^AuZ lAyjU1811 A 111011 J l (jJljVI (j-0 iquest1 bull bull 11 Jajj ^USll t y a j t l [

SjJil Aggt11 J ltjraquojb cJ^-iuj lt ^ - i j l 4JaLi (JJUAJJ ltJL0 [ O ) J | 6 ^ A amp J j a j U

^ J j j AIIJ CJI bullgtljlrgtVl L a J Tir-Vl ^ y ^ f ( t l L l l j - o J

Cjl רי~י la L ( J M i 1_ijSjll ^JLLUAJ AilxlaJl CJLUJOIIJ J3JJJJI J j a (jUjVI - י י י j

A ^ J V I 4 ^ 11 cAJblJl j A J ^ I ^1צ־ Cj l jLLa l l 2Jbiui (j J pound

CjU־raquoU11 j j i s i ^ - a J J i l i t gt ( ו ) ijsSi j i ^ i j L U i Ajja^ii s j a j i i j c j

uJ l c A ^ L i l l ג ^ ( L U l ) S J L J J j a g _ L J _ ^ J c j I U J ^ V

^ 1

כתבי אמנת 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלתית 74 הירדנית הוא65

Arrangements Regarding Movement of Trucks

2 The above-mentioned Jordanian trucks will receive freight coming from Jordan accordshying to the Back-to-Back system and will transport such freight to the PA

3 The trucks will transport freight by escorted convoys along routes to be determined subshyject to all necessary security arrangements to a designated unloading area at the Kami Erez Crossing Point andor directly to the destination of the freight in Jericho City

4 The escorted convoys will be organized for the flow of cargo between Jordan to the PA at a frequency of four (4) convoys per one working week (Sunday to Thursday inshyclusive) In the event of a need of further convoys Israeli Authorities will consider the possibility of increasing favourably the number of convoys

ות הסדרים בנוגע לתנועת משאי

2 המשאיות הירדניות הנל תקבלנה מטענים המגיעים ותובלנה את ^ ^ ^ ^ מירדן בשיטת

^ ־ המטענים האמורים ל

3 המשאיות תובלנה את המטענים בשיירות מלוות לאורך נתיבים אשר ייקבעו בכפוף לכל סידורי הביטחון הדרושים לאזור הפריקה המיועד בנקודתאו ישירות ליעד המטען בעיר המעבר קרניארז ו

יריחו

4 השיירות המלוות תתארגנה למעבר מטען בין ירדן ל־PA בתדירות של ארבע(4) שיירות לשבוע עבודה אחד (מיום א עד יום ה ועד בכלל) במקרה שיהיה צורך בשיירות נוספות תשקולנה הרשויות הישראליות בחיוב את האפשרות להגדיל את מספר

השיירות

j V i 0 - 1 ^ 3 1 j י iquest U u l l AJISJVI d i ^ L i J l ^ L u i (

4j1U-Ull AUA J l poundjL^aJI 01A JSJ J e J A X J J 1 J i a i l l J i i l l

1 raquo נ ץ ד j j _ _ L ^j-ic j j_p^4]l (Jjl j i i l ^Ueu fjflj J3 X11 ו (J-ftL raquo11 ^ j J U (J

ltJ3Sj J_ic A yr n ^-JjSJ C5_J1 4 j-vjo t4jjjjugtgtll ^171 J^l- i l l l Aplusmnpoundl g-t ^-v^J

U J J I AJJJU J 4 pound L - a i l J L - i l l 011^ bullי J l S j i L a j i j ( j j j l j j l pound )

lt k L J l ^ 1 ( jJjVI tgt-4 ^JL^SUII t-jljiu) (j^aVi L A J 4UJJ=OJI (J i l j i l l lt - pound j a

Jj_aj 4 J L ^ j ( u - ^ ^ H - ^ V l ) (J_AC pound bull J J U J J pound l J3I j i pound j j l CUXAJ 4jijkUll

J^JLLJ 4-ulfLaL ^1=01 j a J J c j 5raquoALU1 jugtVI djlklaill j t u j tJ3l j i l l 22c ejLjjl Aj^L

J i l j i l JUC J j l l o^A

75 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ

ייימית ההאשמית

5 Upon completion of the unloading at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and Jericho city the trucks will return in esshycorted convoys along routes to be detershymined to the above-mentioned parking area

Transport of Fuel and Cement from Jordan to the P A

6 A l l arrangements regarding the transport of fuel and cement from Jordan to the P A pursuant to this Appendix will be based on usage of Jordanian vehicles and Jordanian drivers as follows

a Fuel by fuel tankers registered under the ownership of the Jordan Petroshyleum Refinery Company and operated according to the security and safety sushypervision of this company These tankshyers wil l conform to the international standards for transportation of daner-

לאחר השלמת הפריקה בקרניארז בכניסה לרצועת עזה ולעיר יריחו תחזורנה המשאיות בשיירות מלוות

בנתיבים אשר ייקבעו לאזורי החנייה הנל

PAמלט מירדן ל־ הובלת דלק ו

PA6 כל ההסדרים לגבי הובלת דלק ומלט מירדן ל־ בהתאם לנספח זה יתבססו על שימוש בכלי רכב

ירדניים ובנהגים ירדניים כלהלן

דלק במיכליות דלק הרשומות בבעלותה של חברת בתי הזיקוק הירדנית והמופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני_של חברה זו מיכליות אלו תענינה לתקן הבינלאומי להובלת חומרים מסוכנים המוכר עי שתי המדינות כרכב הרשאי להוביל דלק נוזלי אלה תהיינה חתומות בחותמי ביטחון מיכליות הדלק שישמשו

א

JjljIll f h) 3־iJ CJ1VUlaquobull 11ג i n i J l 1-ijll J L ^ J I I Vkjjl A rl- 1J-XJ

X5-1 OJJSHAII J S j l l AJWA J l A ( j j k J c j 4ujjraquo-all6

^Lujk^ilaH A J L U I T J J ר fll ג v C j l m f l l gt ג JSJ 4 4

^ j V I o - a t^11 1 Vlj-fk^uliU A U 1 (poundjSjll J L J i k l l l j J pound l l 4 i l pound j j גMי

j i i j l (jjil mj IIAJSJA^6 -1 -^י־ bull bull j A - u i l J c j c ^ x L J l lift ^tpoundaJ LfJajLu) 1

111jAJJ u s iquest

1raquoV-SA י i j l j i J I j AmdashraquoA -LUIJUJ U UJ^JAJ01XJIJ t^lxlj j i i l ltSjjil l iuraquo raquo1$1ע

J - L i J l ג A _ J j j l JJJI11 1 j _ J I (J-Ji A laquoA11 bullSJU=LX ~ J J j A -י o l A j

_5jll (JJLJJ A(j^ J i L 1 pound j l a l l t_iljpC-L JaaJijlaquo lt רר _ j = f c - a i C J L J S J A L A JLUC-IJ (j

11 j J -Sj l l sJjl_j-t-a Jbull זgtי י It ו bull J j l ^ a - a l l fi^j^1 JIlaquo4 ijj ^ an

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הamp^7 הירדנית ההא 6

ous materials and will be recognised by both Parties as Vehicles authorised to carry liquid fuel They wil l be sealed by security seals The fuel tankers used for this purpose will be determined in advshyance according to their registration numbers and will be used on a regular basis to transport fuel according to this Appendix

b Cement by freight vehicles (regular trucks and trailers) registered under the ownership of or operated only by the Jordan Cement Factory Company and operated according to the security and safety supervision of this compashyny The vehicles used for this purpose will be determined in advance accordshying to thier registration numbers and will be used on a regular basis to transshyport cement according to this Appenshydix The cement wi l l be transported in closed bags on pallets and will be covered and sealed by security seals

c Police and Security Supervision

The Jordanian police will accompany

the above shipments up to the Border

ה מראש לפי מספרי הרישום למטרה זו תיקבענבלת ע להו ו ב שלהן וישתמשו בהן על בסיס ק

ח זה פ ס נ הדלק בהתאם ל

ב להובלה (משאיות רגילות כ מלט בכלי רת חברת המלט ו ונגררות) הרשומים בבעלל ידיה הירדנית או המופעלים רק ע ומופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני ובטיחותי של חברה זו כלי הרכב שישמשו למטרה זו ייקבעו מראש על פי מספרי הרישום שלהםבלת המלט בהתאם ע להו ל בסיס קבו וישמשו עובל בשקים סגורים על גבי ח זה המלט י פ ס נ ל משטחים ויהיה מכוסה וחתום בחותמי

ביטחון

י נ ח ביטחו קו פי ה ו ר ט ש ג מ

וה המשלוחים הגל המשטרה הירדנית תלות מעבר הגבול ותבטיח כי חותמי דו קו נ ל

^^JaM I^A f ^

- bull A j pound j j 1 1 J = a l l ( J i l l _poundjl) I j ma ^A-jjlc CjI j j J b L a j lt J j U raquo L i i k m i i V I ר 1 4raquo 11

mVI ^jlraquo fA 4 amp y 6 י L a 1 y iJbula A pound _ ) - n l l 1 lt 1 f t (JjS (JA -Llru1flJI j l c4_1iijVI t l raquo

a ^ L - 4 j J l j a J l j -_gt- (1hraquo 4poundj--iU4 j iaVl 1 - l J U t-311 4_lj ( j j U o

_ A T01 bullbullbullיj 1 amp IJT- bull bull J gt j-aJ ciLll j (j^ajjtit IVgl AuOVi mall LJLSjaII1 f L i j I

( g V I (JSJI ^i־jjiljampi iA 11V1 J Vijj ( j - tLl l 11A raquolS=kl iquest33j t U A 1 u i a (JSJIJ O L S j ^ l l

(3j3 4Ili-a JLOI ^ J L - J pUaxll f J - O j CJLSjaII J a i j j KJJVUU

gt j l raquo V l 4-131 xJl 4JU yilll Lraquol ySl

l 4 -Lj i l l (331JJlaquo-Jl J j J i i Jatsj J l V_c־jA47__גגjiij11 4raquol j L l a l l ltJjl m 11$_aj e^lel l

l L i i a V i c J gyW7ltjLjI j_u4 ( 3 ־ ג J j j 1 L i i a V I ^LLkVI ^ISj (jLuJa J c J j j 4bull

- u

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה77

נתניאמנה ימיתההאשמית

Crossing Points and will ensure that the security seals remain intact The shipshyments will be accompanied by Israeli security authorities from the Border Crossing Points along routes and at times to be coordinated between the Parties thirty (30) to forty-eight (48) hours in advance

d Drivers

The drivers of the Jordanian vehicles transporting the above fuel and cement from Jordan to the PA will be regular employees of the above stated compashynies or of the transport contractor in the case of the Jordan Cement Factory Company and wi l l be under the roushytine security and safety supervision of the Jordanian security authorities These drivers will be determined in adshyvance and wil l be used regularly for these transports via the Border Crossshying Points

הביטחון יישארו שלמים המשלוחים ילוו עי רשויות הביטחון הישראליות מנקודות מעבר הגבול לאורך נתיבים ובזמנים שיתואמו בין הצדדים שלושים(30) עד ארבעים ושמונה(48)

שעות מראש

ד נהגים

נהגי כלי הרכב הירדניים המובילים את הדלק^ יהיו עובדים ־ והמלט הנל מירדן ל קבועים של החברות הנל או של קבלן הובלה במקרה של מפעלי המלט הירדניים בעימ ויהיו נתונים לפיקוח ביטחוני ובטיחותי שיגרתי של רשויות הביטחון הירדניות נהגים אלה ייקבעו מראש וישתמשו בהם באופן סדיר

להובלות אלו דרך נקודות מעבר הגבול

^ j ( 3 _ gt ־ ^ ^ J J bullnil Ja j U L r l c j 4 - ג ג j j a x J l - U l J j -a 0JjSUl 111Ualicircl

j גג 0 ljpJj S J J - L (Jiill A AC ocirc j j i L - a ltJJIuml j - i j J b i l U j U i a j fu CjlSjl

A t L u ( י pound ־ ז י ן

בmdash qjjLaJl וי

Jgt11 ( j j j S j - i icirc l y (JjS (J^J j ^ J i l L a ( j - i i l iJA AU bullnil ^ 1 lt j J J ^

S ^ j V l bull - bull ־ ב laquoau-_Vgt pound-jLbull - Il J J J l י j j ^ j J j l ltcopy1ampג1פ L a A j S J

^U^Uall l ^ j L u j l l l i ^ j i u j j icirc l Acirc ^ U J l j ugrave - V i C J U raquo J ^ J 4 - i l pound ^ 1

f - k l L Jlti J 1 1 1 ) דgtן bull SJjJj l na j j acirc l mil cV3-A י J f-JJj t4_jlijVI 4_llaYI

AcircJJJAZJI J_J1 Jalij J-1C J icirc i icirc i Cl l jUtJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלי 78 הירדנית ההאמטיי1

Arrangements for Transport of Freight

7 Jordan ValleyJordan River K ing Hus-seinAllenby ArabaArava Passages

a A l l types of freight except fuel and ceshyment as stated hereinafter will be transported by the Back-to-Back sysshytem by Jordanian vehicles parked pershymanently on the western side Of the King HusseinAllenby Bridge to the unloading area at KarniErez at the enshytrance to the Gaza Strip and to the destshyination of the cargo in Jericho City

b Cement the transport of cement by Jordanian vehicles (in conformity with Paragraph 6 above) will be by direct transport from Jordan to the unloading area at KarniErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City subject to routes coordinated between the Parties for this purpose

ם י נ ע ט ת מ ר ב ע י ה ב ג הסדרים ל

י ב נ אל ן י י ס ך חו ל מ הר הירדן ה ק הירדן נ מ ע 7

ה ב ר ע ה ב ר ע

רט ל סוגי המטענים למעט דלק ומלט כמפו א כ

־ ^ ^ ^ 0 ^ ^ יובלו בשיטת להלן

ע בצד ב ירדניים החונים דרך ק י רכב עי כל

בי לאזור אלנ ן י סי המערבי של גשר המלך חו

עת עזה בכניסה לרצו ז אר י הפריקה בקרנ

וליעדי המטען בעיר יריחו

ב מלט הובלת מלט בכלי רכב ירדניים (בהתאם

לסעיף 6 ולסעיף 6 לעיל) תהיה בהעברה ישירה

עת בכניסה לרצו ז אר י לאזור הפריקה בקרנ

ם בי תי עזה וליעדי המטען בעיר יריחו בכפוף לנ

שיתואמו בין הצדדים למטרה זו

u a ^ 1 1 בlt) amp gt ^ נ A l l t v VI bull111 ג ר VI tszligA ^ lgtUj (V ב

Aju 1 mdash lt j j j j A IApound iluAuiVI j( ג i L tpoundjLJsull1 j S j l l pound In gt- ltgt4gt81 יkamp (jLu mdashIl

oj laquobull i i1 $-gtll A_xjlj o j j A ) 4 _ ב 1 נ 1 CjLSj-a lt_Jj5 (JA J j l i i l l (Jaumluumlll ^UaJJ_

S_bull cillftll j JJ-IC 4 1-151 ^ - J j uuml l l A iWA ( c J AajjiJIII lt lt11y j j bull

C L i u l l Jl$jJI_4 רוlaquo J l ^ilOumlS j to j e pound-UaS J a ^ U 4111 ג j שג j j j l j j l S

JjJj411 raquo

v i

J J j l l fJaumlli (o^Lcl ( ד 1 1 f ^ - J pound-A ljnltu) 4_iJ^_jVl LIAJSJAHJ Cii-UilVI fl) JUumlgt_0lt

laquo J^UAIIג _ שגlaquoULJ ltJjkl^-Lii J poundJjpound i l l AUumlaia J l ( j J j V l j_4 j j j j l j j l pound j j J C

^ laquoL=^jl AumlJuXa J A e l X111 Jl^-Jl l AoaaH J l j to je^Jj-lall L-iuo

( _ ( J g j m u l t f j jjll^1ג p a j i J l 1 11 1jjSjiall ltJJJ Ifl ) 1

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ^ ייניתההאשמית 79

Fuel the transport of fuel by Jordanian tankers wil l be by direct transport to the fuel terminal at Kami at the entrance to the Gaza Strip and at the fuel terminal to be established at the entry to Jericho City subject to routes coordinated beshytween the Parties for this purpose

The freight wing at the various Border Crossing Points wil l be used as sites for cargo flow by the Back-to Back system and in transit with regard to fuel and cement from Jordan to the PA and will include the necessary security controls

Freight may be transported directly by Jordanian trucks from the Port of Aqaba in transit via Israel to the PA upon the following conditions and arshyrangements

ג דלק הובלת דלק במיכליות ירדניות תהיה בהובלהישירה מירדן לאזור הפריקה במסוף הדלק בקרני בכניסה לעזה ובמסוף דלק שיוקם בכניסה לעיר יריחו בכפוף לנתיבים שיתואמו

בין הצדדים למטרה זו

ד אופי המטענים שבנקודות מעברי הגבול השונים ישמשו באתרים לזרימת מטענים ובמעבר לגבי ^ ^ - ^ ( ) ^ ^ בשיטת ^ ויכלול את הפיקוח ־ דלק ומלט מירדן ל

הביטחוני הדרוש

ה תתאפשר הובלה ישירה של מטענים במשאיותPAירדניות מנמל עקבה במעבר דרך ישראל ל־

בהתאם לתנאים ולהסדרים כלהלן

ג 5 raquo11

4JaSj J ^jSjll A 111 a J j ^ U a l l J i i l l ^raquoUiaj ltp2j ^ j j l g gt01 JjSjl l J i j ^jjJgtJC

ijamp L A ^ ^ s j pound_aJaII JUJSjll A 1 1 ^ J i cLl lpound j ioj_c pound-Ua3 (JaJU ^ j J ^ j l pound

5 - l c j j mil Jaj 11 1 111 l=raquo_jjl AJjJU (JiXa (ן yu Igtl(_JL j j i l l j j j J a l l t-11 j j gtnu

( lt lt - ^ J (jjajUIנl 1

^ p j J a J l JJJJI JaliJ__4 IL-aJl (J_iil J A S gtlaquolVvlti J pound j L i d l dUa= -j| fia ^liilג

4 ^ 1 L _ p U J l J i i l l jraquoUii laquoiquest111$j ^-bLiill J i i l l ^Iki cj=gt_gtajj^jllj r i M mVl c_ampU

^ n j U Ull 4111 11 ^j-Jl u ^ j V l c־jkuuJl 4gtj j j jJa l l lt _ s J l j J 4 - i l pound c U l J ^ J lt

uiaVI4

SHik^lill 4 111 i i l cLiba jgta_4 1^ 11 j _ i L a

l gt - J J J - lt _ lt I J j UHJII JJJIJGJIJ Jajjll (3^J J Jgt_נ11 ג u l j u l J J C 4

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת8 הירדנית 51bull 0

1 Such freight will be transported directly from ships unloading their cargo in the Port of Aqaba on the condition that both the ships and their cargo are from Stshyates maintaining diplomatic or commercial relations with Israel

2 The trucks transporting such freight wi l l pass through the Ara-vaAraba Border Crossing Point and will travel via Israel in esshycorted convoys in accordance with Jordanian conveyance needs

3 The trucks will unload their carshygoes in the unloading areas at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City and will reshyturn to Jordan in escorted conshyvoys

4 Jordan will inform the Israeli A u shythorities twenty-four to forty-eight (24-48) hours in advance

נות ובל ישירות מהספי 1 מטען כאמור ין בנמל עקבה בתנאי הפורקות את מטענות נ ות וגם מטענן באים ממדי נ שגם הספי המקיימות קשרים דיפלומטיים או

מסחריים עם ישראל

ר דרך 2 המשאיות המובילות מטען כאמוה ב ר ע ה ב ר דת מעבר הגבול ע קו נ תיסענה דרך שטח ישראל בשיירותת בתדירות בהתאם לצרכי ההובלה ו מלו

הירדניים

ה את מסעניהן באזור קנ 3 המשאיות תפרו בכניסה לרצועת ז אר י נ הפריקה בקר עזה וליעדי המטען בעיר יריחו ותחזורנה

ות לירדן בשיירות מלו

4 ירדן תודיע לרשויות הישראליות עשרים וארבע עד ארבעים ושמונה (48-24)ל משלוח המובל שעות מראש לגבי כ

tgj]jrAjJuJI f-liij ^3 lt- ^־־־ JiquestJ u l l jijuill (ja Oacute juaacutel io poundjLjadll b 1A (JuLa (Jij f n ^

1-1 u J J ( J j 2 j - a t lglantilde ^111 j i u i l i j diexclV J-OAumlJI tJjSiacutej (ji 4JajjJntildecjiquestjl j - j i

AacuteJJLSJJ j l AaLa1גב1_ן UJJDLJU

J _ A iexclJLraquo ( J Uuml ^JJI0LiJaall JC j A Ui1 j f X i 1־־ gt-3^ - t 1111 _yuacute11נ I Y

J i l j L J u l j _ J J X - a (ja bulljltaJj lijampU_Aacute4 jj_p

raquo ייjVl UacuteJIJIג1_4 j 11

J j i l l l (jlatLa IJJV J-aa ngtl uill g^jij ^־־j-Jjjl I^JtS JJ-JG Aacute_Liacute) J^-Iacute ^ -

S j iquest ^Uaaacute iexclJaacute-Xa1bull שגבiLiojl t ^ _ i Aacute_jampLjsuIacutel Aacute jMg111 bull^laquoalLJl ^ 1 j

bull rraquoUrtll בAJO)jja^a ( J i l j L ( j J j V l C j l j x j

( 1 1 jjj־ 1 bull J I J J J S j i L j Liiuix AjiuacuteljuiV Ul i all Aacutejj j jVI C J I U 1 U ~ ^

pound AmdashX^ ) poundiacute_smdash11 A 1JT1I p L i i x j_A 1 glt1 ^JII O J Abull iraquo (JS je cAacutecLua

nil Q^JA jraquolpound2J ( j i j d i j j j l j i l l j AacutejijknUH Aacute Uli^( ־dllitl 1 J 6 U J t oacute j J i l l 1111 A 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ נ ז ^ ת 81 י מ ש א ה ימית ה

with regard to every freight conshysignment to be transported in transhysit to the P A in accordance with this Article Such freight consignshyments have to abide by agriculturshyal import and security rules and regulations applied by the comshypetent Israeli Authorities

8 These arrangements wi l l be implemented in accordance with all relevant customs securshyity and transportation requirements as specishyfied in and annexed to this Agreement

9 Israel agrees to permit the tranport of freight from Jordan to all other areas in the West Bank that wil l be under the jurisdiction of the PA based on the principles of this Appendix The details of the arrangement of the transport of such freight will be agreed upon between the two Parties

10 Tr ia l Period

During the six months period from the entry into force of this Agreement the Parties

במעבר ל־PA בהתאם לסעיף זה משלוחי מטען כאמור חייבים לציית לכללי הייבוא החקלאי והביטחון שמחילות הרשויות

הישראליות המוסמכות

8 הסדרים אלה ייושמו בהתאם לכל דרישות המכס הביטחון והתחבורה הנוגעות בדבר כפי שהן

מפורטות בהסכם זה ונספחות אליו

9 ישראל מסכימה להרשות הובלת מטען מירדן לכל האזורים האחרים בגדה המערבית אשר יהיו בתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית בהתבסס על עקרונות נספח זה פרטי ההסדרים להובלת מטענים

כאמור יוסכמו בין שני הצדדים

ת ניסיון פ ו ק 10 ת

במשך תקופה של שישה חודשים מכניסתו לתוקף של־כlt^ את שיטת הסכם זה הצדדים יבדקו במסגרת ד

gt 5 j amp | j j l l C j b j j i 1gtL 4 o U H JLC1 j i l l j 4_JduVI fSsS L J a j olclj-a

4 1[10ב11ג_1גx14-4111 11 נ_11^_ 1ע_1 ^yenltגג4 _ 1 J ג ע^1ג^ 1pound iquest ~ ו amp_גcopy pound11- ^ גנ

J34111(J 411 x400 ג^גפ 3711^4 ^1^ ג41^141

ו ^ ג־ 7 ^ 1poundג_ג 11^1-1^ 1 1 ^ 11iexcliquest 011=^1 laquo-0 1 bull 1 ^ 1 ^ ^ 1 ( pound pound (

11 ל8 2 11^גג_44 11raquo ^ bullbull ^() bull- bull~ ^ 1ו~י-ltlaquo 11raquogt 111 4 11ג41_1113ג_14 ^1 ג^_gt

^- ג1י ^ גגן^ 11ג1^2ג^ ש^^ 143ב^נג^ 111^^11 1ג ^ ^ f^J י ^ צ 3 ^ ^ j 1ב11gt^ ג 1 ב - 9

(3 311 ג1ג(_) ampל6 10111^ 1111iquest 11

כgt 40 י ^ pound3 0 111

gtב4 A A 3 S X L i A S J ) amp^0 4111 4 1 _ נ1ג1ג11גג1 ^ ^ 1 iquest ^ raquo 0 ו ^ ^ ^ ב ^ ג4^^ ^ נ ג ^ 1ג^ גג_) 1 3 1^ ג1_[_lt 111 0 1 4__ 1 ^ גgt=gt_5 poundלפ 40514171 ב-ג^ 4111iquest-iquest ע 1 4^iquest נ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ד6^8 הירדנית הוא 2

within the framework of the JTC will exashymine the system of transporting freight beshytween Jordan and the PA as set out in this Appendix and will search for ways to imshyprove the efficiency of the passage of such freight in accordance with the security ecoshynomic and transport needs of Israel and Jorshydan and with developments in the area pursshyuant to agreements between Israel and the Palestinians

הובלת המטענים בין ירדן לבין ה־PA כמפורט בנספח זה ויחפשו דרכים לשפר את יעילות העברת המטענים כאמור בהתאם לצרכי הביטחון הכלכלה והתחבורה של ישראל וירדן ולהתפתחויות באזור

בעקבות ההסכמים בין ישראל לבין הפלסטינים

UjLjJJJJ tjamp (1-y ^SL j l i j L J I (JAJUJ Cjjjai-ftll IJlA A W A t4jt1Ulocircll AcircJaLaJlj

L lt T l j n - v V l S c - 1 mdash 8 pound j ltL_jlamplacirc jxj iaocirc 1 g1mdash 103 bull1) 3־raquo (J l A l l j ipoundjLraquoJ=ull JJJr J A ) 1

J c j t ^ p j Y I J Ocircucirc_yJ Q-A jAcircJllJ AjjL-flj icircVtJ 4_11laquoV1-^5A CA JjJaSll c J-JJQ L

11611 j JJJ1_^J J V J 5_A 0A11 dlLjilajVl ^ K - L X4C (ltIklall ttiiaj(jjjijU

83 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה גי אמנה 1125 כרך 35

יימיתההאשמית

A p p e n d i x N o 7 B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through K i n g HusseinAllenby Bridge beshytween Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the

Palestinian Authority

I The movement of passengers by buses beshytween Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestishynian Authority will take place through King HusseinAllenby Bridge by the Back-to-Back system as follows

a Movement of passengers from the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian A u shythority to Jordan

1 The passengers wil l descend at the Allenby Bridge Passenger Tershyminal while the buses will park on the west side of the bridge in the small carpark

ב 7 ם ח מ פ ס נ י ב נ ל ך גשר א ר ם ד י נ י ט ס ל פ ם ו י רדנ ם י י ס ו ב ו ט ו ר א ב ע מם רי ו האז ת ו י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ן ירדן ו ך חוםיין בי ל מ ה

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

ת הנוסעים באוטובוסים בין ירדן לבין הגדה ע ו נ ת המערבית והאזורים שבתחום השיפוט של הרשותבי אלנ ן י םי ם דרך גשר המלך חו י ת תתקי י נ הפלסטי

כלהלן B A C K - T O - B A C K בשיטת

ם רי ו ת ומאז י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ם מ סעי ו עת נ ו תנת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

לירדן

ו הנוסעים יירדו במסוף הנוסעים בגשרי כאשר האוטובוסים יחנו בצד ב נ אל

המערבי של הגשר - בחניון הקטן

א

4-m iquest11 ltiJall lt-ג jVI 1^i ^ U l l f i j J u A gtJ1UU

UaswjAi ^1iUlI(jji 11 (ilLsil _ jjt=L ( j j^la (jC Ajjliulall 4Jalu111 QAraquo^11ltי (jo O 0

_111ג011 ^ _ 111יי ^ Jדlaquo8 bulllt 1נ 1 31^^iquest 11ו ־ 631 1^1poundנ_31^ gtgt־4 11 ו

lt JJjilllt raquo3) bull11^ - 11 011 11^0 11ן_ pound31 ^ 11 1 1111 gtmdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח 84 הירדנית

On completion of the registration

procedure and border controls the

passengers will pass to the small

carpark to their respective

buses ־

Prior to th crossing by the bus of

the King HusseinAIlenby Bridge

Israeli security authorities will

perform a detailed registration of

the vehicles perticulars (registrashy

tion number engine number and

chassis number) stating the timeshy

table for crossing the bridge to the

King Hussein Bridge Passenger

Terminal located at Ash Shu-

na

The buses will cross the Allenby

King Hussein Bridge with an Isshy

raeli security escort to be reshy

placed by a Jordanian security esshy

cort at the Jordanian side of the

AIlenbyKing Hussein Bridge

ת לו 2 בגמר הליכי הרישום וביקורת הגבו

ל יעברו הנוסעים לחניון הקטן א

ל אחד מהם אוטובוסים של כ

י ב נ ל י חציית האוטובוס את גשר א נ פ 3 ל המלך חוסיין תבצענה רשויות הביטחון הישראליות רישום מדויק של פרטיוע הרכב (מספר רישוי מספר מנח הזמנים ומספר שילדה) בציון לו לחציית גשר נוסעים המלך חוסיין אשר

קם בשוני ממו

4 האוטובוסים יחצו את גשר המלך חוסיין

בי בליווי ביטחוני ישראלי אשר אלנ

יוחלף בליווי ביטחוני ירדני בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

(Ja)1j t4_pjwH Ocircjl-gtj mil j (Jj-y n~1Hj 4_L-alagraveJI C l l o l j - A - V l (JLftSluil UgraveJC ־ ־ t

(Jj T degjy bull ^ j L j x J I lt-j5j j JI c J pound j l l

ltj-laquoVI C j l k L a i f jJLX t (^JLJlllcjut lilLJl juraquogtl laquoj^ULSJIj 1_jlpoundjll j j i C cJJ5 - V

4 ol 11 (Jj iquest11 foil 4_acirclpoundj (3־J^y fjfJkugravej (J_1-cjju (Jaa-uU (^raquo14 ג j l j1l JJUIVI

^-jj (_gUl d i i j l l ( j L u pound-0 bullJ bullill f l j tcilja-411 f i j t(Jj bullnil ccedilljj 4JacirclaJb

4j_j_raquoiill t^-A (jj 11011iquest 11 j ii-yl ( jJjacircl UIAIcircI 4Jaa-4 ^jJl jraquon-vll JJJC- 4_1acirc

4jjjJaJl

( a l l H ^ J j ^ 1 tilLJI j_ ־gtraquo 4bull- - 1 u i i (JlCilacirclaJIlt ודיJ-a-J ^^LjI j_u l ( j_14l ( jJIjA J

I l JUcircC j ^ ^ j l J-algtbull illbulllt 4) 3^gt_^יj1j jraquojisJ1 (^-^jVI 8

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ינית ההאשמית 85

5 Once the passengers descend at the King Hussein Bridge Passengshyer Terminal located at Ash Shu-na the buses will immediately return empty to the Allenby Bridge Passenger Terminal The replacement of the Jordanian esshycort by an Israeli escort will be performed at the Jordanian side of the AllenbyKing Hussein Bridge

Movement of passengers from Jorshydan to the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishynian Authority

Jordanian buses will transport the passengers under Jordanian securshyity escort from the king Hussein Bridge Passenger Terminal locshyated at Ash Shuna and up to the Allenby Bridge Passenger Tershyminal and will immediately return empty to Jordan

עם הורדת הנוסעים בגשר נוסעים המלך

חוםיין אשר ממוקם בשוני יחזרו

האוטובוסים מיד כשהם ריקים למסוף

החלפת הליווי הנוסעים גשר אלנבי

הירדני בליווי ישראלי תבוצע בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

ת י ב ר ע מ ה ה ד ג ם מירדן ל וסעי ר נ ב ע ב מ

ת ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב רים ש ו לאז ו

ית נ הפלסטי

1 אוטובוסים ירדניים יובילו את הנוסעים

וסעים המלך בליווי ביטחוני ירדני מגשר נ

חוסיין אשר ממוקם בשוני ועד למסוף

בי ויחזרו מיד כשהם נוסעים גשר אלנ

ריקים לשטח ירדן

4 j ( j a - u i a 1141 laquo11 j laquo gt l Q i j f i bullgt1 bullnil 411A ^ lt-3jj

fraquoJ ^uUI j rgtl JjjsLuaII 411 A ^1 I j j S AJampj13 Cxi iLaJl ג A j j j J a J I

SlaquoLraquoJI C laquo U j j ^ 1 j _ J LJ-IA ^ l i j V l g-i-VI t al j A J2AJ

sLLla l l laquo 4__u yj l AJ^JI fJJlי ^_ia poundJU11 ג Apound gtaYA u l pound gt11 1 V1

11UU- 4 4 1 1 1 1 1 1 1

4-U-^a iquest - 4 -141 iquest3-31 A bullro 1_gtlpoundjll A o ^ j V I CJ^JiUJl (J4H

ltJas^4 j^Jl V j bull - j 4-JJ_jiaJl 4j _j_-JJl ^^J ( j^bull lilLdl J - raquo a J (jJjJLaJI

iyJamp u J j V eyJI 4 0raquo_ג_ampJi d j ^ U L ^ J l ג j A ^fjdlll jxaaJ ( j j j a l u J l

- ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת וממ^ 86 הירדנית ההא65

2 Upon completion of the security control and border registration of the passengers at the Allenby Bridge Passenger Terminal the passengers will continue to their destinations

2 Technical and procedural issues regarding the operation of this system will be finalized by the JTC

3 For the purpose of this Appendix the term passengers means Jordanian citizens and Palestinians in the West Bank and the Areas under the jurisdiction of the P A as well as visitors of nationalities presently using the King HusseinAllenby Bridge

2 בגמר הביקורת הבטחונית ורישום

הגבולות לנוסעים במסוף הנוסעים גשר

ימשיכו הנוסעים ליעדיהם בי אלנ

ת מערכת ל ע פ ה גע ל ו בנ ים נהלי יים ומי 2 נושאים טכנ

^ ( כ ־ זאת יוסכמו במסגרת ה

ספח זה המושג נוסעים פןרושו אזרחים 3 למטרת נ

ים בגדה המערבית ובאזור שבתחום נ ירדניים ופלסטי

ם בעלי לל מבקרי ית כו נ השיפוט של הרשות הפלסטי

אזרחויות שונות אשר משתמשים כעת בגשר המלך

ןאלנבי י חוסי

(^JjJLaJI Jj-v bullbullAllj Aacute^iiaVI S j U j bullnib 4_lt-oUJ C J U I J l a S a J - Y

C i ^ j M ^ J 1 13- =1 J J c ^ ־ ^ gt-^=J iquesthiacute jaLuJI AacuteU-v A 1-JpoundJi

J l i l l Aacute ^ ־ J iquestA ^Lkjl l 11A J ז) 4 A r l A 4 4 _ iquest l _ ^ 7 1 j 4-_ntildeill L L i i l l J (Y

UacuteJJ ^ raquo M j lt lt j ־ iquest ^ j V I (j-oi lal jA (4JIpoundJ1I) S jLfr ^uuacute t ( j - v U I IIacuteA ^ iquest raquo 1 j iquest V

_amp M וי-נ AihU Jill 41-11 raquo11 ( j A t^T iquestj 2_SJ ^Jlll ( j l a l _ i c l l j AacuteJJJIacuteJI 4S bull 11

iquest L U I f l i pound iquest _ L L J U f ^ 1 CJI raquo 1 ו ^ י 11 iquestj-jill iquestyjgt j l l

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^ ת 87 י מ ש א ה ת ה י דנ י 1

A p p e n d i x N o 8 A

Transitional Arrangement for Royal Jordashy

nian Overflying Israel

Without prejudice to a final agreement on civil

aviation including air corridors as stipulated in

Article 15 (Civil Aviation) of the Treaty of Peace

signed between the Hashemite Kingdom of Jorshy

dan and the State of Israel on October 26 1994

this arrangement would be considered as a transishy

tional arrangement for Royal Jordanian flights

only starting as of March 10 1995 for a period

of two months The arrangement wil l be reshy

viewed at the end of the transitional period by the

Joint Transportation Committee based on exshy

perience gained from the transitional period

Jordanian arrival and departure air routes to and

from Jordanian airports overflying the Israeli

FIR

א 8 ס ח מ פ ס נ

ך א י נ ד ר ו ה רויאל ג פ ו ע ת ת ה ר ב ר ח ו ב ר ע ב ע הסדרי מ

ל א ר ש ל י ע ת מ סו בטי

לל פה אזרחית כו ע בהסכם הסופי בדבר תעו ו מבלי לפג

ות אוויריים כפי שנקבע בסעיף 15 (תעופה נ מסדרו

אזרחית) לחוזה השלום אשר נחתם בין הממלכה ההאשמית

ת ישראל ב־26 באוקטובר 1994 הסדר נ הירדנית לבין מדי

אך י רדנ ו זה ייחשב כהסדר מעבר לטיסות של רויאל ג

פה של חודשיים בלבד החל מ־10 במארס 1995 לתקו

ת המעבר עי ועדת התחבורה פ ו ק ההסדר ייבדק בסוף ת

פה המעבר ל בסיס הניסיון שנרכש בתקו המשותפת ע

ת תעופה ו ד ש מ נתיבי האוויר להגעה ולהמראה ל

ת (מרחב הפיקוח התעופתי פ ל מ ע ערדניים בטיסות מ

־ FIR של ישראל

(i A) ^ j a L L Uuml )

^laquoJIUJI JJJJJ

lt נ y גgt VI AacuteuSUll( ג j | ja iquest iquest J l cA iquestU3J

JJJI gt 1 fj iquest

^ Oacute ־ S j ^־r_־M dj^cual Liquest-iquest l_-ltu t^JLall (jljjJaJI J j a raquo AacuteJJI^J AacutejaacutelijI AacuteJLJ J ^ Uuml t V I f-ic

^SIAAII iquestyxgt 4_AJAA11 ^LJLUII OJAL-t n iquestyj (J^-JXCLII iquest j l j l mni bullV11 laquoiquestLall A 11c (jxilJ 4 (_ (

uuml ־ J j V I O J J _ iquest J j$_Jgt (j-a iquest u j - A a J j (JUJLJ1 ^ - i J iquest l j _ J AacuteJj-5 j AacuteJAUIacuteI^II lt_ נ ג jVl

bullkgtlaquo S H ^ V I Aacute Jlt1Q11 Aacute J J ־ J I i a j j y j i c iquest u L ^ gt U L k j - a u iquest J j a ^ i 1iquestA Jiquest lt ו 1 ץ pound

gtkjll bullSUJJ (jjJg bull n OacuteJMiquest1 j 1 1 ^ 1 deg (j-a j IJ l jfl bulllaquo jj a ^iUJl iquestya i j l j oacute c l Auaacute (JAXJI iacute jJJj

^bullJJ^JII CjLtLraquo-a ^ iquest U J j bullraquooliacute J uuml l l JJ5 1gt J ^ S Uuml M Sja i l ^ 4jaacute

AacuteJIUIJVI SjOacuteaacutell iquestgtA AacuteaupoundJI

^^JSI J J _ C L^ill J j l l j Aacute_J^JVI tjjl j lLuJI eacute ^ U - a l l ( jLj l i jVl jLj=JI iquest t eacute j J ^ 1

(FIR) ^ l j ^ iexcl iquest 1 J iquest ^ 1

^ 6 6 כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ה8 הירדנית ההא6 8

A As a general rule overflying Israeli airspace will be normal in climbing and descending the above is subject to Israeli circumshystances

B In light of the above and in order to enable safe and efficient air traffic the following procedure will apply for air routes by A T C

1 Whenever possible - aircraft will reshyceive approval for climbing and deshyscending to their desired altitude

2 Regularly (which wi l l apply to a mishynimum of 70 of the time)

Westbound Talmi (bull12000 ft) position 35043158 (13000 ft) B G (15000 ft) Deena 16000 ft proceed climbing from Deena

Eastbound Siron (17000 ft) position 34543204 (15000 ft)

position 35043203 (13000 ft) Peace (11000 ft)

טיסות מעל התחום האווירי של ישראל י ל והל כל א כנ

בות סי ף לנ ת בנסיקה וירידה הנל בכפו לו י תהיינה רג

בישראל

עה אווירית בטוחה ו ב לאור הנל וכדי לאפשר תנ

בי האוויר ויעילה הנהלים להלן יוחלו על נתי

A T C ע

1 כאשר אפשרי - המטוסים יקבלו אישור

קה ולירידה לגבהים המבוקשים סי לנ

2 באופן סדיר (אשר יחול לפחות 70 מהזמן)

T רגל) עמדה 3158 A L M I (12000 מערבה

B E N 13000) 3504 רגל) -D E E N A (רגל G U R I O N (15000

(16000 רגל) המשך נסיקה

D E E N A - D

מזרחה SIRON (17000 רגל) עמדה 3204 3453 (15000 רגל)

עמדה 35043203 (13000 רגל)) רגל P E A C E (11000

AAJLgt_U^J c_i JJampsect ^ gt rTiA ampג 1amp1צ j j La fsj tJb jJ$JI j

l epLiS CJI2J 41141 jaraquo J J _ gt 4pound_)a (jjt-tר jjjSLaj ya_ytlj te^lol J l j j La ( jgt1 (

4JJ=J1 4UumlJ=J ltAumlJA JJS (JA t i l l j j 4JJ=JI ( J j U L (jl-tn Lupound ^ JLlil el_gtagtVI (3^

( J L C U J J V I ^ 1 laquo Li jVl j U-alj3 i S l amp 4J3IjJI tliljjLUI tinM (jiJ 1 laquo M gt

Lj_La J a j ^ J i j 4JJILLA11

J 1וו411 J ^ Auml (JAjJa ^5 cilLi (jjiWraquo f i j j ^11יו Jraquobull ־־־ י^

ו ז ־ ) t r ו o A r o ץ (^1 pound ) gt ^ ג1ג1 gt

lip ( gt pound l pound j V l J-al j (^י י י ד ץ 5ג ) Ujj1 גג^)lt 0 י י י | bull ^ bull 3נ^)laquo ^

laquo ( ^ 1 1 ג 0 ) ץ ז pound ז pound 0 pound

89 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ 1

יונית ההאשמית

Amman (as noted above whenever possible higher altitudes could be used)

3 Due to Israels circumstances in the reshymaining maximum 30 of the time in a regular work week the following air routes will be used

Sun - Thurs from 0600 to 1800

Westbound - 12000 ft Eastbound -11000 ft (Although if possible even in these time slots climbing and descendshying will be approved as in Paragraph 2)

4 Statistics will be gathered on existing Royal Jordanian actual schedule

5 A l l technical and administrative proshycedures will be according to what was

A (כפי שצוין לעיל כאשר M M A N אפשר לעשות שימוש בגבהים רבים

יותר)

3 בגלל הנסיבות בישראל בזמן בנותר 30 לכל היותר משבוע העבודה הרגיל ייעשה שימוש

בנתיבים הבאים

- יום ה - מ־0600 - 1800 יום אי

מערבה - 12000 רגל מזרחה - 11000 רגל (אם כי אם אפשר גם במשבצות זמן אלה הנסיקות והירידות תאושרנה בהתאם לםק

(2

4 ייאספו נתונים סטטיסטיים לגבי לוח הזמנים הקיים בפועל של רויאל גורדניאך

5 כל הנהלים הטכניים והמינהליים יהיו בהתאם למה שנדון והוסכם בפגישות קודמות וסוכם

is) iquestlac 1(fuacute ו י ) laquo (^ 5נ r ו ) r x r r o 1 iquest 5 ^

iquest i b iquestjpoundL41 1Agt I j l c j jpound l CJICISJJI JlorJ1nl (j LaJ 40gt1amp1

4 1iquest 11 4 11^־ג 31_lt 1^_נ_4 1011 laquo 1[נgt ו _ן_laquo_11JJJl_JiJ 4 11 1וgt 1 mdash (יו 1 13

^ J laquo c pound^2 pound _ ^ lt J ^ bull ^ 11^_5^1 ^ 1[10ג1גlt 1 ^ ל ז

־ י A ץ ד י ^ וג1poundlt י ע ^ ו ב - ו ^ 7 ^ ו

ו ו 5^ ^ laquo י _ lt ג1בgt=1gt ^

1 11^-גג^ 1 נ J 11^_13 1 ־pound 1 _pound411 amp ^ (ן_1ל1 1 pound) 11^ן_ 4131 1

( 3 ז ^ ^

gtJSL11 ג ^ ג ו 1 י ז ^ ז 0 1 1 1 י _ 1 ^ J ו _ ן ג ^ J ו _ ^ ^ 1 ע 1 ^ צ - ^ ^ ו pound

^ ( צ י - lt ^ 1 ^ 114צ0_41 ^ נ ע 1 ג צ J 1 gt$ע 11ג11 11raquoג 3 ^ 1 4pound1pound 0-

ו ו ו ם ו ז ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המampל3 90 הירדנית ההא6

(signed)

discussed and agreed in previous meetshyings and summarized in the document exchanged between the Parties on January 23rd 1995

Based on commercial and operational requirements Royal Jordanian shall have the right to fully utilize the air corshyridor subject to the above transitional arrangements

(signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan Date February 21 1995

Menachem Sharon Director General Civ i l Aviation Administration Israel

במסמך אשר הוחלף בין הצדדים ב־23 בינואר

1995

ות לי 6 על בסיס הדרישות המסחריות והתפעו

אך הזכות להשתמש י רדנ ו תהיה לרויאל ג

במסדרון האווירי בכפוף להסדרי המעבר

הנל

gtחתוםlt_

אחמד גווייבר אלוטיבי

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ירדן

gtחתוםlt_

מנחם שרון

טנבל

פינהל התעופה האזרחית

ישראל

תאריך 21 בפברואר 1995

lt ג J O J J B Ouml J J 1 JJ=J ( 3 1 1 ^Jl blnדז AumlJ iAiyj־raquoj c j U j f i 1 1 1 - ד

L A J pound J j j l j J 4 jKJJ01 d j L y j j l i l ^g X1ixgtj ( _ pound j ^ A ^bv 4abjVI

^ f n 11 yjjy AA- ( j j j L i -j-gtl Uuml

l עתנ

_ מני 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה כין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה9 ינתההאשמית 1

A p p e n d i x N o 8 B Agreed Minutes

1 Delegations of the Aeronautical Authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel met in Tiberias on 07 May 1995

2 The Parties agreed to extend the validity of the Transitional Arrangement for Royal Jorshydanian Overflying Israel signed on Feshybruary 21 1995 and ending on May 10 1995 attached herewith for a period of one month that is until June 10 1995

i 3 The Parties agreed that beginning on June

11 1995 the Transitional Arrangement will be extended for an additional one year perishyod ending on June 10 1996 amended as folshylows

i

ב 8 ם ח מ פ ס נ זיכרון דברים מוסכם

1 משלחות של רשויות התעופה של הממלכה הירדנית ההאשמית ושל מדינת ישראל נפגשו בטבריה ב־7

במאי 1995

2 הצדדים הסכימו להאריך את תוקף הסכם המעבר לטיסות של רויאל גורדניאן מעל ישראל שנחתם ב־21 בפברואר 1995 ואשר הגיע לסיומו ב־10 במאי 1995 המצורף בזה לתקופה של חודש אחד כלומר

עד 10 ביוני 1995

3 הצדדים הסכימו כי החל מ־11 ביוני 1995 הסכם המעבר יוארך לתקופה נוספת של שנה אחת

שתסתיים בי10 ביוני 1996 בתיקונים הבאים

^ 4 11^1^ג ן_ג_גlt_gt_ 1 _ ג ע ג צ 1 ^ iquest ^ 1 3 ^ ב 1 ג 8 pound iquest ־ ץ) 1

1 - ^ pound _ נ 3 lt ] ^ ן_ ^ 1 ג ג ב ע צ 1 3 iquest111 gt-lt_amp1 ^ 11 11

ו ־ ג י ^ 1 1 1 raquo ג צ ע - נ ף ף ו ^ ר ג ^ ץ ע 1 ו ^ 1 1 deg ז ז ן

י - ־ ו

ג 1^1 11בג4 ינג ־ י ו ף ר ך iquest י ו ^ 1 ^ iquest ג 1^1iquest 3 ג ג י ו ^ י copy ד ן ו

ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשליזי9 הירדנית ייי 2

in paragraph B)2) the figure of minumum 70 will be replaced by the figure of minumum 75

in paragraph B)3) the figure of maxshyimum 30 will be replaced by the figure of maximum 25

in order to enable safe flight pattern efforts will be made to take into conshysideration severe weather conditions and turbulence when allocating the alshytitude

Date 7 May 1995

(signed) (signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan

Menachem Sharon Director General Civi l Aviation Administration Israel

ת יוחלף במספר בסק ב 2 המספר 70 לפחו

ת 75 לפחו

ל היותר יוחלף כ בסק ב 3 המספר 30 ל

ל היותר כ ר 25 ל פ ס מ ב

ת לאפשר דפוס טיסה בטוח ייעשו נ ל מ עאי מזג אוויר קשים ת בחשבון תנ ח ק מאמצים ל

ת הקצאת הגובה ע וכיסי אוויר ב

מזתוםlt_

תאריך 7 במאי 1995

(חתוםlt

אחמד גווייבר אלוטיבי מנכל

מינהל התעופה האזרחית ירדן

פנחם שרון

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ישראל

X v ^ J V I ^aJ1 ( j ^ X v o ^ ג צ ^ ו נ ^ ז S j lt ( ץ ^ ) ע צ ^ מ

7r י ^ נ amp צ J ו ־ J f 3 j d ^ X x o ^ v i ג ג J ו ^ J ( r u i ) SJUumlU ^

AjagraveXlA ו i j j ] agrave j = J ) raquomil f u (jl^jjJa (_ J-UJ J^JSAJ (jJVA (JA

CJIUumlUJJVI 212^ב Aie j L u c V I (JJJ tJ J ^ V I LjjljLuJal j AJJUIUII

^juaxll j i i j ^ s n - 1 (jj^jUi ^j-tlia

f U l jLJI f U J l j ^ l

gpiull iquest1 jalail AcircJaiui ^ i u l l ltjl Jjiall ucirc j b l

הנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ניתההאשמית 93

A p p e n d i x N o 8 C Letter of Agreement concerning A i r Traffic Service (ATS) between tlie Hashemite K i n g shy

dom of Jordan and the State of Israel

1 In accordance with the Treaty of Peace beshytween the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan the aeronautical authorshyities of both Parties met in order to reach an agreement on matters of air traffic services (ATS) between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel

2 As a result of the discussions which were held in a very friendly atmosphere the two delegations have reached the following agreement

ג 8 ס ח מ פ ס נ(ATS) מכתב הסכמה בנושא שירותי תחבורה אווירית

בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

1 בהתאם לחוזה השלום בין מדינת ישראל לבין הממלכה ההאשמית הירדנית נפגשו רשויות התעופה של שני הצדדים במטרה להגיע להסכמה בנושאי שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה

ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

2 כתוצאה מהדיונים אשר התקיימו באווירה ידידותית מאוד הגיעו שתי המשלחות להסכם הבא

feA) ^ gt r gt M

h raquo3J1 4 pound pJ l c l i l a i l j

1 1laquo-^l t j ^ l j j 4 1 j l j A ^ l ^ J l A j i l j V l 1pound11 (jjj J U j u f t fLJ O ^ Auml U X ^ bull V ^

^jaJl CjLaA-o (_3-kjJ J j - a l J j a AJBUJI ^1 J ^aJ i l l 1_iJS$j (jj3_^]aJl (jl j J b י LI

J ^ l ^ l 2 J J 4_jAil$Jl AaSjjVl ltSLJ1 ^ j AJJ^JI

^ 1 ltJ5U3V1 ^1 ^ ב ג j raquo J J c4jlii] t f ^ j j ull t^ 1poundשגנ lt l A ^ U J l (Y

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלה י6 94 הירדנית ההא

Scope

31 Taking Appendix 8A and 8B of this Agreement into consideration these procedures are supplementary to the 1CAO Standards and recommendation practices in Annex 2 and 11 Proshycedures for A i r navigation Services in Document 4444 and Regional Supshyplementary Procedures in Document 7030 as amended

32 Any amendment to this letter of agreeshyment will only be by agreement beshytween the respective aeronautical aushythorities of contracting parties

Departure and arrival routes overflying Israel F I R tofrom Amman F I R

41 Westbound from Amman F I R

T A L M I - via J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

3 היקף

ך התחשבות בנספחים 8א ו־8ב להסכם ו 31 תI C A O י נ ק ת ת ל פ ס ו זה נהלים אלה ת לנהגים מומלצים בנספחים 2 וי11 נהלים לשירותי ניווט אויר שבמסמך 4444 והנהליםי פ הנוספים האזוריים שבמסמך 7030 כ

ו שתוקנ

ק בהסכם ל תיקון במכתב הסכמה זה יעשה ר 32 כ בין רשויות התעופה המתאימות של הצדדים

להסכם

ל מפת FIR של ע ה בטיסות מ ע ג ה ציאה ו 4 נתיבי י

ל מפת FIR של רבת עמון וממנו ישראל א

ת FIR רבת עמון ה ממפ ב ר ע 41 מ

T A L M I V I A J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

M 0

UJI_U1JL4-laquoUuml1 J 4 - A j A nil (jl_u_LJI Aacute alntildewgt JJJLX-61bull וו^

^ iacute__j־Ji ltJOU11 c jLaAk Uacute J U I _ H J Iacute())) j (Y) iquest j i ^ U H y - h jSLJ l

l laquo pound l p ־ uacute j laquo V r HZszlig ^ Aacute ^ c U l ^ a uuml V l Uacute J U I J V I J IacuteIacuteIacuteIacute

11 (J-A J pound kJAacuteJAIacute VI e l ltJ51SJVIacute Aacute]lJJ ^ J c J p j uacute lt j f u V T - f

[jjAal-Clftil (iquestjjSjlall (jl j J a

k V01^ (fJגגb )JU-AII ltJ o i l jlall 11 1 yuiVl (FIR) ntilde l ulali fH-ofc VC iquestj raquo^a raquo

־ c i J^^iquestA 6 deg lt ^ J 0 ^ (F1R) lt J f aacute reg t ו ) lt - pound

^n - Vjiacute - ^־ נגג Up 10 ־BGN-VOR-J

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ת כ

9 ימית ההאשמית 5

42 Eastbound for landing in Amman F I R

SOLINGITLA - R I M O N -SIRON - Position N31560 E35310 ( S A L A M )

43 Altitude of the route and profile of climb and descent as prescribed in Apshypendix 8A and 8B of this Agreement

5 Coordination and Procedures Between Tel Av iv A C C and A M M A N T A C C

51 General

511

512

These coordination procedures asshysist the air traffic controller to exshyercise his duties in respect to the flow and the safety of the aircraft within the area of responsibility

The procedures will allow suffishycient time to permit flow of infor-

מזרחה לנחיתה במפת FIR 42 רבת עמון

SOLINGITLA - RIMON -SIRON POSITION N31560 (SALAM) E35310 r

43 גובה של הנתיב ופרופילהנסיקה וירידה כקבוע בנספחים 8א ו8ב להסכם זה

TACCn בתל-אביב ACC 5 תיאום והנהלים בין ברבת עמון

51 כללי

511 נהלי תיאום אלה מסייעים למפקח על התנועה האווירית בביצוע תפקידיו לגבי הזרימה והבטיחות של המטוסים בתוך

אזור אחריותו

512 הנהלים יאפשרו זמן מספיק להעברת מידע ולנקיטת אמצעי תיאום הנחוצים

־ Ucirc W ־ XIA^JIcirc_J-J jUasuuml (FIR) iquest1 j־ ^ ^ j J a l l tJaJ-J bulljKl ^ JajigJi lt^0

f X u i ו ס ז ו i j L a J i ־ bulljjji(mdash 0 _^i 0 ן ץ 0ד u j i j

jjjxa j A L S JaJJ$JI j pound l acirc J j V I jLu-aj ccedilpound j A f^J5 ^JJ-jl^r ־ ^

ocirc j i lt_1JJjVl 2 X A lt j j a J l J a j U 11 1TJI J J L L t ^ K l i lt~aUJi 4JIcircLampVI

(JJJIJJJ)

^ j S j A ( j pound UJUIJAumlVIJ51 J4LiklJl 2) ) 03gtlaquoיי (aiail AcircJII jS_^oj t_Ujl (JJI ( A C C 1 1

j U d (TACC) V gt J ^ V j J

( j Jc lt_j_jaJl lt pound _ p J I ltmdashiquest1 j x 4ji)1Till L I J I ^ I 4 gt Acirc A Aampluucirc

tmdash)lj M-11 ^ U j L-־uacirc lt_J1 A IcircSJAIcircJ -1 j 11 -LmjLftlt1

lt JJJJUJI AilxLa (jlaquougtgt 1 g י JVXUUcircJ djl_)jljall

bulliLagravejl j Cjl_A_jla_41l ( 11J ג1ו1וו ^A_U1J l_iacirclpound LSacircj CJI Ccedil 1 _gt V 1 ^י־י־

eacute^laJjjJl ^J j i^ j Luacirc lt 0 j ^ U l 4j8J1 raquoTill dit jl-1- Il

(jJJAJjr^Jl

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הניטל5 הירדנית ההא

nation and necessary coordinashytion measures to be taken between the two control units concerned

בין שתי יחידות הפיקוח הנוגעות בדבר

513 Any information concerning the flow of air traffic such as weather radar navigation aids or other should be passed to the concerned unit

כל מידע לגבי זרימת התנועה האווירית כגון מזג אוויר מכם עזרי ניווט או כל מידע יש להעביר ליחידה הנוגעת

בדבר

513

52 Delegation of airspace 52 הקצאת תחום אווירי

521 The primary responsibility for the control of air traffic remains with the controller in whose area the aircraft is operating until the time the aircraft crosses the boundary of that area

האחריות הראשונית לפיקוח על התנועה האווירית נשארת בידי הפקח אשר באזורו פועל המטוס עד שהמטוס חוצה את גבול

אותו אזור

521

522 When control of one or more airshycraft is exercised under delegation of airspace by other control censhyter the accepting controller in communication with an aircraft not yet having reached the incom-

כאשר פיקוח על כלי־־טיס אחד או יותר מתבצע לפי הקצאת תחום אווירי עי מרכז פיקוח אחר והמפקח המקבל המקיים קשר עם מטוס שעדיין לא הגיע אל נקודות הכניסה לאזורו לא ישנה את האישור ואת צופן 881 של אותו

522

ltA_j_t=J 4 _ pound j 2 J I_JU_UULJ lt-aJLLA 4_JI Aja j j ^ raquo in Vmdash ) mdash 0

^ 1 L amp y L j SACLUMJI A_p^)LJI s j$-agt7l j jU_gtll j ^ lakHS

4 JIT A 012kj

(pound yaJl raquo1 -1811 t yau raquoij Y mdash 0

4 J j j _ 1A j L L I fj Agt 4_jjaJI 4_s^pj| ^ r S j U j bullbullI ^jkf ו mdash Ymdasho

tmdash11 _11 ( _ י 5 ^ j A i W i A - ^ k a j iUa l l j y Z ( j A UJSIJAII 4aa)Lu1VI

jSJlli 4JL31 481-M11 ג jAa S j S l k l l oJA 4J3 J U X J ifSft

t e j j U a (IA jSSI lt_ 5^C־ j l t6_ jUb ^yic 0 j 1-1111 II (jjijLaJ LaAJC Y mdash Y mdash O

lt4_^araquo 4_^ilj9 jpound-_ygt C_l־ L pound j = ^ gt1flll (J^JJJJ ^ 1 Wi n)

(JJSJ (J2JJ 14_J_OJ 4_poundjaJl J J l _ u J I (_jal_^laquoul ^ j ic j l a s o

^ 1 4J JLAII J_oraquoAil Jalij AXJ (JJ-OJ 1 o J J U 3 -O lt_]L-ltaj j ^Ac

(J-J2XJJ ד j ^ II ^ J U X J J iquestraquo1-1211 c4HilaJua

97 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם מושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ינית ההאשמית

ing entry points to his area shall not alter the clearance and SSR code of such aircraft without the prior approval of the transferring unit

53 Entry points

531 Entry points wil l be FIR boundshyary westbound and eastbound

A l l estimates for inoutbound traffic wil l be given in reference to the points designated

54 Common control boundary

541 The common control boundary between the adjacent areas of reshysponsibility for Amman T A C C and Tel Aviv A C C is the national boundaries between the two countries

55 Separation minima

551 Longitudinal (same level track and speed)

cruising

מטוס ללא אישור מראש של היחידה המעבירה

53 נקודות כניסה

(FIR)531 נקודות הכניסה יהיו גבול מפת מערבה ומזרחה

כל ההערכות לגבי תנועה נכנסתיוצאת תינתנה ביחס לנקודות המיועדות

54 גבול הפיקוח המשותף

541 גבול הפיקוח המשותף בין אזורי אחריותA C C n רבת עמון T A C C צמודים עבור תל אביב הוא הגבולות הלאומיים בין שתי

המדינות

S E P A R A T I O N M I N I M A 55

551 אורכי (אותם רמת שיוט מסלול ומהירות)

4 1 1 J^2 S JJLLII Y (SSR) (Jjilillצ_ JATI ^ J c J j 1

1 1 J-VAII iquestiquest21 j l l ltLXUA41

JjJUumll eUolf t(FIR)ג J j i ^ OumlJ-atalaquobull0-V-jAagt JJ^AII Ja l l l QJSJ

j j ^ i i l l jlskjl j

11 JUumlAII11lt4JJJ-A 3lpound ^ J L X J j 1 J i l l 4ו (

bull AumlJAumlJI J a luuml luuml AiiUl iquest-0 tpoundjsjl Ji J 1 A laquoiquest111j 1 4 l L A

l u J l Aa pound-0pound gt_gt0yoxll

jUL4poundO-u ־ 4 t U j l l J l OJUUMW Aa JillJAII ( j i i j A a J ltJ5WUuml ו ג - pound - O

bullraquoUift11 A l ygt j S _ y s l 4 ) millj ( j j ^ l 1111 ltJjj_juuall ^Jlab4

1 (ACC) AJJLJ1 ltJ1 ^ j i ^ j ^ U J (TACC) laquo-J j a y I j־ J J

0 - 0 y yull gt s j S j A a i

c_^uJlj OumlLXJVI (jutnj ltLv_)ll j1ui (_pound Jim41 ^juijj 103jJa 1 mdashO mdashO(4

bull J j auml l j j j-4 1 1 ד J J J C Ale Aj_po (JLuil 18 laquo _$~_)

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח98

Radar 10NM on crossing M O U A B Z A F O N

Procedural 20NM provided each aircraft utilizes on track D M E stations on crossing M O U A B ZAFON-points

Time separation 10 minutes 552 In case of radar failure in acshycepting unit procedural separation shall be applied to a aircraft on crossing FIRs

56 Outbound traffic from Amman

FIR

561 Validity of flight - A flight plan must be submitted at least 60 minutes before Expected Off Block Time (EOBT) and in the event of a delay of 30 minutes or more in the excess of E O B T the flight plan shall be amended or a new flight plan submitted

N בחציית מואב M 10מכמ וצפוך

נוהלי 20NM בתנאי שהמטוס משתמשD במסלול בחציית M E בתחנות

הנקודות מואב וצפון

זמן הפרדה 10 דקות במקרה של תקלה במכמ ביחידת המקבלת ההפרדה הניהולית תוחל על מטוס עם חציית

(FIR המפת

־ עמון ת ב 56 תנועה יוצאת ממפת FIR ר

561 תוקף טיסה ־ יש להגיש את תוכנית הטיסה לפחות 60 דקות לפניE X P E C T E D O F F B L O C K ובמקרה של עיכוב T I M E ( E O B T ) של 30 דקות או יותר מעבר ל־ תתוקן תוכנית הטיסה או E O B T

תוגש תוכנית טיסה חדשה

bull U J ^ J J 1-צ^ז- ^ ־ ^ J י J F (DME) ^ ־

( jZiC J 3ג15ג A J I I ( J J J amp M

(3-jiVC) ^ju I A J L A L U U J I 0 ץ -gt j l l ( j x l ( J L J U 4JLa J

(FIR) 0יjM^

(FIR) (I vdaJI gt ^ נ 1 ^vJal u 7r ^-Jl 4 g V 1 J ltpJI ן laquo y j 4 pound y י ־ ־ ־ 0

V 1_1 j J 41a ltL2k ^JASJ ^ 41 mdash ז נ נ ג a j l l J J J U (jLjjj i

Cj bull lt-gt־bullgt j P ^ L T y i t l i i j (Jmdash83 41ג5ג Jjgtgtraquo (jc cjLbull

pound X S V I C I J J J c i a b j j amp l J lt נ ג J 1טpoundג^ ג l j ^ b

S-lUa 1ש^1ג f j j l A l v j l l 4Jaa J A J 1poundplusmnJxA

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה99

i אמנה 1125 כרך 35 יגתההאשמית

562

563

564

565

SSR codes allocation - Departing traffic will be assigned SSR codes allocated in advance from Tel Aviv A C C upon submission of flight plan

Start up time - Start up time shall be passed to Tel Aviv A C C and in reference with 561 and 562

A T C clearance - Amman departshying traffic shall cross the point 5 N M of TALMI11000 ft or above climbing to 12000 ft

Airborneestimate for entry point -Amman shall pass Airborne time on departure and estimate for FIR boundary

566 Release point - Amman shall reshylease departing traffic to Tel-Aviv unit at the FIR boundary or as coordinated

הקצאת קודי SSR - תנועה יוצאת תקבלACCאשר יוקצו מראש מ־ SSR קודי תל־אביב יחד עם הגשת תוכנית הטיסה

A C C זמן הנעה - זמן התנעה יועבר ^ תל־אביב ובהתייחסות ל־561 ו־562

A ־ תנועה יוצאת מרבת עמון T C אישור א5 ממזרח 1 תחצה את נקודת ה־T ב־11000 רגל או יותר A L M I ^

בנסיקה ל־12000 רגל

מוטסאומדן לנקודת כניסה ־ רבת עמון תעביר את הזמן המוטס עם היציאה

FIR ואומדן לגבול מפת

נקודת שחרור - רבת עמון תשחרר תנועה יוצאת ליחידת תל־אביב בגבול

מפת FIR או לפי תיאום

t (SSR) ~ bullי1 j j ^ A ^ J k j A j t a l j C J I J L I ^ J ^ J bull - - ^ t י mdash ד

J3I J X J I jtal J C j l j L i SJ-SULAJI_lL4| ]raquoJIJpoundJ^JI4_ wgt ^ _ lt J = J

- j M ft-ifl S J J U J I c J amp J j i ^ C A j Tlt^-Jj ^ bullIbull0bull1 J - T

bull ג ש 1 ( ז - ו ־ ס ) j ( ) ־ V o ) J

( i f l ^ j j - J i (J-J^i 4 ג _ ג _ k a i l l jjLaC1^ y-ie poundAgt J i l l 4

laquo י י Y ו 5ג^

j l (FIR) j j j _ k l l J U A L J ^iquest511 ג נ ^ I_UJI J l J

raquoJLUU (UgtJj La1^ll

bull ( _ J J A J I laquo_SjaJl (JJJSJJ (jLC_4SJI bulljjLjLJl - gt - 1 1 ^ jibך י mdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הירדנית ויי

567 Contact point - Departing traffic shall contact bullTel Aviv A C C and this contact shall be effected not later than 10 N M before position T A L M I

57 Inbound traffic to Amman FIR

571 E T A - Tel Aviv A C C shall pass information regarding inbound traffic as soon as possible not lashyter than the shore line

1) Call-Sign 2) Destination 3) Altitude 4) E T A for entry points

5) SSR code

Any change in the above informashytion shall be passed to Amman T A C C

עה יוצאת תיצור קשר ו 567 נקודת קשר ־ תנב וקשר זה יבוצע לא A תל־אבי C C עם י עמדת נ פ N ל M 1 0 יאוחר ^

T A L M I

ן ו מ ע - ת ב ה נכנסת למפת FIR ר ע ו נ 57 ת

ב A תל־אבי C C - 571 זמן הגעה משוער ת בהקשם ס נ כ ועה נ יעביר מידע לגבי תנ

האפשרי לא יאוחר מקו החוף

ה א י ר ק - ת ו 1) א 2) יעד

3) גובהדות קו 4) זמן הגעה משוער (ETA) לנ

הכניסהSSR 5) צופן

T A C C ל שינוי במידע הנל יועבר ^ כ רבת עמון

A-szlig_yt sj-iLi-411 O l j l L k l l J ך - Vl A U^8 - י i V-l-J

6 j J gt C iquest4 J L a j V l IJAgrave ( jSa l j j ltL_i1fl J ] J (ACC) 3 S k u l l

Icirc M U J fFDuuml vm yufc fJffl gtlLA J i gt ג ^ y j l V ^ 1 - gt

( J i ~ JJ-oll J ACC) A A-szlig_ygt j szlig J _ 0 נ = ^ ־ j l l A amp y u

gt CAAjlx-all (jLuajU lt-_UJ1 L pound Jרltbull ^A0_pJI (J_lt4poundoil A_JjaJI

- ^J-ij (JSAA t l i i j U J j i l ג ג j = J I cLja i l l Jl1 j V

4 i U J l jllJaLill

^ ו ^ ץ - ו ז

J_ftaAH 418רז] ^ _ 112ן_5iexclpound 1 _ה pound mdash 1 _-0צ 11

(SSR) ^111^_ 1גגlt 11נ _ 1 ג ^ - 0

^ 1^ 0נ1ג[_) bullש ^ 11-1ן_ 11^__ג6 1-pound-^6 1) ג^^נ_(_0 11-

iquest)140bull ^ 1_1 _lt15 raquogt_5^4 011bullי1raquo 4 3_ 1 זצ

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה101

י אמנה 1125 כרך 35 ־ת ההאשמית

572 Clearance limit will be A M N V O R

573 Release point ־ Tel Aviv shall reshylease arriving traffic to Amman at the FIR boundary eastbound or as coordinated

574 SSR code allocation - arriving traffic for Amman FIR will be assigned SSR codes allocated by Amman T A C C for each aircraft individually This code will be from block code 07XX

58 A T S direct speech line (voice link)

failure

581 In case of direct speech line failure procedural separation shall be apshyplied to aircraft on crossing posishytion FIR boundary westbound and eastbound (paragraph 551)

A M N V O R 572 גבול האישור יהיה

573 נקודת שחרור ־ תל־אביב תשחרר תנועהFIR מגיעה לרבת עמון בגבול מפת

מזרחה או כפי שתואם

574 הקצאת קוד SSR - לתנועה מגיעהSSR רבת עמון יוקצו קודי FIR למפת T רבת עמון לכל מטוס בנפרד A C C עי

X X 07קוד זה יהיה מקוד חסימה

A (קשר קולי) T S 58 כשל קו דיבור ישיר

581 במקרה של כשל קו קולי ישיר תוחל הפרדה נוהלית על מטוס בעמדת מעבר גבול מפיית FIR מערבה ומזרחה gtסק

(551

AcircJ_J=J1 lt pound _ p J l J _ p J L (JJ ןJSJ mdash 4-11 j W A Icirc I (JJJ=Ocirc A VAcirc VmdashVmdasho

(FIR) iquest)1 fJauml la AJc j U c J l ltillil

tgta-L-aagravej - (SSR) ( ^ J J L ^ I 4_J51JAIcirc1 j b l j S j L J i Q lt - gt n lt 1 V ) t-V-0

j J l j b l j S j L i (jL4c ^jJl 4 ^ jlltJl 4_jjaJl AcircpoundJ2JL1

(_ j l ja iVl j AcircJLLidl A_j|l j x J-pound_gtx (J-JUuml Jmdasha tpoundllJj ^ j j pound i l

LKgt nV1 ^ J L j 4OcircAJX T 5 _ L ocirc J J L L J - l icirc J (TACC)

bull 0 7 X X X Ac j A y (y S j L i l l

1uJ1d^i j j j b uuml _ ^ i ^ 1 צ gt ב JL^JVI 1raquo_^kk j ו k lt u j1 ו A - 0 -

CULJ ^_JS1 A-a jy-ic pound-1 JA A_lc LJI JJIJUJI J o J l _ gt a V l

( ץ - 1 F I R ) uuml) (10-0^ ^ 1

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ייי5 102 הירדנית התא6

582 Contact point - A point for inforshymation only and not for control purposes

583 Controller shall advise aircraft as soon as possible to contact the reshyspective unit to pass estimate time to the entry points Altitude and SSR code

This contact should be effected as soon as possible after departure from Amman wesbound and not later than crossing shore line from Tel Aviv eastbound

584 Traffic shall not cross position 10 N M east of T A L M I westbound without establishing radio contact with Tel Aviv A C C

585 Paragraphs 522 561 564 566 567 572 583 shall be implemented as prescribed

582 נקודת קשר - נקודת מידע בלבד ולא למטרות פיקוח

583 המפקח יודיע למטוס בהקדם האפשרי להתקשר ליחידה המתאימה ולמסור זמןדות הכניסה גובה וקוד משוער לנקו

SSR

יש לבצע קשר זה בהקדם האפשרי לאחר היציאה מרבת עמון מערבה ולא יאוחר

ממעבר קו החוף מתל־אביב מזרחה

N M 10 ת עמדה ר א 584 התנועה לא תעבוא יצירת ל מערבה ל T A L M I S מזרחה

A תל־אביב C C קשר רדיו עם

585 סעיפים 522 561 564 566 567 572 583 ייושמו כפי

שנקבע

(Jol j - c V (jjo-11j JaJagrave CJLSJIXAII AcircJfcaSj mdash J l - ^ I V l 4JaJU Y - A - 0

ACJ-UumlLJ JJ -^AII J3U3 ^yj j=w1 (y AcircJAAIcircI S A J L

(Jjjlall ltszligjl J A J AcircSjagravej ^ l Uuml j V I J l 4 i L - i V l j J y ~ szlig

(SSR)

J L i a l e j - i l c ^1JA j py i g j r 11 (JJjl l 4 pound j a J e j t o u pound - A - deg

(jaouilj (JJ3 lt_J J t l l OIAumlJLJ ^AIIJ ( 3 ^ ^ Aj_ gta_

Jj J 481-1 Vftll 4jacircl_^a J^^-a) 11גג_1

raquo pound - 1 - 0 1 0 - ץ ־ i ך T - Y - 0 ugrave l j acirc i l l ^lpoundal Jh iS^j j o - A - ucirc

1g^bull i s r - A - 0 c Y - v - o t v - - o t n - n - o

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י יניתההאשמית 103

Communication Requirements

61 Direct Speech L i n k

611 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Tel Aviv A C C before commencing flights

612 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Ben Gurion T M A

Time table of implementation to be agreed

6-13 The Parties will bear the cost of the implementation of the direct speech link within their respective countries

6 דרישות תקשורת

י ישיר ל 61 קשר קו

לי 611 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוA C C רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

י תחילת הטיסות נ ב לפ י תל־אב

לי 612 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוT M A רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

בן־גוריון

ח זמנים ליישום ל לו יוסכם ע

613 שני הצדדים ישאו בעלויות יישום הקשר הקולי הישיר במסגרת מדינותיהם

בהתאמה

iquest 1 ^ 1 1 R 3 pound 1 L J i ^ v i ץ - ד

J (yplusmni J^LA j ^ j l S JLwQJl XAgt3 J b j U j U C^Ji

V 1 J i i V - amp J 4 i k l 4 j j U c J (-J Jj5y1 J lt l k l J l lt31ג_gt-

J y X x J i iy^Sl J U ^ J V l i j i S 4 i K j l i j U l J C 4 J

ג 1 j a i l J amp o ^ j ^ l Cy ltJ$

ן - ו - ך

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הירדנית ויהא

כתבי אמנה 1125 כרך 35104

62 A F T N

621 The Parties agree eventually to esshytablish a direct A F T N link beshytween Amman and Ben Gurion Communication Centers

622 As an interim solution it is agreed by the Parties to establishthe A F shyT N link via Cairo Communication Center

623 The direct A F T N link between Amman and Ben Gurion Commushynication Centers will be establshyished after consulting the regional I C A O office in Cairo

7 Civil Aviation Security Requirements

71 The Parties reaffirm their acceptance of I C A O recommendations Jordanian and Israeli AIP

A F T N 62

621 שני הצדדים מסכימים להקים בסופו שלA ישיר בין מרכזי הקשר F T N דבר קשר

של רבת עמון ובךגוריון

622 כפתרון ביניים מוסכם עי שני הצדדיםA דרך מרכז הקשר של F T N להקים קשר

קהיר

A ישיר בין מרכזי הקשר של F T N 623 קשר רבת עמון ובן־גוריון יוקם לאחרI האזורי C A O התייעצות עם משרד

בקהיר

ת י ח ר ז א ה ה פ ו ע ת ל ה ן ש ו ח ט י ב דרישות ה

71 שני הצדדים מאשרים מחדש את קבלת המלצות פמת AIP ירדני וישראלי ICAO

ג ב נ raquoaJ1 c ^ y u ^ y i ז - ר

J l J J - U l O Uuml a L u J _ u d V l ^ V l 4 _ J i l J e fjMJall ^ 1 J i Y - Y - 1

lt _ U pound d uuml i j icirc gt U 3 o ג__^ 1 y U ^ V l j pound J A ^ j i raquo ( j e J J U J I

CagravejA

( _ ^ ג J ^ ^ 1 iquest 1 _ ^ ג raquo נ 4 ן ^ 1 1 ^ 1 ^ ^ iquest 1 ^ ו ^ 1

ג Jןlaquoל^_1ע1^4 ^ ג - bull-1^01 131^^1iquest צ^ג

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ bull ה

72 This Letter of Agreement for overflyshying will apply only to civilian airlines of both Parties

73 No explosives weapons aerial cameras or any military active or passshyive equipment will be permitted

74 Special security procedures will be esshytablished for the special flights beshytween the two countries

75 Approval of flights originating in a country not having diplomatic relashytions with Israel will be on a case by case basis

Alternate Airports

The Parties agree to permit the usage of their airports as alternatives

Commercial Flights

The Parties agree upon mutual rights of usage for overflying their FIRs commshyercial flights on reciprocal bases

על יחול רק על ת- סו 72 מכתב הסכמה זה לגבי טי חברות תעופה אזרחיות של שני הצדדים

73 לא יורשו חומרי נפץ כלי נשק מצלמות אוויר או כל ציוד צבאי פעיל או סביל

74 יונהגו נהלי ביטחון מיוחדים לגבי טיסות מיוחדות בין שתי המדינות

75 אישור לטיסות שמקורן במדינה שאין לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל יהיה על בסיס של כל

מקרה לגופו

שדות תעופה חלופיים

הצדדים מסכימים לאפשר שימוש בשדות התעופה שלהם כחלופיים

טיסות מסחריות

הצדדים מסכימים על זכויות השימוש ההדדיות שלהם למטרות טיסות מעל למפת FIR שלהן

לטיסות מסחריות על בסיס הדדי

U a d l j j l j U J i gt U ^ J o iquest 1 j J a l l bull ל 3tiuV A־lt J L - J f t pound ־ J bull 5 4 T - V

4OjS_gt40 JJLC AJ J A j j gt ^ JJji^uuumli 0 JAuml1 J iArtL1V 1J i^Jjr ilnltj י ltu1j V VmdashY

pound ־ AOMIUjlo J U U J J V AIJA ltgtraquo IAJJ J l l C i X n J h J c 4131 gt4S iquest 2 0 - Y

C ^ U J iquest1 J J J U a ^ l gt ^ V f l o i l - O U AAMJ J j i J l J amp j l i jk l J i l j j

1 J amp (FIR) ^ Uuml l iquest11 jaUl ( gt u J ן laquo L 4 1 J b J b

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח יי8ת הזזאי י נ ך ר י ה

O V E R F L I T H T P R O C E D U R E S T O A N D F R O M J O R D A N

T W O B A S I C O V E R F L I G H T PROCEDURES

H A V E B E E N E S T A B L I S H E D

Level Overflight Procedure (LOP)

Westbound from Amman between T A L M I

and D E E N A at 12000 ft

Eastbound to Amman between SIRON and

S A L A M at 11000 ft

Gradual Climb and Descent Overflying Proshy

cedure

Procedure D gt Profile climb westbound

Cross T A L M I at 12000 ft proceed to B G N V O R inbound on B G N R-106 cross A D D V A (N3158 E3504) at 13000 ft cross B G N V O R at

ה נ מ מ ל לירדן ו ע - ת ו ס י י ט ל ה ו נ

ל ע - ת ו ס י ט הונהגו שני נהלים בסיסיים ל

( L O P ) ל ע - ת ו ס י נוהל רמת ט

ב־ D E E N A n TALMI מערבה מרמת עמון בין

12000 רגל

ב־ S A L A M n SIRON מזרחה מרמת עמון בין 11000 רגל

ל בנסיקה וירידה הדרגתית ע - ת ו ס י נוהלי ט

נוהלD - נסיקה הפרופיל מערבה

R G N ל המשך ^ ג ב־12000 ר T A L M I חצייה ^[ A D D V A חציית B G N R-106^ בטיסת־פנים VOR B G N V O R 1 3 0 0 0 ל ג ת ר י י צ ח ־ 3504E3158 N) ב )

jJall dAszlig01ltע jVI J l

jljjIaU (JAtuLail tJJjl^bull pound^degJ

ר u k l l ^ULampl 1

r j s ) ז ( j e bull u p ^ j ב ג ־ ג d^ugravelt O נ P + ^ ^

bullyjLxxj ג ב J a uj l d ^Us 11 ל j i 71 ר u U l kL_ 1 ^

c j Ail OUJII f-Ul ו צ J L f c b - 1 ^

-gtSk ) Ypound1־AMAIcircI J _ O _ J J J C J J iJLj J i - i ^ J ^ י bull bullU_agraveicircl 1 s 2 e ^ 1 l i j j l J e C

J L ^ I ^ ץ r י pound י j o 1 Uuml J J ז lt י כ t J U J r O ו A ) n u J gt jts^i B G H R 1 0 6

107

_ אמנה 1125 כרך 35 י הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימני ימיתההאשמית

iexcl5000 ft turn left to intercept and follow B G N R-270 outbound cross D E E N A at 16000 ft thshyence in accordance with A T C instructions

IPHRS - (Controller) Cleared Profile Climb Pro-

cedure D

procedure A Profile descent eastbound ־ i I Cross SIRON at 17000 ft turn left on track 103 cross ISHAR(N3204 E3453) at 15000 ft cross Z A F O N (N3203 E3504) at 13000 ft cross SALAM (N31560 E35310) at 11000 ft thence in accordance with A T C instructions PHRS - (Controller) Cleared Profile Descent Procedure A

Itese PHRS are in order to minimize radio HOC and overflying aircraft to and from Jorshydan

6 ^ ־ בע15000 רגל פגה שמאלה למצוע והמשך ל רגל 1 6 0 0 0 - 0 ב pound pound 270R מחוץ לגבול חציית ^

לאחר מכן בהתאם להוראות

־ (פיקוח) אישור פרופיל נסיקה לפי נוהל 0

- ירידה בפרופיל מזרחה A ל ה ו נ

חציית SIRON ב־17000 רגל פניה שמאלה בנתיב 103 חציית יצהר(3204^1 pound3453) ב־15000 רגל חציית צפוף (pound3504 3203א) ב־13000 רגל חציית) ב־11000 רגל לאחר S A L A M (pound35310 31560^1

מכן בהתאם להוראות

A (פיקוח) אישור פרופיל ירידה לפי נוהל -

אלה נועדו למזער את עומס העבודה של תקשורתA לבין מטוסים הטסים לירדן C C הרדיו בין תל־אביב

וממנה

M (BGN R-270) poundU-iquest11 pound_uacutel j l j L 4 _ A J Iacute 1י י י ם ו2_גlaquoן ^ U J J J e ^-111 UumlJiJJ^ IacuteX

amp AJUJ 1-gtplusmnJi ו ר ^ - l i j j l J o 1בגג jlja1 t r j U J l j^p^iLuumll iquest)jijjcbull oacutei plusmniquestgtj

3 j j a J l 4poundJ2A ltAcircya t3l^J5kJj lmdash13L JAi

t gtiquest11 raquo U J L i a ־ i A ^ V l

J l aacute ־ J lt(ץ r ) A J l e l j L u _p l f i i l V poundlJuacuteJ laquo^Je OacuteJJIacuteLJ j L l a l

v 1 u iquest r Y r ) 0 lt ג י ג ג ^ ^ י י deg pound ־ i J c X ^ r iacute deg r

v u i r Y pound)

) c־mdashmdash1 1 3 j iquest r o n y i ^ n o n ) bull ^ bull j ^ w ^ ו laquo ז י י bull j e (13jiquestiexcliexcl

כתבי אמנה 125 ו כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי1 108 הירוניחי^

Iacute

Communication תקשורת

Tel Aviv ControlEastern Sector 13205MHz 13205MHz 8יקוח תל־אביבגזרה מזרחית

Tel Aviv ControlWestern Sector 12140MHz 12140MHz פיקוח תל־אביבגזרה מערבית

Secondary Frequency (both sectors) 12090MHz 12090MHz (תדר משנה גשתי חגזרות

Emergency Frequency 12150MHz 12150MHz תדר חירום

^ 7 1 A ־ J L ltiraquo A-4Alill j (j-^jVl J l A^aicJl j j = J J AII OJJUSJIJ (_aul J j

dy1 l ^ V I

jjJAULW ו Y 1 י ^jsJaUii 1poundכ

JPJAgtUAQ 1 Y ו o

J 1 IJJI (JJ 4JSI_gtlaquo

1Jillגג 11נ^_ ^

^ J _^־J1 ג ג ^

1 3

112 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה

הייו יהאשמ 109

ם כ ס ו ם מ י ר ב ן ד ו ר כ ז

ת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ף II ־ ת י ע ס

jhe timetable for various vehicles which wil l p)ss between the two countries is as follows

bull Tourist buses one (1) month after the date of entry into force of this Agreement

i Regular public transport buses forty-five (45) days after the date of entry into force of

this Agreement

Trucks - three (3) months after the date of I entry into force of this Agreement

Private cars one (1) month after the date of ]I entry into force of this Agreement

י ת ן ש ו בי ר ב ע ר י ש ם א י נ ו ש ב ה כ ר י ה ל כ ם ל י נ מ ז ח ה ו ל

ן ל ה ל ו כ נ י ת ה ו נ י ד מ ה

ך י ר א ר ת ח א ד gt1lt ל ח ש א ד ו ח ם י ר י י י ת ס ו ב ו ט ו א א

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ כ

ם י ע ב ר א ה ל י ג ת ר י ר ו ב י ה צ ר ו ב ח ל ת ם ש י ס ו ב ו ט ו ב א

ל ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל ו ה (45) י ש י מ ח ו

ם זה כ ס ה

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל י ש ד ו ת - שלושה(3) ח ו י א ש ג מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ד gt 1 lt ל ח ש א ד ו ח ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ ד מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

yA a m i - 30נ1נ 1נ1ג15נ

J L L pound tjjALlI (jjj ג jVaJI jxtj J l l d i L f l j J t YA JAJgt Jj-i=JI J J S J

6 JA J j L 2 ^ J J I J (yn 1=J j 4j-vljall i l ^ U U J I -IAjanil j j a A J U J V I

Ugt J־0 j _ auml Uuml I dtlsla43) J-A L a j j ( j ^ x j j j 4uuav ^Jajidl jAl ( J J_lt־־

ג ^ AjilijVI8רז-ltj 11

t J j uuml ltj cl^2 lt-JuiHH ltJSUUVI J j L l raquo raquo l l

כתבי אמנה 1125כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלהK 110 הירדנית

Agreed Minutes Article III - Land Transportation

Fees for the Transport Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and

Vice Versa

1 As of the date of the entry into force of this Agreement the fees fixed for loaded Jordashynian trucks entering the Freight Wings at the Border Crossing Points is according to the regulations governing passage fees The fees for freight - handling as of the date of this Agreed Minutes is 173- NIS per loaded truck

2 Handling fees for Jordanian Freight to the P A at the King Hussein Allenby Bridge

זכדון דברים מוסכםI - תחבורה יבשתית I I סעיף

אגרות עבור מעבר מטענים בין ירדן לישראל ולרשות הפלסטינית ולהיפך

יסתו לתוקף של הסכם זה מחיר האגרה נכון ליום כנכנסת לאגפי ל משאית ירדנית עמוסה הנ כ הקבועה לת ו נ ק ת המטענים במעברים השונים הינו בכפוף לי תאריך זכרון ים לפ לאגרת המעבר האגרה למטענ דברים מוסכם זה הינד ־173 שח למשאית

עמוסה

נית ם ירדניים לרשות הפלסטי י 2 עמלות שינוע מטענ

ןאלנבי תהיינה~$400 י במסוף גשר המלך חוסי

41121 jxhiumlA

lt gtJ1 a i l l l - amp amp 1 S J U I I

(jaiSLdljj 4 1-1bull raquoUli ltUiiaj 41-11ill j Jaj| j1l (JA J S j ^ p j V I (ju ^J 1011ו ltJSJ fjgtJ

^bullv Mill Cil U-vo J l JJAumlJ J icirc l ^ J a j J l ) 41O- A11 AcircJJJJVI UjUaLil l (JA JJJI J J J y J i 0

L-jILaJacircj J_Jf־^ f J ^ J j l 4A1TJVI Ocircj_)LJl ^jutjfi 4jJjAaJI J_^-icircl _JA

j j - Auml Acirc_jilpoundVI UcircAgraveA J_yxJ ^CJJIJ (JA I j L p o l t i i l i j 4iaLi (JS ( j e JszligjJi ( ^ ^ )

bull jjjujll

4 1-11 bullnil ( j ^ a L - acirc l k l j ג1_pound יgtו J i l l (3LLL11I J l A^aJLJI A ^ j V I pound J L A J J e

1125 כדך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י נ מ א

fl

i l l תההאשמית י מ י

Terminal will be $400 per general pallet and $300 per pallet of agricultural produce which represents a reduction from the fees determined by the Israel Airports and Railshyways Authority of 428 per general pallet and 57 per pallet of agricultural produce

3 There will be no special fee for escorted convoys and for the number up to 150 Jorshydanian trucks which wi l l be parked permanshyently on the west side of the Border Crossshying Points

4 The Jordanian side is entitled to levy to the same amount of fees on freight coming from Israel and the PA in a reciprocal manner

ת י א ל ק ת ח ר צ ו ח ת ט ש מ ן כלליו־$300 ל ע ט ח מ ט ש מ ל

ת ו ר ג א ף ה י ר ע ת ה מ ת ח פ ת ה ו ג צ י י ר מ ש א ה י ר ט

ת ו ר ו ח ס ל ה ל כ ת ל ו ב כ ר ה ם ו י ל מ ג ת ה ו ש ו עי ר ע ב ק נ ש

ה ר ו ח ס ח ל ט ש מ ו57 ל י ל ל ח כ ט ש מ ל 428 מ ש

ת י א ל ק ח

ן כ ת ו ו ר י י ש י ה ו ו י ל ל ד ע ח ו י ם מ ו ל ש ש ת ר ד י א י 3 ל

ה נ י נ ח ר ת ש ת א ו י נ ד ר ת י ו י א ש ד 150 מ ר ע ו ב ם ע ו ל ש ת

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק ל נ י ש ב ר ע מ ד ה צ ע ב ב ך ק ר ד ב

ה מ ו ה ד ר ג ל א י ט ה י ל נ ד ר י ד ה צ י ה א ש ר י ן הדד פ ו א 4 ב

ת ו ש ר ה ל ו א ר ש י ם מ י א ב ם ה י נ ע ט מ ל ה ע

ת י נ י ט ס ל פ ה

J ( pound A ) J ^ L ־ njiV J- l iquest j i l l j lt _ e l j j l l dl^_iquestLJltj

iquestJJI lt-AlLicljjll C J L A J ltש1_5_) 11 י AacuteJJIIacuteAII iquestUA j^JI_$11 t5Jcב

) Auacutel jgtVl AjjJ^aJi ־ j L j l j l k a i l AacutejaLu J J S (JA SjjLJl111 K

u-lc- Uj1_u1 J ^ L aacute Aacute - i i i j V cjUa-Lil l ( j j aacute j aacute J amp pj+raquoj 4 oacuteuacute _ j J J _ iquest k u j V (V

1 CyJjiexcll jfi^y11 J bull ד ^ _ lt 4 g gtH J S^ ־

^ V I 1gtJltSJSJ j l l Jl bull Vrll J e e^ltl l $ J j U i J l f j iquest J iquest U ntilde J J-jll ltj (

(JAjJa pound-iacutej j l l J a l L a l l j J j j l JJUII

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת יbull5^ ה 112 ־ הירדנית ה

ייי^ ס הממשלתי ובמבר ISSN 0334-3286 (1996 סודר בסדר־צילום והודפס במדפי כח בחשון התשנז(10 בנ המחיר 3248 שקלים חדשים

Page 4: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …

2 tourist transport carrier means any physicshyal or juridical person (corporation) regisshytered and resident in a country Party and permitted by the competent authority of its country to carry tourists and tourist groups by tourist buses on land

3 tourist bus means any tourist bus pershymitted by its country to carry tourists and tourist groups and equipped with nineteen (19) seats and above excluding the driver

4 point-to-point means starting a tourist trip from a point in one country and ending in a point in the other without touring en route andor touring beyond the destination point

5 public transport carrier means any physicshyal or juridical person (corporation) regisshytered and resident in a country Party and permitted by the Ministry of Transportation of its country to carry passengers by buses on regular service bus lines to the other country on land

ל יישות פיסית או משפטית 2 מוביל תיירים פירושו כ (תאגיד) הרשומה והיושבת במדינה שהיא צד המורשה עי הרשות המוסמכת של אותה מדינה להוביל תיירים וקבוצות תיירים באוטובוסי תיירים

ביבשה

ל אוטובוס תיירים 3 אוטובוס תיירים פירושו כק באותה מדינה להוביל תיירים המורשה בהתאם לחו ןקבוצות תיירים המצויד בתשעה עשר (19) מקומות

ישיבה ויותר פרט לנהג

4 מנקודה לנקודה פירושו התחלת סיור תיירותיות וסיומו בנקודה במדינה נ בנקודה באחת המדידת קו ו סיורים מעבר לנ א האחרת בלי סיור בדרך ו

היעד

ל ישות פיסית או 5 מוביל תחבורה ציבורית פירושו כ הרשום והיושבת במדינה שהיא צד ד) י משפטית(תאג והמורשה עי משרד התחבורה של אותה מדינה להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים למדינה

האחרת ביבשה

^ auml n iexclj (t^U(AacuteiacutejJi) t^szligj-ix-A j ^ l i i U ( j _ J J u l i JU) 1 1 1 ) 6 j b c J 3 Uacute -Y J Jalj

j JbullfLiiacutell e^L J 4 bull n ^ A 4 kl111 (Jiquest5 (JA 41 poundbull yAAj (jAacutej)al Aa1 A 1 J ~jq 1 ^

gt u iexcl 1111c jH j ^-Lt bullךj-gtljM1 C a l i l a JJ 4 - J l (Jljj

1L ( Jaacute (JA l$J u1 ltlsUgt 4 J ^ j -vl j nl l AacutelaacutelaJ) S j U c J x 3 -X־(UuJl JaacuteJJ U

raquo-Iacuten jpound1C 4tnuacute^(J1 JLUJI euimU 1^ -11jlt ־iexcl-AJ AJAAOUJI t i l l e j

Uuml iquesturaquo AacuteJAL3J4 4^ pound -AacuteIacute^JJ ^Liquest]l (AacuteJbuuml J l AacuteJaij cjiacutelll) ajUc Jsuacutelt M g - i SJJL_=

J 0יג ^ U ltJJ-2UacuteAacute C J Aacute V I ^ i J l J f r l ^ u V I j (jj-ilJIgtgt (iquestA A 4 U i J 41 J l 0

bull OacuteJjgt 411 (Jji-a_j]l ltUumlaiS iquestya JbiJ (j^V-al J l (JjaUacuteJi j l j A Iacute A J I jLuuraquo

( ^ lt - i - a jl-_^) JIacuteLJ) SJLJC י)bull i(^ J uuml l l 1 LJ^ _5_ (u ( j נ - נ O

laquoa1^iacute (raquoUIacute1I J J i i l l laquo j l J J (JJIacute (gtgt lt1 ^ j ^ ^ a j ( j j aacute j U l laj A l J ^AAJ J-gt

lt J i i l i LjLiquest J e a ^ i U L V l c i j iquest l i J l u pound U U U 4 k r גע1 11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת רני0^ הירדנית ההייי

6 public transport bus means any public transport bus permitted by its country to carshyry passengers and equipped with twenty-six (26) seats and above excluding the driver

7 truck means any commercial vehicle pershymitted by its country to carry freight whose overall gross weight exceeds ten (10) tons

8 back-to-back means the transfer of freight from one truck to another or the transfer of trailers at the Border Crossing Points beshytween the two countries

9 door-to-door means the direct transport of freight by trucks from any location in one country to any location in the other counshytry

10 small craft means any motorized vessel the length of which is between five (5) and twenty-four (24) meters and which carries no more than twelve (12) passengers and a safety crew of between two (2) to five (5) persons

ל אוטובוס אוטובוס בתחבורה ציבורית פירושו כ 6

ק להוביל בתחבורה ציבורית המורשה בהתאם לחו נוסעים והמצויד בעשרים ושישה(26) מקומות ישיבה

ויותר פרט לנהג

ב מסחרי אשר מדינתו מתירה כ ל ר 7 משאית פירושו כים ואשר משקלו הכולל ברוטו עולה לו להוביל מטענ

על עשרה (10) טון

ים פירושו העברת מטענ B A C K - T O - B A C K 8 דות ת בנקו גררו ממשאית למשאית או העברת נ

ל בין שתי המדינות מעבר הגבו

DOOR TO DOOR 9 פירושו הובלה ישירה שלל כ ל מקום במדינה אחת ל כ מטענים עי משאיות מ

מקום במדינה האחרת

אשר ל כלי שיט מנועי 10 כלי שיט קטן פירושו כ אורכו בין חמישה (5) מטרים לעשרים וארבעה (24) מטרים ואשר מוביל לא יותר משנים עשר (12) נוסעים וצוות בטיחות בין שניים (2) לחמישה (5)

אנשים

gt L 2 _ (J_Lu 1 _ A 3 _ ג U l l JaumljII o j L c JJ^3 jj-ft Ufri ^ Jgt^LA f U i l cJuumluuml 412U AjI ( ־ י

(4-i=wLi) ouml j U C JJ^־ poundjjj pound j L j a J I jjijj Ia1L (JjI (JA IgJנ_גjI 4JLJA 4_jjl=o 4J_AA

y U L l I j j S i C (yc J U a - V l W-JJJ

4 Wl a j^-Jl 4 ~ gt nt 4 _ J ( J j L i l l l JJull) S j U c ^^-iuJ-iL-p j l j - L

4 _ p j ^ a J l j j f j J i Jalij J dil rvl iquest111 tlaljjJaL^j^LJl (Jjj raquo

C j U auml L Uuml I j iquest51 nW j - i i U J I J j u l l (tjLJl^( ^ 1 ^ י _ נ י mdash gt laquojSill) o j j c JJ(Jl

j i V l ג ע J l uuml f i L B J1 1 J poundJA pound 3 lt

jla j_ 1iquest 1gt4bullbull11bull ר l j j j t i l ja (yJJ J raquo J J raquo A J j L u a l l J ouml j l j C J4nfl n 4 nn 1 u o -

- _^iLLj LJSIJ־ |)bulla A - O l J J I J jLil_4Ji- ( j ^ j J ^ C j 1 Jul (y-A j uuml uuml l J^aaJS V J -^ic j

JH1 C laquoג1ג J

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ) ^ ־ ינית ההאשמית 5

shy ו

shy ו

II legislation means laws regulations rules and instructions issued by the competent aushythorities of each Party respectively

A r t i c l e II L a n d T r a n s p o r t a t i o n

Each Party recognizes the right of entry in reshyspect of passengers their personal belongings goods and road vehicles of the other Party into and in transit through its territory in conformity with the provisions of this Agreement and in acshycordance with its legislation

A P r i v a t e C a r s

1 Private cars registered in one of the two countries will be permitted to enter into the other country on the following terms

ת הכללים ו 11 חקיקה פירושה החוקים התקנל וההוראות אשר הוצאו עי הרשויות המוסמכות של כ

צד בהתאמה

ף 2 י ע סת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ת

וסעים לחפציהם ל צד מכיר בזכות הכניסה ביחס לנ כ האישיים לטובין ולכלי הרכב של הצד האחר אל תוך שטח בהתאם להוראות הסכם זה ובהתאם ארצו ובמעבר דרכו

לחקיקה שלו

ת ו ת פרטי ו י נ א מכו

ות הרשומות באחת משתי ת פרטי ו י נ 1 מכוכנס למדינה האחרת המדינות תורשינה להי

ם הבאים בתנאי

ג 6 ^ J o J pound tJ jaumljJuumll (JA (^V Ciluumlliiill

^dU-Ajj t4l lt1k raquo11 (11^־J j L_i J a i l J (J ja i t3a-J (jJamp J a i l (JA t_i J a (Jpound C-i J a j

SjSU3VI elmdash -I lt -J Ijrt^i t i U i j t t lu j j l J I U j l_A_gtiCj 4_uJal j l j^JI lt-J_JI 4 - gt j amp _gtj

l_i J a (JSa A bull rgtl -gt II Cjju^)jiall gbullbull siAij

LAplusmn a j U a 1 (I

1Uj A_ui j J L J U 0-gtAA ^ 41י bullbullbullJ1 CJ1 j U d ו - ^ 1

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח ייג 6 הירדנית ההlt

a The car will have the following documentation

א המכונית תצויד במסמכים הבאים

1 A valid car license granted by the competent authority of the country in which the car is registered

רישיון רכב בתוקף אשר הוצא עי הרשות המוסמכת של המדינה בה

נרשמה המכונית

ו

2 a valid insurance policy with liability for at least third parshyty covering the territory of the other country in accordshyance with the Insurance Arshyrangements detailed in Apshypendix No 1 of this Agreeshyment

פוליסת ביטוח בתוקף הכוללת לפחות אחריות צד ג המכסה את שטח ארצה של המדינה האחרת בהתאם להסדרי הביטוח המפורטים

בנספח מס 1 להסכם זה

2

a The driver will carry the following documentation

ב הנהג יישא את המסמכים הבאים

1 A valid driving license granted by the competent aushythority of either Israel or Jordan in which the driver is licensed and andor an intershynational driving license comshyplying with the category of the car

רישיון נהיגה בתוקף שהעניקה הרשות המוסמכת של ישראל אואו רישיון נהיגה בינלאומי ירדן ו

בהתאם לסוג הרכב

1

AJHJJI J e SjLuall ouml jt-praquo ־־

- 2 1111 י AL1 bullbull111 (j_e 0 11 ^ד j j L L a JJ_JLLJ1 SJialj j ^ A t ^ j mdash)

bull o j L u J 4A 4kbull111

J i V l g J c d i l U l l U l j - k l l Jj-^A J a i 3 J y plusmn A SJaumllj ( j ^ b A l x i j - T

(_3 TVUli ^j-i 4 (jJ-aLill C J L J J J J J fjpoundj JAumlV1 -ilJI ^ J ^ j i CJA^JJ

4 jK l j ^bullbullVl A_jLlaquoQJa-All ^ U111 iquest 0 0jjL-lta (J_JXL8JI OUumlIJ ^ J J U I 4 nj mdash 1

lt _ J t ^ J - י ^ 1 J J^ j (3^mdash^ 1 ^1יי (j-auauml JAII A a i i j V l j l

SjLtuJI 4jk J e (3fLS

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ה נ מ א J V י מיתההאשמית

2 a valid passport and entry visa

c Temporary entry permits for privshyate cars will be issued at the Borshyder Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

d Entry of cars will be permitted with national car plates bearing English letters and numbers

e A formal English translation will be attached by the competent aushythority of the country in which the car is registered andor the driver is licenced to any original car andor a driving license which does not bear English letters or numbers

f Entry and exit of cars will be by the owners or by any driver au-

2 דרכון ואשרת כניסה בתוקף

היתרי כניסה זמניים למכוניות פרטיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים בנספח מסי 2

להסכם זה

תותר כניסת כלי רכב עם לוחיות זיהוי לאומיות הנושאות אותיות ומספרים

באנגלית

תרגום רשמי לאנגלית יצורף עי הרשות המוסמכת של המדינה בה רשום הרכבאו הנהג הינו מורשה לכל רישיון רכב ואו רישיון נהיגה אשר אינם מקורי ו

נושאים אותיות ומספרים באנגלית

ו כניסה ויציאה של כלי רכב תבוצע עי בעלי הרכב או על ידי נהג המורשה לכך

( O J O i i b j jiut ־־JJXAumlAII Ijiilj ltJJ30 Y

LA4j_a_iJl i a l i j t_ j S_i bullי L1 j l j 11 iVI poundtJjL-aJ jlju^al JJ111 d - I y A J U

_-a (Y) ^ J J (j Ml c - A MIAII 4 J pound J A S J I CJLLUJ^II j f i j 4-Uj^=Jl(j

gtjalpoundJVl

^ ^laquoJJIJ4__גג L a l i j l j L auml j j a (J^nso J i l l L J I A J L dll JLJJLUII Jjabullbull1 jll l g a13

- ^ j m A y a l j l j o j l j bullnilL$JJI (jwa

QiVl lt וlt (_jjJraquo 4 oj j Ij JJJJJ A_3 AJV Ajrtnij Aj jJ ia i l bull A J Auml J S ( j S U

deg UumlgtJAjjjLjVl J V I J J J = ^ L ^

( j 4 (JL-ui J cir 3 (^j-a ( J j - a ־ deg j l l^J^ll^ ( _ ) j a jluaill pound 7 J J ^ bull J ( J j ^ ^JJ3(ג

f ^ J bulllaquo^UlOuml-a 4_0JJL=J1 J j f d l Akai J J j j - s l l l IJlA JJLJ J e [ J ^ - ^

S j U 4 K bull11 ALB 4 ^ A 4ULraquo11 JJSji lt 111

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההא

- ג

thorized by the owner Such aushythorization will be verified at the Border Crossing Point by the reshygistered

g In case of an additional driver acshycompanying the owner of the car such driver will be included in the car insurance policy and customs permit

h Private cars entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

2 Bicycles and motorcycles will not be permitted to enter from one country to the other However on special occashysions the Parties will be able by mutual agreement to permit the entry of such bicycles and motorcycles as deemed necessary

B Tourist Transportation

1 Tourist transport carriers will be pershymitted to transport tourist groups by tourist between the two countries on the following terms

עי הבעלים הרשאה כאמור תאומת בנקודות מעבר הגבול עי רשות

המוסמכת של המדינה בה רשום הרכב

במקרה של נהג נוסף המתלווה אל בעל הרכב הנהג האמור ייכלל בפוליסת

הביטוחשל הרכב ובהיתר המכס

ח מכוניות פרטיות הנכנסות בנקודת מעבר גבול אחת תהיינה רשאיות לצאת מכל

נקודת מעבר גבול אחרת

אופניים ואופנועים ממדינה אחת לא יורשו להיכנס למדינה האחרת אולם במקרים מיוחדים יוכלו הצדדים בהסדרים הדדיים להרשות כניסת אופניים ואופנועים כאמור כפי

שייראה לנחוץ

מובילי תחבורה תיירותית יורשו להוביל קבוצות תיירים עי אוטובוס תיירים בין שתי

המדינות על פי הפירוט הבא

ב תחבורת תיירים

1

4_jl ( y - a pound jj=Jl_J lt_גנjJ^i JJ^-iC 4mdashLij 4j| JA (J=kAJ J i l l 11)1 j l v111 7T-Agt gt1j mdash pound

_jjljiJI ( J l l mdash 2 A j A 6J_A J__i^j y-1 A 11 ltbull A j - ^ j jUu l 1 bull bullgtj^J ^ - i -a l i Ob-wati

-1

כ אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ יי יינית ההאשמית

The operation of tourist buses beshytween the two countries wil l be on a point-to-point basis The buses wil l not be permitted to tour en route andor to tour beyond the destination point

The operation of the tourist buses between the two countries wil l be organized through licensed and registered travel agencies and tourist transport carriers in both countries

The point of arrivaldeparture in the country of destination will be either a hotel or an approved tourshyist bus terminal

The destination points in the two countries wi l l be as detailed in Apshypendix No 3 of this Agreement

The routes for tourist transport wil l be jointly determined and reshyviewed as necessary by the com-

א הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה על בסיס של מנקודה לנקודה האוטובוסים לא יורשו לתייראו לסייר מעבר במהלך הנסיעה ו

לנקודת היעד

ב הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה מאורגנת באמצעות סוכנויות נסיעות ומובילי תיירים מורשים

ורשומים בשתי המדינות

נקודת ההגעהיציאה במדינת היעד תהיה בבית מלון או במסוף מאושר של

אוטובוסים לתיירים

ד נקודות היעד בשתי המדינות תהיינה בהתאם לפרטי נספח מס 3 להסכם זה

ה נתיבי התחבורה התיירותית ייקבעו וייבחנו במשותף לפי הצורך עי רשויות התחבורה המוסמכות של שתי

IJ V J AacuteJbAacuteJ ^^Jj AacuteJaIacuteJ (JAAacute rtljm CJV J - H ^Laacutel l Cj^LaacuteLaJl ^ A

01 ^jJl AjrJ j ni CJ)iexcl j y 1 Ljill j l O gt A1 IAJOU) J a i jli(jpoundl

J_JJ-0LIacuteA11 (J_jj-iacutea_j3l A Vgt4raquo (j-00

j _ u Aacutej-lj bull111 uacute-DlaLaJl (JJIacuteLIacuteJ ^jhTi ^JJ־Cj^VSj lt _ pound iexcl L ( k (J-A ltj_jlij]|

U raquo11 ^jj-uumljJl M pound J Aacute ^ k j J l j Aacute K J l (Jsull ciquestpoundjiquestgtj jiJl

Aacute -gtbullgtbull A j l L l i aacute LAI gt 11A11 J L L S J J U L A I I J J Ajll AacuteK-VA iquest J S J

-gt1A11 ^ iquest ) - U A j _ A L a ( 3 _ aacute j tJJ^lLll J Jjx^ajll Jaliacutej(J

ampiquestA (ja (F)faacutejAacutejaacuteUfyi

tA jJaacuteaacutell-ijj^aj 3 ג t l pound L a j l l JJJJI Jajlaaacute111 j vi iquesti bull 1 ג^ iexcluuml^גגיamp1

jn1 k AacutepoundjLLaJul j k L u i J _ J Iacute JJ_A c eacute l Uuml j Oacute J J J bullgt11 Aj Wiai U

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי^ י הירדנית י

shy ג

ס

3

petent transportation authorities of the two Parties No tourist will be permitted to alight andor deshyscend along the route within the other country

f The buses to be used for tourist transport should be of a high standard suited for tourist purpshyoses including air-conditioning and other appropriate facilities

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists between any two points within the other country

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists from a point of deparshyture in the other country to a third country

ו א המדינות התיירים לא יורשו לעלות ו לרדת לאורך הנתיבים במדינה האחרת

ו האוטובוסים שישמשו בתחבורה התיירותית יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות תיירות לרבות מיזוג אוויר

ואמצעים מתאימים אחרים

2 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים בין כל שתי

נקודות במדינה האחרת

3 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

V J ( j jaja l l (jP 1 (jn X k 11

JLLM ^1 4_kjll J J J J U gt 1ו ץ1ג J j L J c d C i a U J l ( y gt J j j i l l

ulilj tjj-^j (jl ^ - J j raquo11 (JJijU lfl]jgtlaquo (jJ_1A11 iJJL^laLaJI i a j L i j mdashj

(Jil_u) J 4_3lpoundj ft j pound J Aj-vlj bullnil (_p31 j c b U 4 -v 11 AJUC tlU1rtll j raquo

1 j$ i l lt-iulta o tilli J U J ltaljll

4_J j j j ^bullUJ1 lt-JpoundJamp J ^ J iquest11iquest־ (jj^jll 1^ב J 4 k 111 AJSWUJI L l D l i U J l

t gt c Lj_J l jM L U ^ f L ־ U l j _ j d J l ^1 J 4k11 4 ^ L J 1 c amp i U i l צ

11 ייניתההאשמית 11אמנה 112 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

4 Tourist buses registered in one country will not be permitted to enter empty to the other country except for tourist buses collecting the same tourist group as detailed on the manifest of its last trip to the other country

אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להיכנס ריקים למדינה האחרת חוץ מאוטובוסים של תיירים האוספים אותה קבוצת תיירים כמפורט במסמכי הנסיעה האחרונה

למדינה האחרת

4

5 Temporary entry permits for tourist buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with in the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תיירים יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי

המכס המפורטים בנספח מסי 2 להסכם זה

5

6 Rent-a-car vehicles will not be pershymitted to enter from one country to the other

כלי רכב מושכרים לא יורשו להיכנס ממדינה אחת למדינה האחרת

6

7 Tourist transport in transit will be pershymitted through the two countries Arshyrangements for the operation of such tourist transport in transit will be agreed upon between the Parties at a later stage

תותר הובלת תיירים במעבר בין שתי המדינות ההסדרים להפעלת הובלת תיירים במעבר

יוסכמו בין הצדדים בשלב מאוחר יותר

7

8 Tourist buses will only be permitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transhysit

אוטובוסים של תיירים יורשו להיכנס ולצאת רק דרך אותה נקודת מעבר גבול אלא אם

במעבר

8

gt^VI plusmnM ^ J l lt k J i J iquest ^ 1 j 3 K J lt ^ L J ^ l i U J ] c ^ V ־ pound

ltJj^laquoJl Ajl 11 ווו A_amp JA-y A C j l j J1 j l ^ ג01_1ל6 j j L ) J l l 4jlaquovl u A (JLDULJI c Mhilj

j i V l A A J l A iaLJl lt L j j i L j j ^ U J l laquo i K l l J

( i i j ltjJijJiaJI j_A i l Jalampj A^LJ1 CL^lsUJl C ^ j J l J l i ^ M ^ j j L ^ a j j l j^-al 1 - O

A_poundIJL7־I (jx ( ^ ) f J ( J ^ l ^ l J 4 nul l A _ pound j laquo o J CJLUJUII

j j ^ L l l o j (JiUlLi Aja1111111 jj^fcjl d l l j louJ nnj ל

ltJj-^ j j - j s j k l l 0_u j U V l c iquest 1 ^ j Jul jגג^ ^ amp j ^ L - J J L I U C _ ^ - ־ V

(jA jP_ill l^A (Jjraquo gt n־j A ^ a U J l i l i L i J i l l

1 bull^ia 1_ A_pj1aJI jj-fjJ1 AJaii iquest1^ 7 j ג1נ j i J l j ltJ_1raquoilL A ^ U U J I c pound l a l a J l rbull laquobullbullbull - A

^ j i J U L J J J A 2 J U J C j ^ l a U l l 1 A CAJLS l i l VI

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המנןלב הירדנית ההאעיני 12

C Public Transportation ג תחבורה ציבורית

1 Public transport carriers will be pershymitted to transport passengers on regushylar bus service lines between the two countries on the following terms

ו מובילי התחבורה הציבורית יורשו להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים בין

שתי המדינות בהתאם לתנאים הבאים

a the lines will be operated between two determined points

הקווים יופעלו בין שתי נקודות קבועות

א

b the lines will be operated between two major cities

ב הקווים יופעלו בין שתי ערים מרכזיות

c the lines will be direct and no passhysengers will be permitted to alight andor descend along the route within the other country

הקווים יהיו ישירים ולא תותר העלאהאו הורדה של נוסעים לאורך הדרך ו

במדינה האחרת

ג

d the lines will be along defined routes

ד הקווים יהיו לאורך נתיבים מוגדרים

e an equal number of trips wil l be operated from each country

יופעל מספר שווה של נסיעות מכל מדינה

ה

f the number of lines routes stashytions trips frequencies tariffs and any other related issues con-

מספר הקווים הנתיבים התחנות הנסיעות התדירות התעריפים וכל הנושאים האחרים הקשורים לתחבורה

ו

|[41_ן_lt ב ^ 11bull ^ ־־ 11^151iquestiquest 011^^bull^ 1iquestiquest ^ 4^ב1[^ 11גג^ ^1laquoiquest 11111laquoiquest 11^pound_1ג_) ר11 ^

J J a i l l J13 4-111111 0 ^ ־ ^ 0 111יי^lt 1^pound1313^

ג1^_13 raquo-ג1^ע J 16 ל עי bull^ נ_111^_^) 1^ 11_ג(_ pound־־ 1^(iquest 11

^ ] ג 1 = 4 1 plusmn ^ב11 1 ^ ג 1 ג 1 1 x 1 3 1 iquest iquest ^ ^ J 1laquo1 gtltraquo

^ x1^11^ב1 bull10^ 141ג1ב 01 ^01111 -ג^גב0 _ ^ בmdash ג

^ ^ 1 1 0 )1=^ 11 ( בב^ 1laquo gt 0בנ raquo1_1ן_ ^

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

ייימית ההאשמית 3 ן

cerning public transportation of the two Parties

the lines will be operated by publshyic transport carriers designated by the Ministries of Transportation of each Party respectively Each Parshyty will have the option to desigshynate one carrier or more for each line

the designated public transport carriers of the Parties will sigh a commercial agreement or agreeshyments between them regarding the operation of the lines The commshyercial Agreement or Agreements will be approved by the Ministries of Transportation of the two Parshyties

the buses to be operated should be of a high standard suited for publshyic transportation purposes includ-

ציבורית ייקבעו במשותף וייבדקו לפי הצורך עי משרדי התחבורה של שתי

המדינות

הקווים יופעלו במשותף עי מובילי התחבורה הציבורית שהועידו משרדי התחבורה של כל צד בהתאם לכל צד תהיה האפשרות להועיד מוביל אחד או

יותר לכל קו

מובילי התחבורה הציבורית שהועידו הצדדים יחתמו על הסכם או הסכמים מסחריים ביניהם בנוגע להפעלת הקווים ההסכם או ההסכמים המסחריים יאושרו

עי משרדי התחבורה של שני הצדדים

האוטובוסים אשר יופעלו יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות התחבורה הציבורית כולל מיזוג אוויר ואמצעים

ח

ט

הגילי

^ 11iquestiquest^ נ$-נ 3 5 ע 0 raquo-6 64 3 lt = 1^gt___3 ננע^1 ^

-ע־־י =lt gt 1 raquo bullי_0 gt1 64 353 5amp_lt נ=5gt_ג־1 ^

6-4 0 - lt ^־ע^-כ0 י ־ ־ ^ gt3-^ gt 3 - - raquo 0 ^ צ 1 נ נ 1

=1bull 11ג_|_) ^ 1נraquo51ג-4 ^3iquest^ 4 ^ צי 6 ) ־^־3) ני־bull trade6 bullרbull 1-1 0

amp 10_5_) 1amp315ג-4 1^1poundגנ_1ג11 11ב^1ענ-lt ^ 6-4 ^

0 4 ^ וגנג^ 1נ ^ י ג ו _

iquest בpound-gt_0 ג1ג1raquo f U l l 1 gt_5_411ג iexcl 1 gtplusmn ^ 1_^11^צ0 ד

J^ 315_4uiexclJ 11 J^14 1-^^60gtכJ iquest raquo 1 ^ 1 4 ג 1 gt _ ^

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח

- L

הירדנית הו־אע

ing air-conditioning and other apshypropriate facilities and shall not be more than ten (10) years old

2 Temporary entry permits for public transport buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

3 The initial public transport lines beshytween the two countries as specified in Appendix No 3 of this Agreement will commence operation promptly after its entry into force on a date to be agreed upon between the Ministries of Transshyportation of the two Parties

4 Public transport registered in one counshytry will not be permitted to transport passengers between any two points within the other country

5 Public transport buses registered in one country wil l not be permitted to transshyport passengers from a point of deparshyture in the other country to a third country

מתאימים אחרים ולא יהיו בני יותר מעשר (10) שנים

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תחבורה ציבורית יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים

בנספח מם 2 להסכם זה

קווי התחבורה הציבורית הראשוניים בין שתי המדינות כמפורט בנספח מס 3 להסכם זה יתחילו לפעול מיד לאחר כניסתו לתוקף בתאריך אשר יוסכם בין משרדי התחבורה של

שני הצדדים

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים בין כל

שתי נקודות במדינה האחרת

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

JLuLailll U J A C 11 j j V ( j l j clJ$J1 t t amp laquo 3 ^ 1 l iUi J L0J lt ־ J j l l

tJLjl_raquolus JUIC (JC-

j^sJI JgtJJ1 i a l i j ^1 ^LxJl JijJl 1 1 pound l i U J d i j J l pound J j L - a J J ^ A fJJ

Ajallfyl bltn tgtlaquo (י) f S j (JAAAII J ltiulaquoJl 4 J pound J A 3 J CjUjjjplI J

( r j f j j (3 -gtU1 ^1 4^ _JA LS j j J J l raquo111 Jfcll A J J V I j k L L JAXII i ^ j

O ^ j L l I ^ISJ JfcB J j j j O H ^ J l i f r l

j i l l a i j ltjI i_j11j]1 Jaii -gtLill ijj-iLJl j ^ J 4 U 11 ^UJl J i i l l lLl^AUJ V

shy ז

shy ז

^0

15 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^

ימית ההאשמית

6 Call-taxies will not be permitted to enshyter from one country to the other

7 Both Parties do not exclude the possishybility of operating taxi service lines beshytween the two countries within six months of the entry into force of this Agreement This wil l be discussed by the Joint Transportation Committee esshytablished pursuant to this Agreement (hereinafter referred to as JTC)

8 Public transport in transit will be pershymitted through the two countries Ar shyrangements regarding the operation of such public transport in transit will be agrred upon between the Parties at a later stage

9 Public transport buses will only be pershymitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transit

6 לא תורשה כניסת מוניות ממדינה אחת למדינה האחרת

7 שני הצדדים אינם שוללים את האפשרות של הפעלת שירות קווי מוניות בין שתי המדינות תוך שישה חודשים מכניסתו לתוקף של הסכם זה הדבר יידון בוועדה המשותפת לתחבורה

שהוקמה בהתאם להסכם זה (להלן י0ד5)

8 תחבורה ציבורית במעבר תותר דרך בין שתי המדינות ההסדרים בנוגע להפעלת התחבורה הציבורית במעבר יוסכמו בין שני הצדדים

בשלב מאוחר יותר

9 אוטובוסים של תחבורה ציבורית יורשו להיכנס ולצאת רק אל אותה נקודת מעבר גבול וממנה

אלא אם במעבר

( j j jdJi Qi J S H H J ו 5 lt 1 ב c i o l j U u i l ^ A (11U v - ד

li-A ( j i a L b j bullיי iquest i ^ 1 1 Jua AJSIAampI e J j L l ^ J J I J (J j lyk ltJ bull41 Ult

^ Jiill A( Aanl AK^y1K4 1 ך y a l _ י - -1 JJS QA ^ jlt

__a (j_12ji3il Q-JJ (_3 mdash^Vl f - J J j J - l L l l mdash C UIJUjjl J J J L J ^Lxll (Jampj]l_J o bull bullo mdashAJ

laquoU A JJpound13^ U J UjLujJllI4 4_iaV 4Ja_va J f U i l J i i l l c l 3

Vl t J L i i 1 L l j tgtltraquo pound7 j ^ p J l j J_amp^111J iquestraquo111 J i i l l t l ^ l i U J ^ A 4 1_31 גpjA=J_4U mdash H

1poundiA CJU61ל t lu ju l j l l l j J J _ gt laquo 4Jlrw J dCisUJI 1

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי הירדנית ההאש^

כתבי אמנה 1125 כרך 3516

D freight transportation ם י ך הובלת מטענ

1 The transport of freight by trucks on land between the two countries and in transit to a thrid country will be pershymitted on the basis of the back-to-back system with the following exshyceptions

1 הובלת מטען במשאיות ביבשה בין שתי המדינות ובמעבר למדינת שלישית תורשה על B A C K - T O - B A C K בסיס השיטה

בחריגים הבאים

a Jordanian trucks entering directly to Israeli ports to loadunload imshyportedexported freight tofrom Jordan

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות לנמלייבוא ישראל כדי לטעוןלפרוק מטעני י

ייצואלמירדן

א

b Israeli trucks entering directly to the port of Aqaba to loadunload importedexported freight tofrom Israel

משאיות ישראליות הנכנסות ישירותןלפרוק מטעני לנמל עקבה כדי לטעו

ייבואייצואלמישראל

ב

c Jordanian trucks entering directly in transit via Israel to Egypt and back via Crossing Points agreed upon between the Parties taking

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות במעבר דרך ישראל למצרים ולהיפך דרך נקודות מעבר מוסכמות בין הצדדים בהתחשב בסידורי הביטחון וההתחייבויות

ג

poundjUaumlu1 JLJ (ג

( tiilLUuml 5_pound 11 ג1_ג u l y j l J I L J j t^j-jjdjJl lt11ו1יraquolj y poundjLj=ult J l u ^r o nj ־־

jx^UaII JjuHj ^AuiA 4JU11 iiiULwJl s l u i m L t J ^ nil JajII ^Uaumlj ^ L J J c

^ j - uuml 4ApoundjJ) j J I J l I j ^ h j a J i J j J i l l A j i l j V l UjlKl nl l - I

bull Ala S j - V n a l l j l i J ^ j V J t ouml^jjojuiaII ^jI gt iquest-1 ill ^JJAumlJ j l (Joaaumlj

jia_^JtJ 4 9laquo 11 f na ^ J l o J-w^J J i l l lt A j $ y J ) l 1 11 1-vlnil mdash 1_J

4_L6 ojAloaJ j l (JjjIjxal J l oumlJjjOujaII poundj11gtgt111 ji-J J j j l (Jj-aaj

j_ l _ j_c t l u j j l j H - J o_gtaiUx J_AJ tgt_Jl]l A j i l j V l ujlia-Lill - pound ־

1 gjlfc iquest3־^־־ J J - - 0 JaLaJ ( ^ - j j 3 0 deg tl g י 0 י י J _ j J l j y u a j k J l

17 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 ^

ייייניתההאשמית

into consideration security arshyrangements as well as commitshyments pursuant to agreements with other countries to which Isshyrael or Jordan is party

In exceptional cases special permisshysion may be given for direct transport of certain types of freight such as agricultural products after consultashytion with the competent authorities of the two Parties

The back-to-back system will be periodically reviewed by the Parties with a view to adopting the door-to־ door system when possible

Unless otherwise agreed the back-to-back system for loading and unshyloading of freight at the Border Crossshying Points wil l be as follows

a freight destined to Israel wil l be unloaded and loaded in the Israeli Border Crossing Terminal

בהתאם להסכמים עם מדינות אחרות אשר ישראל או ירדן הן צד להם

2 במקרים מיוחדים יינתן אישור מיוחד להובלה ישירה של סוגי מטען מסוימים כגון מוצרי חקלאות לאחר התייעצות עם הרשויות

המוסמכות של שני הצדדים

תיבחן מעת B A C K - T O - B A C K 3 השיטה לעת שני הצדדים במטרה לאמץ את השיטה

כאשר אפשרי ם 0 0 1 1 ^ 0 - ם 0 0 1

B A C K 4 אם לא הוסכם אחרת שיטת -T לטעינה ולפריקה של O - B A C K מטענים בנקודות מעבר הגבול תתבצע

כלהלן

א מטען המיועד לישראל ייפרק ויוטען במסוף מעבר הגבול הישראלי

j l Jajl^uil J i l l j (J J V 1 Jj^JI pound-laquo aJjaar-aJl CiLaacutelijVi 1י-gtJAJ

11 1 Vi 111 ( j a A ult A ^1 J J V _JiL-aJl JaacuteUumli Aacutej_alaacute Aacutelal JA ^ l a Aacutejjl niacute111 C-lVla J J J A J

bull iacute j jaacute jLl l y S l 4 A dil^gtll j jLSUumll iquestaj t iacute l l i j l Aacute j c l j j l l CJUJUacuteA^S

tampJI iquestraquoLkj iquestLuacutecl uacuteiquest i J=Jl oacute4 O- 4 ^ J J J (kuumlaacuteJI ltJAacute 1 pUiquestiquest J J i aacute J l aacute j l t l iquestOacuteJ

eacute h iquestpoundA U S JJ J l C J U I JA

Jj - Jx l l JalJj J j L j J J uuml l l iquestraquoUumlaacutej jjuLuil J e pound jLiquestul l iquestJJIacuteUJ Jj-aauacute iquestUacuteJ

laacuteluuml U amp U J e iquest L i amp l ^UacuteJ iquest X 1 J J U l U s j

JvHJI A_Laa (_]1גג J_JU11 c y J l A pound־gt־iacutell iquestCjLiaall (JxasJJj ^ j j j iquestUacuteJ mdashI

^ ט כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הנ 18 הירדנית ההא

b freight destined to Jordan will be unloaded and loaded in the Jordashynian Border Crossing Terminal

5 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freight beshytween any two points within the other country

6 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freigh from a point of departure in the other country to a third country

7 The transport of arms military equipment explosives and dangerous goods as defined by international practice between the two countries a well as in transit through them will be permitted subject to a special authorshyization from the respective competent authorities of the two Parties

ב מטען המיועד לירדן ייסרק ומטען במסוף מעבר הגבול הירדני

5 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשינה להוביל סחורה בין כל שתי נקודות בתחום

המדינה האחרת

6 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשנה להוביל סחורה מנקודת יציאה במדינה האחרת

למדינה שלישית

7 הובלת נשק ציוד צבאי חומר נפץ וחומרים מסוכנים כהגדרתם לפי הנוהג הבינלאומי בין שתי המדינות כולל במעבר דרכן תותר בכפוף לאישור מיוחד של הרשויות המוסמכות

המתאימות של שני הצדדים

JJ־־iacute־J Aacuteuumlaa^s (j-ijV (_5-1 A pound-gt111raquoר poundjl_Jsull J J A V 1 J pound 4 J Iacute J ^-U ־ J-gt ־

JLLII J (juacutel-gt|bull) AacuteJ iquestpound1 pound jLiquestaJl (Jaacuteij iquestraquoLaacutell iquestjJjLll JLaJ J AKgtraquo011 cl i lK) M11־^HIU V

^1 OacuteJ^1_iquest_A AacuteJaIacuteJ QA ^ j l 111 cJiacutejj iquestraquoLiquest11 iquestjJ^Lll -1=J J Aacutel-nail tmdash1KIM11 ^ 4 J V

iquest d uuml J L J l gt V raquo -uumlJ

cJl13_oliacute S j 1 I J 4 -gt Vi t_l__Lj o גJ 0^1-gt SCA^-1 j_laquoJl J (JJI j_aJlal j Aacute_uj=Jl Uacute J 1 2 _ raquo

_13 (J_A (j-oLaacute (jjl ^^Jl t(JLj_)jljl]l_j lAg)1gtraquoljl _gtJ-Cbull j (JJ-^I Oiquest laquoAacuteJj^ll c_fil_)CVl(J

3 ^ 11 plLUIiquestiquest^ i j U I

ייני אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימית ההאשמית 19

8 Freight documentation will be in acshycordance with the appropriate legislashytion of each respective Party

9 At the border Crossing Points random checks may be made of brakes steershying electricity systems and the anchorshying of the freight to the truck and trailshyer and vehicles may be checked for overweight

10 Each Party shall determine the routes and rest stations for freight transport in its territory and shall notify these to the other Party

11 Temporary entry permits for trucks will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

8 מסמכי המטען יהיו בהתאם לחקיקה המתאימה של כל צד

9 בנקודת מעבר הגבול ניתן לבצע בדיקות אקראיות של בלמים היגוי מערכת חשמל וחיבור המטען למשאיות ולנגררות ואפשר

לבדוק עומס יתר של כלי הרכב

10 כל צד יקבע את הנתיבים ואת תחנות המנוחה להובלת המטענים בתחומו ויודיע על כך לצד

האחר

11 אישורי כניסה זמניים למשאיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס

בנספח מס 2 להסכם זה

1amp1jaL J l y l c J S J u iquestraquo-iquest11 AjJjJiumlaJl J_$JJl JalSj J J_C^JSj=Jj poundj j fLB c v a a i C J

_ Q C ^LiJsacirc tgt^ -gt-jl J j j J (JJUJI (jrf gt pound J 1 djLa j iacirc lA j 4 j-v jill ־ _ ^ J J I J lt 1 1111111

jjl j j V I eacutejLjj11 j raquo^1^ J - Q ^SLill j j bully) Lapound t ucirc j J a L J l j 4 1-J Mill jjjacircנ gt_L$j

c jUa L i i l

- 1

LMuIa poundjl_J5all (JJjj 4 bull^-iKll 43J j i 11V1 dl l lrgt-vlt1 j (Jjlall CSIJLUA (_J1 J a (JS J

agrave - i j 4 _ p j ^ a J l jj-^1xll - U - iuml i CJU^LAII cjigt411 J U o V I ^HJ-^ JUgrave^ ^

ltJ212SM oJiA ( j A loll J Vijmil 4jpound_gtAaJl CiLuJ_yl

shy ו

- ו ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 20 הירדנית ההאampניי

12 Except tor the arrangements detailed in Appendix No 7A of this Agreement trucks entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

E General Provisions

1 A l l drivers and vehicles shall comply with the legislation governing road traffic of the other Party

2 The drivers of buses and trucks will be issued with multiple entry visas valid for at least three months

3 Sub-paragraphs 1(a) 1(b) 1(d) 1(e) 1 (t) and 1 (g) of Section A of Article II of this Agreement regarding private cars will apply to tourist and public buses and trucks

4 Insurance Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 1 of this Agreement

12 פרט להסדרים המפורטים בנספח מס 7 א להסכם זה משאיות הנכנסות דרך כל נקודת מעבר גבול תהיינה חופשיות לצאת דרך כל

נקודת מעבר גבול אחרת

ת ו י ל ל ת כ ו א ר ו ה

1 כל הנהגים וכלי הרכב ימלאו אחרי הוראות החקיקה לגבי התנועה בכבישים של הצד

האחר

2 נהגי האוטובוסים והמשאיות יקבלו אשרות לכניסות מרובות לתקופה של לפחות שלושה

חודשים

3 תת-סק 1gtאlt 1(10(0 1gtהlt ו־1(1lt של חלק א לסעיף 11 להסכם זה בדבר מכוניות פרטיות יחולו גם על אוטובוסים של תיירים אוטובוסים

ציבוריים ומשאיות

4 הסדרי הביטוח לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 1 להסכם זה

(JjaJ SPj- ia JJr^bull A_LiS AJI QA ^ j j = J l _ A J J J J J C AKVI AJ (JA ltJ=raquoJamp J l l

A 15laquo ש1ו A (Jb

J U U O ^JilS ^JSlI C j U u j _ i U ^S^ c J j J a J pound ] CJL-JSJ-OJIJ t j j i l j J l Ai lpound ^ 1 J J

j a V lt-iJaM ( j A (jjjlall J c jaJI

djl_^_iib j ג־gt=-י_rn (J י ב _ i V ij_LJl CJI1-11 j Lmdashי I ^ I S L A e_ijJb

J - i l AD^ 6plusmnA AjaJL^j AaJaljV C1I jLJl

^ (i) bull^1 a - ( j ^ ) ) י - ) ( ג ו ) (u_y ץ ) ) ו e (ץ d j j a f 1^1 ^

Cj^lil_=J (J-A J pound ^ J c A _ ^ U J C i l j l lb Aikj^JIj AJSL9JS1 63A AUJIJII SjUl l

shy ז

shy ז

21

11 1רlt ו 4 ג1[11(_) ltוף 4 11וlt1 gt3) ^) ampב 6 ^ נgt__ 1גד) 41111

כי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ינ כ

יירדנית ההאשמית

5 Customs Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 2 of this Agreement

6 Security and Safety Arrangements reshygarding transportation are detailed in Appendix No 4 of this Agreement

7 The Parties confirm that technical specifications procedures and regulashytions for periodic inspection of vehishycles in each country are acceptable The maximum width of buses pershymitted by both Parties will be 255 meters Trucks exceeding the maxshyimum width of 255 meters but not more than 268 meters will be pershymitted only in escorted convoys

8 The respective tourist transport carriers and public transport carriers will give all necessary assistance to buses of the other Partys carriers in all matters re-

5 הסדרי המכס לגבי הובלה מפורטים בנספח מם 2 להסכם זה

6 הסדרי הביטחון והבטיחות לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 4 להסכם זה

7 הצדדים מאשרים כי הפרטיים הטכניים הנהלים והתקנות לגבי בדיקות תקופתית של כלי רכב בכל מדינה הם קבילים הרוחב המירבי המותר לאוטובוסים עי שני הצדדים יהיה 255 מי משאיות שרוחבן עולה על הרוחב המירבי של 255 מי אך לא יותר מ־268 מי יורשו להיכנס

רק בשיירות מלוות

8 מובילי התחבורה התיירותית ומובילי התחבורה הציבורית של כל אחד מהצדדים יעניקו את כל הסיוע הדרוש למובילים של הצד האחר בכל העניינים הנוגעים לשירותי דרך כגון תיקונים

poundgt1A ( j A

raquo i - A iquestiquest-A f _ l j (3 -gtU11 Iacute S mdash i AacuteSUA ltJSLIacuteH_J 4 A^W 4-raquo1ג_1צj lt-jiaVl cliljLjjJlll - ך

1gta-v9ll_j AacuteIacuteUJA11 Aacute AbjVlj t l i U I j ^ iexcl j Aacute f i c A i A J A iexcl (J c s l c iquest ) l i j k l l iquestS$iquest - Y

AacuteJJJLraquo ( j j^yi j c i iLSj-Ji ltJJJA

- ^ j j V j 1 J J - A ( ז copy o) iquest1LJ1 ^ ~ג וץ ־ iquest 1ג c i iquest j o ^ j iquest J Iacute I L J U ^ L U I

(J2I jAacuteJI ^U=uacute (jn 1 (JjiaJI J amp IA JJJOJ AacuteJLk J J j aacute j i b I J l a ( Y ^ A ) iquest j e

a ~ raquo iquest y uuml L i l l c pound U L = J |raquoLlaquoJI J uuml l J l -gt J ^ U _ U J 1 JJulI J l iquest j l aacute l i l ^_1AJ - A

6-JJ=JI cjl (3-UJJ L A J - S Aacute j j j j i J a l l c j | ^ c L J l 4_ilpound lt j־gt=־VI cJ jJ tJI כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי 2 הירדנית ההאשטיי 2

lated to road-side service such as reshypairs and supply of parts in accordance with the commercial agreementagreeshyments between their respective carrishyers

9 Terminal fees shall be collected in acshycordance with the applicable legislashytion in each country unless mutually agreed otherwise

10 The Parties shall take all measures which they deem necessary to facilitshyate simplify and accelerate to the greatest extent possible the Border Crossing Points formalities relating to the transport of passengers and freight

The Transport of Freight between Jorshy

dan and the Areas under the J u r i s d i c shy

tion of the Palestinian Authority

The transport of freight between Jordan and the areas under the jurisdiction of th Palestishynian Authority wil l be permitted in accordshyance with the arrangements detailed in Apshypendix 7A of this Agreement

ים ואספקת חלפים בהתאם להסכםים מסחרי בין המובילים שלהם בהתאמה

9 תעריפי המסופים ייגבו בהתאם לחקיקה בת ההחלה בכל מדינה אלא אם הוסכם הדדית

אחרת

10 הצדדים ינקטו בכל הצעדים שייראו להם נחוצים כדי להקל לפשט ולהאיץ במידה רבה ככל האפשר את נוהלי נקודות מעבר גבול

הקשורים להובלת נוסעים ומטען

ם ו ח ת ב ם ש י ר ו ז י א ן ה י ב ן ל ד ר ן י י ם ב י נ ע ט ר מ ב ע ו מ

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ו ש ר ל ה ט ש ו פ י ש ה

העברת מטענים בין ירדן לבין אזורי השיפוט של הרשות הפלסטינית תותר בהתאם להסדרים

המפורטים בנספח 7א להסכם זה

-1

j C^VL^i^L-aacutetfftl c aacute L amp j t Aacute - j j i k J J _ j iquest J I iquest - k a J3

(jjliiacuteUlI iquestUJ jJU-all AacutejjUxOacutelt

i AacuteJLLAII C J U J J J Uuml I I iquestfij J J iquest J I tlAlvs 0 1 Jl ^ j-^-oacuteVI iquestH-IacuteLII X pound ^ J I (J

bull U pound 1 1 aacute l L lt - pound U J e c k U I L iquest ב 1

j15 jS ^jiskJ I j j L iquest iquest 1 L J j j J J i l l Ja ־lt=_gt^J^J Aacute _ J J J J I ltaacutelpound iquest l i j J a iacute l JU2j

Jjgltbullmilj Liraquollj k j 1-_gtiquest pa tj^ua^4 laquo_pJ^IacuteJIJ_J1 JbLJj L r _ Iacute CJUIj_=kVI gp i lt e 1 1

pound j L iquest s u l l j (j^aUJiVl (Juumll lt f uacute l l j

1 lt y aacute iquest amp J i l l ^jUaLUll laquo A i 1 A M iquest J U a J I JpoundL Aacute j j uuml k u d i l l A k L J l t u a l u x l aacute

n pound flj ^ Ti II (Ja l 4 Vil nil ( j ^ a l 1 rt jJ-AacuteJu pound-A_UJJ bull--141) (iquestull _LUI j ( jOjVl iquestgt-JJ pound j L j

ltgt ( l V) (j-gtUll J Aacute i u J I C i L uacute j l l ( 3 aacute j 4jnV111iquestHAacuteJUumlASVI tgtIacuteA

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ י י יינית ההאשמית 23

0

0 The Passage of Jordanian and Palestishynian Buses Through the King Hussein AHenby Bridge

The passage of Jordanian and Palestinian buses through the King HusseinAllenby Bridge between Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian Authority is as set out in Appenshydix No 7B of this Agreement

Article III Railway Transportation

1 The Parties recognize the need to promote and to improve the transport of passengers and freight by railway for the benefit of both countries and the whole region

2 The Partie agree to cooperate in developing a railway network which will link both countries and which in the future will be part of the regional railway network in the Middle East

ז מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשרןאלנבי י המלך חוםי

מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטינים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן הגדה המערבית והאזורים שבסמכות השפוט של הרשות הפלסטינית יהיה לפי

הקבוע בנספח מס 7בי להסכם זה

סעיף 3 תחבורה ברכבת

1 הצדדים מכירים בצורך לקדם ולשפר את הובלת הנוסעים והמטענים ברכבת לטובת שתי המדינות

והאזור כולו

2 הצדדים מסכימים לשתף פעולה בפיתוח רשת מסילות אשר תחבר את שתי המדינות ואשר בעתיד תהיה חלק מרשת הרכבות האוורית של

המזרח התיכון

PjVl ( y i i 1111tJj td-Ull j 1 j i _ c 4nlinUIIj A J ^ J V dCAiUJl JJJA f l

J i l l J b U J I j ltujll 4 L 2 J I J

4JSUJV1 FTJA (gtgt ( L J V) ^Sj 3101 J 4-LUAII

L J J plusmn S J I r KoJb J U l l - Ai l l i l l S J U I

גגג-lt ג־( pound-1ג__J111^ 1 1^11bull 41^ 111ג ־ע 1 J ג a J J mdash צ J a l l 1 3 iquest 1iquestiquestiquest[JJ0 _ pound ) נ

lt נ1^lt11 J 1101011 iquestiquestbull11111 ג 11814 1pound1צ

1 ^ ג ^ 1ji3 ו ג 15111-11ו^ג^ג וצ ^ 1 ג

^ 1 5 י נ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

ת ההא י נ ד ר י 24 ה

For new projects enabling movement beshytween both countries in accordance with this Article the Parties will implement unificashytion of standards for their railway system to the maximum extent possible (as accepted by the Union Internationale de Chemins de Fer (UIC) such as the standard gauge)

The Parties agree on the development of the following two joint railway projects after their feasibility wil l be ascertained

a Haifa - Jordan ValleyJordan River Border Crossing Point ־ Irbid-Mafrak -eastward to Jordans Eastern border and northward to Jordans Northern border

b Connection between the Dead Sea poshytash plants of both countries (Safi - Soshydom - Zin) to the Mediterranean ports and to the Red Sea ports via the Ara-vaAraba Valley

3 לגבי פרויקטים חדשים המאפשרים תנועה בין שתי

המדינות בהתאם לסעיף זה הצדדים יישמו את איחוד התקנים של מערכת הרכבות שלהם במידה רבה ככל האפשר (כפי שנתקבל עי האיגוד הבינלאומי

כגון המרווח התקני) למסילות ברזל1110)

הצדדים מסכימים לפתח את שני הפרויקטים המשותפים הבאים בנושא הרכבות לאחר סיום poundיצוע

סקר היתכנות

דת המעבר נהר הירדןואדי אל נקו פה- א חי אורדון-אירביד מפרק־bullbullמזרחה לגבול המזרחי

של ירדן וצפונה לגבול הצפוני של ירדן

ב חיבור בין מפעלי האשלג בים המלח של שתינות(צפי-סדום-ציןlt לנמלי הים התיכון המדי

ולנמלי ים סוף דרך הערבהעמק הערבה

4 J י A__olaJl JJJLSUASI י gt J (_5-1ש j jLAjLJl (JmdashAJ tfl-iLall J l l Ajlc lyaj Via

j L a j V i (J-j5 (J_A X a i t A L A pound J j i x x Xsw c s -Ja31 J l La$J Ajullll AjjLl^aJI d l U I

_4J (jl J-aj (JJJILJJI j j S j i laquoA11 A_jij12Jl VK ill JJampA J j j a j J e ( j l i j U l [yu

LAAIjJia iquest-0 JSaJill

- ^J-1A - bull i - J j l - pound ג j V l gt ^ ג 0 ג J ^ C ^ j J gt ^ י ־ bull - ג ־ ^ י

A J I A J J I ג j 1 bull CLS-JL Vttt_ij i ^ p j b U Aj3j i l גJA=J1 0U0L U j i

y ]iLpound J tMrtll jaa l l (JJIJ_4ג pound J L - A A (jaj Jajjl l mdash1_ג

bullK wijjjJl Qr n^l ja^jil J ^ - j l ^ ((j j ־־ jraquojlaquol־uraquo mdash J l 1 nll^

AJ j c j[kjc~A (_ iquest j (jjjjla 1ב 0 J A ^ S M __gt=gt־J1 p j l j - laquo j

25

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ - ד ההאשמית ימית ה

5 The Parties will ensure the rights-of-way each within its own territory for the railway routes detailed in paragraph 4 of this Art ishycle

6 The Parties agree upon the following three crossing points for connecting the railway system between the two countries

a Aqaba - Eilat region - the connection for the Dead Sea - Red Sea track will be north of and in close proximity to Aqashyba and Eilat

b south of the Dead Sea - enabling the connection of the Dead Sea potash plants to the Mediterranean ports

c the northern connection - Irbid ־ Beit Shean enabling the build ing of the northern line (Haifa - Jordan Valley Jordan River Border Crossing Point -Irbid - Mafrak - Jordans Eastern and Northern borders)

In view of the topographical difficulshyties expected in the construction of this line yet nevertheless realizing its im-

5 הצדדים יבטיחו את זכות הקדימה כל אחד בתוך שטח ארצו לנתיבי המסילות המפורטים בםק 4

לסעיף זה

6 הצדדים מסכימים על שלוש נקודות המעבר הבאות לחיבור מערכת המסילות בין שתי המדינות

א עקבה-אזור אילת החיבור למסילת ים המלח- ים סוף יהיה בצפון ובקירבת עקבה

ואילת

ב דרום ים המלח המאפשרת את חיבור מפעלי האשלג של ים המלח לנמלי ים התיכון

ד־בית שאן המאפשר ג החיבור הצפוני ארבי את בניית הקו הצפוני (חיפה - נהר הירדןל ד-מפרק-הגבו -אירבי ן ואדי אל אורדו

המזרחי והגבול צפוני של ירדן)

לאור הקשיים הטופוגרפיים הצפויים בבניית קו זה אך בהיותם מודעים בכל זאת לחשיבותו שני הצדדים יכינו סקר היתכנות משותף

L4 SJLAII 61A ( i ) S j J i i l y - S 4 1A 4_pJJi=Jl (iiSLuall i a J b o J iquest ) i j ia i l (jAiJaJ

i i 1 U ^ j ^ L j pound JLpAiaJ pound j u i plusmnvj צנגJl 4 pound 1 צ 1 i a j j l l Jalij J c OampJ^

- ) j l l Aki1 j j l i - AjSxll AJLkla 4_kii -1 C־־ raquo -jnJl j rvjH Ja_aJ J

bull pJ_1 AQ 1 A AJJJS ltA1_UIA J C J CXXAJ AJIXJI (JLui J A ^ V

J - a J l lt_gtul_j_JJ ^Jl ו A (JA (jiLaj j l l tnoll j ־ i l l l _ J J a Uaij mdash L _ l 1

I-IMIJOAII QZaat$ ja-fll j UAM 1 ג-^_

J _ A (J ltTi ( J i l l (jl11 ltfrl ui mdashpoundLIUJ mdash ^Jjl AJILOJIII JUJJII 4JLaiJ Ja-3J1

ltjVl ~ ג 0 ^ l j J J H c A _ L U - LLגjVl c ־ raquo lt ) li^-JU

( y j j b U AJUUIIIJ AJSJAII ג jO^J l - ( j j L J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני הירדנית ההאשמיי

portance both Parties will prepare a joint (engineering) feasibility study with a view to recommending potential connecting points from the point of view of the topographical conditions of that area

When needed and due to the high cost of developing a new railway system the Parties recognize the importance of applying jointly to international and reshygional financial institutions for finanshycing the feasibility studies and later on the construction of the lines

The Parties will prepare a proposal for Terms of Reference for the feasibility studies of the lines The feasibility studies will be presented at regional and multilateral meetings and financial institutions

ת חיבור דו קו (הנדסי) במטרה להציע נ

נת התנאים הטופוגרפיים אפשריות מבחי

באזור זה

ל העלות הגבוהה של פיתוח ל ג ב 7 א כאשר יידרש ו

מערכת מסילות חדשה שני הצדדים מכירים

בחשיבותה של פנייה משותפת לגורמים

ננסיים בינלאומיים ואזוריים למימון חקרי פי

למטרת בניית ות ולאחר מכן ההיתכנ

הקווים

ב הצדדים יכינו הצעה לתנאי התייחסות לחקרי

ההיתכנות של הקווים חקרי ההיתכנות יוצגו

י ת ובפנ ו י ד ד צ - ב ר ה בישיבות האזוריות ו

מוסדות פיננסיים

^ C j l l_J j t In bull01 I1A fLiui JLa^a ^ amp ltxlJJAII A_J31 JSgt_^lall djl-JjT -ill I j l a j j

JIJC1 c r l c j l i j J־ l J A X J tJ=tLll l i s lt A A L ^jjajkll tll_pl lty UDUajlj 11^16

Jsujll Jatfj

bull AttWuvll C11J1 J l j C j 4 deg l j l l J a J (JA

cS^^a Aj^j^a (bullKn 411laquo j - j k ^ l 411UJI 4 8K11 j l i j l b j A^UJI tlifr^l1IU 11ל

5 i^jUyi ltJLJI CJI IVJI ^ 1 (ilj1 gt 1 11י U ^ gt י ^ 4 gt ^

V djS j J־gt=3) J a jiaaJl $UJ iquest -6 j (_pound j^LaJI 0Lu1l j J l JJJJUI Aalj^ll J

1 11יbullbull K־bull נ j iSj^s- C L A j A ^XJ^JA j U b V l j (311 UjpLs ( j l i J raquo l l

lt_il j J a V l amp11laquo ג י J A j0jl^Vl C J L C I ^ ^ L l jA־JI C I J L U I ^ j

bull 4-1lLall (11 IIIIUJAIIJ

- 0 י

1 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 3

יינית ההאשמית 27 י ה

The Parties wil l promptly appoint a technicshy

al working group of the JTC that will follow

up the joint railway projects

Article IV

Shipping and Ports

Ports

1 The Parties may mutually use each othshy

ers ports for all services including

loading discharging transit and passhy

senger services on an economical bashy

sis

2 Vessels calling at the Port of Aqaba

may proceed directly to the Port of E i -

lat and vice versa

3 Cargo may be transferred from a port

of one country to a port in the other for

the purpose of transshipment

ת י נ כ צת עבודה ט 8 הצדדים ימנו במהרה נציגים לקבויקטי ב את פרו ק ע ים מ ־ב)קת אשר תקי של~ד

המסילות המשותפים

סעיף 4

ספנות ונמלים

א נמלים

1 הצדדים יכולים להשתמש הדדית זה בנמלין של

ל טעינה פריקה מעבר ל ו ל השירותים כ כ זה ל

י וסעים על בסיס כלכל ושירותים לנ

ל עקבה רשאים להמשיך מ נ 2 כלי שיט המגיעים ל

ל אילת ולהיפך מ נ ישירות ל

ל מ נ מל במדינה אחת ל 3 ניתן להעביר מטען מנ

במדינה האחרת למטרת שטעון

gtj a 2ltj- J 8111 2 ך (j_jt A tlm A_n3 (J_Aamp A_CJ^Vgt A I j j j j U j k l l ( A

lt -1נ1_5^bull$־^ 0 bull mdash Jl=xll3ro liquestJ1ftjj _3_lt 1 וltוו1ו 41 11ltgtור-ו1 1^ 1111^4mdashraquo 1^iquest(^ 1^ 513lt 11

) 11^1_1^ג^raquo J 1^1ג^__131) נ=־-_531_) ^ 1 נ c l ^ j j l J pound iexcl l c 11בgt^^)iJtll5J 1ג_pound1^1raquo

^^1x1^ 1 1 ג צ 1 _ נ i l a A 1 J amp 1^ 1 4 _ ב ^ j t t l l 4 111 bull ו - ^ ^ ג j 111mdash11laquoiquestiquest

1 11 ^ raquo1 11laquo ^ ג-^ 1ג_ג 1111^iquest-iquest 1 J ג lt ש נ J ) 11ג3^1ג^ 111lt ^ ^ ^ ג ^ JJ=raquoד^ - י ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 28 הירדנית ההאשampיי1

4 Israel wil l in accordance with its leshygislation and upon the request of the Jordanian Government make approshypriate arrangj^ments for the leasing to Jordan of hinterland areas in Meditershyranean ports tor off-dock activities for Jordanian cargo Jordan wil l in accordance with its legislation enable equivalent off-dock activities for Isshyraeli cargo in the port of Aqaba

5 The Parties will promptly establish working groups of the JTC for the folshylowing subjects

a coordination in planning and deshyveloping the ports in the Gulf of Aqaba

b bilateral maritime commercial and operational issues and

c operation of small craft

בהתאם לחוקיה ובהתאם לבקשת ממשלת ירדן תערוך ישראל את הסידורים המתאימים כדי לאפשר החכרה לירדן של אזורי עורף בנמלים בים התיכון לפעילויות מחוץ לרציפים למטענים ירדניים בהתאם לחקיקתה ירדן תאפשר ביצוע פעילויות מקבילות מחוץ

לרציפים למטענים הישראליים בנמל עקבה

JTC 5 הצדדים יקימו במהרה קבוצות עבודה של בנושאים הבאים

א תיאום בתכנון ובפיתוח הנמלים במפרץ עקבה

ב נושאים מסחריים ותפעוליים ימיים בילטרליים וכן

ג הפעלת כלי שיט קטנים

JLauU AJJ^JVI A - a j U l (JA t-JJa J c fcl-Uj tI^JUJj5u ^lpound3J t l ־ v j A i 1(_]גג JJJJI

J c lt i k J l AJIUIJJ ] [Jyd ( J^b iquest 2 lt ע j V l J l (313110 1נ1בגע lt pound U

poundJLJJSU11J A LUJJAI ClUalmdashJUHJ X-LLL (jlalJmdashampV ciL- l i j JamdashUJJJAII (_wa_jjVl J - 5 ^

A V-gt1m 1V A til A A U J L J J J J J JJmdashSJOJ 1 AJIXJJJUJ ^lpound=J J - O J J ( j ^ j V l j raquo J ^ J J bull A_u^jVl

A 18raquo11 CA J Ajlnl j m V ^JLJOJII

AIJ^UAAII (JJill A (j_C A 8Vu (J-4C LIJIC- JV- ltו t (_poundj jpound j-gt J c j ( ( j l i jk i l (JSJJJ

AJUSHJJAVI lt_M ( gt

^_1Lk j j l J - O I L J ( 3 1 o^S jmdash־^- _ j j l a l l l j lijlrv J l a - A ^ U n r i W mdash1

bull AjSxll

A_ulpoundll Ajja-Jl AJIJT fril j A j j U l l l LLjoIll mdash1_gt

bull 6_)J 1 rtll (jL4H (JJXJJJ mdash

- 0

29 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

יייינית ההאשמית

b Maritime Facilities and Activities

1 The Parties will cooperate in the field of maritime facilities and activities inshycluding inter alia dredging fire-fighting and preventing and preventshying and combating oil spillage

2 The Parties will simplify the proshycedures regarding the vessel inspecshytions of the Port State Control Authorshyity by mutually recognizing each othshyers inspections thereby avoiding doushyble checks of the same vessel

3 Each Party wil l recognize documentashytion or certification issued to a vessel or to a crew member by the other Party or by a Classification Society in the name of the competent authority of the other Party provided that such Classification Society is a member of the Internationshyal Association of Classification Socieshyties (IACS)

ב מתקנים ימיים ופעילויות ימיות

1 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי המתקנים הימייים והפעילויות הימיות כולל בין היתר חפירות כיבוי שריפות מניעת דליפות נפט

ומאבק בהן

2 הצדדים יפשטו את הנהלים לגבי ביקורות בכלי שיט עי הרשות הממלכתית לפיקוח על נמלים עי הכרה הדדית בביקורות ובכך ימנעו

ביקורות כפולות באותו כלי שיט

כל צד יכיר בתיעוד או באישורים שהנפיק הצד האחר לכלי שיט או לאיש צוות או חברת סיווג בשם הרשות המוסמכת של הצד האחר בתנאי שחברת הסיווג האמורה היא חברה באיגוד

(IACS)הבינלאומי של חברות סיווג

A J J A J I c j l k L Uuml I l j Cftljg nil ( L J

LaC tL$_L1uJ3 ( 4_jja-JI ^ f l bullbullMj 11111 null (Jlbullbullgtbulllt J (jl ij lall ltjjljJpound1L

lt=kil5L0 j pound_L0 j l(jjl j a J l CcedilUI31 j 1 j j g Will j ltLJJ=J1raquo Jailli t_Jjjaj

mil 6szlig poundygt (jiLull jHjitn Acirc i k l a l l C j U l j a V l (Jjg 1raquou J e ^jlacircjLIl ltJAJ-^4111 ujjll

-5V1 (y c eacute L B j A_Uumll j-a JCJLJLUO J J _ i l J l J J

( J J J J jnrtill AjLaC J l l^jlJ A ninil ^ L - a i V

ltnagrave I j agrave V l lt_Jjkicirc l I j^ io j J i l l i l i h l j raquo11 j J uuml J Auml J t J J acirc j U l iquest-8 J pound 1-JjlaquoJ^iu-a

^ L ( i n nil 4 L l^xiaj j l l j t t^Sl j k l l j l jSl A^l J l j l ^ -Acirc-nil jx4 111 nil

11 ltJJA y j S j iquest1 2Jajjil t j i V I -J jkll גJ j^ l l J U J V I J A ^ i n

-11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת חההל^

- ו

- ז

- r

30 הירדנית ההאמהי

4 The documentation for ports customs and other relevant authorities used by shipping and forwarding agents shall be the standard forms used normally at each port

5 The Parties will cooperate in the fields of information communication sysshytems electronic data information training and qualification of seafarers and other maritime-related subjects

Search and Rescue

Arrangements for Search and Rescue (hereinafter referred to as SAR) are detailed in Appendix No 5 of this Agreement

4 התיעוד לנמלים למכס ולרשויות האחרות הנוגעות לדבר שמשתמשים בו בדרך כללbull סוכני ספנות או סוכני שילוח יהיה הטפסים

התקניים שמשתמשים בהם כרגיל בכל נמל

5 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי מערכות(EDI) להעברת מידע נתונים אלקטרוניים הכשרה והסמכה של ימאים ונושאים אחרים

הקשורים לים

ג חיפוש והצלה

(SAR להלן) ההסדרים לגבי חיפוש והצלה מפורטים בנספח מס 5 להסכם זה

pound X lt J J I J j l l jjuuml1 11נ1 לj 1 lt 1 1 A bullv 4 J A U J J Ouml j ti ljl Ay j ^jjl JAIIJ (11 -dil U l raquo pound

(JA ^ 1 ו ו gtר

iquest j l i j L l l UcircJUL 0ןנ ~lt plusmn(^ raquo -JLQjhualj tuiiLoJIXAIcircI (J^LJJ A rtlVil tiiVU11 A -deg

j _ ^ ceacuteUi Ji-C J l j t j ^ X a l l j e j U J I J j A b j l -JJJ^Uumlj cAaij jampfyl UgraveUUJIIlt 11^-1 1

Acircj jaa l l

^ - Ul i icirc j) 0(MII lt_-aUJl J j rtl fill bullו OcircAgrave_A

31

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית

d Small Craft ד כלי שיט קטנים

1 The Parties mutually recognize each others official documentation regardshying small craft

1 הצדדים מכירים הדדית בתיעוד הרשמי של כל אחד מהם לגבי כלי שיט קטנים

2 Small craft will be permitted to sail beshytween the two countries with the folshylowing documentation

2 כלי שיט קטנים יהיו רשאים להפליג בין שתי המדינות עם התיעוד המפורט להלן

a a valid navigation license א רישיון שיט בתוקף

b a certificate of registration for small craft

ב תעודת רישום כלי שיט קטןbull

c a valid skippers license ג רישיון רב חובל בתוקף

d a valid permit for international voyage in the northern part of the Gulf of Aqaba and

רישיון בתוקף לנסיעות בינלאומיות בחלק הצפוני של מפרץ עקבה וכן

ד

e a valid insurance policy as deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

פוליסת ביטוח בתוקףכמפורט בנספח מס 2 להסכם זה

ה

i j j S u a l ] 4uA1111 ( j

J j i a - ouml U 0

_ ^ (4jlUllי־W SjJJ^iJ Oumli^i^ OumlUuml J ^ ^ - ^ J 1 1 1 lt a J l (jLugtU r

bull (JJAampAII AJJIXU 4JOLlaquo A 1 J 1־־

1 nil j L a J L A k ltQ1A (J ) 11M Sjl$-ui mdash ltmdashJ S JJraquo

11 t j U j l Aj-arwjgt bulllaquo JjxiuS AJJLUI A nfl

bull ^ 4-jljl ltlajl J j x L o i c^jUgtjiJl ^ J I A J A j^JLuill j s J -

M j (3 1lt ־lt bull JJAumlIAII AJJLJraquo (jJ-ob ltijJJ(0 jlnnih (j^fa J י Auml L 1 11

AJSUJVI eJA J-a ( ז )

- ג

shy ז

shy הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממיגי הירדנית ההא^יי1

כתבי אמנה 1125 כרך 3532

6

A formal English translation wil l be atshy

tached by the competent authority

which issued the above-mentioned

documentation when such documentashy

tion does not bear English letters and

numbers

The ports of entry to Eilat and Aqaba

will be the respective commercial ports

of Eilat and Aqaba Other ports of entry

may be designated by each respective

Port Authority

Sailing between Aqaba and Eilat ports

as well as entry to or departure thereshy

from will be through routes agreed upshy

on between the Parties

The procedures regarding the disemshy

barkation of crew wil l be simplified in

compliance with the regulations of

both Parties Procedures regarding the

disembarkation of passengers (border

control and customs) wil l be in accordshy

ance with relevant agreements between

the two Parties

י הרשות ת יצורף ע י ל ג ם רשמי לאנ ו תרג

המוסמכת אשר הנפיקה את התיעוד הנל

ל אותיות ל ו כאשר התיעוד האמור אינו כ

ת גלי ומספרים באנ

לת ולעקבה יהיו הנמלים נמלי הכניסה לאי

ל רשות נמלים לת ועקבה כ המסחריים של אי

י כניסה אחרים ם נמל רשאית להועיד ג

ל הכניסות ל ו ת בין נמלי עקבה ואילת כ ו ג ל פ ה והיציאות מהם יהיו דרך הנתיבים המוסכמים

בין הצדדים

הנהלים לגבי ירידה לחוף של הצוות יפושטו

ת שני הצדדים הנהלים לגבי ו נ ק ת בהתאם ל

ל ומכס) ירידה לחוף של הנוסעים (בדיקות גבו

ם הנוגעים לדבר בין שני יעשו בהתאם להסכמי

הצדדים

mil (jjicircjp_j j J a J l A A-N J J ucirc^Lcl A in ait gtjfl UJjAnal ^^jil A 1 -Tl-v A A 1-11 5

11 j j j j l bullv11 JJJLXIAIcircI AJSXII J CJ^LJI ^1 J j acirc j J l U l i (jjl(j^a (Jjlj ocircjbullbull A A

tJ^לג^גA U (X4 Cy ( J J = ^ 1jJc- AcircJicircxlj CSXjja^j ^1 _uJ1 ב ^

_jlc CcedilJXA (JpoundkbugraveSt

(_yC X j J a acirc tdlM_jl j 4 _ i x icirc i ^ I j ^ ( J pound j t - ^ V l fJjeacute_pl_i-aJlj l AJJII J j S - A

1 g jlr j l -^Vl JJ Aj^La J a j l a acirc JAaJa cLa^iabull j j agrave j L J I tJji (j-a

i ^Jl1vj1jjlt_1 J J J I J 451111 C J M _ raquo V 1 WJ גlia j JJJI lt _ S _ J 1 Ucircraquo1_gt_ i

(ltiljLa=Jl J 4_U j-l=JI fljUjnll) ^jjjaLauJI J j J L 4111411 Uj lc l j^ Vl Lal- Tacirc

=raquoicirc ^jג pound ^jjacircjLJl(cjli ITJLSUJVI H1 JDUJ4jit-Jl

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ת כ

יייינית ההאשמית 33

- ך

7 In order to enable traffic between the

two countries procedures necessary

for entry volume of traffic safety and

security arrangements both in regard

to private as well as to commercial

vessels are detailed in Appendix No 6

of this Agreement

8 The following craft are not permitted to

enter the waters of the other country

surf boards wind-surfers jet skis sinshy

gle sailboats and pedal boats Howshy

ever on special occasions the Parties

wil l be able by mutual agreement to

permit the entry of such craft

9 Direct links both telephone and fashy

csimile will be established between

the competent authorities of the Parshy

ties in order to provide a solution to

any problem that might arise under this

section

10 Each craft must be identified by a regishy

stration number and a national flag

נות הנהלים עה בין שתי המדי ו כדי לאפשר תנ

ועה סידורי ח התנ פ יסה נ הדרושים לכנ

הבטיחות והביטחון לגבי כלי השיט הפרטיים

וגם לגבי כלי השיט המסחריים מפורטים

בנספח 6 להסכם זה

8 כלי השיט הבאים לא יורשו להיכנס למימי

ם גלשני רוח אופנועי י המדינה האחרת גלשנ

ת מים סירות מפרש ליחידים וסירות בעלו

במקרים מיוחדים יוכלו דוושות אף על פי כן

סתם של י נ הצדדים בהסכמה הדדית להתיר כ

כלי שיט כאמור

יוקמו בין ס ק פ ן והן ב 9 קשרים ישירים הן בטלפו

ת ת הרשויות המוסמכות של הצדדים כדי ל

רר במסגרת ל בעיה העשויה להתעו כ ן ל פתרו

פרק זה

ל כלי שיט להזדהות עי מספר רישום ודגל 10 על כ

לאומי

il Aacute 1ג_4 J J J j iquest raquo l l LIJIcircCcedil1 j a - V l (jlacirc 4(JJ-2L]I (JJJ J J J A I I Aacute pound j a (Jjfl bull intilde QA

maliJI (jLudl 41 lib Aacute - a uuml - u J l j J J - J I ^ J 4 pound J 3 J 1 f ^ j J _ p l icirc l j

- Y

jccedil411 1^ - 4 j j U l l l j ^ב AacuteJIacuteUJVI tgtplusmn iquesty ^ ) ccedilkj ^ U l l Jc

J-agrave$l lt-ij-kll eLxa 4_J1U1I 4jja_i l i titilajll J j L ugrave ^laJ)gt_JSJ ccedil_jJI

1 lt-Hj_poundjl lt iquest c l j _ i l l I_JJI j icirc l l tjrlj-aty(JjljjJI t Aacute - j j a J I ITJUJ j J l J _ A V

4jl VI d i L u l j ^ Oacute JJU1J1 t_1jl j icirc icirc l j j (jn-v MI (J^al j^Sll Aacutejcljiilljj-aj

) cJAa־ י _ J j - agrave - l J Ccedil-A raquo111 tiljfi nin (jLiJl t j ^ j l a l icirc (AJJ 41nia -1 bull 4

laquo11 alaraquo CJIASraquo

4 bullnVnill CJlLLuill (j-xi ( ( j A l i j 1_iquestjl_Jfc) IacuteJJXIacuteA CJJL^J 4-alacircl ^-UXpoundl

2JI 11A jUal iquestyuJo jlaJ Jlacirc (JSLIacuteA 4JI AcircAJIXA t _ i ^ J jjagravejkllf J

bull ijini (Jpound (J4 icirc k l (jl1gtjugulaj ccedillc j (Jjbull^ gt bull1 (

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמיי

- A

- 1

- ו

E Shipping

The Parties will develop the relationship beshytween the shipping sectors in both countries and will encourage the establishment of future joint ventures

Article V C i v i l Aviation and air Transportation

I The Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel being Parties to the Internashytional A i r Services Transit Agreement signed in 1944 and in the process of conshycluding a bilateral A i r Services Agreement in accordance with Article 15 of the Treaty of Peace between the two countries have agreed that civil aircraft of both Parties are permitted to overfly each others air space in accordance with the published routes and Air Traffic Procedures (hereinafter referred

ות ספנ

ת בשתי ו הצדדים יפתחו את הקשרים בין מגזרי הספנ

ת המדינות ויעודדו הקמה של יוזמות משותפו

עתידיות

ף 5 י ע ס

ת י ר י ו ו ה א ל ב ו ה ת ו י ח ר ז ה א פ ו ע ת

1 הממלכה ההאשמית הירדנית ומדינת ישראל בהיותן

צדדים להסכם השירותים הבינלאומיים של התעופה

האווירית במעבר אשר נחתם ב־1944 ובתהליך

־ צדדיים ו כריתת הסכם בדבר שירותים אווירים ד

בהתאם לסעיף 15 של חוזה השלום בין שתי המדינות

הסכימו כי מטוסים אזרחיים של שני הצדדים רשאים

ם האווירי של האחר בהתאם ל אחד מעל לתחו לטוס כ

ירית(להלן ו לנתיבים המפורסמים ולנהלי ההובלה האו

LagJLU AacutefkJpuilA Ajlffiinlaquo poundJj luU ^bS pound J ^ J J U J (JJ

Aacute_jaacuteLiquestl JLIacuteO j j J a LAA j l i k L j i ו j A ^ j^1 pound iacute ccedill-xl ( d u j j l j iacute l l ) ־JI

5- M bullbullbull11 OJAL-laquo iquestya aacute j-ur-ו t iacute uuml i j AacutejjaJl LIIacuteLAAIacuteII AacuteJJIJJ - 11 0 A ^ ^ K l 1 y_ygtni bull

iquest i 3 u J l ^ I-bullU- j j ^ L l l QIIacute Aacute^jxJl 31גiquestv_i j k l l AacuteJUUII lt_ugraveinl l CJI J J L L U ^ 5

_-JLIacuteULU־Sjj_illtJl Aacute _ J J c s 1 1 J J U [ ^ iacute l ^ aacute l l - j ) J1י lt ^ 1 A ^ V ^j -=J l JITV A1

ג ב ^ j A Lapound t Aacute j j a J Aacute S j a J l C J U J Acirc J ^ Luaacute l^jll j L U l C J U I ^ J 6

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

3 ייידנית ההאשמית 5

to as ATS) as specified in aeronautical publications As for the transitional period civil aircraft of the Royal Jordanian Airline will be permitted to overfly the Israeli airsshypace in accordance with arrangements and techinical and administrative procedures detailed in Appendices 8A 8B and 8C of this Agreement

1 The Parties agree to work towards the use of Aqaba Airport as an international airport for both countries To that effect relevant studshyies will be conducted within three months of the entry into force of this Agreement inshycluding necessary details by the C iv i l Aviashytion Authorities in both countries

The Parties wil l study inter alia the operashytional conditions connected with th above matter Consequently A T S in the southern area will have to be re-examined

ATS) כפי שהם מפורטים בפרסומי המידע התעופתי לגבי תקופת המעבר המטוסים האזרחיים של חברת התעופה רויאל גיורדניאך יורשו לטוס מעל לתחום האווירי של ישראל בהתאם להסדרים ולנהלים הטכניים והמינהליים המפורטים בנספחים

8אי 8ב ו־8ג להסכם זה

2 הצדדים מסכימים לעבוד לקראת השימוש בשדה התעופה עקבה כשדה תעופה בינלאומי של עתי המדינות למטרה זאת יבוצעו חקרי היתכנות הנוגעים לדבר בתוך שלושה חודשים מתאריך כניסתו לתוקף של הסכם זה לרבות הפרטים הדרושים עי

רשויות התעופה האזרחית בשתי המדינות

הצדדים יבחנו בין היתר את התנאים המעשיים הקשורים לנושא זה לכן יהיה צורך לבדוק מחדש את

ה־ATS באזור הדרומי

A-j i l J l i - i l jM UU A gt iij 1A jlUTiSn Sjaill 3) ג - l J j 1mdashbulluSj ^jljjJall CL1 JJ bullVm

1gtSj ( J a i j ^ ^ j - a J J י A ^1 3 K M l A J ^ J V AampA AJJ=J1 j a j 1-111 ltXJJ

J ( o A ) (iA) ^ - ^ X J l A Vmli 4 _ j j b ^ 1 j 4-_uill C i U j - ^ j 11^1ג-גע

gtVgt 11^^ י X I I U j i I j L L A J i j U ־ u ^ ב = ^ lt _ M oUjkl l S J i

ly-lt JjnnM ^jlll d U jAl l laquo j a L (JJ^LII 1poundצ ^J^ull (jl J J U I 11-11bull1 JSJ 4ייraquo nil

S^lijVI fiJlA J j L l ^ J J I J ^ j$ai l 4טצנ ( j j -^r - ^ ciampj A j j j j - J a l l (Jxuolilll 4 i1pound

JUaHll jaa

raquoXxil ^JXJOJAIIJ 411x211 ltA1i_kiall 1_ijjjall C5^P^ jj-ftl (j ijUjlall 03^iJ

4_UjJsJl 4Uaiall ^ AJ_J=J1 4 pound j = J I L J L O A ^USJ egtAc tilli Agt jmJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הםכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המפל53 הירדנית ההאampם 6

3 a Until the implementation of paragraph 2 of this Article a Sub-Committee of the JTC will be established to deal with the current AqabaEilat operation

b The Sub-Committee will include reshypresentatives of the Civ i l Aviation Authorities Airport Authorities Air Forces and professionals as needed

c The meetings of the Sub-Committee wil l begin promptly after the entry into force of this Agreement

d The Sub-Committee wil l deal with the following issues

(i) Aqaba-Eilat Area

1 Examine and define points of safety which occur because of the proximity of the airshyports of Aqaba and Eilat on V F R flights and IFR flights

ה ד ע ו - ת ם ת ק ו 1 א עד ליישום סק 2 לסעיף זה ת 3

ל בהפעלה הנוכחית פ ט אשר ת ת י 0 של ה ת ל י א ה ב ק של ע

ל נציגים של רשויות ו ל כ ה ת ד ע ו ו ה - ת ב ת

ה פ ו ע ת ה - ת ו ד התעופה האזרחית רשויות ש

חילות האוויר ואנשי מקצוע לפי הצורך

ה מיד לאחר נ ל ח ת ת ה ד ע ו ו ה - ת ג פגישות ת

קף של הסכם זה יסתו לתו כנ

ל בנושאים הבאים פ ט ה זו ת ד ע ו - ת ד ת

ת ל י א ה ב ק (1lt אזור ע

ת בטיחות דו קו 1 בדיקהוהגדרה של נ

רבת אשר מופיעות כתוצאה מקי

שדות התעופה של עקבה ואילת

וטיסות בטיסות ^

jfi 4J=J JJLSJ ceJiLail (JA (Y) ajSill ^ll=J JJfSaJ Aampג__4 c J A (jja-J iquest1 ^

A_j=JI AjLiJSSlI 1_J j j _ k l l 4 bullgtU A J ^ J j - 4 pound j L i - J JJjJl (jamp 4Jjjla

poundx$Jgt j 4jSil ^ AJUJI

J U J t amp U MI i ^ i o i l ^ j l jJLi l L j l k L u j j c jJoA-a A J C j i l l 4JaJUI ^Jaj

bull AaAiJl (J3J bull j f i j laquo j a i l ^^L-u

bull jbLull Jjik AJSUJVI J j L l AJ S j j iUx l^lampLuSkl 4JCJ41I 4J3J11 Ji iLij

t lpound lgt l ltJLlaquoJ1 4 I k i raquo -

- ג

4 bulllaquoraquo11 C 11 bull4 1יal

^ j j j -111 ltJJ)UraquoJ1LJ (3-^דmdashי ^־^ c iLJl j _pVI (JA LaAJ^J c l ^ U J

37

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ב ^ י ימית ההאשמית

2 Study and define coordinashy 2 בחינה והגדרה של תהליכי התיאוםtion procedures concerning בין שתי היחידות ATSלגבי ה־ A T S between the two units

3 Study the relocation of 110 110 3 בדיקת ההעתקה של נתיב route eastbound מזרחה

(ii) Study of the existing conflict beshy (11) חקר העימות הקיים בין הנתיבים 110tween J10 and R52 routes 1152ו־

I Study the overlapping buffer 1 בחינה אזורי החציצה החופפים zones in the area of Aqaba באזור עקבה

2 Study and define solutions to 2 בחינה והגדרה של הפתרונות the conflict לעימות

j - u 4_jjrJI 4 pound j a J I diLa^Lj 4 81raquou1Jl JjnTill Cjlpl j a J AJJLSVJJ ltJJ j J mdash Y

bull U ^ j i l

j j i l gt U plusmn gt ( R o u t e J 1 0 ) _gt~amp

( J 1 0 a n d R 5 2 R o u t e s ) o a j ^ 0 i j ^ on ^ o ^ j U n i i 4 - J J J

ltii l KIWVA ^GK QjlLkljlall jjjljUll j a J i k i J l AJUJIJJ - 1

^ J L L I J I J A M I U 11 J j L J I ^ A a o j A a J j J - Y

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלב הירדנית ההאשמיי

כתבי אמנה 1125 כרך 3538

4 A Security Agreement for Israeli flights to Jordan and Jordanian rlights to Israel shall be concluded between the competent aushythorities of the two Parties no later than three (3) weeks from the date of signature of this agreement

5 After the conclusion of the Security Agreeshyment specified in paragraph 4 of this Article and upon the entry into force of the Transshyportation Agreement and the Ai r Services Agreement between the two Parties flights between the two countries can commence immediately

Article V I Meteorology

1 The competent meteorological services of the Parties will cooperate in the following subject areas

4 הסכם ביטחון לגבי טיסות ישראליות לירדן וטיסות ירדניות לישראל ייעשה בין הרשויות המוסמכות של שני הצדדים לא יאוחר משלושה gt3lt שבועות

מתאריך חתימת ההסכם הנוכחי

לאחר עשיית הסכם הביטחון כפי שמוגדר בסק 4קף של הסכם של סעיף זה ועם הכניסה לתו התחבורה והסכם התעופה בין שני הצדדים

ה מיידית הטיסות בין שתי המדינות נ ל ח ת ת

סעיף 6

ה י ג ו ל רו מטאו

השירותים המטאורולוגיים המוסמכים של הצדדים

לה בתחומים להלן ישתפו פעו

lt_j_oJ t i C i U j L 4_1107l C J U I gt - ־ W V I J 4 pound CPJ^ raquo 1 1 ) יריbull

J j L a l j ^ x ^ ^ J ^ l j_ l J 4 ^ j V I 4J_J־JI C pound U J J J l U l ^ V i

SJLJI 6 1 A (J- ltJjll S j i i l L 4mrt11 4jiVI C J U I J ^ V I ltjilijl 1ampג1ג t A 1$71גנ lt J ( deg

Aj^aJI jLuajVI 4-uoLuJl SJUII

4JU1I C I J V M I ^ iquest 0 3 ^ צ 4 1 1 pound 1 J _ ^ J I 4 ^ U J 1 C J L C ^ I S J ^ O J L U J ( ן

39 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

a Exchange of meteorological observashytions from surface and upper air stashytions including aeronautical observashytions and forecasts publications and research reports

b exchange of know-how in the field of long range and seasonal forecasting of precipitation and

c enhancement of rainfall between the two countries

2 The Parties wil l inform and update each othshyer on the development activities in the field of a regional high resolution numerical weather prediction model

3 The Parties wi l l mutually transfer technoshylogy in the various fields of applied me-

ת שעל ו ות מתחנ גי לו ות מטאורו א ^ חילופי תצפי

לל ת אוויר אוויר עיליות כו ו י השטח ותחנ נ פ

וירונאוטיות פרסומים ת ותחזיות או ו תצפי

ודוחות מחקר

י בתחום חיזוי משקעים ארוך נ ב חילופי ידע טכ טווח ועונתי וכן

ת הגשמים בין שתי המדינות ג הגברת כמו

ו זה את זה לגבי 2 הצדדים יודיעו זה לזה ויעדכנ

דל אזורי בהפרדה ות הפיתוח בתחום של מו י לו פעי

ר י ו ו א - ג ז גבוהה לחיזוי נומרי של מ

ת בתחומים השונים ו י ג לו ו 3 הצדדים יעבירו הדדית טכנ

של המטאורולוגיה השימושית עם דגש מיוחד על

I L U J V I

bullLiL-ai i l j lt_5i_-Jl 6A3 CJj mil J i a 4apoundpoundL411 j lt h j x - A tJjitn - 1 _ נ

AJJIIJ pound ־ j L l l j j U a ^ l J 3 j L raquo u Anl-vll

OUaLijJI j j J a j J - ^ V I C J L A j k x (vj^ij A J J J J ^^IC j jUj la l l J J (Y

Sj=JI 1ג m j V l ^jJLc cliVl 0 bulln ^ Uaj)JJSUI J-i3 J J I J J J t j L i j k l l ^ jJu ( r

הסבם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המ^3מיי הירדנית ההא

כתבי אמנה 1125 כרך 3540

teorology with special emphasis on agriculshytural meteorology and air pollution meshyteorology including participation in semishynars workshops and conferences

4 The Parties will establish a joint framework for cooperation in the field of meteorology including inter alia exchange of visits and experts meetings in order to prepare and forshymulate detailed arrangements on the comshymon projects outlined in this Article

A r t i c l e V I I

C o o p e r a t i o n a n d C o o r d i n a t i o n

1 The Parties emphasize the importance of mutual coordination and cooperation in planning projects studies and strategies to upgrade the transportation sector in both countries for the welfare of their respective economies and the whole region

ת ומטאורולוגיית זיהום האוויר מטאורולוגיה חקלאי

ת וועידות או ת בסמינרים סדנ לל השתתפו כו

הצדדים יקימו מסגרת לשיתוף הפעולה בתחום

בין היתר חילופי ביקורים לל המטאורולוגיה כו

סח הסדרים לנ ופגישות מומחים במטרה להכין ו

מפורטים לגבי הפרויקטים המשותפים המתוארים

בסעיף זה

סעיף 7

ם או תי לה ו שיתוף פעו

שני הצדדים מדגישים את חשיבות שיתוף הפעולה

ות י פרויקטים מחקרים ואסטרטג ן ו והתיאום בתכנ

ות לרווחת נ לשיפור מגזר התחבורה בשתי המדי

ת של שתיהן והאזור כולו הכלכלו

raquoJJLU ASLLUI1lt1 J_JJ1 1~jVlג -iJJJJ j ^ l ^A A pound J n f lfl ltA ^A L A J 4

t I ו JJ_J1JJ ltJCUUOJ AXpound g j p l j i j (jji-eua^Jl C l U U M j CJI j L j j l l J j L i J

O A 6 Ajilij^l j ^ U l l ^ pound ו o i l ASjLi-Jl poundjjLi^ JI J

4 11 n J (gt1[ג1גג ^ Jjul l L k L (_^בj^jll J a J iquest^0 Cil^gt nl J l m V j LIILUI j-JI j

41

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ייגית ההאשמית

2 The Parties emphasize the importance of 2 שני הצדדים מדגישים את חשיבות התיאום ושיתוף coordination and cooperation in regional הפעולה ברמה אזורית ובינלאומית וכן בהקשר

and international fora as well as in the conshy של השתתפותם בהסכמים ובאמנות אזוריים ובינshy

text of their participation in regional and inshy לאומיים

ternational Agreements and Treaties

A r t i c l e V I I I 8 סעיף J o i n t T r a n s p o r t a t i o n C o m m i t t e e ועדת התחבורה המשותפת

1 A JointTransportation Committee (JTC) ( 7 ^ 1 ועדת התחבורה המשותפת (שתיקרא להלן consisting of representatives of the two המורכבת מנציגי שני הצדדים תוקם עם כניסתו Parties shall be established upon the entry לתוקף של הסכם זה into force of this Agreement

2 The terms of reference of the JTC will be as יהיו כדלקמן JTC2 תנאי ההתייחסות של ה־ follows-

a to supervise the proper implementation א לפקח על היישום הנכון של הסכם זה of this Agreement

b to study and make prooposals for the ב לבחון ולהגיש הצעות לפתרון בעיות אפשריות solution of possible problems not setshy אשר לא יושבו ישירות בין הרשויות המוסמכותtled directly between the competent aushy בהתאם להסכם זהthorities referred to in this Agreeshyment

iquest111$j JAJ lt_uul3Vi (jaumll -gt 11 ^ (JJUJII j J j m nil 4-_1nAl ( j U j U l l amp j i (Y

j m i AJOJ1 ^11 su7 נטגs j i

j l u U AJbJ ( jLouuml (1־ ltJ_pl(4poundjjfl A A Q A ( j jSS ^ f ^ J (Jlill ^- C cUumll^J ( j ^ j L J l (JC

1 J i uuml l uuml a J C J U ^ X - raquo (Y^SgtU4L Lapound

0JA 1in ^^Ic tgtilj iVl mdash1AjaumlliVl

u ^ il Jרj1 י1^- 1 _ l l ^ AIAumlI^A J ^ L i x i l WOJXAII J J L J I ^LJ j j -cpound_3

5JJ (2_iilajV1י [-uLaijJA-^v j a L J - 1 CJ 111 raquo11_amp 6ג bull n A A4 a l^all JUIAII

0AumlA jLalclLgJLnlxJj J j l a J l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממל^ 42 הירדנית ההאampמ

c to review all other relevant issues that fall within the scope of this Agreement and make recommendations for setshytlement

d to discuss any proposed amendment to the Articles and Appendices of this Agreement and make the proper reshycommendations in such regard

e to consider any other matters to be mutually agreed upon relating to transportation and

f to examine arrangements for moveshyment of passengers and freight with a view to improvement

The JTC shall meet annually alternately in Israel and Jordan Its meetings shall be arshyranged through diplomatic channels Either Party may request additional meetings of the JTC as the need arises and such meetings shall be arranged as soon as possible

ג לבחון את כל הסוגיות האחרות הנוגעות בדבר שבמסגרתbull הסכם זה ולהגיש המלצות

לפתרון

ד לדון בכל תיקון מוצע לסעיפים ולנספחים של הסכם זה ולהגיש את ההמלצות המתאימות

בהקשר זה

ה לשקול כל עניין אחר אשר יוסכם הדדית בנושא התחבורה וכן

ו לבחון הסדרים למעבר נוסעים ומטען במטרה לשפרם

3 ה־JTC תתכנס מדי שנה בישראל ובירדן לסירוגין הפגישות תוסדרנה בצינורות הדיפלומטיים כל צד רשאי לבקש פגישות נוספות של ה־JTC בהתאם לצורך והפגישות האמורות תוסדרנה בהקדם

האפשרי

Aumll JA4

1 flJj יי־ j a i l gt 1111 1 lt-U-aLaJl t

( L ^ L O L a j 4 _ נ A ^ (amp1 jl JA ^raquoK-kl (JJ1J 1 t^jliiu pound j jLa 31pound raquo5114

י י ו 4 -11 1ץ $ jA1t1 j 1 )11oll י 1raquolaquoז

1 jiaaumlll־jAumlilLj J l laquo J J 4jl MII J l i j V l ^ J J J ( _ ^ 3 J (J pound J J J

j c a l j-a ^vn-1 t 0 1 JLJOJJI J ( j j j auml l 11111 4 pound j a j 4 ml-11 jjjl ampll (Jji lt-gt101 41

- ג

j j j bulluumlgt1|ijj ־ J ^ J ~ 1 M I laquo 1 1 1 (JUumlI1 4JLaJ1גג gt _ J 4 pound c J A (Jpound Ljjiui 1 י ל ^1^gt_1

C J U L Uuml - l i e t 4 j ו Ik ^ j - i i jk l l (J-A j j gt J J raquo m L raquo JLAII CJI j uuml l l j - a I^jlf-Hl

t t - l IM S j j j J a l l I l i ^ i L 4 i 11 4jiLJ3i1ג l i e 1 r J3 il J uuml l l 14 t 4SjT1u1

l tlilcLaaswVl3- laquotjSuuj djSj 1mdash1 j ^

יי)

43 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^

ימית ההאשמית

4 The JTC may form as it deems necessary sub-committees and professional working groups and assigh them specific tasks as required by the provisions of this Agreeshyment In this context a sub-committee shall be set up immediately upon the entry into force of this Agreement to deal with urgent matters

A r t i c l e I X

F i n a l C l a u s e s

1 The competent authorities of the Parties reshysponsible for the implementation of this Agreement will be the respective Ministries of Transportation

2 Matters pertaining to transportation which are not covered by this Agreement shall be subject to the legislation of each Party reshyspectively

shy ת ת רשאית להקים כפי שתראה לנחוץ מ נ ־ 4 ה ועדות וקבוצות עבודה מקצועיות ולהקצות להן תפקידים מיוחדים כפי שדרוש בהתאם להוראות הסכם זה במסגרת זו תוקם מיד עם כניסתו לתוקף של הסכם זה תת-ועדה אשר תטפל בנושאים

דחופים

ף 9 סעי

ות פי ת סו ראו הו

1 הרשויות המוסמכות של הצדדים האחראיות ליישום הסכם זד תהיינה משרדי התחבורה המתאימים

2 נושאים הקשורים לתחבורה אשר אינם מכוסים עי הסכם זה יהיו כפופים לחקיקה של כל אחד

מהצדדים

lt_UC j j L a J (Jj^ MI)J jraquol_JiIl clmdashjjjjaJa 01 j - J l_a J j j t 4 pound j V nmB (JJLill A bullgt j j - ^ - J (1

t4 1 lt- nj1־ A (JmdashAC Citamp JltVV 4 J

Apoundjuj 61A l j i 4 J (JU~a ^ iquest )iquest1bull 1 1 jjuLLall i) יי-gt laquo j ^ j k i l (Jlill b j l j j j j ^ j

raquo t _ i j J a (J5L1 A 1 n l bullרbull II u j l x j j j i a l l

ה - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ הירדנית ההאampניח

כתבי אמנה 1125 כרך 3544

a The present Agreement shall be apshyproved or ratified in accordance with the legal procedures of the Parties

b It shall enter into force not later than thirty (30) days from the date of sigshynature and after the conclusion of the Security Agreement specified in Artishycle V Paragraph 4 of this Agreement on the date of the latter of the Diploshymatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal proshycedures for the entering into force of the Agreement have been complied with and it shall be valid for two (2) years and will remain valid thereafter for the same period unless any Party requests termination thereof according to this Article

א ההסכם הנוכחי יאושר אוbullיאושרו־ בהתאם לנהלים החוקיים של הצדדים

ב הוא ייכנס לתוקף לא יאוחר משלושים (30) ימים מיום החתימה ולאחר סיכומו של הסכם הבטחון המוזכר בסעיף 5 םק 4 של הסכם זה בתאריך האחרונה מבין האגרות הדיפלומטיות שבהן יודיעו הצדדים זה לזה כי הנהלים החוקיים הפנימיים שלהם לכניסתו לתוקף של ההסכם מולאו והוא יהיה בתוקף למשך שנתיים (2 שנים) ויישאר בתוקף לאחר מכן לאותו פרק זמן אלא אם אחד מהצדדים

יבקש להביאו לידי סיום בהתאם לסעיף זה

( j jauml jLJJ 4 _ 1 j C j l f 1 jaS1 J a j L$J1C AIA bull -gtlt 11 j l kszligJu)[ copyJA j l j a l 3u

A_XJIjll o j J uuml l l Amrtll 5_uraquoVI o U l j x V I Ajaumlliul 1ampג1ג IXJJ l$_jlc ^j i j j l l

o j i = J ) e j S U l t 5 i e t lsAJl ^Jj t i l l 14_71ג31poundג (JA 4bull101 i l l tgtAjal QA

j j j ^ j ] L-aAJluuml1 j lS j la l l ^LiJ 1 _jaj jjulll (jjgtjraquoraquoLajLjJl OumlPJ^AAII JJJ (JA

ja nil J^JW A_J31SJV1 J י 21 1^ J - = ^ J 4 - j k J J l lt j j j j l uuml l dilcl j ־ J ^ i (jL

XJCJ (Jj_xi-aJI J Uuml L j ^ - J uuml J j tjfl111 0AA1 (Jjxiuumliil SJislj A_J514JVI ^ו1ד n1J CIAJLUJJ

fti-A ^liL2J J J J L$JI$JV I (j-Aumljal iquest=iquest1 pamp Iii V i tojpaumlli (_gtauumll cillAuml

45 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת

הימית ההאשמית

4 a The Parties agree that should the need arise they may by mutual consent inshysert changes or additions into this Agreement

b Any amendment to or modification of this Agreement shall follow the same procedure as its entry into force

c The Agreement shall be terminated six (6) months after one of the Parties notishyfies in writing the other Party of its inshytention to terminate it

5 Done at Tiberias this 16th day of January 1996 which corresponds to the 24th of

4 א הצדדים מסכימים כי במקרה הצורך הם רשאים בהסכמה הדדית להכניס שינויים או

תוספות להסכם הנוכחי

ב כל תיקון או שינוי להסכם זה יתבצע בהתאם לאותם הנהלים כמו כניסתו לתוקף

ג הסכם זה יבוא לידי סיום שישה (6) חודשים לאחר שאחד הצדדים הודיע בכתב לצד האחר

על כוונתו להביאו לידי סיום

5 נעשה בטבריה ביום כד בטבת התשנו שהוא יום 16 בינואר 251996 שעבאן 1416 להעירה בשני עותקי

J L j l j a c 5 i c j l iacute j k l l (5iexclul mdashi^OIacuteA IacuteSJamp UJLIacuteLJOI j l CjJ^iquestiexcl6 3 laquoL (iL L ^ iquest pound

l ^ iquest H eacutejjjltUAJJJ J A L L J I J l u f y L j uh$ l Aacutejaacutelifyl1 1ג

5UJV1 6iOaLaacuteJI p l ^ s i y l lljlJi pound _ J J J Aacute _ J A j ^ J c JS^JUacute j l (JjiJ J c-1 j S iquestjl י ו1ן1

L I Iacute J ^ J C Jil AacuteILUuml JJJA ltJjuumlj bjluL (j_19jiaJI Aja-i ^ ) M ) gt (^11 mdash

mdashijlall iacute 11 j il ^ bulllaquoGjaacutejJ lt1

J f - iquest o mdash S Q f J allA_A ^ ^ v r ^

o - laquo C+ j i bullo ( gt raquo V (3-51 j ^ l pound י ו f L J ^ V ^ r r r r

י י י r ד U J ^ ל ^ ע lt 1 מ j ^ - a i X T S f gt a U ( J i l j - J I j c o Y o n f mdash j

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 46 הירדנית ההאשampיי

Tevet 5756 and to the 25th Shaban 1416H in two original copies in the Hebrew Arabshyic and English languages all texts being equally authentic In case of divergence of interpretation the English text shall preshyvail

For the Government of the state of Israel

For the government of the Hashemite

Kingdom of Jordan

מקור בשפות עברית ערבית ואנגלית ולכל הנוסחים דין מקור שווה במקרה של הבדלי פרשנות יכריע

הנוסח האנגלי

בשם ממשלת

הממלכה הירדנית ההאשמית

בשם ממשלת

מדינת ישראל

AjjLuiLlaquo (_gtlt=raquo_gt bull-יill ltLjlpound J A Ixjj t4_j jjLauumlVlj 4_jjfJl j A-jjjsdl CAjJllj t j ul A j n i gt raquo1 j

(JOJI j o i l Aumllj^ LajS3k (jebull

lt 1 j l raquoV (Jjj| jeul

J Auml^I j j j j

AaAMiLfJI ltLu4il CP

_־ ltj) J l JXAXM

J 111י J J J J

47 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

List of Appendices and Agreed Minutes

Appendix No 1 Insurance

Appendix No 2 Customs Arrangements for Transportation

Appendix No 3 Land Transportation

Appendix No4 Security and Safety Arrangeshyments for Transportation

Appendix No 5 Shipping and Ports Search and Rescue

Shipping and Ports Small Craft Requirements and Procedures

Appendixi No 7A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestinian Authority (the PA)

ם כ ס ו ם מ י ר ב ם וזיכרון ד י ח פ ס ת נ מ י ש ר

נספח מסי 1 ביטוח

נספח מסי 2 סידורי מכס לתחבורה

נספח מס 3 תחבורה יבשתית

נספח מס 4 סידורי ביטחון ובטיחות בתחבורה

נספח מס 5 ספנות ונמלים חיפוש והצלה

נספח מם 6 ספנות ונמלים כלי שיט קטנים דרישות ונהלים

נספח מס 7אי הובלת מטענים בין ירדן והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית (להלןPA)

l iquest j l amp (jiacuteilampJl j J a l A) j J a ^ l A j

(j1gt1H

(jAacuteilL A lt bullnlaJl AacutejSljAaJl LlAjjJjpll Y j J1rtH

fJjA J i i l l V JaJ-411

(JlilLj A A bullv 11 Iacute ^ L u l l j (yti C j L u j j i pound j gt U l

j l iacute A l j - i B י ^ ^ י lt gt J ^ J - M j 11 O J t l o l l

(Jjlpl ja^Slj laquo י 1ז j JMII t 0 J J raquo bull A iquestjkplusmnA J^JIJAIIJ bullnil 1 ^Sj (jv 1 all

(_yA 1 r uacute i l iquest)A In pound-SLJ 111 J ia l la l l j (J^J pound jLia j l l (Jiacutej ( i V)

A inUuilill

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלבי 48 הירדנית דהאשנןית

Appendix No 7B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through the King HusseinAl-lenby Bridge between Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palesshytinian Authority

Appendix No 8A Transitional Arrangement for Royal Jordanian Overflying Israel

Appendix No 8B Agreed Minutes

Appendix No 8C Letter of Agreement concernshying Ai r Traffic Service (ATS) between the Ha-shemite Kingdom of Jordan and the State of Isshyrael

Agreed Minutes Article II - Land Transportashytion

Agreed Minutes Article III ־ Fees for the Transshyport of Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and vice-versa

נספח מסי 7בי מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן והגדה המערבית

והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית

נספח מס 8אי הסכם מעבר לטיסות של רויאל גיורדניאן מעל ישראל

נספח מס 8בי זיכרון דברים מוסכם

נספח מסי 8גי מכתב הסכמה בדבר שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין

מדינת ישראל

זיכרון דברים מוסכם סעיף II - תחבורה יבשתית

זיכרון דברים מוסכם סעיף III ־ אגרות למעבר סחורות מירדן לישראל ולרשות הפלסטינית וההיפך

(_gtdegl -n i l Q-AjJa pound_2J j^Jill j J b L l a i l j 4mdashjJjiJl AJLAumlIIJ ^ p j V l Q u

V n U n U l l lt U J 1

J J ^ ^ 1 4 _ j j V l 4 _ pound L J 1 4J_J=JI i j k uuml l CA j 5 1 y ( ז 1 pound | JJJOJ

(JLUIJIUU J j auml

j V l A ltgtAA lt pound J J J 1 U J L A ^ L J J L U J ltszligamp 4 J U j

bull tfjszlig laquoJ5uuml1 - Aszligjamp t 1נ lt מ^1ג5מבן

( v v ) ^ j ltgtUI

(IA) lt J J ( gt 1 - B

( L J A ) ^ j J a i J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית 49

A p p e n d i x N o 1 Insurance

1 ם ח מ פ ס נ ביטוח

a Definition א הגדרה

For the purpose of this Appendix the term vehicle means any means of motor transshyportation registered in one country which is permitted to enter from one country to the other according to this Agreement

למטרת סעיף זה המונח כלי רכב פירושו כל אמצעי תחבורה מנועי הרשום במדינה אחת ואשר מורשה להיכנס למדינה האחרת בהתאם להסכם זה

b Compulsory Motor Vehicle Insurance ב ביטוח חובה של רכב מנועי

1 The Parties wil l require every vehicle as a pre-condition for its entry into the other country to hold a policy covering the compulsory insurance requireshyments according to the prevailing leshygislation of the host country (hereinshyafter referred to as the insurance covshyerage)

1 הצדדים ידרשו מכל כלי רכב כתנאי מוקדם לכניסתו למדינה האחרת להחזיק בפוליסת ביטוח המכסה את דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת במדינה המארחת (להלן

) הכיסי הביטוח

( ג ) iquest ) iquest plusmn 1 [

u b j U H I (i

CA_poundja^ailj (JJuit (JJLUJJ (J-A 4 L _ 1 J 4_J1 (ltJ51J^ e j U c ^ J Auml J t J - v l a l l 114 j j a l j ouml V

UJUpoundJAI) ^ J C - ^ I J t t l oplusmnAumlti

gtAj) c - L ^ lt J l AA o l i l j l l CJUJJJUumlII J a j ^ 1 j t y l j j x f c l l d l 11 k i4 ^ U raquo J J J U

ת הממלכה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמי י נ ד ר י 50 ה

2 The insurance coverage will be in efshyfect for the entire duration of the vehishycles stay in the host country

3 The insurance coverage will be issued only by

a insurers licensed by the competent authorities of the host country for this purpose each Party will esshytablish insurance offices at the Border Crossing Points to issue the required insurance policies or

b a motor insurer who is a member of a National Office of the Internashytional Motor Insurance Card (named - the Green Card Office) and only if that National Office is a member of the International Green Center having a mutual agreement with the host countrys Green Card Office

2 הכיסוי הביטוח יהיה בתוקף לכל תקופת שהותו של כלי הרכב במדינה המארחת

3 הכיסוי הביטוחי יוצא רק עי

א המבטחים המורשים עי רשויות המדינה המארחת למטרה וו כל מדינה תקים משרדי ביטוח בנקודות מעבר הגבול כדי להנפיק את פוליסות הביטוח הנחוצות

או

ב מבטחי כלי רכב אשר העם חברים במשרד הלאומי של כרטיסי ביטוח בינלאומי G R E E N להלן משרד הכרטיס הירוק) CARD OFFICE) ורק אם משרד לאומי זה הינו חבר במכרז הכרטיס הירוק הבינלאומי ואשר לו הסכם הדדי עם משרד הכרטיס הירוק של המדינה

המארחת

a j 1 ] ג נ ו-bulllaquon 11ג 1 J J - J J J I laquo tkc (JAAJ^lpound 4o_yk ltJ11 A lt j pound j d l f^ 1 ־־Y

(Jji J -Llauml (V^ill eUaC jljU-ol fJJ ־־f

t r jisjJtJl 1 1 JLilJ A nו י gt י lt ו ~ lt gt1mil11111 t 111) _(גJA QAAJA _ J A j j 13

j l י J N J j f raquo i l - H i ^ji j j ^ h t-1 A (J-Skl j - 6 4mdashj K lt ^uSjlall ^LS jauiju1

j l 4jj)1Ufl1l (jjgtaljil J J I J J

lt 1 UJ j i o L i l l _1 4]CL)LJpoundJA י j gt gt r d l L S j A t-Jgt 1 יjי־ י י

gt _ ג 1 6 J]^1pound1 4_נlaquonr ^ i L j l l laquoJl Ij_gtiU=ail j A jpound11 4j raquo l j gt i iquest111

51 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

דנית ההאשמית

C Freight Insurance

The prevailing legislation of each Party will apply in connection with insurance of freight transport

D Small Craft Insurance

1 The Parties wi l l require small craft as a pre-condition for entry into the territorshyial waters of the other country to hold a policy covering the compulsoryinsurshyance requirements according to that Partys prevailing legislation

2 The above-mentioned insurance covershyage wil l be in effect for the entire durashytion of the small crafts stay in the terrishytorial waters of the host country

3 Insurance policies issued wil l be reshycognized only i f they are issued by inshysurers licensed by the competent aushythorities of each Party with a formal English translation attached where such policies do not bear English letshyters and numbers

ן ע ט ח מ ו ט י ג ב

ל בקשר לביטוח ל מדינה תחו כ החקיקה הקיימת ב

מטען

ם י נ ט ט ק י ח כלי ש ו ט י ד ב

אי מוקדם ים כתנ ו הצדדים ידרשו מכלי שיט קטנ

ם למים הטריטוריאליים של המדינה ת ס י נ כ ל

ת ליסת ביטוח המכסה א האחרת להחזיק בפו

דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת

של אותו צד

ת פ ו ק ל ת כ 2 הכיסוי הביטוחי הנל יהיה בתוקף ל

שהותו של כלי השיט הקטן במים

הטריטוריאליים של המדינה המארחת

ת הביטוח שהונפקו רק אם סו לי 3 תהיה הכרה בפו

פקו עי מבטחים המורשים לכך עי נ הו

ם ו ל צד עם תרג הרשויות המוסמכות של כ

ת סו לי ת המצורף לפו גלי רשמי לשפה האנ

האמורות אשר אינן מכילות אותיות וספרות

גלית באנ

pound j L i u S (J4J f j l c

^ 1 l$JjajJ (Jfgt1x J a j i pound tpjr o ltLLu1 J pound bullraquoIJS j j A j W l M pound JajillJjlIVi C mdash 1 A 1

tjljjal]CAJJ_J011 (_^JA1 -81 j l V I 0Alaquob]l Cj U A ^ S U U (j^4(j 41uj (JASJ t J = ^

A S A cAi lt_ijkll ^A SlaUll

1gtni J A (j-lLaj-a (J_J3 ^j-a -Lxl3 SjJll gt nil j ^ b l l J J I J J J L_ijio(j

gt ^ j ^ j i ] J ( pound j _3 4 1 4JUJI ^ AjjakiVI Aiill ^ 1 ltA=^JS I^JLA ( 1 1

A j j j k lt L o i i j i j uJJ1 =y ( 3 נ ט J L raquo i^a v

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני1 52 הירדנית ההאampמיי1

E Team of Experts

Promptly upon the entry into force of this Agreement the Parties will establish a proshyfessional working group of the J T C to deal with issues regarding insurance pursuant to this Appendix this group will meet at the request of either Party

ם י ח מ ו ות מ ה צו

קף של הסכם זה יקימו הצדדים סתו לתו י נ מיד עם כ

ל בביטוח בהתאם צת עבודה מקצועית לטיפו קבו

ל אחד ס לפי דרישת כ נ כ ת ח זה הקבוצה ת פ ס נ ל

מהצדדים י

AJSLUIA clj_pJI j-a (JAC- j4-y4

11_A -1 - 1 י ל bull J A J ^ EU1411 1 j11י 4 l gtrt 4 bull 11 bullt 4 lt ltSJUIA]1 (Jijll ltG=J (jc

j jSj ia l l (j-a t 111-gt1 ltjl raquo1 Acjlt1rgt 411 ptiJact ^41jj J - t 1411

53 כתכי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ייידנית ההאשמית

A p p e n d i x N o 2 Customs Arrangements for Transportation

2 ס ח מ פ ס נ סידורי מכם לתחבורה

A General א כללי

1 Subject to understandings which may be reached from time to time between the respective Customs Authorities each Party wil l determine its customs procedures in accordance with its leshygislation

בכפוף להבנות אשר תושגנה מעת לעת בין רשויות המכס המתאימות יקבע כל צד את נהלי

המכס שלו בהתאם לחקיקתו

1

2 Customs procedures administered by each Party will be no less favourable than those administered vis-a-vis all other countries

נהלי המכס אשר ינהל כל צד יהיו לא פחות נוחים מאשר הנהלים המקוימים לגבי כל

המדינות האחרות

2

3 A l l customs forms needed for the imshyplementation of this Appendix will be in English and Arabic (Jordanian forshyms) and in English and Hebrew (Israeli forms)

ל טפסי המכס הנחוצים ליישום נספח זה יהיו כ בשפות אנגלית וערבית (טפסים ירדניים) ובשפות אנגלית ועברית (טפסים ישראליים)

3

(T) ^ j j a l i l l

tJUlb ^UDUJI yaaJl CAgraveJJUcirc iquest11

1 mdash - )

J-accedilJl ( jnUl Il tj_ltraquo J S

j - jagravejki i j _ i J 1 I J U 1 J ^ V I J J J v0 ו =poundJA_A ־ ז

pound _(l=ocirc SJAJXAII6jacirc-VI (Jj^ll Acirc i lpound

3J1 ^OcircL^il 4_alpound (JJSJ -Tי Ugrave^illLj J - U l l 1J_A ^ raquo L U pound J A _ j acirc n (j^aljj-V 4 - j j l U J l 4

nib) A ^ j x J l j AJJJLXJVI י V ugrave l b ) Acirc J J W J I J Acirc J J J L J V I ( j i ix i lbj C J I 4 n M nil

AJLJI(rtll1VI dgt_ l gt n

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלייbull 54 הירדנית ההאמטיי

4 Fuel contained in the standard fuel tank of a vehicle shall be exempt from cusshytoms duties and all other taxes and dushyties

5 Local spare parts for vehicles wi l l be used for repairs Spare parts may be imshyported from overseas and will be subshyject to all duties and customs legislashytion

6 Disabled vehicles may be towed to the country of registration for repair

B Customs Arrangements Regarding Private Cars

1 In accordance with each Partys pracshytice relevant forms will be submitted to the Customs Authorities of the host country

2 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points wil l issue a temporary entry permit for a maximum

י ל ל כ ם ש י י נ ק ת ק ה ל ד י ה ל כ י מ א ב צ מ נ ק ה ל ד ה

ם י ס מ ל ה כ מ ס ו כ מ ר מ ו ט ה פ י ה ב י י כ ר ה

ם י ר ח א ם ה י ל ט י ה ה ו

י ל ן כ ו ק י ת ם ל י י מ ו ק ם מ י פ ל ח ש ב ו מ י ה ש ש ע י י

ם ה ל ו ו ח ם מ י פ ל ח ת ה א א ב י י ה ל י ה ן י ת י נ ב כ ר

ס כ מ ה ם ו י ס מ ת ה ק י ק ל ח כ ם ל י פ ו פ ו כ י ה י

ם י ל ק ל ו ק ב מ כ י ר ל ר כ ו ר ג ה ל י ה ן י ת 6 נ

ם י מ ו ש ם ר ה ה ה ב נ י ד מ ם ב י נ ו ק י ת ל

ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ י מ ב ג ם ל כ י מ ר ו ד י ס ב

ם י ס פ ט ו ה ש ג ו י ד ל צ ל כ ג ש ה ו נ ם ל א ת ה 1 ב

ה נ י ד מ ל ה ס ש כ מ ת ה ו י ו ש ר ם ל י מ י א ת מ ה

ת ח ר א מ ה

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק נ ת ב ו מ י א ת מ ס ה כ מ ת ה ו י ו ש 2 ר

ל ת ש י ב ר י ה מ פ ו ק ת י ל נ מ ה ז ס י נ ר כ ו ש י ו א ק י נ ע י

ת י א ש ד ר ל צ ל כ ס ש כ מ ת ה ו ש ר ם י ש ד ו ה ח ש ו ל ש

- I

13jLaiJI pound_L ju u l j j a ^ j ^ - j l n i H (j-oljc-V ltJL)Lpoundj ג 1 l a i f1 j U i i i -ail A j K A ־־־ י יי יו deg

I^ilfU ^JaSll elA 4JpoundJA=JI tJllxjjjij]l j ^JJLOJII 1 pound j l a J i QA4 0-ו j

gt_i-j_poundj CJLISJAII 61A l^aAgtUgtA11 A A ^1 JAXII J C 41LU11 11LpoundJA11 AH j j ^ - i ~ ^

A ^ L L l l C J l j U u J b AikaAl l AaSjAaJl i l iUujai l ( u

C J I J L J - ^ J L 4_111צ C j l l ^ILAIII i t - j j J a lt J pound J j S j - a ltjlaquojiall l l i U l j ^ H U 5 j ־ ־ י

i1no1l 4raquo11 AAJA־J1 L J U L U I J l A ^ U J I

poundt_14 ^j_lSjlall tj_jjaSjAaJl jjjIxLuil] j j -s-jj lt ^ י j^_ i i l 4_4 1J S j L i l CJampJA

55 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

period of three months Extensions may be granted by each Partys Cusshytoms Authority for a maximum cumushylative period of six months Any addishytional extensions will be issued in acshycordance with the legislation of each respective Party

3 The temporary entry of private cars will be registered in the owners or drivers passport in accordance with the respective Partys practices

C Customs Arrangements Regarding Trucks and Buses

1 lt Trucks and buses entering temporarily to each country in accordance with each respective Partys practices will submit a relevant customs form to the Customs Authorities of the host counshytry

2 The Jordanian Customs Authorities will consider the possibility of using the pamphelt system in such a way that it wi l l suit transportation between the two countries

פה מצטברת של שישה ק הארכות לתקו י להענ

ק פ נ ו ת ת פ ס ו ל הארכה נ ל היותר כ כ חודשים ל

ל צד בהתאם לחקיקה של כ

ות תירשם ות פרטי י נ 3 הכניסה הזמנית של מכו

והג המוסכם בדרכון הבעלים או הנהג בהתאם לנ

של אותו צד

ם י ס ו ב ו ט ו א ת ו ו י משאי ב ג ם ל כ ג סידורי מ

ל כ ם זמנית ל כנסי 1 משאיות ואוטובוסים הנ

ל אחד מהצדדים מדינה בהתאם לנוהגים של כ

פס מכם מתאים לרשויות המכס של יגישו טו

המדינה המארחת

ת לנה א 2 רשויות המכס הירדניות תשקו

האפשרות להשתמש במערכת העלונים בדרך

ם לתחבורה בין שתי המדינות אשר תתאי

1_iquestj la (JSLJ 41 A 11 CJIXJJJUumlJII

tjAAjAj j | iquest O j L J lt ^ raquo U J 1 SjLuuil caacuteyA J U J V I J J bull fu

L_iquestjL1 J pound JJ5 J A AacutelJaxl l OU-JjJaall

- r

JAJ 1iquestyiquestUacuteiquest iquesty J_pound j 4י gJl Oacute J J n (J-iraquoiquest t _ali C ^ U L a J I j 11A1-J raquo11 ^JUacuteJ

lt_poundJA=JI bullbullbull 11-1ll jJI jj-al J ^ J - O Iacute W ג J A J clt__ijL (JS (JJS AacuteJUumlIAII Cjlc l ja VI

1 laquo j nol l

AacuteJujJbj JJJ_ltJ] j uuml ^ ^Ikj - iLuacutec l AacutejjliLa AacuteJJ^JVI 4^JA=JI CJI UIHII j k j j

ת הממלכ ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמיי1bull י נ ד ר י 56 ה

3 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points will issue a temporary permit for a maximum perishyod of seven (7) days for buses and three (3) days for trucks Any extension wil l be issued in accordance with the legislation of each respective Party

רשויות המכס המתאימות בנקודות מעבר הגבול תנפקנה אישורים זמניים לתקופה מירבית של שבעה (7) ימים לאוטובוסים ושלושה (3) ימים למשאיות ההארכות תהיינה בהתאם לחקיקה

של כל צד

3

4 Neither Party will require any customs guarantee for trucks and buses entering temporarily into its territory

המדינות לא תבקשנה ערבות מכס למשאיות ואוטובוסים הנכנסים זמנית למדינתן

4

5 Trucks and buses may bring tools acshycording to accepted practice for vehishycles travelling long distances Such tools will be re-exported together with the departing truck and bus

משאיות ואוטובוסים רשאים להביא כלים בהתאם לנוהג המקובל לגבי רכבים הנוסעים מרחקים גדולים כלים אלה יוצאו ביחד עם

המשאית והאוטובוס היוצאים

5

D Customs Arrangements for Freight Ship-ments

ם י ד סידורי מכם למשלוחי מטענ

1 Each Party will handle such shipment according to its legislation and proshycedures

כל צד יטפל במטענים כאמור בהתאם לחקיקתו ונהליו

1

A miiij LALUOS S j aacute i j poundL-lt^u1 -vil 4 lt 1 ^ ו _ j | 3 laquo t 1 a1 J J Uuml ] - 5

Iacuteu V ־־ll^UumlLaJlj dgtUlnll l s J c J A A AacuteJUamp AacuteJ lt_gtiquestraquoji ( j j i j k l l (JA laquoJraquojigt ltJ 1 raquo J l

L-auumll^-^IAIIJ AacuteAJIacuteJI LLIacuteJLAA]I J i j c^deg~ ־JUJI i l D Uuml U J I j uacutejUa-Uiuuml jy^i ^ בבL^J

SjjlJLall Uacute C AacuteJiUJI j l Aacutei-JAll ב ג ] |

41I AJSJAXII CJUUJJII (jpoundJLiquestUII iquest p - u u Aacute Uuml X Iacute

uumlUlj^lj AJUJJJAumlJ Jbull וא A J iacute j j - Miflll ^jllaquo111 י mdash raquo J J ^ J - a b uacute _)pound ((ijJa

יזט אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3

ייימית ההאשמית 57

2 Transit goods

a Definition for the purpose of this Appendix transit goods means goods crossing one of the two countries exported to or imported from a third country

b A customs form for each shipment is required and wil l be submitted to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point Other documents may be required in accordance with nashytional legislation

c In order to simplify the proshycedures the Customs Authorities will discuss the possibility of inshystituting a common customs form to be used by the two Customs Authorities

Pending implementation of this paragraph each Party will use its own form and submit a copy of it to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point

ן במעבר בי 2 טו

ספח זה טובין במעבר ת נ ר ט מ א הגדרה ל

פירושם טובין העוברים באחת משתי

ות המיוצאים למדינה שלישית או נ המדי

מיובאים ממנה

ל משלוח ויש כ יש צורך בטופס מכס ל

ל הצד האחר להגישו לרשויות המכס של כ

ת מעבר הגבול מסמכים אחרים דו קו בנ

עשויים להידרש בהתאם לחקיקה

הלאומית

ת התהליך ידונו רשויות כדי לפשט א

המכס באפשרות להכין טופס מכס משותף

לשימוש שתי רשויות המכס

ל צד עד ליישום סעיף זה ישתמש כ

ו לרשויות פס שלו וירגיש עותק ממנ בטו

דת מעבר קו המכס של הצד האחר בנ

הגבול

ב

- Y

gt I J A QJa j iquest V flJjjll CujjlJOacuteILJ ojLJ pound J L Auml J 1 Ouml j U c (^33uacute ltiexcl_31A11 4

raquo iquest iquest j S u jjx^A j l LIALJ A J J J l o laquo la ^ j j j j L l l j t j c uacute poundJLiquestU11ב

Ala

CIacuteUJJ^I ^ i^ נ1 j j j j ג j i u u iquest I U A iquest J O ^ i j t j j ^ ־ J Iacute V I ^ 1 J

Aacute j i l i j l l

_Jjfi (jlt Cal bullI jfLaJ tiacutel^pJLa JTJJAIacuteI(laquo(jjij^jo^ll jjlLxLall

^ J - a j Uuml l jja j-oUJI 4_aoacuteLuacute laquo _ i j J a J pound gt gtV1 1 IM iSjiacuteall 0 Iacute A JUSUJ ^1 4

iLj4U81 A J O j -aacute VI t - i j UU Aacute _ pound J A A J 1 Iacute J a U l ^1 1 j V - ^

ת המט ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 ־ ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת י נ ד ר י 58 ה

d Each Party will indicate on the customs form if the goods origishynated in its country or abroad

ד כל צד יציין בטופס המכס אם מקור הטובין הוא בארצו או בחול

3 Other goods (including goods from third countries)

3 טובין אחדים (כולל טובין ממדינה שלישית)

Such goods will require documentashytion according to national legislation including inter alia the following

טובין כאמור מחייבים תיעוד בהתאם לחקיקה הלאומית כולל בין היתר המסמכים הבאים

a commercial invoice א חשבונית מסחרית

b certificate of origin and ב תעודת מקור וכן

c packing list ג רשימת אריזות

( pound i llugravelgttAjampLjaJl L i l a t jl f pound 1 JAJIcircI i-JtjLלLa ^JASJI pound1 ל

bull a gt j L x poundacircj_4 וי

( ע ט

4 1 1 n laquo11 (^ua jLג11ב_^iacircll L_i=vJAJ J J I J J 1JJIJjll tlfl vu tlhJ lAaiJajll d j l j j 11

1V1ft ucirc^i^-ui mdash 1_JL

a-4 ^11gt11 raquoltי Lojlacirc-UJ 1 mdash_בlt

59

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א נ מ ית י מ ש א ה ית ה נ י י י י

2 Changes in andor additions to the above-mentioned destination points may be agreed upon from time to time by the competent transportation aushythorities of the Parties

ו תוספות לגבי נקודות היעד הנל א 2 שינויים ו יוסכמו מעת לעת עי רשויות התחבורה של שני

הצדדים

B Initial Public Transportation Lines ב קווים התחלתיים של תחבורה ציבורית

1 The initial public transportation lines between the two countries referred to in Article II Section C Paragraph lb of this Agreement will be as follows

1 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית בין שתי המדינות המאוזכרים בסעיף 11 פרק גי

םק 1ב של הסכם זה יהיו כלהלן

Amman ־ Tel-Aviv רבת עמון - תל־אביב

Amman - Haifa רבת עמון - חיפה

Amman - Nazareth רבת עמון - נצרת

Irbid - Nazareth אירביד - נצרת

Irbid - Haifa אירביד - חיפה

Aqaba - Eilat עקבה - אילת

2 The initial public transportation lines will be operated at a frequency of one trip per day by each Partys carrier on

2 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית יופעלו בתדירות של נסיעה אחת ליום עי המוביל של כל צד בכל אחד מהקווים מנקודת

4 n J 0-iJVSIJAW J j l l Jalij Jc CAkjJa

bull (ikjlall (Ji nVa All (Jlill

_J 111 Jiquest iiquestJ 1_ 1 J - י י

111111raquo (_ gt Jaraquol ^1 ץ) ג - 1 1 3 _ 1 amp ^ פ ^) ן

^ U Icirc l J i l l l Acirc j l j V l i a j k i J I ( u

( gt ( ^ ג ג ) laquo j uuml i l l^j l l j U U l j t ( j j j J J I ^ f L I I J k i l U szlig J a j j pound

0 2 A J A

L_UJI (Jj mdash (jLojC

Ocirc j m l i l l ־־ (JI-AC

S jraquo-aumlraquoUll mdash bullijjl

c pound U - AcircjLJI

^ OcircJL=wlj ltLJ (J-^XAJ laquoJijJa ltJpound ^JSlj J j5 ltJA ^tJl J uuml l l AaicircjVI J a j k agrave J l J j i bullV) ^jj

j 3ב gt j Uuml I ^Jj j ג_gt Ai laquovil bulltlnti (_ 1 SJSUA1I AcircJaacircJ J A laquoJajkagraveJI J A Jaagrave (Jampl ^ j j l

-1

- Y

61 3יזכי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

יייימית ההאשמית

each of the lines from its point of deshyparture to the point of destination and back with the exception of the Aqaba -Eilat line which will be operated at a frequency of three trips per day

היציאה לנקודת היעד וחזרה פרט לקו עקבה־ אילת אשר יופעל בתדירות של שלוש נסיעות

ליום

3 Notwithstanding Article II Section C Paragraph lg of this Agreement each Party will designate one public transshyportation carrier for each or all lines during the initial six months period

3 למרות האמור בסעיף 11 פרק ג סק 1ז להסכם זה כל צד יועיד מוביל תחבורה ציבורית אחדלכל אחד מהקווים או לכל הקווים

לתקופה ההתחלתית של שישה חודשים

4 The tariffs for the abovementioned lines will be as follows

4 התעריפים בקווים הנל יהיו כלהלן

(1) Amman - Tel-Aviv us$ 700 ^ $700 1lt רבת עמון ־ תל־אביבlt

(2) Amman - Haifa us$ 650 us 5650 (2) רבת עמון - חיפה

(3) Amman - Nazareth us$ 600 ^ $600 (3) רבת עמון - נצרת

(4) Irbid - Haifa us$ 500 ^ $500 4lt אירביד - חיפה)

(5) Irbid - Nazareth us$ 450 ^ $450 (5) אירביד - נצרת

(6) Aqaba ־ Eilat us$ sect150 ^ $150 (6) עקבה-אילת

^ 3 11pound1 =wj CLi lmdashJ J J A i n) f bull11 (_poundAJI llDLjl mdash A 11 1 pliu 1ub

(j_JJU tAjalijVI amp1A (JA Ajjlall ltgt1[1ג ( y a f ^ j ( JpJI (JA ( j ^ ) ojiill ^raquolil=J ( y a ^C-jlb

j ^ A ZUb 1 Jo J D U edl l j ^UJl (Jiill JU jLplusmn 4kSl j l JLk JS1 a ־ J j JaU 1_i ltJpound

^Jtill j aJ l l Jk raquo^Lc־l bull j j S U l JbjU-^11 J i i l l ג ^ - נ pound

V 1 U11 (Jj mdash

jVgtgt Ujk mdash

j V ^ ftji j-lllll mdash

bull j V ^ o 1 O 1-s -

ftJjk-oUll ־

ו ם c pound U - Ajal

י ל ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס - הה י ת רהאשמ י נ ד ר י ה

ך 35 ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

62

A p p e n d i x N o 4

Security and Safety Arrangements

A General

1 The Parties will utilize all means at their disposal to prevent any acts of violence in the transportation sphere with the aim of ensuring the full imshyplementation of this Agreement

2 Each Party may execute security checks of persons motor vehicles and freight cargo that enter its territory

B Crossing of Private Cars

Notwithstanding paragraph ld of section A of Article II regarding private cars and until otherwise agreed Israeli private cars crossing into Jordan wil l be supplied at the

4 ם ח מ פ ^ ס נ

ת ו ח י ט ב ן ו סידורי ביטחו

א כללי

1 הצדדים ינקטו בכל האמצעים העומדים

ע כל מעשי אלימות בתחום ו לרשותם כדי למנ

התחבורה במטרה להבטיח יישום מלא של

הסכם זה

ל צד רשאי לבצע בדיקות ביטחוניות של 2 כ

האנשים כלי הרכב והמטענים הנכנסים לשטח

ארצו

ת ו ות פרטי י נ ר מכו ב ע ב מ

ניות ק אי סעיף 11 בנושא מכו ר פ על אף סק 1ד ל

ות פרטיות י נ ת ועד להסכמה אחרת מכו ו פרטי

ישראליות העוברות לירדן יקבלו בנקודות מעבר

ת המכס הירדני לוחיות זיהוי ו נ ק ת ל בהתאם ל הגבו

( i ) ^ ( J b l 4 3 l

i) ש 1

iquest 1^00 ו7ג21poundג_4 bull 3 - deg ^ 1111111 )1 ג^בל-י זgtgt

) 41mdash1 נ1ב__) 11mdash 3^רlt lt raquo-gt1 ) ^ י ו J L J i iexcl U J ^ 0^pound1ג_4 141 ^ _ ג 5 ^ 1 ג pound 1 _ ^ 11 ^ ~ mdash

^ J 11^1 ^ ג ^ J gt ^ פ 1 ^ צ 1

4 gt ר J J (10041^111 11 1 ^ bull (1_1

1צ11poundנ_lt 1 iquest - ) 11^3 (1) gtlt 111ג 1011_lt 4 נ ( ו ^ 1 ^ 1 gt ץ gt ־ ^

4 י ^ ) - ^ ) ^־^gt_ 11bull נ^_amp j i s gt A J -1רbull 4iquest 3^ (_1^-3^11 ( 11 1 1 111 ^ מ

^ i J 5 _ ^ 4 1נ_ן_ע 1 _ ג ע ע(_lt 1 ע 1_^1פ1 י י צ 1111laquoג-lt ^ 1

^ amp מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ת ישףאgt ל ע ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ן נ ם ב כ ס 3 _ ה כרך 5 1125 ה נ מ י א ב ת כ

ת הראיי י נ ד ר י 6 ה 4

Border Crossing Points according to the Jordanian customs regulations with Jordashynian license plates which will be returned when the car returns to the Border Crossing Points

Jordanian private cars crossing into Israel will keep their Jordanian license plates

C Public and Tourist Transportation

1 Each Party will take all possible measures for the security of the passhysengers in its territory from the Border Crossing Points to the location at which the passengers alight from the bus and their return

2 Drivers of buses will be approved by the authorities responsible for security in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

ית תחזור נ יות אשר תוחזרנה כאשר המכו ירדנ

ת מעבר הגבול ד ו ק נ ל

ות ירדניות העוברות לישראל ישמרו ות פרטי י נ מכו

על לוחיות הזיהוי הירדניות

ה ציבורית ותיירותית ר ו ב ח ת

נקוט בכל האמצעים האפשריים כדי ל צד י 1 כ

ת ביטחון הנוסעים בשטח ארצו החל להבטיח א

ל ועד למקום שבו הנוסעים ת מעבר הגבו דו קו מנ

יורדים מהאוטובוס ובחזרה

2 נהגי אוטובוסים יאושרו עי הרשויות

נתם ויקבלו את האחראיות לביטחון במדי

התיעוד הביטחוני המתאים

JJ_JJ1 JLLaj (^Jl SjU-uJl 0גjJZ ג_גamp el_A J j gt nil 11AAJ] AJUJ 44011צ(_ג AJS^ASJI

bull A ^ j j V i 1 g 1mdash) ז -lt י U _ j L j j i i ^ i j ^ 1 A ^ J J V I 4 - 0 U J CJ1 j L - J i נ ^ amp raquo נ j

^ J J J t^_A^L ^ - i J - A V I [j-c lt l j j _ u J I c j L k L J I AI31_^ ^ 1 c pound U U J J J I ז י bull^ j

65 ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ אמנ

ת דנית ההאשמי

D Security of Freight

I With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a destshyination in the other or in transit

ן ע ט מ ן ה ד ביטחו

1 לגבי מטען המובל בשיטה הישירה ובשיטהDOOR TO D ממדינה אחת ליעד O O R

במדינה האחרת או במעבר

a each Party may conduct a security check of freight trucks and drivers crossing into its territory

כל צד רשאי לבצע בדיקה ביטחונית של מטענים משאיות ונהגים הנכנסים לשטח

ארצו

א

b each Party will determine the routes for transfer of freight in its territory

כל צד יקבע את הנתיבים למעבר מטען בשטח ארצו

ב

c freight transport will be operated only by means of escorted conshyvoys from the Border Crossing Points to the respective destinashytion and in the opposite direcshytion

הובלת המטענים תבוצע רק עי שיירות מלוות מנקודת מעבר הגבול עד ליעד

המתאים ובכיוון ההפוך

ג

d with a view to enabling security checks freight transport may take place on weekdays (Sunday to

במטרה לאפשר בדיקות ביטחון הובלת מטענים תתבצע בכל ימות השבוע (יום א יד יום הי) עד לפעמיים ביום (בין

ד

CujA_plb I J J J A j l c jaVl 11ג1ג l l j t A i A Afa ^1 ltlaj

bull jjlll 1 nil j (11 י י W bill j

bull AMJA j l ltJib poundJLJ־U11 (Jill ^ j k l l Cil j b u 1_i_^L ו י ^ j

JUSJJLJJ OV-V J) י l גj F C ^I411 Aj11 ^Jl A J J J wl l JJJJI

l CJLUJ111=laquo־) J - i J j ^ b i l l jjי lt bullJXOJVI ^LJI C J X ^ ^J^raquo=j1-laquo111 lt^9^ (jttjij c

L ^ U - a lt_Labll lt t b - 4 ( a ^ ^ J I fM־Jl JU^J^ 11 J J )

ה נ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשטיי1 י נ ד ר י ה

ג mdash

66

2

3

Thursday) up to two times a day (between 0800 to 2000 during the summer) and

e truck drivers will not carry weashypons they will be approved by the authorities responsible for securishyty in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

With respect to freight transported by the back־to-back system to and from one country for internal commercial purposes in the other country each Parshyty may conduct a security check of freight crossing into its territory

With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a port in

השעות 0800 עד 1800 בחורף ובין השעות 0800 עד 2000 בקיץlt וכן

ה נהגי משאיות לא יישאו נשק הם יאושרו עי הרשויות האחראיות על הביטחון במדינתם ויקבלו את התיעוד הביטחוני

המתאים

B A C K לגבי מטענים המובילים בשיטת -T ממדינה ואל מדינה למטרות O - B A C K מסחריות פנימיות במדינה האחרת כל צד יבצע בדיקה ביטחונית של המטענים הנכנסים

לשטח ארצו

לגבי מטענים המובלים בשיטה הישירה ובשיטתם ממדינה אחת לנמל 0 0 1 ^ 0 - ם 0 0 1 1 במדינה האחרת במקרה שהמשאיות לא הצליחו

lucircli31 4-Cl 1111 LhJJj tfrl_i laquo11 J rtifl J i l acirc t bullHO AcircjjljLuJl AJCUJJIJ־I 1 Vi r 4

bull ( a j bull -ill J-aacirc (JUuml-ibull lt1Laugt Aialall AcirccLuJl j 1

( _ ] _ bull VI (JAAumlpound 14 j - J j 1 j - a ccedil gjlc A _ acirc acirc 1 mdash-A1111ו J^AcircJLJ i J c j l i -v 11 1

^-JJJ ^raquo_Ailj j-aVt (JampA1jjjinoll 111111 nil י4 ר J J J 1loi (JjLicircijJ ^_A

J י j ^ V l

( j A j S ^ l (j-J-iLl JL_=J lt_yll j (j-o ^ j L i i l l J i u l l pi Vu 4Jjllttll ^Jl ^vlU ^ I X J J L u i

j j_5ucirc ^JJI ^JUiquest1 raquo11 ^^Jc ^Lal anii c-1 J J U J j l a J5L1 J j gt j t jagrave -VI ^Lll AcircJJIAJII

bull JjJal J J i b ^ 1

- j-J-iLJI A ז Auml I J A ltmdash-Uli ^1 t-iljll (jo J u l l 1 IVijj S JIIcircLLO 4Jjtla11 ^Ljsu l l j (JLLJJ LaJacirc

J L a S a _ J L ^ t(j4 j s al i_c11 poundj| j ^ a uj lWl J j l JAumlVI_ ^ ftljaoב 1גjJ111 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח ושא ת ם בנ כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^

ת י 67 י מ ש א ה ת ה י מ י י

the other in the event that trucks were not able to complete their journey withshyin the hours specified in this Appendix they wil l remain within the port in a secured zone determined by the comshypetent authorities and will immediateshyly resume their journey on the followshying day after loading or unloading

If for reasons of force majeure a truck will not be able to return to its country of registration that truck will be permitted as an exceptional measure to remain for a further day after receiving special authorization from the respective competent authorshyity

Direct links both telephone and fashycsimile will be established between the Security authorities of both Parties at the Border Crossing Points in order to provide solutions to any problem

ת נסיעתן בשעות המפורטות בנספח להשלים אך הנמל באזור מאובטח זה הן תישארנה בתו שייקבע עי הרשויות המסמכות ותמשכנה מיד בדרכן ביום המחרת אחרי הטעינה או

הפריקה

כל המשאית 4 אם מטעמי כוח עליון לא תונת המוצא יורשה לאותה משאית לחזור למדית ל ב כצעד חריג להישאר יום נוסף לאחר ק

אישור מיוחד מהרשות המוסמכת המתאימה

ן ובפקסימיליה יוקמו 5 קשרים ישירים בטלפו בין הרשויות של שני הצדדים בנקודות מעבר

ל בעיה ת כ ו נ ו ל כדי למצוא פתר הגבו

frlJulb CJL3J_JUuml1I 0J-gJ rltvbull bull11 lt4_J1UJVI 0 2 s - A LLACLUJ jjllaj (jAjJa l ^ W j

CJ11-gt1 111 01A J _ i ^ a l j A ^ o l l 4 U 111 L Auml U Auml J A-v-aU AjLklft y-A pliydl (Jab

bull 1juumljlaquoj j l 1 f רlt~raquo_1 j (jl Axj ^JIjJI ^ j A 0jujLaa lg11j

laquo laquo j auml U U j U ^ V ltA_i 4-y mil ^ 1 1 2 j a Aiuu-a AlxLi jJpoundaj 4JU ^ - i

O-aLi j i l i J c ^J LsLjal Lajj pUilL ^j l uiml p A 11 nil ei$J ahuuml

bull lt iiInoil 4 ^ 11ג1ב n1- 011 41-11111 j-a

o ^ j uuml l X pound l ^LjlaVl ciolkUl ^ ( u - pound U j UuU) S j i L - uuml ^ V L - ^ l lauumll f

Aai-aS ltJV A^aj^Jl i lAalU all j j j j j imdashbjl j lt11jA3Jl J j^J i Jalij

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההאשגייי1

mdasho

68

A p p e n d i x N o 5 Shipping and Ports Search and Rescue

(hereinafter referred to as S A R )

1 Definition

The term distress means a situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance

2 In time of distress while SAR operation is conducted by each Party assisance will be provided by the other Party upon request The procedure for rendering such assistance will be concluded by the Parties

3 In time of distress outside the territorial washyter of each Party SAR operations will be conducted by each Party according to the destination port or the departure port of the vessel in distress

5 ם ח מ פ ס נ(SARלהלן)פוש והצלה םפנות ונמלים חי

A הגדרה

המונח מצוקה פירושו מצב בו קיימת וודאות סבירה כי כלי שיט או אדם נמצאים בסכנה חמורה ומיידית

וזקוקים לסיוע מיידי

בעת מצוקה כאשר פעילותSAR מנוהלת עי כל צד הצד האחר יגיש סיוע לפי בקשה הנוהל למתן

סיוע כאמור ייקבע עי הצדדים

בעת מצוקה מחוץ למים הטריטוריאליים של כל צד פעילות SAR תנוהל עי כל צד בהתאם לנמל היעד או נמל היציאה של כלי השיט השרוי

במצוקה

( deg ) f auml J C J A I I

י)

^^Jt J _ k i ג J - J j Jj_iacutea_4 j i L j l_s_lc iiquestjLuumlJ ^ 1 AacuteiUJl ( j i a aacute J I ) Oacute j U c

) laquobullbull j j lt ~ t i j l 14 ijraquo A 4 ni raquo ץב$j ^ j aacute j l l iquest L i j

(J_A Oacute^CLUIacuteAII ^JJIacuteJ f u cJ l i jVI j t1=kJI AacuteJLOXJ lt-J jL (Jpound ^LJIacute p-Laacutelj t j i a aacute J l tlilSjl ^

^ L U I J gt ^ V ^ iquest U ^ V I bull iquestliJu f U l 4J1 v l k U ^ i c gt V I t - igtJI J iacute aacute

t i ^ J l f L iquest l l ^ lt iquest _ iquest j i J l J pound j Aacute iquestJBVI L-uJI pound j U gt iquest J 1 C i l i j l ^ ( r

Sj^Li-cJl pLiiA j l t eacute ^ j 15411 Aacute g bullvil g1 no ^ W lal 4V1 C- i jJa (Jpound (JJ5 iquestj-a ^1-gtV J j k k ^ ltiquestill 4hLuuml

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

ייידגית ההאשמית 69

4 Mutual cooperation and coordination be esshytablished between the Parties and to taht end exchange of information regarding the following wil l take place

a the contingency plan for SAR of each Party

b details regarding SAR facilities available in each Country including medical capabilities in Eilat and Aqa-ba and

c details regarding distress communicashytion and means that are available at points of contact

5 With a view to increasing coordination and understanding the Parties will cooperate in holding joint SAR exercises

4 יוקם שיתוף פעולה הדדי ותיאום בין שני הצדדים ולמטרה זו יתקיימו חילופי מידע בנושאים הבאים

של כל צד S A R א תוכנית החירום ^

ב פרטים לגבי אמצעי SAR הזמינים בכל מדינה כולל יכולת רפואית באילת ובעקבה

ו־

ג פרטים לגבי תקשורת מצוקה ואמצעים זמינים בנקודות הקשר

5 במגמה להגדיל את התיאום וההבנה ישתפו S A R הצדדים פעולה בארגון תרגילי

משותפים

ij^ij Lraquo J j s gt CiLraquojl-411 (J-iUlj

U J Ai ljaumljUl J U J V ) J t t-v ו 1 0 1 1 JL^luumlll1 ו 4 1 1 J J L U J J - _raquo

i d l c pound U ^ l i u jgt J pound Lnklt U J U H A V I cuumluuml_4

LampUjl l j j _ k ^ J l Uuml V U J 4 _ ^ U J C J V U ^ V I J A _ i U U l J ^ l amp J I - pound

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלdeg7 הירדנית ההא 0

A p p e n d i x N o 6 Shipping and Ports Small Craft Requireshy

ments and Procedures

6 ס ח מ פ ס ניט קטנים דרישות ונהלים ספנות ונמלים כלי שי

1 Small craft shall establish radio contact directly with the two Parties Navies through V H F channel 1611 at least three (3) hours before departure

1 כלי שיט קטנים יקימו קשר רדיו ישיר עם ערוץ 1611 של חיל הים הישראלי והירדני שלוש

(3) שעות לפחות לפני יציאתם

2 Small craft shall report the following data 2 כלי השיט הקטנים ידווחו על הנתונים להלן

a name of small craft and identity marks (number of registry call sign)

שם כלי השיט הקטן וסימנים מזהים (מספר רישום אות זיהוי)

א

b flag and port of registry ב דגל ונמל רישום

c name and nationality of the skipper ג שם רב החובל ולאומיותו

d number of crew and passengers and their nationality

ד מספר אנשי הצוות והנוסעים ולאומיותם

e color of small crafts hull ה צבע הגוף של כלי השיט הקטן

f local time of departure ו זמן יציאה לפי שעון מקומי

gbull course and speed ז נתיב ומהירות

h point of departure ח נקודת יציאה

( י ) KJr^A

s j jUoJ i ( j j UJWLU csXi j c j L V t i i j ו ^ ו ו ) ר V H F ) 4 י 1נ1נז

j j i bull ill jLuJI pugt0AA UJLJUJI

^ gt J A J I I j Jj1 N1bull^ bull bull bull f j j 4JJ$-11 ^ A a j CiLaMc j Aua 1 1 1 1 1 ^ 11 mdash

^ f 1 J 11 a ־ mdashj Ip 1 11 ( _ J

1נ^ j (jljjll gtךזn1־4

j לז~3^ i l JUC2J (jjjilbullbull HAIIJ ^iUall

nil (JSJA j j l ni 1 4

SjJjLal l 411 CuSjail

Ju i l l j ampl=oV4pound

SJJLLAII 4JbIj

- ג

־ ־ j

־ c

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ 71 ימית ההאשמית

i destination and purpose of arrival and

j estimated time of arrival to the border passage

3 Small craft shall maintain continuous radio watch on V H F channel 16 during their sail to Eilat Port or to Aqaba Port or on departure thereform Calls made to such small craft by the Israeli or Jordanian Navies or by official Port Authorities shall receive a prompt reshyply

Small craft without means of communicashytion will be escorted by the respective Naval vessel to the inspection area referred to in Paragraph 6 below

4 Working V H F channels are 8 11 12 14

5 The entrance route to Eilat Port and to Aqashyba Port from the border is a canal of +mdash

ט יעד ומטרת ההגעה וכן

י זמן הגעה משוער לנקודת מעבר הגבול

3 כלי השיט הקטנים יקיימו קשר רדיו רצוף בערוץי במהלך הפלגתם לנמל אילת או לנמל י ^ 1611 עקבה או ביציאתם מנמלים אלה התקשרויות אל כלי שיט קטנים כאמור עי חיל הים הישראלי או חיל הים הירדני או עי רשויות הנמלים הרשמיות תיענינה

במהירות

כלי שיט קטנים בלי אמצעי קשר ילוו עי כלי שיט של חיל הים המתאים לאזור הבדיקה המאוזכר בסק 6

להלן

הפועלים הם 1214 11 8 4 ערוצי ^

5 נתיב הכניסה לנמל אילת ולנמל עקבה מהגבול הוא תעלה של 500 מטרים + mdash מסביב למסלול בין

(_)_jj-aj (ya iexcl^yajxlj Oacute^j) ni 11 ו A j vil ־־J3

^ J j - l a J l _yajiquest J l J j u a j l i j ^ L d l d l iacute j l l mdash (_pound

1 -UJJII SUS J amp sjbull Aacute J ^ L V S J A O H iquest iquest J I Jiquestiquest1=Uacute (Y ( ד ץisiJ1VHF) J

gt (ya ^1 IgJJjJjLa bull1C j l 4jpoundll (11A J l j l CxkA ampLn J l IAumlJUUIbull JJJIIacuteIAII (jiquestiquestJt

UaL0-Jj^jll ^Xv2i (J-aacute (yja jA LJUIJLJII (JJUJJlj lt ^ szlig j J uacute l J + M V l

Aacute 0לamp) j j j aacute CAJLAumlAJ (jiuill11JAUJ4J 1 Jl J l f j l _JA

iacute j i n l l jLuill1 4ו ו Uacute J (JLlaquoAIacuteIacuteU (JJLLS J laquoIacuteILOJ V J l l oacute J J T ^ ypound 64

(1) Sjaacuteaacutell J AacuteIacuteUAII (jniaacute111 4IacutekLraquo J l Jt-JlbullaljJ

גוpound וy ו 1 A aacute l u h j l j j uuml j uuml i CJ^a _ ^ (

־־ י י deg + j J S ] l laquo L i j J l j u l pound U laquolux J l J j i - i uuml j גSL25 iquestxj-l^Jl j - o Aacute _ 1 J l Jaiquest (o

iquest YC-l-ixaj tmdashL)Ljl cLL-a 1ו י bull S l j l l J A A Iacute J _ p iacuteOjb11 raquo 18ttiacute^Liexcl A

J l iacute-liiA (ya jla-jVI Ale JAuJI Jai1 jauml ־iquest גltjAJAkJa C-ILAJ (jLJI ^JjJu

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי17 הירדנית ההא 2

500 yards around the lane between the Port of Eilat and Aqaba on course 110290 Small craft shall keep well inside the route when sailing from one port to the other

6 Inspection area is a canal of +mdash 250 yards around the border line between the two countries

7 On approaching the inspection area small craft shall not exceed the maximum speed of 15 knots

8 Every small craft shall undergo a security inspection on its way to each respective Port

לת ועקבה יעל הנתיב 110290 כלי שיט נמלי אי

ל אחד מ נ ם מ ג י ב בעת הפל ם לא יסטו מהנתי י קטנ

ל האחר מ נ ל

mdash מסביב ה של 250 מטרים -4 ל ע 6 אזור בדיקה הוא תל בין שתי המדינות לקו הגבו

ים לא 7 בהתקרבם לאזור הבדיקה כלי השיט הקטנ

יחרגו ממהירות מירבית של 15 קשר

ית עי נ ל כלי שיט קטן יעבור בדיקה ביטחו 8 כל של הצד האחר מ ל נ כ רשויות הנמל בדרכו ל

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ ^ bull ן ההאשמית 73

A p p e n d i x N o 7 A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishy

nian Authority (hereinafter the P A )

I With a view to enabling transport of freight from Jordan to the PA Israel wi l l permit up to 150 Jordanian trucks to park on a pershymanent basis on the western side of the King HusseinAllenby bridge taking into conshysideration Jordanian conveyance needs

The conditions and arrangements regarding the parking area will be agreed upon in disshycussions between representatives of the Isshyrael Airports Authority and the Jordanian competent Authorities

Following the trial period referred to in Artishycle 10 of this Appendix Israeli authorities will consider favourably the possibility of increasing the above quota of trucks

א 7 ס ח מ פ ס נם ו ח ת ב ם ש רי ן ן האז ם בין ירדן לבי י נ ע ט בלת מ הו

P A ת (להלן י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ה

^ תרשה - 1 כדי לאפשר הובלת מטענים מירדן ל ישראל לעד 150 משאיות ירדניות לחנות על בסיס קבוע בישראל בצד המערבי של נקודת המעבר גשר המלך חוםייןאלנבי תוך התחשבות בצרכי ההובלה

הירדניים

התנאים וההסדרים לגבי אזורי החנייה יוסכמו בדיונים בין נציגי רשות שדות התעופה של ישראל והרשויות

הירדניות המוסמכות

לאחר תקופת הניסיון המאוזכרת בסעיף 10 לנספח זה הרשויות הישראליות תשקולנה בחיוב את

אפשרות הגדלת המכסה הנל של משאיות

(1Y) ( I j f r U i

^plusmnJt J J ^ J - J j-^AuZ lAyjU1811 A 111011 J l (jJljVI (j-0 iquest1 bull bull 11 Jajj ^USll t y a j t l [

SjJil Aggt11 J ltjraquojb cJ^-iuj lt ^ - i j l 4JaLi (JJUAJJ ltJL0 [ O ) J | 6 ^ A amp J j a j U

^ J j j AIIJ CJI bullgtljlrgtVl L a J Tir-Vl ^ y ^ f ( t l L l l j - o J

Cjl רי~י la L ( J M i 1_ijSjll ^JLLUAJ AilxlaJl CJLUJOIIJ J3JJJJI J j a (jUjVI - י י י j

A ^ J V I 4 ^ 11 cAJblJl j A J ^ I ^1צ־ Cj l jLLa l l 2Jbiui (j J pound

CjU־raquoU11 j j i s i ^ - a J J i l i t gt ( ו ) ijsSi j i ^ i j L U i Ajja^ii s j a j i i j c j

uJ l c A ^ L i l l ג ^ ( L U l ) S J L J J j a g _ L J _ ^ J c j I U J ^ V

^ 1

כתבי אמנת 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלתית 74 הירדנית הוא65

Arrangements Regarding Movement of Trucks

2 The above-mentioned Jordanian trucks will receive freight coming from Jordan accordshying to the Back-to-Back system and will transport such freight to the PA

3 The trucks will transport freight by escorted convoys along routes to be determined subshyject to all necessary security arrangements to a designated unloading area at the Kami Erez Crossing Point andor directly to the destination of the freight in Jericho City

4 The escorted convoys will be organized for the flow of cargo between Jordan to the PA at a frequency of four (4) convoys per one working week (Sunday to Thursday inshyclusive) In the event of a need of further convoys Israeli Authorities will consider the possibility of increasing favourably the number of convoys

ות הסדרים בנוגע לתנועת משאי

2 המשאיות הירדניות הנל תקבלנה מטענים המגיעים ותובלנה את ^ ^ ^ ^ מירדן בשיטת

^ ־ המטענים האמורים ל

3 המשאיות תובלנה את המטענים בשיירות מלוות לאורך נתיבים אשר ייקבעו בכפוף לכל סידורי הביטחון הדרושים לאזור הפריקה המיועד בנקודתאו ישירות ליעד המטען בעיר המעבר קרניארז ו

יריחו

4 השיירות המלוות תתארגנה למעבר מטען בין ירדן ל־PA בתדירות של ארבע(4) שיירות לשבוע עבודה אחד (מיום א עד יום ה ועד בכלל) במקרה שיהיה צורך בשיירות נוספות תשקולנה הרשויות הישראליות בחיוב את האפשרות להגדיל את מספר

השיירות

j V i 0 - 1 ^ 3 1 j י iquest U u l l AJISJVI d i ^ L i J l ^ L u i (

4j1U-Ull AUA J l poundjL^aJI 01A JSJ J e J A X J J 1 J i a i l l J i i l l

1 raquo נ ץ ד j j _ _ L ^j-ic j j_p^4]l (Jjl j i i l ^Ueu fjflj J3 X11 ו (J-ftL raquo11 ^ j J U (J

ltJ3Sj J_ic A yr n ^-JjSJ C5_J1 4 j-vjo t4jjjjugtgtll ^171 J^l- i l l l Aplusmnpoundl g-t ^-v^J

U J J I AJJJU J 4 pound L - a i l J L - i l l 011^ bullי J l S j i L a j i j ( j j j l j j l pound )

lt k L J l ^ 1 ( jJjVI tgt-4 ^JL^SUII t-jljiu) (j^aVi L A J 4UJJ=OJI (J i l j i l l lt - pound j a

Jj_aj 4 J L ^ j ( u - ^ ^ H - ^ V l ) (J_AC pound bull J J U J J pound l J3I j i pound j j l CUXAJ 4jijkUll

J^JLLJ 4-ulfLaL ^1=01 j a J J c j 5raquoALU1 jugtVI djlklaill j t u j tJ3l j i l l 22c ejLjjl Aj^L

J i l j i l JUC J j l l o^A

75 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ

ייימית ההאשמית

5 Upon completion of the unloading at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and Jericho city the trucks will return in esshycorted convoys along routes to be detershymined to the above-mentioned parking area

Transport of Fuel and Cement from Jordan to the P A

6 A l l arrangements regarding the transport of fuel and cement from Jordan to the P A pursuant to this Appendix will be based on usage of Jordanian vehicles and Jordanian drivers as follows

a Fuel by fuel tankers registered under the ownership of the Jordan Petroshyleum Refinery Company and operated according to the security and safety sushypervision of this company These tankshyers wil l conform to the international standards for transportation of daner-

לאחר השלמת הפריקה בקרניארז בכניסה לרצועת עזה ולעיר יריחו תחזורנה המשאיות בשיירות מלוות

בנתיבים אשר ייקבעו לאזורי החנייה הנל

PAמלט מירדן ל־ הובלת דלק ו

PA6 כל ההסדרים לגבי הובלת דלק ומלט מירדן ל־ בהתאם לנספח זה יתבססו על שימוש בכלי רכב

ירדניים ובנהגים ירדניים כלהלן

דלק במיכליות דלק הרשומות בבעלותה של חברת בתי הזיקוק הירדנית והמופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני_של חברה זו מיכליות אלו תענינה לתקן הבינלאומי להובלת חומרים מסוכנים המוכר עי שתי המדינות כרכב הרשאי להוביל דלק נוזלי אלה תהיינה חתומות בחותמי ביטחון מיכליות הדלק שישמשו

א

JjljIll f h) 3־iJ CJ1VUlaquobull 11ג i n i J l 1-ijll J L ^ J I I Vkjjl A rl- 1J-XJ

X5-1 OJJSHAII J S j l l AJWA J l A ( j j k J c j 4ujjraquo-all6

^Lujk^ilaH A J L U I T J J ר fll ג v C j l m f l l gt ג JSJ 4 4

^ j V I o - a t^11 1 Vlj-fk^uliU A U 1 (poundjSjll J L J i k l l l j J pound l l 4 i l pound j j גMי

j i i j l (jjil mj IIAJSJA^6 -1 -^י־ bull bull j A - u i l J c j c ^ x L J l lift ^tpoundaJ LfJajLu) 1

111jAJJ u s iquest

1raquoV-SA י i j l j i J I j AmdashraquoA -LUIJUJ U UJ^JAJ01XJIJ t^lxlj j i i l ltSjjil l iuraquo raquo1$1ע

J - L i J l ג A _ J j j l JJJI11 1 j _ J I (J-Ji A laquoA11 bullSJU=LX ~ J J j A -י o l A j

_5jll (JJLJJ A(j^ J i L 1 pound j l a l l t_iljpC-L JaaJijlaquo lt רר _ j = f c - a i C J L J S J A L A JLUC-IJ (j

11 j J -Sj l l sJjl_j-t-a Jbull זgtי י It ו bull J j l ^ a - a l l fi^j^1 JIlaquo4 ijj ^ an

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הamp^7 הירדנית ההא 6

ous materials and will be recognised by both Parties as Vehicles authorised to carry liquid fuel They wil l be sealed by security seals The fuel tankers used for this purpose will be determined in advshyance according to their registration numbers and will be used on a regular basis to transport fuel according to this Appendix

b Cement by freight vehicles (regular trucks and trailers) registered under the ownership of or operated only by the Jordan Cement Factory Company and operated according to the security and safety supervision of this compashyny The vehicles used for this purpose will be determined in advance accordshying to thier registration numbers and will be used on a regular basis to transshyport cement according to this Appenshydix The cement wi l l be transported in closed bags on pallets and will be covered and sealed by security seals

c Police and Security Supervision

The Jordanian police will accompany

the above shipments up to the Border

ה מראש לפי מספרי הרישום למטרה זו תיקבענבלת ע להו ו ב שלהן וישתמשו בהן על בסיס ק

ח זה פ ס נ הדלק בהתאם ל

ב להובלה (משאיות רגילות כ מלט בכלי רת חברת המלט ו ונגררות) הרשומים בבעלל ידיה הירדנית או המופעלים רק ע ומופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני ובטיחותי של חברה זו כלי הרכב שישמשו למטרה זו ייקבעו מראש על פי מספרי הרישום שלהםבלת המלט בהתאם ע להו ל בסיס קבו וישמשו עובל בשקים סגורים על גבי ח זה המלט י פ ס נ ל משטחים ויהיה מכוסה וחתום בחותמי

ביטחון

י נ ח ביטחו קו פי ה ו ר ט ש ג מ

וה המשלוחים הגל המשטרה הירדנית תלות מעבר הגבול ותבטיח כי חותמי דו קו נ ל

^^JaM I^A f ^

- bull A j pound j j 1 1 J = a l l ( J i l l _poundjl) I j ma ^A-jjlc CjI j j J b L a j lt J j U raquo L i i k m i i V I ר 1 4raquo 11

mVI ^jlraquo fA 4 amp y 6 י L a 1 y iJbula A pound _ ) - n l l 1 lt 1 f t (JjS (JA -Llru1flJI j l c4_1iijVI t l raquo

a ^ L - 4 j J l j a J l j -_gt- (1hraquo 4poundj--iU4 j iaVl 1 - l J U t-311 4_lj ( j j U o

_ A T01 bullbullbullיj 1 amp IJT- bull bull J gt j-aJ ciLll j (j^ajjtit IVgl AuOVi mall LJLSjaII1 f L i j I

( g V I (JSJI ^i־jjiljampi iA 11V1 J Vijj ( j - tLl l 11A raquolS=kl iquest33j t U A 1 u i a (JSJIJ O L S j ^ l l

(3j3 4Ili-a JLOI ^ J L - J pUaxll f J - O j CJLSjaII J a i j j KJJVUU

gt j l raquo V l 4-131 xJl 4JU yilll Lraquol ySl

l 4 -Lj i l l (331JJlaquo-Jl J j J i i Jatsj J l V_c־jA47__גגjiij11 4raquol j L l a l l ltJjl m 11$_aj e^lel l

l L i i a V i c J gyW7ltjLjI j_u4 ( 3 ־ ג J j j 1 L i i a V I ^LLkVI ^ISj (jLuJa J c J j j 4bull

- u

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה77

נתניאמנה ימיתההאשמית

Crossing Points and will ensure that the security seals remain intact The shipshyments will be accompanied by Israeli security authorities from the Border Crossing Points along routes and at times to be coordinated between the Parties thirty (30) to forty-eight (48) hours in advance

d Drivers

The drivers of the Jordanian vehicles transporting the above fuel and cement from Jordan to the PA will be regular employees of the above stated compashynies or of the transport contractor in the case of the Jordan Cement Factory Company and wi l l be under the roushytine security and safety supervision of the Jordanian security authorities These drivers will be determined in adshyvance and wil l be used regularly for these transports via the Border Crossshying Points

הביטחון יישארו שלמים המשלוחים ילוו עי רשויות הביטחון הישראליות מנקודות מעבר הגבול לאורך נתיבים ובזמנים שיתואמו בין הצדדים שלושים(30) עד ארבעים ושמונה(48)

שעות מראש

ד נהגים

נהגי כלי הרכב הירדניים המובילים את הדלק^ יהיו עובדים ־ והמלט הנל מירדן ל קבועים של החברות הנל או של קבלן הובלה במקרה של מפעלי המלט הירדניים בעימ ויהיו נתונים לפיקוח ביטחוני ובטיחותי שיגרתי של רשויות הביטחון הירדניות נהגים אלה ייקבעו מראש וישתמשו בהם באופן סדיר

להובלות אלו דרך נקודות מעבר הגבול

^ j ( 3 _ gt ־ ^ ^ J J bullnil Ja j U L r l c j 4 - ג ג j j a x J l - U l J j -a 0JjSUl 111Ualicircl

j גג 0 ljpJj S J J - L (Jiill A AC ocirc j j i L - a ltJJIuml j - i j J b i l U j U i a j fu CjlSjl

A t L u ( י pound ־ ז י ן

בmdash qjjLaJl וי

Jgt11 ( j j j S j - i icirc l y (JjS (J^J j ^ J i l L a ( j - i i l iJA AU bullnil ^ 1 lt j J J ^

S ^ j V l bull - bull ־ ב laquoau-_Vgt pound-jLbull - Il J J J l י j j ^ j J j l ltcopy1ampג1פ L a A j S J

^U^Uall l ^ j L u j l l l i ^ j i u j j icirc l Acirc ^ U J l j ugrave - V i C J U raquo J ^ J 4 - i l pound ^ 1

f - k l L Jlti J 1 1 1 ) דgtן bull SJjJj l na j j acirc l mil cV3-A י J f-JJj t4_jlijVI 4_llaYI

AcircJJJAZJI J_J1 Jalij J-1C J icirc i icirc i Cl l jUtJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלי 78 הירדנית ההאמטיי1

Arrangements for Transport of Freight

7 Jordan ValleyJordan River K ing Hus-seinAllenby ArabaArava Passages

a A l l types of freight except fuel and ceshyment as stated hereinafter will be transported by the Back-to-Back sysshytem by Jordanian vehicles parked pershymanently on the western side Of the King HusseinAllenby Bridge to the unloading area at KarniErez at the enshytrance to the Gaza Strip and to the destshyination of the cargo in Jericho City

b Cement the transport of cement by Jordanian vehicles (in conformity with Paragraph 6 above) will be by direct transport from Jordan to the unloading area at KarniErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City subject to routes coordinated between the Parties for this purpose

ם י נ ע ט ת מ ר ב ע י ה ב ג הסדרים ל

י ב נ אל ן י י ס ך חו ל מ הר הירדן ה ק הירדן נ מ ע 7

ה ב ר ע ה ב ר ע

רט ל סוגי המטענים למעט דלק ומלט כמפו א כ

־ ^ ^ ^ 0 ^ ^ יובלו בשיטת להלן

ע בצד ב ירדניים החונים דרך ק י רכב עי כל

בי לאזור אלנ ן י סי המערבי של גשר המלך חו

עת עזה בכניסה לרצו ז אר י הפריקה בקרנ

וליעדי המטען בעיר יריחו

ב מלט הובלת מלט בכלי רכב ירדניים (בהתאם

לסעיף 6 ולסעיף 6 לעיל) תהיה בהעברה ישירה

עת בכניסה לרצו ז אר י לאזור הפריקה בקרנ

ם בי תי עזה וליעדי המטען בעיר יריחו בכפוף לנ

שיתואמו בין הצדדים למטרה זו

u a ^ 1 1 בlt) amp gt ^ נ A l l t v VI bull111 ג ר VI tszligA ^ lgtUj (V ב

Aju 1 mdash lt j j j j A IApound iluAuiVI j( ג i L tpoundjLJsull1 j S j l l pound In gt- ltgt4gt81 יkamp (jLu mdashIl

oj laquobull i i1 $-gtll A_xjlj o j j A ) 4 _ ב 1 נ 1 CjLSj-a lt_Jj5 (JA J j l i i l l (Jaumluumlll ^UaJJ_

S_bull cillftll j JJ-IC 4 1-151 ^ - J j uuml l l A iWA ( c J AajjiJIII lt lt11y j j bull

C L i u l l Jl$jJI_4 רוlaquo J l ^ilOumlS j to j e pound-UaS J a ^ U 4111 ג j שג j j j l j j l S

JjJj411 raquo

v i

J J j l l fJaumlli (o^Lcl ( ד 1 1 f ^ - J pound-A ljnltu) 4_iJ^_jVl LIAJSJAHJ Cii-UilVI fl) JUumlgt_0lt

laquo J^UAIIג _ שגlaquoULJ ltJjkl^-Lii J poundJjpound i l l AUumlaia J l ( j J j V l j_4 j j j j l j j l pound j j J C

^ laquoL=^jl AumlJuXa J A e l X111 Jl^-Jl l AoaaH J l j to je^Jj-lall L-iuo

( _ ( J g j m u l t f j jjll^1ג p a j i J l 1 11 1jjSjiall ltJJJ Ifl ) 1

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ^ ייניתההאשמית 79

Fuel the transport of fuel by Jordanian tankers wil l be by direct transport to the fuel terminal at Kami at the entrance to the Gaza Strip and at the fuel terminal to be established at the entry to Jericho City subject to routes coordinated beshytween the Parties for this purpose

The freight wing at the various Border Crossing Points wil l be used as sites for cargo flow by the Back-to Back system and in transit with regard to fuel and cement from Jordan to the PA and will include the necessary security controls

Freight may be transported directly by Jordanian trucks from the Port of Aqaba in transit via Israel to the PA upon the following conditions and arshyrangements

ג דלק הובלת דלק במיכליות ירדניות תהיה בהובלהישירה מירדן לאזור הפריקה במסוף הדלק בקרני בכניסה לעזה ובמסוף דלק שיוקם בכניסה לעיר יריחו בכפוף לנתיבים שיתואמו

בין הצדדים למטרה זו

ד אופי המטענים שבנקודות מעברי הגבול השונים ישמשו באתרים לזרימת מטענים ובמעבר לגבי ^ ^ - ^ ( ) ^ ^ בשיטת ^ ויכלול את הפיקוח ־ דלק ומלט מירדן ל

הביטחוני הדרוש

ה תתאפשר הובלה ישירה של מטענים במשאיותPAירדניות מנמל עקבה במעבר דרך ישראל ל־

בהתאם לתנאים ולהסדרים כלהלן

ג 5 raquo11

4JaSj J ^jSjll A 111 a J j ^ U a l l J i i l l ^raquoUiaj ltp2j ^ j j l g gt01 JjSjl l J i j ^jjJgtJC

ijamp L A ^ ^ s j pound_aJaII JUJSjll A 1 1 ^ J i cLl lpound j ioj_c pound-Ua3 (JaJU ^ j J ^ j l pound

5 - l c j j mil Jaj 11 1 111 l=raquo_jjl AJjJU (JiXa (ן yu Igtl(_JL j j i l l j j j J a l l t-11 j j gtnu

( lt lt - ^ J (jjajUIנl 1

^ p j J a J l JJJJI JaliJ__4 IL-aJl (J_iil J A S gtlaquolVvlti J pound j L i d l dUa= -j| fia ^liilג

4 ^ 1 L _ p U J l J i i l l jraquoUii laquoiquest111$j ^-bLiill J i i l l ^Iki cj=gt_gtajj^jllj r i M mVl c_ampU

^ n j U Ull 4111 11 ^j-Jl u ^ j V l c־jkuuJl 4gtj j j jJa l l lt _ s J l j J 4 - i l pound c U l J ^ J lt

uiaVI4

SHik^lill 4 111 i i l cLiba jgta_4 1^ 11 j _ i L a

l gt - J J J - lt _ lt I J j UHJII JJJIJGJIJ Jajjll (3^J J Jgt_נ11 ג u l j u l J J C 4

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת8 הירדנית 51bull 0

1 Such freight will be transported directly from ships unloading their cargo in the Port of Aqaba on the condition that both the ships and their cargo are from Stshyates maintaining diplomatic or commercial relations with Israel

2 The trucks transporting such freight wi l l pass through the Ara-vaAraba Border Crossing Point and will travel via Israel in esshycorted convoys in accordance with Jordanian conveyance needs

3 The trucks will unload their carshygoes in the unloading areas at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City and will reshyturn to Jordan in escorted conshyvoys

4 Jordan will inform the Israeli A u shythorities twenty-four to forty-eight (24-48) hours in advance

נות ובל ישירות מהספי 1 מטען כאמור ין בנמל עקבה בתנאי הפורקות את מטענות נ ות וגם מטענן באים ממדי נ שגם הספי המקיימות קשרים דיפלומטיים או

מסחריים עם ישראל

ר דרך 2 המשאיות המובילות מטען כאמוה ב ר ע ה ב ר דת מעבר הגבול ע קו נ תיסענה דרך שטח ישראל בשיירותת בתדירות בהתאם לצרכי ההובלה ו מלו

הירדניים

ה את מסעניהן באזור קנ 3 המשאיות תפרו בכניסה לרצועת ז אר י נ הפריקה בקר עזה וליעדי המטען בעיר יריחו ותחזורנה

ות לירדן בשיירות מלו

4 ירדן תודיע לרשויות הישראליות עשרים וארבע עד ארבעים ושמונה (48-24)ל משלוח המובל שעות מראש לגבי כ

tgj]jrAjJuJI f-liij ^3 lt- ^־־־ JiquestJ u l l jijuill (ja Oacute juaacutel io poundjLjadll b 1A (JuLa (Jij f n ^

1-1 u J J ( J j 2 j - a t lglantilde ^111 j i u i l i j diexclV J-OAumlJI tJjSiacutej (ji 4JajjJntildecjiquestjl j - j i

AacuteJJLSJJ j l AaLa1גב1_ן UJJDLJU

J _ A iexclJLraquo ( J Uuml ^JJI0LiJaall JC j A Ui1 j f X i 1־־ gt-3^ - t 1111 _yuacute11נ I Y

J i l j L J u l j _ J J X - a (ja bulljltaJj lijampU_Aacute4 jj_p

raquo ייjVl UacuteJIJIג1_4 j 11

J j i l l l (jlatLa IJJV J-aa ngtl uill g^jij ^־־j-Jjjl I^JtS JJ-JG Aacute_Liacute) J^-Iacute ^ -

S j iquest ^Uaaacute iexclJaacute-Xa1bull שגבiLiojl t ^ _ i Aacute_jampLjsuIacutel Aacute jMg111 bull^laquoalLJl ^ 1 j

bull rraquoUrtll בAJO)jja^a ( J i l j L ( j J j V l C j l j x j

( 1 1 jjj־ 1 bull J I J J J S j i L j Liiuix AjiuacuteljuiV Ul i all Aacutejj j jVI C J I U 1 U ~ ^

pound AmdashX^ ) poundiacute_smdash11 A 1JT1I p L i i x j_A 1 glt1 ^JII O J Abull iraquo (JS je cAacutecLua

nil Q^JA jraquolpound2J ( j i j d i j j j l j i l l j AacutejijknUH Aacute Uli^( ־dllitl 1 J 6 U J t oacute j J i l l 1111 A 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ נ ז ^ ת 81 י מ ש א ה ימית ה

with regard to every freight conshysignment to be transported in transhysit to the P A in accordance with this Article Such freight consignshyments have to abide by agriculturshyal import and security rules and regulations applied by the comshypetent Israeli Authorities

8 These arrangements wi l l be implemented in accordance with all relevant customs securshyity and transportation requirements as specishyfied in and annexed to this Agreement

9 Israel agrees to permit the tranport of freight from Jordan to all other areas in the West Bank that wil l be under the jurisdiction of the PA based on the principles of this Appendix The details of the arrangement of the transport of such freight will be agreed upon between the two Parties

10 Tr ia l Period

During the six months period from the entry into force of this Agreement the Parties

במעבר ל־PA בהתאם לסעיף זה משלוחי מטען כאמור חייבים לציית לכללי הייבוא החקלאי והביטחון שמחילות הרשויות

הישראליות המוסמכות

8 הסדרים אלה ייושמו בהתאם לכל דרישות המכס הביטחון והתחבורה הנוגעות בדבר כפי שהן

מפורטות בהסכם זה ונספחות אליו

9 ישראל מסכימה להרשות הובלת מטען מירדן לכל האזורים האחרים בגדה המערבית אשר יהיו בתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית בהתבסס על עקרונות נספח זה פרטי ההסדרים להובלת מטענים

כאמור יוסכמו בין שני הצדדים

ת ניסיון פ ו ק 10 ת

במשך תקופה של שישה חודשים מכניסתו לתוקף של־כlt^ את שיטת הסכם זה הצדדים יבדקו במסגרת ד

gt 5 j amp | j j l l C j b j j i 1gtL 4 o U H JLC1 j i l l j 4_JduVI fSsS L J a j olclj-a

4 1[10ב11ג_1גx14-4111 11 נ_11^_ 1ע_1 ^yenltגג4 _ 1 J ג ע^1ג^ 1pound iquest ~ ו amp_גcopy pound11- ^ גנ

J34111(J 411 x400 ג^גפ 3711^4 ^1^ ג41^141

ו ^ ג־ 7 ^ 1poundג_ג 11^1-1^ 1 1 ^ 11iexcliquest 011=^1 laquo-0 1 bull 1 ^ 1 ^ ^ 1 ( pound pound (

11 ל8 2 11^גג_44 11raquo ^ bullbull ^() bull- bull~ ^ 1ו~י-ltlaquo 11raquogt 111 4 11ג41_1113ג_14 ^1 ג^_gt

^- ג1י ^ גגן^ 11ג1^2ג^ ש^^ 143ב^נג^ 111^^11 1ג ^ ^ f^J י ^ צ 3 ^ ^ j 1ב11gt^ ג 1 ב - 9

(3 311 ג1ג(_) ampל6 10111^ 1111iquest 11

כgt 40 י ^ pound3 0 111

gtב4 A A 3 S X L i A S J ) amp^0 4111 4 1 _ נ1ג1ג11גג1 ^ ^ 1 iquest ^ raquo 0 ו ^ ^ ^ ב ^ ג4^^ ^ נ ג ^ 1ג^ גג_) 1 3 1^ ג1_[_lt 111 0 1 4__ 1 ^ גgt=gt_5 poundלפ 40514171 ב-ג^ 4111iquest-iquest ע 1 4^iquest נ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ד6^8 הירדנית הוא 2

within the framework of the JTC will exashymine the system of transporting freight beshytween Jordan and the PA as set out in this Appendix and will search for ways to imshyprove the efficiency of the passage of such freight in accordance with the security ecoshynomic and transport needs of Israel and Jorshydan and with developments in the area pursshyuant to agreements between Israel and the Palestinians

הובלת המטענים בין ירדן לבין ה־PA כמפורט בנספח זה ויחפשו דרכים לשפר את יעילות העברת המטענים כאמור בהתאם לצרכי הביטחון הכלכלה והתחבורה של ישראל וירדן ולהתפתחויות באזור

בעקבות ההסכמים בין ישראל לבין הפלסטינים

UjLjJJJJ tjamp (1-y ^SL j l i j L J I (JAJUJ Cjjjai-ftll IJlA A W A t4jt1Ulocircll AcircJaLaJlj

L lt T l j n - v V l S c - 1 mdash 8 pound j ltL_jlamplacirc jxj iaocirc 1 g1mdash 103 bull1) 3־raquo (J l A l l j ipoundjLraquoJ=ull JJJr J A ) 1

J c j t ^ p j Y I J Ocircucirc_yJ Q-A jAcircJllJ AjjL-flj icircVtJ 4_11laquoV1-^5A CA JjJaSll c J-JJQ L

11611 j JJJ1_^J J V J 5_A 0A11 dlLjilajVl ^ K - L X4C (ltIklall ttiiaj(jjjijU

83 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה גי אמנה 1125 כרך 35

יימיתההאשמית

A p p e n d i x N o 7 B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through K i n g HusseinAllenby Bridge beshytween Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the

Palestinian Authority

I The movement of passengers by buses beshytween Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestishynian Authority will take place through King HusseinAllenby Bridge by the Back-to-Back system as follows

a Movement of passengers from the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian A u shythority to Jordan

1 The passengers wil l descend at the Allenby Bridge Passenger Tershyminal while the buses will park on the west side of the bridge in the small carpark

ב 7 ם ח מ פ ס נ י ב נ ל ך גשר א ר ם ד י נ י ט ס ל פ ם ו י רדנ ם י י ס ו ב ו ט ו ר א ב ע מם רי ו האז ת ו י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ן ירדן ו ך חוםיין בי ל מ ה

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

ת הנוסעים באוטובוסים בין ירדן לבין הגדה ע ו נ ת המערבית והאזורים שבתחום השיפוט של הרשותבי אלנ ן י םי ם דרך גשר המלך חו י ת תתקי י נ הפלסטי

כלהלן B A C K - T O - B A C K בשיטת

ם רי ו ת ומאז י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ם מ סעי ו עת נ ו תנת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

לירדן

ו הנוסעים יירדו במסוף הנוסעים בגשרי כאשר האוטובוסים יחנו בצד ב נ אל

המערבי של הגשר - בחניון הקטן

א

4-m iquest11 ltiJall lt-ג jVI 1^i ^ U l l f i j J u A gtJ1UU

UaswjAi ^1iUlI(jji 11 (ilLsil _ jjt=L ( j j^la (jC Ajjliulall 4Jalu111 QAraquo^11ltי (jo O 0

_111ג011 ^ _ 111יי ^ Jדlaquo8 bulllt 1נ 1 31^^iquest 11ו ־ 631 1^1poundנ_31^ gtgt־4 11 ו

lt JJjilllt raquo3) bull11^ - 11 011 11^0 11ן_ pound31 ^ 11 1 1111 gtmdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח 84 הירדנית

On completion of the registration

procedure and border controls the

passengers will pass to the small

carpark to their respective

buses ־

Prior to th crossing by the bus of

the King HusseinAIlenby Bridge

Israeli security authorities will

perform a detailed registration of

the vehicles perticulars (registrashy

tion number engine number and

chassis number) stating the timeshy

table for crossing the bridge to the

King Hussein Bridge Passenger

Terminal located at Ash Shu-

na

The buses will cross the Allenby

King Hussein Bridge with an Isshy

raeli security escort to be reshy

placed by a Jordanian security esshy

cort at the Jordanian side of the

AIlenbyKing Hussein Bridge

ת לו 2 בגמר הליכי הרישום וביקורת הגבו

ל יעברו הנוסעים לחניון הקטן א

ל אחד מהם אוטובוסים של כ

י ב נ ל י חציית האוטובוס את גשר א נ פ 3 ל המלך חוסיין תבצענה רשויות הביטחון הישראליות רישום מדויק של פרטיוע הרכב (מספר רישוי מספר מנח הזמנים ומספר שילדה) בציון לו לחציית גשר נוסעים המלך חוסיין אשר

קם בשוני ממו

4 האוטובוסים יחצו את גשר המלך חוסיין

בי בליווי ביטחוני ישראלי אשר אלנ

יוחלף בליווי ביטחוני ירדני בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

(Ja)1j t4_pjwH Ocircjl-gtj mil j (Jj-y n~1Hj 4_L-alagraveJI C l l o l j - A - V l (JLftSluil UgraveJC ־ ־ t

(Jj T degjy bull ^ j L j x J I lt-j5j j JI c J pound j l l

ltj-laquoVI C j l k L a i f jJLX t (^JLJlllcjut lilLJl juraquogtl laquoj^ULSJIj 1_jlpoundjll j j i C cJJ5 - V

4 ol 11 (Jj iquest11 foil 4_acirclpoundj (3־J^y fjfJkugravej (J_1-cjju (Jaa-uU (^raquo14 ג j l j1l JJUIVI

^-jj (_gUl d i i j l l ( j L u pound-0 bullJ bullill f l j tcilja-411 f i j t(Jj bullnil ccedilljj 4JacirclaJb

4j_j_raquoiill t^-A (jj 11011iquest 11 j ii-yl ( jJjacircl UIAIcircI 4Jaa-4 ^jJl jraquon-vll JJJC- 4_1acirc

4jjjJaJl

( a l l H ^ J j ^ 1 tilLJI j_ ־gtraquo 4bull- - 1 u i i (JlCilacirclaJIlt ודיJ-a-J ^^LjI j_u l ( j_14l ( jJIjA J

I l JUcircC j ^ ^ j l J-algtbull illbulllt 4) 3^gt_^יj1j jraquojisJ1 (^-^jVI 8

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ינית ההאשמית 85

5 Once the passengers descend at the King Hussein Bridge Passengshyer Terminal located at Ash Shu-na the buses will immediately return empty to the Allenby Bridge Passenger Terminal The replacement of the Jordanian esshycort by an Israeli escort will be performed at the Jordanian side of the AllenbyKing Hussein Bridge

Movement of passengers from Jorshydan to the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishynian Authority

Jordanian buses will transport the passengers under Jordanian securshyity escort from the king Hussein Bridge Passenger Terminal locshyated at Ash Shuna and up to the Allenby Bridge Passenger Tershyminal and will immediately return empty to Jordan

עם הורדת הנוסעים בגשר נוסעים המלך

חוםיין אשר ממוקם בשוני יחזרו

האוטובוסים מיד כשהם ריקים למסוף

החלפת הליווי הנוסעים גשר אלנבי

הירדני בליווי ישראלי תבוצע בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

ת י ב ר ע מ ה ה ד ג ם מירדן ל וסעי ר נ ב ע ב מ

ת ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב רים ש ו לאז ו

ית נ הפלסטי

1 אוטובוסים ירדניים יובילו את הנוסעים

וסעים המלך בליווי ביטחוני ירדני מגשר נ

חוסיין אשר ממוקם בשוני ועד למסוף

בי ויחזרו מיד כשהם נוסעים גשר אלנ

ריקים לשטח ירדן

4 j ( j a - u i a 1141 laquo11 j laquo gt l Q i j f i bullgt1 bullnil 411A ^ lt-3jj

fraquoJ ^uUI j rgtl JjjsLuaII 411 A ^1 I j j S AJampj13 Cxi iLaJl ג A j j j J a J I

SlaquoLraquoJI C laquo U j j ^ 1 j _ J LJ-IA ^ l i j V l g-i-VI t al j A J2AJ

sLLla l l laquo 4__u yj l AJ^JI fJJlי ^_ia poundJU11 ג Apound gtaYA u l pound gt11 1 V1

11UU- 4 4 1 1 1 1 1 1 1

4-U-^a iquest - 4 -141 iquest3-31 A bullro 1_gtlpoundjll A o ^ j V I CJ^JiUJl (J4H

ltJas^4 j^Jl V j bull - j 4-JJ_jiaJl 4j _j_-JJl ^^J ( j^bull lilLdl J - raquo a J (jJjJLaJI

iyJamp u J j V eyJI 4 0raquo_ג_ampJi d j ^ U L ^ J l ג j A ^fjdlll jxaaJ ( j j j a l u J l

- ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת וממ^ 86 הירדנית ההא65

2 Upon completion of the security control and border registration of the passengers at the Allenby Bridge Passenger Terminal the passengers will continue to their destinations

2 Technical and procedural issues regarding the operation of this system will be finalized by the JTC

3 For the purpose of this Appendix the term passengers means Jordanian citizens and Palestinians in the West Bank and the Areas under the jurisdiction of the P A as well as visitors of nationalities presently using the King HusseinAllenby Bridge

2 בגמר הביקורת הבטחונית ורישום

הגבולות לנוסעים במסוף הנוסעים גשר

ימשיכו הנוסעים ליעדיהם בי אלנ

ת מערכת ל ע פ ה גע ל ו בנ ים נהלי יים ומי 2 נושאים טכנ

^ ( כ ־ זאת יוסכמו במסגרת ה

ספח זה המושג נוסעים פןרושו אזרחים 3 למטרת נ

ים בגדה המערבית ובאזור שבתחום נ ירדניים ופלסטי

ם בעלי לל מבקרי ית כו נ השיפוט של הרשות הפלסטי

אזרחויות שונות אשר משתמשים כעת בגשר המלך

ןאלנבי י חוסי

(^JjJLaJI Jj-v bullbullAllj Aacute^iiaVI S j U j bullnib 4_lt-oUJ C J U I J l a S a J - Y

C i ^ j M ^ J 1 13- =1 J J c ^ ־ ^ gt-^=J iquesthiacute jaLuJI AacuteU-v A 1-JpoundJi

J l i l l Aacute ^ ־ J iquestA ^Lkjl l 11A J ז) 4 A r l A 4 4 _ iquest l _ ^ 7 1 j 4-_ntildeill L L i i l l J (Y

UacuteJJ ^ raquo M j lt lt j ־ iquest ^ j V I (j-oi lal jA (4JIpoundJ1I) S jLfr ^uuacute t ( j - v U I IIacuteA ^ iquest raquo 1 j iquest V

_amp M וי-נ AihU Jill 41-11 raquo11 ( j A t^T iquestj 2_SJ ^Jlll ( j l a l _ i c l l j AacuteJJJIacuteJI 4S bull 11

iquest L U I f l i pound iquest _ L L J U f ^ 1 CJI raquo 1 ו ^ י 11 iquestj-jill iquestyjgt j l l

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^ ת 87 י מ ש א ה ת ה י דנ י 1

A p p e n d i x N o 8 A

Transitional Arrangement for Royal Jordashy

nian Overflying Israel

Without prejudice to a final agreement on civil

aviation including air corridors as stipulated in

Article 15 (Civil Aviation) of the Treaty of Peace

signed between the Hashemite Kingdom of Jorshy

dan and the State of Israel on October 26 1994

this arrangement would be considered as a transishy

tional arrangement for Royal Jordanian flights

only starting as of March 10 1995 for a period

of two months The arrangement wil l be reshy

viewed at the end of the transitional period by the

Joint Transportation Committee based on exshy

perience gained from the transitional period

Jordanian arrival and departure air routes to and

from Jordanian airports overflying the Israeli

FIR

א 8 ס ח מ פ ס נ

ך א י נ ד ר ו ה רויאל ג פ ו ע ת ת ה ר ב ר ח ו ב ר ע ב ע הסדרי מ

ל א ר ש ל י ע ת מ סו בטי

לל פה אזרחית כו ע בהסכם הסופי בדבר תעו ו מבלי לפג

ות אוויריים כפי שנקבע בסעיף 15 (תעופה נ מסדרו

אזרחית) לחוזה השלום אשר נחתם בין הממלכה ההאשמית

ת ישראל ב־26 באוקטובר 1994 הסדר נ הירדנית לבין מדי

אך י רדנ ו זה ייחשב כהסדר מעבר לטיסות של רויאל ג

פה של חודשיים בלבד החל מ־10 במארס 1995 לתקו

ת המעבר עי ועדת התחבורה פ ו ק ההסדר ייבדק בסוף ת

פה המעבר ל בסיס הניסיון שנרכש בתקו המשותפת ע

ת תעופה ו ד ש מ נתיבי האוויר להגעה ולהמראה ל

ת (מרחב הפיקוח התעופתי פ ל מ ע ערדניים בטיסות מ

־ FIR של ישראל

(i A) ^ j a L L Uuml )

^laquoJIUJI JJJJJ

lt נ y גgt VI AacuteuSUll( ג j | ja iquest iquest J l cA iquestU3J

JJJI gt 1 fj iquest

^ Oacute ־ S j ^־r_־M dj^cual Liquest-iquest l_-ltu t^JLall (jljjJaJI J j a raquo AacuteJJI^J AacutejaacutelijI AacuteJLJ J ^ Uuml t V I f-ic

^SIAAII iquestyxgt 4_AJAA11 ^LJLUII OJAL-t n iquestyj (J^-JXCLII iquest j l j l mni bullV11 laquoiquestLall A 11c (jxilJ 4 (_ (

uuml ־ J j V I O J J _ iquest J j$_Jgt (j-a iquest u j - A a J j (JUJLJ1 ^ - i J iquest l j _ J AacuteJj-5 j AacuteJAUIacuteI^II lt_ נ ג jVl

bullkgtlaquo S H ^ V I Aacute Jlt1Q11 Aacute J J ־ J I i a j j y j i c iquest u L ^ gt U L k j - a u iquest J j a ^ i 1iquestA Jiquest lt ו 1 ץ pound

gtkjll bullSUJJ (jjJg bull n OacuteJMiquest1 j 1 1 ^ 1 deg (j-a j IJ l jfl bulllaquo jj a ^iUJl iquestya i j l j oacute c l Auaacute (JAXJI iacute jJJj

^bullJJ^JII CjLtLraquo-a ^ iquest U J j bullraquooliacute J uuml l l JJ5 1gt J ^ S Uuml M Sja i l ^ 4jaacute

AacuteJIUIJVI SjOacuteaacutell iquestgtA AacuteaupoundJI

^^JSI J J _ C L^ill J j l l j Aacute_J^JVI tjjl j lLuJI eacute ^ U - a l l ( jLj l i jVl jLj=JI iquest t eacute j J ^ 1

(FIR) ^ l j ^ iexcl iquest 1 J iquest ^ 1

^ 6 6 כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ה8 הירדנית ההא6 8

A As a general rule overflying Israeli airspace will be normal in climbing and descending the above is subject to Israeli circumshystances

B In light of the above and in order to enable safe and efficient air traffic the following procedure will apply for air routes by A T C

1 Whenever possible - aircraft will reshyceive approval for climbing and deshyscending to their desired altitude

2 Regularly (which wi l l apply to a mishynimum of 70 of the time)

Westbound Talmi (bull12000 ft) position 35043158 (13000 ft) B G (15000 ft) Deena 16000 ft proceed climbing from Deena

Eastbound Siron (17000 ft) position 34543204 (15000 ft)

position 35043203 (13000 ft) Peace (11000 ft)

טיסות מעל התחום האווירי של ישראל י ל והל כל א כנ

בות סי ף לנ ת בנסיקה וירידה הנל בכפו לו י תהיינה רג

בישראל

עה אווירית בטוחה ו ב לאור הנל וכדי לאפשר תנ

בי האוויר ויעילה הנהלים להלן יוחלו על נתי

A T C ע

1 כאשר אפשרי - המטוסים יקבלו אישור

קה ולירידה לגבהים המבוקשים סי לנ

2 באופן סדיר (אשר יחול לפחות 70 מהזמן)

T רגל) עמדה 3158 A L M I (12000 מערבה

B E N 13000) 3504 רגל) -D E E N A (רגל G U R I O N (15000

(16000 רגל) המשך נסיקה

D E E N A - D

מזרחה SIRON (17000 רגל) עמדה 3204 3453 (15000 רגל)

עמדה 35043203 (13000 רגל)) רגל P E A C E (11000

AAJLgt_U^J c_i JJampsect ^ gt rTiA ampג 1amp1צ j j La fsj tJb jJ$JI j

l epLiS CJI2J 41141 jaraquo J J _ gt 4pound_)a (jjt-tר jjjSLaj ya_ytlj te^lol J l j j La ( jgt1 (

4JJ=J1 4UumlJ=J ltAumlJA JJS (JA t i l l j j 4JJ=JI ( J j U L (jl-tn Lupound ^ JLlil el_gtagtVI (3^

( J L C U J J V I ^ 1 laquo Li jVl j U-alj3 i S l amp 4J3IjJI tliljjLUI tinM (jiJ 1 laquo M gt

Lj_La J a j ^ J i j 4JJILLA11

J 1וו411 J ^ Auml (JAjJa ^5 cilLi (jjiWraquo f i j j ^11יו Jraquobull ־־־ י^

ו ז ־ ) t r ו o A r o ץ (^1 pound ) gt ^ ג1ג1 gt

lip ( gt pound l pound j V l J-al j (^י י י ד ץ 5ג ) Ujj1 גג^)lt 0 י י י | bull ^ bull 3נ^)laquo ^

laquo ( ^ 1 1 ג 0 ) ץ ז pound ז pound 0 pound

89 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ 1

יונית ההאשמית

Amman (as noted above whenever possible higher altitudes could be used)

3 Due to Israels circumstances in the reshymaining maximum 30 of the time in a regular work week the following air routes will be used

Sun - Thurs from 0600 to 1800

Westbound - 12000 ft Eastbound -11000 ft (Although if possible even in these time slots climbing and descendshying will be approved as in Paragraph 2)

4 Statistics will be gathered on existing Royal Jordanian actual schedule

5 A l l technical and administrative proshycedures will be according to what was

A (כפי שצוין לעיל כאשר M M A N אפשר לעשות שימוש בגבהים רבים

יותר)

3 בגלל הנסיבות בישראל בזמן בנותר 30 לכל היותר משבוע העבודה הרגיל ייעשה שימוש

בנתיבים הבאים

- יום ה - מ־0600 - 1800 יום אי

מערבה - 12000 רגל מזרחה - 11000 רגל (אם כי אם אפשר גם במשבצות זמן אלה הנסיקות והירידות תאושרנה בהתאם לםק

(2

4 ייאספו נתונים סטטיסטיים לגבי לוח הזמנים הקיים בפועל של רויאל גורדניאך

5 כל הנהלים הטכניים והמינהליים יהיו בהתאם למה שנדון והוסכם בפגישות קודמות וסוכם

is) iquestlac 1(fuacute ו י ) laquo (^ 5נ r ו ) r x r r o 1 iquest 5 ^

iquest i b iquestjpoundL41 1Agt I j l c j jpound l CJICISJJI JlorJ1nl (j LaJ 40gt1amp1

4 1iquest 11 4 11^־ג 31_lt 1^_נ_4 1011 laquo 1[נgt ו _ן_laquo_11JJJl_JiJ 4 11 1וgt 1 mdash (יו 1 13

^ J laquo c pound^2 pound _ ^ lt J ^ bull ^ 11^_5^1 ^ 1[10ג1גlt 1 ^ ל ז

־ י A ץ ד י ^ וג1poundlt י ע ^ ו ב - ו ^ 7 ^ ו

ו ו 5^ ^ laquo י _ lt ג1בgt=1gt ^

1 11^-גג^ 1 נ J 11^_13 1 ־pound 1 _pound411 amp ^ (ן_1ל1 1 pound) 11^ן_ 4131 1

( 3 ז ^ ^

gtJSL11 ג ^ ג ו 1 י ז ^ ז 0 1 1 1 י _ 1 ^ J ו _ ן ג ^ J ו _ ^ ^ 1 ע 1 ^ צ - ^ ^ ו pound

^ ( צ י - lt ^ 1 ^ 114צ0_41 ^ נ ע 1 ג צ J 1 gt$ע 11ג11 11raquoג 3 ^ 1 4pound1pound 0-

ו ו ו ם ו ז ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המampל3 90 הירדנית ההא6

(signed)

discussed and agreed in previous meetshyings and summarized in the document exchanged between the Parties on January 23rd 1995

Based on commercial and operational requirements Royal Jordanian shall have the right to fully utilize the air corshyridor subject to the above transitional arrangements

(signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan Date February 21 1995

Menachem Sharon Director General Civ i l Aviation Administration Israel

במסמך אשר הוחלף בין הצדדים ב־23 בינואר

1995

ות לי 6 על בסיס הדרישות המסחריות והתפעו

אך הזכות להשתמש י רדנ ו תהיה לרויאל ג

במסדרון האווירי בכפוף להסדרי המעבר

הנל

gtחתוםlt_

אחמד גווייבר אלוטיבי

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ירדן

gtחתוםlt_

מנחם שרון

טנבל

פינהל התעופה האזרחית

ישראל

תאריך 21 בפברואר 1995

lt ג J O J J B Ouml J J 1 JJ=J ( 3 1 1 ^Jl blnדז AumlJ iAiyj־raquoj c j U j f i 1 1 1 - ד

L A J pound J j j l j J 4 jKJJ01 d j L y j j l i l ^g X1ixgtj ( _ pound j ^ A ^bv 4abjVI

^ f n 11 yjjy AA- ( j j j L i -j-gtl Uuml

l עתנ

_ מני 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה כין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה9 ינתההאשמית 1

A p p e n d i x N o 8 B Agreed Minutes

1 Delegations of the Aeronautical Authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel met in Tiberias on 07 May 1995

2 The Parties agreed to extend the validity of the Transitional Arrangement for Royal Jorshydanian Overflying Israel signed on Feshybruary 21 1995 and ending on May 10 1995 attached herewith for a period of one month that is until June 10 1995

i 3 The Parties agreed that beginning on June

11 1995 the Transitional Arrangement will be extended for an additional one year perishyod ending on June 10 1996 amended as folshylows

i

ב 8 ם ח מ פ ס נ זיכרון דברים מוסכם

1 משלחות של רשויות התעופה של הממלכה הירדנית ההאשמית ושל מדינת ישראל נפגשו בטבריה ב־7

במאי 1995

2 הצדדים הסכימו להאריך את תוקף הסכם המעבר לטיסות של רויאל גורדניאן מעל ישראל שנחתם ב־21 בפברואר 1995 ואשר הגיע לסיומו ב־10 במאי 1995 המצורף בזה לתקופה של חודש אחד כלומר

עד 10 ביוני 1995

3 הצדדים הסכימו כי החל מ־11 ביוני 1995 הסכם המעבר יוארך לתקופה נוספת של שנה אחת

שתסתיים בי10 ביוני 1996 בתיקונים הבאים

^ 4 11^1^ג ן_ג_גlt_gt_ 1 _ ג ע ג צ 1 ^ iquest ^ 1 3 ^ ב 1 ג 8 pound iquest ־ ץ) 1

1 - ^ pound _ נ 3 lt ] ^ ן_ ^ 1 ג ג ב ע צ 1 3 iquest111 gt-lt_amp1 ^ 11 11

ו ־ ג י ^ 1 1 1 raquo ג צ ע - נ ף ף ו ^ ר ג ^ ץ ע 1 ו ^ 1 1 deg ז ז ן

י - ־ ו

ג 1^1 11בג4 ינג ־ י ו ף ר ך iquest י ו ^ 1 ^ iquest ג 1^1iquest 3 ג ג י ו ^ י copy ד ן ו

ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשליזי9 הירדנית ייי 2

in paragraph B)2) the figure of minumum 70 will be replaced by the figure of minumum 75

in paragraph B)3) the figure of maxshyimum 30 will be replaced by the figure of maximum 25

in order to enable safe flight pattern efforts will be made to take into conshysideration severe weather conditions and turbulence when allocating the alshytitude

Date 7 May 1995

(signed) (signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan

Menachem Sharon Director General Civi l Aviation Administration Israel

ת יוחלף במספר בסק ב 2 המספר 70 לפחו

ת 75 לפחו

ל היותר יוחלף כ בסק ב 3 המספר 30 ל

ל היותר כ ר 25 ל פ ס מ ב

ת לאפשר דפוס טיסה בטוח ייעשו נ ל מ עאי מזג אוויר קשים ת בחשבון תנ ח ק מאמצים ל

ת הקצאת הגובה ע וכיסי אוויר ב

מזתוםlt_

תאריך 7 במאי 1995

(חתוםlt

אחמד גווייבר אלוטיבי מנכל

מינהל התעופה האזרחית ירדן

פנחם שרון

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ישראל

X v ^ J V I ^aJ1 ( j ^ X v o ^ ג צ ^ ו נ ^ ז S j lt ( ץ ^ ) ע צ ^ מ

7r י ^ נ amp צ J ו ־ J f 3 j d ^ X x o ^ v i ג ג J ו ^ J ( r u i ) SJUumlU ^

AjagraveXlA ו i j j ] agrave j = J ) raquomil f u (jl^jjJa (_ J-UJ J^JSAJ (jJVA (JA

CJIUumlUJJVI 212^ב Aie j L u c V I (JJJ tJ J ^ V I LjjljLuJal j AJJUIUII

^juaxll j i i j ^ s n - 1 (jj^jUi ^j-tlia

f U l jLJI f U J l j ^ l

gpiull iquest1 jalail AcircJaiui ^ i u l l ltjl Jjiall ucirc j b l

הנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ניתההאשמית 93

A p p e n d i x N o 8 C Letter of Agreement concerning A i r Traffic Service (ATS) between tlie Hashemite K i n g shy

dom of Jordan and the State of Israel

1 In accordance with the Treaty of Peace beshytween the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan the aeronautical authorshyities of both Parties met in order to reach an agreement on matters of air traffic services (ATS) between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel

2 As a result of the discussions which were held in a very friendly atmosphere the two delegations have reached the following agreement

ג 8 ס ח מ פ ס נ(ATS) מכתב הסכמה בנושא שירותי תחבורה אווירית

בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

1 בהתאם לחוזה השלום בין מדינת ישראל לבין הממלכה ההאשמית הירדנית נפגשו רשויות התעופה של שני הצדדים במטרה להגיע להסכמה בנושאי שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה

ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

2 כתוצאה מהדיונים אשר התקיימו באווירה ידידותית מאוד הגיעו שתי המשלחות להסכם הבא

feA) ^ gt r gt M

h raquo3J1 4 pound pJ l c l i l a i l j

1 1laquo-^l t j ^ l j j 4 1 j l j A ^ l ^ J l A j i l j V l 1pound11 (jjj J U j u f t fLJ O ^ Auml U X ^ bull V ^

^jaJl CjLaA-o (_3-kjJ J j - a l J j a AJBUJI ^1 J ^aJ i l l 1_iJS$j (jj3_^]aJl (jl j J b י LI

J ^ l ^ l 2 J J 4_jAil$Jl AaSjjVl ltSLJ1 ^ j AJJ^JI

^ 1 ltJ5U3V1 ^1 ^ ב ג j raquo J J c4jlii] t f ^ j j ull t^ 1poundשגנ lt l A ^ U J l (Y

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלה י6 94 הירדנית ההא

Scope

31 Taking Appendix 8A and 8B of this Agreement into consideration these procedures are supplementary to the 1CAO Standards and recommendation practices in Annex 2 and 11 Proshycedures for A i r navigation Services in Document 4444 and Regional Supshyplementary Procedures in Document 7030 as amended

32 Any amendment to this letter of agreeshyment will only be by agreement beshytween the respective aeronautical aushythorities of contracting parties

Departure and arrival routes overflying Israel F I R tofrom Amman F I R

41 Westbound from Amman F I R

T A L M I - via J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

3 היקף

ך התחשבות בנספחים 8א ו־8ב להסכם ו 31 תI C A O י נ ק ת ת ל פ ס ו זה נהלים אלה ת לנהגים מומלצים בנספחים 2 וי11 נהלים לשירותי ניווט אויר שבמסמך 4444 והנהליםי פ הנוספים האזוריים שבמסמך 7030 כ

ו שתוקנ

ק בהסכם ל תיקון במכתב הסכמה זה יעשה ר 32 כ בין רשויות התעופה המתאימות של הצדדים

להסכם

ל מפת FIR של ע ה בטיסות מ ע ג ה ציאה ו 4 נתיבי י

ל מפת FIR של רבת עמון וממנו ישראל א

ת FIR רבת עמון ה ממפ ב ר ע 41 מ

T A L M I V I A J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

M 0

UJI_U1JL4-laquoUuml1 J 4 - A j A nil (jl_u_LJI Aacute alntildewgt JJJLX-61bull וו^

^ iacute__j־Ji ltJOU11 c jLaAk Uacute J U I _ H J Iacute())) j (Y) iquest j i ^ U H y - h jSLJ l

l laquo pound l p ־ uacute j laquo V r HZszlig ^ Aacute ^ c U l ^ a uuml V l Uacute J U I J V I J IacuteIacuteIacuteIacute

11 (J-A J pound kJAacuteJAIacute VI e l ltJ51SJVIacute Aacute]lJJ ^ J c J p j uacute lt j f u V T - f

[jjAal-Clftil (iquestjjSjlall (jl j J a

k V01^ (fJגגb )JU-AII ltJ o i l jlall 11 1 yuiVl (FIR) ntilde l ulali fH-ofc VC iquestj raquo^a raquo

־ c i J^^iquestA 6 deg lt ^ J 0 ^ (F1R) lt J f aacute reg t ו ) lt - pound

^n - Vjiacute - ^־ נגג Up 10 ־BGN-VOR-J

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ת כ

9 ימית ההאשמית 5

42 Eastbound for landing in Amman F I R

SOLINGITLA - R I M O N -SIRON - Position N31560 E35310 ( S A L A M )

43 Altitude of the route and profile of climb and descent as prescribed in Apshypendix 8A and 8B of this Agreement

5 Coordination and Procedures Between Tel Av iv A C C and A M M A N T A C C

51 General

511

512

These coordination procedures asshysist the air traffic controller to exshyercise his duties in respect to the flow and the safety of the aircraft within the area of responsibility

The procedures will allow suffishycient time to permit flow of infor-

מזרחה לנחיתה במפת FIR 42 רבת עמון

SOLINGITLA - RIMON -SIRON POSITION N31560 (SALAM) E35310 r

43 גובה של הנתיב ופרופילהנסיקה וירידה כקבוע בנספחים 8א ו8ב להסכם זה

TACCn בתל-אביב ACC 5 תיאום והנהלים בין ברבת עמון

51 כללי

511 נהלי תיאום אלה מסייעים למפקח על התנועה האווירית בביצוע תפקידיו לגבי הזרימה והבטיחות של המטוסים בתוך

אזור אחריותו

512 הנהלים יאפשרו זמן מספיק להעברת מידע ולנקיטת אמצעי תיאום הנחוצים

־ Ucirc W ־ XIA^JIcirc_J-J jUasuuml (FIR) iquest1 j־ ^ ^ j J a l l tJaJ-J bulljKl ^ JajigJi lt^0

f X u i ו ס ז ו i j L a J i ־ bulljjji(mdash 0 _^i 0 ן ץ 0ד u j i j

jjjxa j A L S JaJJ$JI j pound l acirc J j V I jLu-aj ccedilpound j A f^J5 ^JJ-jl^r ־ ^

ocirc j i lt_1JJjVl 2 X A lt j j a J l J a j U 11 1TJI J J L L t ^ K l i lt~aUJi 4JIcircLampVI

(JJJIJJJ)

^ j S j A ( j pound UJUIJAumlVIJ51 J4LiklJl 2) ) 03gtlaquoיי (aiail AcircJII jS_^oj t_Ujl (JJI ( A C C 1 1

j U d (TACC) V gt J ^ V j J

( j Jc lt_j_jaJl lt pound _ p J I ltmdashiquest1 j x 4ji)1Till L I J I ^ I 4 gt Acirc A Aampluucirc

tmdash)lj M-11 ^ U j L-־uacirc lt_J1 A IcircSJAIcircJ -1 j 11 -LmjLftlt1

lt JJJJUJI AilxLa (jlaquougtgt 1 g י JVXUUcircJ djl_)jljall

bulliLagravejl j Cjl_A_jla_41l ( 11J ג1ו1וו ^A_U1J l_iacirclpound LSacircj CJI Ccedil 1 _gt V 1 ^י־י־

eacute^laJjjJl ^J j i^ j Luacirc lt 0 j ^ U l 4j8J1 raquoTill dit jl-1- Il

(jJJAJjr^Jl

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הניטל5 הירדנית ההא

nation and necessary coordinashytion measures to be taken between the two control units concerned

בין שתי יחידות הפיקוח הנוגעות בדבר

513 Any information concerning the flow of air traffic such as weather radar navigation aids or other should be passed to the concerned unit

כל מידע לגבי זרימת התנועה האווירית כגון מזג אוויר מכם עזרי ניווט או כל מידע יש להעביר ליחידה הנוגעת

בדבר

513

52 Delegation of airspace 52 הקצאת תחום אווירי

521 The primary responsibility for the control of air traffic remains with the controller in whose area the aircraft is operating until the time the aircraft crosses the boundary of that area

האחריות הראשונית לפיקוח על התנועה האווירית נשארת בידי הפקח אשר באזורו פועל המטוס עד שהמטוס חוצה את גבול

אותו אזור

521

522 When control of one or more airshycraft is exercised under delegation of airspace by other control censhyter the accepting controller in communication with an aircraft not yet having reached the incom-

כאשר פיקוח על כלי־־טיס אחד או יותר מתבצע לפי הקצאת תחום אווירי עי מרכז פיקוח אחר והמפקח המקבל המקיים קשר עם מטוס שעדיין לא הגיע אל נקודות הכניסה לאזורו לא ישנה את האישור ואת צופן 881 של אותו

522

ltA_j_t=J 4 _ pound j 2 J I_JU_UULJ lt-aJLLA 4_JI Aja j j ^ raquo in Vmdash ) mdash 0

^ 1 L amp y L j SACLUMJI A_p^)LJI s j$-agt7l j jU_gtll j ^ lakHS

4 JIT A 012kj

(pound yaJl raquo1 -1811 t yau raquoij Y mdash 0

4 J j j _ 1A j L L I fj Agt 4_jjaJI 4_s^pj| ^ r S j U j bullbullI ^jkf ו mdash Ymdasho

tmdash11 _11 ( _ י 5 ^ j A i W i A - ^ k a j iUa l l j y Z ( j A UJSIJAII 4aa)Lu1VI

jSJlli 4JL31 481-M11 ג jAa S j S l k l l oJA 4J3 J U X J ifSft

t e j j U a (IA jSSI lt_ 5^C־ j l t6_ jUb ^yic 0 j 1-1111 II (jjijLaJ LaAJC Y mdash Y mdash O

lt4_^araquo 4_^ilj9 jpound-_ygt C_l־ L pound j = ^ gt1flll (J^JJJJ ^ 1 Wi n)

(JJSJ (J2JJ 14_J_OJ 4_poundjaJl J J l _ u J I (_jal_^laquoul ^ j ic j l a s o

^ 1 4J JLAII J_oraquoAil Jalij AXJ (JJ-OJ 1 o J J U 3 -O lt_]L-ltaj j ^Ac

(J-J2XJJ ד j ^ II ^ J U X J J iquestraquo1-1211 c4HilaJua

97 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם מושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ינית ההאשמית

ing entry points to his area shall not alter the clearance and SSR code of such aircraft without the prior approval of the transferring unit

53 Entry points

531 Entry points wil l be FIR boundshyary westbound and eastbound

A l l estimates for inoutbound traffic wil l be given in reference to the points designated

54 Common control boundary

541 The common control boundary between the adjacent areas of reshysponsibility for Amman T A C C and Tel Aviv A C C is the national boundaries between the two countries

55 Separation minima

551 Longitudinal (same level track and speed)

cruising

מטוס ללא אישור מראש של היחידה המעבירה

53 נקודות כניסה

(FIR)531 נקודות הכניסה יהיו גבול מפת מערבה ומזרחה

כל ההערכות לגבי תנועה נכנסתיוצאת תינתנה ביחס לנקודות המיועדות

54 גבול הפיקוח המשותף

541 גבול הפיקוח המשותף בין אזורי אחריותA C C n רבת עמון T A C C צמודים עבור תל אביב הוא הגבולות הלאומיים בין שתי

המדינות

S E P A R A T I O N M I N I M A 55

551 אורכי (אותם רמת שיוט מסלול ומהירות)

4 1 1 J^2 S JJLLII Y (SSR) (Jjilillצ_ JATI ^ J c J j 1

1 1 J-VAII iquestiquest21 j l l ltLXUA41

JjJUumll eUolf t(FIR)ג J j i ^ OumlJ-atalaquobull0-V-jAagt JJ^AII Ja l l l QJSJ

j j ^ i i l l jlskjl j

11 JUumlAII11lt4JJJ-A 3lpound ^ J L X J j 1 J i l l 4ו (

bull AumlJAumlJI J a luuml luuml AiiUl iquest-0 tpoundjsjl Ji J 1 A laquoiquest111j 1 4 l L A

l u J l Aa pound-0pound gt_gt0yoxll

jUL4poundO-u ־ 4 t U j l l J l OJUUMW Aa JillJAII ( j i i j A a J ltJ5WUuml ו ג - pound - O

bullraquoUift11 A l ygt j S _ y s l 4 ) millj ( j j ^ l 1111 ltJjj_juuall ^Jlab4

1 (ACC) AJJLJ1 ltJ1 ^ j i ^ j ^ U J (TACC) laquo-J j a y I j־ J J

0 - 0 y yull gt s j S j A a i

c_^uJlj OumlLXJVI (jutnj ltLv_)ll j1ui (_pound Jim41 ^juijj 103jJa 1 mdashO mdashO(4

bull J j auml l j j j-4 1 1 ד J J J C Ale Aj_po (JLuil 18 laquo _$~_)

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח98

Radar 10NM on crossing M O U A B Z A F O N

Procedural 20NM provided each aircraft utilizes on track D M E stations on crossing M O U A B ZAFON-points

Time separation 10 minutes 552 In case of radar failure in acshycepting unit procedural separation shall be applied to a aircraft on crossing FIRs

56 Outbound traffic from Amman

FIR

561 Validity of flight - A flight plan must be submitted at least 60 minutes before Expected Off Block Time (EOBT) and in the event of a delay of 30 minutes or more in the excess of E O B T the flight plan shall be amended or a new flight plan submitted

N בחציית מואב M 10מכמ וצפוך

נוהלי 20NM בתנאי שהמטוס משתמשD במסלול בחציית M E בתחנות

הנקודות מואב וצפון

זמן הפרדה 10 דקות במקרה של תקלה במכמ ביחידת המקבלת ההפרדה הניהולית תוחל על מטוס עם חציית

(FIR המפת

־ עמון ת ב 56 תנועה יוצאת ממפת FIR ר

561 תוקף טיסה ־ יש להגיש את תוכנית הטיסה לפחות 60 דקות לפניE X P E C T E D O F F B L O C K ובמקרה של עיכוב T I M E ( E O B T ) של 30 דקות או יותר מעבר ל־ תתוקן תוכנית הטיסה או E O B T

תוגש תוכנית טיסה חדשה

bull U J ^ J J 1-צ^ז- ^ ־ ^ J י J F (DME) ^ ־

( jZiC J 3ג15ג A J I I ( J J J amp M

(3-jiVC) ^ju I A J L A L U U J I 0 ץ -gt j l l ( j x l ( J L J U 4JLa J

(FIR) 0יjM^

(FIR) (I vdaJI gt ^ נ 1 ^vJal u 7r ^-Jl 4 g V 1 J ltpJI ן laquo y j 4 pound y י ־ ־ ־ 0

V 1_1 j J 41a ltL2k ^JASJ ^ 41 mdash ז נ נ ג a j l l J J J U (jLjjj i

Cj bull lt-gt־bullgt j P ^ L T y i t l i i j (Jmdash83 41ג5ג Jjgtgtraquo (jc cjLbull

pound X S V I C I J J J c i a b j j amp l J lt נ ג J 1טpoundג^ ג l j ^ b

S-lUa 1ש^1ג f j j l A l v j l l 4Jaa J A J 1poundplusmnJxA

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה99

i אמנה 1125 כרך 35 יגתההאשמית

562

563

564

565

SSR codes allocation - Departing traffic will be assigned SSR codes allocated in advance from Tel Aviv A C C upon submission of flight plan

Start up time - Start up time shall be passed to Tel Aviv A C C and in reference with 561 and 562

A T C clearance - Amman departshying traffic shall cross the point 5 N M of TALMI11000 ft or above climbing to 12000 ft

Airborneestimate for entry point -Amman shall pass Airborne time on departure and estimate for FIR boundary

566 Release point - Amman shall reshylease departing traffic to Tel-Aviv unit at the FIR boundary or as coordinated

הקצאת קודי SSR - תנועה יוצאת תקבלACCאשר יוקצו מראש מ־ SSR קודי תל־אביב יחד עם הגשת תוכנית הטיסה

A C C זמן הנעה - זמן התנעה יועבר ^ תל־אביב ובהתייחסות ל־561 ו־562

A ־ תנועה יוצאת מרבת עמון T C אישור א5 ממזרח 1 תחצה את נקודת ה־T ב־11000 רגל או יותר A L M I ^

בנסיקה ל־12000 רגל

מוטסאומדן לנקודת כניסה ־ רבת עמון תעביר את הזמן המוטס עם היציאה

FIR ואומדן לגבול מפת

נקודת שחרור - רבת עמון תשחרר תנועה יוצאת ליחידת תל־אביב בגבול

מפת FIR או לפי תיאום

t (SSR) ~ bullי1 j j ^ A ^ J k j A j t a l j C J I J L I ^ J ^ J bull - - ^ t י mdash ד

J3I J X J I jtal J C j l j L i SJ-SULAJI_lL4| ]raquoJIJpoundJ^JI4_ wgt ^ _ lt J = J

- j M ft-ifl S J J U J I c J amp J j i ^ C A j Tlt^-Jj ^ bullIbull0bull1 J - T

bull ג ש 1 ( ז - ו ־ ס ) j ( ) ־ V o ) J

( i f l ^ j j - J i (J-J^i 4 ג _ ג _ k a i l l jjLaC1^ y-ie poundAgt J i l l 4

laquo י י Y ו 5ג^

j l (FIR) j j j _ k l l J U A L J ^iquest511 ג נ ^ I_UJI J l J

raquoJLUU (UgtJj La1^ll

bull ( _ J J A J I laquo_SjaJl (JJJSJJ (jLC_4SJI bulljjLjLJl - gt - 1 1 ^ jibך י mdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הירדנית ויי

567 Contact point - Departing traffic shall contact bullTel Aviv A C C and this contact shall be effected not later than 10 N M before position T A L M I

57 Inbound traffic to Amman FIR

571 E T A - Tel Aviv A C C shall pass information regarding inbound traffic as soon as possible not lashyter than the shore line

1) Call-Sign 2) Destination 3) Altitude 4) E T A for entry points

5) SSR code

Any change in the above informashytion shall be passed to Amman T A C C

עה יוצאת תיצור קשר ו 567 נקודת קשר ־ תנב וקשר זה יבוצע לא A תל־אבי C C עם י עמדת נ פ N ל M 1 0 יאוחר ^

T A L M I

ן ו מ ע - ת ב ה נכנסת למפת FIR ר ע ו נ 57 ת

ב A תל־אבי C C - 571 זמן הגעה משוער ת בהקשם ס נ כ ועה נ יעביר מידע לגבי תנ

האפשרי לא יאוחר מקו החוף

ה א י ר ק - ת ו 1) א 2) יעד

3) גובהדות קו 4) זמן הגעה משוער (ETA) לנ

הכניסהSSR 5) צופן

T A C C ל שינוי במידע הנל יועבר ^ כ רבת עמון

A-szlig_yt sj-iLi-411 O l j l L k l l J ך - Vl A U^8 - י i V-l-J

6 j J gt C iquest4 J L a j V l IJAgrave ( jSa l j j ltL_i1fl J ] J (ACC) 3 S k u l l

Icirc M U J fFDuuml vm yufc fJffl gtlLA J i gt ג ^ y j l V ^ 1 - gt

( J i ~ JJ-oll J ACC) A A-szlig_ygt j szlig J _ 0 נ = ^ ־ j l l A amp y u

gt CAAjlx-all (jLuajU lt-_UJ1 L pound Jרltbull ^A0_pJI (J_lt4poundoil A_JjaJI

- ^J-ij (JSAA t l i i j U J j i l ג ג j = J I cLja i l l Jl1 j V

4 i U J l jllJaLill

^ ו ^ ץ - ו ז

J_ftaAH 418רז] ^ _ 112ן_5iexclpound 1 _ה pound mdash 1 _-0צ 11

(SSR) ^111^_ 1גגlt 11נ _ 1 ג ^ - 0

^ 1^ 0נ1ג[_) bullש ^ 11-1ן_ 11^__ג6 1-pound-^6 1) ג^^נ_(_0 11-

iquest)140bull ^ 1_1 _lt15 raquogt_5^4 011bullי1raquo 4 3_ 1 זצ

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה101

י אמנה 1125 כרך 35 ־ת ההאשמית

572 Clearance limit will be A M N V O R

573 Release point ־ Tel Aviv shall reshylease arriving traffic to Amman at the FIR boundary eastbound or as coordinated

574 SSR code allocation - arriving traffic for Amman FIR will be assigned SSR codes allocated by Amman T A C C for each aircraft individually This code will be from block code 07XX

58 A T S direct speech line (voice link)

failure

581 In case of direct speech line failure procedural separation shall be apshyplied to aircraft on crossing posishytion FIR boundary westbound and eastbound (paragraph 551)

A M N V O R 572 גבול האישור יהיה

573 נקודת שחרור ־ תל־אביב תשחרר תנועהFIR מגיעה לרבת עמון בגבול מפת

מזרחה או כפי שתואם

574 הקצאת קוד SSR - לתנועה מגיעהSSR רבת עמון יוקצו קודי FIR למפת T רבת עמון לכל מטוס בנפרד A C C עי

X X 07קוד זה יהיה מקוד חסימה

A (קשר קולי) T S 58 כשל קו דיבור ישיר

581 במקרה של כשל קו קולי ישיר תוחל הפרדה נוהלית על מטוס בעמדת מעבר גבול מפיית FIR מערבה ומזרחה gtסק

(551

AcircJ_J=J1 lt pound _ p J l J _ p J L (JJ ןJSJ mdash 4-11 j W A Icirc I (JJJ=Ocirc A VAcirc VmdashVmdasho

(FIR) iquest)1 fJauml la AJc j U c J l ltillil

tgta-L-aagravej - (SSR) ( ^ J J L ^ I 4_J51JAIcirc1 j b l j S j L J i Q lt - gt n lt 1 V ) t-V-0

j J l j b l j S j L i (jL4c ^jJl 4 ^ jlltJl 4_jjaJl AcircpoundJ2JL1

(_ j l ja iVl j AcircJLLidl A_j|l j x J-pound_gtx (J-JUuml Jmdasha tpoundllJj ^ j j pound i l

LKgt nV1 ^ J L j 4OcircAJX T 5 _ L ocirc J J L L J - l icirc J (TACC)

bull 0 7 X X X Ac j A y (y S j L i l l

1uJ1d^i j j j b uuml _ ^ i ^ 1 צ gt ב JL^JVI 1raquo_^kk j ו k lt u j1 ו A - 0 -

CULJ ^_JS1 A-a jy-ic pound-1 JA A_lc LJI JJIJUJI J o J l _ gt a V l

( ץ - 1 F I R ) uuml) (10-0^ ^ 1

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ייי5 102 הירדנית התא6

582 Contact point - A point for inforshymation only and not for control purposes

583 Controller shall advise aircraft as soon as possible to contact the reshyspective unit to pass estimate time to the entry points Altitude and SSR code

This contact should be effected as soon as possible after departure from Amman wesbound and not later than crossing shore line from Tel Aviv eastbound

584 Traffic shall not cross position 10 N M east of T A L M I westbound without establishing radio contact with Tel Aviv A C C

585 Paragraphs 522 561 564 566 567 572 583 shall be implemented as prescribed

582 נקודת קשר - נקודת מידע בלבד ולא למטרות פיקוח

583 המפקח יודיע למטוס בהקדם האפשרי להתקשר ליחידה המתאימה ולמסור זמןדות הכניסה גובה וקוד משוער לנקו

SSR

יש לבצע קשר זה בהקדם האפשרי לאחר היציאה מרבת עמון מערבה ולא יאוחר

ממעבר קו החוף מתל־אביב מזרחה

N M 10 ת עמדה ר א 584 התנועה לא תעבוא יצירת ל מערבה ל T A L M I S מזרחה

A תל־אביב C C קשר רדיו עם

585 סעיפים 522 561 564 566 567 572 583 ייושמו כפי

שנקבע

(Jol j - c V (jjo-11j JaJagrave CJLSJIXAII AcircJfcaSj mdash J l - ^ I V l 4JaJU Y - A - 0

ACJ-UumlLJ JJ -^AII J3U3 ^yj j=w1 (y AcircJAAIcircI S A J L

(Jjjlall ltszligjl J A J AcircSjagravej ^ l Uuml j V I J l 4 i L - i V l j J y ~ szlig

(SSR)

J L i a l e j - i l c ^1JA j py i g j r 11 (JJjl l 4 pound j a J e j t o u pound - A - deg

(jaouilj (JJ3 lt_J J t l l OIAumlJLJ ^AIIJ ( 3 ^ ^ Aj_ gta_

Jj J 481-1 Vftll 4jacircl_^a J^^-a) 11גג_1

raquo pound - 1 - 0 1 0 - ץ ־ i ך T - Y - 0 ugrave l j acirc i l l ^lpoundal Jh iS^j j o - A - ucirc

1g^bull i s r - A - 0 c Y - v - o t v - - o t n - n - o

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י יניתההאשמית 103

Communication Requirements

61 Direct Speech L i n k

611 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Tel Aviv A C C before commencing flights

612 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Ben Gurion T M A

Time table of implementation to be agreed

6-13 The Parties will bear the cost of the implementation of the direct speech link within their respective countries

6 דרישות תקשורת

י ישיר ל 61 קשר קו

לי 611 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוA C C רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

י תחילת הטיסות נ ב לפ י תל־אב

לי 612 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוT M A רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

בן־גוריון

ח זמנים ליישום ל לו יוסכם ע

613 שני הצדדים ישאו בעלויות יישום הקשר הקולי הישיר במסגרת מדינותיהם

בהתאמה

iquest 1 ^ 1 1 R 3 pound 1 L J i ^ v i ץ - ד

J (yplusmni J^LA j ^ j l S JLwQJl XAgt3 J b j U j U C^Ji

V 1 J i i V - amp J 4 i k l 4 j j U c J (-J Jj5y1 J lt l k l J l lt31ג_gt-

J y X x J i iy^Sl J U ^ J V l i j i S 4 i K j l i j U l J C 4 J

ג 1 j a i l J amp o ^ j ^ l Cy ltJ$

ן - ו - ך

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הירדנית ויהא

כתבי אמנה 1125 כרך 35104

62 A F T N

621 The Parties agree eventually to esshytablish a direct A F T N link beshytween Amman and Ben Gurion Communication Centers

622 As an interim solution it is agreed by the Parties to establishthe A F shyT N link via Cairo Communication Center

623 The direct A F T N link between Amman and Ben Gurion Commushynication Centers will be establshyished after consulting the regional I C A O office in Cairo

7 Civil Aviation Security Requirements

71 The Parties reaffirm their acceptance of I C A O recommendations Jordanian and Israeli AIP

A F T N 62

621 שני הצדדים מסכימים להקים בסופו שלA ישיר בין מרכזי הקשר F T N דבר קשר

של רבת עמון ובךגוריון

622 כפתרון ביניים מוסכם עי שני הצדדיםA דרך מרכז הקשר של F T N להקים קשר

קהיר

A ישיר בין מרכזי הקשר של F T N 623 קשר רבת עמון ובן־גוריון יוקם לאחרI האזורי C A O התייעצות עם משרד

בקהיר

ת י ח ר ז א ה ה פ ו ע ת ל ה ן ש ו ח ט י ב דרישות ה

71 שני הצדדים מאשרים מחדש את קבלת המלצות פמת AIP ירדני וישראלי ICAO

ג ב נ raquoaJ1 c ^ y u ^ y i ז - ר

J l J J - U l O Uuml a L u J _ u d V l ^ V l 4 _ J i l J e fjMJall ^ 1 J i Y - Y - 1

lt _ U pound d uuml i j icirc gt U 3 o ג__^ 1 y U ^ V l j pound J A ^ j i raquo ( j e J J U J I

CagravejA

( _ ^ ג J ^ ^ 1 iquest 1 _ ^ ג raquo נ 4 ן ^ 1 1 ^ 1 ^ ^ iquest 1 ^ ו ^ 1

ג Jןlaquoל^_1ע1^4 ^ ג - bull-1^01 131^^1iquest צ^ג

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ bull ה

72 This Letter of Agreement for overflyshying will apply only to civilian airlines of both Parties

73 No explosives weapons aerial cameras or any military active or passshyive equipment will be permitted

74 Special security procedures will be esshytablished for the special flights beshytween the two countries

75 Approval of flights originating in a country not having diplomatic relashytions with Israel will be on a case by case basis

Alternate Airports

The Parties agree to permit the usage of their airports as alternatives

Commercial Flights

The Parties agree upon mutual rights of usage for overflying their FIRs commshyercial flights on reciprocal bases

על יחול רק על ת- סו 72 מכתב הסכמה זה לגבי טי חברות תעופה אזרחיות של שני הצדדים

73 לא יורשו חומרי נפץ כלי נשק מצלמות אוויר או כל ציוד צבאי פעיל או סביל

74 יונהגו נהלי ביטחון מיוחדים לגבי טיסות מיוחדות בין שתי המדינות

75 אישור לטיסות שמקורן במדינה שאין לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל יהיה על בסיס של כל

מקרה לגופו

שדות תעופה חלופיים

הצדדים מסכימים לאפשר שימוש בשדות התעופה שלהם כחלופיים

טיסות מסחריות

הצדדים מסכימים על זכויות השימוש ההדדיות שלהם למטרות טיסות מעל למפת FIR שלהן

לטיסות מסחריות על בסיס הדדי

U a d l j j l j U J i gt U ^ J o iquest 1 j J a l l bull ל 3tiuV A־lt J L - J f t pound ־ J bull 5 4 T - V

4OjS_gt40 JJLC AJ J A j j gt ^ JJji^uuumli 0 JAuml1 J iArtL1V 1J i^Jjr ilnltj י ltu1j V VmdashY

pound ־ AOMIUjlo J U U J J V AIJA ltgtraquo IAJJ J l l C i X n J h J c 4131 gt4S iquest 2 0 - Y

C ^ U J iquest1 J J J U a ^ l gt ^ V f l o i l - O U AAMJ J j i J l J amp j l i jk l J i l j j

1 J amp (FIR) ^ Uuml l iquest11 jaUl ( gt u J ן laquo L 4 1 J b J b

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח יי8ת הזזאי י נ ך ר י ה

O V E R F L I T H T P R O C E D U R E S T O A N D F R O M J O R D A N

T W O B A S I C O V E R F L I G H T PROCEDURES

H A V E B E E N E S T A B L I S H E D

Level Overflight Procedure (LOP)

Westbound from Amman between T A L M I

and D E E N A at 12000 ft

Eastbound to Amman between SIRON and

S A L A M at 11000 ft

Gradual Climb and Descent Overflying Proshy

cedure

Procedure D gt Profile climb westbound

Cross T A L M I at 12000 ft proceed to B G N V O R inbound on B G N R-106 cross A D D V A (N3158 E3504) at 13000 ft cross B G N V O R at

ה נ מ מ ל לירדן ו ע - ת ו ס י י ט ל ה ו נ

ל ע - ת ו ס י ט הונהגו שני נהלים בסיסיים ל

( L O P ) ל ע - ת ו ס י נוהל רמת ט

ב־ D E E N A n TALMI מערבה מרמת עמון בין

12000 רגל

ב־ S A L A M n SIRON מזרחה מרמת עמון בין 11000 רגל

ל בנסיקה וירידה הדרגתית ע - ת ו ס י נוהלי ט

נוהלD - נסיקה הפרופיל מערבה

R G N ל המשך ^ ג ב־12000 ר T A L M I חצייה ^[ A D D V A חציית B G N R-106^ בטיסת־פנים VOR B G N V O R 1 3 0 0 0 ל ג ת ר י י צ ח ־ 3504E3158 N) ב )

jJall dAszlig01ltע jVI J l

jljjIaU (JAtuLail tJJjl^bull pound^degJ

ר u k l l ^ULampl 1

r j s ) ז ( j e bull u p ^ j ב ג ־ ג d^ugravelt O נ P + ^ ^

bullyjLxxj ג ב J a uj l d ^Us 11 ל j i 71 ר u U l kL_ 1 ^

c j Ail OUJII f-Ul ו צ J L f c b - 1 ^

-gtSk ) Ypound1־AMAIcircI J _ O _ J J J C J J iJLj J i - i ^ J ^ י bull bullU_agraveicircl 1 s 2 e ^ 1 l i j j l J e C

J L ^ I ^ ץ r י pound י j o 1 Uuml J J ז lt י כ t J U J r O ו A ) n u J gt jts^i B G H R 1 0 6

107

_ אמנה 1125 כרך 35 י הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימני ימיתההאשמית

iexcl5000 ft turn left to intercept and follow B G N R-270 outbound cross D E E N A at 16000 ft thshyence in accordance with A T C instructions

IPHRS - (Controller) Cleared Profile Climb Pro-

cedure D

procedure A Profile descent eastbound ־ i I Cross SIRON at 17000 ft turn left on track 103 cross ISHAR(N3204 E3453) at 15000 ft cross Z A F O N (N3203 E3504) at 13000 ft cross SALAM (N31560 E35310) at 11000 ft thence in accordance with A T C instructions PHRS - (Controller) Cleared Profile Descent Procedure A

Itese PHRS are in order to minimize radio HOC and overflying aircraft to and from Jorshydan

6 ^ ־ בע15000 רגל פגה שמאלה למצוע והמשך ל רגל 1 6 0 0 0 - 0 ב pound pound 270R מחוץ לגבול חציית ^

לאחר מכן בהתאם להוראות

־ (פיקוח) אישור פרופיל נסיקה לפי נוהל 0

- ירידה בפרופיל מזרחה A ל ה ו נ

חציית SIRON ב־17000 רגל פניה שמאלה בנתיב 103 חציית יצהר(3204^1 pound3453) ב־15000 רגל חציית צפוף (pound3504 3203א) ב־13000 רגל חציית) ב־11000 רגל לאחר S A L A M (pound35310 31560^1

מכן בהתאם להוראות

A (פיקוח) אישור פרופיל ירידה לפי נוהל -

אלה נועדו למזער את עומס העבודה של תקשורתA לבין מטוסים הטסים לירדן C C הרדיו בין תל־אביב

וממנה

M (BGN R-270) poundU-iquest11 pound_uacutel j l j L 4 _ A J Iacute 1י י י ם ו2_גlaquoן ^ U J J J e ^-111 UumlJiJJ^ IacuteX

amp AJUJ 1-gtplusmnJi ו ר ^ - l i j j l J o 1בגג jlja1 t r j U J l j^p^iLuumll iquest)jijjcbull oacutei plusmniquestgtj

3 j j a J l 4poundJ2A ltAcircya t3l^J5kJj lmdash13L JAi

t gtiquest11 raquo U J L i a ־ i A ^ V l

J l aacute ־ J lt(ץ r ) A J l e l j L u _p l f i i l V poundlJuacuteJ laquo^Je OacuteJJIacuteLJ j L l a l

v 1 u iquest r Y r ) 0 lt ג י ג ג ^ ^ י י deg pound ־ i J c X ^ r iacute deg r

v u i r Y pound)

) c־mdashmdash1 1 3 j iquest r o n y i ^ n o n ) bull ^ bull j ^ w ^ ו laquo ז י י bull j e (13jiquestiexcliexcl

כתבי אמנה 125 ו כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי1 108 הירוניחי^

Iacute

Communication תקשורת

Tel Aviv ControlEastern Sector 13205MHz 13205MHz 8יקוח תל־אביבגזרה מזרחית

Tel Aviv ControlWestern Sector 12140MHz 12140MHz פיקוח תל־אביבגזרה מערבית

Secondary Frequency (both sectors) 12090MHz 12090MHz (תדר משנה גשתי חגזרות

Emergency Frequency 12150MHz 12150MHz תדר חירום

^ 7 1 A ־ J L ltiraquo A-4Alill j (j-^jVl J l A^aicJl j j = J J AII OJJUSJIJ (_aul J j

dy1 l ^ V I

jjJAULW ו Y 1 י ^jsJaUii 1poundכ

JPJAgtUAQ 1 Y ו o

J 1 IJJI (JJ 4JSI_gtlaquo

1Jillגג 11נ^_ ^

^ J _^־J1 ג ג ^

1 3

112 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה

הייו יהאשמ 109

ם כ ס ו ם מ י ר ב ן ד ו ר כ ז

ת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ף II ־ ת י ע ס

jhe timetable for various vehicles which wil l p)ss between the two countries is as follows

bull Tourist buses one (1) month after the date of entry into force of this Agreement

i Regular public transport buses forty-five (45) days after the date of entry into force of

this Agreement

Trucks - three (3) months after the date of I entry into force of this Agreement

Private cars one (1) month after the date of ]I entry into force of this Agreement

י ת ן ש ו בי ר ב ע ר י ש ם א י נ ו ש ב ה כ ר י ה ל כ ם ל י נ מ ז ח ה ו ל

ן ל ה ל ו כ נ י ת ה ו נ י ד מ ה

ך י ר א ר ת ח א ד gt1lt ל ח ש א ד ו ח ם י ר י י י ת ס ו ב ו ט ו א א

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ כ

ם י ע ב ר א ה ל י ג ת ר י ר ו ב י ה צ ר ו ב ח ל ת ם ש י ס ו ב ו ט ו ב א

ל ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל ו ה (45) י ש י מ ח ו

ם זה כ ס ה

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל י ש ד ו ת - שלושה(3) ח ו י א ש ג מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ד gt 1 lt ל ח ש א ד ו ח ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ ד מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

yA a m i - 30נ1נ 1נ1ג15נ

J L L pound tjjALlI (jjj ג jVaJI jxtj J l l d i L f l j J t YA JAJgt Jj-i=JI J J S J

6 JA J j L 2 ^ J J I J (yn 1=J j 4j-vljall i l ^ U U J I -IAjanil j j a A J U J V I

Ugt J־0 j _ auml Uuml I dtlsla43) J-A L a j j ( j ^ x j j j 4uuav ^Jajidl jAl ( J J_lt־־

ג ^ AjilijVI8רז-ltj 11

t J j uuml ltj cl^2 lt-JuiHH ltJSUUVI J j L l raquo raquo l l

כתבי אמנה 1125כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלהK 110 הירדנית

Agreed Minutes Article III - Land Transportation

Fees for the Transport Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and

Vice Versa

1 As of the date of the entry into force of this Agreement the fees fixed for loaded Jordashynian trucks entering the Freight Wings at the Border Crossing Points is according to the regulations governing passage fees The fees for freight - handling as of the date of this Agreed Minutes is 173- NIS per loaded truck

2 Handling fees for Jordanian Freight to the P A at the King Hussein Allenby Bridge

זכדון דברים מוסכםI - תחבורה יבשתית I I סעיף

אגרות עבור מעבר מטענים בין ירדן לישראל ולרשות הפלסטינית ולהיפך

יסתו לתוקף של הסכם זה מחיר האגרה נכון ליום כנכנסת לאגפי ל משאית ירדנית עמוסה הנ כ הקבועה לת ו נ ק ת המטענים במעברים השונים הינו בכפוף לי תאריך זכרון ים לפ לאגרת המעבר האגרה למטענ דברים מוסכם זה הינד ־173 שח למשאית

עמוסה

נית ם ירדניים לרשות הפלסטי י 2 עמלות שינוע מטענ

ןאלנבי תהיינה~$400 י במסוף גשר המלך חוסי

41121 jxhiumlA

lt gtJ1 a i l l l - amp amp 1 S J U I I

(jaiSLdljj 4 1-1bull raquoUli ltUiiaj 41-11ill j Jaj| j1l (JA J S j ^ p j V I (ju ^J 1011ו ltJSJ fjgtJ

^bullv Mill Cil U-vo J l JJAumlJ J icirc l ^ J a j J l ) 41O- A11 AcircJJJJVI UjUaLil l (JA JJJI J J J y J i 0

L-jILaJacircj J_Jf־^ f J ^ J j l 4A1TJVI Ocircj_)LJl ^jutjfi 4jJjAaJI J_^-icircl _JA

j j - Auml Acirc_jilpoundVI UcircAgraveA J_yxJ ^CJJIJ (JA I j L p o l t i i l i j 4iaLi (JS ( j e JszligjJi ( ^ ^ )

bull jjjujll

4 1-11 bullnil ( j ^ a L - acirc l k l j ג1_pound יgtו J i l l (3LLL11I J l A^aJLJI A ^ j V I pound J L A J J e

1125 כדך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י נ מ א

fl

i l l תההאשמית י מ י

Terminal will be $400 per general pallet and $300 per pallet of agricultural produce which represents a reduction from the fees determined by the Israel Airports and Railshyways Authority of 428 per general pallet and 57 per pallet of agricultural produce

3 There will be no special fee for escorted convoys and for the number up to 150 Jorshydanian trucks which wi l l be parked permanshyently on the west side of the Border Crossshying Points

4 The Jordanian side is entitled to levy to the same amount of fees on freight coming from Israel and the PA in a reciprocal manner

ת י א ל ק ת ח ר צ ו ח ת ט ש מ ן כלליו־$300 ל ע ט ח מ ט ש מ ל

ת ו ר ג א ף ה י ר ע ת ה מ ת ח פ ת ה ו ג צ י י ר מ ש א ה י ר ט

ת ו ר ו ח ס ל ה ל כ ת ל ו ב כ ר ה ם ו י ל מ ג ת ה ו ש ו עי ר ע ב ק נ ש

ה ר ו ח ס ח ל ט ש מ ו57 ל י ל ל ח כ ט ש מ ל 428 מ ש

ת י א ל ק ח

ן כ ת ו ו ר י י ש י ה ו ו י ל ל ד ע ח ו י ם מ ו ל ש ש ת ר ד י א י 3 ל

ה נ י נ ח ר ת ש ת א ו י נ ד ר ת י ו י א ש ד 150 מ ר ע ו ב ם ע ו ל ש ת

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק ל נ י ש ב ר ע מ ד ה צ ע ב ב ך ק ר ד ב

ה מ ו ה ד ר ג ל א י ט ה י ל נ ד ר י ד ה צ י ה א ש ר י ן הדד פ ו א 4 ב

ת ו ש ר ה ל ו א ר ש י ם מ י א ב ם ה י נ ע ט מ ל ה ע

ת י נ י ט ס ל פ ה

J ( pound A ) J ^ L ־ njiV J- l iquest j i l l j lt _ e l j j l l dl^_iquestLJltj

iquestJJI lt-AlLicljjll C J L A J ltש1_5_) 11 י AacuteJJIIacuteAII iquestUA j^JI_$11 t5Jcב

) Auacutel jgtVl AjjJ^aJi ־ j L j l j l k a i l AacutejaLu J J S (JA SjjLJl111 K

u-lc- Uj1_u1 J ^ L aacute Aacute - i i i j V cjUa-Lil l ( j j aacute j aacute J amp pj+raquoj 4 oacuteuacute _ j J J _ iquest k u j V (V

1 CyJjiexcll jfi^y11 J bull ד ^ _ lt 4 g gtH J S^ ־

^ V I 1gtJltSJSJ j l l Jl bull Vrll J e e^ltl l $ J j U i J l f j iquest J iquest U ntilde J J-jll ltj (

(JAjJa pound-iacutej j l l J a l L a l l j J j j l JJUII

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת יbull5^ ה 112 ־ הירדנית ה

ייי^ ס הממשלתי ובמבר ISSN 0334-3286 (1996 סודר בסדר־צילום והודפס במדפי כח בחשון התשנז(10 בנ המחיר 3248 שקלים חדשים

Page 5: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …

6 public transport bus means any public transport bus permitted by its country to carshyry passengers and equipped with twenty-six (26) seats and above excluding the driver

7 truck means any commercial vehicle pershymitted by its country to carry freight whose overall gross weight exceeds ten (10) tons

8 back-to-back means the transfer of freight from one truck to another or the transfer of trailers at the Border Crossing Points beshytween the two countries

9 door-to-door means the direct transport of freight by trucks from any location in one country to any location in the other counshytry

10 small craft means any motorized vessel the length of which is between five (5) and twenty-four (24) meters and which carries no more than twelve (12) passengers and a safety crew of between two (2) to five (5) persons

ל אוטובוס אוטובוס בתחבורה ציבורית פירושו כ 6

ק להוביל בתחבורה ציבורית המורשה בהתאם לחו נוסעים והמצויד בעשרים ושישה(26) מקומות ישיבה

ויותר פרט לנהג

ב מסחרי אשר מדינתו מתירה כ ל ר 7 משאית פירושו כים ואשר משקלו הכולל ברוטו עולה לו להוביל מטענ

על עשרה (10) טון

ים פירושו העברת מטענ B A C K - T O - B A C K 8 דות ת בנקו גררו ממשאית למשאית או העברת נ

ל בין שתי המדינות מעבר הגבו

DOOR TO DOOR 9 פירושו הובלה ישירה שלל כ ל מקום במדינה אחת ל כ מטענים עי משאיות מ

מקום במדינה האחרת

אשר ל כלי שיט מנועי 10 כלי שיט קטן פירושו כ אורכו בין חמישה (5) מטרים לעשרים וארבעה (24) מטרים ואשר מוביל לא יותר משנים עשר (12) נוסעים וצוות בטיחות בין שניים (2) לחמישה (5)

אנשים

gt L 2 _ (J_Lu 1 _ A 3 _ ג U l l JaumljII o j L c JJ^3 jj-ft Ufri ^ Jgt^LA f U i l cJuumluuml 412U AjI ( ־ י

(4-i=wLi) ouml j U C JJ^־ poundjjj pound j L j a J I jjijj Ia1L (JjI (JA IgJנ_גjI 4JLJA 4_jjl=o 4J_AA

y U L l I j j S i C (yc J U a - V l W-JJJ

4 Wl a j^-Jl 4 ~ gt nt 4 _ J ( J j L i l l l JJull) S j U c ^^-iuJ-iL-p j l j - L

4 _ p j ^ a J l j j f j J i Jalij J dil rvl iquest111 tlaljjJaL^j^LJl (Jjj raquo

C j U auml L Uuml I j iquest51 nW j - i i U J I J j u l l (tjLJl^( ^ 1 ^ י _ נ י mdash gt laquojSill) o j j c JJ(Jl

j i V l ג ע J l uuml f i L B J1 1 J poundJA pound 3 lt

jla j_ 1iquest 1gt4bullbull11bull ר l j j j t i l ja (yJJ J raquo J J raquo A J j L u a l l J ouml j l j C J4nfl n 4 nn 1 u o -

- _^iLLj LJSIJ־ |)bulla A - O l J J I J jLil_4Ji- ( j ^ j J ^ C j 1 Jul (y-A j uuml uuml l J^aaJS V J -^ic j

JH1 C laquoג1ג J

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ) ^ ־ ינית ההאשמית 5

shy ו

shy ו

II legislation means laws regulations rules and instructions issued by the competent aushythorities of each Party respectively

A r t i c l e II L a n d T r a n s p o r t a t i o n

Each Party recognizes the right of entry in reshyspect of passengers their personal belongings goods and road vehicles of the other Party into and in transit through its territory in conformity with the provisions of this Agreement and in acshycordance with its legislation

A P r i v a t e C a r s

1 Private cars registered in one of the two countries will be permitted to enter into the other country on the following terms

ת הכללים ו 11 חקיקה פירושה החוקים התקנל וההוראות אשר הוצאו עי הרשויות המוסמכות של כ

צד בהתאמה

ף 2 י ע סת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ת

וסעים לחפציהם ל צד מכיר בזכות הכניסה ביחס לנ כ האישיים לטובין ולכלי הרכב של הצד האחר אל תוך שטח בהתאם להוראות הסכם זה ובהתאם ארצו ובמעבר דרכו

לחקיקה שלו

ת ו ת פרטי ו י נ א מכו

ות הרשומות באחת משתי ת פרטי ו י נ 1 מכוכנס למדינה האחרת המדינות תורשינה להי

ם הבאים בתנאי

ג 6 ^ J o J pound tJ jaumljJuumll (JA (^V Ciluumlliiill

^dU-Ajj t4l lt1k raquo11 (11^־J j L_i J a i l J (J ja i t3a-J (jJamp J a i l (JA t_i J a (Jpound C-i J a j

SjSU3VI elmdash -I lt -J Ijrt^i t i U i j t t lu j j l J I U j l_A_gtiCj 4_uJal j l j^JI lt-J_JI 4 - gt j amp _gtj

l_i J a (JSa A bull rgtl -gt II Cjju^)jiall gbullbull siAij

LAplusmn a j U a 1 (I

1Uj A_ui j J L J U 0-gtAA ^ 41י bullbullbullJ1 CJ1 j U d ו - ^ 1

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח ייג 6 הירדנית ההlt

a The car will have the following documentation

א המכונית תצויד במסמכים הבאים

1 A valid car license granted by the competent authority of the country in which the car is registered

רישיון רכב בתוקף אשר הוצא עי הרשות המוסמכת של המדינה בה

נרשמה המכונית

ו

2 a valid insurance policy with liability for at least third parshyty covering the territory of the other country in accordshyance with the Insurance Arshyrangements detailed in Apshypendix No 1 of this Agreeshyment

פוליסת ביטוח בתוקף הכוללת לפחות אחריות צד ג המכסה את שטח ארצה של המדינה האחרת בהתאם להסדרי הביטוח המפורטים

בנספח מס 1 להסכם זה

2

a The driver will carry the following documentation

ב הנהג יישא את המסמכים הבאים

1 A valid driving license granted by the competent aushythority of either Israel or Jordan in which the driver is licensed and andor an intershynational driving license comshyplying with the category of the car

רישיון נהיגה בתוקף שהעניקה הרשות המוסמכת של ישראל אואו רישיון נהיגה בינלאומי ירדן ו

בהתאם לסוג הרכב

1

AJHJJI J e SjLuall ouml jt-praquo ־־

- 2 1111 י AL1 bullbull111 (j_e 0 11 ^ד j j L L a JJ_JLLJ1 SJialj j ^ A t ^ j mdash)

bull o j L u J 4A 4kbull111

J i V l g J c d i l U l l U l j - k l l Jj-^A J a i 3 J y plusmn A SJaumllj ( j ^ b A l x i j - T

(_3 TVUli ^j-i 4 (jJ-aLill C J L J J J J J fjpoundj JAumlV1 -ilJI ^ J ^ j i CJA^JJ

4 jK l j ^bullbullVl A_jLlaquoQJa-All ^ U111 iquest 0 0jjL-lta (J_JXL8JI OUumlIJ ^ J J U I 4 nj mdash 1

lt _ J t ^ J - י ^ 1 J J^ j (3^mdash^ 1 ^1יי (j-auauml JAII A a i i j V l j l

SjLtuJI 4jk J e (3fLS

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ה נ מ א J V י מיתההאשמית

2 a valid passport and entry visa

c Temporary entry permits for privshyate cars will be issued at the Borshyder Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

d Entry of cars will be permitted with national car plates bearing English letters and numbers

e A formal English translation will be attached by the competent aushythority of the country in which the car is registered andor the driver is licenced to any original car andor a driving license which does not bear English letters or numbers

f Entry and exit of cars will be by the owners or by any driver au-

2 דרכון ואשרת כניסה בתוקף

היתרי כניסה זמניים למכוניות פרטיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים בנספח מסי 2

להסכם זה

תותר כניסת כלי רכב עם לוחיות זיהוי לאומיות הנושאות אותיות ומספרים

באנגלית

תרגום רשמי לאנגלית יצורף עי הרשות המוסמכת של המדינה בה רשום הרכבאו הנהג הינו מורשה לכל רישיון רכב ואו רישיון נהיגה אשר אינם מקורי ו

נושאים אותיות ומספרים באנגלית

ו כניסה ויציאה של כלי רכב תבוצע עי בעלי הרכב או על ידי נהג המורשה לכך

( O J O i i b j jiut ־־JJXAumlAII Ijiilj ltJJ30 Y

LA4j_a_iJl i a l i j t_ j S_i bullי L1 j l j 11 iVI poundtJjL-aJ jlju^al JJ111 d - I y A J U

_-a (Y) ^ J J (j Ml c - A MIAII 4 J pound J A S J I CJLLUJ^II j f i j 4-Uj^=Jl(j

gtjalpoundJVl

^ ^laquoJJIJ4__גג L a l i j l j L auml j j a (J^nso J i l l L J I A J L dll JLJJLUII Jjabullbull1 jll l g a13

- ^ j m A y a l j l j o j l j bullnilL$JJI (jwa

QiVl lt וlt (_jjJraquo 4 oj j Ij JJJJJ A_3 AJV Ajrtnij Aj jJ ia i l bull A J Auml J S ( j S U

deg UumlgtJAjjjLjVl J V I J J J = ^ L ^

( j 4 (JL-ui J cir 3 (^j-a ( J j - a ־ deg j l l^J^ll^ ( _ ) j a jluaill pound 7 J J ^ bull J ( J j ^ ^JJ3(ג

f ^ J bulllaquo^UlOuml-a 4_0JJL=J1 J j f d l Akai J J j j - s l l l IJlA JJLJ J e [ J ^ - ^

S j U 4 K bull11 ALB 4 ^ A 4ULraquo11 JJSji lt 111

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההא

- ג

thorized by the owner Such aushythorization will be verified at the Border Crossing Point by the reshygistered

g In case of an additional driver acshycompanying the owner of the car such driver will be included in the car insurance policy and customs permit

h Private cars entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

2 Bicycles and motorcycles will not be permitted to enter from one country to the other However on special occashysions the Parties will be able by mutual agreement to permit the entry of such bicycles and motorcycles as deemed necessary

B Tourist Transportation

1 Tourist transport carriers will be pershymitted to transport tourist groups by tourist between the two countries on the following terms

עי הבעלים הרשאה כאמור תאומת בנקודות מעבר הגבול עי רשות

המוסמכת של המדינה בה רשום הרכב

במקרה של נהג נוסף המתלווה אל בעל הרכב הנהג האמור ייכלל בפוליסת

הביטוחשל הרכב ובהיתר המכס

ח מכוניות פרטיות הנכנסות בנקודת מעבר גבול אחת תהיינה רשאיות לצאת מכל

נקודת מעבר גבול אחרת

אופניים ואופנועים ממדינה אחת לא יורשו להיכנס למדינה האחרת אולם במקרים מיוחדים יוכלו הצדדים בהסדרים הדדיים להרשות כניסת אופניים ואופנועים כאמור כפי

שייראה לנחוץ

מובילי תחבורה תיירותית יורשו להוביל קבוצות תיירים עי אוטובוס תיירים בין שתי

המדינות על פי הפירוט הבא

ב תחבורת תיירים

1

4_jl ( y - a pound jj=Jl_J lt_גנjJ^i JJ^-iC 4mdashLij 4j| JA (J=kAJ J i l l 11)1 j l v111 7T-Agt gt1j mdash pound

_jjljiJI ( J l l mdash 2 A j A 6J_A J__i^j y-1 A 11 ltbull A j - ^ j jUu l 1 bull bullgtj^J ^ - i -a l i Ob-wati

-1

כ אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ יי יינית ההאשמית

The operation of tourist buses beshytween the two countries wil l be on a point-to-point basis The buses wil l not be permitted to tour en route andor to tour beyond the destination point

The operation of the tourist buses between the two countries wil l be organized through licensed and registered travel agencies and tourist transport carriers in both countries

The point of arrivaldeparture in the country of destination will be either a hotel or an approved tourshyist bus terminal

The destination points in the two countries wi l l be as detailed in Apshypendix No 3 of this Agreement

The routes for tourist transport wil l be jointly determined and reshyviewed as necessary by the com-

א הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה על בסיס של מנקודה לנקודה האוטובוסים לא יורשו לתייראו לסייר מעבר במהלך הנסיעה ו

לנקודת היעד

ב הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה מאורגנת באמצעות סוכנויות נסיעות ומובילי תיירים מורשים

ורשומים בשתי המדינות

נקודת ההגעהיציאה במדינת היעד תהיה בבית מלון או במסוף מאושר של

אוטובוסים לתיירים

ד נקודות היעד בשתי המדינות תהיינה בהתאם לפרטי נספח מס 3 להסכם זה

ה נתיבי התחבורה התיירותית ייקבעו וייבחנו במשותף לפי הצורך עי רשויות התחבורה המוסמכות של שתי

IJ V J AacuteJbAacuteJ ^^Jj AacuteJaIacuteJ (JAAacute rtljm CJV J - H ^Laacutel l Cj^LaacuteLaJl ^ A

01 ^jJl AjrJ j ni CJ)iexcl j y 1 Ljill j l O gt A1 IAJOU) J a i jli(jpoundl

J_JJ-0LIacuteA11 (J_jj-iacutea_j3l A Vgt4raquo (j-00

j _ u Aacutej-lj bull111 uacute-DlaLaJl (JJIacuteLIacuteJ ^jhTi ^JJ־Cj^VSj lt _ pound iexcl L ( k (J-A ltj_jlij]|

U raquo11 ^jj-uumljJl M pound J Aacute ^ k j J l j Aacute K J l (Jsull ciquestpoundjiquestgtj jiJl

Aacute -gtbullgtbull A j l L l i aacute LAI gt 11A11 J L L S J J U L A I I J J Ajll AacuteK-VA iquest J S J

-gt1A11 ^ iquest ) - U A j _ A L a ( 3 _ aacute j tJJ^lLll J Jjx^ajll Jaliacutej(J

ampiquestA (ja (F)faacutejAacutejaacuteUfyi

tA jJaacuteaacutell-ijj^aj 3 ג t l pound L a j l l JJJJI Jajlaaacute111 j vi iquesti bull 1 ג^ iexcluuml^גגיamp1

jn1 k AacutepoundjLLaJul j k L u i J _ J Iacute JJ_A c eacute l Uuml j Oacute J J J bullgt11 Aj Wiai U

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי^ י הירדנית י

shy ג

ס

3

petent transportation authorities of the two Parties No tourist will be permitted to alight andor deshyscend along the route within the other country

f The buses to be used for tourist transport should be of a high standard suited for tourist purpshyoses including air-conditioning and other appropriate facilities

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists between any two points within the other country

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists from a point of deparshyture in the other country to a third country

ו א המדינות התיירים לא יורשו לעלות ו לרדת לאורך הנתיבים במדינה האחרת

ו האוטובוסים שישמשו בתחבורה התיירותית יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות תיירות לרבות מיזוג אוויר

ואמצעים מתאימים אחרים

2 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים בין כל שתי

נקודות במדינה האחרת

3 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

V J ( j jaja l l (jP 1 (jn X k 11

JLLM ^1 4_kjll J J J J U gt 1ו ץ1ג J j L J c d C i a U J l ( y gt J j j i l l

ulilj tjj-^j (jl ^ - J j raquo11 (JJijU lfl]jgtlaquo (jJ_1A11 iJJL^laLaJI i a j L i j mdashj

(Jil_u) J 4_3lpoundj ft j pound J Aj-vlj bullnil (_p31 j c b U 4 -v 11 AJUC tlU1rtll j raquo

1 j$ i l lt-iulta o tilli J U J ltaljll

4_J j j j ^bullUJ1 lt-JpoundJamp J ^ J iquest11iquest־ (jj^jll 1^ב J 4 k 111 AJSWUJI L l D l i U J l

t gt c Lj_J l jM L U ^ f L ־ U l j _ j d J l ^1 J 4k11 4 ^ L J 1 c amp i U i l צ

11 ייניתההאשמית 11אמנה 112 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

4 Tourist buses registered in one country will not be permitted to enter empty to the other country except for tourist buses collecting the same tourist group as detailed on the manifest of its last trip to the other country

אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להיכנס ריקים למדינה האחרת חוץ מאוטובוסים של תיירים האוספים אותה קבוצת תיירים כמפורט במסמכי הנסיעה האחרונה

למדינה האחרת

4

5 Temporary entry permits for tourist buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with in the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תיירים יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי

המכס המפורטים בנספח מסי 2 להסכם זה

5

6 Rent-a-car vehicles will not be pershymitted to enter from one country to the other

כלי רכב מושכרים לא יורשו להיכנס ממדינה אחת למדינה האחרת

6

7 Tourist transport in transit will be pershymitted through the two countries Arshyrangements for the operation of such tourist transport in transit will be agreed upon between the Parties at a later stage

תותר הובלת תיירים במעבר בין שתי המדינות ההסדרים להפעלת הובלת תיירים במעבר

יוסכמו בין הצדדים בשלב מאוחר יותר

7

8 Tourist buses will only be permitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transhysit

אוטובוסים של תיירים יורשו להיכנס ולצאת רק דרך אותה נקודת מעבר גבול אלא אם

במעבר

8

gt^VI plusmnM ^ J l lt k J i J iquest ^ 1 j 3 K J lt ^ L J ^ l i U J ] c ^ V ־ pound

ltJj^laquoJl Ajl 11 ווו A_amp JA-y A C j l j J1 j l ^ ג01_1ל6 j j L ) J l l 4jlaquovl u A (JLDULJI c Mhilj

j i V l A A J l A iaLJl lt L j j i L j j ^ U J l laquo i K l l J

( i i j ltjJijJiaJI j_A i l Jalampj A^LJ1 CL^lsUJl C ^ j J l J l i ^ M ^ j j L ^ a j j l j^-al 1 - O

A_poundIJL7־I (jx ( ^ ) f J ( J ^ l ^ l J 4 nul l A _ pound j laquo o J CJLUJUII

j j ^ L l l o j (JiUlLi Aja1111111 jj^fcjl d l l j louJ nnj ל

ltJj-^ j j - j s j k l l 0_u j U V l c iquest 1 ^ j Jul jגג^ ^ amp j ^ L - J J L I U C _ ^ - ־ V

(jA jP_ill l^A (Jjraquo gt n־j A ^ a U J l i l i L i J i l l

1 bull^ia 1_ A_pj1aJI jj-fjJ1 AJaii iquest1^ 7 j ג1נ j i J l j ltJ_1raquoilL A ^ U U J I c pound l a l a J l rbull laquobullbullbull - A

^ j i J U L J J J A 2 J U J C j ^ l a U l l 1 A CAJLS l i l VI

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המנןלב הירדנית ההאעיני 12

C Public Transportation ג תחבורה ציבורית

1 Public transport carriers will be pershymitted to transport passengers on regushylar bus service lines between the two countries on the following terms

ו מובילי התחבורה הציבורית יורשו להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים בין

שתי המדינות בהתאם לתנאים הבאים

a the lines will be operated between two determined points

הקווים יופעלו בין שתי נקודות קבועות

א

b the lines will be operated between two major cities

ב הקווים יופעלו בין שתי ערים מרכזיות

c the lines will be direct and no passhysengers will be permitted to alight andor descend along the route within the other country

הקווים יהיו ישירים ולא תותר העלאהאו הורדה של נוסעים לאורך הדרך ו

במדינה האחרת

ג

d the lines will be along defined routes

ד הקווים יהיו לאורך נתיבים מוגדרים

e an equal number of trips wil l be operated from each country

יופעל מספר שווה של נסיעות מכל מדינה

ה

f the number of lines routes stashytions trips frequencies tariffs and any other related issues con-

מספר הקווים הנתיבים התחנות הנסיעות התדירות התעריפים וכל הנושאים האחרים הקשורים לתחבורה

ו

|[41_ן_lt ב ^ 11bull ^ ־־ 11^151iquestiquest 011^^bull^ 1iquestiquest ^ 4^ב1[^ 11גג^ ^1laquoiquest 11111laquoiquest 11^pound_1ג_) ר11 ^

J J a i l l J13 4-111111 0 ^ ־ ^ 0 111יי^lt 1^pound1313^

ג1^_13 raquo-ג1^ע J 16 ל עי bull^ נ_111^_^) 1^ 11_ג(_ pound־־ 1^(iquest 11

^ ] ג 1 = 4 1 plusmn ^ב11 1 ^ ג 1 ג 1 1 x 1 3 1 iquest iquest ^ ^ J 1laquo1 gtltraquo

^ x1^11^ב1 bull10^ 141ג1ב 01 ^01111 -ג^גב0 _ ^ בmdash ג

^ ^ 1 1 0 )1=^ 11 ( בב^ 1laquo gt 0בנ raquo1_1ן_ ^

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

ייימית ההאשמית 3 ן

cerning public transportation of the two Parties

the lines will be operated by publshyic transport carriers designated by the Ministries of Transportation of each Party respectively Each Parshyty will have the option to desigshynate one carrier or more for each line

the designated public transport carriers of the Parties will sigh a commercial agreement or agreeshyments between them regarding the operation of the lines The commshyercial Agreement or Agreements will be approved by the Ministries of Transportation of the two Parshyties

the buses to be operated should be of a high standard suited for publshyic transportation purposes includ-

ציבורית ייקבעו במשותף וייבדקו לפי הצורך עי משרדי התחבורה של שתי

המדינות

הקווים יופעלו במשותף עי מובילי התחבורה הציבורית שהועידו משרדי התחבורה של כל צד בהתאם לכל צד תהיה האפשרות להועיד מוביל אחד או

יותר לכל קו

מובילי התחבורה הציבורית שהועידו הצדדים יחתמו על הסכם או הסכמים מסחריים ביניהם בנוגע להפעלת הקווים ההסכם או ההסכמים המסחריים יאושרו

עי משרדי התחבורה של שני הצדדים

האוטובוסים אשר יופעלו יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות התחבורה הציבורית כולל מיזוג אוויר ואמצעים

ח

ט

הגילי

^ 11iquestiquest^ נ$-נ 3 5 ע 0 raquo-6 64 3 lt = 1^gt___3 ננע^1 ^

-ע־־י =lt gt 1 raquo bullי_0 gt1 64 353 5amp_lt נ=5gt_ג־1 ^

6-4 0 - lt ^־ע^-כ0 י ־ ־ ^ gt3-^ gt 3 - - raquo 0 ^ צ 1 נ נ 1

=1bull 11ג_|_) ^ 1נraquo51ג-4 ^3iquest^ 4 ^ צי 6 ) ־^־3) ני־bull trade6 bullרbull 1-1 0

amp 10_5_) 1amp315ג-4 1^1poundגנ_1ג11 11ב^1ענ-lt ^ 6-4 ^

0 4 ^ וגנג^ 1נ ^ י ג ו _

iquest בpound-gt_0 ג1ג1raquo f U l l 1 gt_5_411ג iexcl 1 gtplusmn ^ 1_^11^צ0 ד

J^ 315_4uiexclJ 11 J^14 1-^^60gtכJ iquest raquo 1 ^ 1 4 ג 1 gt _ ^

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח

- L

הירדנית הו־אע

ing air-conditioning and other apshypropriate facilities and shall not be more than ten (10) years old

2 Temporary entry permits for public transport buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

3 The initial public transport lines beshytween the two countries as specified in Appendix No 3 of this Agreement will commence operation promptly after its entry into force on a date to be agreed upon between the Ministries of Transshyportation of the two Parties

4 Public transport registered in one counshytry will not be permitted to transport passengers between any two points within the other country

5 Public transport buses registered in one country wil l not be permitted to transshyport passengers from a point of deparshyture in the other country to a third country

מתאימים אחרים ולא יהיו בני יותר מעשר (10) שנים

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תחבורה ציבורית יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים

בנספח מם 2 להסכם זה

קווי התחבורה הציבורית הראשוניים בין שתי המדינות כמפורט בנספח מס 3 להסכם זה יתחילו לפעול מיד לאחר כניסתו לתוקף בתאריך אשר יוסכם בין משרדי התחבורה של

שני הצדדים

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים בין כל

שתי נקודות במדינה האחרת

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

JLuLailll U J A C 11 j j V ( j l j clJ$J1 t t amp laquo 3 ^ 1 l iUi J L0J lt ־ J j l l

tJLjl_raquolus JUIC (JC-

j^sJI JgtJJ1 i a l i j ^1 ^LxJl JijJl 1 1 pound l i U J d i j J l pound J j L - a J J ^ A fJJ

Ajallfyl bltn tgtlaquo (י) f S j (JAAAII J ltiulaquoJl 4 J pound J A 3 J CjUjjjplI J

( r j f j j (3 -gtU1 ^1 4^ _JA LS j j J J l raquo111 Jfcll A J J V I j k L L JAXII i ^ j

O ^ j L l I ^ISJ JfcB J j j j O H ^ J l i f r l

j i l l a i j ltjI i_j11j]1 Jaii -gtLill ijj-iLJl j ^ J 4 U 11 ^UJl J i i l l lLl^AUJ V

shy ז

shy ז

^0

15 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^

ימית ההאשמית

6 Call-taxies will not be permitted to enshyter from one country to the other

7 Both Parties do not exclude the possishybility of operating taxi service lines beshytween the two countries within six months of the entry into force of this Agreement This wil l be discussed by the Joint Transportation Committee esshytablished pursuant to this Agreement (hereinafter referred to as JTC)

8 Public transport in transit will be pershymitted through the two countries Ar shyrangements regarding the operation of such public transport in transit will be agrred upon between the Parties at a later stage

9 Public transport buses will only be pershymitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transit

6 לא תורשה כניסת מוניות ממדינה אחת למדינה האחרת

7 שני הצדדים אינם שוללים את האפשרות של הפעלת שירות קווי מוניות בין שתי המדינות תוך שישה חודשים מכניסתו לתוקף של הסכם זה הדבר יידון בוועדה המשותפת לתחבורה

שהוקמה בהתאם להסכם זה (להלן י0ד5)

8 תחבורה ציבורית במעבר תותר דרך בין שתי המדינות ההסדרים בנוגע להפעלת התחבורה הציבורית במעבר יוסכמו בין שני הצדדים

בשלב מאוחר יותר

9 אוטובוסים של תחבורה ציבורית יורשו להיכנס ולצאת רק אל אותה נקודת מעבר גבול וממנה

אלא אם במעבר

( j j jdJi Qi J S H H J ו 5 lt 1 ב c i o l j U u i l ^ A (11U v - ד

li-A ( j i a L b j bullיי iquest i ^ 1 1 Jua AJSIAampI e J j L l ^ J J I J (J j lyk ltJ bull41 Ult

^ Jiill A( Aanl AK^y1K4 1 ך y a l _ י - -1 JJS QA ^ jlt

__a (j_12ji3il Q-JJ (_3 mdash^Vl f - J J j J - l L l l mdash C UIJUjjl J J J L J ^Lxll (Jampj]l_J o bull bullo mdashAJ

laquoU A JJpound13^ U J UjLujJllI4 4_iaV 4Ja_va J f U i l J i i l l c l 3

Vl t J L i i 1 L l j tgtltraquo pound7 j ^ p J l j J_amp^111J iquestraquo111 J i i l l t l ^ l i U J ^ A 4 1_31 גpjA=J_4U mdash H

1poundiA CJU61ל t lu ju l j l l l j J J _ gt laquo 4Jlrw J dCisUJI 1

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי הירדנית ההאש^

כתבי אמנה 1125 כרך 3516

D freight transportation ם י ך הובלת מטענ

1 The transport of freight by trucks on land between the two countries and in transit to a thrid country will be pershymitted on the basis of the back-to-back system with the following exshyceptions

1 הובלת מטען במשאיות ביבשה בין שתי המדינות ובמעבר למדינת שלישית תורשה על B A C K - T O - B A C K בסיס השיטה

בחריגים הבאים

a Jordanian trucks entering directly to Israeli ports to loadunload imshyportedexported freight tofrom Jordan

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות לנמלייבוא ישראל כדי לטעוןלפרוק מטעני י

ייצואלמירדן

א

b Israeli trucks entering directly to the port of Aqaba to loadunload importedexported freight tofrom Israel

משאיות ישראליות הנכנסות ישירותןלפרוק מטעני לנמל עקבה כדי לטעו

ייבואייצואלמישראל

ב

c Jordanian trucks entering directly in transit via Israel to Egypt and back via Crossing Points agreed upon between the Parties taking

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות במעבר דרך ישראל למצרים ולהיפך דרך נקודות מעבר מוסכמות בין הצדדים בהתחשב בסידורי הביטחון וההתחייבויות

ג

poundjUaumlu1 JLJ (ג

( tiilLUuml 5_pound 11 ג1_ג u l y j l J I L J j t^j-jjdjJl lt11ו1יraquolj y poundjLj=ult J l u ^r o nj ־־

jx^UaII JjuHj ^AuiA 4JU11 iiiULwJl s l u i m L t J ^ nil JajII ^Uaumlj ^ L J J c

^ j - uuml 4ApoundjJ) j J I J l I j ^ h j a J i J j J i l l A j i l j V l UjlKl nl l - I

bull Ala S j - V n a l l j l i J ^ j V J t ouml^jjojuiaII ^jI gt iquest-1 ill ^JJAumlJ j l (Joaaumlj

jia_^JtJ 4 9laquo 11 f na ^ J l o J-w^J J i l l lt A j $ y J ) l 1 11 1-vlnil mdash 1_J

4_L6 ojAloaJ j l (JjjIjxal J l oumlJjjOujaII poundj11gtgt111 ji-J J j j l (Jj-aaj

j_ l _ j_c t l u j j l j H - J o_gtaiUx J_AJ tgt_Jl]l A j i l j V l ujlia-Lill - pound ־

1 gjlfc iquest3־^־־ J J - - 0 JaLaJ ( ^ - j j 3 0 deg tl g י 0 י י J _ j J l j y u a j k J l

17 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 ^

ייייניתההאשמית

into consideration security arshyrangements as well as commitshyments pursuant to agreements with other countries to which Isshyrael or Jordan is party

In exceptional cases special permisshysion may be given for direct transport of certain types of freight such as agricultural products after consultashytion with the competent authorities of the two Parties

The back-to-back system will be periodically reviewed by the Parties with a view to adopting the door-to־ door system when possible

Unless otherwise agreed the back-to-back system for loading and unshyloading of freight at the Border Crossshying Points wil l be as follows

a freight destined to Israel wil l be unloaded and loaded in the Israeli Border Crossing Terminal

בהתאם להסכמים עם מדינות אחרות אשר ישראל או ירדן הן צד להם

2 במקרים מיוחדים יינתן אישור מיוחד להובלה ישירה של סוגי מטען מסוימים כגון מוצרי חקלאות לאחר התייעצות עם הרשויות

המוסמכות של שני הצדדים

תיבחן מעת B A C K - T O - B A C K 3 השיטה לעת שני הצדדים במטרה לאמץ את השיטה

כאשר אפשרי ם 0 0 1 1 ^ 0 - ם 0 0 1

B A C K 4 אם לא הוסכם אחרת שיטת -T לטעינה ולפריקה של O - B A C K מטענים בנקודות מעבר הגבול תתבצע

כלהלן

א מטען המיועד לישראל ייפרק ויוטען במסוף מעבר הגבול הישראלי

j l Jajl^uil J i l l j (J J V 1 Jj^JI pound-laquo aJjaar-aJl CiLaacutelijVi 1י-gtJAJ

11 1 Vi 111 ( j a A ult A ^1 J J V _JiL-aJl JaacuteUumli Aacutej_alaacute Aacutelal JA ^ l a Aacutejjl niacute111 C-lVla J J J A J

bull iacute j jaacute jLl l y S l 4 A dil^gtll j jLSUumll iquestaj t iacute l l i j l Aacute j c l j j l l CJUJUacuteA^S

tampJI iquestraquoLkj iquestLuacutecl uacuteiquest i J=Jl oacute4 O- 4 ^ J J J (kuumlaacuteJI ltJAacute 1 pUiquestiquest J J i aacute J l aacute j l t l iquestOacuteJ

eacute h iquestpoundA U S JJ J l C J U I JA

Jj - Jx l l JalJj J j L j J J uuml l l iquestraquoUumlaacutej jjuLuil J e pound jLiquestul l iquestJJIacuteUJ Jj-aauacute iquestUacuteJ

laacuteluuml U amp U J e iquest L i amp l ^UacuteJ iquest X 1 J J U l U s j

JvHJI A_Laa (_]1גג J_JU11 c y J l A pound־gt־iacutell iquestCjLiaall (JxasJJj ^ j j j iquestUacuteJ mdashI

^ ט כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הנ 18 הירדנית ההא

b freight destined to Jordan will be unloaded and loaded in the Jordashynian Border Crossing Terminal

5 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freight beshytween any two points within the other country

6 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freigh from a point of departure in the other country to a third country

7 The transport of arms military equipment explosives and dangerous goods as defined by international practice between the two countries a well as in transit through them will be permitted subject to a special authorshyization from the respective competent authorities of the two Parties

ב מטען המיועד לירדן ייסרק ומטען במסוף מעבר הגבול הירדני

5 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשינה להוביל סחורה בין כל שתי נקודות בתחום

המדינה האחרת

6 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשנה להוביל סחורה מנקודת יציאה במדינה האחרת

למדינה שלישית

7 הובלת נשק ציוד צבאי חומר נפץ וחומרים מסוכנים כהגדרתם לפי הנוהג הבינלאומי בין שתי המדינות כולל במעבר דרכן תותר בכפוף לאישור מיוחד של הרשויות המוסמכות

המתאימות של שני הצדדים

JJ־־iacute־J Aacuteuumlaa^s (j-ijV (_5-1 A pound-gt111raquoר poundjl_Jsull J J A V 1 J pound 4 J Iacute J ^-U ־ J-gt ־

JLLII J (juacutel-gt|bull) AacuteJ iquestpound1 pound jLiquestaJl (Jaacuteij iquestraquoLaacutell iquestjJjLll JLaJ J AKgtraquo011 cl i lK) M11־^HIU V

^1 OacuteJ^1_iquest_A AacuteJaIacuteJ QA ^ j l 111 cJiacutejj iquestraquoLiquest11 iquestjJ^Lll -1=J J Aacutel-nail tmdash1KIM11 ^ 4 J V

iquest d uuml J L J l gt V raquo -uumlJ

cJl13_oliacute S j 1 I J 4 -gt Vi t_l__Lj o גJ 0^1-gt SCA^-1 j_laquoJl J (JJI j_aJlal j Aacute_uj=Jl Uacute J 1 2 _ raquo

_13 (J_A (j-oLaacute (jjl ^^Jl t(JLj_)jljl]l_j lAg)1gtraquoljl _gtJ-Cbull j (JJ-^I Oiquest laquoAacuteJj^ll c_fil_)CVl(J

3 ^ 11 plLUIiquestiquest^ i j U I

ייני אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימית ההאשמית 19

8 Freight documentation will be in acshycordance with the appropriate legislashytion of each respective Party

9 At the border Crossing Points random checks may be made of brakes steershying electricity systems and the anchorshying of the freight to the truck and trailshyer and vehicles may be checked for overweight

10 Each Party shall determine the routes and rest stations for freight transport in its territory and shall notify these to the other Party

11 Temporary entry permits for trucks will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

8 מסמכי המטען יהיו בהתאם לחקיקה המתאימה של כל צד

9 בנקודת מעבר הגבול ניתן לבצע בדיקות אקראיות של בלמים היגוי מערכת חשמל וחיבור המטען למשאיות ולנגררות ואפשר

לבדוק עומס יתר של כלי הרכב

10 כל צד יקבע את הנתיבים ואת תחנות המנוחה להובלת המטענים בתחומו ויודיע על כך לצד

האחר

11 אישורי כניסה זמניים למשאיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס

בנספח מס 2 להסכם זה

1amp1jaL J l y l c J S J u iquestraquo-iquest11 AjJjJiumlaJl J_$JJl JalSj J J_C^JSj=Jj poundj j fLB c v a a i C J

_ Q C ^LiJsacirc tgt^ -gt-jl J j j J (JJUJI (jrf gt pound J 1 djLa j iacirc lA j 4 j-v jill ־ _ ^ J J I J lt 1 1111111

jjl j j V I eacutejLjj11 j raquo^1^ J - Q ^SLill j j bully) Lapound t ucirc j J a L J l j 4 1-J Mill jjjacircנ gt_L$j

c jUa L i i l

- 1

LMuIa poundjl_J5all (JJjj 4 bull^-iKll 43J j i 11V1 dl l lrgt-vlt1 j (Jjlall CSIJLUA (_J1 J a (JS J

agrave - i j 4 _ p j ^ a J l jj-^1xll - U - iuml i CJU^LAII cjigt411 J U o V I ^HJ-^ JUgrave^ ^

ltJ212SM oJiA ( j A loll J Vijmil 4jpound_gtAaJl CiLuJ_yl

shy ו

- ו ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 20 הירדנית ההאampניי

12 Except tor the arrangements detailed in Appendix No 7A of this Agreement trucks entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

E General Provisions

1 A l l drivers and vehicles shall comply with the legislation governing road traffic of the other Party

2 The drivers of buses and trucks will be issued with multiple entry visas valid for at least three months

3 Sub-paragraphs 1(a) 1(b) 1(d) 1(e) 1 (t) and 1 (g) of Section A of Article II of this Agreement regarding private cars will apply to tourist and public buses and trucks

4 Insurance Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 1 of this Agreement

12 פרט להסדרים המפורטים בנספח מס 7 א להסכם זה משאיות הנכנסות דרך כל נקודת מעבר גבול תהיינה חופשיות לצאת דרך כל

נקודת מעבר גבול אחרת

ת ו י ל ל ת כ ו א ר ו ה

1 כל הנהגים וכלי הרכב ימלאו אחרי הוראות החקיקה לגבי התנועה בכבישים של הצד

האחר

2 נהגי האוטובוסים והמשאיות יקבלו אשרות לכניסות מרובות לתקופה של לפחות שלושה

חודשים

3 תת-סק 1gtאlt 1(10(0 1gtהlt ו־1(1lt של חלק א לסעיף 11 להסכם זה בדבר מכוניות פרטיות יחולו גם על אוטובוסים של תיירים אוטובוסים

ציבוריים ומשאיות

4 הסדרי הביטוח לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 1 להסכם זה

(JjaJ SPj- ia JJr^bull A_LiS AJI QA ^ j j = J l _ A J J J J J C AKVI AJ (JA ltJ=raquoJamp J l l

A 15laquo ש1ו A (Jb

J U U O ^JilS ^JSlI C j U u j _ i U ^S^ c J j J a J pound ] CJL-JSJ-OJIJ t j j i l j J l Ai lpound ^ 1 J J

j a V lt-iJaM ( j A (jjjlall J c jaJI

djl_^_iib j ג־gt=-י_rn (J י ב _ i V ij_LJl CJI1-11 j Lmdashי I ^ I S L A e_ijJb

J - i l AD^ 6plusmnA AjaJL^j AaJaljV C1I jLJl

^ (i) bull^1 a - ( j ^ ) ) י - ) ( ג ו ) (u_y ץ ) ) ו e (ץ d j j a f 1^1 ^

Cj^lil_=J (J-A J pound ^ J c A _ ^ U J C i l j l lb Aikj^JIj AJSL9JS1 63A AUJIJII SjUl l

shy ז

shy ז

21

11 1רlt ו 4 ג1[11(_) ltוף 4 11וlt1 gt3) ^) ampב 6 ^ נgt__ 1גד) 41111

כי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ינ כ

יירדנית ההאשמית

5 Customs Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 2 of this Agreement

6 Security and Safety Arrangements reshygarding transportation are detailed in Appendix No 4 of this Agreement

7 The Parties confirm that technical specifications procedures and regulashytions for periodic inspection of vehishycles in each country are acceptable The maximum width of buses pershymitted by both Parties will be 255 meters Trucks exceeding the maxshyimum width of 255 meters but not more than 268 meters will be pershymitted only in escorted convoys

8 The respective tourist transport carriers and public transport carriers will give all necessary assistance to buses of the other Partys carriers in all matters re-

5 הסדרי המכס לגבי הובלה מפורטים בנספח מם 2 להסכם זה

6 הסדרי הביטחון והבטיחות לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 4 להסכם זה

7 הצדדים מאשרים כי הפרטיים הטכניים הנהלים והתקנות לגבי בדיקות תקופתית של כלי רכב בכל מדינה הם קבילים הרוחב המירבי המותר לאוטובוסים עי שני הצדדים יהיה 255 מי משאיות שרוחבן עולה על הרוחב המירבי של 255 מי אך לא יותר מ־268 מי יורשו להיכנס

רק בשיירות מלוות

8 מובילי התחבורה התיירותית ומובילי התחבורה הציבורית של כל אחד מהצדדים יעניקו את כל הסיוע הדרוש למובילים של הצד האחר בכל העניינים הנוגעים לשירותי דרך כגון תיקונים

poundgt1A ( j A

raquo i - A iquestiquest-A f _ l j (3 -gtU11 Iacute S mdash i AacuteSUA ltJSLIacuteH_J 4 A^W 4-raquo1ג_1צj lt-jiaVl cliljLjjJlll - ך

1gta-v9ll_j AacuteIacuteUJA11 Aacute AbjVlj t l i U I j ^ iexcl j Aacute f i c A i A J A iexcl (J c s l c iquest ) l i j k l l iquestS$iquest - Y

AacuteJJJLraquo ( j j^yi j c i iLSj-Ji ltJJJA

- ^ j j V j 1 J J - A ( ז copy o) iquest1LJ1 ^ ~ג וץ ־ iquest 1ג c i iquest j o ^ j iquest J Iacute I L J U ^ L U I

(J2I jAacuteJI ^U=uacute (jn 1 (JjiaJI J amp IA JJJOJ AacuteJLk J J j aacute j i b I J l a ( Y ^ A ) iquest j e

a ~ raquo iquest y uuml L i l l c pound U L = J |raquoLlaquoJI J uuml l J l -gt J ^ U _ U J 1 JJulI J l iquest j l aacute l i l ^_1AJ - A

6-JJ=JI cjl (3-UJJ L A J - S Aacute j j j j i J a l l c j | ^ c L J l 4_ilpound lt j־gt=־VI cJ jJ tJI כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי 2 הירדנית ההאשטיי 2

lated to road-side service such as reshypairs and supply of parts in accordance with the commercial agreementagreeshyments between their respective carrishyers

9 Terminal fees shall be collected in acshycordance with the applicable legislashytion in each country unless mutually agreed otherwise

10 The Parties shall take all measures which they deem necessary to facilitshyate simplify and accelerate to the greatest extent possible the Border Crossing Points formalities relating to the transport of passengers and freight

The Transport of Freight between Jorshy

dan and the Areas under the J u r i s d i c shy

tion of the Palestinian Authority

The transport of freight between Jordan and the areas under the jurisdiction of th Palestishynian Authority wil l be permitted in accordshyance with the arrangements detailed in Apshypendix 7A of this Agreement

ים ואספקת חלפים בהתאם להסכםים מסחרי בין המובילים שלהם בהתאמה

9 תעריפי המסופים ייגבו בהתאם לחקיקה בת ההחלה בכל מדינה אלא אם הוסכם הדדית

אחרת

10 הצדדים ינקטו בכל הצעדים שייראו להם נחוצים כדי להקל לפשט ולהאיץ במידה רבה ככל האפשר את נוהלי נקודות מעבר גבול

הקשורים להובלת נוסעים ומטען

ם ו ח ת ב ם ש י ר ו ז י א ן ה י ב ן ל ד ר ן י י ם ב י נ ע ט ר מ ב ע ו מ

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ו ש ר ל ה ט ש ו פ י ש ה

העברת מטענים בין ירדן לבין אזורי השיפוט של הרשות הפלסטינית תותר בהתאם להסדרים

המפורטים בנספח 7א להסכם זה

-1

j C^VL^i^L-aacutetfftl c aacute L amp j t Aacute - j j i k J J _ j iquest J I iquest - k a J3

(jjliiacuteUlI iquestUJ jJU-all AacutejjUxOacutelt

i AacuteJLLAII C J U J J J Uuml I I iquestfij J J iquest J I tlAlvs 0 1 Jl ^ j-^-oacuteVI iquestH-IacuteLII X pound ^ J I (J

bull U pound 1 1 aacute l L lt - pound U J e c k U I L iquest ב 1

j15 jS ^jiskJ I j j L iquest iquest 1 L J j j J J i l l Ja ־lt=_gt^J^J Aacute _ J J J J I ltaacutelpound iquest l i j J a iacute l JU2j

Jjgltbullmilj Liraquollj k j 1-_gtiquest pa tj^ua^4 laquo_pJ^IacuteJIJ_J1 JbLJj L r _ Iacute CJUIj_=kVI gp i lt e 1 1

pound j L iquest s u l l j (j^aUJiVl (Juumll lt f uacute l l j

1 lt y aacute iquest amp J i l l ^jUaLUll laquo A i 1 A M iquest J U a J I JpoundL Aacute j j uuml k u d i l l A k L J l t u a l u x l aacute

n pound flj ^ Ti II (Ja l 4 Vil nil ( j ^ a l 1 rt jJ-AacuteJu pound-A_UJJ bull--141) (iquestull _LUI j ( jOjVl iquestgt-JJ pound j L j

ltgt ( l V) (j-gtUll J Aacute i u J I C i L uacute j l l ( 3 aacute j 4jnV111iquestHAacuteJUumlASVI tgtIacuteA

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ י י יינית ההאשמית 23

0

0 The Passage of Jordanian and Palestishynian Buses Through the King Hussein AHenby Bridge

The passage of Jordanian and Palestinian buses through the King HusseinAllenby Bridge between Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian Authority is as set out in Appenshydix No 7B of this Agreement

Article III Railway Transportation

1 The Parties recognize the need to promote and to improve the transport of passengers and freight by railway for the benefit of both countries and the whole region

2 The Partie agree to cooperate in developing a railway network which will link both countries and which in the future will be part of the regional railway network in the Middle East

ז מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשרןאלנבי י המלך חוםי

מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטינים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן הגדה המערבית והאזורים שבסמכות השפוט של הרשות הפלסטינית יהיה לפי

הקבוע בנספח מס 7בי להסכם זה

סעיף 3 תחבורה ברכבת

1 הצדדים מכירים בצורך לקדם ולשפר את הובלת הנוסעים והמטענים ברכבת לטובת שתי המדינות

והאזור כולו

2 הצדדים מסכימים לשתף פעולה בפיתוח רשת מסילות אשר תחבר את שתי המדינות ואשר בעתיד תהיה חלק מרשת הרכבות האוורית של

המזרח התיכון

PjVl ( y i i 1111tJj td-Ull j 1 j i _ c 4nlinUIIj A J ^ J V dCAiUJl JJJA f l

J i l l J b U J I j ltujll 4 L 2 J I J

4JSUJV1 FTJA (gtgt ( L J V) ^Sj 3101 J 4-LUAII

L J J plusmn S J I r KoJb J U l l - Ai l l i l l S J U I

גגג-lt ג־( pound-1ג__J111^ 1 1^11bull 41^ 111ג ־ע 1 J ג a J J mdash צ J a l l 1 3 iquest 1iquestiquestiquest[JJ0 _ pound ) נ

lt נ1^lt11 J 1101011 iquestiquestbull11111 ג 11814 1pound1צ

1 ^ ג ^ 1ji3 ו ג 15111-11ו^ג^ג וצ ^ 1 ג

^ 1 5 י נ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

ת ההא י נ ד ר י 24 ה

For new projects enabling movement beshytween both countries in accordance with this Article the Parties will implement unificashytion of standards for their railway system to the maximum extent possible (as accepted by the Union Internationale de Chemins de Fer (UIC) such as the standard gauge)

The Parties agree on the development of the following two joint railway projects after their feasibility wil l be ascertained

a Haifa - Jordan ValleyJordan River Border Crossing Point ־ Irbid-Mafrak -eastward to Jordans Eastern border and northward to Jordans Northern border

b Connection between the Dead Sea poshytash plants of both countries (Safi - Soshydom - Zin) to the Mediterranean ports and to the Red Sea ports via the Ara-vaAraba Valley

3 לגבי פרויקטים חדשים המאפשרים תנועה בין שתי

המדינות בהתאם לסעיף זה הצדדים יישמו את איחוד התקנים של מערכת הרכבות שלהם במידה רבה ככל האפשר (כפי שנתקבל עי האיגוד הבינלאומי

כגון המרווח התקני) למסילות ברזל1110)

הצדדים מסכימים לפתח את שני הפרויקטים המשותפים הבאים בנושא הרכבות לאחר סיום poundיצוע

סקר היתכנות

דת המעבר נהר הירדןואדי אל נקו פה- א חי אורדון-אירביד מפרק־bullbullמזרחה לגבול המזרחי

של ירדן וצפונה לגבול הצפוני של ירדן

ב חיבור בין מפעלי האשלג בים המלח של שתינות(צפי-סדום-ציןlt לנמלי הים התיכון המדי

ולנמלי ים סוף דרך הערבהעמק הערבה

4 J י A__olaJl JJJLSUASI י gt J (_5-1ש j jLAjLJl (JmdashAJ tfl-iLall J l l Ajlc lyaj Via

j L a j V i (J-j5 (J_A X a i t A L A pound J j i x x Xsw c s -Ja31 J l La$J Ajullll AjjLl^aJI d l U I

_4J (jl J-aj (JJJILJJI j j S j i laquoA11 A_jij12Jl VK ill JJampA J j j a j J e ( j l i j U l [yu

LAAIjJia iquest-0 JSaJill

- ^J-1A - bull i - J j l - pound ג j V l gt ^ ג 0 ג J ^ C ^ j J gt ^ י ־ bull - ג ־ ^ י

A J I A J J I ג j 1 bull CLS-JL Vttt_ij i ^ p j b U Aj3j i l גJA=J1 0U0L U j i

y ]iLpound J tMrtll jaa l l (JJIJ_4ג pound J L - A A (jaj Jajjl l mdash1_ג

bullK wijjjJl Qr n^l ja^jil J ^ - j l ^ ((j j ־־ jraquojlaquol־uraquo mdash J l 1 nll^

AJ j c j[kjc~A (_ iquest j (jjjjla 1ב 0 J A ^ S M __gt=gt־J1 p j l j - laquo j

25

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ - ד ההאשמית ימית ה

5 The Parties will ensure the rights-of-way each within its own territory for the railway routes detailed in paragraph 4 of this Art ishycle

6 The Parties agree upon the following three crossing points for connecting the railway system between the two countries

a Aqaba - Eilat region - the connection for the Dead Sea - Red Sea track will be north of and in close proximity to Aqashyba and Eilat

b south of the Dead Sea - enabling the connection of the Dead Sea potash plants to the Mediterranean ports

c the northern connection - Irbid ־ Beit Shean enabling the build ing of the northern line (Haifa - Jordan Valley Jordan River Border Crossing Point -Irbid - Mafrak - Jordans Eastern and Northern borders)

In view of the topographical difficulshyties expected in the construction of this line yet nevertheless realizing its im-

5 הצדדים יבטיחו את זכות הקדימה כל אחד בתוך שטח ארצו לנתיבי המסילות המפורטים בםק 4

לסעיף זה

6 הצדדים מסכימים על שלוש נקודות המעבר הבאות לחיבור מערכת המסילות בין שתי המדינות

א עקבה-אזור אילת החיבור למסילת ים המלח- ים סוף יהיה בצפון ובקירבת עקבה

ואילת

ב דרום ים המלח המאפשרת את חיבור מפעלי האשלג של ים המלח לנמלי ים התיכון

ד־בית שאן המאפשר ג החיבור הצפוני ארבי את בניית הקו הצפוני (חיפה - נהר הירדןל ד-מפרק-הגבו -אירבי ן ואדי אל אורדו

המזרחי והגבול צפוני של ירדן)

לאור הקשיים הטופוגרפיים הצפויים בבניית קו זה אך בהיותם מודעים בכל זאת לחשיבותו שני הצדדים יכינו סקר היתכנות משותף

L4 SJLAII 61A ( i ) S j J i i l y - S 4 1A 4_pJJi=Jl (iiSLuall i a J b o J iquest ) i j ia i l (jAiJaJ

i i 1 U ^ j ^ L j pound JLpAiaJ pound j u i plusmnvj צנגJl 4 pound 1 צ 1 i a j j l l Jalij J c OampJ^

- ) j l l Aki1 j j l i - AjSxll AJLkla 4_kii -1 C־־ raquo -jnJl j rvjH Ja_aJ J

bull pJ_1 AQ 1 A AJJJS ltA1_UIA J C J CXXAJ AJIXJI (JLui J A ^ V

J - a J l lt_gtul_j_JJ ^Jl ו A (JA (jiLaj j l l tnoll j ־ i l l l _ J J a Uaij mdash L _ l 1

I-IMIJOAII QZaat$ ja-fll j UAM 1 ג-^_

J _ A (J ltTi ( J i l l (jl11 ltfrl ui mdashpoundLIUJ mdash ^Jjl AJILOJIII JUJJII 4JLaiJ Ja-3J1

ltjVl ~ ג 0 ^ l j J J H c A _ L U - LLגjVl c ־ raquo lt ) li^-JU

( y j j b U AJUUIIIJ AJSJAII ג jO^J l - ( j j L J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני הירדנית ההאשמיי

portance both Parties will prepare a joint (engineering) feasibility study with a view to recommending potential connecting points from the point of view of the topographical conditions of that area

When needed and due to the high cost of developing a new railway system the Parties recognize the importance of applying jointly to international and reshygional financial institutions for finanshycing the feasibility studies and later on the construction of the lines

The Parties will prepare a proposal for Terms of Reference for the feasibility studies of the lines The feasibility studies will be presented at regional and multilateral meetings and financial institutions

ת חיבור דו קו (הנדסי) במטרה להציע נ

נת התנאים הטופוגרפיים אפשריות מבחי

באזור זה

ל העלות הגבוהה של פיתוח ל ג ב 7 א כאשר יידרש ו

מערכת מסילות חדשה שני הצדדים מכירים

בחשיבותה של פנייה משותפת לגורמים

ננסיים בינלאומיים ואזוריים למימון חקרי פי

למטרת בניית ות ולאחר מכן ההיתכנ

הקווים

ב הצדדים יכינו הצעה לתנאי התייחסות לחקרי

ההיתכנות של הקווים חקרי ההיתכנות יוצגו

י ת ובפנ ו י ד ד צ - ב ר ה בישיבות האזוריות ו

מוסדות פיננסיים

^ C j l l_J j t In bull01 I1A fLiui JLa^a ^ amp ltxlJJAII A_J31 JSgt_^lall djl-JjT -ill I j l a j j

JIJC1 c r l c j l i j J־ l J A X J tJ=tLll l i s lt A A L ^jjajkll tll_pl lty UDUajlj 11^16

Jsujll Jatfj

bull AttWuvll C11J1 J l j C j 4 deg l j l l J a J (JA

cS^^a Aj^j^a (bullKn 411laquo j - j k ^ l 411UJI 4 8K11 j l i j l b j A^UJI tlifr^l1IU 11ל

5 i^jUyi ltJLJI CJI IVJI ^ 1 (ilj1 gt 1 11י U ^ gt י ^ 4 gt ^

V djS j J־gt=3) J a jiaaJl $UJ iquest -6 j (_pound j^LaJI 0Lu1l j J l JJJJUI Aalj^ll J

1 11יbullbull K־bull נ j iSj^s- C L A j A ^XJ^JA j U b V l j (311 UjpLs ( j l i J raquo l l

lt_il j J a V l amp11laquo ג י J A j0jl^Vl C J L C I ^ ^ L l jA־JI C I J L U I ^ j

bull 4-1lLall (11 IIIIUJAIIJ

- 0 י

1 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 3

יינית ההאשמית 27 י ה

The Parties wil l promptly appoint a technicshy

al working group of the JTC that will follow

up the joint railway projects

Article IV

Shipping and Ports

Ports

1 The Parties may mutually use each othshy

ers ports for all services including

loading discharging transit and passhy

senger services on an economical bashy

sis

2 Vessels calling at the Port of Aqaba

may proceed directly to the Port of E i -

lat and vice versa

3 Cargo may be transferred from a port

of one country to a port in the other for

the purpose of transshipment

ת י נ כ צת עבודה ט 8 הצדדים ימנו במהרה נציגים לקבויקטי ב את פרו ק ע ים מ ־ב)קת אשר תקי של~ד

המסילות המשותפים

סעיף 4

ספנות ונמלים

א נמלים

1 הצדדים יכולים להשתמש הדדית זה בנמלין של

ל טעינה פריקה מעבר ל ו ל השירותים כ כ זה ל

י וסעים על בסיס כלכל ושירותים לנ

ל עקבה רשאים להמשיך מ נ 2 כלי שיט המגיעים ל

ל אילת ולהיפך מ נ ישירות ל

ל מ נ מל במדינה אחת ל 3 ניתן להעביר מטען מנ

במדינה האחרת למטרת שטעון

gtj a 2ltj- J 8111 2 ך (j_jt A tlm A_n3 (J_Aamp A_CJ^Vgt A I j j j j U j k l l ( A

lt -1נ1_5^bull$־^ 0 bull mdash Jl=xll3ro liquestJ1ftjj _3_lt 1 וltוו1ו 41 11ltgtור-ו1 1^ 1111^4mdashraquo 1^iquest(^ 1^ 513lt 11

) 11^1_1^ג^raquo J 1^1ג^__131) נ=־-_531_) ^ 1 נ c l ^ j j l J pound iexcl l c 11בgt^^)iJtll5J 1ג_pound1^1raquo

^^1x1^ 1 1 ג צ 1 _ נ i l a A 1 J amp 1^ 1 4 _ ב ^ j t t l l 4 111 bull ו - ^ ^ ג j 111mdash11laquoiquestiquest

1 11 ^ raquo1 11laquo ^ ג-^ 1ג_ג 1111^iquest-iquest 1 J ג lt ש נ J ) 11ג3^1ג^ 111lt ^ ^ ^ ג ^ JJ=raquoד^ - י ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 28 הירדנית ההאשampיי1

4 Israel wil l in accordance with its leshygislation and upon the request of the Jordanian Government make approshypriate arrangj^ments for the leasing to Jordan of hinterland areas in Meditershyranean ports tor off-dock activities for Jordanian cargo Jordan wil l in accordance with its legislation enable equivalent off-dock activities for Isshyraeli cargo in the port of Aqaba

5 The Parties will promptly establish working groups of the JTC for the folshylowing subjects

a coordination in planning and deshyveloping the ports in the Gulf of Aqaba

b bilateral maritime commercial and operational issues and

c operation of small craft

בהתאם לחוקיה ובהתאם לבקשת ממשלת ירדן תערוך ישראל את הסידורים המתאימים כדי לאפשר החכרה לירדן של אזורי עורף בנמלים בים התיכון לפעילויות מחוץ לרציפים למטענים ירדניים בהתאם לחקיקתה ירדן תאפשר ביצוע פעילויות מקבילות מחוץ

לרציפים למטענים הישראליים בנמל עקבה

JTC 5 הצדדים יקימו במהרה קבוצות עבודה של בנושאים הבאים

א תיאום בתכנון ובפיתוח הנמלים במפרץ עקבה

ב נושאים מסחריים ותפעוליים ימיים בילטרליים וכן

ג הפעלת כלי שיט קטנים

JLauU AJJ^JVI A - a j U l (JA t-JJa J c fcl-Uj tI^JUJj5u ^lpound3J t l ־ v j A i 1(_]גג JJJJI

J c lt i k J l AJIUIJJ ] [Jyd ( J^b iquest 2 lt ע j V l J l (313110 1נ1בגע lt pound U

poundJLJJSU11J A LUJJAI ClUalmdashJUHJ X-LLL (jlalJmdashampV ciL- l i j JamdashUJJJAII (_wa_jjVl J - 5 ^

A V-gt1m 1V A til A A U J L J J J J J JJmdashSJOJ 1 AJIXJJJUJ ^lpound=J J - O J J ( j ^ j V l j raquo J ^ J J bull A_u^jVl

A 18raquo11 CA J Ajlnl j m V ^JLJOJII

AIJ^UAAII (JJill A (j_C A 8Vu (J-4C LIJIC- JV- ltו t (_poundj jpound j-gt J c j ( ( j l i jk i l (JSJJJ

AJUSHJJAVI lt_M ( gt

^_1Lk j j l J - O I L J ( 3 1 o^S jmdash־^- _ j j l a l l l j lijlrv J l a - A ^ U n r i W mdash1

bull AjSxll

A_ulpoundll Ajja-Jl AJIJT fril j A j j U l l l LLjoIll mdash1_gt

bull 6_)J 1 rtll (jL4H (JJXJJJ mdash

- 0

29 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

יייינית ההאשמית

b Maritime Facilities and Activities

1 The Parties will cooperate in the field of maritime facilities and activities inshycluding inter alia dredging fire-fighting and preventing and preventshying and combating oil spillage

2 The Parties will simplify the proshycedures regarding the vessel inspecshytions of the Port State Control Authorshyity by mutually recognizing each othshyers inspections thereby avoiding doushyble checks of the same vessel

3 Each Party wil l recognize documentashytion or certification issued to a vessel or to a crew member by the other Party or by a Classification Society in the name of the competent authority of the other Party provided that such Classification Society is a member of the Internationshyal Association of Classification Socieshyties (IACS)

ב מתקנים ימיים ופעילויות ימיות

1 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי המתקנים הימייים והפעילויות הימיות כולל בין היתר חפירות כיבוי שריפות מניעת דליפות נפט

ומאבק בהן

2 הצדדים יפשטו את הנהלים לגבי ביקורות בכלי שיט עי הרשות הממלכתית לפיקוח על נמלים עי הכרה הדדית בביקורות ובכך ימנעו

ביקורות כפולות באותו כלי שיט

כל צד יכיר בתיעוד או באישורים שהנפיק הצד האחר לכלי שיט או לאיש צוות או חברת סיווג בשם הרשות המוסמכת של הצד האחר בתנאי שחברת הסיווג האמורה היא חברה באיגוד

(IACS)הבינלאומי של חברות סיווג

A J J A J I c j l k L Uuml I l j Cftljg nil ( L J

LaC tL$_L1uJ3 ( 4_jja-JI ^ f l bullbullMj 11111 null (Jlbullbullgtbulllt J (jl ij lall ltjjljJpound1L

lt=kil5L0 j pound_L0 j l(jjl j a J l CcedilUI31 j 1 j j g Will j ltLJJ=J1raquo Jailli t_Jjjaj

mil 6szlig poundygt (jiLull jHjitn Acirc i k l a l l C j U l j a V l (Jjg 1raquou J e ^jlacircjLIl ltJAJ-^4111 ujjll

-5V1 (y c eacute L B j A_Uumll j-a JCJLJLUO J J _ i l J l J J

( J J J J jnrtill AjLaC J l l^jlJ A ninil ^ L - a i V

ltnagrave I j agrave V l lt_Jjkicirc l I j^ io j J i l l i l i h l j raquo11 j J uuml J Auml J t J J acirc j U l iquest-8 J pound 1-JjlaquoJ^iu-a

^ L ( i n nil 4 L l^xiaj j l l j t t^Sl j k l l j l jSl A^l J l j l ^ -Acirc-nil jx4 111 nil

11 ltJJA y j S j iquest1 2Jajjil t j i V I -J jkll גJ j^ l l J U J V I J A ^ i n

-11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת חההל^

- ו

- ז

- r

30 הירדנית ההאמהי

4 The documentation for ports customs and other relevant authorities used by shipping and forwarding agents shall be the standard forms used normally at each port

5 The Parties will cooperate in the fields of information communication sysshytems electronic data information training and qualification of seafarers and other maritime-related subjects

Search and Rescue

Arrangements for Search and Rescue (hereinafter referred to as SAR) are detailed in Appendix No 5 of this Agreement

4 התיעוד לנמלים למכס ולרשויות האחרות הנוגעות לדבר שמשתמשים בו בדרך כללbull סוכני ספנות או סוכני שילוח יהיה הטפסים

התקניים שמשתמשים בהם כרגיל בכל נמל

5 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי מערכות(EDI) להעברת מידע נתונים אלקטרוניים הכשרה והסמכה של ימאים ונושאים אחרים

הקשורים לים

ג חיפוש והצלה

(SAR להלן) ההסדרים לגבי חיפוש והצלה מפורטים בנספח מס 5 להסכם זה

pound X lt J J I J j l l jjuuml1 11נ1 לj 1 lt 1 1 A bullv 4 J A U J J Ouml j ti ljl Ay j ^jjl JAIIJ (11 -dil U l raquo pound

(JA ^ 1 ו ו gtר

iquest j l i j L l l UcircJUL 0ןנ ~lt plusmn(^ raquo -JLQjhualj tuiiLoJIXAIcircI (J^LJJ A rtlVil tiiVU11 A -deg

j _ ^ ceacuteUi Ji-C J l j t j ^ X a l l j e j U J I J j A b j l -JJJ^Uumlj cAaij jampfyl UgraveUUJIIlt 11^-1 1

Acircj jaa l l

^ - Ul i icirc j) 0(MII lt_-aUJl J j rtl fill bullו OcircAgrave_A

31

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית

d Small Craft ד כלי שיט קטנים

1 The Parties mutually recognize each others official documentation regardshying small craft

1 הצדדים מכירים הדדית בתיעוד הרשמי של כל אחד מהם לגבי כלי שיט קטנים

2 Small craft will be permitted to sail beshytween the two countries with the folshylowing documentation

2 כלי שיט קטנים יהיו רשאים להפליג בין שתי המדינות עם התיעוד המפורט להלן

a a valid navigation license א רישיון שיט בתוקף

b a certificate of registration for small craft

ב תעודת רישום כלי שיט קטןbull

c a valid skippers license ג רישיון רב חובל בתוקף

d a valid permit for international voyage in the northern part of the Gulf of Aqaba and

רישיון בתוקף לנסיעות בינלאומיות בחלק הצפוני של מפרץ עקבה וכן

ד

e a valid insurance policy as deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

פוליסת ביטוח בתוקףכמפורט בנספח מס 2 להסכם זה

ה

i j j S u a l ] 4uA1111 ( j

J j i a - ouml U 0

_ ^ (4jlUllי־W SjJJ^iJ Oumli^i^ OumlUuml J ^ ^ - ^ J 1 1 1 lt a J l (jLugtU r

bull (JJAampAII AJJIXU 4JOLlaquo A 1 J 1־־

1 nil j L a J L A k ltQ1A (J ) 11M Sjl$-ui mdash ltmdashJ S JJraquo

11 t j U j l Aj-arwjgt bulllaquo JjxiuS AJJLUI A nfl

bull ^ 4-jljl ltlajl J j x L o i c^jUgtjiJl ^ J I A J A j^JLuill j s J -

M j (3 1lt ־lt bull JJAumlIAII AJJLJraquo (jJ-ob ltijJJ(0 jlnnih (j^fa J י Auml L 1 11

AJSUJVI eJA J-a ( ז )

- ג

shy ז

shy הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממיגי הירדנית ההא^יי1

כתבי אמנה 1125 כרך 3532

6

A formal English translation wil l be atshy

tached by the competent authority

which issued the above-mentioned

documentation when such documentashy

tion does not bear English letters and

numbers

The ports of entry to Eilat and Aqaba

will be the respective commercial ports

of Eilat and Aqaba Other ports of entry

may be designated by each respective

Port Authority

Sailing between Aqaba and Eilat ports

as well as entry to or departure thereshy

from will be through routes agreed upshy

on between the Parties

The procedures regarding the disemshy

barkation of crew wil l be simplified in

compliance with the regulations of

both Parties Procedures regarding the

disembarkation of passengers (border

control and customs) wil l be in accordshy

ance with relevant agreements between

the two Parties

י הרשות ת יצורף ע י ל ג ם רשמי לאנ ו תרג

המוסמכת אשר הנפיקה את התיעוד הנל

ל אותיות ל ו כאשר התיעוד האמור אינו כ

ת גלי ומספרים באנ

לת ולעקבה יהיו הנמלים נמלי הכניסה לאי

ל רשות נמלים לת ועקבה כ המסחריים של אי

י כניסה אחרים ם נמל רשאית להועיד ג

ל הכניסות ל ו ת בין נמלי עקבה ואילת כ ו ג ל פ ה והיציאות מהם יהיו דרך הנתיבים המוסכמים

בין הצדדים

הנהלים לגבי ירידה לחוף של הצוות יפושטו

ת שני הצדדים הנהלים לגבי ו נ ק ת בהתאם ל

ל ומכס) ירידה לחוף של הנוסעים (בדיקות גבו

ם הנוגעים לדבר בין שני יעשו בהתאם להסכמי

הצדדים

mil (jjicircjp_j j J a J l A A-N J J ucirc^Lcl A in ait gtjfl UJjAnal ^^jil A 1 -Tl-v A A 1-11 5

11 j j j j l bullv11 JJJLXIAIcircI AJSXII J CJ^LJI ^1 J j acirc j J l U l i (jjl(j^a (Jjlj ocircjbullbull A A

tJ^לג^גA U (X4 Cy ( J J = ^ 1jJc- AcircJicircxlj CSXjja^j ^1 _uJ1 ב ^

_jlc CcedilJXA (JpoundkbugraveSt

(_yC X j J a acirc tdlM_jl j 4 _ i x icirc i ^ I j ^ ( J pound j t - ^ V l fJjeacute_pl_i-aJlj l AJJII J j S - A

1 g jlr j l -^Vl JJ Aj^La J a j l a acirc JAaJa cLa^iabull j j agrave j L J I tJji (j-a

i ^Jl1vj1jjlt_1 J J J I J 451111 C J M _ raquo V 1 WJ גlia j JJJI lt _ S _ J 1 Ucircraquo1_gt_ i

(ltiljLa=Jl J 4_U j-l=JI fljUjnll) ^jjjaLauJI J j J L 4111411 Uj lc l j^ Vl Lal- Tacirc

=raquoicirc ^jג pound ^jjacircjLJl(cjli ITJLSUJVI H1 JDUJ4jit-Jl

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ת כ

יייינית ההאשמית 33

- ך

7 In order to enable traffic between the

two countries procedures necessary

for entry volume of traffic safety and

security arrangements both in regard

to private as well as to commercial

vessels are detailed in Appendix No 6

of this Agreement

8 The following craft are not permitted to

enter the waters of the other country

surf boards wind-surfers jet skis sinshy

gle sailboats and pedal boats Howshy

ever on special occasions the Parties

wil l be able by mutual agreement to

permit the entry of such craft

9 Direct links both telephone and fashy

csimile will be established between

the competent authorities of the Parshy

ties in order to provide a solution to

any problem that might arise under this

section

10 Each craft must be identified by a regishy

stration number and a national flag

נות הנהלים עה בין שתי המדי ו כדי לאפשר תנ

ועה סידורי ח התנ פ יסה נ הדרושים לכנ

הבטיחות והביטחון לגבי כלי השיט הפרטיים

וגם לגבי כלי השיט המסחריים מפורטים

בנספח 6 להסכם זה

8 כלי השיט הבאים לא יורשו להיכנס למימי

ם גלשני רוח אופנועי י המדינה האחרת גלשנ

ת מים סירות מפרש ליחידים וסירות בעלו

במקרים מיוחדים יוכלו דוושות אף על פי כן

סתם של י נ הצדדים בהסכמה הדדית להתיר כ

כלי שיט כאמור

יוקמו בין ס ק פ ן והן ב 9 קשרים ישירים הן בטלפו

ת ת הרשויות המוסמכות של הצדדים כדי ל

רר במסגרת ל בעיה העשויה להתעו כ ן ל פתרו

פרק זה

ל כלי שיט להזדהות עי מספר רישום ודגל 10 על כ

לאומי

il Aacute 1ג_4 J J J j iquest raquo l l LIJIcircCcedil1 j a - V l (jlacirc 4(JJ-2L]I (JJJ J J J A I I Aacute pound j a (Jjfl bull intilde QA

maliJI (jLudl 41 lib Aacute - a uuml - u J l j J J - J I ^ J 4 pound J 3 J 1 f ^ j J _ p l icirc l j

- Y

jccedil411 1^ - 4 j j U l l l j ^ב AacuteJIacuteUJVI tgtplusmn iquesty ^ ) ccedilkj ^ U l l Jc

J-agrave$l lt-ij-kll eLxa 4_J1U1I 4jja_i l i titilajll J j L ugrave ^laJ)gt_JSJ ccedil_jJI

1 lt-Hj_poundjl lt iquest c l j _ i l l I_JJI j icirc l l tjrlj-aty(JjljjJI t Aacute - j j a J I ITJUJ j J l J _ A V

4jl VI d i L u l j ^ Oacute JJU1J1 t_1jl j icirc icirc l j j (jn-v MI (J^al j^Sll Aacutejcljiilljj-aj

) cJAa־ י _ J j - agrave - l J Ccedil-A raquo111 tiljfi nin (jLiJl t j ^ j l a l icirc (AJJ 41nia -1 bull 4

laquo11 alaraquo CJIASraquo

4 bullnVnill CJlLLuill (j-xi ( ( j A l i j 1_iquestjl_Jfc) IacuteJJXIacuteA CJJL^J 4-alacircl ^-UXpoundl

2JI 11A jUal iquestyuJo jlaJ Jlacirc (JSLIacuteA 4JI AcircAJIXA t _ i ^ J jjagravejkllf J

bull ijini (Jpound (J4 icirc k l (jl1gtjugulaj ccedillc j (Jjbull^ gt bull1 (

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמיי

- A

- 1

- ו

E Shipping

The Parties will develop the relationship beshytween the shipping sectors in both countries and will encourage the establishment of future joint ventures

Article V C i v i l Aviation and air Transportation

I The Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel being Parties to the Internashytional A i r Services Transit Agreement signed in 1944 and in the process of conshycluding a bilateral A i r Services Agreement in accordance with Article 15 of the Treaty of Peace between the two countries have agreed that civil aircraft of both Parties are permitted to overfly each others air space in accordance with the published routes and Air Traffic Procedures (hereinafter referred

ות ספנ

ת בשתי ו הצדדים יפתחו את הקשרים בין מגזרי הספנ

ת המדינות ויעודדו הקמה של יוזמות משותפו

עתידיות

ף 5 י ע ס

ת י ר י ו ו ה א ל ב ו ה ת ו י ח ר ז ה א פ ו ע ת

1 הממלכה ההאשמית הירדנית ומדינת ישראל בהיותן

צדדים להסכם השירותים הבינלאומיים של התעופה

האווירית במעבר אשר נחתם ב־1944 ובתהליך

־ צדדיים ו כריתת הסכם בדבר שירותים אווירים ד

בהתאם לסעיף 15 של חוזה השלום בין שתי המדינות

הסכימו כי מטוסים אזרחיים של שני הצדדים רשאים

ם האווירי של האחר בהתאם ל אחד מעל לתחו לטוס כ

ירית(להלן ו לנתיבים המפורסמים ולנהלי ההובלה האו

LagJLU AacutefkJpuilA Ajlffiinlaquo poundJj luU ^bS pound J ^ J J U J (JJ

Aacute_jaacuteLiquestl JLIacuteO j j J a LAA j l i k L j i ו j A ^ j^1 pound iacute ccedill-xl ( d u j j l j iacute l l ) ־JI

5- M bullbullbull11 OJAL-laquo iquestya aacute j-ur-ו t iacute uuml i j AacutejjaJl LIIacuteLAAIacuteII AacuteJJIJJ - 11 0 A ^ ^ K l 1 y_ygtni bull

iquest i 3 u J l ^ I-bullU- j j ^ L l l QIIacute Aacute^jxJl 31גiquestv_i j k l l AacuteJUUII lt_ugraveinl l CJI J J L L U ^ 5

_-JLIacuteULU־Sjj_illtJl Aacute _ J J c s 1 1 J J U [ ^ iacute l ^ aacute l l - j ) J1י lt ^ 1 A ^ V ^j -=J l JITV A1

ג ב ^ j A Lapound t Aacute j j a J Aacute S j a J l C J U J Acirc J ^ Luaacute l^jll j L U l C J U I ^ J 6

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

3 ייידנית ההאשמית 5

to as ATS) as specified in aeronautical publications As for the transitional period civil aircraft of the Royal Jordanian Airline will be permitted to overfly the Israeli airsshypace in accordance with arrangements and techinical and administrative procedures detailed in Appendices 8A 8B and 8C of this Agreement

1 The Parties agree to work towards the use of Aqaba Airport as an international airport for both countries To that effect relevant studshyies will be conducted within three months of the entry into force of this Agreement inshycluding necessary details by the C iv i l Aviashytion Authorities in both countries

The Parties wil l study inter alia the operashytional conditions connected with th above matter Consequently A T S in the southern area will have to be re-examined

ATS) כפי שהם מפורטים בפרסומי המידע התעופתי לגבי תקופת המעבר המטוסים האזרחיים של חברת התעופה רויאל גיורדניאך יורשו לטוס מעל לתחום האווירי של ישראל בהתאם להסדרים ולנהלים הטכניים והמינהליים המפורטים בנספחים

8אי 8ב ו־8ג להסכם זה

2 הצדדים מסכימים לעבוד לקראת השימוש בשדה התעופה עקבה כשדה תעופה בינלאומי של עתי המדינות למטרה זאת יבוצעו חקרי היתכנות הנוגעים לדבר בתוך שלושה חודשים מתאריך כניסתו לתוקף של הסכם זה לרבות הפרטים הדרושים עי

רשויות התעופה האזרחית בשתי המדינות

הצדדים יבחנו בין היתר את התנאים המעשיים הקשורים לנושא זה לכן יהיה צורך לבדוק מחדש את

ה־ATS באזור הדרומי

A-j i l J l i - i l jM UU A gt iij 1A jlUTiSn Sjaill 3) ג - l J j 1mdashbulluSj ^jljjJall CL1 JJ bullVm

1gtSj ( J a i j ^ ^ j - a J J י A ^1 3 K M l A J ^ J V AampA AJJ=J1 j a j 1-111 ltXJJ

J ( o A ) (iA) ^ - ^ X J l A Vmli 4 _ j j b ^ 1 j 4-_uill C i U j - ^ j 11^1ג-גע

gtVgt 11^^ י X I I U j i I j L L A J i j U ־ u ^ ב = ^ lt _ M oUjkl l S J i

ly-lt JjnnM ^jlll d U jAl l laquo j a L (JJ^LII 1poundצ ^J^ull (jl J J U I 11-11bull1 JSJ 4ייraquo nil

S^lijVI fiJlA J j L l ^ J J I J ^ j$ai l 4טצנ ( j j -^r - ^ ciampj A j j j j - J a l l (Jxuolilll 4 i1pound

JUaHll jaa

raquoXxil ^JXJOJAIIJ 411x211 ltA1i_kiall 1_ijjjall C5^P^ jj-ftl (j ijUjlall 03^iJ

4_UjJsJl 4Uaiall ^ AJ_J=J1 4 pound j = J I L J L O A ^USJ egtAc tilli Agt jmJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הםכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המפל53 הירדנית ההאampם 6

3 a Until the implementation of paragraph 2 of this Article a Sub-Committee of the JTC will be established to deal with the current AqabaEilat operation

b The Sub-Committee will include reshypresentatives of the Civ i l Aviation Authorities Airport Authorities Air Forces and professionals as needed

c The meetings of the Sub-Committee wil l begin promptly after the entry into force of this Agreement

d The Sub-Committee wil l deal with the following issues

(i) Aqaba-Eilat Area

1 Examine and define points of safety which occur because of the proximity of the airshyports of Aqaba and Eilat on V F R flights and IFR flights

ה ד ע ו - ת ם ת ק ו 1 א עד ליישום סק 2 לסעיף זה ת 3

ל בהפעלה הנוכחית פ ט אשר ת ת י 0 של ה ת ל י א ה ב ק של ע

ל נציגים של רשויות ו ל כ ה ת ד ע ו ו ה - ת ב ת

ה פ ו ע ת ה - ת ו ד התעופה האזרחית רשויות ש

חילות האוויר ואנשי מקצוע לפי הצורך

ה מיד לאחר נ ל ח ת ת ה ד ע ו ו ה - ת ג פגישות ת

קף של הסכם זה יסתו לתו כנ

ל בנושאים הבאים פ ט ה זו ת ד ע ו - ת ד ת

ת ל י א ה ב ק (1lt אזור ע

ת בטיחות דו קו 1 בדיקהוהגדרה של נ

רבת אשר מופיעות כתוצאה מקי

שדות התעופה של עקבה ואילת

וטיסות בטיסות ^

jfi 4J=J JJLSJ ceJiLail (JA (Y) ajSill ^ll=J JJfSaJ Aampג__4 c J A (jja-J iquest1 ^

A_j=JI AjLiJSSlI 1_J j j _ k l l 4 bullgtU A J ^ J j - 4 pound j L i - J JJjJl (jamp 4Jjjla

poundx$Jgt j 4jSil ^ AJUJI

J U J t amp U MI i ^ i o i l ^ j l jJLi l L j l k L u j j c jJoA-a A J C j i l l 4JaJUI ^Jaj

bull AaAiJl (J3J bull j f i j laquo j a i l ^^L-u

bull jbLull Jjik AJSUJVI J j L l AJ S j j iUx l^lampLuSkl 4JCJ41I 4J3J11 Ji iLij

t lpound lgt l ltJLlaquoJ1 4 I k i raquo -

- ג

4 bulllaquoraquo11 C 11 bull4 1יal

^ j j j -111 ltJJ)UraquoJ1LJ (3-^דmdashי ^־^ c iLJl j _pVI (JA LaAJ^J c l ^ U J

37

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ב ^ י ימית ההאשמית

2 Study and define coordinashy 2 בחינה והגדרה של תהליכי התיאוםtion procedures concerning בין שתי היחידות ATSלגבי ה־ A T S between the two units

3 Study the relocation of 110 110 3 בדיקת ההעתקה של נתיב route eastbound מזרחה

(ii) Study of the existing conflict beshy (11) חקר העימות הקיים בין הנתיבים 110tween J10 and R52 routes 1152ו־

I Study the overlapping buffer 1 בחינה אזורי החציצה החופפים zones in the area of Aqaba באזור עקבה

2 Study and define solutions to 2 בחינה והגדרה של הפתרונות the conflict לעימות

j - u 4_jjrJI 4 pound j a J I diLa^Lj 4 81raquou1Jl JjnTill Cjlpl j a J AJJLSVJJ ltJJ j J mdash Y

bull U ^ j i l

j j i l gt U plusmn gt ( R o u t e J 1 0 ) _gt~amp

( J 1 0 a n d R 5 2 R o u t e s ) o a j ^ 0 i j ^ on ^ o ^ j U n i i 4 - J J J

ltii l KIWVA ^GK QjlLkljlall jjjljUll j a J i k i J l AJUJIJJ - 1

^ J L L I J I J A M I U 11 J j L J I ^ A a o j A a J j J - Y

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלב הירדנית ההאשמיי

כתבי אמנה 1125 כרך 3538

4 A Security Agreement for Israeli flights to Jordan and Jordanian rlights to Israel shall be concluded between the competent aushythorities of the two Parties no later than three (3) weeks from the date of signature of this agreement

5 After the conclusion of the Security Agreeshyment specified in paragraph 4 of this Article and upon the entry into force of the Transshyportation Agreement and the Ai r Services Agreement between the two Parties flights between the two countries can commence immediately

Article V I Meteorology

1 The competent meteorological services of the Parties will cooperate in the following subject areas

4 הסכם ביטחון לגבי טיסות ישראליות לירדן וטיסות ירדניות לישראל ייעשה בין הרשויות המוסמכות של שני הצדדים לא יאוחר משלושה gt3lt שבועות

מתאריך חתימת ההסכם הנוכחי

לאחר עשיית הסכם הביטחון כפי שמוגדר בסק 4קף של הסכם של סעיף זה ועם הכניסה לתו התחבורה והסכם התעופה בין שני הצדדים

ה מיידית הטיסות בין שתי המדינות נ ל ח ת ת

סעיף 6

ה י ג ו ל רו מטאו

השירותים המטאורולוגיים המוסמכים של הצדדים

לה בתחומים להלן ישתפו פעו

lt_j_oJ t i C i U j L 4_1107l C J U I gt - ־ W V I J 4 pound CPJ^ raquo 1 1 ) יריbull

J j L a l j ^ x ^ ^ J ^ l j_ l J 4 ^ j V I 4J_J־JI C pound U J J J l U l ^ V i

SJLJI 6 1 A (J- ltJjll S j i i l L 4mrt11 4jiVI C J U I J ^ V I ltjilijl 1ampג1ג t A 1$71גנ lt J ( deg

Aj^aJI jLuajVI 4-uoLuJl SJUII

4JU1I C I J V M I ^ iquest 0 3 ^ צ 4 1 1 pound 1 J _ ^ J I 4 ^ U J 1 C J L C ^ I S J ^ O J L U J ( ן

39 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

a Exchange of meteorological observashytions from surface and upper air stashytions including aeronautical observashytions and forecasts publications and research reports

b exchange of know-how in the field of long range and seasonal forecasting of precipitation and

c enhancement of rainfall between the two countries

2 The Parties wil l inform and update each othshyer on the development activities in the field of a regional high resolution numerical weather prediction model

3 The Parties wi l l mutually transfer technoshylogy in the various fields of applied me-

ת שעל ו ות מתחנ גי לו ות מטאורו א ^ חילופי תצפי

לל ת אוויר אוויר עיליות כו ו י השטח ותחנ נ פ

וירונאוטיות פרסומים ת ותחזיות או ו תצפי

ודוחות מחקר

י בתחום חיזוי משקעים ארוך נ ב חילופי ידע טכ טווח ועונתי וכן

ת הגשמים בין שתי המדינות ג הגברת כמו

ו זה את זה לגבי 2 הצדדים יודיעו זה לזה ויעדכנ

דל אזורי בהפרדה ות הפיתוח בתחום של מו י לו פעי

ר י ו ו א - ג ז גבוהה לחיזוי נומרי של מ

ת בתחומים השונים ו י ג לו ו 3 הצדדים יעבירו הדדית טכנ

של המטאורולוגיה השימושית עם דגש מיוחד על

I L U J V I

bullLiL-ai i l j lt_5i_-Jl 6A3 CJj mil J i a 4apoundpoundL411 j lt h j x - A tJjitn - 1 _ נ

AJJIIJ pound ־ j L l l j j U a ^ l J 3 j L raquo u Anl-vll

OUaLijJI j j J a j J - ^ V I C J L A j k x (vj^ij A J J J J ^^IC j jUj la l l J J (Y

Sj=JI 1ג m j V l ^jJLc cliVl 0 bulln ^ Uaj)JJSUI J-i3 J J I J J J t j L i j k l l ^ jJu ( r

הסבם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המ^3מיי הירדנית ההא

כתבי אמנה 1125 כרך 3540

teorology with special emphasis on agriculshytural meteorology and air pollution meshyteorology including participation in semishynars workshops and conferences

4 The Parties will establish a joint framework for cooperation in the field of meteorology including inter alia exchange of visits and experts meetings in order to prepare and forshymulate detailed arrangements on the comshymon projects outlined in this Article

A r t i c l e V I I

C o o p e r a t i o n a n d C o o r d i n a t i o n

1 The Parties emphasize the importance of mutual coordination and cooperation in planning projects studies and strategies to upgrade the transportation sector in both countries for the welfare of their respective economies and the whole region

ת ומטאורולוגיית זיהום האוויר מטאורולוגיה חקלאי

ת וועידות או ת בסמינרים סדנ לל השתתפו כו

הצדדים יקימו מסגרת לשיתוף הפעולה בתחום

בין היתר חילופי ביקורים לל המטאורולוגיה כו

סח הסדרים לנ ופגישות מומחים במטרה להכין ו

מפורטים לגבי הפרויקטים המשותפים המתוארים

בסעיף זה

סעיף 7

ם או תי לה ו שיתוף פעו

שני הצדדים מדגישים את חשיבות שיתוף הפעולה

ות י פרויקטים מחקרים ואסטרטג ן ו והתיאום בתכנ

ות לרווחת נ לשיפור מגזר התחבורה בשתי המדי

ת של שתיהן והאזור כולו הכלכלו

raquoJJLU ASLLUI1lt1 J_JJ1 1~jVlג -iJJJJ j ^ l ^A A pound J n f lfl ltA ^A L A J 4

t I ו JJ_J1JJ ltJCUUOJ AXpound g j p l j i j (jji-eua^Jl C l U U M j CJI j L j j l l J j L i J

O A 6 Ajilij^l j ^ U l l ^ pound ו o i l ASjLi-Jl poundjjLi^ JI J

4 11 n J (gt1[ג1גג ^ Jjul l L k L (_^בj^jll J a J iquest^0 Cil^gt nl J l m V j LIILUI j-JI j

41

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ייגית ההאשמית

2 The Parties emphasize the importance of 2 שני הצדדים מדגישים את חשיבות התיאום ושיתוף coordination and cooperation in regional הפעולה ברמה אזורית ובינלאומית וכן בהקשר

and international fora as well as in the conshy של השתתפותם בהסכמים ובאמנות אזוריים ובינshy

text of their participation in regional and inshy לאומיים

ternational Agreements and Treaties

A r t i c l e V I I I 8 סעיף J o i n t T r a n s p o r t a t i o n C o m m i t t e e ועדת התחבורה המשותפת

1 A JointTransportation Committee (JTC) ( 7 ^ 1 ועדת התחבורה המשותפת (שתיקרא להלן consisting of representatives of the two המורכבת מנציגי שני הצדדים תוקם עם כניסתו Parties shall be established upon the entry לתוקף של הסכם זה into force of this Agreement

2 The terms of reference of the JTC will be as יהיו כדלקמן JTC2 תנאי ההתייחסות של ה־ follows-

a to supervise the proper implementation א לפקח על היישום הנכון של הסכם זה of this Agreement

b to study and make prooposals for the ב לבחון ולהגיש הצעות לפתרון בעיות אפשריות solution of possible problems not setshy אשר לא יושבו ישירות בין הרשויות המוסמכותtled directly between the competent aushy בהתאם להסכם זהthorities referred to in this Agreeshyment

iquest111$j JAJ lt_uul3Vi (jaumll -gt 11 ^ (JJUJII j J j m nil 4-_1nAl ( j U j U l l amp j i (Y

j m i AJOJ1 ^11 su7 נטגs j i

j l u U AJbJ ( jLouuml (1־ ltJ_pl(4poundjjfl A A Q A ( j jSS ^ f ^ J (Jlill ^- C cUumll^J ( j ^ j L J l (JC

1 J i uuml l uuml a J C J U ^ X - raquo (Y^SgtU4L Lapound

0JA 1in ^^Ic tgtilj iVl mdash1AjaumlliVl

u ^ il Jרj1 י1^- 1 _ l l ^ AIAumlI^A J ^ L i x i l WOJXAII J J L J I ^LJ j j -cpound_3

5JJ (2_iilajV1י [-uLaijJA-^v j a L J - 1 CJ 111 raquo11_amp 6ג bull n A A4 a l^all JUIAII

0AumlA jLalclLgJLnlxJj J j l a J l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממל^ 42 הירדנית ההאampמ

c to review all other relevant issues that fall within the scope of this Agreement and make recommendations for setshytlement

d to discuss any proposed amendment to the Articles and Appendices of this Agreement and make the proper reshycommendations in such regard

e to consider any other matters to be mutually agreed upon relating to transportation and

f to examine arrangements for moveshyment of passengers and freight with a view to improvement

The JTC shall meet annually alternately in Israel and Jordan Its meetings shall be arshyranged through diplomatic channels Either Party may request additional meetings of the JTC as the need arises and such meetings shall be arranged as soon as possible

ג לבחון את כל הסוגיות האחרות הנוגעות בדבר שבמסגרתbull הסכם זה ולהגיש המלצות

לפתרון

ד לדון בכל תיקון מוצע לסעיפים ולנספחים של הסכם זה ולהגיש את ההמלצות המתאימות

בהקשר זה

ה לשקול כל עניין אחר אשר יוסכם הדדית בנושא התחבורה וכן

ו לבחון הסדרים למעבר נוסעים ומטען במטרה לשפרם

3 ה־JTC תתכנס מדי שנה בישראל ובירדן לסירוגין הפגישות תוסדרנה בצינורות הדיפלומטיים כל צד רשאי לבקש פגישות נוספות של ה־JTC בהתאם לצורך והפגישות האמורות תוסדרנה בהקדם

האפשרי

Aumll JA4

1 flJj יי־ j a i l gt 1111 1 lt-U-aLaJl t

( L ^ L O L a j 4 _ נ A ^ (amp1 jl JA ^raquoK-kl (JJ1J 1 t^jliiu pound j jLa 31pound raquo5114

י י ו 4 -11 1ץ $ jA1t1 j 1 )11oll י 1raquolaquoז

1 jiaaumlll־jAumlilLj J l laquo J J 4jl MII J l i j V l ^ J J J ( _ ^ 3 J (J pound J J J

j c a l j-a ^vn-1 t 0 1 JLJOJJI J ( j j j auml l 11111 4 pound j a j 4 ml-11 jjjl ampll (Jji lt-gt101 41

- ג

j j j bulluumlgt1|ijj ־ J ^ J ~ 1 M I laquo 1 1 1 (JUumlI1 4JLaJ1גג gt _ J 4 pound c J A (Jpound Ljjiui 1 י ל ^1^gt_1

C J U L Uuml - l i e t 4 j ו Ik ^ j - i i jk l l (J-A j j gt J J raquo m L raquo JLAII CJI j uuml l l j - a I^jlf-Hl

t t - l IM S j j j J a l l I l i ^ i L 4 i 11 4jiLJ3i1ג l i e 1 r J3 il J uuml l l 14 t 4SjT1u1

l tlilcLaaswVl3- laquotjSuuj djSj 1mdash1 j ^

יי)

43 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^

ימית ההאשמית

4 The JTC may form as it deems necessary sub-committees and professional working groups and assigh them specific tasks as required by the provisions of this Agreeshyment In this context a sub-committee shall be set up immediately upon the entry into force of this Agreement to deal with urgent matters

A r t i c l e I X

F i n a l C l a u s e s

1 The competent authorities of the Parties reshysponsible for the implementation of this Agreement will be the respective Ministries of Transportation

2 Matters pertaining to transportation which are not covered by this Agreement shall be subject to the legislation of each Party reshyspectively

shy ת ת רשאית להקים כפי שתראה לנחוץ מ נ ־ 4 ה ועדות וקבוצות עבודה מקצועיות ולהקצות להן תפקידים מיוחדים כפי שדרוש בהתאם להוראות הסכם זה במסגרת זו תוקם מיד עם כניסתו לתוקף של הסכם זה תת-ועדה אשר תטפל בנושאים

דחופים

ף 9 סעי

ות פי ת סו ראו הו

1 הרשויות המוסמכות של הצדדים האחראיות ליישום הסכם זד תהיינה משרדי התחבורה המתאימים

2 נושאים הקשורים לתחבורה אשר אינם מכוסים עי הסכם זה יהיו כפופים לחקיקה של כל אחד

מהצדדים

lt_UC j j L a J (Jj^ MI)J jraquol_JiIl clmdashjjjjaJa 01 j - J l_a J j j t 4 pound j V nmB (JJLill A bullgt j j - ^ - J (1

t4 1 lt- nj1־ A (JmdashAC Citamp JltVV 4 J

Apoundjuj 61A l j i 4 J (JU~a ^ iquest )iquest1bull 1 1 jjuLLall i) יי-gt laquo j ^ j k i l (Jlill b j l j j j j ^ j

raquo t _ i j J a (J5L1 A 1 n l bullרbull II u j l x j j j i a l l

ה - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ הירדנית ההאampניח

כתבי אמנה 1125 כרך 3544

a The present Agreement shall be apshyproved or ratified in accordance with the legal procedures of the Parties

b It shall enter into force not later than thirty (30) days from the date of sigshynature and after the conclusion of the Security Agreement specified in Artishycle V Paragraph 4 of this Agreement on the date of the latter of the Diploshymatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal proshycedures for the entering into force of the Agreement have been complied with and it shall be valid for two (2) years and will remain valid thereafter for the same period unless any Party requests termination thereof according to this Article

א ההסכם הנוכחי יאושר אוbullיאושרו־ בהתאם לנהלים החוקיים של הצדדים

ב הוא ייכנס לתוקף לא יאוחר משלושים (30) ימים מיום החתימה ולאחר סיכומו של הסכם הבטחון המוזכר בסעיף 5 םק 4 של הסכם זה בתאריך האחרונה מבין האגרות הדיפלומטיות שבהן יודיעו הצדדים זה לזה כי הנהלים החוקיים הפנימיים שלהם לכניסתו לתוקף של ההסכם מולאו והוא יהיה בתוקף למשך שנתיים (2 שנים) ויישאר בתוקף לאחר מכן לאותו פרק זמן אלא אם אחד מהצדדים

יבקש להביאו לידי סיום בהתאם לסעיף זה

( j jauml jLJJ 4 _ 1 j C j l f 1 jaS1 J a j L$J1C AIA bull -gtlt 11 j l kszligJu)[ copyJA j l j a l 3u

A_XJIjll o j J uuml l l Amrtll 5_uraquoVI o U l j x V I Ajaumlliul 1ampג1ג IXJJ l$_jlc ^j i j j l l

o j i = J ) e j S U l t 5 i e t lsAJl ^Jj t i l l 14_71ג31poundג (JA 4bull101 i l l tgtAjal QA

j j j ^ j ] L-aAJluuml1 j lS j la l l ^LiJ 1 _jaj jjulll (jjgtjraquoraquoLajLjJl OumlPJ^AAII JJJ (JA

ja nil J^JW A_J31SJV1 J י 21 1^ J - = ^ J 4 - j k J J l lt j j j j l uuml l dilcl j ־ J ^ i (jL

XJCJ (Jj_xi-aJI J Uuml L j ^ - J uuml J j tjfl111 0AA1 (Jjxiuumliil SJislj A_J514JVI ^ו1ד n1J CIAJLUJJ

fti-A ^liL2J J J J L$JI$JV I (j-Aumljal iquest=iquest1 pamp Iii V i tojpaumlli (_gtauumll cillAuml

45 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת

הימית ההאשמית

4 a The Parties agree that should the need arise they may by mutual consent inshysert changes or additions into this Agreement

b Any amendment to or modification of this Agreement shall follow the same procedure as its entry into force

c The Agreement shall be terminated six (6) months after one of the Parties notishyfies in writing the other Party of its inshytention to terminate it

5 Done at Tiberias this 16th day of January 1996 which corresponds to the 24th of

4 א הצדדים מסכימים כי במקרה הצורך הם רשאים בהסכמה הדדית להכניס שינויים או

תוספות להסכם הנוכחי

ב כל תיקון או שינוי להסכם זה יתבצע בהתאם לאותם הנהלים כמו כניסתו לתוקף

ג הסכם זה יבוא לידי סיום שישה (6) חודשים לאחר שאחד הצדדים הודיע בכתב לצד האחר

על כוונתו להביאו לידי סיום

5 נעשה בטבריה ביום כד בטבת התשנו שהוא יום 16 בינואר 251996 שעבאן 1416 להעירה בשני עותקי

J L j l j a c 5 i c j l iacute j k l l (5iexclul mdashi^OIacuteA IacuteSJamp UJLIacuteLJOI j l CjJ^iquestiexcl6 3 laquoL (iL L ^ iquest pound

l ^ iquest H eacutejjjltUAJJJ J A L L J I J l u f y L j uh$ l Aacutejaacutelifyl1 1ג

5UJV1 6iOaLaacuteJI p l ^ s i y l lljlJi pound _ J J J Aacute _ J A j ^ J c JS^JUacute j l (JjiJ J c-1 j S iquestjl י ו1ן1

L I Iacute J ^ J C Jil AacuteILUuml JJJA ltJjuumlj bjluL (j_19jiaJI Aja-i ^ ) M ) gt (^11 mdash

mdashijlall iacute 11 j il ^ bulllaquoGjaacutejJ lt1

J f - iquest o mdash S Q f J allA_A ^ ^ v r ^

o - laquo C+ j i bullo ( gt raquo V (3-51 j ^ l pound י ו f L J ^ V ^ r r r r

י י י r ד U J ^ ל ^ ע lt 1 מ j ^ - a i X T S f gt a U ( J i l j - J I j c o Y o n f mdash j

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 46 הירדנית ההאשampיי

Tevet 5756 and to the 25th Shaban 1416H in two original copies in the Hebrew Arabshyic and English languages all texts being equally authentic In case of divergence of interpretation the English text shall preshyvail

For the Government of the state of Israel

For the government of the Hashemite

Kingdom of Jordan

מקור בשפות עברית ערבית ואנגלית ולכל הנוסחים דין מקור שווה במקרה של הבדלי פרשנות יכריע

הנוסח האנגלי

בשם ממשלת

הממלכה הירדנית ההאשמית

בשם ממשלת

מדינת ישראל

AjjLuiLlaquo (_gtlt=raquo_gt bull-יill ltLjlpound J A Ixjj t4_j jjLauumlVlj 4_jjfJl j A-jjjsdl CAjJllj t j ul A j n i gt raquo1 j

(JOJI j o i l Aumllj^ LajS3k (jebull

lt 1 j l raquoV (Jjj| jeul

J Auml^I j j j j

AaAMiLfJI ltLu4il CP

_־ ltj) J l JXAXM

J 111י J J J J

47 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

List of Appendices and Agreed Minutes

Appendix No 1 Insurance

Appendix No 2 Customs Arrangements for Transportation

Appendix No 3 Land Transportation

Appendix No4 Security and Safety Arrangeshyments for Transportation

Appendix No 5 Shipping and Ports Search and Rescue

Shipping and Ports Small Craft Requirements and Procedures

Appendixi No 7A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestinian Authority (the PA)

ם כ ס ו ם מ י ר ב ם וזיכרון ד י ח פ ס ת נ מ י ש ר

נספח מסי 1 ביטוח

נספח מסי 2 סידורי מכס לתחבורה

נספח מס 3 תחבורה יבשתית

נספח מס 4 סידורי ביטחון ובטיחות בתחבורה

נספח מס 5 ספנות ונמלים חיפוש והצלה

נספח מם 6 ספנות ונמלים כלי שיט קטנים דרישות ונהלים

נספח מס 7אי הובלת מטענים בין ירדן והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית (להלןPA)

l iquest j l amp (jiacuteilampJl j J a l A) j J a ^ l A j

(j1gt1H

(jAacuteilL A lt bullnlaJl AacutejSljAaJl LlAjjJjpll Y j J1rtH

fJjA J i i l l V JaJ-411

(JlilLj A A bullv 11 Iacute ^ L u l l j (yti C j L u j j i pound j gt U l

j l iacute A l j - i B י ^ ^ י lt gt J ^ J - M j 11 O J t l o l l

(Jjlpl ja^Slj laquo י 1ז j JMII t 0 J J raquo bull A iquestjkplusmnA J^JIJAIIJ bullnil 1 ^Sj (jv 1 all

(_yA 1 r uacute i l iquest)A In pound-SLJ 111 J ia l la l l j (J^J pound jLia j l l (Jiacutej ( i V)

A inUuilill

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלבי 48 הירדנית דהאשנןית

Appendix No 7B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through the King HusseinAl-lenby Bridge between Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palesshytinian Authority

Appendix No 8A Transitional Arrangement for Royal Jordanian Overflying Israel

Appendix No 8B Agreed Minutes

Appendix No 8C Letter of Agreement concernshying Ai r Traffic Service (ATS) between the Ha-shemite Kingdom of Jordan and the State of Isshyrael

Agreed Minutes Article II - Land Transportashytion

Agreed Minutes Article III ־ Fees for the Transshyport of Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and vice-versa

נספח מסי 7בי מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן והגדה המערבית

והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית

נספח מס 8אי הסכם מעבר לטיסות של רויאל גיורדניאן מעל ישראל

נספח מס 8בי זיכרון דברים מוסכם

נספח מסי 8גי מכתב הסכמה בדבר שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין

מדינת ישראל

זיכרון דברים מוסכם סעיף II - תחבורה יבשתית

זיכרון דברים מוסכם סעיף III ־ אגרות למעבר סחורות מירדן לישראל ולרשות הפלסטינית וההיפך

(_gtdegl -n i l Q-AjJa pound_2J j^Jill j J b L l a i l j 4mdashjJjiJl AJLAumlIIJ ^ p j V l Q u

V n U n U l l lt U J 1

J J ^ ^ 1 4 _ j j V l 4 _ pound L J 1 4J_J=JI i j k uuml l CA j 5 1 y ( ז 1 pound | JJJOJ

(JLUIJIUU J j auml

j V l A ltgtAA lt pound J J J 1 U J L A ^ L J J L U J ltszligamp 4 J U j

bull tfjszlig laquoJ5uuml1 - Aszligjamp t 1נ lt מ^1ג5מבן

( v v ) ^ j ltgtUI

(IA) lt J J ( gt 1 - B

( L J A ) ^ j J a i J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית 49

A p p e n d i x N o 1 Insurance

1 ם ח מ פ ס נ ביטוח

a Definition א הגדרה

For the purpose of this Appendix the term vehicle means any means of motor transshyportation registered in one country which is permitted to enter from one country to the other according to this Agreement

למטרת סעיף זה המונח כלי רכב פירושו כל אמצעי תחבורה מנועי הרשום במדינה אחת ואשר מורשה להיכנס למדינה האחרת בהתאם להסכם זה

b Compulsory Motor Vehicle Insurance ב ביטוח חובה של רכב מנועי

1 The Parties wil l require every vehicle as a pre-condition for its entry into the other country to hold a policy covering the compulsory insurance requireshyments according to the prevailing leshygislation of the host country (hereinshyafter referred to as the insurance covshyerage)

1 הצדדים ידרשו מכל כלי רכב כתנאי מוקדם לכניסתו למדינה האחרת להחזיק בפוליסת ביטוח המכסה את דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת במדינה המארחת (להלן

) הכיסי הביטוח

( ג ) iquest ) iquest plusmn 1 [

u b j U H I (i

CA_poundja^ailj (JJuit (JJLUJJ (J-A 4 L _ 1 J 4_J1 (ltJ51J^ e j U c ^ J Auml J t J - v l a l l 114 j j a l j ouml V

UJUpoundJAI) ^ J C - ^ I J t t l oplusmnAumlti

gtAj) c - L ^ lt J l AA o l i l j l l CJUJJJUumlII J a j ^ 1 j t y l j j x f c l l d l 11 k i4 ^ U raquo J J J U

ת הממלכה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמי י נ ד ר י 50 ה

2 The insurance coverage will be in efshyfect for the entire duration of the vehishycles stay in the host country

3 The insurance coverage will be issued only by

a insurers licensed by the competent authorities of the host country for this purpose each Party will esshytablish insurance offices at the Border Crossing Points to issue the required insurance policies or

b a motor insurer who is a member of a National Office of the Internashytional Motor Insurance Card (named - the Green Card Office) and only if that National Office is a member of the International Green Center having a mutual agreement with the host countrys Green Card Office

2 הכיסוי הביטוח יהיה בתוקף לכל תקופת שהותו של כלי הרכב במדינה המארחת

3 הכיסוי הביטוחי יוצא רק עי

א המבטחים המורשים עי רשויות המדינה המארחת למטרה וו כל מדינה תקים משרדי ביטוח בנקודות מעבר הגבול כדי להנפיק את פוליסות הביטוח הנחוצות

או

ב מבטחי כלי רכב אשר העם חברים במשרד הלאומי של כרטיסי ביטוח בינלאומי G R E E N להלן משרד הכרטיס הירוק) CARD OFFICE) ורק אם משרד לאומי זה הינו חבר במכרז הכרטיס הירוק הבינלאומי ואשר לו הסכם הדדי עם משרד הכרטיס הירוק של המדינה

המארחת

a j 1 ] ג נ ו-bulllaquon 11ג 1 J J - J J J I laquo tkc (JAAJ^lpound 4o_yk ltJ11 A lt j pound j d l f^ 1 ־־Y

(Jji J -Llauml (V^ill eUaC jljU-ol fJJ ־־f

t r jisjJtJl 1 1 JLilJ A nו י gt י lt ו ~ lt gt1mil11111 t 111) _(גJA QAAJA _ J A j j 13

j l י J N J j f raquo i l - H i ^ji j j ^ h t-1 A (J-Skl j - 6 4mdashj K lt ^uSjlall ^LS jauiju1

j l 4jj)1Ufl1l (jjgtaljil J J I J J

lt 1 UJ j i o L i l l _1 4]CL)LJpoundJA י j gt gt r d l L S j A t-Jgt 1 יjי־ י י

gt _ ג 1 6 J]^1pound1 4_נlaquonr ^ i L j l l laquoJl Ij_gtiU=ail j A jpound11 4j raquo l j gt i iquest111

51 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

דנית ההאשמית

C Freight Insurance

The prevailing legislation of each Party will apply in connection with insurance of freight transport

D Small Craft Insurance

1 The Parties wi l l require small craft as a pre-condition for entry into the territorshyial waters of the other country to hold a policy covering the compulsoryinsurshyance requirements according to that Partys prevailing legislation

2 The above-mentioned insurance covershyage wil l be in effect for the entire durashytion of the small crafts stay in the terrishytorial waters of the host country

3 Insurance policies issued wil l be reshycognized only i f they are issued by inshysurers licensed by the competent aushythorities of each Party with a formal English translation attached where such policies do not bear English letshyters and numbers

ן ע ט ח מ ו ט י ג ב

ל בקשר לביטוח ל מדינה תחו כ החקיקה הקיימת ב

מטען

ם י נ ט ט ק י ח כלי ש ו ט י ד ב

אי מוקדם ים כתנ ו הצדדים ידרשו מכלי שיט קטנ

ם למים הטריטוריאליים של המדינה ת ס י נ כ ל

ת ליסת ביטוח המכסה א האחרת להחזיק בפו

דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת

של אותו צד

ת פ ו ק ל ת כ 2 הכיסוי הביטוחי הנל יהיה בתוקף ל

שהותו של כלי השיט הקטן במים

הטריטוריאליים של המדינה המארחת

ת הביטוח שהונפקו רק אם סו לי 3 תהיה הכרה בפו

פקו עי מבטחים המורשים לכך עי נ הו

ם ו ל צד עם תרג הרשויות המוסמכות של כ

ת סו לי ת המצורף לפו גלי רשמי לשפה האנ

האמורות אשר אינן מכילות אותיות וספרות

גלית באנ

pound j L i u S (J4J f j l c

^ 1 l$JjajJ (Jfgt1x J a j i pound tpjr o ltLLu1 J pound bullraquoIJS j j A j W l M pound JajillJjlIVi C mdash 1 A 1

tjljjal]CAJJ_J011 (_^JA1 -81 j l V I 0Alaquob]l Cj U A ^ S U U (j^4(j 41uj (JASJ t J = ^

A S A cAi lt_ijkll ^A SlaUll

1gtni J A (j-lLaj-a (J_J3 ^j-a -Lxl3 SjJll gt nil j ^ b l l J J I J J J L_ijio(j

gt ^ j ^ j i ] J ( pound j _3 4 1 4JUJI ^ AjjakiVI Aiill ^ 1 ltA=^JS I^JLA ( 1 1

A j j j k lt L o i i j i j uJJ1 =y ( 3 נ ט J L raquo i^a v

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני1 52 הירדנית ההאampמיי1

E Team of Experts

Promptly upon the entry into force of this Agreement the Parties will establish a proshyfessional working group of the J T C to deal with issues regarding insurance pursuant to this Appendix this group will meet at the request of either Party

ם י ח מ ו ות מ ה צו

קף של הסכם זה יקימו הצדדים סתו לתו י נ מיד עם כ

ל בביטוח בהתאם צת עבודה מקצועית לטיפו קבו

ל אחד ס לפי דרישת כ נ כ ת ח זה הקבוצה ת פ ס נ ל

מהצדדים י

AJSLUIA clj_pJI j-a (JAC- j4-y4

11_A -1 - 1 י ל bull J A J ^ EU1411 1 j11י 4 l gtrt 4 bull 11 bullt 4 lt ltSJUIA]1 (Jijll ltG=J (jc

j jSj ia l l (j-a t 111-gt1 ltjl raquo1 Acjlt1rgt 411 ptiJact ^41jj J - t 1411

53 כתכי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ייידנית ההאשמית

A p p e n d i x N o 2 Customs Arrangements for Transportation

2 ס ח מ פ ס נ סידורי מכם לתחבורה

A General א כללי

1 Subject to understandings which may be reached from time to time between the respective Customs Authorities each Party wil l determine its customs procedures in accordance with its leshygislation

בכפוף להבנות אשר תושגנה מעת לעת בין רשויות המכס המתאימות יקבע כל צד את נהלי

המכס שלו בהתאם לחקיקתו

1

2 Customs procedures administered by each Party will be no less favourable than those administered vis-a-vis all other countries

נהלי המכס אשר ינהל כל צד יהיו לא פחות נוחים מאשר הנהלים המקוימים לגבי כל

המדינות האחרות

2

3 A l l customs forms needed for the imshyplementation of this Appendix will be in English and Arabic (Jordanian forshyms) and in English and Hebrew (Israeli forms)

ל טפסי המכס הנחוצים ליישום נספח זה יהיו כ בשפות אנגלית וערבית (טפסים ירדניים) ובשפות אנגלית ועברית (טפסים ישראליים)

3

(T) ^ j j a l i l l

tJUlb ^UDUJI yaaJl CAgraveJJUcirc iquest11

1 mdash - )

J-accedilJl ( jnUl Il tj_ltraquo J S

j - jagravejki i j _ i J 1 I J U 1 J ^ V I J J J v0 ו =poundJA_A ־ ז

pound _(l=ocirc SJAJXAII6jacirc-VI (Jj^ll Acirc i lpound

3J1 ^OcircL^il 4_alpound (JJSJ -Tי Ugrave^illLj J - U l l 1J_A ^ raquo L U pound J A _ j acirc n (j^aljj-V 4 - j j l U J l 4

nib) A ^ j x J l j AJJJLXJVI י V ugrave l b ) Acirc J J W J I J Acirc J J J L J V I ( j i ix i lbj C J I 4 n M nil

AJLJI(rtll1VI dgt_ l gt n

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלייbull 54 הירדנית ההאמטיי

4 Fuel contained in the standard fuel tank of a vehicle shall be exempt from cusshytoms duties and all other taxes and dushyties

5 Local spare parts for vehicles wi l l be used for repairs Spare parts may be imshyported from overseas and will be subshyject to all duties and customs legislashytion

6 Disabled vehicles may be towed to the country of registration for repair

B Customs Arrangements Regarding Private Cars

1 In accordance with each Partys pracshytice relevant forms will be submitted to the Customs Authorities of the host country

2 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points wil l issue a temporary entry permit for a maximum

י ל ל כ ם ש י י נ ק ת ק ה ל ד י ה ל כ י מ א ב צ מ נ ק ה ל ד ה

ם י ס מ ל ה כ מ ס ו כ מ ר מ ו ט ה פ י ה ב י י כ ר ה

ם י ר ח א ם ה י ל ט י ה ה ו

י ל ן כ ו ק י ת ם ל י י מ ו ק ם מ י פ ל ח ש ב ו מ י ה ש ש ע י י

ם ה ל ו ו ח ם מ י פ ל ח ת ה א א ב י י ה ל י ה ן י ת י נ ב כ ר

ס כ מ ה ם ו י ס מ ת ה ק י ק ל ח כ ם ל י פ ו פ ו כ י ה י

ם י ל ק ל ו ק ב מ כ י ר ל ר כ ו ר ג ה ל י ה ן י ת 6 נ

ם י מ ו ש ם ר ה ה ה ב נ י ד מ ם ב י נ ו ק י ת ל

ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ י מ ב ג ם ל כ י מ ר ו ד י ס ב

ם י ס פ ט ו ה ש ג ו י ד ל צ ל כ ג ש ה ו נ ם ל א ת ה 1 ב

ה נ י ד מ ל ה ס ש כ מ ת ה ו י ו ש ר ם ל י מ י א ת מ ה

ת ח ר א מ ה

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק נ ת ב ו מ י א ת מ ס ה כ מ ת ה ו י ו ש 2 ר

ל ת ש י ב ר י ה מ פ ו ק ת י ל נ מ ה ז ס י נ ר כ ו ש י ו א ק י נ ע י

ת י א ש ד ר ל צ ל כ ס ש כ מ ת ה ו ש ר ם י ש ד ו ה ח ש ו ל ש

- I

13jLaiJI pound_L ju u l j j a ^ j ^ - j l n i H (j-oljc-V ltJL)Lpoundj ג 1 l a i f1 j U i i i -ail A j K A ־־־ י יי יו deg

I^ilfU ^JaSll elA 4JpoundJA=JI tJllxjjjij]l j ^JJLOJII 1 pound j l a J i QA4 0-ו j

gt_i-j_poundj CJLISJAII 61A l^aAgtUgtA11 A A ^1 JAXII J C 41LU11 11LpoundJA11 AH j j ^ - i ~ ^

A ^ L L l l C J l j U u J b AikaAl l AaSjAaJl i l iUujai l ( u

C J I J L J - ^ J L 4_111צ C j l l ^ILAIII i t - j j J a lt J pound J j S j - a ltjlaquojiall l l i U l j ^ H U 5 j ־ ־ י

i1no1l 4raquo11 AAJA־J1 L J U L U I J l A ^ U J I

poundt_14 ^j_lSjlall tj_jjaSjAaJl jjjIxLuil] j j -s-jj lt ^ י j^_ i i l 4_4 1J S j L i l CJampJA

55 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

period of three months Extensions may be granted by each Partys Cusshytoms Authority for a maximum cumushylative period of six months Any addishytional extensions will be issued in acshycordance with the legislation of each respective Party

3 The temporary entry of private cars will be registered in the owners or drivers passport in accordance with the respective Partys practices

C Customs Arrangements Regarding Trucks and Buses

1 lt Trucks and buses entering temporarily to each country in accordance with each respective Partys practices will submit a relevant customs form to the Customs Authorities of the host counshytry

2 The Jordanian Customs Authorities will consider the possibility of using the pamphelt system in such a way that it wi l l suit transportation between the two countries

פה מצטברת של שישה ק הארכות לתקו י להענ

ק פ נ ו ת ת פ ס ו ל הארכה נ ל היותר כ כ חודשים ל

ל צד בהתאם לחקיקה של כ

ות תירשם ות פרטי י נ 3 הכניסה הזמנית של מכו

והג המוסכם בדרכון הבעלים או הנהג בהתאם לנ

של אותו צד

ם י ס ו ב ו ט ו א ת ו ו י משאי ב ג ם ל כ ג סידורי מ

ל כ ם זמנית ל כנסי 1 משאיות ואוטובוסים הנ

ל אחד מהצדדים מדינה בהתאם לנוהגים של כ

פס מכם מתאים לרשויות המכס של יגישו טו

המדינה המארחת

ת לנה א 2 רשויות המכס הירדניות תשקו

האפשרות להשתמש במערכת העלונים בדרך

ם לתחבורה בין שתי המדינות אשר תתאי

1_iquestj la (JSLJ 41 A 11 CJIXJJJUumlJII

tjAAjAj j | iquest O j L J lt ^ raquo U J 1 SjLuuil caacuteyA J U J V I J J bull fu

L_iquestjL1 J pound JJ5 J A AacutelJaxl l OU-JjJaall

- r

JAJ 1iquestyiquestUacuteiquest iquesty J_pound j 4י gJl Oacute J J n (J-iraquoiquest t _ali C ^ U L a J I j 11A1-J raquo11 ^JUacuteJ

lt_poundJA=JI bullbullbull 11-1ll jJI jj-al J ^ J - O Iacute W ג J A J clt__ijL (JS (JJS AacuteJUumlIAII Cjlc l ja VI

1 laquo j nol l

AacuteJujJbj JJJ_ltJ] j uuml ^ ^Ikj - iLuacutec l AacutejjliLa AacuteJJ^JVI 4^JA=JI CJI UIHII j k j j

ת הממלכ ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמיי1bull י נ ד ר י 56 ה

3 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points will issue a temporary permit for a maximum perishyod of seven (7) days for buses and three (3) days for trucks Any extension wil l be issued in accordance with the legislation of each respective Party

רשויות המכס המתאימות בנקודות מעבר הגבול תנפקנה אישורים זמניים לתקופה מירבית של שבעה (7) ימים לאוטובוסים ושלושה (3) ימים למשאיות ההארכות תהיינה בהתאם לחקיקה

של כל צד

3

4 Neither Party will require any customs guarantee for trucks and buses entering temporarily into its territory

המדינות לא תבקשנה ערבות מכס למשאיות ואוטובוסים הנכנסים זמנית למדינתן

4

5 Trucks and buses may bring tools acshycording to accepted practice for vehishycles travelling long distances Such tools will be re-exported together with the departing truck and bus

משאיות ואוטובוסים רשאים להביא כלים בהתאם לנוהג המקובל לגבי רכבים הנוסעים מרחקים גדולים כלים אלה יוצאו ביחד עם

המשאית והאוטובוס היוצאים

5

D Customs Arrangements for Freight Ship-ments

ם י ד סידורי מכם למשלוחי מטענ

1 Each Party will handle such shipment according to its legislation and proshycedures

כל צד יטפל במטענים כאמור בהתאם לחקיקתו ונהליו

1

A miiij LALUOS S j aacute i j poundL-lt^u1 -vil 4 lt 1 ^ ו _ j | 3 laquo t 1 a1 J J Uuml ] - 5

Iacuteu V ־־ll^UumlLaJlj dgtUlnll l s J c J A A AacuteJUamp AacuteJ lt_gtiquestraquoji ( j j i j k l l (JA laquoJraquojigt ltJ 1 raquo J l

L-auumll^-^IAIIJ AacuteAJIacuteJI LLIacuteJLAA]I J i j c^deg~ ־JUJI i l D Uuml U J I j uacutejUa-Uiuuml jy^i ^ בבL^J

SjjlJLall Uacute C AacuteJiUJI j l Aacutei-JAll ב ג ] |

41I AJSJAXII CJUUJJII (jpoundJLiquestUII iquest p - u u Aacute Uuml X Iacute

uumlUlj^lj AJUJJJAumlJ Jbull וא A J iacute j j - Miflll ^jllaquo111 י mdash raquo J J ^ J - a b uacute _)pound ((ijJa

יזט אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3

ייימית ההאשמית 57

2 Transit goods

a Definition for the purpose of this Appendix transit goods means goods crossing one of the two countries exported to or imported from a third country

b A customs form for each shipment is required and wil l be submitted to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point Other documents may be required in accordance with nashytional legislation

c In order to simplify the proshycedures the Customs Authorities will discuss the possibility of inshystituting a common customs form to be used by the two Customs Authorities

Pending implementation of this paragraph each Party will use its own form and submit a copy of it to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point

ן במעבר בי 2 טו

ספח זה טובין במעבר ת נ ר ט מ א הגדרה ל

פירושם טובין העוברים באחת משתי

ות המיוצאים למדינה שלישית או נ המדי

מיובאים ממנה

ל משלוח ויש כ יש צורך בטופס מכס ל

ל הצד האחר להגישו לרשויות המכס של כ

ת מעבר הגבול מסמכים אחרים דו קו בנ

עשויים להידרש בהתאם לחקיקה

הלאומית

ת התהליך ידונו רשויות כדי לפשט א

המכס באפשרות להכין טופס מכס משותף

לשימוש שתי רשויות המכס

ל צד עד ליישום סעיף זה ישתמש כ

ו לרשויות פס שלו וירגיש עותק ממנ בטו

דת מעבר קו המכס של הצד האחר בנ

הגבול

ב

- Y

gt I J A QJa j iquest V flJjjll CujjlJOacuteILJ ojLJ pound J L Auml J 1 Ouml j U c (^33uacute ltiexcl_31A11 4

raquo iquest iquest j S u jjx^A j l LIALJ A J J J l o laquo la ^ j j j j L l l j t j c uacute poundJLiquestU11ב

Ala

CIacuteUJJ^I ^ i^ נ1 j j j j ג j i u u iquest I U A iquest J O ^ i j t j j ^ ־ J Iacute V I ^ 1 J

Aacute j i l i j l l

_Jjfi (jlt Cal bullI jfLaJ tiacutel^pJLa JTJJAIacuteI(laquo(jjij^jo^ll jjlLxLall

^ J - a j Uuml l jja j-oUJI 4_aoacuteLuacute laquo _ i j J a J pound gt gtV1 1 IM iSjiacuteall 0 Iacute A JUSUJ ^1 4

iLj4U81 A J O j -aacute VI t - i j UU Aacute _ pound J A A J 1 Iacute J a U l ^1 1 j V - ^

ת המט ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 ־ ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת י נ ד ר י 58 ה

d Each Party will indicate on the customs form if the goods origishynated in its country or abroad

ד כל צד יציין בטופס המכס אם מקור הטובין הוא בארצו או בחול

3 Other goods (including goods from third countries)

3 טובין אחדים (כולל טובין ממדינה שלישית)

Such goods will require documentashytion according to national legislation including inter alia the following

טובין כאמור מחייבים תיעוד בהתאם לחקיקה הלאומית כולל בין היתר המסמכים הבאים

a commercial invoice א חשבונית מסחרית

b certificate of origin and ב תעודת מקור וכן

c packing list ג רשימת אריזות

( pound i llugravelgttAjampLjaJl L i l a t jl f pound 1 JAJIcircI i-JtjLלLa ^JASJI pound1 ל

bull a gt j L x poundacircj_4 וי

( ע ט

4 1 1 n laquo11 (^ua jLג11ב_^iacircll L_i=vJAJ J J I J J 1JJIJjll tlfl vu tlhJ lAaiJajll d j l j j 11

1V1ft ucirc^i^-ui mdash 1_JL

a-4 ^11gt11 raquoltי Lojlacirc-UJ 1 mdash_בlt

59

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א נ מ ית י מ ש א ה ית ה נ י י י י

2 Changes in andor additions to the above-mentioned destination points may be agreed upon from time to time by the competent transportation aushythorities of the Parties

ו תוספות לגבי נקודות היעד הנל א 2 שינויים ו יוסכמו מעת לעת עי רשויות התחבורה של שני

הצדדים

B Initial Public Transportation Lines ב קווים התחלתיים של תחבורה ציבורית

1 The initial public transportation lines between the two countries referred to in Article II Section C Paragraph lb of this Agreement will be as follows

1 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית בין שתי המדינות המאוזכרים בסעיף 11 פרק גי

םק 1ב של הסכם זה יהיו כלהלן

Amman ־ Tel-Aviv רבת עמון - תל־אביב

Amman - Haifa רבת עמון - חיפה

Amman - Nazareth רבת עמון - נצרת

Irbid - Nazareth אירביד - נצרת

Irbid - Haifa אירביד - חיפה

Aqaba - Eilat עקבה - אילת

2 The initial public transportation lines will be operated at a frequency of one trip per day by each Partys carrier on

2 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית יופעלו בתדירות של נסיעה אחת ליום עי המוביל של כל צד בכל אחד מהקווים מנקודת

4 n J 0-iJVSIJAW J j l l Jalij Jc CAkjJa

bull (ikjlall (Ji nVa All (Jlill

_J 111 Jiquest iiquestJ 1_ 1 J - י י

111111raquo (_ gt Jaraquol ^1 ץ) ג - 1 1 3 _ 1 amp ^ פ ^) ן

^ U Icirc l J i l l l Acirc j l j V l i a j k i J I ( u

( gt ( ^ ג ג ) laquo j uuml i l l^j l l j U U l j t ( j j j J J I ^ f L I I J k i l U szlig J a j j pound

0 2 A J A

L_UJI (Jj mdash (jLojC

Ocirc j m l i l l ־־ (JI-AC

S jraquo-aumlraquoUll mdash bullijjl

c pound U - AcircjLJI

^ OcircJL=wlj ltLJ (J-^XAJ laquoJijJa ltJpound ^JSlj J j5 ltJA ^tJl J uuml l l AaicircjVI J a j k agrave J l J j i bullV) ^jj

j 3ב gt j Uuml I ^Jj j ג_gt Ai laquovil bulltlnti (_ 1 SJSUA1I AcircJaacircJ J A laquoJajkagraveJI J A Jaagrave (Jampl ^ j j l

-1

- Y

61 3יזכי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

יייימית ההאשמית

each of the lines from its point of deshyparture to the point of destination and back with the exception of the Aqaba -Eilat line which will be operated at a frequency of three trips per day

היציאה לנקודת היעד וחזרה פרט לקו עקבה־ אילת אשר יופעל בתדירות של שלוש נסיעות

ליום

3 Notwithstanding Article II Section C Paragraph lg of this Agreement each Party will designate one public transshyportation carrier for each or all lines during the initial six months period

3 למרות האמור בסעיף 11 פרק ג סק 1ז להסכם זה כל צד יועיד מוביל תחבורה ציבורית אחדלכל אחד מהקווים או לכל הקווים

לתקופה ההתחלתית של שישה חודשים

4 The tariffs for the abovementioned lines will be as follows

4 התעריפים בקווים הנל יהיו כלהלן

(1) Amman - Tel-Aviv us$ 700 ^ $700 1lt רבת עמון ־ תל־אביבlt

(2) Amman - Haifa us$ 650 us 5650 (2) רבת עמון - חיפה

(3) Amman - Nazareth us$ 600 ^ $600 (3) רבת עמון - נצרת

(4) Irbid - Haifa us$ 500 ^ $500 4lt אירביד - חיפה)

(5) Irbid - Nazareth us$ 450 ^ $450 (5) אירביד - נצרת

(6) Aqaba ־ Eilat us$ sect150 ^ $150 (6) עקבה-אילת

^ 3 11pound1 =wj CLi lmdashJ J J A i n) f bull11 (_poundAJI llDLjl mdash A 11 1 pliu 1ub

(j_JJU tAjalijVI amp1A (JA Ajjlall ltgt1[1ג ( y a f ^ j ( JpJI (JA ( j ^ ) ojiill ^raquolil=J ( y a ^C-jlb

j ^ A ZUb 1 Jo J D U edl l j ^UJl (Jiill JU jLplusmn 4kSl j l JLk JS1 a ־ J j JaU 1_i ltJpound

^Jtill j aJ l l Jk raquo^Lc־l bull j j S U l JbjU-^11 J i i l l ג ^ - נ pound

V 1 U11 (Jj mdash

jVgtgt Ujk mdash

j V ^ ftji j-lllll mdash

bull j V ^ o 1 O 1-s -

ftJjk-oUll ־

ו ם c pound U - Ajal

י ל ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס - הה י ת רהאשמ י נ ד ר י ה

ך 35 ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

62

A p p e n d i x N o 4

Security and Safety Arrangements

A General

1 The Parties will utilize all means at their disposal to prevent any acts of violence in the transportation sphere with the aim of ensuring the full imshyplementation of this Agreement

2 Each Party may execute security checks of persons motor vehicles and freight cargo that enter its territory

B Crossing of Private Cars

Notwithstanding paragraph ld of section A of Article II regarding private cars and until otherwise agreed Israeli private cars crossing into Jordan wil l be supplied at the

4 ם ח מ פ ^ ס נ

ת ו ח י ט ב ן ו סידורי ביטחו

א כללי

1 הצדדים ינקטו בכל האמצעים העומדים

ע כל מעשי אלימות בתחום ו לרשותם כדי למנ

התחבורה במטרה להבטיח יישום מלא של

הסכם זה

ל צד רשאי לבצע בדיקות ביטחוניות של 2 כ

האנשים כלי הרכב והמטענים הנכנסים לשטח

ארצו

ת ו ות פרטי י נ ר מכו ב ע ב מ

ניות ק אי סעיף 11 בנושא מכו ר פ על אף סק 1ד ל

ות פרטיות י נ ת ועד להסכמה אחרת מכו ו פרטי

ישראליות העוברות לירדן יקבלו בנקודות מעבר

ת המכס הירדני לוחיות זיהוי ו נ ק ת ל בהתאם ל הגבו

( i ) ^ ( J b l 4 3 l

i) ש 1

iquest 1^00 ו7ג21poundג_4 bull 3 - deg ^ 1111111 )1 ג^בל-י זgtgt

) 41mdash1 נ1ב__) 11mdash 3^רlt lt raquo-gt1 ) ^ י ו J L J i iexcl U J ^ 0^pound1ג_4 141 ^ _ ג 5 ^ 1 ג pound 1 _ ^ 11 ^ ~ mdash

^ J 11^1 ^ ג ^ J gt ^ פ 1 ^ צ 1

4 gt ר J J (10041^111 11 1 ^ bull (1_1

1צ11poundנ_lt 1 iquest - ) 11^3 (1) gtlt 111ג 1011_lt 4 נ ( ו ^ 1 ^ 1 gt ץ gt ־ ^

4 י ^ ) - ^ ) ^־^gt_ 11bull נ^_amp j i s gt A J -1רbull 4iquest 3^ (_1^-3^11 ( 11 1 1 111 ^ מ

^ i J 5 _ ^ 4 1נ_ן_ע 1 _ ג ע ע(_lt 1 ע 1_^1פ1 י י צ 1111laquoג-lt ^ 1

^ amp מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ת ישףאgt ל ע ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ן נ ם ב כ ס 3 _ ה כרך 5 1125 ה נ מ י א ב ת כ

ת הראיי י נ ד ר י 6 ה 4

Border Crossing Points according to the Jordanian customs regulations with Jordashynian license plates which will be returned when the car returns to the Border Crossing Points

Jordanian private cars crossing into Israel will keep their Jordanian license plates

C Public and Tourist Transportation

1 Each Party will take all possible measures for the security of the passhysengers in its territory from the Border Crossing Points to the location at which the passengers alight from the bus and their return

2 Drivers of buses will be approved by the authorities responsible for security in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

ית תחזור נ יות אשר תוחזרנה כאשר המכו ירדנ

ת מעבר הגבול ד ו ק נ ל

ות ירדניות העוברות לישראל ישמרו ות פרטי י נ מכו

על לוחיות הזיהוי הירדניות

ה ציבורית ותיירותית ר ו ב ח ת

נקוט בכל האמצעים האפשריים כדי ל צד י 1 כ

ת ביטחון הנוסעים בשטח ארצו החל להבטיח א

ל ועד למקום שבו הנוסעים ת מעבר הגבו דו קו מנ

יורדים מהאוטובוס ובחזרה

2 נהגי אוטובוסים יאושרו עי הרשויות

נתם ויקבלו את האחראיות לביטחון במדי

התיעוד הביטחוני המתאים

JJ_JJ1 JLLaj (^Jl SjU-uJl 0גjJZ ג_גamp el_A J j gt nil 11AAJ] AJUJ 44011צ(_ג AJS^ASJI

bull A ^ j j V i 1 g 1mdash) ז -lt י U _ j L j j i i ^ i j ^ 1 A ^ J J V I 4 - 0 U J CJ1 j L - J i נ ^ amp raquo נ j

^ J J J t^_A^L ^ - i J - A V I [j-c lt l j j _ u J I c j L k L J I AI31_^ ^ 1 c pound U U J J J I ז י bull^ j

65 ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ אמנ

ת דנית ההאשמי

D Security of Freight

I With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a destshyination in the other or in transit

ן ע ט מ ן ה ד ביטחו

1 לגבי מטען המובל בשיטה הישירה ובשיטהDOOR TO D ממדינה אחת ליעד O O R

במדינה האחרת או במעבר

a each Party may conduct a security check of freight trucks and drivers crossing into its territory

כל צד רשאי לבצע בדיקה ביטחונית של מטענים משאיות ונהגים הנכנסים לשטח

ארצו

א

b each Party will determine the routes for transfer of freight in its territory

כל צד יקבע את הנתיבים למעבר מטען בשטח ארצו

ב

c freight transport will be operated only by means of escorted conshyvoys from the Border Crossing Points to the respective destinashytion and in the opposite direcshytion

הובלת המטענים תבוצע רק עי שיירות מלוות מנקודת מעבר הגבול עד ליעד

המתאים ובכיוון ההפוך

ג

d with a view to enabling security checks freight transport may take place on weekdays (Sunday to

במטרה לאפשר בדיקות ביטחון הובלת מטענים תתבצע בכל ימות השבוע (יום א יד יום הי) עד לפעמיים ביום (בין

ד

CujA_plb I J J J A j l c jaVl 11ג1ג l l j t A i A Afa ^1 ltlaj

bull jjlll 1 nil j (11 י י W bill j

bull AMJA j l ltJib poundJLJ־U11 (Jill ^ j k l l Cil j b u 1_i_^L ו י ^ j

JUSJJLJJ OV-V J) י l גj F C ^I411 Aj11 ^Jl A J J J wl l JJJJI

l CJLUJ111=laquo־) J - i J j ^ b i l l jjי lt bullJXOJVI ^LJI C J X ^ ^J^raquo=j1-laquo111 lt^9^ (jttjij c

L ^ U - a lt_Labll lt t b - 4 ( a ^ ^ J I fM־Jl JU^J^ 11 J J )

ה נ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשטיי1 י נ ד ר י ה

ג mdash

66

2

3

Thursday) up to two times a day (between 0800 to 2000 during the summer) and

e truck drivers will not carry weashypons they will be approved by the authorities responsible for securishyty in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

With respect to freight transported by the back־to-back system to and from one country for internal commercial purposes in the other country each Parshyty may conduct a security check of freight crossing into its territory

With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a port in

השעות 0800 עד 1800 בחורף ובין השעות 0800 עד 2000 בקיץlt וכן

ה נהגי משאיות לא יישאו נשק הם יאושרו עי הרשויות האחראיות על הביטחון במדינתם ויקבלו את התיעוד הביטחוני

המתאים

B A C K לגבי מטענים המובילים בשיטת -T ממדינה ואל מדינה למטרות O - B A C K מסחריות פנימיות במדינה האחרת כל צד יבצע בדיקה ביטחונית של המטענים הנכנסים

לשטח ארצו

לגבי מטענים המובלים בשיטה הישירה ובשיטתם ממדינה אחת לנמל 0 0 1 ^ 0 - ם 0 0 1 1 במדינה האחרת במקרה שהמשאיות לא הצליחו

lucircli31 4-Cl 1111 LhJJj tfrl_i laquo11 J rtifl J i l acirc t bullHO AcircjjljLuJl AJCUJJIJ־I 1 Vi r 4

bull ( a j bull -ill J-aacirc (JUuml-ibull lt1Laugt Aialall AcirccLuJl j 1

( _ ] _ bull VI (JAAumlpound 14 j - J j 1 j - a ccedil gjlc A _ acirc acirc 1 mdash-A1111ו J^AcircJLJ i J c j l i -v 11 1

^-JJJ ^raquo_Ailj j-aVt (JampA1jjjinoll 111111 nil י4 ר J J J 1loi (JjLicircijJ ^_A

J י j ^ V l

( j A j S ^ l (j-J-iLl JL_=J lt_yll j (j-o ^ j L i i l l J i u l l pi Vu 4Jjllttll ^Jl ^vlU ^ I X J J L u i

j j_5ucirc ^JJI ^JUiquest1 raquo11 ^^Jc ^Lal anii c-1 J J U J j l a J5L1 J j gt j t jagrave -VI ^Lll AcircJJIAJII

bull JjJal J J i b ^ 1

- j-J-iLJI A ז Auml I J A ltmdash-Uli ^1 t-iljll (jo J u l l 1 IVijj S JIIcircLLO 4Jjtla11 ^Ljsu l l j (JLLJJ LaJacirc

J L a S a _ J L ^ t(j4 j s al i_c11 poundj| j ^ a uj lWl J j l JAumlVI_ ^ ftljaoב 1גjJ111 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח ושא ת ם בנ כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^

ת י 67 י מ ש א ה ת ה י מ י י

the other in the event that trucks were not able to complete their journey withshyin the hours specified in this Appendix they wil l remain within the port in a secured zone determined by the comshypetent authorities and will immediateshyly resume their journey on the followshying day after loading or unloading

If for reasons of force majeure a truck will not be able to return to its country of registration that truck will be permitted as an exceptional measure to remain for a further day after receiving special authorization from the respective competent authorshyity

Direct links both telephone and fashycsimile will be established between the Security authorities of both Parties at the Border Crossing Points in order to provide solutions to any problem

ת נסיעתן בשעות המפורטות בנספח להשלים אך הנמל באזור מאובטח זה הן תישארנה בתו שייקבע עי הרשויות המסמכות ותמשכנה מיד בדרכן ביום המחרת אחרי הטעינה או

הפריקה

כל המשאית 4 אם מטעמי כוח עליון לא תונת המוצא יורשה לאותה משאית לחזור למדית ל ב כצעד חריג להישאר יום נוסף לאחר ק

אישור מיוחד מהרשות המוסמכת המתאימה

ן ובפקסימיליה יוקמו 5 קשרים ישירים בטלפו בין הרשויות של שני הצדדים בנקודות מעבר

ל בעיה ת כ ו נ ו ל כדי למצוא פתר הגבו

frlJulb CJL3J_JUuml1I 0J-gJ rltvbull bull11 lt4_J1UJVI 0 2 s - A LLACLUJ jjllaj (jAjJa l ^ W j

CJ11-gt1 111 01A J _ i ^ a l j A ^ o l l 4 U 111 L Auml U Auml J A-v-aU AjLklft y-A pliydl (Jab

bull 1juumljlaquoj j l 1 f רlt~raquo_1 j (jl Axj ^JIjJI ^ j A 0jujLaa lg11j

laquo laquo j auml U U j U ^ V ltA_i 4-y mil ^ 1 1 2 j a Aiuu-a AlxLi jJpoundaj 4JU ^ - i

O-aLi j i l i J c ^J LsLjal Lajj pUilL ^j l uiml p A 11 nil ei$J ahuuml

bull lt iiInoil 4 ^ 11ג1ב n1- 011 41-11111 j-a

o ^ j uuml l X pound l ^LjlaVl ciolkUl ^ ( u - pound U j UuU) S j i L - uuml ^ V L - ^ l lauumll f

Aai-aS ltJV A^aj^Jl i lAalU all j j j j j imdashbjl j lt11jA3Jl J j^J i Jalij

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההאשגייי1

mdasho

68

A p p e n d i x N o 5 Shipping and Ports Search and Rescue

(hereinafter referred to as S A R )

1 Definition

The term distress means a situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance

2 In time of distress while SAR operation is conducted by each Party assisance will be provided by the other Party upon request The procedure for rendering such assistance will be concluded by the Parties

3 In time of distress outside the territorial washyter of each Party SAR operations will be conducted by each Party according to the destination port or the departure port of the vessel in distress

5 ם ח מ פ ס נ(SARלהלן)פוש והצלה םפנות ונמלים חי

A הגדרה

המונח מצוקה פירושו מצב בו קיימת וודאות סבירה כי כלי שיט או אדם נמצאים בסכנה חמורה ומיידית

וזקוקים לסיוע מיידי

בעת מצוקה כאשר פעילותSAR מנוהלת עי כל צד הצד האחר יגיש סיוע לפי בקשה הנוהל למתן

סיוע כאמור ייקבע עי הצדדים

בעת מצוקה מחוץ למים הטריטוריאליים של כל צד פעילות SAR תנוהל עי כל צד בהתאם לנמל היעד או נמל היציאה של כלי השיט השרוי

במצוקה

( deg ) f auml J C J A I I

י)

^^Jt J _ k i ג J - J j Jj_iacutea_4 j i L j l_s_lc iiquestjLuumlJ ^ 1 AacuteiUJl ( j i a aacute J I ) Oacute j U c

) laquobullbull j j lt ~ t i j l 14 ijraquo A 4 ni raquo ץב$j ^ j aacute j l l iquest L i j

(J_A Oacute^CLUIacuteAII ^JJIacuteJ f u cJ l i jVI j t1=kJI AacuteJLOXJ lt-J jL (Jpound ^LJIacute p-Laacutelj t j i a aacute J l tlilSjl ^

^ L U I J gt ^ V ^ iquest U ^ V I bull iquestliJu f U l 4J1 v l k U ^ i c gt V I t - igtJI J iacute aacute

t i ^ J l f L iquest l l ^ lt iquest _ iquest j i J l J pound j Aacute iquestJBVI L-uJI pound j U gt iquest J 1 C i l i j l ^ ( r

Sj^Li-cJl pLiiA j l t eacute ^ j 15411 Aacute g bullvil g1 no ^ W lal 4V1 C- i jJa (Jpound (JJ5 iquestj-a ^1-gtV J j k k ^ ltiquestill 4hLuuml

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

ייידגית ההאשמית 69

4 Mutual cooperation and coordination be esshytablished between the Parties and to taht end exchange of information regarding the following wil l take place

a the contingency plan for SAR of each Party

b details regarding SAR facilities available in each Country including medical capabilities in Eilat and Aqa-ba and

c details regarding distress communicashytion and means that are available at points of contact

5 With a view to increasing coordination and understanding the Parties will cooperate in holding joint SAR exercises

4 יוקם שיתוף פעולה הדדי ותיאום בין שני הצדדים ולמטרה זו יתקיימו חילופי מידע בנושאים הבאים

של כל צד S A R א תוכנית החירום ^

ב פרטים לגבי אמצעי SAR הזמינים בכל מדינה כולל יכולת רפואית באילת ובעקבה

ו־

ג פרטים לגבי תקשורת מצוקה ואמצעים זמינים בנקודות הקשר

5 במגמה להגדיל את התיאום וההבנה ישתפו S A R הצדדים פעולה בארגון תרגילי

משותפים

ij^ij Lraquo J j s gt CiLraquojl-411 (J-iUlj

U J Ai ljaumljUl J U J V ) J t t-v ו 1 0 1 1 JL^luumlll1 ו 4 1 1 J J L U J J - _raquo

i d l c pound U ^ l i u jgt J pound Lnklt U J U H A V I cuumluuml_4

LampUjl l j j _ k ^ J l Uuml V U J 4 _ ^ U J C J V U ^ V I J A _ i U U l J ^ l amp J I - pound

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלdeg7 הירדנית ההא 0

A p p e n d i x N o 6 Shipping and Ports Small Craft Requireshy

ments and Procedures

6 ס ח מ פ ס ניט קטנים דרישות ונהלים ספנות ונמלים כלי שי

1 Small craft shall establish radio contact directly with the two Parties Navies through V H F channel 1611 at least three (3) hours before departure

1 כלי שיט קטנים יקימו קשר רדיו ישיר עם ערוץ 1611 של חיל הים הישראלי והירדני שלוש

(3) שעות לפחות לפני יציאתם

2 Small craft shall report the following data 2 כלי השיט הקטנים ידווחו על הנתונים להלן

a name of small craft and identity marks (number of registry call sign)

שם כלי השיט הקטן וסימנים מזהים (מספר רישום אות זיהוי)

א

b flag and port of registry ב דגל ונמל רישום

c name and nationality of the skipper ג שם רב החובל ולאומיותו

d number of crew and passengers and their nationality

ד מספר אנשי הצוות והנוסעים ולאומיותם

e color of small crafts hull ה צבע הגוף של כלי השיט הקטן

f local time of departure ו זמן יציאה לפי שעון מקומי

gbull course and speed ז נתיב ומהירות

h point of departure ח נקודת יציאה

( י ) KJr^A

s j jUoJ i ( j j UJWLU csXi j c j L V t i i j ו ^ ו ו ) ר V H F ) 4 י 1נ1נז

j j i bull ill jLuJI pugt0AA UJLJUJI

^ gt J A J I I j Jj1 N1bull^ bull bull bull f j j 4JJ$-11 ^ A a j CiLaMc j Aua 1 1 1 1 1 ^ 11 mdash

^ f 1 J 11 a ־ mdashj Ip 1 11 ( _ J

1נ^ j (jljjll gtךזn1־4

j לז~3^ i l JUC2J (jjjilbullbull HAIIJ ^iUall

nil (JSJA j j l ni 1 4

SjJjLal l 411 CuSjail

Ju i l l j ampl=oV4pound

SJJLLAII 4JbIj

- ג

־ ־ j

־ c

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ 71 ימית ההאשמית

i destination and purpose of arrival and

j estimated time of arrival to the border passage

3 Small craft shall maintain continuous radio watch on V H F channel 16 during their sail to Eilat Port or to Aqaba Port or on departure thereform Calls made to such small craft by the Israeli or Jordanian Navies or by official Port Authorities shall receive a prompt reshyply

Small craft without means of communicashytion will be escorted by the respective Naval vessel to the inspection area referred to in Paragraph 6 below

4 Working V H F channels are 8 11 12 14

5 The entrance route to Eilat Port and to Aqashyba Port from the border is a canal of +mdash

ט יעד ומטרת ההגעה וכן

י זמן הגעה משוער לנקודת מעבר הגבול

3 כלי השיט הקטנים יקיימו קשר רדיו רצוף בערוץי במהלך הפלגתם לנמל אילת או לנמל י ^ 1611 עקבה או ביציאתם מנמלים אלה התקשרויות אל כלי שיט קטנים כאמור עי חיל הים הישראלי או חיל הים הירדני או עי רשויות הנמלים הרשמיות תיענינה

במהירות

כלי שיט קטנים בלי אמצעי קשר ילוו עי כלי שיט של חיל הים המתאים לאזור הבדיקה המאוזכר בסק 6

להלן

הפועלים הם 1214 11 8 4 ערוצי ^

5 נתיב הכניסה לנמל אילת ולנמל עקבה מהגבול הוא תעלה של 500 מטרים + mdash מסביב למסלול בין

(_)_jj-aj (ya iexcl^yajxlj Oacute^j) ni 11 ו A j vil ־־J3

^ J j - l a J l _yajiquest J l J j u a j l i j ^ L d l d l iacute j l l mdash (_pound

1 -UJJII SUS J amp sjbull Aacute J ^ L V S J A O H iquest iquest J I Jiquestiquest1=Uacute (Y ( ד ץisiJ1VHF) J

gt (ya ^1 IgJJjJjLa bull1C j l 4jpoundll (11A J l j l CxkA ampLn J l IAumlJUUIbull JJJIIacuteIAII (jiquestiquestJt

UaL0-Jj^jll ^Xv2i (J-aacute (yja jA LJUIJLJII (JJUJJlj lt ^ szlig j J uacute l J + M V l

Aacute 0לamp) j j j aacute CAJLAumlAJ (jiuill11JAUJ4J 1 Jl J l f j l _JA

iacute j i n l l jLuill1 4ו ו Uacute J (JLlaquoAIacuteIacuteU (JJLLS J laquoIacuteILOJ V J l l oacute J J T ^ ypound 64

(1) Sjaacuteaacutell J AacuteIacuteUAII (jniaacute111 4IacutekLraquo J l Jt-JlbullaljJ

גוpound וy ו 1 A aacute l u h j l j j uuml j uuml i CJ^a _ ^ (

־־ י י deg + j J S ] l laquo L i j J l j u l pound U laquolux J l J j i - i uuml j גSL25 iquestxj-l^Jl j - o Aacute _ 1 J l Jaiquest (o

iquest YC-l-ixaj tmdashL)Ljl cLL-a 1ו י bull S l j l l J A A Iacute J _ p iacuteOjb11 raquo 18ttiacute^Liexcl A

J l iacute-liiA (ya jla-jVI Ale JAuJI Jai1 jauml ־iquest גltjAJAkJa C-ILAJ (jLJI ^JjJu

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי17 הירדנית ההא 2

500 yards around the lane between the Port of Eilat and Aqaba on course 110290 Small craft shall keep well inside the route when sailing from one port to the other

6 Inspection area is a canal of +mdash 250 yards around the border line between the two countries

7 On approaching the inspection area small craft shall not exceed the maximum speed of 15 knots

8 Every small craft shall undergo a security inspection on its way to each respective Port

לת ועקבה יעל הנתיב 110290 כלי שיט נמלי אי

ל אחד מ נ ם מ ג י ב בעת הפל ם לא יסטו מהנתי י קטנ

ל האחר מ נ ל

mdash מסביב ה של 250 מטרים -4 ל ע 6 אזור בדיקה הוא תל בין שתי המדינות לקו הגבו

ים לא 7 בהתקרבם לאזור הבדיקה כלי השיט הקטנ

יחרגו ממהירות מירבית של 15 קשר

ית עי נ ל כלי שיט קטן יעבור בדיקה ביטחו 8 כל של הצד האחר מ ל נ כ רשויות הנמל בדרכו ל

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ ^ bull ן ההאשמית 73

A p p e n d i x N o 7 A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishy

nian Authority (hereinafter the P A )

I With a view to enabling transport of freight from Jordan to the PA Israel wi l l permit up to 150 Jordanian trucks to park on a pershymanent basis on the western side of the King HusseinAllenby bridge taking into conshysideration Jordanian conveyance needs

The conditions and arrangements regarding the parking area will be agreed upon in disshycussions between representatives of the Isshyrael Airports Authority and the Jordanian competent Authorities

Following the trial period referred to in Artishycle 10 of this Appendix Israeli authorities will consider favourably the possibility of increasing the above quota of trucks

א 7 ס ח מ פ ס נם ו ח ת ב ם ש רי ן ן האז ם בין ירדן לבי י נ ע ט בלת מ הו

P A ת (להלן י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ה

^ תרשה - 1 כדי לאפשר הובלת מטענים מירדן ל ישראל לעד 150 משאיות ירדניות לחנות על בסיס קבוע בישראל בצד המערבי של נקודת המעבר גשר המלך חוםייןאלנבי תוך התחשבות בצרכי ההובלה

הירדניים

התנאים וההסדרים לגבי אזורי החנייה יוסכמו בדיונים בין נציגי רשות שדות התעופה של ישראל והרשויות

הירדניות המוסמכות

לאחר תקופת הניסיון המאוזכרת בסעיף 10 לנספח זה הרשויות הישראליות תשקולנה בחיוב את

אפשרות הגדלת המכסה הנל של משאיות

(1Y) ( I j f r U i

^plusmnJt J J ^ J - J j-^AuZ lAyjU1811 A 111011 J l (jJljVI (j-0 iquest1 bull bull 11 Jajj ^USll t y a j t l [

SjJil Aggt11 J ltjraquojb cJ^-iuj lt ^ - i j l 4JaLi (JJUAJJ ltJL0 [ O ) J | 6 ^ A amp J j a j U

^ J j j AIIJ CJI bullgtljlrgtVl L a J Tir-Vl ^ y ^ f ( t l L l l j - o J

Cjl רי~י la L ( J M i 1_ijSjll ^JLLUAJ AilxlaJl CJLUJOIIJ J3JJJJI J j a (jUjVI - י י י j

A ^ J V I 4 ^ 11 cAJblJl j A J ^ I ^1צ־ Cj l jLLa l l 2Jbiui (j J pound

CjU־raquoU11 j j i s i ^ - a J J i l i t gt ( ו ) ijsSi j i ^ i j L U i Ajja^ii s j a j i i j c j

uJ l c A ^ L i l l ג ^ ( L U l ) S J L J J j a g _ L J _ ^ J c j I U J ^ V

^ 1

כתבי אמנת 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלתית 74 הירדנית הוא65

Arrangements Regarding Movement of Trucks

2 The above-mentioned Jordanian trucks will receive freight coming from Jordan accordshying to the Back-to-Back system and will transport such freight to the PA

3 The trucks will transport freight by escorted convoys along routes to be determined subshyject to all necessary security arrangements to a designated unloading area at the Kami Erez Crossing Point andor directly to the destination of the freight in Jericho City

4 The escorted convoys will be organized for the flow of cargo between Jordan to the PA at a frequency of four (4) convoys per one working week (Sunday to Thursday inshyclusive) In the event of a need of further convoys Israeli Authorities will consider the possibility of increasing favourably the number of convoys

ות הסדרים בנוגע לתנועת משאי

2 המשאיות הירדניות הנל תקבלנה מטענים המגיעים ותובלנה את ^ ^ ^ ^ מירדן בשיטת

^ ־ המטענים האמורים ל

3 המשאיות תובלנה את המטענים בשיירות מלוות לאורך נתיבים אשר ייקבעו בכפוף לכל סידורי הביטחון הדרושים לאזור הפריקה המיועד בנקודתאו ישירות ליעד המטען בעיר המעבר קרניארז ו

יריחו

4 השיירות המלוות תתארגנה למעבר מטען בין ירדן ל־PA בתדירות של ארבע(4) שיירות לשבוע עבודה אחד (מיום א עד יום ה ועד בכלל) במקרה שיהיה צורך בשיירות נוספות תשקולנה הרשויות הישראליות בחיוב את האפשרות להגדיל את מספר

השיירות

j V i 0 - 1 ^ 3 1 j י iquest U u l l AJISJVI d i ^ L i J l ^ L u i (

4j1U-Ull AUA J l poundjL^aJI 01A JSJ J e J A X J J 1 J i a i l l J i i l l

1 raquo נ ץ ד j j _ _ L ^j-ic j j_p^4]l (Jjl j i i l ^Ueu fjflj J3 X11 ו (J-ftL raquo11 ^ j J U (J

ltJ3Sj J_ic A yr n ^-JjSJ C5_J1 4 j-vjo t4jjjjugtgtll ^171 J^l- i l l l Aplusmnpoundl g-t ^-v^J

U J J I AJJJU J 4 pound L - a i l J L - i l l 011^ bullי J l S j i L a j i j ( j j j l j j l pound )

lt k L J l ^ 1 ( jJjVI tgt-4 ^JL^SUII t-jljiu) (j^aVi L A J 4UJJ=OJI (J i l j i l l lt - pound j a

Jj_aj 4 J L ^ j ( u - ^ ^ H - ^ V l ) (J_AC pound bull J J U J J pound l J3I j i pound j j l CUXAJ 4jijkUll

J^JLLJ 4-ulfLaL ^1=01 j a J J c j 5raquoALU1 jugtVI djlklaill j t u j tJ3l j i l l 22c ejLjjl Aj^L

J i l j i l JUC J j l l o^A

75 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ

ייימית ההאשמית

5 Upon completion of the unloading at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and Jericho city the trucks will return in esshycorted convoys along routes to be detershymined to the above-mentioned parking area

Transport of Fuel and Cement from Jordan to the P A

6 A l l arrangements regarding the transport of fuel and cement from Jordan to the P A pursuant to this Appendix will be based on usage of Jordanian vehicles and Jordanian drivers as follows

a Fuel by fuel tankers registered under the ownership of the Jordan Petroshyleum Refinery Company and operated according to the security and safety sushypervision of this company These tankshyers wil l conform to the international standards for transportation of daner-

לאחר השלמת הפריקה בקרניארז בכניסה לרצועת עזה ולעיר יריחו תחזורנה המשאיות בשיירות מלוות

בנתיבים אשר ייקבעו לאזורי החנייה הנל

PAמלט מירדן ל־ הובלת דלק ו

PA6 כל ההסדרים לגבי הובלת דלק ומלט מירדן ל־ בהתאם לנספח זה יתבססו על שימוש בכלי רכב

ירדניים ובנהגים ירדניים כלהלן

דלק במיכליות דלק הרשומות בבעלותה של חברת בתי הזיקוק הירדנית והמופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני_של חברה זו מיכליות אלו תענינה לתקן הבינלאומי להובלת חומרים מסוכנים המוכר עי שתי המדינות כרכב הרשאי להוביל דלק נוזלי אלה תהיינה חתומות בחותמי ביטחון מיכליות הדלק שישמשו

א

JjljIll f h) 3־iJ CJ1VUlaquobull 11ג i n i J l 1-ijll J L ^ J I I Vkjjl A rl- 1J-XJ

X5-1 OJJSHAII J S j l l AJWA J l A ( j j k J c j 4ujjraquo-all6

^Lujk^ilaH A J L U I T J J ר fll ג v C j l m f l l gt ג JSJ 4 4

^ j V I o - a t^11 1 Vlj-fk^uliU A U 1 (poundjSjll J L J i k l l l j J pound l l 4 i l pound j j גMי

j i i j l (jjil mj IIAJSJA^6 -1 -^י־ bull bull j A - u i l J c j c ^ x L J l lift ^tpoundaJ LfJajLu) 1

111jAJJ u s iquest

1raquoV-SA י i j l j i J I j AmdashraquoA -LUIJUJ U UJ^JAJ01XJIJ t^lxlj j i i l ltSjjil l iuraquo raquo1$1ע

J - L i J l ג A _ J j j l JJJI11 1 j _ J I (J-Ji A laquoA11 bullSJU=LX ~ J J j A -י o l A j

_5jll (JJLJJ A(j^ J i L 1 pound j l a l l t_iljpC-L JaaJijlaquo lt רר _ j = f c - a i C J L J S J A L A JLUC-IJ (j

11 j J -Sj l l sJjl_j-t-a Jbull זgtי י It ו bull J j l ^ a - a l l fi^j^1 JIlaquo4 ijj ^ an

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הamp^7 הירדנית ההא 6

ous materials and will be recognised by both Parties as Vehicles authorised to carry liquid fuel They wil l be sealed by security seals The fuel tankers used for this purpose will be determined in advshyance according to their registration numbers and will be used on a regular basis to transport fuel according to this Appendix

b Cement by freight vehicles (regular trucks and trailers) registered under the ownership of or operated only by the Jordan Cement Factory Company and operated according to the security and safety supervision of this compashyny The vehicles used for this purpose will be determined in advance accordshying to thier registration numbers and will be used on a regular basis to transshyport cement according to this Appenshydix The cement wi l l be transported in closed bags on pallets and will be covered and sealed by security seals

c Police and Security Supervision

The Jordanian police will accompany

the above shipments up to the Border

ה מראש לפי מספרי הרישום למטרה זו תיקבענבלת ע להו ו ב שלהן וישתמשו בהן על בסיס ק

ח זה פ ס נ הדלק בהתאם ל

ב להובלה (משאיות רגילות כ מלט בכלי רת חברת המלט ו ונגררות) הרשומים בבעלל ידיה הירדנית או המופעלים רק ע ומופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני ובטיחותי של חברה זו כלי הרכב שישמשו למטרה זו ייקבעו מראש על פי מספרי הרישום שלהםבלת המלט בהתאם ע להו ל בסיס קבו וישמשו עובל בשקים סגורים על גבי ח זה המלט י פ ס נ ל משטחים ויהיה מכוסה וחתום בחותמי

ביטחון

י נ ח ביטחו קו פי ה ו ר ט ש ג מ

וה המשלוחים הגל המשטרה הירדנית תלות מעבר הגבול ותבטיח כי חותמי דו קו נ ל

^^JaM I^A f ^

- bull A j pound j j 1 1 J = a l l ( J i l l _poundjl) I j ma ^A-jjlc CjI j j J b L a j lt J j U raquo L i i k m i i V I ר 1 4raquo 11

mVI ^jlraquo fA 4 amp y 6 י L a 1 y iJbula A pound _ ) - n l l 1 lt 1 f t (JjS (JA -Llru1flJI j l c4_1iijVI t l raquo

a ^ L - 4 j J l j a J l j -_gt- (1hraquo 4poundj--iU4 j iaVl 1 - l J U t-311 4_lj ( j j U o

_ A T01 bullbullbullיj 1 amp IJT- bull bull J gt j-aJ ciLll j (j^ajjtit IVgl AuOVi mall LJLSjaII1 f L i j I

( g V I (JSJI ^i־jjiljampi iA 11V1 J Vijj ( j - tLl l 11A raquolS=kl iquest33j t U A 1 u i a (JSJIJ O L S j ^ l l

(3j3 4Ili-a JLOI ^ J L - J pUaxll f J - O j CJLSjaII J a i j j KJJVUU

gt j l raquo V l 4-131 xJl 4JU yilll Lraquol ySl

l 4 -Lj i l l (331JJlaquo-Jl J j J i i Jatsj J l V_c־jA47__גגjiij11 4raquol j L l a l l ltJjl m 11$_aj e^lel l

l L i i a V i c J gyW7ltjLjI j_u4 ( 3 ־ ג J j j 1 L i i a V I ^LLkVI ^ISj (jLuJa J c J j j 4bull

- u

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה77

נתניאמנה ימיתההאשמית

Crossing Points and will ensure that the security seals remain intact The shipshyments will be accompanied by Israeli security authorities from the Border Crossing Points along routes and at times to be coordinated between the Parties thirty (30) to forty-eight (48) hours in advance

d Drivers

The drivers of the Jordanian vehicles transporting the above fuel and cement from Jordan to the PA will be regular employees of the above stated compashynies or of the transport contractor in the case of the Jordan Cement Factory Company and wi l l be under the roushytine security and safety supervision of the Jordanian security authorities These drivers will be determined in adshyvance and wil l be used regularly for these transports via the Border Crossshying Points

הביטחון יישארו שלמים המשלוחים ילוו עי רשויות הביטחון הישראליות מנקודות מעבר הגבול לאורך נתיבים ובזמנים שיתואמו בין הצדדים שלושים(30) עד ארבעים ושמונה(48)

שעות מראש

ד נהגים

נהגי כלי הרכב הירדניים המובילים את הדלק^ יהיו עובדים ־ והמלט הנל מירדן ל קבועים של החברות הנל או של קבלן הובלה במקרה של מפעלי המלט הירדניים בעימ ויהיו נתונים לפיקוח ביטחוני ובטיחותי שיגרתי של רשויות הביטחון הירדניות נהגים אלה ייקבעו מראש וישתמשו בהם באופן סדיר

להובלות אלו דרך נקודות מעבר הגבול

^ j ( 3 _ gt ־ ^ ^ J J bullnil Ja j U L r l c j 4 - ג ג j j a x J l - U l J j -a 0JjSUl 111Ualicircl

j גג 0 ljpJj S J J - L (Jiill A AC ocirc j j i L - a ltJJIuml j - i j J b i l U j U i a j fu CjlSjl

A t L u ( י pound ־ ז י ן

בmdash qjjLaJl וי

Jgt11 ( j j j S j - i icirc l y (JjS (J^J j ^ J i l L a ( j - i i l iJA AU bullnil ^ 1 lt j J J ^

S ^ j V l bull - bull ־ ב laquoau-_Vgt pound-jLbull - Il J J J l י j j ^ j J j l ltcopy1ampג1פ L a A j S J

^U^Uall l ^ j L u j l l l i ^ j i u j j icirc l Acirc ^ U J l j ugrave - V i C J U raquo J ^ J 4 - i l pound ^ 1

f - k l L Jlti J 1 1 1 ) דgtן bull SJjJj l na j j acirc l mil cV3-A י J f-JJj t4_jlijVI 4_llaYI

AcircJJJAZJI J_J1 Jalij J-1C J icirc i icirc i Cl l jUtJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלי 78 הירדנית ההאמטיי1

Arrangements for Transport of Freight

7 Jordan ValleyJordan River K ing Hus-seinAllenby ArabaArava Passages

a A l l types of freight except fuel and ceshyment as stated hereinafter will be transported by the Back-to-Back sysshytem by Jordanian vehicles parked pershymanently on the western side Of the King HusseinAllenby Bridge to the unloading area at KarniErez at the enshytrance to the Gaza Strip and to the destshyination of the cargo in Jericho City

b Cement the transport of cement by Jordanian vehicles (in conformity with Paragraph 6 above) will be by direct transport from Jordan to the unloading area at KarniErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City subject to routes coordinated between the Parties for this purpose

ם י נ ע ט ת מ ר ב ע י ה ב ג הסדרים ל

י ב נ אל ן י י ס ך חו ל מ הר הירדן ה ק הירדן נ מ ע 7

ה ב ר ע ה ב ר ע

רט ל סוגי המטענים למעט דלק ומלט כמפו א כ

־ ^ ^ ^ 0 ^ ^ יובלו בשיטת להלן

ע בצד ב ירדניים החונים דרך ק י רכב עי כל

בי לאזור אלנ ן י סי המערבי של גשר המלך חו

עת עזה בכניסה לרצו ז אר י הפריקה בקרנ

וליעדי המטען בעיר יריחו

ב מלט הובלת מלט בכלי רכב ירדניים (בהתאם

לסעיף 6 ולסעיף 6 לעיל) תהיה בהעברה ישירה

עת בכניסה לרצו ז אר י לאזור הפריקה בקרנ

ם בי תי עזה וליעדי המטען בעיר יריחו בכפוף לנ

שיתואמו בין הצדדים למטרה זו

u a ^ 1 1 בlt) amp gt ^ נ A l l t v VI bull111 ג ר VI tszligA ^ lgtUj (V ב

Aju 1 mdash lt j j j j A IApound iluAuiVI j( ג i L tpoundjLJsull1 j S j l l pound In gt- ltgt4gt81 יkamp (jLu mdashIl

oj laquobull i i1 $-gtll A_xjlj o j j A ) 4 _ ב 1 נ 1 CjLSj-a lt_Jj5 (JA J j l i i l l (Jaumluumlll ^UaJJ_

S_bull cillftll j JJ-IC 4 1-151 ^ - J j uuml l l A iWA ( c J AajjiJIII lt lt11y j j bull

C L i u l l Jl$jJI_4 רוlaquo J l ^ilOumlS j to j e pound-UaS J a ^ U 4111 ג j שג j j j l j j l S

JjJj411 raquo

v i

J J j l l fJaumlli (o^Lcl ( ד 1 1 f ^ - J pound-A ljnltu) 4_iJ^_jVl LIAJSJAHJ Cii-UilVI fl) JUumlgt_0lt

laquo J^UAIIג _ שגlaquoULJ ltJjkl^-Lii J poundJjpound i l l AUumlaia J l ( j J j V l j_4 j j j j l j j l pound j j J C

^ laquoL=^jl AumlJuXa J A e l X111 Jl^-Jl l AoaaH J l j to je^Jj-lall L-iuo

( _ ( J g j m u l t f j jjll^1ג p a j i J l 1 11 1jjSjiall ltJJJ Ifl ) 1

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ^ ייניתההאשמית 79

Fuel the transport of fuel by Jordanian tankers wil l be by direct transport to the fuel terminal at Kami at the entrance to the Gaza Strip and at the fuel terminal to be established at the entry to Jericho City subject to routes coordinated beshytween the Parties for this purpose

The freight wing at the various Border Crossing Points wil l be used as sites for cargo flow by the Back-to Back system and in transit with regard to fuel and cement from Jordan to the PA and will include the necessary security controls

Freight may be transported directly by Jordanian trucks from the Port of Aqaba in transit via Israel to the PA upon the following conditions and arshyrangements

ג דלק הובלת דלק במיכליות ירדניות תהיה בהובלהישירה מירדן לאזור הפריקה במסוף הדלק בקרני בכניסה לעזה ובמסוף דלק שיוקם בכניסה לעיר יריחו בכפוף לנתיבים שיתואמו

בין הצדדים למטרה זו

ד אופי המטענים שבנקודות מעברי הגבול השונים ישמשו באתרים לזרימת מטענים ובמעבר לגבי ^ ^ - ^ ( ) ^ ^ בשיטת ^ ויכלול את הפיקוח ־ דלק ומלט מירדן ל

הביטחוני הדרוש

ה תתאפשר הובלה ישירה של מטענים במשאיותPAירדניות מנמל עקבה במעבר דרך ישראל ל־

בהתאם לתנאים ולהסדרים כלהלן

ג 5 raquo11

4JaSj J ^jSjll A 111 a J j ^ U a l l J i i l l ^raquoUiaj ltp2j ^ j j l g gt01 JjSjl l J i j ^jjJgtJC

ijamp L A ^ ^ s j pound_aJaII JUJSjll A 1 1 ^ J i cLl lpound j ioj_c pound-Ua3 (JaJU ^ j J ^ j l pound

5 - l c j j mil Jaj 11 1 111 l=raquo_jjl AJjJU (JiXa (ן yu Igtl(_JL j j i l l j j j J a l l t-11 j j gtnu

( lt lt - ^ J (jjajUIנl 1

^ p j J a J l JJJJI JaliJ__4 IL-aJl (J_iil J A S gtlaquolVvlti J pound j L i d l dUa= -j| fia ^liilג

4 ^ 1 L _ p U J l J i i l l jraquoUii laquoiquest111$j ^-bLiill J i i l l ^Iki cj=gt_gtajj^jllj r i M mVl c_ampU

^ n j U Ull 4111 11 ^j-Jl u ^ j V l c־jkuuJl 4gtj j j jJa l l lt _ s J l j J 4 - i l pound c U l J ^ J lt

uiaVI4

SHik^lill 4 111 i i l cLiba jgta_4 1^ 11 j _ i L a

l gt - J J J - lt _ lt I J j UHJII JJJIJGJIJ Jajjll (3^J J Jgt_נ11 ג u l j u l J J C 4

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת8 הירדנית 51bull 0

1 Such freight will be transported directly from ships unloading their cargo in the Port of Aqaba on the condition that both the ships and their cargo are from Stshyates maintaining diplomatic or commercial relations with Israel

2 The trucks transporting such freight wi l l pass through the Ara-vaAraba Border Crossing Point and will travel via Israel in esshycorted convoys in accordance with Jordanian conveyance needs

3 The trucks will unload their carshygoes in the unloading areas at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City and will reshyturn to Jordan in escorted conshyvoys

4 Jordan will inform the Israeli A u shythorities twenty-four to forty-eight (24-48) hours in advance

נות ובל ישירות מהספי 1 מטען כאמור ין בנמל עקבה בתנאי הפורקות את מטענות נ ות וגם מטענן באים ממדי נ שגם הספי המקיימות קשרים דיפלומטיים או

מסחריים עם ישראל

ר דרך 2 המשאיות המובילות מטען כאמוה ב ר ע ה ב ר דת מעבר הגבול ע קו נ תיסענה דרך שטח ישראל בשיירותת בתדירות בהתאם לצרכי ההובלה ו מלו

הירדניים

ה את מסעניהן באזור קנ 3 המשאיות תפרו בכניסה לרצועת ז אר י נ הפריקה בקר עזה וליעדי המטען בעיר יריחו ותחזורנה

ות לירדן בשיירות מלו

4 ירדן תודיע לרשויות הישראליות עשרים וארבע עד ארבעים ושמונה (48-24)ל משלוח המובל שעות מראש לגבי כ

tgj]jrAjJuJI f-liij ^3 lt- ^־־־ JiquestJ u l l jijuill (ja Oacute juaacutel io poundjLjadll b 1A (JuLa (Jij f n ^

1-1 u J J ( J j 2 j - a t lglantilde ^111 j i u i l i j diexclV J-OAumlJI tJjSiacutej (ji 4JajjJntildecjiquestjl j - j i

AacuteJJLSJJ j l AaLa1גב1_ן UJJDLJU

J _ A iexclJLraquo ( J Uuml ^JJI0LiJaall JC j A Ui1 j f X i 1־־ gt-3^ - t 1111 _yuacute11נ I Y

J i l j L J u l j _ J J X - a (ja bulljltaJj lijampU_Aacute4 jj_p

raquo ייjVl UacuteJIJIג1_4 j 11

J j i l l l (jlatLa IJJV J-aa ngtl uill g^jij ^־־j-Jjjl I^JtS JJ-JG Aacute_Liacute) J^-Iacute ^ -

S j iquest ^Uaaacute iexclJaacute-Xa1bull שגבiLiojl t ^ _ i Aacute_jampLjsuIacutel Aacute jMg111 bull^laquoalLJl ^ 1 j

bull rraquoUrtll בAJO)jja^a ( J i l j L ( j J j V l C j l j x j

( 1 1 jjj־ 1 bull J I J J J S j i L j Liiuix AjiuacuteljuiV Ul i all Aacutejj j jVI C J I U 1 U ~ ^

pound AmdashX^ ) poundiacute_smdash11 A 1JT1I p L i i x j_A 1 glt1 ^JII O J Abull iraquo (JS je cAacutecLua

nil Q^JA jraquolpound2J ( j i j d i j j j l j i l l j AacutejijknUH Aacute Uli^( ־dllitl 1 J 6 U J t oacute j J i l l 1111 A 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ נ ז ^ ת 81 י מ ש א ה ימית ה

with regard to every freight conshysignment to be transported in transhysit to the P A in accordance with this Article Such freight consignshyments have to abide by agriculturshyal import and security rules and regulations applied by the comshypetent Israeli Authorities

8 These arrangements wi l l be implemented in accordance with all relevant customs securshyity and transportation requirements as specishyfied in and annexed to this Agreement

9 Israel agrees to permit the tranport of freight from Jordan to all other areas in the West Bank that wil l be under the jurisdiction of the PA based on the principles of this Appendix The details of the arrangement of the transport of such freight will be agreed upon between the two Parties

10 Tr ia l Period

During the six months period from the entry into force of this Agreement the Parties

במעבר ל־PA בהתאם לסעיף זה משלוחי מטען כאמור חייבים לציית לכללי הייבוא החקלאי והביטחון שמחילות הרשויות

הישראליות המוסמכות

8 הסדרים אלה ייושמו בהתאם לכל דרישות המכס הביטחון והתחבורה הנוגעות בדבר כפי שהן

מפורטות בהסכם זה ונספחות אליו

9 ישראל מסכימה להרשות הובלת מטען מירדן לכל האזורים האחרים בגדה המערבית אשר יהיו בתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית בהתבסס על עקרונות נספח זה פרטי ההסדרים להובלת מטענים

כאמור יוסכמו בין שני הצדדים

ת ניסיון פ ו ק 10 ת

במשך תקופה של שישה חודשים מכניסתו לתוקף של־כlt^ את שיטת הסכם זה הצדדים יבדקו במסגרת ד

gt 5 j amp | j j l l C j b j j i 1gtL 4 o U H JLC1 j i l l j 4_JduVI fSsS L J a j olclj-a

4 1[10ב11ג_1גx14-4111 11 נ_11^_ 1ע_1 ^yenltגג4 _ 1 J ג ע^1ג^ 1pound iquest ~ ו amp_גcopy pound11- ^ גנ

J34111(J 411 x400 ג^גפ 3711^4 ^1^ ג41^141

ו ^ ג־ 7 ^ 1poundג_ג 11^1-1^ 1 1 ^ 11iexcliquest 011=^1 laquo-0 1 bull 1 ^ 1 ^ ^ 1 ( pound pound (

11 ל8 2 11^גג_44 11raquo ^ bullbull ^() bull- bull~ ^ 1ו~י-ltlaquo 11raquogt 111 4 11ג41_1113ג_14 ^1 ג^_gt

^- ג1י ^ גגן^ 11ג1^2ג^ ש^^ 143ב^נג^ 111^^11 1ג ^ ^ f^J י ^ צ 3 ^ ^ j 1ב11gt^ ג 1 ב - 9

(3 311 ג1ג(_) ampל6 10111^ 1111iquest 11

כgt 40 י ^ pound3 0 111

gtב4 A A 3 S X L i A S J ) amp^0 4111 4 1 _ נ1ג1ג11גג1 ^ ^ 1 iquest ^ raquo 0 ו ^ ^ ^ ב ^ ג4^^ ^ נ ג ^ 1ג^ גג_) 1 3 1^ ג1_[_lt 111 0 1 4__ 1 ^ גgt=gt_5 poundלפ 40514171 ב-ג^ 4111iquest-iquest ע 1 4^iquest נ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ד6^8 הירדנית הוא 2

within the framework of the JTC will exashymine the system of transporting freight beshytween Jordan and the PA as set out in this Appendix and will search for ways to imshyprove the efficiency of the passage of such freight in accordance with the security ecoshynomic and transport needs of Israel and Jorshydan and with developments in the area pursshyuant to agreements between Israel and the Palestinians

הובלת המטענים בין ירדן לבין ה־PA כמפורט בנספח זה ויחפשו דרכים לשפר את יעילות העברת המטענים כאמור בהתאם לצרכי הביטחון הכלכלה והתחבורה של ישראל וירדן ולהתפתחויות באזור

בעקבות ההסכמים בין ישראל לבין הפלסטינים

UjLjJJJJ tjamp (1-y ^SL j l i j L J I (JAJUJ Cjjjai-ftll IJlA A W A t4jt1Ulocircll AcircJaLaJlj

L lt T l j n - v V l S c - 1 mdash 8 pound j ltL_jlamplacirc jxj iaocirc 1 g1mdash 103 bull1) 3־raquo (J l A l l j ipoundjLraquoJ=ull JJJr J A ) 1

J c j t ^ p j Y I J Ocircucirc_yJ Q-A jAcircJllJ AjjL-flj icircVtJ 4_11laquoV1-^5A CA JjJaSll c J-JJQ L

11611 j JJJ1_^J J V J 5_A 0A11 dlLjilajVl ^ K - L X4C (ltIklall ttiiaj(jjjijU

83 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה גי אמנה 1125 כרך 35

יימיתההאשמית

A p p e n d i x N o 7 B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through K i n g HusseinAllenby Bridge beshytween Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the

Palestinian Authority

I The movement of passengers by buses beshytween Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestishynian Authority will take place through King HusseinAllenby Bridge by the Back-to-Back system as follows

a Movement of passengers from the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian A u shythority to Jordan

1 The passengers wil l descend at the Allenby Bridge Passenger Tershyminal while the buses will park on the west side of the bridge in the small carpark

ב 7 ם ח מ פ ס נ י ב נ ל ך גשר א ר ם ד י נ י ט ס ל פ ם ו י רדנ ם י י ס ו ב ו ט ו ר א ב ע מם רי ו האז ת ו י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ן ירדן ו ך חוםיין בי ל מ ה

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

ת הנוסעים באוטובוסים בין ירדן לבין הגדה ע ו נ ת המערבית והאזורים שבתחום השיפוט של הרשותבי אלנ ן י םי ם דרך גשר המלך חו י ת תתקי י נ הפלסטי

כלהלן B A C K - T O - B A C K בשיטת

ם רי ו ת ומאז י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ם מ סעי ו עת נ ו תנת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

לירדן

ו הנוסעים יירדו במסוף הנוסעים בגשרי כאשר האוטובוסים יחנו בצד ב נ אל

המערבי של הגשר - בחניון הקטן

א

4-m iquest11 ltiJall lt-ג jVI 1^i ^ U l l f i j J u A gtJ1UU

UaswjAi ^1iUlI(jji 11 (ilLsil _ jjt=L ( j j^la (jC Ajjliulall 4Jalu111 QAraquo^11ltי (jo O 0

_111ג011 ^ _ 111יי ^ Jדlaquo8 bulllt 1נ 1 31^^iquest 11ו ־ 631 1^1poundנ_31^ gtgt־4 11 ו

lt JJjilllt raquo3) bull11^ - 11 011 11^0 11ן_ pound31 ^ 11 1 1111 gtmdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח 84 הירדנית

On completion of the registration

procedure and border controls the

passengers will pass to the small

carpark to their respective

buses ־

Prior to th crossing by the bus of

the King HusseinAIlenby Bridge

Israeli security authorities will

perform a detailed registration of

the vehicles perticulars (registrashy

tion number engine number and

chassis number) stating the timeshy

table for crossing the bridge to the

King Hussein Bridge Passenger

Terminal located at Ash Shu-

na

The buses will cross the Allenby

King Hussein Bridge with an Isshy

raeli security escort to be reshy

placed by a Jordanian security esshy

cort at the Jordanian side of the

AIlenbyKing Hussein Bridge

ת לו 2 בגמר הליכי הרישום וביקורת הגבו

ל יעברו הנוסעים לחניון הקטן א

ל אחד מהם אוטובוסים של כ

י ב נ ל י חציית האוטובוס את גשר א נ פ 3 ל המלך חוסיין תבצענה רשויות הביטחון הישראליות רישום מדויק של פרטיוע הרכב (מספר רישוי מספר מנח הזמנים ומספר שילדה) בציון לו לחציית גשר נוסעים המלך חוסיין אשר

קם בשוני ממו

4 האוטובוסים יחצו את גשר המלך חוסיין

בי בליווי ביטחוני ישראלי אשר אלנ

יוחלף בליווי ביטחוני ירדני בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

(Ja)1j t4_pjwH Ocircjl-gtj mil j (Jj-y n~1Hj 4_L-alagraveJI C l l o l j - A - V l (JLftSluil UgraveJC ־ ־ t

(Jj T degjy bull ^ j L j x J I lt-j5j j JI c J pound j l l

ltj-laquoVI C j l k L a i f jJLX t (^JLJlllcjut lilLJl juraquogtl laquoj^ULSJIj 1_jlpoundjll j j i C cJJ5 - V

4 ol 11 (Jj iquest11 foil 4_acirclpoundj (3־J^y fjfJkugravej (J_1-cjju (Jaa-uU (^raquo14 ג j l j1l JJUIVI

^-jj (_gUl d i i j l l ( j L u pound-0 bullJ bullill f l j tcilja-411 f i j t(Jj bullnil ccedilljj 4JacirclaJb

4j_j_raquoiill t^-A (jj 11011iquest 11 j ii-yl ( jJjacircl UIAIcircI 4Jaa-4 ^jJl jraquon-vll JJJC- 4_1acirc

4jjjJaJl

( a l l H ^ J j ^ 1 tilLJI j_ ־gtraquo 4bull- - 1 u i i (JlCilacirclaJIlt ודיJ-a-J ^^LjI j_u l ( j_14l ( jJIjA J

I l JUcircC j ^ ^ j l J-algtbull illbulllt 4) 3^gt_^יj1j jraquojisJ1 (^-^jVI 8

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ינית ההאשמית 85

5 Once the passengers descend at the King Hussein Bridge Passengshyer Terminal located at Ash Shu-na the buses will immediately return empty to the Allenby Bridge Passenger Terminal The replacement of the Jordanian esshycort by an Israeli escort will be performed at the Jordanian side of the AllenbyKing Hussein Bridge

Movement of passengers from Jorshydan to the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishynian Authority

Jordanian buses will transport the passengers under Jordanian securshyity escort from the king Hussein Bridge Passenger Terminal locshyated at Ash Shuna and up to the Allenby Bridge Passenger Tershyminal and will immediately return empty to Jordan

עם הורדת הנוסעים בגשר נוסעים המלך

חוםיין אשר ממוקם בשוני יחזרו

האוטובוסים מיד כשהם ריקים למסוף

החלפת הליווי הנוסעים גשר אלנבי

הירדני בליווי ישראלי תבוצע בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

ת י ב ר ע מ ה ה ד ג ם מירדן ל וסעי ר נ ב ע ב מ

ת ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב רים ש ו לאז ו

ית נ הפלסטי

1 אוטובוסים ירדניים יובילו את הנוסעים

וסעים המלך בליווי ביטחוני ירדני מגשר נ

חוסיין אשר ממוקם בשוני ועד למסוף

בי ויחזרו מיד כשהם נוסעים גשר אלנ

ריקים לשטח ירדן

4 j ( j a - u i a 1141 laquo11 j laquo gt l Q i j f i bullgt1 bullnil 411A ^ lt-3jj

fraquoJ ^uUI j rgtl JjjsLuaII 411 A ^1 I j j S AJampj13 Cxi iLaJl ג A j j j J a J I

SlaquoLraquoJI C laquo U j j ^ 1 j _ J LJ-IA ^ l i j V l g-i-VI t al j A J2AJ

sLLla l l laquo 4__u yj l AJ^JI fJJlי ^_ia poundJU11 ג Apound gtaYA u l pound gt11 1 V1

11UU- 4 4 1 1 1 1 1 1 1

4-U-^a iquest - 4 -141 iquest3-31 A bullro 1_gtlpoundjll A o ^ j V I CJ^JiUJl (J4H

ltJas^4 j^Jl V j bull - j 4-JJ_jiaJl 4j _j_-JJl ^^J ( j^bull lilLdl J - raquo a J (jJjJLaJI

iyJamp u J j V eyJI 4 0raquo_ג_ampJi d j ^ U L ^ J l ג j A ^fjdlll jxaaJ ( j j j a l u J l

- ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת וממ^ 86 הירדנית ההא65

2 Upon completion of the security control and border registration of the passengers at the Allenby Bridge Passenger Terminal the passengers will continue to their destinations

2 Technical and procedural issues regarding the operation of this system will be finalized by the JTC

3 For the purpose of this Appendix the term passengers means Jordanian citizens and Palestinians in the West Bank and the Areas under the jurisdiction of the P A as well as visitors of nationalities presently using the King HusseinAllenby Bridge

2 בגמר הביקורת הבטחונית ורישום

הגבולות לנוסעים במסוף הנוסעים גשר

ימשיכו הנוסעים ליעדיהם בי אלנ

ת מערכת ל ע פ ה גע ל ו בנ ים נהלי יים ומי 2 נושאים טכנ

^ ( כ ־ זאת יוסכמו במסגרת ה

ספח זה המושג נוסעים פןרושו אזרחים 3 למטרת נ

ים בגדה המערבית ובאזור שבתחום נ ירדניים ופלסטי

ם בעלי לל מבקרי ית כו נ השיפוט של הרשות הפלסטי

אזרחויות שונות אשר משתמשים כעת בגשר המלך

ןאלנבי י חוסי

(^JjJLaJI Jj-v bullbullAllj Aacute^iiaVI S j U j bullnib 4_lt-oUJ C J U I J l a S a J - Y

C i ^ j M ^ J 1 13- =1 J J c ^ ־ ^ gt-^=J iquesthiacute jaLuJI AacuteU-v A 1-JpoundJi

J l i l l Aacute ^ ־ J iquestA ^Lkjl l 11A J ז) 4 A r l A 4 4 _ iquest l _ ^ 7 1 j 4-_ntildeill L L i i l l J (Y

UacuteJJ ^ raquo M j lt lt j ־ iquest ^ j V I (j-oi lal jA (4JIpoundJ1I) S jLfr ^uuacute t ( j - v U I IIacuteA ^ iquest raquo 1 j iquest V

_amp M וי-נ AihU Jill 41-11 raquo11 ( j A t^T iquestj 2_SJ ^Jlll ( j l a l _ i c l l j AacuteJJJIacuteJI 4S bull 11

iquest L U I f l i pound iquest _ L L J U f ^ 1 CJI raquo 1 ו ^ י 11 iquestj-jill iquestyjgt j l l

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^ ת 87 י מ ש א ה ת ה י דנ י 1

A p p e n d i x N o 8 A

Transitional Arrangement for Royal Jordashy

nian Overflying Israel

Without prejudice to a final agreement on civil

aviation including air corridors as stipulated in

Article 15 (Civil Aviation) of the Treaty of Peace

signed between the Hashemite Kingdom of Jorshy

dan and the State of Israel on October 26 1994

this arrangement would be considered as a transishy

tional arrangement for Royal Jordanian flights

only starting as of March 10 1995 for a period

of two months The arrangement wil l be reshy

viewed at the end of the transitional period by the

Joint Transportation Committee based on exshy

perience gained from the transitional period

Jordanian arrival and departure air routes to and

from Jordanian airports overflying the Israeli

FIR

א 8 ס ח מ פ ס נ

ך א י נ ד ר ו ה רויאל ג פ ו ע ת ת ה ר ב ר ח ו ב ר ע ב ע הסדרי מ

ל א ר ש ל י ע ת מ סו בטי

לל פה אזרחית כו ע בהסכם הסופי בדבר תעו ו מבלי לפג

ות אוויריים כפי שנקבע בסעיף 15 (תעופה נ מסדרו

אזרחית) לחוזה השלום אשר נחתם בין הממלכה ההאשמית

ת ישראל ב־26 באוקטובר 1994 הסדר נ הירדנית לבין מדי

אך י רדנ ו זה ייחשב כהסדר מעבר לטיסות של רויאל ג

פה של חודשיים בלבד החל מ־10 במארס 1995 לתקו

ת המעבר עי ועדת התחבורה פ ו ק ההסדר ייבדק בסוף ת

פה המעבר ל בסיס הניסיון שנרכש בתקו המשותפת ע

ת תעופה ו ד ש מ נתיבי האוויר להגעה ולהמראה ל

ת (מרחב הפיקוח התעופתי פ ל מ ע ערדניים בטיסות מ

־ FIR של ישראל

(i A) ^ j a L L Uuml )

^laquoJIUJI JJJJJ

lt נ y גgt VI AacuteuSUll( ג j | ja iquest iquest J l cA iquestU3J

JJJI gt 1 fj iquest

^ Oacute ־ S j ^־r_־M dj^cual Liquest-iquest l_-ltu t^JLall (jljjJaJI J j a raquo AacuteJJI^J AacutejaacutelijI AacuteJLJ J ^ Uuml t V I f-ic

^SIAAII iquestyxgt 4_AJAA11 ^LJLUII OJAL-t n iquestyj (J^-JXCLII iquest j l j l mni bullV11 laquoiquestLall A 11c (jxilJ 4 (_ (

uuml ־ J j V I O J J _ iquest J j$_Jgt (j-a iquest u j - A a J j (JUJLJ1 ^ - i J iquest l j _ J AacuteJj-5 j AacuteJAUIacuteI^II lt_ נ ג jVl

bullkgtlaquo S H ^ V I Aacute Jlt1Q11 Aacute J J ־ J I i a j j y j i c iquest u L ^ gt U L k j - a u iquest J j a ^ i 1iquestA Jiquest lt ו 1 ץ pound

gtkjll bullSUJJ (jjJg bull n OacuteJMiquest1 j 1 1 ^ 1 deg (j-a j IJ l jfl bulllaquo jj a ^iUJl iquestya i j l j oacute c l Auaacute (JAXJI iacute jJJj

^bullJJ^JII CjLtLraquo-a ^ iquest U J j bullraquooliacute J uuml l l JJ5 1gt J ^ S Uuml M Sja i l ^ 4jaacute

AacuteJIUIJVI SjOacuteaacutell iquestgtA AacuteaupoundJI

^^JSI J J _ C L^ill J j l l j Aacute_J^JVI tjjl j lLuJI eacute ^ U - a l l ( jLj l i jVl jLj=JI iquest t eacute j J ^ 1

(FIR) ^ l j ^ iexcl iquest 1 J iquest ^ 1

^ 6 6 כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ה8 הירדנית ההא6 8

A As a general rule overflying Israeli airspace will be normal in climbing and descending the above is subject to Israeli circumshystances

B In light of the above and in order to enable safe and efficient air traffic the following procedure will apply for air routes by A T C

1 Whenever possible - aircraft will reshyceive approval for climbing and deshyscending to their desired altitude

2 Regularly (which wi l l apply to a mishynimum of 70 of the time)

Westbound Talmi (bull12000 ft) position 35043158 (13000 ft) B G (15000 ft) Deena 16000 ft proceed climbing from Deena

Eastbound Siron (17000 ft) position 34543204 (15000 ft)

position 35043203 (13000 ft) Peace (11000 ft)

טיסות מעל התחום האווירי של ישראל י ל והל כל א כנ

בות סי ף לנ ת בנסיקה וירידה הנל בכפו לו י תהיינה רג

בישראל

עה אווירית בטוחה ו ב לאור הנל וכדי לאפשר תנ

בי האוויר ויעילה הנהלים להלן יוחלו על נתי

A T C ע

1 כאשר אפשרי - המטוסים יקבלו אישור

קה ולירידה לגבהים המבוקשים סי לנ

2 באופן סדיר (אשר יחול לפחות 70 מהזמן)

T רגל) עמדה 3158 A L M I (12000 מערבה

B E N 13000) 3504 רגל) -D E E N A (רגל G U R I O N (15000

(16000 רגל) המשך נסיקה

D E E N A - D

מזרחה SIRON (17000 רגל) עמדה 3204 3453 (15000 רגל)

עמדה 35043203 (13000 רגל)) רגל P E A C E (11000

AAJLgt_U^J c_i JJampsect ^ gt rTiA ampג 1amp1צ j j La fsj tJb jJ$JI j

l epLiS CJI2J 41141 jaraquo J J _ gt 4pound_)a (jjt-tר jjjSLaj ya_ytlj te^lol J l j j La ( jgt1 (

4JJ=J1 4UumlJ=J ltAumlJA JJS (JA t i l l j j 4JJ=JI ( J j U L (jl-tn Lupound ^ JLlil el_gtagtVI (3^

( J L C U J J V I ^ 1 laquo Li jVl j U-alj3 i S l amp 4J3IjJI tliljjLUI tinM (jiJ 1 laquo M gt

Lj_La J a j ^ J i j 4JJILLA11

J 1וו411 J ^ Auml (JAjJa ^5 cilLi (jjiWraquo f i j j ^11יו Jraquobull ־־־ י^

ו ז ־ ) t r ו o A r o ץ (^1 pound ) gt ^ ג1ג1 gt

lip ( gt pound l pound j V l J-al j (^י י י ד ץ 5ג ) Ujj1 גג^)lt 0 י י י | bull ^ bull 3נ^)laquo ^

laquo ( ^ 1 1 ג 0 ) ץ ז pound ז pound 0 pound

89 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ 1

יונית ההאשמית

Amman (as noted above whenever possible higher altitudes could be used)

3 Due to Israels circumstances in the reshymaining maximum 30 of the time in a regular work week the following air routes will be used

Sun - Thurs from 0600 to 1800

Westbound - 12000 ft Eastbound -11000 ft (Although if possible even in these time slots climbing and descendshying will be approved as in Paragraph 2)

4 Statistics will be gathered on existing Royal Jordanian actual schedule

5 A l l technical and administrative proshycedures will be according to what was

A (כפי שצוין לעיל כאשר M M A N אפשר לעשות שימוש בגבהים רבים

יותר)

3 בגלל הנסיבות בישראל בזמן בנותר 30 לכל היותר משבוע העבודה הרגיל ייעשה שימוש

בנתיבים הבאים

- יום ה - מ־0600 - 1800 יום אי

מערבה - 12000 רגל מזרחה - 11000 רגל (אם כי אם אפשר גם במשבצות זמן אלה הנסיקות והירידות תאושרנה בהתאם לםק

(2

4 ייאספו נתונים סטטיסטיים לגבי לוח הזמנים הקיים בפועל של רויאל גורדניאך

5 כל הנהלים הטכניים והמינהליים יהיו בהתאם למה שנדון והוסכם בפגישות קודמות וסוכם

is) iquestlac 1(fuacute ו י ) laquo (^ 5נ r ו ) r x r r o 1 iquest 5 ^

iquest i b iquestjpoundL41 1Agt I j l c j jpound l CJICISJJI JlorJ1nl (j LaJ 40gt1amp1

4 1iquest 11 4 11^־ג 31_lt 1^_נ_4 1011 laquo 1[נgt ו _ן_laquo_11JJJl_JiJ 4 11 1וgt 1 mdash (יו 1 13

^ J laquo c pound^2 pound _ ^ lt J ^ bull ^ 11^_5^1 ^ 1[10ג1גlt 1 ^ ל ז

־ י A ץ ד י ^ וג1poundlt י ע ^ ו ב - ו ^ 7 ^ ו

ו ו 5^ ^ laquo י _ lt ג1בgt=1gt ^

1 11^-גג^ 1 נ J 11^_13 1 ־pound 1 _pound411 amp ^ (ן_1ל1 1 pound) 11^ן_ 4131 1

( 3 ז ^ ^

gtJSL11 ג ^ ג ו 1 י ז ^ ז 0 1 1 1 י _ 1 ^ J ו _ ן ג ^ J ו _ ^ ^ 1 ע 1 ^ צ - ^ ^ ו pound

^ ( צ י - lt ^ 1 ^ 114צ0_41 ^ נ ע 1 ג צ J 1 gt$ע 11ג11 11raquoג 3 ^ 1 4pound1pound 0-

ו ו ו ם ו ז ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המampל3 90 הירדנית ההא6

(signed)

discussed and agreed in previous meetshyings and summarized in the document exchanged between the Parties on January 23rd 1995

Based on commercial and operational requirements Royal Jordanian shall have the right to fully utilize the air corshyridor subject to the above transitional arrangements

(signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan Date February 21 1995

Menachem Sharon Director General Civ i l Aviation Administration Israel

במסמך אשר הוחלף בין הצדדים ב־23 בינואר

1995

ות לי 6 על בסיס הדרישות המסחריות והתפעו

אך הזכות להשתמש י רדנ ו תהיה לרויאל ג

במסדרון האווירי בכפוף להסדרי המעבר

הנל

gtחתוםlt_

אחמד גווייבר אלוטיבי

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ירדן

gtחתוםlt_

מנחם שרון

טנבל

פינהל התעופה האזרחית

ישראל

תאריך 21 בפברואר 1995

lt ג J O J J B Ouml J J 1 JJ=J ( 3 1 1 ^Jl blnדז AumlJ iAiyj־raquoj c j U j f i 1 1 1 - ד

L A J pound J j j l j J 4 jKJJ01 d j L y j j l i l ^g X1ixgtj ( _ pound j ^ A ^bv 4abjVI

^ f n 11 yjjy AA- ( j j j L i -j-gtl Uuml

l עתנ

_ מני 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה כין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה9 ינתההאשמית 1

A p p e n d i x N o 8 B Agreed Minutes

1 Delegations of the Aeronautical Authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel met in Tiberias on 07 May 1995

2 The Parties agreed to extend the validity of the Transitional Arrangement for Royal Jorshydanian Overflying Israel signed on Feshybruary 21 1995 and ending on May 10 1995 attached herewith for a period of one month that is until June 10 1995

i 3 The Parties agreed that beginning on June

11 1995 the Transitional Arrangement will be extended for an additional one year perishyod ending on June 10 1996 amended as folshylows

i

ב 8 ם ח מ פ ס נ זיכרון דברים מוסכם

1 משלחות של רשויות התעופה של הממלכה הירדנית ההאשמית ושל מדינת ישראל נפגשו בטבריה ב־7

במאי 1995

2 הצדדים הסכימו להאריך את תוקף הסכם המעבר לטיסות של רויאל גורדניאן מעל ישראל שנחתם ב־21 בפברואר 1995 ואשר הגיע לסיומו ב־10 במאי 1995 המצורף בזה לתקופה של חודש אחד כלומר

עד 10 ביוני 1995

3 הצדדים הסכימו כי החל מ־11 ביוני 1995 הסכם המעבר יוארך לתקופה נוספת של שנה אחת

שתסתיים בי10 ביוני 1996 בתיקונים הבאים

^ 4 11^1^ג ן_ג_גlt_gt_ 1 _ ג ע ג צ 1 ^ iquest ^ 1 3 ^ ב 1 ג 8 pound iquest ־ ץ) 1

1 - ^ pound _ נ 3 lt ] ^ ן_ ^ 1 ג ג ב ע צ 1 3 iquest111 gt-lt_amp1 ^ 11 11

ו ־ ג י ^ 1 1 1 raquo ג צ ע - נ ף ף ו ^ ר ג ^ ץ ע 1 ו ^ 1 1 deg ז ז ן

י - ־ ו

ג 1^1 11בג4 ינג ־ י ו ף ר ך iquest י ו ^ 1 ^ iquest ג 1^1iquest 3 ג ג י ו ^ י copy ד ן ו

ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשליזי9 הירדנית ייי 2

in paragraph B)2) the figure of minumum 70 will be replaced by the figure of minumum 75

in paragraph B)3) the figure of maxshyimum 30 will be replaced by the figure of maximum 25

in order to enable safe flight pattern efforts will be made to take into conshysideration severe weather conditions and turbulence when allocating the alshytitude

Date 7 May 1995

(signed) (signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan

Menachem Sharon Director General Civi l Aviation Administration Israel

ת יוחלף במספר בסק ב 2 המספר 70 לפחו

ת 75 לפחו

ל היותר יוחלף כ בסק ב 3 המספר 30 ל

ל היותר כ ר 25 ל פ ס מ ב

ת לאפשר דפוס טיסה בטוח ייעשו נ ל מ עאי מזג אוויר קשים ת בחשבון תנ ח ק מאמצים ל

ת הקצאת הגובה ע וכיסי אוויר ב

מזתוםlt_

תאריך 7 במאי 1995

(חתוםlt

אחמד גווייבר אלוטיבי מנכל

מינהל התעופה האזרחית ירדן

פנחם שרון

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ישראל

X v ^ J V I ^aJ1 ( j ^ X v o ^ ג צ ^ ו נ ^ ז S j lt ( ץ ^ ) ע צ ^ מ

7r י ^ נ amp צ J ו ־ J f 3 j d ^ X x o ^ v i ג ג J ו ^ J ( r u i ) SJUumlU ^

AjagraveXlA ו i j j ] agrave j = J ) raquomil f u (jl^jjJa (_ J-UJ J^JSAJ (jJVA (JA

CJIUumlUJJVI 212^ב Aie j L u c V I (JJJ tJ J ^ V I LjjljLuJal j AJJUIUII

^juaxll j i i j ^ s n - 1 (jj^jUi ^j-tlia

f U l jLJI f U J l j ^ l

gpiull iquest1 jalail AcircJaiui ^ i u l l ltjl Jjiall ucirc j b l

הנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ניתההאשמית 93

A p p e n d i x N o 8 C Letter of Agreement concerning A i r Traffic Service (ATS) between tlie Hashemite K i n g shy

dom of Jordan and the State of Israel

1 In accordance with the Treaty of Peace beshytween the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan the aeronautical authorshyities of both Parties met in order to reach an agreement on matters of air traffic services (ATS) between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel

2 As a result of the discussions which were held in a very friendly atmosphere the two delegations have reached the following agreement

ג 8 ס ח מ פ ס נ(ATS) מכתב הסכמה בנושא שירותי תחבורה אווירית

בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

1 בהתאם לחוזה השלום בין מדינת ישראל לבין הממלכה ההאשמית הירדנית נפגשו רשויות התעופה של שני הצדדים במטרה להגיע להסכמה בנושאי שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה

ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

2 כתוצאה מהדיונים אשר התקיימו באווירה ידידותית מאוד הגיעו שתי המשלחות להסכם הבא

feA) ^ gt r gt M

h raquo3J1 4 pound pJ l c l i l a i l j

1 1laquo-^l t j ^ l j j 4 1 j l j A ^ l ^ J l A j i l j V l 1pound11 (jjj J U j u f t fLJ O ^ Auml U X ^ bull V ^

^jaJl CjLaA-o (_3-kjJ J j - a l J j a AJBUJI ^1 J ^aJ i l l 1_iJS$j (jj3_^]aJl (jl j J b י LI

J ^ l ^ l 2 J J 4_jAil$Jl AaSjjVl ltSLJ1 ^ j AJJ^JI

^ 1 ltJ5U3V1 ^1 ^ ב ג j raquo J J c4jlii] t f ^ j j ull t^ 1poundשגנ lt l A ^ U J l (Y

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלה י6 94 הירדנית ההא

Scope

31 Taking Appendix 8A and 8B of this Agreement into consideration these procedures are supplementary to the 1CAO Standards and recommendation practices in Annex 2 and 11 Proshycedures for A i r navigation Services in Document 4444 and Regional Supshyplementary Procedures in Document 7030 as amended

32 Any amendment to this letter of agreeshyment will only be by agreement beshytween the respective aeronautical aushythorities of contracting parties

Departure and arrival routes overflying Israel F I R tofrom Amman F I R

41 Westbound from Amman F I R

T A L M I - via J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

3 היקף

ך התחשבות בנספחים 8א ו־8ב להסכם ו 31 תI C A O י נ ק ת ת ל פ ס ו זה נהלים אלה ת לנהגים מומלצים בנספחים 2 וי11 נהלים לשירותי ניווט אויר שבמסמך 4444 והנהליםי פ הנוספים האזוריים שבמסמך 7030 כ

ו שתוקנ

ק בהסכם ל תיקון במכתב הסכמה זה יעשה ר 32 כ בין רשויות התעופה המתאימות של הצדדים

להסכם

ל מפת FIR של ע ה בטיסות מ ע ג ה ציאה ו 4 נתיבי י

ל מפת FIR של רבת עמון וממנו ישראל א

ת FIR רבת עמון ה ממפ ב ר ע 41 מ

T A L M I V I A J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

M 0

UJI_U1JL4-laquoUuml1 J 4 - A j A nil (jl_u_LJI Aacute alntildewgt JJJLX-61bull וו^

^ iacute__j־Ji ltJOU11 c jLaAk Uacute J U I _ H J Iacute())) j (Y) iquest j i ^ U H y - h jSLJ l

l laquo pound l p ־ uacute j laquo V r HZszlig ^ Aacute ^ c U l ^ a uuml V l Uacute J U I J V I J IacuteIacuteIacuteIacute

11 (J-A J pound kJAacuteJAIacute VI e l ltJ51SJVIacute Aacute]lJJ ^ J c J p j uacute lt j f u V T - f

[jjAal-Clftil (iquestjjSjlall (jl j J a

k V01^ (fJגגb )JU-AII ltJ o i l jlall 11 1 yuiVl (FIR) ntilde l ulali fH-ofc VC iquestj raquo^a raquo

־ c i J^^iquestA 6 deg lt ^ J 0 ^ (F1R) lt J f aacute reg t ו ) lt - pound

^n - Vjiacute - ^־ נגג Up 10 ־BGN-VOR-J

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ת כ

9 ימית ההאשמית 5

42 Eastbound for landing in Amman F I R

SOLINGITLA - R I M O N -SIRON - Position N31560 E35310 ( S A L A M )

43 Altitude of the route and profile of climb and descent as prescribed in Apshypendix 8A and 8B of this Agreement

5 Coordination and Procedures Between Tel Av iv A C C and A M M A N T A C C

51 General

511

512

These coordination procedures asshysist the air traffic controller to exshyercise his duties in respect to the flow and the safety of the aircraft within the area of responsibility

The procedures will allow suffishycient time to permit flow of infor-

מזרחה לנחיתה במפת FIR 42 רבת עמון

SOLINGITLA - RIMON -SIRON POSITION N31560 (SALAM) E35310 r

43 גובה של הנתיב ופרופילהנסיקה וירידה כקבוע בנספחים 8א ו8ב להסכם זה

TACCn בתל-אביב ACC 5 תיאום והנהלים בין ברבת עמון

51 כללי

511 נהלי תיאום אלה מסייעים למפקח על התנועה האווירית בביצוע תפקידיו לגבי הזרימה והבטיחות של המטוסים בתוך

אזור אחריותו

512 הנהלים יאפשרו זמן מספיק להעברת מידע ולנקיטת אמצעי תיאום הנחוצים

־ Ucirc W ־ XIA^JIcirc_J-J jUasuuml (FIR) iquest1 j־ ^ ^ j J a l l tJaJ-J bulljKl ^ JajigJi lt^0

f X u i ו ס ז ו i j L a J i ־ bulljjji(mdash 0 _^i 0 ן ץ 0ד u j i j

jjjxa j A L S JaJJ$JI j pound l acirc J j V I jLu-aj ccedilpound j A f^J5 ^JJ-jl^r ־ ^

ocirc j i lt_1JJjVl 2 X A lt j j a J l J a j U 11 1TJI J J L L t ^ K l i lt~aUJi 4JIcircLampVI

(JJJIJJJ)

^ j S j A ( j pound UJUIJAumlVIJ51 J4LiklJl 2) ) 03gtlaquoיי (aiail AcircJII jS_^oj t_Ujl (JJI ( A C C 1 1

j U d (TACC) V gt J ^ V j J

( j Jc lt_j_jaJl lt pound _ p J I ltmdashiquest1 j x 4ji)1Till L I J I ^ I 4 gt Acirc A Aampluucirc

tmdash)lj M-11 ^ U j L-־uacirc lt_J1 A IcircSJAIcircJ -1 j 11 -LmjLftlt1

lt JJJJUJI AilxLa (jlaquougtgt 1 g י JVXUUcircJ djl_)jljall

bulliLagravejl j Cjl_A_jla_41l ( 11J ג1ו1וו ^A_U1J l_iacirclpound LSacircj CJI Ccedil 1 _gt V 1 ^י־י־

eacute^laJjjJl ^J j i^ j Luacirc lt 0 j ^ U l 4j8J1 raquoTill dit jl-1- Il

(jJJAJjr^Jl

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הניטל5 הירדנית ההא

nation and necessary coordinashytion measures to be taken between the two control units concerned

בין שתי יחידות הפיקוח הנוגעות בדבר

513 Any information concerning the flow of air traffic such as weather radar navigation aids or other should be passed to the concerned unit

כל מידע לגבי זרימת התנועה האווירית כגון מזג אוויר מכם עזרי ניווט או כל מידע יש להעביר ליחידה הנוגעת

בדבר

513

52 Delegation of airspace 52 הקצאת תחום אווירי

521 The primary responsibility for the control of air traffic remains with the controller in whose area the aircraft is operating until the time the aircraft crosses the boundary of that area

האחריות הראשונית לפיקוח על התנועה האווירית נשארת בידי הפקח אשר באזורו פועל המטוס עד שהמטוס חוצה את גבול

אותו אזור

521

522 When control of one or more airshycraft is exercised under delegation of airspace by other control censhyter the accepting controller in communication with an aircraft not yet having reached the incom-

כאשר פיקוח על כלי־־טיס אחד או יותר מתבצע לפי הקצאת תחום אווירי עי מרכז פיקוח אחר והמפקח המקבל המקיים קשר עם מטוס שעדיין לא הגיע אל נקודות הכניסה לאזורו לא ישנה את האישור ואת צופן 881 של אותו

522

ltA_j_t=J 4 _ pound j 2 J I_JU_UULJ lt-aJLLA 4_JI Aja j j ^ raquo in Vmdash ) mdash 0

^ 1 L amp y L j SACLUMJI A_p^)LJI s j$-agt7l j jU_gtll j ^ lakHS

4 JIT A 012kj

(pound yaJl raquo1 -1811 t yau raquoij Y mdash 0

4 J j j _ 1A j L L I fj Agt 4_jjaJI 4_s^pj| ^ r S j U j bullbullI ^jkf ו mdash Ymdasho

tmdash11 _11 ( _ י 5 ^ j A i W i A - ^ k a j iUa l l j y Z ( j A UJSIJAII 4aa)Lu1VI

jSJlli 4JL31 481-M11 ג jAa S j S l k l l oJA 4J3 J U X J ifSft

t e j j U a (IA jSSI lt_ 5^C־ j l t6_ jUb ^yic 0 j 1-1111 II (jjijLaJ LaAJC Y mdash Y mdash O

lt4_^araquo 4_^ilj9 jpound-_ygt C_l־ L pound j = ^ gt1flll (J^JJJJ ^ 1 Wi n)

(JJSJ (J2JJ 14_J_OJ 4_poundjaJl J J l _ u J I (_jal_^laquoul ^ j ic j l a s o

^ 1 4J JLAII J_oraquoAil Jalij AXJ (JJ-OJ 1 o J J U 3 -O lt_]L-ltaj j ^Ac

(J-J2XJJ ד j ^ II ^ J U X J J iquestraquo1-1211 c4HilaJua

97 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם מושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ינית ההאשמית

ing entry points to his area shall not alter the clearance and SSR code of such aircraft without the prior approval of the transferring unit

53 Entry points

531 Entry points wil l be FIR boundshyary westbound and eastbound

A l l estimates for inoutbound traffic wil l be given in reference to the points designated

54 Common control boundary

541 The common control boundary between the adjacent areas of reshysponsibility for Amman T A C C and Tel Aviv A C C is the national boundaries between the two countries

55 Separation minima

551 Longitudinal (same level track and speed)

cruising

מטוס ללא אישור מראש של היחידה המעבירה

53 נקודות כניסה

(FIR)531 נקודות הכניסה יהיו גבול מפת מערבה ומזרחה

כל ההערכות לגבי תנועה נכנסתיוצאת תינתנה ביחס לנקודות המיועדות

54 גבול הפיקוח המשותף

541 גבול הפיקוח המשותף בין אזורי אחריותA C C n רבת עמון T A C C צמודים עבור תל אביב הוא הגבולות הלאומיים בין שתי

המדינות

S E P A R A T I O N M I N I M A 55

551 אורכי (אותם רמת שיוט מסלול ומהירות)

4 1 1 J^2 S JJLLII Y (SSR) (Jjilillצ_ JATI ^ J c J j 1

1 1 J-VAII iquestiquest21 j l l ltLXUA41

JjJUumll eUolf t(FIR)ג J j i ^ OumlJ-atalaquobull0-V-jAagt JJ^AII Ja l l l QJSJ

j j ^ i i l l jlskjl j

11 JUumlAII11lt4JJJ-A 3lpound ^ J L X J j 1 J i l l 4ו (

bull AumlJAumlJI J a luuml luuml AiiUl iquest-0 tpoundjsjl Ji J 1 A laquoiquest111j 1 4 l L A

l u J l Aa pound-0pound gt_gt0yoxll

jUL4poundO-u ־ 4 t U j l l J l OJUUMW Aa JillJAII ( j i i j A a J ltJ5WUuml ו ג - pound - O

bullraquoUift11 A l ygt j S _ y s l 4 ) millj ( j j ^ l 1111 ltJjj_juuall ^Jlab4

1 (ACC) AJJLJ1 ltJ1 ^ j i ^ j ^ U J (TACC) laquo-J j a y I j־ J J

0 - 0 y yull gt s j S j A a i

c_^uJlj OumlLXJVI (jutnj ltLv_)ll j1ui (_pound Jim41 ^juijj 103jJa 1 mdashO mdashO(4

bull J j auml l j j j-4 1 1 ד J J J C Ale Aj_po (JLuil 18 laquo _$~_)

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח98

Radar 10NM on crossing M O U A B Z A F O N

Procedural 20NM provided each aircraft utilizes on track D M E stations on crossing M O U A B ZAFON-points

Time separation 10 minutes 552 In case of radar failure in acshycepting unit procedural separation shall be applied to a aircraft on crossing FIRs

56 Outbound traffic from Amman

FIR

561 Validity of flight - A flight plan must be submitted at least 60 minutes before Expected Off Block Time (EOBT) and in the event of a delay of 30 minutes or more in the excess of E O B T the flight plan shall be amended or a new flight plan submitted

N בחציית מואב M 10מכמ וצפוך

נוהלי 20NM בתנאי שהמטוס משתמשD במסלול בחציית M E בתחנות

הנקודות מואב וצפון

זמן הפרדה 10 דקות במקרה של תקלה במכמ ביחידת המקבלת ההפרדה הניהולית תוחל על מטוס עם חציית

(FIR המפת

־ עמון ת ב 56 תנועה יוצאת ממפת FIR ר

561 תוקף טיסה ־ יש להגיש את תוכנית הטיסה לפחות 60 דקות לפניE X P E C T E D O F F B L O C K ובמקרה של עיכוב T I M E ( E O B T ) של 30 דקות או יותר מעבר ל־ תתוקן תוכנית הטיסה או E O B T

תוגש תוכנית טיסה חדשה

bull U J ^ J J 1-צ^ז- ^ ־ ^ J י J F (DME) ^ ־

( jZiC J 3ג15ג A J I I ( J J J amp M

(3-jiVC) ^ju I A J L A L U U J I 0 ץ -gt j l l ( j x l ( J L J U 4JLa J

(FIR) 0יjM^

(FIR) (I vdaJI gt ^ נ 1 ^vJal u 7r ^-Jl 4 g V 1 J ltpJI ן laquo y j 4 pound y י ־ ־ ־ 0

V 1_1 j J 41a ltL2k ^JASJ ^ 41 mdash ז נ נ ג a j l l J J J U (jLjjj i

Cj bull lt-gt־bullgt j P ^ L T y i t l i i j (Jmdash83 41ג5ג Jjgtgtraquo (jc cjLbull

pound X S V I C I J J J c i a b j j amp l J lt נ ג J 1טpoundג^ ג l j ^ b

S-lUa 1ש^1ג f j j l A l v j l l 4Jaa J A J 1poundplusmnJxA

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה99

i אמנה 1125 כרך 35 יגתההאשמית

562

563

564

565

SSR codes allocation - Departing traffic will be assigned SSR codes allocated in advance from Tel Aviv A C C upon submission of flight plan

Start up time - Start up time shall be passed to Tel Aviv A C C and in reference with 561 and 562

A T C clearance - Amman departshying traffic shall cross the point 5 N M of TALMI11000 ft or above climbing to 12000 ft

Airborneestimate for entry point -Amman shall pass Airborne time on departure and estimate for FIR boundary

566 Release point - Amman shall reshylease departing traffic to Tel-Aviv unit at the FIR boundary or as coordinated

הקצאת קודי SSR - תנועה יוצאת תקבלACCאשר יוקצו מראש מ־ SSR קודי תל־אביב יחד עם הגשת תוכנית הטיסה

A C C זמן הנעה - זמן התנעה יועבר ^ תל־אביב ובהתייחסות ל־561 ו־562

A ־ תנועה יוצאת מרבת עמון T C אישור א5 ממזרח 1 תחצה את נקודת ה־T ב־11000 רגל או יותר A L M I ^

בנסיקה ל־12000 רגל

מוטסאומדן לנקודת כניסה ־ רבת עמון תעביר את הזמן המוטס עם היציאה

FIR ואומדן לגבול מפת

נקודת שחרור - רבת עמון תשחרר תנועה יוצאת ליחידת תל־אביב בגבול

מפת FIR או לפי תיאום

t (SSR) ~ bullי1 j j ^ A ^ J k j A j t a l j C J I J L I ^ J ^ J bull - - ^ t י mdash ד

J3I J X J I jtal J C j l j L i SJ-SULAJI_lL4| ]raquoJIJpoundJ^JI4_ wgt ^ _ lt J = J

- j M ft-ifl S J J U J I c J amp J j i ^ C A j Tlt^-Jj ^ bullIbull0bull1 J - T

bull ג ש 1 ( ז - ו ־ ס ) j ( ) ־ V o ) J

( i f l ^ j j - J i (J-J^i 4 ג _ ג _ k a i l l jjLaC1^ y-ie poundAgt J i l l 4

laquo י י Y ו 5ג^

j l (FIR) j j j _ k l l J U A L J ^iquest511 ג נ ^ I_UJI J l J

raquoJLUU (UgtJj La1^ll

bull ( _ J J A J I laquo_SjaJl (JJJSJJ (jLC_4SJI bulljjLjLJl - gt - 1 1 ^ jibך י mdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הירדנית ויי

567 Contact point - Departing traffic shall contact bullTel Aviv A C C and this contact shall be effected not later than 10 N M before position T A L M I

57 Inbound traffic to Amman FIR

571 E T A - Tel Aviv A C C shall pass information regarding inbound traffic as soon as possible not lashyter than the shore line

1) Call-Sign 2) Destination 3) Altitude 4) E T A for entry points

5) SSR code

Any change in the above informashytion shall be passed to Amman T A C C

עה יוצאת תיצור קשר ו 567 נקודת קשר ־ תנב וקשר זה יבוצע לא A תל־אבי C C עם י עמדת נ פ N ל M 1 0 יאוחר ^

T A L M I

ן ו מ ע - ת ב ה נכנסת למפת FIR ר ע ו נ 57 ת

ב A תל־אבי C C - 571 זמן הגעה משוער ת בהקשם ס נ כ ועה נ יעביר מידע לגבי תנ

האפשרי לא יאוחר מקו החוף

ה א י ר ק - ת ו 1) א 2) יעד

3) גובהדות קו 4) זמן הגעה משוער (ETA) לנ

הכניסהSSR 5) צופן

T A C C ל שינוי במידע הנל יועבר ^ כ רבת עמון

A-szlig_yt sj-iLi-411 O l j l L k l l J ך - Vl A U^8 - י i V-l-J

6 j J gt C iquest4 J L a j V l IJAgrave ( jSa l j j ltL_i1fl J ] J (ACC) 3 S k u l l

Icirc M U J fFDuuml vm yufc fJffl gtlLA J i gt ג ^ y j l V ^ 1 - gt

( J i ~ JJ-oll J ACC) A A-szlig_ygt j szlig J _ 0 נ = ^ ־ j l l A amp y u

gt CAAjlx-all (jLuajU lt-_UJ1 L pound Jרltbull ^A0_pJI (J_lt4poundoil A_JjaJI

- ^J-ij (JSAA t l i i j U J j i l ג ג j = J I cLja i l l Jl1 j V

4 i U J l jllJaLill

^ ו ^ ץ - ו ז

J_ftaAH 418רז] ^ _ 112ן_5iexclpound 1 _ה pound mdash 1 _-0צ 11

(SSR) ^111^_ 1גגlt 11נ _ 1 ג ^ - 0

^ 1^ 0נ1ג[_) bullש ^ 11-1ן_ 11^__ג6 1-pound-^6 1) ג^^נ_(_0 11-

iquest)140bull ^ 1_1 _lt15 raquogt_5^4 011bullי1raquo 4 3_ 1 זצ

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה101

י אמנה 1125 כרך 35 ־ת ההאשמית

572 Clearance limit will be A M N V O R

573 Release point ־ Tel Aviv shall reshylease arriving traffic to Amman at the FIR boundary eastbound or as coordinated

574 SSR code allocation - arriving traffic for Amman FIR will be assigned SSR codes allocated by Amman T A C C for each aircraft individually This code will be from block code 07XX

58 A T S direct speech line (voice link)

failure

581 In case of direct speech line failure procedural separation shall be apshyplied to aircraft on crossing posishytion FIR boundary westbound and eastbound (paragraph 551)

A M N V O R 572 גבול האישור יהיה

573 נקודת שחרור ־ תל־אביב תשחרר תנועהFIR מגיעה לרבת עמון בגבול מפת

מזרחה או כפי שתואם

574 הקצאת קוד SSR - לתנועה מגיעהSSR רבת עמון יוקצו קודי FIR למפת T רבת עמון לכל מטוס בנפרד A C C עי

X X 07קוד זה יהיה מקוד חסימה

A (קשר קולי) T S 58 כשל קו דיבור ישיר

581 במקרה של כשל קו קולי ישיר תוחל הפרדה נוהלית על מטוס בעמדת מעבר גבול מפיית FIR מערבה ומזרחה gtסק

(551

AcircJ_J=J1 lt pound _ p J l J _ p J L (JJ ןJSJ mdash 4-11 j W A Icirc I (JJJ=Ocirc A VAcirc VmdashVmdasho

(FIR) iquest)1 fJauml la AJc j U c J l ltillil

tgta-L-aagravej - (SSR) ( ^ J J L ^ I 4_J51JAIcirc1 j b l j S j L J i Q lt - gt n lt 1 V ) t-V-0

j J l j b l j S j L i (jL4c ^jJl 4 ^ jlltJl 4_jjaJl AcircpoundJ2JL1

(_ j l ja iVl j AcircJLLidl A_j|l j x J-pound_gtx (J-JUuml Jmdasha tpoundllJj ^ j j pound i l

LKgt nV1 ^ J L j 4OcircAJX T 5 _ L ocirc J J L L J - l icirc J (TACC)

bull 0 7 X X X Ac j A y (y S j L i l l

1uJ1d^i j j j b uuml _ ^ i ^ 1 צ gt ב JL^JVI 1raquo_^kk j ו k lt u j1 ו A - 0 -

CULJ ^_JS1 A-a jy-ic pound-1 JA A_lc LJI JJIJUJI J o J l _ gt a V l

( ץ - 1 F I R ) uuml) (10-0^ ^ 1

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ייי5 102 הירדנית התא6

582 Contact point - A point for inforshymation only and not for control purposes

583 Controller shall advise aircraft as soon as possible to contact the reshyspective unit to pass estimate time to the entry points Altitude and SSR code

This contact should be effected as soon as possible after departure from Amman wesbound and not later than crossing shore line from Tel Aviv eastbound

584 Traffic shall not cross position 10 N M east of T A L M I westbound without establishing radio contact with Tel Aviv A C C

585 Paragraphs 522 561 564 566 567 572 583 shall be implemented as prescribed

582 נקודת קשר - נקודת מידע בלבד ולא למטרות פיקוח

583 המפקח יודיע למטוס בהקדם האפשרי להתקשר ליחידה המתאימה ולמסור זמןדות הכניסה גובה וקוד משוער לנקו

SSR

יש לבצע קשר זה בהקדם האפשרי לאחר היציאה מרבת עמון מערבה ולא יאוחר

ממעבר קו החוף מתל־אביב מזרחה

N M 10 ת עמדה ר א 584 התנועה לא תעבוא יצירת ל מערבה ל T A L M I S מזרחה

A תל־אביב C C קשר רדיו עם

585 סעיפים 522 561 564 566 567 572 583 ייושמו כפי

שנקבע

(Jol j - c V (jjo-11j JaJagrave CJLSJIXAII AcircJfcaSj mdash J l - ^ I V l 4JaJU Y - A - 0

ACJ-UumlLJ JJ -^AII J3U3 ^yj j=w1 (y AcircJAAIcircI S A J L

(Jjjlall ltszligjl J A J AcircSjagravej ^ l Uuml j V I J l 4 i L - i V l j J y ~ szlig

(SSR)

J L i a l e j - i l c ^1JA j py i g j r 11 (JJjl l 4 pound j a J e j t o u pound - A - deg

(jaouilj (JJ3 lt_J J t l l OIAumlJLJ ^AIIJ ( 3 ^ ^ Aj_ gta_

Jj J 481-1 Vftll 4jacircl_^a J^^-a) 11גג_1

raquo pound - 1 - 0 1 0 - ץ ־ i ך T - Y - 0 ugrave l j acirc i l l ^lpoundal Jh iS^j j o - A - ucirc

1g^bull i s r - A - 0 c Y - v - o t v - - o t n - n - o

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י יניתההאשמית 103

Communication Requirements

61 Direct Speech L i n k

611 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Tel Aviv A C C before commencing flights

612 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Ben Gurion T M A

Time table of implementation to be agreed

6-13 The Parties will bear the cost of the implementation of the direct speech link within their respective countries

6 דרישות תקשורת

י ישיר ל 61 קשר קו

לי 611 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוA C C רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

י תחילת הטיסות נ ב לפ י תל־אב

לי 612 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוT M A רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

בן־גוריון

ח זמנים ליישום ל לו יוסכם ע

613 שני הצדדים ישאו בעלויות יישום הקשר הקולי הישיר במסגרת מדינותיהם

בהתאמה

iquest 1 ^ 1 1 R 3 pound 1 L J i ^ v i ץ - ד

J (yplusmni J^LA j ^ j l S JLwQJl XAgt3 J b j U j U C^Ji

V 1 J i i V - amp J 4 i k l 4 j j U c J (-J Jj5y1 J lt l k l J l lt31ג_gt-

J y X x J i iy^Sl J U ^ J V l i j i S 4 i K j l i j U l J C 4 J

ג 1 j a i l J amp o ^ j ^ l Cy ltJ$

ן - ו - ך

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הירדנית ויהא

כתבי אמנה 1125 כרך 35104

62 A F T N

621 The Parties agree eventually to esshytablish a direct A F T N link beshytween Amman and Ben Gurion Communication Centers

622 As an interim solution it is agreed by the Parties to establishthe A F shyT N link via Cairo Communication Center

623 The direct A F T N link between Amman and Ben Gurion Commushynication Centers will be establshyished after consulting the regional I C A O office in Cairo

7 Civil Aviation Security Requirements

71 The Parties reaffirm their acceptance of I C A O recommendations Jordanian and Israeli AIP

A F T N 62

621 שני הצדדים מסכימים להקים בסופו שלA ישיר בין מרכזי הקשר F T N דבר קשר

של רבת עמון ובךגוריון

622 כפתרון ביניים מוסכם עי שני הצדדיםA דרך מרכז הקשר של F T N להקים קשר

קהיר

A ישיר בין מרכזי הקשר של F T N 623 קשר רבת עמון ובן־גוריון יוקם לאחרI האזורי C A O התייעצות עם משרד

בקהיר

ת י ח ר ז א ה ה פ ו ע ת ל ה ן ש ו ח ט י ב דרישות ה

71 שני הצדדים מאשרים מחדש את קבלת המלצות פמת AIP ירדני וישראלי ICAO

ג ב נ raquoaJ1 c ^ y u ^ y i ז - ר

J l J J - U l O Uuml a L u J _ u d V l ^ V l 4 _ J i l J e fjMJall ^ 1 J i Y - Y - 1

lt _ U pound d uuml i j icirc gt U 3 o ג__^ 1 y U ^ V l j pound J A ^ j i raquo ( j e J J U J I

CagravejA

( _ ^ ג J ^ ^ 1 iquest 1 _ ^ ג raquo נ 4 ן ^ 1 1 ^ 1 ^ ^ iquest 1 ^ ו ^ 1

ג Jןlaquoל^_1ע1^4 ^ ג - bull-1^01 131^^1iquest צ^ג

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ bull ה

72 This Letter of Agreement for overflyshying will apply only to civilian airlines of both Parties

73 No explosives weapons aerial cameras or any military active or passshyive equipment will be permitted

74 Special security procedures will be esshytablished for the special flights beshytween the two countries

75 Approval of flights originating in a country not having diplomatic relashytions with Israel will be on a case by case basis

Alternate Airports

The Parties agree to permit the usage of their airports as alternatives

Commercial Flights

The Parties agree upon mutual rights of usage for overflying their FIRs commshyercial flights on reciprocal bases

על יחול רק על ת- סו 72 מכתב הסכמה זה לגבי טי חברות תעופה אזרחיות של שני הצדדים

73 לא יורשו חומרי נפץ כלי נשק מצלמות אוויר או כל ציוד צבאי פעיל או סביל

74 יונהגו נהלי ביטחון מיוחדים לגבי טיסות מיוחדות בין שתי המדינות

75 אישור לטיסות שמקורן במדינה שאין לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל יהיה על בסיס של כל

מקרה לגופו

שדות תעופה חלופיים

הצדדים מסכימים לאפשר שימוש בשדות התעופה שלהם כחלופיים

טיסות מסחריות

הצדדים מסכימים על זכויות השימוש ההדדיות שלהם למטרות טיסות מעל למפת FIR שלהן

לטיסות מסחריות על בסיס הדדי

U a d l j j l j U J i gt U ^ J o iquest 1 j J a l l bull ל 3tiuV A־lt J L - J f t pound ־ J bull 5 4 T - V

4OjS_gt40 JJLC AJ J A j j gt ^ JJji^uuumli 0 JAuml1 J iArtL1V 1J i^Jjr ilnltj י ltu1j V VmdashY

pound ־ AOMIUjlo J U U J J V AIJA ltgtraquo IAJJ J l l C i X n J h J c 4131 gt4S iquest 2 0 - Y

C ^ U J iquest1 J J J U a ^ l gt ^ V f l o i l - O U AAMJ J j i J l J amp j l i jk l J i l j j

1 J amp (FIR) ^ Uuml l iquest11 jaUl ( gt u J ן laquo L 4 1 J b J b

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח יי8ת הזזאי י נ ך ר י ה

O V E R F L I T H T P R O C E D U R E S T O A N D F R O M J O R D A N

T W O B A S I C O V E R F L I G H T PROCEDURES

H A V E B E E N E S T A B L I S H E D

Level Overflight Procedure (LOP)

Westbound from Amman between T A L M I

and D E E N A at 12000 ft

Eastbound to Amman between SIRON and

S A L A M at 11000 ft

Gradual Climb and Descent Overflying Proshy

cedure

Procedure D gt Profile climb westbound

Cross T A L M I at 12000 ft proceed to B G N V O R inbound on B G N R-106 cross A D D V A (N3158 E3504) at 13000 ft cross B G N V O R at

ה נ מ מ ל לירדן ו ע - ת ו ס י י ט ל ה ו נ

ל ע - ת ו ס י ט הונהגו שני נהלים בסיסיים ל

( L O P ) ל ע - ת ו ס י נוהל רמת ט

ב־ D E E N A n TALMI מערבה מרמת עמון בין

12000 רגל

ב־ S A L A M n SIRON מזרחה מרמת עמון בין 11000 רגל

ל בנסיקה וירידה הדרגתית ע - ת ו ס י נוהלי ט

נוהלD - נסיקה הפרופיל מערבה

R G N ל המשך ^ ג ב־12000 ר T A L M I חצייה ^[ A D D V A חציית B G N R-106^ בטיסת־פנים VOR B G N V O R 1 3 0 0 0 ל ג ת ר י י צ ח ־ 3504E3158 N) ב )

jJall dAszlig01ltע jVI J l

jljjIaU (JAtuLail tJJjl^bull pound^degJ

ר u k l l ^ULampl 1

r j s ) ז ( j e bull u p ^ j ב ג ־ ג d^ugravelt O נ P + ^ ^

bullyjLxxj ג ב J a uj l d ^Us 11 ל j i 71 ר u U l kL_ 1 ^

c j Ail OUJII f-Ul ו צ J L f c b - 1 ^

-gtSk ) Ypound1־AMAIcircI J _ O _ J J J C J J iJLj J i - i ^ J ^ י bull bullU_agraveicircl 1 s 2 e ^ 1 l i j j l J e C

J L ^ I ^ ץ r י pound י j o 1 Uuml J J ז lt י כ t J U J r O ו A ) n u J gt jts^i B G H R 1 0 6

107

_ אמנה 1125 כרך 35 י הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימני ימיתההאשמית

iexcl5000 ft turn left to intercept and follow B G N R-270 outbound cross D E E N A at 16000 ft thshyence in accordance with A T C instructions

IPHRS - (Controller) Cleared Profile Climb Pro-

cedure D

procedure A Profile descent eastbound ־ i I Cross SIRON at 17000 ft turn left on track 103 cross ISHAR(N3204 E3453) at 15000 ft cross Z A F O N (N3203 E3504) at 13000 ft cross SALAM (N31560 E35310) at 11000 ft thence in accordance with A T C instructions PHRS - (Controller) Cleared Profile Descent Procedure A

Itese PHRS are in order to minimize radio HOC and overflying aircraft to and from Jorshydan

6 ^ ־ בע15000 רגל פגה שמאלה למצוע והמשך ל רגל 1 6 0 0 0 - 0 ב pound pound 270R מחוץ לגבול חציית ^

לאחר מכן בהתאם להוראות

־ (פיקוח) אישור פרופיל נסיקה לפי נוהל 0

- ירידה בפרופיל מזרחה A ל ה ו נ

חציית SIRON ב־17000 רגל פניה שמאלה בנתיב 103 חציית יצהר(3204^1 pound3453) ב־15000 רגל חציית צפוף (pound3504 3203א) ב־13000 רגל חציית) ב־11000 רגל לאחר S A L A M (pound35310 31560^1

מכן בהתאם להוראות

A (פיקוח) אישור פרופיל ירידה לפי נוהל -

אלה נועדו למזער את עומס העבודה של תקשורתA לבין מטוסים הטסים לירדן C C הרדיו בין תל־אביב

וממנה

M (BGN R-270) poundU-iquest11 pound_uacutel j l j L 4 _ A J Iacute 1י י י ם ו2_גlaquoן ^ U J J J e ^-111 UumlJiJJ^ IacuteX

amp AJUJ 1-gtplusmnJi ו ר ^ - l i j j l J o 1בגג jlja1 t r j U J l j^p^iLuumll iquest)jijjcbull oacutei plusmniquestgtj

3 j j a J l 4poundJ2A ltAcircya t3l^J5kJj lmdash13L JAi

t gtiquest11 raquo U J L i a ־ i A ^ V l

J l aacute ־ J lt(ץ r ) A J l e l j L u _p l f i i l V poundlJuacuteJ laquo^Je OacuteJJIacuteLJ j L l a l

v 1 u iquest r Y r ) 0 lt ג י ג ג ^ ^ י י deg pound ־ i J c X ^ r iacute deg r

v u i r Y pound)

) c־mdashmdash1 1 3 j iquest r o n y i ^ n o n ) bull ^ bull j ^ w ^ ו laquo ז י י bull j e (13jiquestiexcliexcl

כתבי אמנה 125 ו כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי1 108 הירוניחי^

Iacute

Communication תקשורת

Tel Aviv ControlEastern Sector 13205MHz 13205MHz 8יקוח תל־אביבגזרה מזרחית

Tel Aviv ControlWestern Sector 12140MHz 12140MHz פיקוח תל־אביבגזרה מערבית

Secondary Frequency (both sectors) 12090MHz 12090MHz (תדר משנה גשתי חגזרות

Emergency Frequency 12150MHz 12150MHz תדר חירום

^ 7 1 A ־ J L ltiraquo A-4Alill j (j-^jVl J l A^aicJl j j = J J AII OJJUSJIJ (_aul J j

dy1 l ^ V I

jjJAULW ו Y 1 י ^jsJaUii 1poundכ

JPJAgtUAQ 1 Y ו o

J 1 IJJI (JJ 4JSI_gtlaquo

1Jillגג 11נ^_ ^

^ J _^־J1 ג ג ^

1 3

112 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה

הייו יהאשמ 109

ם כ ס ו ם מ י ר ב ן ד ו ר כ ז

ת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ף II ־ ת י ע ס

jhe timetable for various vehicles which wil l p)ss between the two countries is as follows

bull Tourist buses one (1) month after the date of entry into force of this Agreement

i Regular public transport buses forty-five (45) days after the date of entry into force of

this Agreement

Trucks - three (3) months after the date of I entry into force of this Agreement

Private cars one (1) month after the date of ]I entry into force of this Agreement

י ת ן ש ו בי ר ב ע ר י ש ם א י נ ו ש ב ה כ ר י ה ל כ ם ל י נ מ ז ח ה ו ל

ן ל ה ל ו כ נ י ת ה ו נ י ד מ ה

ך י ר א ר ת ח א ד gt1lt ל ח ש א ד ו ח ם י ר י י י ת ס ו ב ו ט ו א א

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ כ

ם י ע ב ר א ה ל י ג ת ר י ר ו ב י ה צ ר ו ב ח ל ת ם ש י ס ו ב ו ט ו ב א

ל ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל ו ה (45) י ש י מ ח ו

ם זה כ ס ה

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל י ש ד ו ת - שלושה(3) ח ו י א ש ג מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ד gt 1 lt ל ח ש א ד ו ח ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ ד מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

yA a m i - 30נ1נ 1נ1ג15נ

J L L pound tjjALlI (jjj ג jVaJI jxtj J l l d i L f l j J t YA JAJgt Jj-i=JI J J S J

6 JA J j L 2 ^ J J I J (yn 1=J j 4j-vljall i l ^ U U J I -IAjanil j j a A J U J V I

Ugt J־0 j _ auml Uuml I dtlsla43) J-A L a j j ( j ^ x j j j 4uuav ^Jajidl jAl ( J J_lt־־

ג ^ AjilijVI8רז-ltj 11

t J j uuml ltj cl^2 lt-JuiHH ltJSUUVI J j L l raquo raquo l l

כתבי אמנה 1125כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלהK 110 הירדנית

Agreed Minutes Article III - Land Transportation

Fees for the Transport Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and

Vice Versa

1 As of the date of the entry into force of this Agreement the fees fixed for loaded Jordashynian trucks entering the Freight Wings at the Border Crossing Points is according to the regulations governing passage fees The fees for freight - handling as of the date of this Agreed Minutes is 173- NIS per loaded truck

2 Handling fees for Jordanian Freight to the P A at the King Hussein Allenby Bridge

זכדון דברים מוסכםI - תחבורה יבשתית I I סעיף

אגרות עבור מעבר מטענים בין ירדן לישראל ולרשות הפלסטינית ולהיפך

יסתו לתוקף של הסכם זה מחיר האגרה נכון ליום כנכנסת לאגפי ל משאית ירדנית עמוסה הנ כ הקבועה לת ו נ ק ת המטענים במעברים השונים הינו בכפוף לי תאריך זכרון ים לפ לאגרת המעבר האגרה למטענ דברים מוסכם זה הינד ־173 שח למשאית

עמוסה

נית ם ירדניים לרשות הפלסטי י 2 עמלות שינוע מטענ

ןאלנבי תהיינה~$400 י במסוף גשר המלך חוסי

41121 jxhiumlA

lt gtJ1 a i l l l - amp amp 1 S J U I I

(jaiSLdljj 4 1-1bull raquoUli ltUiiaj 41-11ill j Jaj| j1l (JA J S j ^ p j V I (ju ^J 1011ו ltJSJ fjgtJ

^bullv Mill Cil U-vo J l JJAumlJ J icirc l ^ J a j J l ) 41O- A11 AcircJJJJVI UjUaLil l (JA JJJI J J J y J i 0

L-jILaJacircj J_Jf־^ f J ^ J j l 4A1TJVI Ocircj_)LJl ^jutjfi 4jJjAaJI J_^-icircl _JA

j j - Auml Acirc_jilpoundVI UcircAgraveA J_yxJ ^CJJIJ (JA I j L p o l t i i l i j 4iaLi (JS ( j e JszligjJi ( ^ ^ )

bull jjjujll

4 1-11 bullnil ( j ^ a L - acirc l k l j ג1_pound יgtו J i l l (3LLL11I J l A^aJLJI A ^ j V I pound J L A J J e

1125 כדך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י נ מ א

fl

i l l תההאשמית י מ י

Terminal will be $400 per general pallet and $300 per pallet of agricultural produce which represents a reduction from the fees determined by the Israel Airports and Railshyways Authority of 428 per general pallet and 57 per pallet of agricultural produce

3 There will be no special fee for escorted convoys and for the number up to 150 Jorshydanian trucks which wi l l be parked permanshyently on the west side of the Border Crossshying Points

4 The Jordanian side is entitled to levy to the same amount of fees on freight coming from Israel and the PA in a reciprocal manner

ת י א ל ק ת ח ר צ ו ח ת ט ש מ ן כלליו־$300 ל ע ט ח מ ט ש מ ל

ת ו ר ג א ף ה י ר ע ת ה מ ת ח פ ת ה ו ג צ י י ר מ ש א ה י ר ט

ת ו ר ו ח ס ל ה ל כ ת ל ו ב כ ר ה ם ו י ל מ ג ת ה ו ש ו עי ר ע ב ק נ ש

ה ר ו ח ס ח ל ט ש מ ו57 ל י ל ל ח כ ט ש מ ל 428 מ ש

ת י א ל ק ח

ן כ ת ו ו ר י י ש י ה ו ו י ל ל ד ע ח ו י ם מ ו ל ש ש ת ר ד י א י 3 ל

ה נ י נ ח ר ת ש ת א ו י נ ד ר ת י ו י א ש ד 150 מ ר ע ו ב ם ע ו ל ש ת

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק ל נ י ש ב ר ע מ ד ה צ ע ב ב ך ק ר ד ב

ה מ ו ה ד ר ג ל א י ט ה י ל נ ד ר י ד ה צ י ה א ש ר י ן הדד פ ו א 4 ב

ת ו ש ר ה ל ו א ר ש י ם מ י א ב ם ה י נ ע ט מ ל ה ע

ת י נ י ט ס ל פ ה

J ( pound A ) J ^ L ־ njiV J- l iquest j i l l j lt _ e l j j l l dl^_iquestLJltj

iquestJJI lt-AlLicljjll C J L A J ltש1_5_) 11 י AacuteJJIIacuteAII iquestUA j^JI_$11 t5Jcב

) Auacutel jgtVl AjjJ^aJi ־ j L j l j l k a i l AacutejaLu J J S (JA SjjLJl111 K

u-lc- Uj1_u1 J ^ L aacute Aacute - i i i j V cjUa-Lil l ( j j aacute j aacute J amp pj+raquoj 4 oacuteuacute _ j J J _ iquest k u j V (V

1 CyJjiexcll jfi^y11 J bull ד ^ _ lt 4 g gtH J S^ ־

^ V I 1gtJltSJSJ j l l Jl bull Vrll J e e^ltl l $ J j U i J l f j iquest J iquest U ntilde J J-jll ltj (

(JAjJa pound-iacutej j l l J a l L a l l j J j j l JJUII

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת יbull5^ ה 112 ־ הירדנית ה

ייי^ ס הממשלתי ובמבר ISSN 0334-3286 (1996 סודר בסדר־צילום והודפס במדפי כח בחשון התשנז(10 בנ המחיר 3248 שקלים חדשים

Page 6: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …

II legislation means laws regulations rules and instructions issued by the competent aushythorities of each Party respectively

A r t i c l e II L a n d T r a n s p o r t a t i o n

Each Party recognizes the right of entry in reshyspect of passengers their personal belongings goods and road vehicles of the other Party into and in transit through its territory in conformity with the provisions of this Agreement and in acshycordance with its legislation

A P r i v a t e C a r s

1 Private cars registered in one of the two countries will be permitted to enter into the other country on the following terms

ת הכללים ו 11 חקיקה פירושה החוקים התקנל וההוראות אשר הוצאו עי הרשויות המוסמכות של כ

צד בהתאמה

ף 2 י ע סת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ת

וסעים לחפציהם ל צד מכיר בזכות הכניסה ביחס לנ כ האישיים לטובין ולכלי הרכב של הצד האחר אל תוך שטח בהתאם להוראות הסכם זה ובהתאם ארצו ובמעבר דרכו

לחקיקה שלו

ת ו ת פרטי ו י נ א מכו

ות הרשומות באחת משתי ת פרטי ו י נ 1 מכוכנס למדינה האחרת המדינות תורשינה להי

ם הבאים בתנאי

ג 6 ^ J o J pound tJ jaumljJuumll (JA (^V Ciluumlliiill

^dU-Ajj t4l lt1k raquo11 (11^־J j L_i J a i l J (J ja i t3a-J (jJamp J a i l (JA t_i J a (Jpound C-i J a j

SjSU3VI elmdash -I lt -J Ijrt^i t i U i j t t lu j j l J I U j l_A_gtiCj 4_uJal j l j^JI lt-J_JI 4 - gt j amp _gtj

l_i J a (JSa A bull rgtl -gt II Cjju^)jiall gbullbull siAij

LAplusmn a j U a 1 (I

1Uj A_ui j J L J U 0-gtAA ^ 41י bullbullbullJ1 CJ1 j U d ו - ^ 1

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח ייג 6 הירדנית ההlt

a The car will have the following documentation

א המכונית תצויד במסמכים הבאים

1 A valid car license granted by the competent authority of the country in which the car is registered

רישיון רכב בתוקף אשר הוצא עי הרשות המוסמכת של המדינה בה

נרשמה המכונית

ו

2 a valid insurance policy with liability for at least third parshyty covering the territory of the other country in accordshyance with the Insurance Arshyrangements detailed in Apshypendix No 1 of this Agreeshyment

פוליסת ביטוח בתוקף הכוללת לפחות אחריות צד ג המכסה את שטח ארצה של המדינה האחרת בהתאם להסדרי הביטוח המפורטים

בנספח מס 1 להסכם זה

2

a The driver will carry the following documentation

ב הנהג יישא את המסמכים הבאים

1 A valid driving license granted by the competent aushythority of either Israel or Jordan in which the driver is licensed and andor an intershynational driving license comshyplying with the category of the car

רישיון נהיגה בתוקף שהעניקה הרשות המוסמכת של ישראל אואו רישיון נהיגה בינלאומי ירדן ו

בהתאם לסוג הרכב

1

AJHJJI J e SjLuall ouml jt-praquo ־־

- 2 1111 י AL1 bullbull111 (j_e 0 11 ^ד j j L L a JJ_JLLJ1 SJialj j ^ A t ^ j mdash)

bull o j L u J 4A 4kbull111

J i V l g J c d i l U l l U l j - k l l Jj-^A J a i 3 J y plusmn A SJaumllj ( j ^ b A l x i j - T

(_3 TVUli ^j-i 4 (jJ-aLill C J L J J J J J fjpoundj JAumlV1 -ilJI ^ J ^ j i CJA^JJ

4 jK l j ^bullbullVl A_jLlaquoQJa-All ^ U111 iquest 0 0jjL-lta (J_JXL8JI OUumlIJ ^ J J U I 4 nj mdash 1

lt _ J t ^ J - י ^ 1 J J^ j (3^mdash^ 1 ^1יי (j-auauml JAII A a i i j V l j l

SjLtuJI 4jk J e (3fLS

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ה נ מ א J V י מיתההאשמית

2 a valid passport and entry visa

c Temporary entry permits for privshyate cars will be issued at the Borshyder Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

d Entry of cars will be permitted with national car plates bearing English letters and numbers

e A formal English translation will be attached by the competent aushythority of the country in which the car is registered andor the driver is licenced to any original car andor a driving license which does not bear English letters or numbers

f Entry and exit of cars will be by the owners or by any driver au-

2 דרכון ואשרת כניסה בתוקף

היתרי כניסה זמניים למכוניות פרטיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים בנספח מסי 2

להסכם זה

תותר כניסת כלי רכב עם לוחיות זיהוי לאומיות הנושאות אותיות ומספרים

באנגלית

תרגום רשמי לאנגלית יצורף עי הרשות המוסמכת של המדינה בה רשום הרכבאו הנהג הינו מורשה לכל רישיון רכב ואו רישיון נהיגה אשר אינם מקורי ו

נושאים אותיות ומספרים באנגלית

ו כניסה ויציאה של כלי רכב תבוצע עי בעלי הרכב או על ידי נהג המורשה לכך

( O J O i i b j jiut ־־JJXAumlAII Ijiilj ltJJ30 Y

LA4j_a_iJl i a l i j t_ j S_i bullי L1 j l j 11 iVI poundtJjL-aJ jlju^al JJ111 d - I y A J U

_-a (Y) ^ J J (j Ml c - A MIAII 4 J pound J A S J I CJLLUJ^II j f i j 4-Uj^=Jl(j

gtjalpoundJVl

^ ^laquoJJIJ4__גג L a l i j l j L auml j j a (J^nso J i l l L J I A J L dll JLJJLUII Jjabullbull1 jll l g a13

- ^ j m A y a l j l j o j l j bullnilL$JJI (jwa

QiVl lt וlt (_jjJraquo 4 oj j Ij JJJJJ A_3 AJV Ajrtnij Aj jJ ia i l bull A J Auml J S ( j S U

deg UumlgtJAjjjLjVl J V I J J J = ^ L ^

( j 4 (JL-ui J cir 3 (^j-a ( J j - a ־ deg j l l^J^ll^ ( _ ) j a jluaill pound 7 J J ^ bull J ( J j ^ ^JJ3(ג

f ^ J bulllaquo^UlOuml-a 4_0JJL=J1 J j f d l Akai J J j j - s l l l IJlA JJLJ J e [ J ^ - ^

S j U 4 K bull11 ALB 4 ^ A 4ULraquo11 JJSji lt 111

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההא

- ג

thorized by the owner Such aushythorization will be verified at the Border Crossing Point by the reshygistered

g In case of an additional driver acshycompanying the owner of the car such driver will be included in the car insurance policy and customs permit

h Private cars entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

2 Bicycles and motorcycles will not be permitted to enter from one country to the other However on special occashysions the Parties will be able by mutual agreement to permit the entry of such bicycles and motorcycles as deemed necessary

B Tourist Transportation

1 Tourist transport carriers will be pershymitted to transport tourist groups by tourist between the two countries on the following terms

עי הבעלים הרשאה כאמור תאומת בנקודות מעבר הגבול עי רשות

המוסמכת של המדינה בה רשום הרכב

במקרה של נהג נוסף המתלווה אל בעל הרכב הנהג האמור ייכלל בפוליסת

הביטוחשל הרכב ובהיתר המכס

ח מכוניות פרטיות הנכנסות בנקודת מעבר גבול אחת תהיינה רשאיות לצאת מכל

נקודת מעבר גבול אחרת

אופניים ואופנועים ממדינה אחת לא יורשו להיכנס למדינה האחרת אולם במקרים מיוחדים יוכלו הצדדים בהסדרים הדדיים להרשות כניסת אופניים ואופנועים כאמור כפי

שייראה לנחוץ

מובילי תחבורה תיירותית יורשו להוביל קבוצות תיירים עי אוטובוס תיירים בין שתי

המדינות על פי הפירוט הבא

ב תחבורת תיירים

1

4_jl ( y - a pound jj=Jl_J lt_גנjJ^i JJ^-iC 4mdashLij 4j| JA (J=kAJ J i l l 11)1 j l v111 7T-Agt gt1j mdash pound

_jjljiJI ( J l l mdash 2 A j A 6J_A J__i^j y-1 A 11 ltbull A j - ^ j jUu l 1 bull bullgtj^J ^ - i -a l i Ob-wati

-1

כ אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ יי יינית ההאשמית

The operation of tourist buses beshytween the two countries wil l be on a point-to-point basis The buses wil l not be permitted to tour en route andor to tour beyond the destination point

The operation of the tourist buses between the two countries wil l be organized through licensed and registered travel agencies and tourist transport carriers in both countries

The point of arrivaldeparture in the country of destination will be either a hotel or an approved tourshyist bus terminal

The destination points in the two countries wi l l be as detailed in Apshypendix No 3 of this Agreement

The routes for tourist transport wil l be jointly determined and reshyviewed as necessary by the com-

א הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה על בסיס של מנקודה לנקודה האוטובוסים לא יורשו לתייראו לסייר מעבר במהלך הנסיעה ו

לנקודת היעד

ב הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה מאורגנת באמצעות סוכנויות נסיעות ומובילי תיירים מורשים

ורשומים בשתי המדינות

נקודת ההגעהיציאה במדינת היעד תהיה בבית מלון או במסוף מאושר של

אוטובוסים לתיירים

ד נקודות היעד בשתי המדינות תהיינה בהתאם לפרטי נספח מס 3 להסכם זה

ה נתיבי התחבורה התיירותית ייקבעו וייבחנו במשותף לפי הצורך עי רשויות התחבורה המוסמכות של שתי

IJ V J AacuteJbAacuteJ ^^Jj AacuteJaIacuteJ (JAAacute rtljm CJV J - H ^Laacutel l Cj^LaacuteLaJl ^ A

01 ^jJl AjrJ j ni CJ)iexcl j y 1 Ljill j l O gt A1 IAJOU) J a i jli(jpoundl

J_JJ-0LIacuteA11 (J_jj-iacutea_j3l A Vgt4raquo (j-00

j _ u Aacutej-lj bull111 uacute-DlaLaJl (JJIacuteLIacuteJ ^jhTi ^JJ־Cj^VSj lt _ pound iexcl L ( k (J-A ltj_jlij]|

U raquo11 ^jj-uumljJl M pound J Aacute ^ k j J l j Aacute K J l (Jsull ciquestpoundjiquestgtj jiJl

Aacute -gtbullgtbull A j l L l i aacute LAI gt 11A11 J L L S J J U L A I I J J Ajll AacuteK-VA iquest J S J

-gt1A11 ^ iquest ) - U A j _ A L a ( 3 _ aacute j tJJ^lLll J Jjx^ajll Jaliacutej(J

ampiquestA (ja (F)faacutejAacutejaacuteUfyi

tA jJaacuteaacutell-ijj^aj 3 ג t l pound L a j l l JJJJI Jajlaaacute111 j vi iquesti bull 1 ג^ iexcluuml^גגיamp1

jn1 k AacutepoundjLLaJul j k L u i J _ J Iacute JJ_A c eacute l Uuml j Oacute J J J bullgt11 Aj Wiai U

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי^ י הירדנית י

shy ג

ס

3

petent transportation authorities of the two Parties No tourist will be permitted to alight andor deshyscend along the route within the other country

f The buses to be used for tourist transport should be of a high standard suited for tourist purpshyoses including air-conditioning and other appropriate facilities

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists between any two points within the other country

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists from a point of deparshyture in the other country to a third country

ו א המדינות התיירים לא יורשו לעלות ו לרדת לאורך הנתיבים במדינה האחרת

ו האוטובוסים שישמשו בתחבורה התיירותית יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות תיירות לרבות מיזוג אוויר

ואמצעים מתאימים אחרים

2 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים בין כל שתי

נקודות במדינה האחרת

3 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

V J ( j jaja l l (jP 1 (jn X k 11

JLLM ^1 4_kjll J J J J U gt 1ו ץ1ג J j L J c d C i a U J l ( y gt J j j i l l

ulilj tjj-^j (jl ^ - J j raquo11 (JJijU lfl]jgtlaquo (jJ_1A11 iJJL^laLaJI i a j L i j mdashj

(Jil_u) J 4_3lpoundj ft j pound J Aj-vlj bullnil (_p31 j c b U 4 -v 11 AJUC tlU1rtll j raquo

1 j$ i l lt-iulta o tilli J U J ltaljll

4_J j j j ^bullUJ1 lt-JpoundJamp J ^ J iquest11iquest־ (jj^jll 1^ב J 4 k 111 AJSWUJI L l D l i U J l

t gt c Lj_J l jM L U ^ f L ־ U l j _ j d J l ^1 J 4k11 4 ^ L J 1 c amp i U i l צ

11 ייניתההאשמית 11אמנה 112 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

4 Tourist buses registered in one country will not be permitted to enter empty to the other country except for tourist buses collecting the same tourist group as detailed on the manifest of its last trip to the other country

אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להיכנס ריקים למדינה האחרת חוץ מאוטובוסים של תיירים האוספים אותה קבוצת תיירים כמפורט במסמכי הנסיעה האחרונה

למדינה האחרת

4

5 Temporary entry permits for tourist buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with in the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תיירים יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי

המכס המפורטים בנספח מסי 2 להסכם זה

5

6 Rent-a-car vehicles will not be pershymitted to enter from one country to the other

כלי רכב מושכרים לא יורשו להיכנס ממדינה אחת למדינה האחרת

6

7 Tourist transport in transit will be pershymitted through the two countries Arshyrangements for the operation of such tourist transport in transit will be agreed upon between the Parties at a later stage

תותר הובלת תיירים במעבר בין שתי המדינות ההסדרים להפעלת הובלת תיירים במעבר

יוסכמו בין הצדדים בשלב מאוחר יותר

7

8 Tourist buses will only be permitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transhysit

אוטובוסים של תיירים יורשו להיכנס ולצאת רק דרך אותה נקודת מעבר גבול אלא אם

במעבר

8

gt^VI plusmnM ^ J l lt k J i J iquest ^ 1 j 3 K J lt ^ L J ^ l i U J ] c ^ V ־ pound

ltJj^laquoJl Ajl 11 ווו A_amp JA-y A C j l j J1 j l ^ ג01_1ל6 j j L ) J l l 4jlaquovl u A (JLDULJI c Mhilj

j i V l A A J l A iaLJl lt L j j i L j j ^ U J l laquo i K l l J

( i i j ltjJijJiaJI j_A i l Jalampj A^LJ1 CL^lsUJl C ^ j J l J l i ^ M ^ j j L ^ a j j l j^-al 1 - O

A_poundIJL7־I (jx ( ^ ) f J ( J ^ l ^ l J 4 nul l A _ pound j laquo o J CJLUJUII

j j ^ L l l o j (JiUlLi Aja1111111 jj^fcjl d l l j louJ nnj ל

ltJj-^ j j - j s j k l l 0_u j U V l c iquest 1 ^ j Jul jגג^ ^ amp j ^ L - J J L I U C _ ^ - ־ V

(jA jP_ill l^A (Jjraquo gt n־j A ^ a U J l i l i L i J i l l

1 bull^ia 1_ A_pj1aJI jj-fjJ1 AJaii iquest1^ 7 j ג1נ j i J l j ltJ_1raquoilL A ^ U U J I c pound l a l a J l rbull laquobullbullbull - A

^ j i J U L J J J A 2 J U J C j ^ l a U l l 1 A CAJLS l i l VI

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המנןלב הירדנית ההאעיני 12

C Public Transportation ג תחבורה ציבורית

1 Public transport carriers will be pershymitted to transport passengers on regushylar bus service lines between the two countries on the following terms

ו מובילי התחבורה הציבורית יורשו להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים בין

שתי המדינות בהתאם לתנאים הבאים

a the lines will be operated between two determined points

הקווים יופעלו בין שתי נקודות קבועות

א

b the lines will be operated between two major cities

ב הקווים יופעלו בין שתי ערים מרכזיות

c the lines will be direct and no passhysengers will be permitted to alight andor descend along the route within the other country

הקווים יהיו ישירים ולא תותר העלאהאו הורדה של נוסעים לאורך הדרך ו

במדינה האחרת

ג

d the lines will be along defined routes

ד הקווים יהיו לאורך נתיבים מוגדרים

e an equal number of trips wil l be operated from each country

יופעל מספר שווה של נסיעות מכל מדינה

ה

f the number of lines routes stashytions trips frequencies tariffs and any other related issues con-

מספר הקווים הנתיבים התחנות הנסיעות התדירות התעריפים וכל הנושאים האחרים הקשורים לתחבורה

ו

|[41_ן_lt ב ^ 11bull ^ ־־ 11^151iquestiquest 011^^bull^ 1iquestiquest ^ 4^ב1[^ 11גג^ ^1laquoiquest 11111laquoiquest 11^pound_1ג_) ר11 ^

J J a i l l J13 4-111111 0 ^ ־ ^ 0 111יי^lt 1^pound1313^

ג1^_13 raquo-ג1^ע J 16 ל עי bull^ נ_111^_^) 1^ 11_ג(_ pound־־ 1^(iquest 11

^ ] ג 1 = 4 1 plusmn ^ב11 1 ^ ג 1 ג 1 1 x 1 3 1 iquest iquest ^ ^ J 1laquo1 gtltraquo

^ x1^11^ב1 bull10^ 141ג1ב 01 ^01111 -ג^גב0 _ ^ בmdash ג

^ ^ 1 1 0 )1=^ 11 ( בב^ 1laquo gt 0בנ raquo1_1ן_ ^

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

ייימית ההאשמית 3 ן

cerning public transportation of the two Parties

the lines will be operated by publshyic transport carriers designated by the Ministries of Transportation of each Party respectively Each Parshyty will have the option to desigshynate one carrier or more for each line

the designated public transport carriers of the Parties will sigh a commercial agreement or agreeshyments between them regarding the operation of the lines The commshyercial Agreement or Agreements will be approved by the Ministries of Transportation of the two Parshyties

the buses to be operated should be of a high standard suited for publshyic transportation purposes includ-

ציבורית ייקבעו במשותף וייבדקו לפי הצורך עי משרדי התחבורה של שתי

המדינות

הקווים יופעלו במשותף עי מובילי התחבורה הציבורית שהועידו משרדי התחבורה של כל צד בהתאם לכל צד תהיה האפשרות להועיד מוביל אחד או

יותר לכל קו

מובילי התחבורה הציבורית שהועידו הצדדים יחתמו על הסכם או הסכמים מסחריים ביניהם בנוגע להפעלת הקווים ההסכם או ההסכמים המסחריים יאושרו

עי משרדי התחבורה של שני הצדדים

האוטובוסים אשר יופעלו יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות התחבורה הציבורית כולל מיזוג אוויר ואמצעים

ח

ט

הגילי

^ 11iquestiquest^ נ$-נ 3 5 ע 0 raquo-6 64 3 lt = 1^gt___3 ננע^1 ^

-ע־־י =lt gt 1 raquo bullי_0 gt1 64 353 5amp_lt נ=5gt_ג־1 ^

6-4 0 - lt ^־ע^-כ0 י ־ ־ ^ gt3-^ gt 3 - - raquo 0 ^ צ 1 נ נ 1

=1bull 11ג_|_) ^ 1נraquo51ג-4 ^3iquest^ 4 ^ צי 6 ) ־^־3) ני־bull trade6 bullרbull 1-1 0

amp 10_5_) 1amp315ג-4 1^1poundגנ_1ג11 11ב^1ענ-lt ^ 6-4 ^

0 4 ^ וגנג^ 1נ ^ י ג ו _

iquest בpound-gt_0 ג1ג1raquo f U l l 1 gt_5_411ג iexcl 1 gtplusmn ^ 1_^11^צ0 ד

J^ 315_4uiexclJ 11 J^14 1-^^60gtכJ iquest raquo 1 ^ 1 4 ג 1 gt _ ^

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח

- L

הירדנית הו־אע

ing air-conditioning and other apshypropriate facilities and shall not be more than ten (10) years old

2 Temporary entry permits for public transport buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

3 The initial public transport lines beshytween the two countries as specified in Appendix No 3 of this Agreement will commence operation promptly after its entry into force on a date to be agreed upon between the Ministries of Transshyportation of the two Parties

4 Public transport registered in one counshytry will not be permitted to transport passengers between any two points within the other country

5 Public transport buses registered in one country wil l not be permitted to transshyport passengers from a point of deparshyture in the other country to a third country

מתאימים אחרים ולא יהיו בני יותר מעשר (10) שנים

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תחבורה ציבורית יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים

בנספח מם 2 להסכם זה

קווי התחבורה הציבורית הראשוניים בין שתי המדינות כמפורט בנספח מס 3 להסכם זה יתחילו לפעול מיד לאחר כניסתו לתוקף בתאריך אשר יוסכם בין משרדי התחבורה של

שני הצדדים

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים בין כל

שתי נקודות במדינה האחרת

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

JLuLailll U J A C 11 j j V ( j l j clJ$J1 t t amp laquo 3 ^ 1 l iUi J L0J lt ־ J j l l

tJLjl_raquolus JUIC (JC-

j^sJI JgtJJ1 i a l i j ^1 ^LxJl JijJl 1 1 pound l i U J d i j J l pound J j L - a J J ^ A fJJ

Ajallfyl bltn tgtlaquo (י) f S j (JAAAII J ltiulaquoJl 4 J pound J A 3 J CjUjjjplI J

( r j f j j (3 -gtU1 ^1 4^ _JA LS j j J J l raquo111 Jfcll A J J V I j k L L JAXII i ^ j

O ^ j L l I ^ISJ JfcB J j j j O H ^ J l i f r l

j i l l a i j ltjI i_j11j]1 Jaii -gtLill ijj-iLJl j ^ J 4 U 11 ^UJl J i i l l lLl^AUJ V

shy ז

shy ז

^0

15 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^

ימית ההאשמית

6 Call-taxies will not be permitted to enshyter from one country to the other

7 Both Parties do not exclude the possishybility of operating taxi service lines beshytween the two countries within six months of the entry into force of this Agreement This wil l be discussed by the Joint Transportation Committee esshytablished pursuant to this Agreement (hereinafter referred to as JTC)

8 Public transport in transit will be pershymitted through the two countries Ar shyrangements regarding the operation of such public transport in transit will be agrred upon between the Parties at a later stage

9 Public transport buses will only be pershymitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transit

6 לא תורשה כניסת מוניות ממדינה אחת למדינה האחרת

7 שני הצדדים אינם שוללים את האפשרות של הפעלת שירות קווי מוניות בין שתי המדינות תוך שישה חודשים מכניסתו לתוקף של הסכם זה הדבר יידון בוועדה המשותפת לתחבורה

שהוקמה בהתאם להסכם זה (להלן י0ד5)

8 תחבורה ציבורית במעבר תותר דרך בין שתי המדינות ההסדרים בנוגע להפעלת התחבורה הציבורית במעבר יוסכמו בין שני הצדדים

בשלב מאוחר יותר

9 אוטובוסים של תחבורה ציבורית יורשו להיכנס ולצאת רק אל אותה נקודת מעבר גבול וממנה

אלא אם במעבר

( j j jdJi Qi J S H H J ו 5 lt 1 ב c i o l j U u i l ^ A (11U v - ד

li-A ( j i a L b j bullיי iquest i ^ 1 1 Jua AJSIAampI e J j L l ^ J J I J (J j lyk ltJ bull41 Ult

^ Jiill A( Aanl AK^y1K4 1 ך y a l _ י - -1 JJS QA ^ jlt

__a (j_12ji3il Q-JJ (_3 mdash^Vl f - J J j J - l L l l mdash C UIJUjjl J J J L J ^Lxll (Jampj]l_J o bull bullo mdashAJ

laquoU A JJpound13^ U J UjLujJllI4 4_iaV 4Ja_va J f U i l J i i l l c l 3

Vl t J L i i 1 L l j tgtltraquo pound7 j ^ p J l j J_amp^111J iquestraquo111 J i i l l t l ^ l i U J ^ A 4 1_31 גpjA=J_4U mdash H

1poundiA CJU61ל t lu ju l j l l l j J J _ gt laquo 4Jlrw J dCisUJI 1

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי הירדנית ההאש^

כתבי אמנה 1125 כרך 3516

D freight transportation ם י ך הובלת מטענ

1 The transport of freight by trucks on land between the two countries and in transit to a thrid country will be pershymitted on the basis of the back-to-back system with the following exshyceptions

1 הובלת מטען במשאיות ביבשה בין שתי המדינות ובמעבר למדינת שלישית תורשה על B A C K - T O - B A C K בסיס השיטה

בחריגים הבאים

a Jordanian trucks entering directly to Israeli ports to loadunload imshyportedexported freight tofrom Jordan

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות לנמלייבוא ישראל כדי לטעוןלפרוק מטעני י

ייצואלמירדן

א

b Israeli trucks entering directly to the port of Aqaba to loadunload importedexported freight tofrom Israel

משאיות ישראליות הנכנסות ישירותןלפרוק מטעני לנמל עקבה כדי לטעו

ייבואייצואלמישראל

ב

c Jordanian trucks entering directly in transit via Israel to Egypt and back via Crossing Points agreed upon between the Parties taking

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות במעבר דרך ישראל למצרים ולהיפך דרך נקודות מעבר מוסכמות בין הצדדים בהתחשב בסידורי הביטחון וההתחייבויות

ג

poundjUaumlu1 JLJ (ג

( tiilLUuml 5_pound 11 ג1_ג u l y j l J I L J j t^j-jjdjJl lt11ו1יraquolj y poundjLj=ult J l u ^r o nj ־־

jx^UaII JjuHj ^AuiA 4JU11 iiiULwJl s l u i m L t J ^ nil JajII ^Uaumlj ^ L J J c

^ j - uuml 4ApoundjJ) j J I J l I j ^ h j a J i J j J i l l A j i l j V l UjlKl nl l - I

bull Ala S j - V n a l l j l i J ^ j V J t ouml^jjojuiaII ^jI gt iquest-1 ill ^JJAumlJ j l (Joaaumlj

jia_^JtJ 4 9laquo 11 f na ^ J l o J-w^J J i l l lt A j $ y J ) l 1 11 1-vlnil mdash 1_J

4_L6 ojAloaJ j l (JjjIjxal J l oumlJjjOujaII poundj11gtgt111 ji-J J j j l (Jj-aaj

j_ l _ j_c t l u j j l j H - J o_gtaiUx J_AJ tgt_Jl]l A j i l j V l ujlia-Lill - pound ־

1 gjlfc iquest3־^־־ J J - - 0 JaLaJ ( ^ - j j 3 0 deg tl g י 0 י י J _ j J l j y u a j k J l

17 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 ^

ייייניתההאשמית

into consideration security arshyrangements as well as commitshyments pursuant to agreements with other countries to which Isshyrael or Jordan is party

In exceptional cases special permisshysion may be given for direct transport of certain types of freight such as agricultural products after consultashytion with the competent authorities of the two Parties

The back-to-back system will be periodically reviewed by the Parties with a view to adopting the door-to־ door system when possible

Unless otherwise agreed the back-to-back system for loading and unshyloading of freight at the Border Crossshying Points wil l be as follows

a freight destined to Israel wil l be unloaded and loaded in the Israeli Border Crossing Terminal

בהתאם להסכמים עם מדינות אחרות אשר ישראל או ירדן הן צד להם

2 במקרים מיוחדים יינתן אישור מיוחד להובלה ישירה של סוגי מטען מסוימים כגון מוצרי חקלאות לאחר התייעצות עם הרשויות

המוסמכות של שני הצדדים

תיבחן מעת B A C K - T O - B A C K 3 השיטה לעת שני הצדדים במטרה לאמץ את השיטה

כאשר אפשרי ם 0 0 1 1 ^ 0 - ם 0 0 1

B A C K 4 אם לא הוסכם אחרת שיטת -T לטעינה ולפריקה של O - B A C K מטענים בנקודות מעבר הגבול תתבצע

כלהלן

א מטען המיועד לישראל ייפרק ויוטען במסוף מעבר הגבול הישראלי

j l Jajl^uil J i l l j (J J V 1 Jj^JI pound-laquo aJjaar-aJl CiLaacutelijVi 1י-gtJAJ

11 1 Vi 111 ( j a A ult A ^1 J J V _JiL-aJl JaacuteUumli Aacutej_alaacute Aacutelal JA ^ l a Aacutejjl niacute111 C-lVla J J J A J

bull iacute j jaacute jLl l y S l 4 A dil^gtll j jLSUumll iquestaj t iacute l l i j l Aacute j c l j j l l CJUJUacuteA^S

tampJI iquestraquoLkj iquestLuacutecl uacuteiquest i J=Jl oacute4 O- 4 ^ J J J (kuumlaacuteJI ltJAacute 1 pUiquestiquest J J i aacute J l aacute j l t l iquestOacuteJ

eacute h iquestpoundA U S JJ J l C J U I JA

Jj - Jx l l JalJj J j L j J J uuml l l iquestraquoUumlaacutej jjuLuil J e pound jLiquestul l iquestJJIacuteUJ Jj-aauacute iquestUacuteJ

laacuteluuml U amp U J e iquest L i amp l ^UacuteJ iquest X 1 J J U l U s j

JvHJI A_Laa (_]1גג J_JU11 c y J l A pound־gt־iacutell iquestCjLiaall (JxasJJj ^ j j j iquestUacuteJ mdashI

^ ט כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הנ 18 הירדנית ההא

b freight destined to Jordan will be unloaded and loaded in the Jordashynian Border Crossing Terminal

5 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freight beshytween any two points within the other country

6 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freigh from a point of departure in the other country to a third country

7 The transport of arms military equipment explosives and dangerous goods as defined by international practice between the two countries a well as in transit through them will be permitted subject to a special authorshyization from the respective competent authorities of the two Parties

ב מטען המיועד לירדן ייסרק ומטען במסוף מעבר הגבול הירדני

5 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשינה להוביל סחורה בין כל שתי נקודות בתחום

המדינה האחרת

6 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשנה להוביל סחורה מנקודת יציאה במדינה האחרת

למדינה שלישית

7 הובלת נשק ציוד צבאי חומר נפץ וחומרים מסוכנים כהגדרתם לפי הנוהג הבינלאומי בין שתי המדינות כולל במעבר דרכן תותר בכפוף לאישור מיוחד של הרשויות המוסמכות

המתאימות של שני הצדדים

JJ־־iacute־J Aacuteuumlaa^s (j-ijV (_5-1 A pound-gt111raquoר poundjl_Jsull J J A V 1 J pound 4 J Iacute J ^-U ־ J-gt ־

JLLII J (juacutel-gt|bull) AacuteJ iquestpound1 pound jLiquestaJl (Jaacuteij iquestraquoLaacutell iquestjJjLll JLaJ J AKgtraquo011 cl i lK) M11־^HIU V

^1 OacuteJ^1_iquest_A AacuteJaIacuteJ QA ^ j l 111 cJiacutejj iquestraquoLiquest11 iquestjJ^Lll -1=J J Aacutel-nail tmdash1KIM11 ^ 4 J V

iquest d uuml J L J l gt V raquo -uumlJ

cJl13_oliacute S j 1 I J 4 -gt Vi t_l__Lj o גJ 0^1-gt SCA^-1 j_laquoJl J (JJI j_aJlal j Aacute_uj=Jl Uacute J 1 2 _ raquo

_13 (J_A (j-oLaacute (jjl ^^Jl t(JLj_)jljl]l_j lAg)1gtraquoljl _gtJ-Cbull j (JJ-^I Oiquest laquoAacuteJj^ll c_fil_)CVl(J

3 ^ 11 plLUIiquestiquest^ i j U I

ייני אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימית ההאשמית 19

8 Freight documentation will be in acshycordance with the appropriate legislashytion of each respective Party

9 At the border Crossing Points random checks may be made of brakes steershying electricity systems and the anchorshying of the freight to the truck and trailshyer and vehicles may be checked for overweight

10 Each Party shall determine the routes and rest stations for freight transport in its territory and shall notify these to the other Party

11 Temporary entry permits for trucks will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

8 מסמכי המטען יהיו בהתאם לחקיקה המתאימה של כל צד

9 בנקודת מעבר הגבול ניתן לבצע בדיקות אקראיות של בלמים היגוי מערכת חשמל וחיבור המטען למשאיות ולנגררות ואפשר

לבדוק עומס יתר של כלי הרכב

10 כל צד יקבע את הנתיבים ואת תחנות המנוחה להובלת המטענים בתחומו ויודיע על כך לצד

האחר

11 אישורי כניסה זמניים למשאיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס

בנספח מס 2 להסכם זה

1amp1jaL J l y l c J S J u iquestraquo-iquest11 AjJjJiumlaJl J_$JJl JalSj J J_C^JSj=Jj poundj j fLB c v a a i C J

_ Q C ^LiJsacirc tgt^ -gt-jl J j j J (JJUJI (jrf gt pound J 1 djLa j iacirc lA j 4 j-v jill ־ _ ^ J J I J lt 1 1111111

jjl j j V I eacutejLjj11 j raquo^1^ J - Q ^SLill j j bully) Lapound t ucirc j J a L J l j 4 1-J Mill jjjacircנ gt_L$j

c jUa L i i l

- 1

LMuIa poundjl_J5all (JJjj 4 bull^-iKll 43J j i 11V1 dl l lrgt-vlt1 j (Jjlall CSIJLUA (_J1 J a (JS J

agrave - i j 4 _ p j ^ a J l jj-^1xll - U - iuml i CJU^LAII cjigt411 J U o V I ^HJ-^ JUgrave^ ^

ltJ212SM oJiA ( j A loll J Vijmil 4jpound_gtAaJl CiLuJ_yl

shy ו

- ו ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 20 הירדנית ההאampניי

12 Except tor the arrangements detailed in Appendix No 7A of this Agreement trucks entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

E General Provisions

1 A l l drivers and vehicles shall comply with the legislation governing road traffic of the other Party

2 The drivers of buses and trucks will be issued with multiple entry visas valid for at least three months

3 Sub-paragraphs 1(a) 1(b) 1(d) 1(e) 1 (t) and 1 (g) of Section A of Article II of this Agreement regarding private cars will apply to tourist and public buses and trucks

4 Insurance Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 1 of this Agreement

12 פרט להסדרים המפורטים בנספח מס 7 א להסכם זה משאיות הנכנסות דרך כל נקודת מעבר גבול תהיינה חופשיות לצאת דרך כל

נקודת מעבר גבול אחרת

ת ו י ל ל ת כ ו א ר ו ה

1 כל הנהגים וכלי הרכב ימלאו אחרי הוראות החקיקה לגבי התנועה בכבישים של הצד

האחר

2 נהגי האוטובוסים והמשאיות יקבלו אשרות לכניסות מרובות לתקופה של לפחות שלושה

חודשים

3 תת-סק 1gtאlt 1(10(0 1gtהlt ו־1(1lt של חלק א לסעיף 11 להסכם זה בדבר מכוניות פרטיות יחולו גם על אוטובוסים של תיירים אוטובוסים

ציבוריים ומשאיות

4 הסדרי הביטוח לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 1 להסכם זה

(JjaJ SPj- ia JJr^bull A_LiS AJI QA ^ j j = J l _ A J J J J J C AKVI AJ (JA ltJ=raquoJamp J l l

A 15laquo ש1ו A (Jb

J U U O ^JilS ^JSlI C j U u j _ i U ^S^ c J j J a J pound ] CJL-JSJ-OJIJ t j j i l j J l Ai lpound ^ 1 J J

j a V lt-iJaM ( j A (jjjlall J c jaJI

djl_^_iib j ג־gt=-י_rn (J י ב _ i V ij_LJl CJI1-11 j Lmdashי I ^ I S L A e_ijJb

J - i l AD^ 6plusmnA AjaJL^j AaJaljV C1I jLJl

^ (i) bull^1 a - ( j ^ ) ) י - ) ( ג ו ) (u_y ץ ) ) ו e (ץ d j j a f 1^1 ^

Cj^lil_=J (J-A J pound ^ J c A _ ^ U J C i l j l lb Aikj^JIj AJSL9JS1 63A AUJIJII SjUl l

shy ז

shy ז

21

11 1רlt ו 4 ג1[11(_) ltוף 4 11וlt1 gt3) ^) ampב 6 ^ נgt__ 1גד) 41111

כי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ינ כ

יירדנית ההאשמית

5 Customs Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 2 of this Agreement

6 Security and Safety Arrangements reshygarding transportation are detailed in Appendix No 4 of this Agreement

7 The Parties confirm that technical specifications procedures and regulashytions for periodic inspection of vehishycles in each country are acceptable The maximum width of buses pershymitted by both Parties will be 255 meters Trucks exceeding the maxshyimum width of 255 meters but not more than 268 meters will be pershymitted only in escorted convoys

8 The respective tourist transport carriers and public transport carriers will give all necessary assistance to buses of the other Partys carriers in all matters re-

5 הסדרי המכס לגבי הובלה מפורטים בנספח מם 2 להסכם זה

6 הסדרי הביטחון והבטיחות לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 4 להסכם זה

7 הצדדים מאשרים כי הפרטיים הטכניים הנהלים והתקנות לגבי בדיקות תקופתית של כלי רכב בכל מדינה הם קבילים הרוחב המירבי המותר לאוטובוסים עי שני הצדדים יהיה 255 מי משאיות שרוחבן עולה על הרוחב המירבי של 255 מי אך לא יותר מ־268 מי יורשו להיכנס

רק בשיירות מלוות

8 מובילי התחבורה התיירותית ומובילי התחבורה הציבורית של כל אחד מהצדדים יעניקו את כל הסיוע הדרוש למובילים של הצד האחר בכל העניינים הנוגעים לשירותי דרך כגון תיקונים

poundgt1A ( j A

raquo i - A iquestiquest-A f _ l j (3 -gtU11 Iacute S mdash i AacuteSUA ltJSLIacuteH_J 4 A^W 4-raquo1ג_1צj lt-jiaVl cliljLjjJlll - ך

1gta-v9ll_j AacuteIacuteUJA11 Aacute AbjVlj t l i U I j ^ iexcl j Aacute f i c A i A J A iexcl (J c s l c iquest ) l i j k l l iquestS$iquest - Y

AacuteJJJLraquo ( j j^yi j c i iLSj-Ji ltJJJA

- ^ j j V j 1 J J - A ( ז copy o) iquest1LJ1 ^ ~ג וץ ־ iquest 1ג c i iquest j o ^ j iquest J Iacute I L J U ^ L U I

(J2I jAacuteJI ^U=uacute (jn 1 (JjiaJI J amp IA JJJOJ AacuteJLk J J j aacute j i b I J l a ( Y ^ A ) iquest j e

a ~ raquo iquest y uuml L i l l c pound U L = J |raquoLlaquoJI J uuml l J l -gt J ^ U _ U J 1 JJulI J l iquest j l aacute l i l ^_1AJ - A

6-JJ=JI cjl (3-UJJ L A J - S Aacute j j j j i J a l l c j | ^ c L J l 4_ilpound lt j־gt=־VI cJ jJ tJI כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי 2 הירדנית ההאשטיי 2

lated to road-side service such as reshypairs and supply of parts in accordance with the commercial agreementagreeshyments between their respective carrishyers

9 Terminal fees shall be collected in acshycordance with the applicable legislashytion in each country unless mutually agreed otherwise

10 The Parties shall take all measures which they deem necessary to facilitshyate simplify and accelerate to the greatest extent possible the Border Crossing Points formalities relating to the transport of passengers and freight

The Transport of Freight between Jorshy

dan and the Areas under the J u r i s d i c shy

tion of the Palestinian Authority

The transport of freight between Jordan and the areas under the jurisdiction of th Palestishynian Authority wil l be permitted in accordshyance with the arrangements detailed in Apshypendix 7A of this Agreement

ים ואספקת חלפים בהתאם להסכםים מסחרי בין המובילים שלהם בהתאמה

9 תעריפי המסופים ייגבו בהתאם לחקיקה בת ההחלה בכל מדינה אלא אם הוסכם הדדית

אחרת

10 הצדדים ינקטו בכל הצעדים שייראו להם נחוצים כדי להקל לפשט ולהאיץ במידה רבה ככל האפשר את נוהלי נקודות מעבר גבול

הקשורים להובלת נוסעים ומטען

ם ו ח ת ב ם ש י ר ו ז י א ן ה י ב ן ל ד ר ן י י ם ב י נ ע ט ר מ ב ע ו מ

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ו ש ר ל ה ט ש ו פ י ש ה

העברת מטענים בין ירדן לבין אזורי השיפוט של הרשות הפלסטינית תותר בהתאם להסדרים

המפורטים בנספח 7א להסכם זה

-1

j C^VL^i^L-aacutetfftl c aacute L amp j t Aacute - j j i k J J _ j iquest J I iquest - k a J3

(jjliiacuteUlI iquestUJ jJU-all AacutejjUxOacutelt

i AacuteJLLAII C J U J J J Uuml I I iquestfij J J iquest J I tlAlvs 0 1 Jl ^ j-^-oacuteVI iquestH-IacuteLII X pound ^ J I (J

bull U pound 1 1 aacute l L lt - pound U J e c k U I L iquest ב 1

j15 jS ^jiskJ I j j L iquest iquest 1 L J j j J J i l l Ja ־lt=_gt^J^J Aacute _ J J J J I ltaacutelpound iquest l i j J a iacute l JU2j

Jjgltbullmilj Liraquollj k j 1-_gtiquest pa tj^ua^4 laquo_pJ^IacuteJIJ_J1 JbLJj L r _ Iacute CJUIj_=kVI gp i lt e 1 1

pound j L iquest s u l l j (j^aUJiVl (Juumll lt f uacute l l j

1 lt y aacute iquest amp J i l l ^jUaLUll laquo A i 1 A M iquest J U a J I JpoundL Aacute j j uuml k u d i l l A k L J l t u a l u x l aacute

n pound flj ^ Ti II (Ja l 4 Vil nil ( j ^ a l 1 rt jJ-AacuteJu pound-A_UJJ bull--141) (iquestull _LUI j ( jOjVl iquestgt-JJ pound j L j

ltgt ( l V) (j-gtUll J Aacute i u J I C i L uacute j l l ( 3 aacute j 4jnV111iquestHAacuteJUumlASVI tgtIacuteA

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ י י יינית ההאשמית 23

0

0 The Passage of Jordanian and Palestishynian Buses Through the King Hussein AHenby Bridge

The passage of Jordanian and Palestinian buses through the King HusseinAllenby Bridge between Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian Authority is as set out in Appenshydix No 7B of this Agreement

Article III Railway Transportation

1 The Parties recognize the need to promote and to improve the transport of passengers and freight by railway for the benefit of both countries and the whole region

2 The Partie agree to cooperate in developing a railway network which will link both countries and which in the future will be part of the regional railway network in the Middle East

ז מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשרןאלנבי י המלך חוםי

מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטינים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן הגדה המערבית והאזורים שבסמכות השפוט של הרשות הפלסטינית יהיה לפי

הקבוע בנספח מס 7בי להסכם זה

סעיף 3 תחבורה ברכבת

1 הצדדים מכירים בצורך לקדם ולשפר את הובלת הנוסעים והמטענים ברכבת לטובת שתי המדינות

והאזור כולו

2 הצדדים מסכימים לשתף פעולה בפיתוח רשת מסילות אשר תחבר את שתי המדינות ואשר בעתיד תהיה חלק מרשת הרכבות האוורית של

המזרח התיכון

PjVl ( y i i 1111tJj td-Ull j 1 j i _ c 4nlinUIIj A J ^ J V dCAiUJl JJJA f l

J i l l J b U J I j ltujll 4 L 2 J I J

4JSUJV1 FTJA (gtgt ( L J V) ^Sj 3101 J 4-LUAII

L J J plusmn S J I r KoJb J U l l - Ai l l i l l S J U I

גגג-lt ג־( pound-1ג__J111^ 1 1^11bull 41^ 111ג ־ע 1 J ג a J J mdash צ J a l l 1 3 iquest 1iquestiquestiquest[JJ0 _ pound ) נ

lt נ1^lt11 J 1101011 iquestiquestbull11111 ג 11814 1pound1צ

1 ^ ג ^ 1ji3 ו ג 15111-11ו^ג^ג וצ ^ 1 ג

^ 1 5 י נ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

ת ההא י נ ד ר י 24 ה

For new projects enabling movement beshytween both countries in accordance with this Article the Parties will implement unificashytion of standards for their railway system to the maximum extent possible (as accepted by the Union Internationale de Chemins de Fer (UIC) such as the standard gauge)

The Parties agree on the development of the following two joint railway projects after their feasibility wil l be ascertained

a Haifa - Jordan ValleyJordan River Border Crossing Point ־ Irbid-Mafrak -eastward to Jordans Eastern border and northward to Jordans Northern border

b Connection between the Dead Sea poshytash plants of both countries (Safi - Soshydom - Zin) to the Mediterranean ports and to the Red Sea ports via the Ara-vaAraba Valley

3 לגבי פרויקטים חדשים המאפשרים תנועה בין שתי

המדינות בהתאם לסעיף זה הצדדים יישמו את איחוד התקנים של מערכת הרכבות שלהם במידה רבה ככל האפשר (כפי שנתקבל עי האיגוד הבינלאומי

כגון המרווח התקני) למסילות ברזל1110)

הצדדים מסכימים לפתח את שני הפרויקטים המשותפים הבאים בנושא הרכבות לאחר סיום poundיצוע

סקר היתכנות

דת המעבר נהר הירדןואדי אל נקו פה- א חי אורדון-אירביד מפרק־bullbullמזרחה לגבול המזרחי

של ירדן וצפונה לגבול הצפוני של ירדן

ב חיבור בין מפעלי האשלג בים המלח של שתינות(צפי-סדום-ציןlt לנמלי הים התיכון המדי

ולנמלי ים סוף דרך הערבהעמק הערבה

4 J י A__olaJl JJJLSUASI י gt J (_5-1ש j jLAjLJl (JmdashAJ tfl-iLall J l l Ajlc lyaj Via

j L a j V i (J-j5 (J_A X a i t A L A pound J j i x x Xsw c s -Ja31 J l La$J Ajullll AjjLl^aJI d l U I

_4J (jl J-aj (JJJILJJI j j S j i laquoA11 A_jij12Jl VK ill JJampA J j j a j J e ( j l i j U l [yu

LAAIjJia iquest-0 JSaJill

- ^J-1A - bull i - J j l - pound ג j V l gt ^ ג 0 ג J ^ C ^ j J gt ^ י ־ bull - ג ־ ^ י

A J I A J J I ג j 1 bull CLS-JL Vttt_ij i ^ p j b U Aj3j i l גJA=J1 0U0L U j i

y ]iLpound J tMrtll jaa l l (JJIJ_4ג pound J L - A A (jaj Jajjl l mdash1_ג

bullK wijjjJl Qr n^l ja^jil J ^ - j l ^ ((j j ־־ jraquojlaquol־uraquo mdash J l 1 nll^

AJ j c j[kjc~A (_ iquest j (jjjjla 1ב 0 J A ^ S M __gt=gt־J1 p j l j - laquo j

25

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ - ד ההאשמית ימית ה

5 The Parties will ensure the rights-of-way each within its own territory for the railway routes detailed in paragraph 4 of this Art ishycle

6 The Parties agree upon the following three crossing points for connecting the railway system between the two countries

a Aqaba - Eilat region - the connection for the Dead Sea - Red Sea track will be north of and in close proximity to Aqashyba and Eilat

b south of the Dead Sea - enabling the connection of the Dead Sea potash plants to the Mediterranean ports

c the northern connection - Irbid ־ Beit Shean enabling the build ing of the northern line (Haifa - Jordan Valley Jordan River Border Crossing Point -Irbid - Mafrak - Jordans Eastern and Northern borders)

In view of the topographical difficulshyties expected in the construction of this line yet nevertheless realizing its im-

5 הצדדים יבטיחו את זכות הקדימה כל אחד בתוך שטח ארצו לנתיבי המסילות המפורטים בםק 4

לסעיף זה

6 הצדדים מסכימים על שלוש נקודות המעבר הבאות לחיבור מערכת המסילות בין שתי המדינות

א עקבה-אזור אילת החיבור למסילת ים המלח- ים סוף יהיה בצפון ובקירבת עקבה

ואילת

ב דרום ים המלח המאפשרת את חיבור מפעלי האשלג של ים המלח לנמלי ים התיכון

ד־בית שאן המאפשר ג החיבור הצפוני ארבי את בניית הקו הצפוני (חיפה - נהר הירדןל ד-מפרק-הגבו -אירבי ן ואדי אל אורדו

המזרחי והגבול צפוני של ירדן)

לאור הקשיים הטופוגרפיים הצפויים בבניית קו זה אך בהיותם מודעים בכל זאת לחשיבותו שני הצדדים יכינו סקר היתכנות משותף

L4 SJLAII 61A ( i ) S j J i i l y - S 4 1A 4_pJJi=Jl (iiSLuall i a J b o J iquest ) i j ia i l (jAiJaJ

i i 1 U ^ j ^ L j pound JLpAiaJ pound j u i plusmnvj צנגJl 4 pound 1 צ 1 i a j j l l Jalij J c OampJ^

- ) j l l Aki1 j j l i - AjSxll AJLkla 4_kii -1 C־־ raquo -jnJl j rvjH Ja_aJ J

bull pJ_1 AQ 1 A AJJJS ltA1_UIA J C J CXXAJ AJIXJI (JLui J A ^ V

J - a J l lt_gtul_j_JJ ^Jl ו A (JA (jiLaj j l l tnoll j ־ i l l l _ J J a Uaij mdash L _ l 1

I-IMIJOAII QZaat$ ja-fll j UAM 1 ג-^_

J _ A (J ltTi ( J i l l (jl11 ltfrl ui mdashpoundLIUJ mdash ^Jjl AJILOJIII JUJJII 4JLaiJ Ja-3J1

ltjVl ~ ג 0 ^ l j J J H c A _ L U - LLגjVl c ־ raquo lt ) li^-JU

( y j j b U AJUUIIIJ AJSJAII ג jO^J l - ( j j L J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני הירדנית ההאשמיי

portance both Parties will prepare a joint (engineering) feasibility study with a view to recommending potential connecting points from the point of view of the topographical conditions of that area

When needed and due to the high cost of developing a new railway system the Parties recognize the importance of applying jointly to international and reshygional financial institutions for finanshycing the feasibility studies and later on the construction of the lines

The Parties will prepare a proposal for Terms of Reference for the feasibility studies of the lines The feasibility studies will be presented at regional and multilateral meetings and financial institutions

ת חיבור דו קו (הנדסי) במטרה להציע נ

נת התנאים הטופוגרפיים אפשריות מבחי

באזור זה

ל העלות הגבוהה של פיתוח ל ג ב 7 א כאשר יידרש ו

מערכת מסילות חדשה שני הצדדים מכירים

בחשיבותה של פנייה משותפת לגורמים

ננסיים בינלאומיים ואזוריים למימון חקרי פי

למטרת בניית ות ולאחר מכן ההיתכנ

הקווים

ב הצדדים יכינו הצעה לתנאי התייחסות לחקרי

ההיתכנות של הקווים חקרי ההיתכנות יוצגו

י ת ובפנ ו י ד ד צ - ב ר ה בישיבות האזוריות ו

מוסדות פיננסיים

^ C j l l_J j t In bull01 I1A fLiui JLa^a ^ amp ltxlJJAII A_J31 JSgt_^lall djl-JjT -ill I j l a j j

JIJC1 c r l c j l i j J־ l J A X J tJ=tLll l i s lt A A L ^jjajkll tll_pl lty UDUajlj 11^16

Jsujll Jatfj

bull AttWuvll C11J1 J l j C j 4 deg l j l l J a J (JA

cS^^a Aj^j^a (bullKn 411laquo j - j k ^ l 411UJI 4 8K11 j l i j l b j A^UJI tlifr^l1IU 11ל

5 i^jUyi ltJLJI CJI IVJI ^ 1 (ilj1 gt 1 11י U ^ gt י ^ 4 gt ^

V djS j J־gt=3) J a jiaaJl $UJ iquest -6 j (_pound j^LaJI 0Lu1l j J l JJJJUI Aalj^ll J

1 11יbullbull K־bull נ j iSj^s- C L A j A ^XJ^JA j U b V l j (311 UjpLs ( j l i J raquo l l

lt_il j J a V l amp11laquo ג י J A j0jl^Vl C J L C I ^ ^ L l jA־JI C I J L U I ^ j

bull 4-1lLall (11 IIIIUJAIIJ

- 0 י

1 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 3

יינית ההאשמית 27 י ה

The Parties wil l promptly appoint a technicshy

al working group of the JTC that will follow

up the joint railway projects

Article IV

Shipping and Ports

Ports

1 The Parties may mutually use each othshy

ers ports for all services including

loading discharging transit and passhy

senger services on an economical bashy

sis

2 Vessels calling at the Port of Aqaba

may proceed directly to the Port of E i -

lat and vice versa

3 Cargo may be transferred from a port

of one country to a port in the other for

the purpose of transshipment

ת י נ כ צת עבודה ט 8 הצדדים ימנו במהרה נציגים לקבויקטי ב את פרו ק ע ים מ ־ב)קת אשר תקי של~ד

המסילות המשותפים

סעיף 4

ספנות ונמלים

א נמלים

1 הצדדים יכולים להשתמש הדדית זה בנמלין של

ל טעינה פריקה מעבר ל ו ל השירותים כ כ זה ל

י וסעים על בסיס כלכל ושירותים לנ

ל עקבה רשאים להמשיך מ נ 2 כלי שיט המגיעים ל

ל אילת ולהיפך מ נ ישירות ל

ל מ נ מל במדינה אחת ל 3 ניתן להעביר מטען מנ

במדינה האחרת למטרת שטעון

gtj a 2ltj- J 8111 2 ך (j_jt A tlm A_n3 (J_Aamp A_CJ^Vgt A I j j j j U j k l l ( A

lt -1נ1_5^bull$־^ 0 bull mdash Jl=xll3ro liquestJ1ftjj _3_lt 1 וltוו1ו 41 11ltgtור-ו1 1^ 1111^4mdashraquo 1^iquest(^ 1^ 513lt 11

) 11^1_1^ג^raquo J 1^1ג^__131) נ=־-_531_) ^ 1 נ c l ^ j j l J pound iexcl l c 11בgt^^)iJtll5J 1ג_pound1^1raquo

^^1x1^ 1 1 ג צ 1 _ נ i l a A 1 J amp 1^ 1 4 _ ב ^ j t t l l 4 111 bull ו - ^ ^ ג j 111mdash11laquoiquestiquest

1 11 ^ raquo1 11laquo ^ ג-^ 1ג_ג 1111^iquest-iquest 1 J ג lt ש נ J ) 11ג3^1ג^ 111lt ^ ^ ^ ג ^ JJ=raquoד^ - י ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 28 הירדנית ההאשampיי1

4 Israel wil l in accordance with its leshygislation and upon the request of the Jordanian Government make approshypriate arrangj^ments for the leasing to Jordan of hinterland areas in Meditershyranean ports tor off-dock activities for Jordanian cargo Jordan wil l in accordance with its legislation enable equivalent off-dock activities for Isshyraeli cargo in the port of Aqaba

5 The Parties will promptly establish working groups of the JTC for the folshylowing subjects

a coordination in planning and deshyveloping the ports in the Gulf of Aqaba

b bilateral maritime commercial and operational issues and

c operation of small craft

בהתאם לחוקיה ובהתאם לבקשת ממשלת ירדן תערוך ישראל את הסידורים המתאימים כדי לאפשר החכרה לירדן של אזורי עורף בנמלים בים התיכון לפעילויות מחוץ לרציפים למטענים ירדניים בהתאם לחקיקתה ירדן תאפשר ביצוע פעילויות מקבילות מחוץ

לרציפים למטענים הישראליים בנמל עקבה

JTC 5 הצדדים יקימו במהרה קבוצות עבודה של בנושאים הבאים

א תיאום בתכנון ובפיתוח הנמלים במפרץ עקבה

ב נושאים מסחריים ותפעוליים ימיים בילטרליים וכן

ג הפעלת כלי שיט קטנים

JLauU AJJ^JVI A - a j U l (JA t-JJa J c fcl-Uj tI^JUJj5u ^lpound3J t l ־ v j A i 1(_]גג JJJJI

J c lt i k J l AJIUIJJ ] [Jyd ( J^b iquest 2 lt ע j V l J l (313110 1נ1בגע lt pound U

poundJLJJSU11J A LUJJAI ClUalmdashJUHJ X-LLL (jlalJmdashampV ciL- l i j JamdashUJJJAII (_wa_jjVl J - 5 ^

A V-gt1m 1V A til A A U J L J J J J J JJmdashSJOJ 1 AJIXJJJUJ ^lpound=J J - O J J ( j ^ j V l j raquo J ^ J J bull A_u^jVl

A 18raquo11 CA J Ajlnl j m V ^JLJOJII

AIJ^UAAII (JJill A (j_C A 8Vu (J-4C LIJIC- JV- ltו t (_poundj jpound j-gt J c j ( ( j l i jk i l (JSJJJ

AJUSHJJAVI lt_M ( gt

^_1Lk j j l J - O I L J ( 3 1 o^S jmdash־^- _ j j l a l l l j lijlrv J l a - A ^ U n r i W mdash1

bull AjSxll

A_ulpoundll Ajja-Jl AJIJT fril j A j j U l l l LLjoIll mdash1_gt

bull 6_)J 1 rtll (jL4H (JJXJJJ mdash

- 0

29 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

יייינית ההאשמית

b Maritime Facilities and Activities

1 The Parties will cooperate in the field of maritime facilities and activities inshycluding inter alia dredging fire-fighting and preventing and preventshying and combating oil spillage

2 The Parties will simplify the proshycedures regarding the vessel inspecshytions of the Port State Control Authorshyity by mutually recognizing each othshyers inspections thereby avoiding doushyble checks of the same vessel

3 Each Party wil l recognize documentashytion or certification issued to a vessel or to a crew member by the other Party or by a Classification Society in the name of the competent authority of the other Party provided that such Classification Society is a member of the Internationshyal Association of Classification Socieshyties (IACS)

ב מתקנים ימיים ופעילויות ימיות

1 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי המתקנים הימייים והפעילויות הימיות כולל בין היתר חפירות כיבוי שריפות מניעת דליפות נפט

ומאבק בהן

2 הצדדים יפשטו את הנהלים לגבי ביקורות בכלי שיט עי הרשות הממלכתית לפיקוח על נמלים עי הכרה הדדית בביקורות ובכך ימנעו

ביקורות כפולות באותו כלי שיט

כל צד יכיר בתיעוד או באישורים שהנפיק הצד האחר לכלי שיט או לאיש צוות או חברת סיווג בשם הרשות המוסמכת של הצד האחר בתנאי שחברת הסיווג האמורה היא חברה באיגוד

(IACS)הבינלאומי של חברות סיווג

A J J A J I c j l k L Uuml I l j Cftljg nil ( L J

LaC tL$_L1uJ3 ( 4_jja-JI ^ f l bullbullMj 11111 null (Jlbullbullgtbulllt J (jl ij lall ltjjljJpound1L

lt=kil5L0 j pound_L0 j l(jjl j a J l CcedilUI31 j 1 j j g Will j ltLJJ=J1raquo Jailli t_Jjjaj

mil 6szlig poundygt (jiLull jHjitn Acirc i k l a l l C j U l j a V l (Jjg 1raquou J e ^jlacircjLIl ltJAJ-^4111 ujjll

-5V1 (y c eacute L B j A_Uumll j-a JCJLJLUO J J _ i l J l J J

( J J J J jnrtill AjLaC J l l^jlJ A ninil ^ L - a i V

ltnagrave I j agrave V l lt_Jjkicirc l I j^ io j J i l l i l i h l j raquo11 j J uuml J Auml J t J J acirc j U l iquest-8 J pound 1-JjlaquoJ^iu-a

^ L ( i n nil 4 L l^xiaj j l l j t t^Sl j k l l j l jSl A^l J l j l ^ -Acirc-nil jx4 111 nil

11 ltJJA y j S j iquest1 2Jajjil t j i V I -J jkll גJ j^ l l J U J V I J A ^ i n

-11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת חההל^

- ו

- ז

- r

30 הירדנית ההאמהי

4 The documentation for ports customs and other relevant authorities used by shipping and forwarding agents shall be the standard forms used normally at each port

5 The Parties will cooperate in the fields of information communication sysshytems electronic data information training and qualification of seafarers and other maritime-related subjects

Search and Rescue

Arrangements for Search and Rescue (hereinafter referred to as SAR) are detailed in Appendix No 5 of this Agreement

4 התיעוד לנמלים למכס ולרשויות האחרות הנוגעות לדבר שמשתמשים בו בדרך כללbull סוכני ספנות או סוכני שילוח יהיה הטפסים

התקניים שמשתמשים בהם כרגיל בכל נמל

5 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי מערכות(EDI) להעברת מידע נתונים אלקטרוניים הכשרה והסמכה של ימאים ונושאים אחרים

הקשורים לים

ג חיפוש והצלה

(SAR להלן) ההסדרים לגבי חיפוש והצלה מפורטים בנספח מס 5 להסכם זה

pound X lt J J I J j l l jjuuml1 11נ1 לj 1 lt 1 1 A bullv 4 J A U J J Ouml j ti ljl Ay j ^jjl JAIIJ (11 -dil U l raquo pound

(JA ^ 1 ו ו gtר

iquest j l i j L l l UcircJUL 0ןנ ~lt plusmn(^ raquo -JLQjhualj tuiiLoJIXAIcircI (J^LJJ A rtlVil tiiVU11 A -deg

j _ ^ ceacuteUi Ji-C J l j t j ^ X a l l j e j U J I J j A b j l -JJJ^Uumlj cAaij jampfyl UgraveUUJIIlt 11^-1 1

Acircj jaa l l

^ - Ul i icirc j) 0(MII lt_-aUJl J j rtl fill bullו OcircAgrave_A

31

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית

d Small Craft ד כלי שיט קטנים

1 The Parties mutually recognize each others official documentation regardshying small craft

1 הצדדים מכירים הדדית בתיעוד הרשמי של כל אחד מהם לגבי כלי שיט קטנים

2 Small craft will be permitted to sail beshytween the two countries with the folshylowing documentation

2 כלי שיט קטנים יהיו רשאים להפליג בין שתי המדינות עם התיעוד המפורט להלן

a a valid navigation license א רישיון שיט בתוקף

b a certificate of registration for small craft

ב תעודת רישום כלי שיט קטןbull

c a valid skippers license ג רישיון רב חובל בתוקף

d a valid permit for international voyage in the northern part of the Gulf of Aqaba and

רישיון בתוקף לנסיעות בינלאומיות בחלק הצפוני של מפרץ עקבה וכן

ד

e a valid insurance policy as deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

פוליסת ביטוח בתוקףכמפורט בנספח מס 2 להסכם זה

ה

i j j S u a l ] 4uA1111 ( j

J j i a - ouml U 0

_ ^ (4jlUllי־W SjJJ^iJ Oumli^i^ OumlUuml J ^ ^ - ^ J 1 1 1 lt a J l (jLugtU r

bull (JJAampAII AJJIXU 4JOLlaquo A 1 J 1־־

1 nil j L a J L A k ltQ1A (J ) 11M Sjl$-ui mdash ltmdashJ S JJraquo

11 t j U j l Aj-arwjgt bulllaquo JjxiuS AJJLUI A nfl

bull ^ 4-jljl ltlajl J j x L o i c^jUgtjiJl ^ J I A J A j^JLuill j s J -

M j (3 1lt ־lt bull JJAumlIAII AJJLJraquo (jJ-ob ltijJJ(0 jlnnih (j^fa J י Auml L 1 11

AJSUJVI eJA J-a ( ז )

- ג

shy ז

shy הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממיגי הירדנית ההא^יי1

כתבי אמנה 1125 כרך 3532

6

A formal English translation wil l be atshy

tached by the competent authority

which issued the above-mentioned

documentation when such documentashy

tion does not bear English letters and

numbers

The ports of entry to Eilat and Aqaba

will be the respective commercial ports

of Eilat and Aqaba Other ports of entry

may be designated by each respective

Port Authority

Sailing between Aqaba and Eilat ports

as well as entry to or departure thereshy

from will be through routes agreed upshy

on between the Parties

The procedures regarding the disemshy

barkation of crew wil l be simplified in

compliance with the regulations of

both Parties Procedures regarding the

disembarkation of passengers (border

control and customs) wil l be in accordshy

ance with relevant agreements between

the two Parties

י הרשות ת יצורף ע י ל ג ם רשמי לאנ ו תרג

המוסמכת אשר הנפיקה את התיעוד הנל

ל אותיות ל ו כאשר התיעוד האמור אינו כ

ת גלי ומספרים באנ

לת ולעקבה יהיו הנמלים נמלי הכניסה לאי

ל רשות נמלים לת ועקבה כ המסחריים של אי

י כניסה אחרים ם נמל רשאית להועיד ג

ל הכניסות ל ו ת בין נמלי עקבה ואילת כ ו ג ל פ ה והיציאות מהם יהיו דרך הנתיבים המוסכמים

בין הצדדים

הנהלים לגבי ירידה לחוף של הצוות יפושטו

ת שני הצדדים הנהלים לגבי ו נ ק ת בהתאם ל

ל ומכס) ירידה לחוף של הנוסעים (בדיקות גבו

ם הנוגעים לדבר בין שני יעשו בהתאם להסכמי

הצדדים

mil (jjicircjp_j j J a J l A A-N J J ucirc^Lcl A in ait gtjfl UJjAnal ^^jil A 1 -Tl-v A A 1-11 5

11 j j j j l bullv11 JJJLXIAIcircI AJSXII J CJ^LJI ^1 J j acirc j J l U l i (jjl(j^a (Jjlj ocircjbullbull A A

tJ^לג^גA U (X4 Cy ( J J = ^ 1jJc- AcircJicircxlj CSXjja^j ^1 _uJ1 ב ^

_jlc CcedilJXA (JpoundkbugraveSt

(_yC X j J a acirc tdlM_jl j 4 _ i x icirc i ^ I j ^ ( J pound j t - ^ V l fJjeacute_pl_i-aJlj l AJJII J j S - A

1 g jlr j l -^Vl JJ Aj^La J a j l a acirc JAaJa cLa^iabull j j agrave j L J I tJji (j-a

i ^Jl1vj1jjlt_1 J J J I J 451111 C J M _ raquo V 1 WJ גlia j JJJI lt _ S _ J 1 Ucircraquo1_gt_ i

(ltiljLa=Jl J 4_U j-l=JI fljUjnll) ^jjjaLauJI J j J L 4111411 Uj lc l j^ Vl Lal- Tacirc

=raquoicirc ^jג pound ^jjacircjLJl(cjli ITJLSUJVI H1 JDUJ4jit-Jl

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ת כ

יייינית ההאשמית 33

- ך

7 In order to enable traffic between the

two countries procedures necessary

for entry volume of traffic safety and

security arrangements both in regard

to private as well as to commercial

vessels are detailed in Appendix No 6

of this Agreement

8 The following craft are not permitted to

enter the waters of the other country

surf boards wind-surfers jet skis sinshy

gle sailboats and pedal boats Howshy

ever on special occasions the Parties

wil l be able by mutual agreement to

permit the entry of such craft

9 Direct links both telephone and fashy

csimile will be established between

the competent authorities of the Parshy

ties in order to provide a solution to

any problem that might arise under this

section

10 Each craft must be identified by a regishy

stration number and a national flag

נות הנהלים עה בין שתי המדי ו כדי לאפשר תנ

ועה סידורי ח התנ פ יסה נ הדרושים לכנ

הבטיחות והביטחון לגבי כלי השיט הפרטיים

וגם לגבי כלי השיט המסחריים מפורטים

בנספח 6 להסכם זה

8 כלי השיט הבאים לא יורשו להיכנס למימי

ם גלשני רוח אופנועי י המדינה האחרת גלשנ

ת מים סירות מפרש ליחידים וסירות בעלו

במקרים מיוחדים יוכלו דוושות אף על פי כן

סתם של י נ הצדדים בהסכמה הדדית להתיר כ

כלי שיט כאמור

יוקמו בין ס ק פ ן והן ב 9 קשרים ישירים הן בטלפו

ת ת הרשויות המוסמכות של הצדדים כדי ל

רר במסגרת ל בעיה העשויה להתעו כ ן ל פתרו

פרק זה

ל כלי שיט להזדהות עי מספר רישום ודגל 10 על כ

לאומי

il Aacute 1ג_4 J J J j iquest raquo l l LIJIcircCcedil1 j a - V l (jlacirc 4(JJ-2L]I (JJJ J J J A I I Aacute pound j a (Jjfl bull intilde QA

maliJI (jLudl 41 lib Aacute - a uuml - u J l j J J - J I ^ J 4 pound J 3 J 1 f ^ j J _ p l icirc l j

- Y

jccedil411 1^ - 4 j j U l l l j ^ב AacuteJIacuteUJVI tgtplusmn iquesty ^ ) ccedilkj ^ U l l Jc

J-agrave$l lt-ij-kll eLxa 4_J1U1I 4jja_i l i titilajll J j L ugrave ^laJ)gt_JSJ ccedil_jJI

1 lt-Hj_poundjl lt iquest c l j _ i l l I_JJI j icirc l l tjrlj-aty(JjljjJI t Aacute - j j a J I ITJUJ j J l J _ A V

4jl VI d i L u l j ^ Oacute JJU1J1 t_1jl j icirc icirc l j j (jn-v MI (J^al j^Sll Aacutejcljiilljj-aj

) cJAa־ י _ J j - agrave - l J Ccedil-A raquo111 tiljfi nin (jLiJl t j ^ j l a l icirc (AJJ 41nia -1 bull 4

laquo11 alaraquo CJIASraquo

4 bullnVnill CJlLLuill (j-xi ( ( j A l i j 1_iquestjl_Jfc) IacuteJJXIacuteA CJJL^J 4-alacircl ^-UXpoundl

2JI 11A jUal iquestyuJo jlaJ Jlacirc (JSLIacuteA 4JI AcircAJIXA t _ i ^ J jjagravejkllf J

bull ijini (Jpound (J4 icirc k l (jl1gtjugulaj ccedillc j (Jjbull^ gt bull1 (

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמיי

- A

- 1

- ו

E Shipping

The Parties will develop the relationship beshytween the shipping sectors in both countries and will encourage the establishment of future joint ventures

Article V C i v i l Aviation and air Transportation

I The Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel being Parties to the Internashytional A i r Services Transit Agreement signed in 1944 and in the process of conshycluding a bilateral A i r Services Agreement in accordance with Article 15 of the Treaty of Peace between the two countries have agreed that civil aircraft of both Parties are permitted to overfly each others air space in accordance with the published routes and Air Traffic Procedures (hereinafter referred

ות ספנ

ת בשתי ו הצדדים יפתחו את הקשרים בין מגזרי הספנ

ת המדינות ויעודדו הקמה של יוזמות משותפו

עתידיות

ף 5 י ע ס

ת י ר י ו ו ה א ל ב ו ה ת ו י ח ר ז ה א פ ו ע ת

1 הממלכה ההאשמית הירדנית ומדינת ישראל בהיותן

צדדים להסכם השירותים הבינלאומיים של התעופה

האווירית במעבר אשר נחתם ב־1944 ובתהליך

־ צדדיים ו כריתת הסכם בדבר שירותים אווירים ד

בהתאם לסעיף 15 של חוזה השלום בין שתי המדינות

הסכימו כי מטוסים אזרחיים של שני הצדדים רשאים

ם האווירי של האחר בהתאם ל אחד מעל לתחו לטוס כ

ירית(להלן ו לנתיבים המפורסמים ולנהלי ההובלה האו

LagJLU AacutefkJpuilA Ajlffiinlaquo poundJj luU ^bS pound J ^ J J U J (JJ

Aacute_jaacuteLiquestl JLIacuteO j j J a LAA j l i k L j i ו j A ^ j^1 pound iacute ccedill-xl ( d u j j l j iacute l l ) ־JI

5- M bullbullbull11 OJAL-laquo iquestya aacute j-ur-ו t iacute uuml i j AacutejjaJl LIIacuteLAAIacuteII AacuteJJIJJ - 11 0 A ^ ^ K l 1 y_ygtni bull

iquest i 3 u J l ^ I-bullU- j j ^ L l l QIIacute Aacute^jxJl 31גiquestv_i j k l l AacuteJUUII lt_ugraveinl l CJI J J L L U ^ 5

_-JLIacuteULU־Sjj_illtJl Aacute _ J J c s 1 1 J J U [ ^ iacute l ^ aacute l l - j ) J1י lt ^ 1 A ^ V ^j -=J l JITV A1

ג ב ^ j A Lapound t Aacute j j a J Aacute S j a J l C J U J Acirc J ^ Luaacute l^jll j L U l C J U I ^ J 6

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

3 ייידנית ההאשמית 5

to as ATS) as specified in aeronautical publications As for the transitional period civil aircraft of the Royal Jordanian Airline will be permitted to overfly the Israeli airsshypace in accordance with arrangements and techinical and administrative procedures detailed in Appendices 8A 8B and 8C of this Agreement

1 The Parties agree to work towards the use of Aqaba Airport as an international airport for both countries To that effect relevant studshyies will be conducted within three months of the entry into force of this Agreement inshycluding necessary details by the C iv i l Aviashytion Authorities in both countries

The Parties wil l study inter alia the operashytional conditions connected with th above matter Consequently A T S in the southern area will have to be re-examined

ATS) כפי שהם מפורטים בפרסומי המידע התעופתי לגבי תקופת המעבר המטוסים האזרחיים של חברת התעופה רויאל גיורדניאך יורשו לטוס מעל לתחום האווירי של ישראל בהתאם להסדרים ולנהלים הטכניים והמינהליים המפורטים בנספחים

8אי 8ב ו־8ג להסכם זה

2 הצדדים מסכימים לעבוד לקראת השימוש בשדה התעופה עקבה כשדה תעופה בינלאומי של עתי המדינות למטרה זאת יבוצעו חקרי היתכנות הנוגעים לדבר בתוך שלושה חודשים מתאריך כניסתו לתוקף של הסכם זה לרבות הפרטים הדרושים עי

רשויות התעופה האזרחית בשתי המדינות

הצדדים יבחנו בין היתר את התנאים המעשיים הקשורים לנושא זה לכן יהיה צורך לבדוק מחדש את

ה־ATS באזור הדרומי

A-j i l J l i - i l jM UU A gt iij 1A jlUTiSn Sjaill 3) ג - l J j 1mdashbulluSj ^jljjJall CL1 JJ bullVm

1gtSj ( J a i j ^ ^ j - a J J י A ^1 3 K M l A J ^ J V AampA AJJ=J1 j a j 1-111 ltXJJ

J ( o A ) (iA) ^ - ^ X J l A Vmli 4 _ j j b ^ 1 j 4-_uill C i U j - ^ j 11^1ג-גע

gtVgt 11^^ י X I I U j i I j L L A J i j U ־ u ^ ב = ^ lt _ M oUjkl l S J i

ly-lt JjnnM ^jlll d U jAl l laquo j a L (JJ^LII 1poundצ ^J^ull (jl J J U I 11-11bull1 JSJ 4ייraquo nil

S^lijVI fiJlA J j L l ^ J J I J ^ j$ai l 4טצנ ( j j -^r - ^ ciampj A j j j j - J a l l (Jxuolilll 4 i1pound

JUaHll jaa

raquoXxil ^JXJOJAIIJ 411x211 ltA1i_kiall 1_ijjjall C5^P^ jj-ftl (j ijUjlall 03^iJ

4_UjJsJl 4Uaiall ^ AJ_J=J1 4 pound j = J I L J L O A ^USJ egtAc tilli Agt jmJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הםכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המפל53 הירדנית ההאampם 6

3 a Until the implementation of paragraph 2 of this Article a Sub-Committee of the JTC will be established to deal with the current AqabaEilat operation

b The Sub-Committee will include reshypresentatives of the Civ i l Aviation Authorities Airport Authorities Air Forces and professionals as needed

c The meetings of the Sub-Committee wil l begin promptly after the entry into force of this Agreement

d The Sub-Committee wil l deal with the following issues

(i) Aqaba-Eilat Area

1 Examine and define points of safety which occur because of the proximity of the airshyports of Aqaba and Eilat on V F R flights and IFR flights

ה ד ע ו - ת ם ת ק ו 1 א עד ליישום סק 2 לסעיף זה ת 3

ל בהפעלה הנוכחית פ ט אשר ת ת י 0 של ה ת ל י א ה ב ק של ע

ל נציגים של רשויות ו ל כ ה ת ד ע ו ו ה - ת ב ת

ה פ ו ע ת ה - ת ו ד התעופה האזרחית רשויות ש

חילות האוויר ואנשי מקצוע לפי הצורך

ה מיד לאחר נ ל ח ת ת ה ד ע ו ו ה - ת ג פגישות ת

קף של הסכם זה יסתו לתו כנ

ל בנושאים הבאים פ ט ה זו ת ד ע ו - ת ד ת

ת ל י א ה ב ק (1lt אזור ע

ת בטיחות דו קו 1 בדיקהוהגדרה של נ

רבת אשר מופיעות כתוצאה מקי

שדות התעופה של עקבה ואילת

וטיסות בטיסות ^

jfi 4J=J JJLSJ ceJiLail (JA (Y) ajSill ^ll=J JJfSaJ Aampג__4 c J A (jja-J iquest1 ^

A_j=JI AjLiJSSlI 1_J j j _ k l l 4 bullgtU A J ^ J j - 4 pound j L i - J JJjJl (jamp 4Jjjla

poundx$Jgt j 4jSil ^ AJUJI

J U J t amp U MI i ^ i o i l ^ j l jJLi l L j l k L u j j c jJoA-a A J C j i l l 4JaJUI ^Jaj

bull AaAiJl (J3J bull j f i j laquo j a i l ^^L-u

bull jbLull Jjik AJSUJVI J j L l AJ S j j iUx l^lampLuSkl 4JCJ41I 4J3J11 Ji iLij

t lpound lgt l ltJLlaquoJ1 4 I k i raquo -

- ג

4 bulllaquoraquo11 C 11 bull4 1יal

^ j j j -111 ltJJ)UraquoJ1LJ (3-^דmdashי ^־^ c iLJl j _pVI (JA LaAJ^J c l ^ U J

37

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ב ^ י ימית ההאשמית

2 Study and define coordinashy 2 בחינה והגדרה של תהליכי התיאוםtion procedures concerning בין שתי היחידות ATSלגבי ה־ A T S between the two units

3 Study the relocation of 110 110 3 בדיקת ההעתקה של נתיב route eastbound מזרחה

(ii) Study of the existing conflict beshy (11) חקר העימות הקיים בין הנתיבים 110tween J10 and R52 routes 1152ו־

I Study the overlapping buffer 1 בחינה אזורי החציצה החופפים zones in the area of Aqaba באזור עקבה

2 Study and define solutions to 2 בחינה והגדרה של הפתרונות the conflict לעימות

j - u 4_jjrJI 4 pound j a J I diLa^Lj 4 81raquou1Jl JjnTill Cjlpl j a J AJJLSVJJ ltJJ j J mdash Y

bull U ^ j i l

j j i l gt U plusmn gt ( R o u t e J 1 0 ) _gt~amp

( J 1 0 a n d R 5 2 R o u t e s ) o a j ^ 0 i j ^ on ^ o ^ j U n i i 4 - J J J

ltii l KIWVA ^GK QjlLkljlall jjjljUll j a J i k i J l AJUJIJJ - 1

^ J L L I J I J A M I U 11 J j L J I ^ A a o j A a J j J - Y

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלב הירדנית ההאשמיי

כתבי אמנה 1125 כרך 3538

4 A Security Agreement for Israeli flights to Jordan and Jordanian rlights to Israel shall be concluded between the competent aushythorities of the two Parties no later than three (3) weeks from the date of signature of this agreement

5 After the conclusion of the Security Agreeshyment specified in paragraph 4 of this Article and upon the entry into force of the Transshyportation Agreement and the Ai r Services Agreement between the two Parties flights between the two countries can commence immediately

Article V I Meteorology

1 The competent meteorological services of the Parties will cooperate in the following subject areas

4 הסכם ביטחון לגבי טיסות ישראליות לירדן וטיסות ירדניות לישראל ייעשה בין הרשויות המוסמכות של שני הצדדים לא יאוחר משלושה gt3lt שבועות

מתאריך חתימת ההסכם הנוכחי

לאחר עשיית הסכם הביטחון כפי שמוגדר בסק 4קף של הסכם של סעיף זה ועם הכניסה לתו התחבורה והסכם התעופה בין שני הצדדים

ה מיידית הטיסות בין שתי המדינות נ ל ח ת ת

סעיף 6

ה י ג ו ל רו מטאו

השירותים המטאורולוגיים המוסמכים של הצדדים

לה בתחומים להלן ישתפו פעו

lt_j_oJ t i C i U j L 4_1107l C J U I gt - ־ W V I J 4 pound CPJ^ raquo 1 1 ) יריbull

J j L a l j ^ x ^ ^ J ^ l j_ l J 4 ^ j V I 4J_J־JI C pound U J J J l U l ^ V i

SJLJI 6 1 A (J- ltJjll S j i i l L 4mrt11 4jiVI C J U I J ^ V I ltjilijl 1ampג1ג t A 1$71גנ lt J ( deg

Aj^aJI jLuajVI 4-uoLuJl SJUII

4JU1I C I J V M I ^ iquest 0 3 ^ צ 4 1 1 pound 1 J _ ^ J I 4 ^ U J 1 C J L C ^ I S J ^ O J L U J ( ן

39 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

a Exchange of meteorological observashytions from surface and upper air stashytions including aeronautical observashytions and forecasts publications and research reports

b exchange of know-how in the field of long range and seasonal forecasting of precipitation and

c enhancement of rainfall between the two countries

2 The Parties wil l inform and update each othshyer on the development activities in the field of a regional high resolution numerical weather prediction model

3 The Parties wi l l mutually transfer technoshylogy in the various fields of applied me-

ת שעל ו ות מתחנ גי לו ות מטאורו א ^ חילופי תצפי

לל ת אוויר אוויר עיליות כו ו י השטח ותחנ נ פ

וירונאוטיות פרסומים ת ותחזיות או ו תצפי

ודוחות מחקר

י בתחום חיזוי משקעים ארוך נ ב חילופי ידע טכ טווח ועונתי וכן

ת הגשמים בין שתי המדינות ג הגברת כמו

ו זה את זה לגבי 2 הצדדים יודיעו זה לזה ויעדכנ

דל אזורי בהפרדה ות הפיתוח בתחום של מו י לו פעי

ר י ו ו א - ג ז גבוהה לחיזוי נומרי של מ

ת בתחומים השונים ו י ג לו ו 3 הצדדים יעבירו הדדית טכנ

של המטאורולוגיה השימושית עם דגש מיוחד על

I L U J V I

bullLiL-ai i l j lt_5i_-Jl 6A3 CJj mil J i a 4apoundpoundL411 j lt h j x - A tJjitn - 1 _ נ

AJJIIJ pound ־ j L l l j j U a ^ l J 3 j L raquo u Anl-vll

OUaLijJI j j J a j J - ^ V I C J L A j k x (vj^ij A J J J J ^^IC j jUj la l l J J (Y

Sj=JI 1ג m j V l ^jJLc cliVl 0 bulln ^ Uaj)JJSUI J-i3 J J I J J J t j L i j k l l ^ jJu ( r

הסבם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המ^3מיי הירדנית ההא

כתבי אמנה 1125 כרך 3540

teorology with special emphasis on agriculshytural meteorology and air pollution meshyteorology including participation in semishynars workshops and conferences

4 The Parties will establish a joint framework for cooperation in the field of meteorology including inter alia exchange of visits and experts meetings in order to prepare and forshymulate detailed arrangements on the comshymon projects outlined in this Article

A r t i c l e V I I

C o o p e r a t i o n a n d C o o r d i n a t i o n

1 The Parties emphasize the importance of mutual coordination and cooperation in planning projects studies and strategies to upgrade the transportation sector in both countries for the welfare of their respective economies and the whole region

ת ומטאורולוגיית זיהום האוויר מטאורולוגיה חקלאי

ת וועידות או ת בסמינרים סדנ לל השתתפו כו

הצדדים יקימו מסגרת לשיתוף הפעולה בתחום

בין היתר חילופי ביקורים לל המטאורולוגיה כו

סח הסדרים לנ ופגישות מומחים במטרה להכין ו

מפורטים לגבי הפרויקטים המשותפים המתוארים

בסעיף זה

סעיף 7

ם או תי לה ו שיתוף פעו

שני הצדדים מדגישים את חשיבות שיתוף הפעולה

ות י פרויקטים מחקרים ואסטרטג ן ו והתיאום בתכנ

ות לרווחת נ לשיפור מגזר התחבורה בשתי המדי

ת של שתיהן והאזור כולו הכלכלו

raquoJJLU ASLLUI1lt1 J_JJ1 1~jVlג -iJJJJ j ^ l ^A A pound J n f lfl ltA ^A L A J 4

t I ו JJ_J1JJ ltJCUUOJ AXpound g j p l j i j (jji-eua^Jl C l U U M j CJI j L j j l l J j L i J

O A 6 Ajilij^l j ^ U l l ^ pound ו o i l ASjLi-Jl poundjjLi^ JI J

4 11 n J (gt1[ג1גג ^ Jjul l L k L (_^בj^jll J a J iquest^0 Cil^gt nl J l m V j LIILUI j-JI j

41

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ייגית ההאשמית

2 The Parties emphasize the importance of 2 שני הצדדים מדגישים את חשיבות התיאום ושיתוף coordination and cooperation in regional הפעולה ברמה אזורית ובינלאומית וכן בהקשר

and international fora as well as in the conshy של השתתפותם בהסכמים ובאמנות אזוריים ובינshy

text of their participation in regional and inshy לאומיים

ternational Agreements and Treaties

A r t i c l e V I I I 8 סעיף J o i n t T r a n s p o r t a t i o n C o m m i t t e e ועדת התחבורה המשותפת

1 A JointTransportation Committee (JTC) ( 7 ^ 1 ועדת התחבורה המשותפת (שתיקרא להלן consisting of representatives of the two המורכבת מנציגי שני הצדדים תוקם עם כניסתו Parties shall be established upon the entry לתוקף של הסכם זה into force of this Agreement

2 The terms of reference of the JTC will be as יהיו כדלקמן JTC2 תנאי ההתייחסות של ה־ follows-

a to supervise the proper implementation א לפקח על היישום הנכון של הסכם זה of this Agreement

b to study and make prooposals for the ב לבחון ולהגיש הצעות לפתרון בעיות אפשריות solution of possible problems not setshy אשר לא יושבו ישירות בין הרשויות המוסמכותtled directly between the competent aushy בהתאם להסכם זהthorities referred to in this Agreeshyment

iquest111$j JAJ lt_uul3Vi (jaumll -gt 11 ^ (JJUJII j J j m nil 4-_1nAl ( j U j U l l amp j i (Y

j m i AJOJ1 ^11 su7 נטגs j i

j l u U AJbJ ( jLouuml (1־ ltJ_pl(4poundjjfl A A Q A ( j jSS ^ f ^ J (Jlill ^- C cUumll^J ( j ^ j L J l (JC

1 J i uuml l uuml a J C J U ^ X - raquo (Y^SgtU4L Lapound

0JA 1in ^^Ic tgtilj iVl mdash1AjaumlliVl

u ^ il Jרj1 י1^- 1 _ l l ^ AIAumlI^A J ^ L i x i l WOJXAII J J L J I ^LJ j j -cpound_3

5JJ (2_iilajV1י [-uLaijJA-^v j a L J - 1 CJ 111 raquo11_amp 6ג bull n A A4 a l^all JUIAII

0AumlA jLalclLgJLnlxJj J j l a J l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממל^ 42 הירדנית ההאampמ

c to review all other relevant issues that fall within the scope of this Agreement and make recommendations for setshytlement

d to discuss any proposed amendment to the Articles and Appendices of this Agreement and make the proper reshycommendations in such regard

e to consider any other matters to be mutually agreed upon relating to transportation and

f to examine arrangements for moveshyment of passengers and freight with a view to improvement

The JTC shall meet annually alternately in Israel and Jordan Its meetings shall be arshyranged through diplomatic channels Either Party may request additional meetings of the JTC as the need arises and such meetings shall be arranged as soon as possible

ג לבחון את כל הסוגיות האחרות הנוגעות בדבר שבמסגרתbull הסכם זה ולהגיש המלצות

לפתרון

ד לדון בכל תיקון מוצע לסעיפים ולנספחים של הסכם זה ולהגיש את ההמלצות המתאימות

בהקשר זה

ה לשקול כל עניין אחר אשר יוסכם הדדית בנושא התחבורה וכן

ו לבחון הסדרים למעבר נוסעים ומטען במטרה לשפרם

3 ה־JTC תתכנס מדי שנה בישראל ובירדן לסירוגין הפגישות תוסדרנה בצינורות הדיפלומטיים כל צד רשאי לבקש פגישות נוספות של ה־JTC בהתאם לצורך והפגישות האמורות תוסדרנה בהקדם

האפשרי

Aumll JA4

1 flJj יי־ j a i l gt 1111 1 lt-U-aLaJl t

( L ^ L O L a j 4 _ נ A ^ (amp1 jl JA ^raquoK-kl (JJ1J 1 t^jliiu pound j jLa 31pound raquo5114

י י ו 4 -11 1ץ $ jA1t1 j 1 )11oll י 1raquolaquoז

1 jiaaumlll־jAumlilLj J l laquo J J 4jl MII J l i j V l ^ J J J ( _ ^ 3 J (J pound J J J

j c a l j-a ^vn-1 t 0 1 JLJOJJI J ( j j j auml l 11111 4 pound j a j 4 ml-11 jjjl ampll (Jji lt-gt101 41

- ג

j j j bulluumlgt1|ijj ־ J ^ J ~ 1 M I laquo 1 1 1 (JUumlI1 4JLaJ1גג gt _ J 4 pound c J A (Jpound Ljjiui 1 י ל ^1^gt_1

C J U L Uuml - l i e t 4 j ו Ik ^ j - i i jk l l (J-A j j gt J J raquo m L raquo JLAII CJI j uuml l l j - a I^jlf-Hl

t t - l IM S j j j J a l l I l i ^ i L 4 i 11 4jiLJ3i1ג l i e 1 r J3 il J uuml l l 14 t 4SjT1u1

l tlilcLaaswVl3- laquotjSuuj djSj 1mdash1 j ^

יי)

43 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^

ימית ההאשמית

4 The JTC may form as it deems necessary sub-committees and professional working groups and assigh them specific tasks as required by the provisions of this Agreeshyment In this context a sub-committee shall be set up immediately upon the entry into force of this Agreement to deal with urgent matters

A r t i c l e I X

F i n a l C l a u s e s

1 The competent authorities of the Parties reshysponsible for the implementation of this Agreement will be the respective Ministries of Transportation

2 Matters pertaining to transportation which are not covered by this Agreement shall be subject to the legislation of each Party reshyspectively

shy ת ת רשאית להקים כפי שתראה לנחוץ מ נ ־ 4 ה ועדות וקבוצות עבודה מקצועיות ולהקצות להן תפקידים מיוחדים כפי שדרוש בהתאם להוראות הסכם זה במסגרת זו תוקם מיד עם כניסתו לתוקף של הסכם זה תת-ועדה אשר תטפל בנושאים

דחופים

ף 9 סעי

ות פי ת סו ראו הו

1 הרשויות המוסמכות של הצדדים האחראיות ליישום הסכם זד תהיינה משרדי התחבורה המתאימים

2 נושאים הקשורים לתחבורה אשר אינם מכוסים עי הסכם זה יהיו כפופים לחקיקה של כל אחד

מהצדדים

lt_UC j j L a J (Jj^ MI)J jraquol_JiIl clmdashjjjjaJa 01 j - J l_a J j j t 4 pound j V nmB (JJLill A bullgt j j - ^ - J (1

t4 1 lt- nj1־ A (JmdashAC Citamp JltVV 4 J

Apoundjuj 61A l j i 4 J (JU~a ^ iquest )iquest1bull 1 1 jjuLLall i) יי-gt laquo j ^ j k i l (Jlill b j l j j j j ^ j

raquo t _ i j J a (J5L1 A 1 n l bullרbull II u j l x j j j i a l l

ה - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ הירדנית ההאampניח

כתבי אמנה 1125 כרך 3544

a The present Agreement shall be apshyproved or ratified in accordance with the legal procedures of the Parties

b It shall enter into force not later than thirty (30) days from the date of sigshynature and after the conclusion of the Security Agreement specified in Artishycle V Paragraph 4 of this Agreement on the date of the latter of the Diploshymatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal proshycedures for the entering into force of the Agreement have been complied with and it shall be valid for two (2) years and will remain valid thereafter for the same period unless any Party requests termination thereof according to this Article

א ההסכם הנוכחי יאושר אוbullיאושרו־ בהתאם לנהלים החוקיים של הצדדים

ב הוא ייכנס לתוקף לא יאוחר משלושים (30) ימים מיום החתימה ולאחר סיכומו של הסכם הבטחון המוזכר בסעיף 5 םק 4 של הסכם זה בתאריך האחרונה מבין האגרות הדיפלומטיות שבהן יודיעו הצדדים זה לזה כי הנהלים החוקיים הפנימיים שלהם לכניסתו לתוקף של ההסכם מולאו והוא יהיה בתוקף למשך שנתיים (2 שנים) ויישאר בתוקף לאחר מכן לאותו פרק זמן אלא אם אחד מהצדדים

יבקש להביאו לידי סיום בהתאם לסעיף זה

( j jauml jLJJ 4 _ 1 j C j l f 1 jaS1 J a j L$J1C AIA bull -gtlt 11 j l kszligJu)[ copyJA j l j a l 3u

A_XJIjll o j J uuml l l Amrtll 5_uraquoVI o U l j x V I Ajaumlliul 1ampג1ג IXJJ l$_jlc ^j i j j l l

o j i = J ) e j S U l t 5 i e t lsAJl ^Jj t i l l 14_71ג31poundג (JA 4bull101 i l l tgtAjal QA

j j j ^ j ] L-aAJluuml1 j lS j la l l ^LiJ 1 _jaj jjulll (jjgtjraquoraquoLajLjJl OumlPJ^AAII JJJ (JA

ja nil J^JW A_J31SJV1 J י 21 1^ J - = ^ J 4 - j k J J l lt j j j j l uuml l dilcl j ־ J ^ i (jL

XJCJ (Jj_xi-aJI J Uuml L j ^ - J uuml J j tjfl111 0AA1 (Jjxiuumliil SJislj A_J514JVI ^ו1ד n1J CIAJLUJJ

fti-A ^liL2J J J J L$JI$JV I (j-Aumljal iquest=iquest1 pamp Iii V i tojpaumlli (_gtauumll cillAuml

45 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת

הימית ההאשמית

4 a The Parties agree that should the need arise they may by mutual consent inshysert changes or additions into this Agreement

b Any amendment to or modification of this Agreement shall follow the same procedure as its entry into force

c The Agreement shall be terminated six (6) months after one of the Parties notishyfies in writing the other Party of its inshytention to terminate it

5 Done at Tiberias this 16th day of January 1996 which corresponds to the 24th of

4 א הצדדים מסכימים כי במקרה הצורך הם רשאים בהסכמה הדדית להכניס שינויים או

תוספות להסכם הנוכחי

ב כל תיקון או שינוי להסכם זה יתבצע בהתאם לאותם הנהלים כמו כניסתו לתוקף

ג הסכם זה יבוא לידי סיום שישה (6) חודשים לאחר שאחד הצדדים הודיע בכתב לצד האחר

על כוונתו להביאו לידי סיום

5 נעשה בטבריה ביום כד בטבת התשנו שהוא יום 16 בינואר 251996 שעבאן 1416 להעירה בשני עותקי

J L j l j a c 5 i c j l iacute j k l l (5iexclul mdashi^OIacuteA IacuteSJamp UJLIacuteLJOI j l CjJ^iquestiexcl6 3 laquoL (iL L ^ iquest pound

l ^ iquest H eacutejjjltUAJJJ J A L L J I J l u f y L j uh$ l Aacutejaacutelifyl1 1ג

5UJV1 6iOaLaacuteJI p l ^ s i y l lljlJi pound _ J J J Aacute _ J A j ^ J c JS^JUacute j l (JjiJ J c-1 j S iquestjl י ו1ן1

L I Iacute J ^ J C Jil AacuteILUuml JJJA ltJjuumlj bjluL (j_19jiaJI Aja-i ^ ) M ) gt (^11 mdash

mdashijlall iacute 11 j il ^ bulllaquoGjaacutejJ lt1

J f - iquest o mdash S Q f J allA_A ^ ^ v r ^

o - laquo C+ j i bullo ( gt raquo V (3-51 j ^ l pound י ו f L J ^ V ^ r r r r

י י י r ד U J ^ ל ^ ע lt 1 מ j ^ - a i X T S f gt a U ( J i l j - J I j c o Y o n f mdash j

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 46 הירדנית ההאשampיי

Tevet 5756 and to the 25th Shaban 1416H in two original copies in the Hebrew Arabshyic and English languages all texts being equally authentic In case of divergence of interpretation the English text shall preshyvail

For the Government of the state of Israel

For the government of the Hashemite

Kingdom of Jordan

מקור בשפות עברית ערבית ואנגלית ולכל הנוסחים דין מקור שווה במקרה של הבדלי פרשנות יכריע

הנוסח האנגלי

בשם ממשלת

הממלכה הירדנית ההאשמית

בשם ממשלת

מדינת ישראל

AjjLuiLlaquo (_gtlt=raquo_gt bull-יill ltLjlpound J A Ixjj t4_j jjLauumlVlj 4_jjfJl j A-jjjsdl CAjJllj t j ul A j n i gt raquo1 j

(JOJI j o i l Aumllj^ LajS3k (jebull

lt 1 j l raquoV (Jjj| jeul

J Auml^I j j j j

AaAMiLfJI ltLu4il CP

_־ ltj) J l JXAXM

J 111י J J J J

47 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

List of Appendices and Agreed Minutes

Appendix No 1 Insurance

Appendix No 2 Customs Arrangements for Transportation

Appendix No 3 Land Transportation

Appendix No4 Security and Safety Arrangeshyments for Transportation

Appendix No 5 Shipping and Ports Search and Rescue

Shipping and Ports Small Craft Requirements and Procedures

Appendixi No 7A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestinian Authority (the PA)

ם כ ס ו ם מ י ר ב ם וזיכרון ד י ח פ ס ת נ מ י ש ר

נספח מסי 1 ביטוח

נספח מסי 2 סידורי מכס לתחבורה

נספח מס 3 תחבורה יבשתית

נספח מס 4 סידורי ביטחון ובטיחות בתחבורה

נספח מס 5 ספנות ונמלים חיפוש והצלה

נספח מם 6 ספנות ונמלים כלי שיט קטנים דרישות ונהלים

נספח מס 7אי הובלת מטענים בין ירדן והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית (להלןPA)

l iquest j l amp (jiacuteilampJl j J a l A) j J a ^ l A j

(j1gt1H

(jAacuteilL A lt bullnlaJl AacutejSljAaJl LlAjjJjpll Y j J1rtH

fJjA J i i l l V JaJ-411

(JlilLj A A bullv 11 Iacute ^ L u l l j (yti C j L u j j i pound j gt U l

j l iacute A l j - i B י ^ ^ י lt gt J ^ J - M j 11 O J t l o l l

(Jjlpl ja^Slj laquo י 1ז j JMII t 0 J J raquo bull A iquestjkplusmnA J^JIJAIIJ bullnil 1 ^Sj (jv 1 all

(_yA 1 r uacute i l iquest)A In pound-SLJ 111 J ia l la l l j (J^J pound jLia j l l (Jiacutej ( i V)

A inUuilill

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלבי 48 הירדנית דהאשנןית

Appendix No 7B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through the King HusseinAl-lenby Bridge between Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palesshytinian Authority

Appendix No 8A Transitional Arrangement for Royal Jordanian Overflying Israel

Appendix No 8B Agreed Minutes

Appendix No 8C Letter of Agreement concernshying Ai r Traffic Service (ATS) between the Ha-shemite Kingdom of Jordan and the State of Isshyrael

Agreed Minutes Article II - Land Transportashytion

Agreed Minutes Article III ־ Fees for the Transshyport of Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and vice-versa

נספח מסי 7בי מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן והגדה המערבית

והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית

נספח מס 8אי הסכם מעבר לטיסות של רויאל גיורדניאן מעל ישראל

נספח מס 8בי זיכרון דברים מוסכם

נספח מסי 8גי מכתב הסכמה בדבר שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין

מדינת ישראל

זיכרון דברים מוסכם סעיף II - תחבורה יבשתית

זיכרון דברים מוסכם סעיף III ־ אגרות למעבר סחורות מירדן לישראל ולרשות הפלסטינית וההיפך

(_gtdegl -n i l Q-AjJa pound_2J j^Jill j J b L l a i l j 4mdashjJjiJl AJLAumlIIJ ^ p j V l Q u

V n U n U l l lt U J 1

J J ^ ^ 1 4 _ j j V l 4 _ pound L J 1 4J_J=JI i j k uuml l CA j 5 1 y ( ז 1 pound | JJJOJ

(JLUIJIUU J j auml

j V l A ltgtAA lt pound J J J 1 U J L A ^ L J J L U J ltszligamp 4 J U j

bull tfjszlig laquoJ5uuml1 - Aszligjamp t 1נ lt מ^1ג5מבן

( v v ) ^ j ltgtUI

(IA) lt J J ( gt 1 - B

( L J A ) ^ j J a i J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית 49

A p p e n d i x N o 1 Insurance

1 ם ח מ פ ס נ ביטוח

a Definition א הגדרה

For the purpose of this Appendix the term vehicle means any means of motor transshyportation registered in one country which is permitted to enter from one country to the other according to this Agreement

למטרת סעיף זה המונח כלי רכב פירושו כל אמצעי תחבורה מנועי הרשום במדינה אחת ואשר מורשה להיכנס למדינה האחרת בהתאם להסכם זה

b Compulsory Motor Vehicle Insurance ב ביטוח חובה של רכב מנועי

1 The Parties wil l require every vehicle as a pre-condition for its entry into the other country to hold a policy covering the compulsory insurance requireshyments according to the prevailing leshygislation of the host country (hereinshyafter referred to as the insurance covshyerage)

1 הצדדים ידרשו מכל כלי רכב כתנאי מוקדם לכניסתו למדינה האחרת להחזיק בפוליסת ביטוח המכסה את דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת במדינה המארחת (להלן

) הכיסי הביטוח

( ג ) iquest ) iquest plusmn 1 [

u b j U H I (i

CA_poundja^ailj (JJuit (JJLUJJ (J-A 4 L _ 1 J 4_J1 (ltJ51J^ e j U c ^ J Auml J t J - v l a l l 114 j j a l j ouml V

UJUpoundJAI) ^ J C - ^ I J t t l oplusmnAumlti

gtAj) c - L ^ lt J l AA o l i l j l l CJUJJJUumlII J a j ^ 1 j t y l j j x f c l l d l 11 k i4 ^ U raquo J J J U

ת הממלכה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמי י נ ד ר י 50 ה

2 The insurance coverage will be in efshyfect for the entire duration of the vehishycles stay in the host country

3 The insurance coverage will be issued only by

a insurers licensed by the competent authorities of the host country for this purpose each Party will esshytablish insurance offices at the Border Crossing Points to issue the required insurance policies or

b a motor insurer who is a member of a National Office of the Internashytional Motor Insurance Card (named - the Green Card Office) and only if that National Office is a member of the International Green Center having a mutual agreement with the host countrys Green Card Office

2 הכיסוי הביטוח יהיה בתוקף לכל תקופת שהותו של כלי הרכב במדינה המארחת

3 הכיסוי הביטוחי יוצא רק עי

א המבטחים המורשים עי רשויות המדינה המארחת למטרה וו כל מדינה תקים משרדי ביטוח בנקודות מעבר הגבול כדי להנפיק את פוליסות הביטוח הנחוצות

או

ב מבטחי כלי רכב אשר העם חברים במשרד הלאומי של כרטיסי ביטוח בינלאומי G R E E N להלן משרד הכרטיס הירוק) CARD OFFICE) ורק אם משרד לאומי זה הינו חבר במכרז הכרטיס הירוק הבינלאומי ואשר לו הסכם הדדי עם משרד הכרטיס הירוק של המדינה

המארחת

a j 1 ] ג נ ו-bulllaquon 11ג 1 J J - J J J I laquo tkc (JAAJ^lpound 4o_yk ltJ11 A lt j pound j d l f^ 1 ־־Y

(Jji J -Llauml (V^ill eUaC jljU-ol fJJ ־־f

t r jisjJtJl 1 1 JLilJ A nו י gt י lt ו ~ lt gt1mil11111 t 111) _(גJA QAAJA _ J A j j 13

j l י J N J j f raquo i l - H i ^ji j j ^ h t-1 A (J-Skl j - 6 4mdashj K lt ^uSjlall ^LS jauiju1

j l 4jj)1Ufl1l (jjgtaljil J J I J J

lt 1 UJ j i o L i l l _1 4]CL)LJpoundJA י j gt gt r d l L S j A t-Jgt 1 יjי־ י י

gt _ ג 1 6 J]^1pound1 4_נlaquonr ^ i L j l l laquoJl Ij_gtiU=ail j A jpound11 4j raquo l j gt i iquest111

51 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

דנית ההאשמית

C Freight Insurance

The prevailing legislation of each Party will apply in connection with insurance of freight transport

D Small Craft Insurance

1 The Parties wi l l require small craft as a pre-condition for entry into the territorshyial waters of the other country to hold a policy covering the compulsoryinsurshyance requirements according to that Partys prevailing legislation

2 The above-mentioned insurance covershyage wil l be in effect for the entire durashytion of the small crafts stay in the terrishytorial waters of the host country

3 Insurance policies issued wil l be reshycognized only i f they are issued by inshysurers licensed by the competent aushythorities of each Party with a formal English translation attached where such policies do not bear English letshyters and numbers

ן ע ט ח מ ו ט י ג ב

ל בקשר לביטוח ל מדינה תחו כ החקיקה הקיימת ב

מטען

ם י נ ט ט ק י ח כלי ש ו ט י ד ב

אי מוקדם ים כתנ ו הצדדים ידרשו מכלי שיט קטנ

ם למים הטריטוריאליים של המדינה ת ס י נ כ ל

ת ליסת ביטוח המכסה א האחרת להחזיק בפו

דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת

של אותו צד

ת פ ו ק ל ת כ 2 הכיסוי הביטוחי הנל יהיה בתוקף ל

שהותו של כלי השיט הקטן במים

הטריטוריאליים של המדינה המארחת

ת הביטוח שהונפקו רק אם סו לי 3 תהיה הכרה בפו

פקו עי מבטחים המורשים לכך עי נ הו

ם ו ל צד עם תרג הרשויות המוסמכות של כ

ת סו לי ת המצורף לפו גלי רשמי לשפה האנ

האמורות אשר אינן מכילות אותיות וספרות

גלית באנ

pound j L i u S (J4J f j l c

^ 1 l$JjajJ (Jfgt1x J a j i pound tpjr o ltLLu1 J pound bullraquoIJS j j A j W l M pound JajillJjlIVi C mdash 1 A 1

tjljjal]CAJJ_J011 (_^JA1 -81 j l V I 0Alaquob]l Cj U A ^ S U U (j^4(j 41uj (JASJ t J = ^

A S A cAi lt_ijkll ^A SlaUll

1gtni J A (j-lLaj-a (J_J3 ^j-a -Lxl3 SjJll gt nil j ^ b l l J J I J J J L_ijio(j

gt ^ j ^ j i ] J ( pound j _3 4 1 4JUJI ^ AjjakiVI Aiill ^ 1 ltA=^JS I^JLA ( 1 1

A j j j k lt L o i i j i j uJJ1 =y ( 3 נ ט J L raquo i^a v

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני1 52 הירדנית ההאampמיי1

E Team of Experts

Promptly upon the entry into force of this Agreement the Parties will establish a proshyfessional working group of the J T C to deal with issues regarding insurance pursuant to this Appendix this group will meet at the request of either Party

ם י ח מ ו ות מ ה צו

קף של הסכם זה יקימו הצדדים סתו לתו י נ מיד עם כ

ל בביטוח בהתאם צת עבודה מקצועית לטיפו קבו

ל אחד ס לפי דרישת כ נ כ ת ח זה הקבוצה ת פ ס נ ל

מהצדדים י

AJSLUIA clj_pJI j-a (JAC- j4-y4

11_A -1 - 1 י ל bull J A J ^ EU1411 1 j11י 4 l gtrt 4 bull 11 bullt 4 lt ltSJUIA]1 (Jijll ltG=J (jc

j jSj ia l l (j-a t 111-gt1 ltjl raquo1 Acjlt1rgt 411 ptiJact ^41jj J - t 1411

53 כתכי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ייידנית ההאשמית

A p p e n d i x N o 2 Customs Arrangements for Transportation

2 ס ח מ פ ס נ סידורי מכם לתחבורה

A General א כללי

1 Subject to understandings which may be reached from time to time between the respective Customs Authorities each Party wil l determine its customs procedures in accordance with its leshygislation

בכפוף להבנות אשר תושגנה מעת לעת בין רשויות המכס המתאימות יקבע כל צד את נהלי

המכס שלו בהתאם לחקיקתו

1

2 Customs procedures administered by each Party will be no less favourable than those administered vis-a-vis all other countries

נהלי המכס אשר ינהל כל צד יהיו לא פחות נוחים מאשר הנהלים המקוימים לגבי כל

המדינות האחרות

2

3 A l l customs forms needed for the imshyplementation of this Appendix will be in English and Arabic (Jordanian forshyms) and in English and Hebrew (Israeli forms)

ל טפסי המכס הנחוצים ליישום נספח זה יהיו כ בשפות אנגלית וערבית (טפסים ירדניים) ובשפות אנגלית ועברית (טפסים ישראליים)

3

(T) ^ j j a l i l l

tJUlb ^UDUJI yaaJl CAgraveJJUcirc iquest11

1 mdash - )

J-accedilJl ( jnUl Il tj_ltraquo J S

j - jagravejki i j _ i J 1 I J U 1 J ^ V I J J J v0 ו =poundJA_A ־ ז

pound _(l=ocirc SJAJXAII6jacirc-VI (Jj^ll Acirc i lpound

3J1 ^OcircL^il 4_alpound (JJSJ -Tי Ugrave^illLj J - U l l 1J_A ^ raquo L U pound J A _ j acirc n (j^aljj-V 4 - j j l U J l 4

nib) A ^ j x J l j AJJJLXJVI י V ugrave l b ) Acirc J J W J I J Acirc J J J L J V I ( j i ix i lbj C J I 4 n M nil

AJLJI(rtll1VI dgt_ l gt n

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלייbull 54 הירדנית ההאמטיי

4 Fuel contained in the standard fuel tank of a vehicle shall be exempt from cusshytoms duties and all other taxes and dushyties

5 Local spare parts for vehicles wi l l be used for repairs Spare parts may be imshyported from overseas and will be subshyject to all duties and customs legislashytion

6 Disabled vehicles may be towed to the country of registration for repair

B Customs Arrangements Regarding Private Cars

1 In accordance with each Partys pracshytice relevant forms will be submitted to the Customs Authorities of the host country

2 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points wil l issue a temporary entry permit for a maximum

י ל ל כ ם ש י י נ ק ת ק ה ל ד י ה ל כ י מ א ב צ מ נ ק ה ל ד ה

ם י ס מ ל ה כ מ ס ו כ מ ר מ ו ט ה פ י ה ב י י כ ר ה

ם י ר ח א ם ה י ל ט י ה ה ו

י ל ן כ ו ק י ת ם ל י י מ ו ק ם מ י פ ל ח ש ב ו מ י ה ש ש ע י י

ם ה ל ו ו ח ם מ י פ ל ח ת ה א א ב י י ה ל י ה ן י ת י נ ב כ ר

ס כ מ ה ם ו י ס מ ת ה ק י ק ל ח כ ם ל י פ ו פ ו כ י ה י

ם י ל ק ל ו ק ב מ כ י ר ל ר כ ו ר ג ה ל י ה ן י ת 6 נ

ם י מ ו ש ם ר ה ה ה ב נ י ד מ ם ב י נ ו ק י ת ל

ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ י מ ב ג ם ל כ י מ ר ו ד י ס ב

ם י ס פ ט ו ה ש ג ו י ד ל צ ל כ ג ש ה ו נ ם ל א ת ה 1 ב

ה נ י ד מ ל ה ס ש כ מ ת ה ו י ו ש ר ם ל י מ י א ת מ ה

ת ח ר א מ ה

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק נ ת ב ו מ י א ת מ ס ה כ מ ת ה ו י ו ש 2 ר

ל ת ש י ב ר י ה מ פ ו ק ת י ל נ מ ה ז ס י נ ר כ ו ש י ו א ק י נ ע י

ת י א ש ד ר ל צ ל כ ס ש כ מ ת ה ו ש ר ם י ש ד ו ה ח ש ו ל ש

- I

13jLaiJI pound_L ju u l j j a ^ j ^ - j l n i H (j-oljc-V ltJL)Lpoundj ג 1 l a i f1 j U i i i -ail A j K A ־־־ י יי יו deg

I^ilfU ^JaSll elA 4JpoundJA=JI tJllxjjjij]l j ^JJLOJII 1 pound j l a J i QA4 0-ו j

gt_i-j_poundj CJLISJAII 61A l^aAgtUgtA11 A A ^1 JAXII J C 41LU11 11LpoundJA11 AH j j ^ - i ~ ^

A ^ L L l l C J l j U u J b AikaAl l AaSjAaJl i l iUujai l ( u

C J I J L J - ^ J L 4_111צ C j l l ^ILAIII i t - j j J a lt J pound J j S j - a ltjlaquojiall l l i U l j ^ H U 5 j ־ ־ י

i1no1l 4raquo11 AAJA־J1 L J U L U I J l A ^ U J I

poundt_14 ^j_lSjlall tj_jjaSjAaJl jjjIxLuil] j j -s-jj lt ^ י j^_ i i l 4_4 1J S j L i l CJampJA

55 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

period of three months Extensions may be granted by each Partys Cusshytoms Authority for a maximum cumushylative period of six months Any addishytional extensions will be issued in acshycordance with the legislation of each respective Party

3 The temporary entry of private cars will be registered in the owners or drivers passport in accordance with the respective Partys practices

C Customs Arrangements Regarding Trucks and Buses

1 lt Trucks and buses entering temporarily to each country in accordance with each respective Partys practices will submit a relevant customs form to the Customs Authorities of the host counshytry

2 The Jordanian Customs Authorities will consider the possibility of using the pamphelt system in such a way that it wi l l suit transportation between the two countries

פה מצטברת של שישה ק הארכות לתקו י להענ

ק פ נ ו ת ת פ ס ו ל הארכה נ ל היותר כ כ חודשים ל

ל צד בהתאם לחקיקה של כ

ות תירשם ות פרטי י נ 3 הכניסה הזמנית של מכו

והג המוסכם בדרכון הבעלים או הנהג בהתאם לנ

של אותו צד

ם י ס ו ב ו ט ו א ת ו ו י משאי ב ג ם ל כ ג סידורי מ

ל כ ם זמנית ל כנסי 1 משאיות ואוטובוסים הנ

ל אחד מהצדדים מדינה בהתאם לנוהגים של כ

פס מכם מתאים לרשויות המכס של יגישו טו

המדינה המארחת

ת לנה א 2 רשויות המכס הירדניות תשקו

האפשרות להשתמש במערכת העלונים בדרך

ם לתחבורה בין שתי המדינות אשר תתאי

1_iquestj la (JSLJ 41 A 11 CJIXJJJUumlJII

tjAAjAj j | iquest O j L J lt ^ raquo U J 1 SjLuuil caacuteyA J U J V I J J bull fu

L_iquestjL1 J pound JJ5 J A AacutelJaxl l OU-JjJaall

- r

JAJ 1iquestyiquestUacuteiquest iquesty J_pound j 4י gJl Oacute J J n (J-iraquoiquest t _ali C ^ U L a J I j 11A1-J raquo11 ^JUacuteJ

lt_poundJA=JI bullbullbull 11-1ll jJI jj-al J ^ J - O Iacute W ג J A J clt__ijL (JS (JJS AacuteJUumlIAII Cjlc l ja VI

1 laquo j nol l

AacuteJujJbj JJJ_ltJ] j uuml ^ ^Ikj - iLuacutec l AacutejjliLa AacuteJJ^JVI 4^JA=JI CJI UIHII j k j j

ת הממלכ ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמיי1bull י נ ד ר י 56 ה

3 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points will issue a temporary permit for a maximum perishyod of seven (7) days for buses and three (3) days for trucks Any extension wil l be issued in accordance with the legislation of each respective Party

רשויות המכס המתאימות בנקודות מעבר הגבול תנפקנה אישורים זמניים לתקופה מירבית של שבעה (7) ימים לאוטובוסים ושלושה (3) ימים למשאיות ההארכות תהיינה בהתאם לחקיקה

של כל צד

3

4 Neither Party will require any customs guarantee for trucks and buses entering temporarily into its territory

המדינות לא תבקשנה ערבות מכס למשאיות ואוטובוסים הנכנסים זמנית למדינתן

4

5 Trucks and buses may bring tools acshycording to accepted practice for vehishycles travelling long distances Such tools will be re-exported together with the departing truck and bus

משאיות ואוטובוסים רשאים להביא כלים בהתאם לנוהג המקובל לגבי רכבים הנוסעים מרחקים גדולים כלים אלה יוצאו ביחד עם

המשאית והאוטובוס היוצאים

5

D Customs Arrangements for Freight Ship-ments

ם י ד סידורי מכם למשלוחי מטענ

1 Each Party will handle such shipment according to its legislation and proshycedures

כל צד יטפל במטענים כאמור בהתאם לחקיקתו ונהליו

1

A miiij LALUOS S j aacute i j poundL-lt^u1 -vil 4 lt 1 ^ ו _ j | 3 laquo t 1 a1 J J Uuml ] - 5

Iacuteu V ־־ll^UumlLaJlj dgtUlnll l s J c J A A AacuteJUamp AacuteJ lt_gtiquestraquoji ( j j i j k l l (JA laquoJraquojigt ltJ 1 raquo J l

L-auumll^-^IAIIJ AacuteAJIacuteJI LLIacuteJLAA]I J i j c^deg~ ־JUJI i l D Uuml U J I j uacutejUa-Uiuuml jy^i ^ בבL^J

SjjlJLall Uacute C AacuteJiUJI j l Aacutei-JAll ב ג ] |

41I AJSJAXII CJUUJJII (jpoundJLiquestUII iquest p - u u Aacute Uuml X Iacute

uumlUlj^lj AJUJJJAumlJ Jbull וא A J iacute j j - Miflll ^jllaquo111 י mdash raquo J J ^ J - a b uacute _)pound ((ijJa

יזט אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3

ייימית ההאשמית 57

2 Transit goods

a Definition for the purpose of this Appendix transit goods means goods crossing one of the two countries exported to or imported from a third country

b A customs form for each shipment is required and wil l be submitted to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point Other documents may be required in accordance with nashytional legislation

c In order to simplify the proshycedures the Customs Authorities will discuss the possibility of inshystituting a common customs form to be used by the two Customs Authorities

Pending implementation of this paragraph each Party will use its own form and submit a copy of it to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point

ן במעבר בי 2 טו

ספח זה טובין במעבר ת נ ר ט מ א הגדרה ל

פירושם טובין העוברים באחת משתי

ות המיוצאים למדינה שלישית או נ המדי

מיובאים ממנה

ל משלוח ויש כ יש צורך בטופס מכס ל

ל הצד האחר להגישו לרשויות המכס של כ

ת מעבר הגבול מסמכים אחרים דו קו בנ

עשויים להידרש בהתאם לחקיקה

הלאומית

ת התהליך ידונו רשויות כדי לפשט א

המכס באפשרות להכין טופס מכס משותף

לשימוש שתי רשויות המכס

ל צד עד ליישום סעיף זה ישתמש כ

ו לרשויות פס שלו וירגיש עותק ממנ בטו

דת מעבר קו המכס של הצד האחר בנ

הגבול

ב

- Y

gt I J A QJa j iquest V flJjjll CujjlJOacuteILJ ojLJ pound J L Auml J 1 Ouml j U c (^33uacute ltiexcl_31A11 4

raquo iquest iquest j S u jjx^A j l LIALJ A J J J l o laquo la ^ j j j j L l l j t j c uacute poundJLiquestU11ב

Ala

CIacuteUJJ^I ^ i^ נ1 j j j j ג j i u u iquest I U A iquest J O ^ i j t j j ^ ־ J Iacute V I ^ 1 J

Aacute j i l i j l l

_Jjfi (jlt Cal bullI jfLaJ tiacutel^pJLa JTJJAIacuteI(laquo(jjij^jo^ll jjlLxLall

^ J - a j Uuml l jja j-oUJI 4_aoacuteLuacute laquo _ i j J a J pound gt gtV1 1 IM iSjiacuteall 0 Iacute A JUSUJ ^1 4

iLj4U81 A J O j -aacute VI t - i j UU Aacute _ pound J A A J 1 Iacute J a U l ^1 1 j V - ^

ת המט ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 ־ ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת י נ ד ר י 58 ה

d Each Party will indicate on the customs form if the goods origishynated in its country or abroad

ד כל צד יציין בטופס המכס אם מקור הטובין הוא בארצו או בחול

3 Other goods (including goods from third countries)

3 טובין אחדים (כולל טובין ממדינה שלישית)

Such goods will require documentashytion according to national legislation including inter alia the following

טובין כאמור מחייבים תיעוד בהתאם לחקיקה הלאומית כולל בין היתר המסמכים הבאים

a commercial invoice א חשבונית מסחרית

b certificate of origin and ב תעודת מקור וכן

c packing list ג רשימת אריזות

( pound i llugravelgttAjampLjaJl L i l a t jl f pound 1 JAJIcircI i-JtjLלLa ^JASJI pound1 ל

bull a gt j L x poundacircj_4 וי

( ע ט

4 1 1 n laquo11 (^ua jLג11ב_^iacircll L_i=vJAJ J J I J J 1JJIJjll tlfl vu tlhJ lAaiJajll d j l j j 11

1V1ft ucirc^i^-ui mdash 1_JL

a-4 ^11gt11 raquoltי Lojlacirc-UJ 1 mdash_בlt

59

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א נ מ ית י מ ש א ה ית ה נ י י י י

2 Changes in andor additions to the above-mentioned destination points may be agreed upon from time to time by the competent transportation aushythorities of the Parties

ו תוספות לגבי נקודות היעד הנל א 2 שינויים ו יוסכמו מעת לעת עי רשויות התחבורה של שני

הצדדים

B Initial Public Transportation Lines ב קווים התחלתיים של תחבורה ציבורית

1 The initial public transportation lines between the two countries referred to in Article II Section C Paragraph lb of this Agreement will be as follows

1 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית בין שתי המדינות המאוזכרים בסעיף 11 פרק גי

םק 1ב של הסכם זה יהיו כלהלן

Amman ־ Tel-Aviv רבת עמון - תל־אביב

Amman - Haifa רבת עמון - חיפה

Amman - Nazareth רבת עמון - נצרת

Irbid - Nazareth אירביד - נצרת

Irbid - Haifa אירביד - חיפה

Aqaba - Eilat עקבה - אילת

2 The initial public transportation lines will be operated at a frequency of one trip per day by each Partys carrier on

2 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית יופעלו בתדירות של נסיעה אחת ליום עי המוביל של כל צד בכל אחד מהקווים מנקודת

4 n J 0-iJVSIJAW J j l l Jalij Jc CAkjJa

bull (ikjlall (Ji nVa All (Jlill

_J 111 Jiquest iiquestJ 1_ 1 J - י י

111111raquo (_ gt Jaraquol ^1 ץ) ג - 1 1 3 _ 1 amp ^ פ ^) ן

^ U Icirc l J i l l l Acirc j l j V l i a j k i J I ( u

( gt ( ^ ג ג ) laquo j uuml i l l^j l l j U U l j t ( j j j J J I ^ f L I I J k i l U szlig J a j j pound

0 2 A J A

L_UJI (Jj mdash (jLojC

Ocirc j m l i l l ־־ (JI-AC

S jraquo-aumlraquoUll mdash bullijjl

c pound U - AcircjLJI

^ OcircJL=wlj ltLJ (J-^XAJ laquoJijJa ltJpound ^JSlj J j5 ltJA ^tJl J uuml l l AaicircjVI J a j k agrave J l J j i bullV) ^jj

j 3ב gt j Uuml I ^Jj j ג_gt Ai laquovil bulltlnti (_ 1 SJSUA1I AcircJaacircJ J A laquoJajkagraveJI J A Jaagrave (Jampl ^ j j l

-1

- Y

61 3יזכי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

יייימית ההאשמית

each of the lines from its point of deshyparture to the point of destination and back with the exception of the Aqaba -Eilat line which will be operated at a frequency of three trips per day

היציאה לנקודת היעד וחזרה פרט לקו עקבה־ אילת אשר יופעל בתדירות של שלוש נסיעות

ליום

3 Notwithstanding Article II Section C Paragraph lg of this Agreement each Party will designate one public transshyportation carrier for each or all lines during the initial six months period

3 למרות האמור בסעיף 11 פרק ג סק 1ז להסכם זה כל צד יועיד מוביל תחבורה ציבורית אחדלכל אחד מהקווים או לכל הקווים

לתקופה ההתחלתית של שישה חודשים

4 The tariffs for the abovementioned lines will be as follows

4 התעריפים בקווים הנל יהיו כלהלן

(1) Amman - Tel-Aviv us$ 700 ^ $700 1lt רבת עמון ־ תל־אביבlt

(2) Amman - Haifa us$ 650 us 5650 (2) רבת עמון - חיפה

(3) Amman - Nazareth us$ 600 ^ $600 (3) רבת עמון - נצרת

(4) Irbid - Haifa us$ 500 ^ $500 4lt אירביד - חיפה)

(5) Irbid - Nazareth us$ 450 ^ $450 (5) אירביד - נצרת

(6) Aqaba ־ Eilat us$ sect150 ^ $150 (6) עקבה-אילת

^ 3 11pound1 =wj CLi lmdashJ J J A i n) f bull11 (_poundAJI llDLjl mdash A 11 1 pliu 1ub

(j_JJU tAjalijVI amp1A (JA Ajjlall ltgt1[1ג ( y a f ^ j ( JpJI (JA ( j ^ ) ojiill ^raquolil=J ( y a ^C-jlb

j ^ A ZUb 1 Jo J D U edl l j ^UJl (Jiill JU jLplusmn 4kSl j l JLk JS1 a ־ J j JaU 1_i ltJpound

^Jtill j aJ l l Jk raquo^Lc־l bull j j S U l JbjU-^11 J i i l l ג ^ - נ pound

V 1 U11 (Jj mdash

jVgtgt Ujk mdash

j V ^ ftji j-lllll mdash

bull j V ^ o 1 O 1-s -

ftJjk-oUll ־

ו ם c pound U - Ajal

י ל ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס - הה י ת רהאשמ י נ ד ר י ה

ך 35 ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

62

A p p e n d i x N o 4

Security and Safety Arrangements

A General

1 The Parties will utilize all means at their disposal to prevent any acts of violence in the transportation sphere with the aim of ensuring the full imshyplementation of this Agreement

2 Each Party may execute security checks of persons motor vehicles and freight cargo that enter its territory

B Crossing of Private Cars

Notwithstanding paragraph ld of section A of Article II regarding private cars and until otherwise agreed Israeli private cars crossing into Jordan wil l be supplied at the

4 ם ח מ פ ^ ס נ

ת ו ח י ט ב ן ו סידורי ביטחו

א כללי

1 הצדדים ינקטו בכל האמצעים העומדים

ע כל מעשי אלימות בתחום ו לרשותם כדי למנ

התחבורה במטרה להבטיח יישום מלא של

הסכם זה

ל צד רשאי לבצע בדיקות ביטחוניות של 2 כ

האנשים כלי הרכב והמטענים הנכנסים לשטח

ארצו

ת ו ות פרטי י נ ר מכו ב ע ב מ

ניות ק אי סעיף 11 בנושא מכו ר פ על אף סק 1ד ל

ות פרטיות י נ ת ועד להסכמה אחרת מכו ו פרטי

ישראליות העוברות לירדן יקבלו בנקודות מעבר

ת המכס הירדני לוחיות זיהוי ו נ ק ת ל בהתאם ל הגבו

( i ) ^ ( J b l 4 3 l

i) ש 1

iquest 1^00 ו7ג21poundג_4 bull 3 - deg ^ 1111111 )1 ג^בל-י זgtgt

) 41mdash1 נ1ב__) 11mdash 3^רlt lt raquo-gt1 ) ^ י ו J L J i iexcl U J ^ 0^pound1ג_4 141 ^ _ ג 5 ^ 1 ג pound 1 _ ^ 11 ^ ~ mdash

^ J 11^1 ^ ג ^ J gt ^ פ 1 ^ צ 1

4 gt ר J J (10041^111 11 1 ^ bull (1_1

1צ11poundנ_lt 1 iquest - ) 11^3 (1) gtlt 111ג 1011_lt 4 נ ( ו ^ 1 ^ 1 gt ץ gt ־ ^

4 י ^ ) - ^ ) ^־^gt_ 11bull נ^_amp j i s gt A J -1רbull 4iquest 3^ (_1^-3^11 ( 11 1 1 111 ^ מ

^ i J 5 _ ^ 4 1נ_ן_ע 1 _ ג ע ע(_lt 1 ע 1_^1פ1 י י צ 1111laquoג-lt ^ 1

^ amp מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ת ישףאgt ל ע ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ן נ ם ב כ ס 3 _ ה כרך 5 1125 ה נ מ י א ב ת כ

ת הראיי י נ ד ר י 6 ה 4

Border Crossing Points according to the Jordanian customs regulations with Jordashynian license plates which will be returned when the car returns to the Border Crossing Points

Jordanian private cars crossing into Israel will keep their Jordanian license plates

C Public and Tourist Transportation

1 Each Party will take all possible measures for the security of the passhysengers in its territory from the Border Crossing Points to the location at which the passengers alight from the bus and their return

2 Drivers of buses will be approved by the authorities responsible for security in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

ית תחזור נ יות אשר תוחזרנה כאשר המכו ירדנ

ת מעבר הגבול ד ו ק נ ל

ות ירדניות העוברות לישראל ישמרו ות פרטי י נ מכו

על לוחיות הזיהוי הירדניות

ה ציבורית ותיירותית ר ו ב ח ת

נקוט בכל האמצעים האפשריים כדי ל צד י 1 כ

ת ביטחון הנוסעים בשטח ארצו החל להבטיח א

ל ועד למקום שבו הנוסעים ת מעבר הגבו דו קו מנ

יורדים מהאוטובוס ובחזרה

2 נהגי אוטובוסים יאושרו עי הרשויות

נתם ויקבלו את האחראיות לביטחון במדי

התיעוד הביטחוני המתאים

JJ_JJ1 JLLaj (^Jl SjU-uJl 0גjJZ ג_גamp el_A J j gt nil 11AAJ] AJUJ 44011צ(_ג AJS^ASJI

bull A ^ j j V i 1 g 1mdash) ז -lt י U _ j L j j i i ^ i j ^ 1 A ^ J J V I 4 - 0 U J CJ1 j L - J i נ ^ amp raquo נ j

^ J J J t^_A^L ^ - i J - A V I [j-c lt l j j _ u J I c j L k L J I AI31_^ ^ 1 c pound U U J J J I ז י bull^ j

65 ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ אמנ

ת דנית ההאשמי

D Security of Freight

I With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a destshyination in the other or in transit

ן ע ט מ ן ה ד ביטחו

1 לגבי מטען המובל בשיטה הישירה ובשיטהDOOR TO D ממדינה אחת ליעד O O R

במדינה האחרת או במעבר

a each Party may conduct a security check of freight trucks and drivers crossing into its territory

כל צד רשאי לבצע בדיקה ביטחונית של מטענים משאיות ונהגים הנכנסים לשטח

ארצו

א

b each Party will determine the routes for transfer of freight in its territory

כל צד יקבע את הנתיבים למעבר מטען בשטח ארצו

ב

c freight transport will be operated only by means of escorted conshyvoys from the Border Crossing Points to the respective destinashytion and in the opposite direcshytion

הובלת המטענים תבוצע רק עי שיירות מלוות מנקודת מעבר הגבול עד ליעד

המתאים ובכיוון ההפוך

ג

d with a view to enabling security checks freight transport may take place on weekdays (Sunday to

במטרה לאפשר בדיקות ביטחון הובלת מטענים תתבצע בכל ימות השבוע (יום א יד יום הי) עד לפעמיים ביום (בין

ד

CujA_plb I J J J A j l c jaVl 11ג1ג l l j t A i A Afa ^1 ltlaj

bull jjlll 1 nil j (11 י י W bill j

bull AMJA j l ltJib poundJLJ־U11 (Jill ^ j k l l Cil j b u 1_i_^L ו י ^ j

JUSJJLJJ OV-V J) י l גj F C ^I411 Aj11 ^Jl A J J J wl l JJJJI

l CJLUJ111=laquo־) J - i J j ^ b i l l jjי lt bullJXOJVI ^LJI C J X ^ ^J^raquo=j1-laquo111 lt^9^ (jttjij c

L ^ U - a lt_Labll lt t b - 4 ( a ^ ^ J I fM־Jl JU^J^ 11 J J )

ה נ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשטיי1 י נ ד ר י ה

ג mdash

66

2

3

Thursday) up to two times a day (between 0800 to 2000 during the summer) and

e truck drivers will not carry weashypons they will be approved by the authorities responsible for securishyty in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

With respect to freight transported by the back־to-back system to and from one country for internal commercial purposes in the other country each Parshyty may conduct a security check of freight crossing into its territory

With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a port in

השעות 0800 עד 1800 בחורף ובין השעות 0800 עד 2000 בקיץlt וכן

ה נהגי משאיות לא יישאו נשק הם יאושרו עי הרשויות האחראיות על הביטחון במדינתם ויקבלו את התיעוד הביטחוני

המתאים

B A C K לגבי מטענים המובילים בשיטת -T ממדינה ואל מדינה למטרות O - B A C K מסחריות פנימיות במדינה האחרת כל צד יבצע בדיקה ביטחונית של המטענים הנכנסים

לשטח ארצו

לגבי מטענים המובלים בשיטה הישירה ובשיטתם ממדינה אחת לנמל 0 0 1 ^ 0 - ם 0 0 1 1 במדינה האחרת במקרה שהמשאיות לא הצליחו

lucircli31 4-Cl 1111 LhJJj tfrl_i laquo11 J rtifl J i l acirc t bullHO AcircjjljLuJl AJCUJJIJ־I 1 Vi r 4

bull ( a j bull -ill J-aacirc (JUuml-ibull lt1Laugt Aialall AcirccLuJl j 1

( _ ] _ bull VI (JAAumlpound 14 j - J j 1 j - a ccedil gjlc A _ acirc acirc 1 mdash-A1111ו J^AcircJLJ i J c j l i -v 11 1

^-JJJ ^raquo_Ailj j-aVt (JampA1jjjinoll 111111 nil י4 ר J J J 1loi (JjLicircijJ ^_A

J י j ^ V l

( j A j S ^ l (j-J-iLl JL_=J lt_yll j (j-o ^ j L i i l l J i u l l pi Vu 4Jjllttll ^Jl ^vlU ^ I X J J L u i

j j_5ucirc ^JJI ^JUiquest1 raquo11 ^^Jc ^Lal anii c-1 J J U J j l a J5L1 J j gt j t jagrave -VI ^Lll AcircJJIAJII

bull JjJal J J i b ^ 1

- j-J-iLJI A ז Auml I J A ltmdash-Uli ^1 t-iljll (jo J u l l 1 IVijj S JIIcircLLO 4Jjtla11 ^Ljsu l l j (JLLJJ LaJacirc

J L a S a _ J L ^ t(j4 j s al i_c11 poundj| j ^ a uj lWl J j l JAumlVI_ ^ ftljaoב 1גjJ111 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח ושא ת ם בנ כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^

ת י 67 י מ ש א ה ת ה י מ י י

the other in the event that trucks were not able to complete their journey withshyin the hours specified in this Appendix they wil l remain within the port in a secured zone determined by the comshypetent authorities and will immediateshyly resume their journey on the followshying day after loading or unloading

If for reasons of force majeure a truck will not be able to return to its country of registration that truck will be permitted as an exceptional measure to remain for a further day after receiving special authorization from the respective competent authorshyity

Direct links both telephone and fashycsimile will be established between the Security authorities of both Parties at the Border Crossing Points in order to provide solutions to any problem

ת נסיעתן בשעות המפורטות בנספח להשלים אך הנמל באזור מאובטח זה הן תישארנה בתו שייקבע עי הרשויות המסמכות ותמשכנה מיד בדרכן ביום המחרת אחרי הטעינה או

הפריקה

כל המשאית 4 אם מטעמי כוח עליון לא תונת המוצא יורשה לאותה משאית לחזור למדית ל ב כצעד חריג להישאר יום נוסף לאחר ק

אישור מיוחד מהרשות המוסמכת המתאימה

ן ובפקסימיליה יוקמו 5 קשרים ישירים בטלפו בין הרשויות של שני הצדדים בנקודות מעבר

ל בעיה ת כ ו נ ו ל כדי למצוא פתר הגבו

frlJulb CJL3J_JUuml1I 0J-gJ rltvbull bull11 lt4_J1UJVI 0 2 s - A LLACLUJ jjllaj (jAjJa l ^ W j

CJ11-gt1 111 01A J _ i ^ a l j A ^ o l l 4 U 111 L Auml U Auml J A-v-aU AjLklft y-A pliydl (Jab

bull 1juumljlaquoj j l 1 f רlt~raquo_1 j (jl Axj ^JIjJI ^ j A 0jujLaa lg11j

laquo laquo j auml U U j U ^ V ltA_i 4-y mil ^ 1 1 2 j a Aiuu-a AlxLi jJpoundaj 4JU ^ - i

O-aLi j i l i J c ^J LsLjal Lajj pUilL ^j l uiml p A 11 nil ei$J ahuuml

bull lt iiInoil 4 ^ 11ג1ב n1- 011 41-11111 j-a

o ^ j uuml l X pound l ^LjlaVl ciolkUl ^ ( u - pound U j UuU) S j i L - uuml ^ V L - ^ l lauumll f

Aai-aS ltJV A^aj^Jl i lAalU all j j j j j imdashbjl j lt11jA3Jl J j^J i Jalij

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההאשגייי1

mdasho

68

A p p e n d i x N o 5 Shipping and Ports Search and Rescue

(hereinafter referred to as S A R )

1 Definition

The term distress means a situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance

2 In time of distress while SAR operation is conducted by each Party assisance will be provided by the other Party upon request The procedure for rendering such assistance will be concluded by the Parties

3 In time of distress outside the territorial washyter of each Party SAR operations will be conducted by each Party according to the destination port or the departure port of the vessel in distress

5 ם ח מ פ ס נ(SARלהלן)פוש והצלה םפנות ונמלים חי

A הגדרה

המונח מצוקה פירושו מצב בו קיימת וודאות סבירה כי כלי שיט או אדם נמצאים בסכנה חמורה ומיידית

וזקוקים לסיוע מיידי

בעת מצוקה כאשר פעילותSAR מנוהלת עי כל צד הצד האחר יגיש סיוע לפי בקשה הנוהל למתן

סיוע כאמור ייקבע עי הצדדים

בעת מצוקה מחוץ למים הטריטוריאליים של כל צד פעילות SAR תנוהל עי כל צד בהתאם לנמל היעד או נמל היציאה של כלי השיט השרוי

במצוקה

( deg ) f auml J C J A I I

י)

^^Jt J _ k i ג J - J j Jj_iacutea_4 j i L j l_s_lc iiquestjLuumlJ ^ 1 AacuteiUJl ( j i a aacute J I ) Oacute j U c

) laquobullbull j j lt ~ t i j l 14 ijraquo A 4 ni raquo ץב$j ^ j aacute j l l iquest L i j

(J_A Oacute^CLUIacuteAII ^JJIacuteJ f u cJ l i jVI j t1=kJI AacuteJLOXJ lt-J jL (Jpound ^LJIacute p-Laacutelj t j i a aacute J l tlilSjl ^

^ L U I J gt ^ V ^ iquest U ^ V I bull iquestliJu f U l 4J1 v l k U ^ i c gt V I t - igtJI J iacute aacute

t i ^ J l f L iquest l l ^ lt iquest _ iquest j i J l J pound j Aacute iquestJBVI L-uJI pound j U gt iquest J 1 C i l i j l ^ ( r

Sj^Li-cJl pLiiA j l t eacute ^ j 15411 Aacute g bullvil g1 no ^ W lal 4V1 C- i jJa (Jpound (JJ5 iquestj-a ^1-gtV J j k k ^ ltiquestill 4hLuuml

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

ייידגית ההאשמית 69

4 Mutual cooperation and coordination be esshytablished between the Parties and to taht end exchange of information regarding the following wil l take place

a the contingency plan for SAR of each Party

b details regarding SAR facilities available in each Country including medical capabilities in Eilat and Aqa-ba and

c details regarding distress communicashytion and means that are available at points of contact

5 With a view to increasing coordination and understanding the Parties will cooperate in holding joint SAR exercises

4 יוקם שיתוף פעולה הדדי ותיאום בין שני הצדדים ולמטרה זו יתקיימו חילופי מידע בנושאים הבאים

של כל צד S A R א תוכנית החירום ^

ב פרטים לגבי אמצעי SAR הזמינים בכל מדינה כולל יכולת רפואית באילת ובעקבה

ו־

ג פרטים לגבי תקשורת מצוקה ואמצעים זמינים בנקודות הקשר

5 במגמה להגדיל את התיאום וההבנה ישתפו S A R הצדדים פעולה בארגון תרגילי

משותפים

ij^ij Lraquo J j s gt CiLraquojl-411 (J-iUlj

U J Ai ljaumljUl J U J V ) J t t-v ו 1 0 1 1 JL^luumlll1 ו 4 1 1 J J L U J J - _raquo

i d l c pound U ^ l i u jgt J pound Lnklt U J U H A V I cuumluuml_4

LampUjl l j j _ k ^ J l Uuml V U J 4 _ ^ U J C J V U ^ V I J A _ i U U l J ^ l amp J I - pound

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלdeg7 הירדנית ההא 0

A p p e n d i x N o 6 Shipping and Ports Small Craft Requireshy

ments and Procedures

6 ס ח מ פ ס ניט קטנים דרישות ונהלים ספנות ונמלים כלי שי

1 Small craft shall establish radio contact directly with the two Parties Navies through V H F channel 1611 at least three (3) hours before departure

1 כלי שיט קטנים יקימו קשר רדיו ישיר עם ערוץ 1611 של חיל הים הישראלי והירדני שלוש

(3) שעות לפחות לפני יציאתם

2 Small craft shall report the following data 2 כלי השיט הקטנים ידווחו על הנתונים להלן

a name of small craft and identity marks (number of registry call sign)

שם כלי השיט הקטן וסימנים מזהים (מספר רישום אות זיהוי)

א

b flag and port of registry ב דגל ונמל רישום

c name and nationality of the skipper ג שם רב החובל ולאומיותו

d number of crew and passengers and their nationality

ד מספר אנשי הצוות והנוסעים ולאומיותם

e color of small crafts hull ה צבע הגוף של כלי השיט הקטן

f local time of departure ו זמן יציאה לפי שעון מקומי

gbull course and speed ז נתיב ומהירות

h point of departure ח נקודת יציאה

( י ) KJr^A

s j jUoJ i ( j j UJWLU csXi j c j L V t i i j ו ^ ו ו ) ר V H F ) 4 י 1נ1נז

j j i bull ill jLuJI pugt0AA UJLJUJI

^ gt J A J I I j Jj1 N1bull^ bull bull bull f j j 4JJ$-11 ^ A a j CiLaMc j Aua 1 1 1 1 1 ^ 11 mdash

^ f 1 J 11 a ־ mdashj Ip 1 11 ( _ J

1נ^ j (jljjll gtךזn1־4

j לז~3^ i l JUC2J (jjjilbullbull HAIIJ ^iUall

nil (JSJA j j l ni 1 4

SjJjLal l 411 CuSjail

Ju i l l j ampl=oV4pound

SJJLLAII 4JbIj

- ג

־ ־ j

־ c

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ 71 ימית ההאשמית

i destination and purpose of arrival and

j estimated time of arrival to the border passage

3 Small craft shall maintain continuous radio watch on V H F channel 16 during their sail to Eilat Port or to Aqaba Port or on departure thereform Calls made to such small craft by the Israeli or Jordanian Navies or by official Port Authorities shall receive a prompt reshyply

Small craft without means of communicashytion will be escorted by the respective Naval vessel to the inspection area referred to in Paragraph 6 below

4 Working V H F channels are 8 11 12 14

5 The entrance route to Eilat Port and to Aqashyba Port from the border is a canal of +mdash

ט יעד ומטרת ההגעה וכן

י זמן הגעה משוער לנקודת מעבר הגבול

3 כלי השיט הקטנים יקיימו קשר רדיו רצוף בערוץי במהלך הפלגתם לנמל אילת או לנמל י ^ 1611 עקבה או ביציאתם מנמלים אלה התקשרויות אל כלי שיט קטנים כאמור עי חיל הים הישראלי או חיל הים הירדני או עי רשויות הנמלים הרשמיות תיענינה

במהירות

כלי שיט קטנים בלי אמצעי קשר ילוו עי כלי שיט של חיל הים המתאים לאזור הבדיקה המאוזכר בסק 6

להלן

הפועלים הם 1214 11 8 4 ערוצי ^

5 נתיב הכניסה לנמל אילת ולנמל עקבה מהגבול הוא תעלה של 500 מטרים + mdash מסביב למסלול בין

(_)_jj-aj (ya iexcl^yajxlj Oacute^j) ni 11 ו A j vil ־־J3

^ J j - l a J l _yajiquest J l J j u a j l i j ^ L d l d l iacute j l l mdash (_pound

1 -UJJII SUS J amp sjbull Aacute J ^ L V S J A O H iquest iquest J I Jiquestiquest1=Uacute (Y ( ד ץisiJ1VHF) J

gt (ya ^1 IgJJjJjLa bull1C j l 4jpoundll (11A J l j l CxkA ampLn J l IAumlJUUIbull JJJIIacuteIAII (jiquestiquestJt

UaL0-Jj^jll ^Xv2i (J-aacute (yja jA LJUIJLJII (JJUJJlj lt ^ szlig j J uacute l J + M V l

Aacute 0לamp) j j j aacute CAJLAumlAJ (jiuill11JAUJ4J 1 Jl J l f j l _JA

iacute j i n l l jLuill1 4ו ו Uacute J (JLlaquoAIacuteIacuteU (JJLLS J laquoIacuteILOJ V J l l oacute J J T ^ ypound 64

(1) Sjaacuteaacutell J AacuteIacuteUAII (jniaacute111 4IacutekLraquo J l Jt-JlbullaljJ

גוpound וy ו 1 A aacute l u h j l j j uuml j uuml i CJ^a _ ^ (

־־ י י deg + j J S ] l laquo L i j J l j u l pound U laquolux J l J j i - i uuml j גSL25 iquestxj-l^Jl j - o Aacute _ 1 J l Jaiquest (o

iquest YC-l-ixaj tmdashL)Ljl cLL-a 1ו י bull S l j l l J A A Iacute J _ p iacuteOjb11 raquo 18ttiacute^Liexcl A

J l iacute-liiA (ya jla-jVI Ale JAuJI Jai1 jauml ־iquest גltjAJAkJa C-ILAJ (jLJI ^JjJu

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי17 הירדנית ההא 2

500 yards around the lane between the Port of Eilat and Aqaba on course 110290 Small craft shall keep well inside the route when sailing from one port to the other

6 Inspection area is a canal of +mdash 250 yards around the border line between the two countries

7 On approaching the inspection area small craft shall not exceed the maximum speed of 15 knots

8 Every small craft shall undergo a security inspection on its way to each respective Port

לת ועקבה יעל הנתיב 110290 כלי שיט נמלי אי

ל אחד מ נ ם מ ג י ב בעת הפל ם לא יסטו מהנתי י קטנ

ל האחר מ נ ל

mdash מסביב ה של 250 מטרים -4 ל ע 6 אזור בדיקה הוא תל בין שתי המדינות לקו הגבו

ים לא 7 בהתקרבם לאזור הבדיקה כלי השיט הקטנ

יחרגו ממהירות מירבית של 15 קשר

ית עי נ ל כלי שיט קטן יעבור בדיקה ביטחו 8 כל של הצד האחר מ ל נ כ רשויות הנמל בדרכו ל

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ ^ bull ן ההאשמית 73

A p p e n d i x N o 7 A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishy

nian Authority (hereinafter the P A )

I With a view to enabling transport of freight from Jordan to the PA Israel wi l l permit up to 150 Jordanian trucks to park on a pershymanent basis on the western side of the King HusseinAllenby bridge taking into conshysideration Jordanian conveyance needs

The conditions and arrangements regarding the parking area will be agreed upon in disshycussions between representatives of the Isshyrael Airports Authority and the Jordanian competent Authorities

Following the trial period referred to in Artishycle 10 of this Appendix Israeli authorities will consider favourably the possibility of increasing the above quota of trucks

א 7 ס ח מ פ ס נם ו ח ת ב ם ש רי ן ן האז ם בין ירדן לבי י נ ע ט בלת מ הו

P A ת (להלן י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ה

^ תרשה - 1 כדי לאפשר הובלת מטענים מירדן ל ישראל לעד 150 משאיות ירדניות לחנות על בסיס קבוע בישראל בצד המערבי של נקודת המעבר גשר המלך חוםייןאלנבי תוך התחשבות בצרכי ההובלה

הירדניים

התנאים וההסדרים לגבי אזורי החנייה יוסכמו בדיונים בין נציגי רשות שדות התעופה של ישראל והרשויות

הירדניות המוסמכות

לאחר תקופת הניסיון המאוזכרת בסעיף 10 לנספח זה הרשויות הישראליות תשקולנה בחיוב את

אפשרות הגדלת המכסה הנל של משאיות

(1Y) ( I j f r U i

^plusmnJt J J ^ J - J j-^AuZ lAyjU1811 A 111011 J l (jJljVI (j-0 iquest1 bull bull 11 Jajj ^USll t y a j t l [

SjJil Aggt11 J ltjraquojb cJ^-iuj lt ^ - i j l 4JaLi (JJUAJJ ltJL0 [ O ) J | 6 ^ A amp J j a j U

^ J j j AIIJ CJI bullgtljlrgtVl L a J Tir-Vl ^ y ^ f ( t l L l l j - o J

Cjl רי~י la L ( J M i 1_ijSjll ^JLLUAJ AilxlaJl CJLUJOIIJ J3JJJJI J j a (jUjVI - י י י j

A ^ J V I 4 ^ 11 cAJblJl j A J ^ I ^1צ־ Cj l jLLa l l 2Jbiui (j J pound

CjU־raquoU11 j j i s i ^ - a J J i l i t gt ( ו ) ijsSi j i ^ i j L U i Ajja^ii s j a j i i j c j

uJ l c A ^ L i l l ג ^ ( L U l ) S J L J J j a g _ L J _ ^ J c j I U J ^ V

^ 1

כתבי אמנת 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלתית 74 הירדנית הוא65

Arrangements Regarding Movement of Trucks

2 The above-mentioned Jordanian trucks will receive freight coming from Jordan accordshying to the Back-to-Back system and will transport such freight to the PA

3 The trucks will transport freight by escorted convoys along routes to be determined subshyject to all necessary security arrangements to a designated unloading area at the Kami Erez Crossing Point andor directly to the destination of the freight in Jericho City

4 The escorted convoys will be organized for the flow of cargo between Jordan to the PA at a frequency of four (4) convoys per one working week (Sunday to Thursday inshyclusive) In the event of a need of further convoys Israeli Authorities will consider the possibility of increasing favourably the number of convoys

ות הסדרים בנוגע לתנועת משאי

2 המשאיות הירדניות הנל תקבלנה מטענים המגיעים ותובלנה את ^ ^ ^ ^ מירדן בשיטת

^ ־ המטענים האמורים ל

3 המשאיות תובלנה את המטענים בשיירות מלוות לאורך נתיבים אשר ייקבעו בכפוף לכל סידורי הביטחון הדרושים לאזור הפריקה המיועד בנקודתאו ישירות ליעד המטען בעיר המעבר קרניארז ו

יריחו

4 השיירות המלוות תתארגנה למעבר מטען בין ירדן ל־PA בתדירות של ארבע(4) שיירות לשבוע עבודה אחד (מיום א עד יום ה ועד בכלל) במקרה שיהיה צורך בשיירות נוספות תשקולנה הרשויות הישראליות בחיוב את האפשרות להגדיל את מספר

השיירות

j V i 0 - 1 ^ 3 1 j י iquest U u l l AJISJVI d i ^ L i J l ^ L u i (

4j1U-Ull AUA J l poundjL^aJI 01A JSJ J e J A X J J 1 J i a i l l J i i l l

1 raquo נ ץ ד j j _ _ L ^j-ic j j_p^4]l (Jjl j i i l ^Ueu fjflj J3 X11 ו (J-ftL raquo11 ^ j J U (J

ltJ3Sj J_ic A yr n ^-JjSJ C5_J1 4 j-vjo t4jjjjugtgtll ^171 J^l- i l l l Aplusmnpoundl g-t ^-v^J

U J J I AJJJU J 4 pound L - a i l J L - i l l 011^ bullי J l S j i L a j i j ( j j j l j j l pound )

lt k L J l ^ 1 ( jJjVI tgt-4 ^JL^SUII t-jljiu) (j^aVi L A J 4UJJ=OJI (J i l j i l l lt - pound j a

Jj_aj 4 J L ^ j ( u - ^ ^ H - ^ V l ) (J_AC pound bull J J U J J pound l J3I j i pound j j l CUXAJ 4jijkUll

J^JLLJ 4-ulfLaL ^1=01 j a J J c j 5raquoALU1 jugtVI djlklaill j t u j tJ3l j i l l 22c ejLjjl Aj^L

J i l j i l JUC J j l l o^A

75 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ

ייימית ההאשמית

5 Upon completion of the unloading at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and Jericho city the trucks will return in esshycorted convoys along routes to be detershymined to the above-mentioned parking area

Transport of Fuel and Cement from Jordan to the P A

6 A l l arrangements regarding the transport of fuel and cement from Jordan to the P A pursuant to this Appendix will be based on usage of Jordanian vehicles and Jordanian drivers as follows

a Fuel by fuel tankers registered under the ownership of the Jordan Petroshyleum Refinery Company and operated according to the security and safety sushypervision of this company These tankshyers wil l conform to the international standards for transportation of daner-

לאחר השלמת הפריקה בקרניארז בכניסה לרצועת עזה ולעיר יריחו תחזורנה המשאיות בשיירות מלוות

בנתיבים אשר ייקבעו לאזורי החנייה הנל

PAמלט מירדן ל־ הובלת דלק ו

PA6 כל ההסדרים לגבי הובלת דלק ומלט מירדן ל־ בהתאם לנספח זה יתבססו על שימוש בכלי רכב

ירדניים ובנהגים ירדניים כלהלן

דלק במיכליות דלק הרשומות בבעלותה של חברת בתי הזיקוק הירדנית והמופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני_של חברה זו מיכליות אלו תענינה לתקן הבינלאומי להובלת חומרים מסוכנים המוכר עי שתי המדינות כרכב הרשאי להוביל דלק נוזלי אלה תהיינה חתומות בחותמי ביטחון מיכליות הדלק שישמשו

א

JjljIll f h) 3־iJ CJ1VUlaquobull 11ג i n i J l 1-ijll J L ^ J I I Vkjjl A rl- 1J-XJ

X5-1 OJJSHAII J S j l l AJWA J l A ( j j k J c j 4ujjraquo-all6

^Lujk^ilaH A J L U I T J J ר fll ג v C j l m f l l gt ג JSJ 4 4

^ j V I o - a t^11 1 Vlj-fk^uliU A U 1 (poundjSjll J L J i k l l l j J pound l l 4 i l pound j j גMי

j i i j l (jjil mj IIAJSJA^6 -1 -^י־ bull bull j A - u i l J c j c ^ x L J l lift ^tpoundaJ LfJajLu) 1

111jAJJ u s iquest

1raquoV-SA י i j l j i J I j AmdashraquoA -LUIJUJ U UJ^JAJ01XJIJ t^lxlj j i i l ltSjjil l iuraquo raquo1$1ע

J - L i J l ג A _ J j j l JJJI11 1 j _ J I (J-Ji A laquoA11 bullSJU=LX ~ J J j A -י o l A j

_5jll (JJLJJ A(j^ J i L 1 pound j l a l l t_iljpC-L JaaJijlaquo lt רר _ j = f c - a i C J L J S J A L A JLUC-IJ (j

11 j J -Sj l l sJjl_j-t-a Jbull זgtי י It ו bull J j l ^ a - a l l fi^j^1 JIlaquo4 ijj ^ an

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הamp^7 הירדנית ההא 6

ous materials and will be recognised by both Parties as Vehicles authorised to carry liquid fuel They wil l be sealed by security seals The fuel tankers used for this purpose will be determined in advshyance according to their registration numbers and will be used on a regular basis to transport fuel according to this Appendix

b Cement by freight vehicles (regular trucks and trailers) registered under the ownership of or operated only by the Jordan Cement Factory Company and operated according to the security and safety supervision of this compashyny The vehicles used for this purpose will be determined in advance accordshying to thier registration numbers and will be used on a regular basis to transshyport cement according to this Appenshydix The cement wi l l be transported in closed bags on pallets and will be covered and sealed by security seals

c Police and Security Supervision

The Jordanian police will accompany

the above shipments up to the Border

ה מראש לפי מספרי הרישום למטרה זו תיקבענבלת ע להו ו ב שלהן וישתמשו בהן על בסיס ק

ח זה פ ס נ הדלק בהתאם ל

ב להובלה (משאיות רגילות כ מלט בכלי רת חברת המלט ו ונגררות) הרשומים בבעלל ידיה הירדנית או המופעלים רק ע ומופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני ובטיחותי של חברה זו כלי הרכב שישמשו למטרה זו ייקבעו מראש על פי מספרי הרישום שלהםבלת המלט בהתאם ע להו ל בסיס קבו וישמשו עובל בשקים סגורים על גבי ח זה המלט י פ ס נ ל משטחים ויהיה מכוסה וחתום בחותמי

ביטחון

י נ ח ביטחו קו פי ה ו ר ט ש ג מ

וה המשלוחים הגל המשטרה הירדנית תלות מעבר הגבול ותבטיח כי חותמי דו קו נ ל

^^JaM I^A f ^

- bull A j pound j j 1 1 J = a l l ( J i l l _poundjl) I j ma ^A-jjlc CjI j j J b L a j lt J j U raquo L i i k m i i V I ר 1 4raquo 11

mVI ^jlraquo fA 4 amp y 6 י L a 1 y iJbula A pound _ ) - n l l 1 lt 1 f t (JjS (JA -Llru1flJI j l c4_1iijVI t l raquo

a ^ L - 4 j J l j a J l j -_gt- (1hraquo 4poundj--iU4 j iaVl 1 - l J U t-311 4_lj ( j j U o

_ A T01 bullbullbullיj 1 amp IJT- bull bull J gt j-aJ ciLll j (j^ajjtit IVgl AuOVi mall LJLSjaII1 f L i j I

( g V I (JSJI ^i־jjiljampi iA 11V1 J Vijj ( j - tLl l 11A raquolS=kl iquest33j t U A 1 u i a (JSJIJ O L S j ^ l l

(3j3 4Ili-a JLOI ^ J L - J pUaxll f J - O j CJLSjaII J a i j j KJJVUU

gt j l raquo V l 4-131 xJl 4JU yilll Lraquol ySl

l 4 -Lj i l l (331JJlaquo-Jl J j J i i Jatsj J l V_c־jA47__גגjiij11 4raquol j L l a l l ltJjl m 11$_aj e^lel l

l L i i a V i c J gyW7ltjLjI j_u4 ( 3 ־ ג J j j 1 L i i a V I ^LLkVI ^ISj (jLuJa J c J j j 4bull

- u

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה77

נתניאמנה ימיתההאשמית

Crossing Points and will ensure that the security seals remain intact The shipshyments will be accompanied by Israeli security authorities from the Border Crossing Points along routes and at times to be coordinated between the Parties thirty (30) to forty-eight (48) hours in advance

d Drivers

The drivers of the Jordanian vehicles transporting the above fuel and cement from Jordan to the PA will be regular employees of the above stated compashynies or of the transport contractor in the case of the Jordan Cement Factory Company and wi l l be under the roushytine security and safety supervision of the Jordanian security authorities These drivers will be determined in adshyvance and wil l be used regularly for these transports via the Border Crossshying Points

הביטחון יישארו שלמים המשלוחים ילוו עי רשויות הביטחון הישראליות מנקודות מעבר הגבול לאורך נתיבים ובזמנים שיתואמו בין הצדדים שלושים(30) עד ארבעים ושמונה(48)

שעות מראש

ד נהגים

נהגי כלי הרכב הירדניים המובילים את הדלק^ יהיו עובדים ־ והמלט הנל מירדן ל קבועים של החברות הנל או של קבלן הובלה במקרה של מפעלי המלט הירדניים בעימ ויהיו נתונים לפיקוח ביטחוני ובטיחותי שיגרתי של רשויות הביטחון הירדניות נהגים אלה ייקבעו מראש וישתמשו בהם באופן סדיר

להובלות אלו דרך נקודות מעבר הגבול

^ j ( 3 _ gt ־ ^ ^ J J bullnil Ja j U L r l c j 4 - ג ג j j a x J l - U l J j -a 0JjSUl 111Ualicircl

j גג 0 ljpJj S J J - L (Jiill A AC ocirc j j i L - a ltJJIuml j - i j J b i l U j U i a j fu CjlSjl

A t L u ( י pound ־ ז י ן

בmdash qjjLaJl וי

Jgt11 ( j j j S j - i icirc l y (JjS (J^J j ^ J i l L a ( j - i i l iJA AU bullnil ^ 1 lt j J J ^

S ^ j V l bull - bull ־ ב laquoau-_Vgt pound-jLbull - Il J J J l י j j ^ j J j l ltcopy1ampג1פ L a A j S J

^U^Uall l ^ j L u j l l l i ^ j i u j j icirc l Acirc ^ U J l j ugrave - V i C J U raquo J ^ J 4 - i l pound ^ 1

f - k l L Jlti J 1 1 1 ) דgtן bull SJjJj l na j j acirc l mil cV3-A י J f-JJj t4_jlijVI 4_llaYI

AcircJJJAZJI J_J1 Jalij J-1C J icirc i icirc i Cl l jUtJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלי 78 הירדנית ההאמטיי1

Arrangements for Transport of Freight

7 Jordan ValleyJordan River K ing Hus-seinAllenby ArabaArava Passages

a A l l types of freight except fuel and ceshyment as stated hereinafter will be transported by the Back-to-Back sysshytem by Jordanian vehicles parked pershymanently on the western side Of the King HusseinAllenby Bridge to the unloading area at KarniErez at the enshytrance to the Gaza Strip and to the destshyination of the cargo in Jericho City

b Cement the transport of cement by Jordanian vehicles (in conformity with Paragraph 6 above) will be by direct transport from Jordan to the unloading area at KarniErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City subject to routes coordinated between the Parties for this purpose

ם י נ ע ט ת מ ר ב ע י ה ב ג הסדרים ל

י ב נ אל ן י י ס ך חו ל מ הר הירדן ה ק הירדן נ מ ע 7

ה ב ר ע ה ב ר ע

רט ל סוגי המטענים למעט דלק ומלט כמפו א כ

־ ^ ^ ^ 0 ^ ^ יובלו בשיטת להלן

ע בצד ב ירדניים החונים דרך ק י רכב עי כל

בי לאזור אלנ ן י סי המערבי של גשר המלך חו

עת עזה בכניסה לרצו ז אר י הפריקה בקרנ

וליעדי המטען בעיר יריחו

ב מלט הובלת מלט בכלי רכב ירדניים (בהתאם

לסעיף 6 ולסעיף 6 לעיל) תהיה בהעברה ישירה

עת בכניסה לרצו ז אר י לאזור הפריקה בקרנ

ם בי תי עזה וליעדי המטען בעיר יריחו בכפוף לנ

שיתואמו בין הצדדים למטרה זו

u a ^ 1 1 בlt) amp gt ^ נ A l l t v VI bull111 ג ר VI tszligA ^ lgtUj (V ב

Aju 1 mdash lt j j j j A IApound iluAuiVI j( ג i L tpoundjLJsull1 j S j l l pound In gt- ltgt4gt81 יkamp (jLu mdashIl

oj laquobull i i1 $-gtll A_xjlj o j j A ) 4 _ ב 1 נ 1 CjLSj-a lt_Jj5 (JA J j l i i l l (Jaumluumlll ^UaJJ_

S_bull cillftll j JJ-IC 4 1-151 ^ - J j uuml l l A iWA ( c J AajjiJIII lt lt11y j j bull

C L i u l l Jl$jJI_4 רוlaquo J l ^ilOumlS j to j e pound-UaS J a ^ U 4111 ג j שג j j j l j j l S

JjJj411 raquo

v i

J J j l l fJaumlli (o^Lcl ( ד 1 1 f ^ - J pound-A ljnltu) 4_iJ^_jVl LIAJSJAHJ Cii-UilVI fl) JUumlgt_0lt

laquo J^UAIIג _ שגlaquoULJ ltJjkl^-Lii J poundJjpound i l l AUumlaia J l ( j J j V l j_4 j j j j l j j l pound j j J C

^ laquoL=^jl AumlJuXa J A e l X111 Jl^-Jl l AoaaH J l j to je^Jj-lall L-iuo

( _ ( J g j m u l t f j jjll^1ג p a j i J l 1 11 1jjSjiall ltJJJ Ifl ) 1

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ^ ייניתההאשמית 79

Fuel the transport of fuel by Jordanian tankers wil l be by direct transport to the fuel terminal at Kami at the entrance to the Gaza Strip and at the fuel terminal to be established at the entry to Jericho City subject to routes coordinated beshytween the Parties for this purpose

The freight wing at the various Border Crossing Points wil l be used as sites for cargo flow by the Back-to Back system and in transit with regard to fuel and cement from Jordan to the PA and will include the necessary security controls

Freight may be transported directly by Jordanian trucks from the Port of Aqaba in transit via Israel to the PA upon the following conditions and arshyrangements

ג דלק הובלת דלק במיכליות ירדניות תהיה בהובלהישירה מירדן לאזור הפריקה במסוף הדלק בקרני בכניסה לעזה ובמסוף דלק שיוקם בכניסה לעיר יריחו בכפוף לנתיבים שיתואמו

בין הצדדים למטרה זו

ד אופי המטענים שבנקודות מעברי הגבול השונים ישמשו באתרים לזרימת מטענים ובמעבר לגבי ^ ^ - ^ ( ) ^ ^ בשיטת ^ ויכלול את הפיקוח ־ דלק ומלט מירדן ל

הביטחוני הדרוש

ה תתאפשר הובלה ישירה של מטענים במשאיותPAירדניות מנמל עקבה במעבר דרך ישראל ל־

בהתאם לתנאים ולהסדרים כלהלן

ג 5 raquo11

4JaSj J ^jSjll A 111 a J j ^ U a l l J i i l l ^raquoUiaj ltp2j ^ j j l g gt01 JjSjl l J i j ^jjJgtJC

ijamp L A ^ ^ s j pound_aJaII JUJSjll A 1 1 ^ J i cLl lpound j ioj_c pound-Ua3 (JaJU ^ j J ^ j l pound

5 - l c j j mil Jaj 11 1 111 l=raquo_jjl AJjJU (JiXa (ן yu Igtl(_JL j j i l l j j j J a l l t-11 j j gtnu

( lt lt - ^ J (jjajUIנl 1

^ p j J a J l JJJJI JaliJ__4 IL-aJl (J_iil J A S gtlaquolVvlti J pound j L i d l dUa= -j| fia ^liilג

4 ^ 1 L _ p U J l J i i l l jraquoUii laquoiquest111$j ^-bLiill J i i l l ^Iki cj=gt_gtajj^jllj r i M mVl c_ampU

^ n j U Ull 4111 11 ^j-Jl u ^ j V l c־jkuuJl 4gtj j j jJa l l lt _ s J l j J 4 - i l pound c U l J ^ J lt

uiaVI4

SHik^lill 4 111 i i l cLiba jgta_4 1^ 11 j _ i L a

l gt - J J J - lt _ lt I J j UHJII JJJIJGJIJ Jajjll (3^J J Jgt_נ11 ג u l j u l J J C 4

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת8 הירדנית 51bull 0

1 Such freight will be transported directly from ships unloading their cargo in the Port of Aqaba on the condition that both the ships and their cargo are from Stshyates maintaining diplomatic or commercial relations with Israel

2 The trucks transporting such freight wi l l pass through the Ara-vaAraba Border Crossing Point and will travel via Israel in esshycorted convoys in accordance with Jordanian conveyance needs

3 The trucks will unload their carshygoes in the unloading areas at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City and will reshyturn to Jordan in escorted conshyvoys

4 Jordan will inform the Israeli A u shythorities twenty-four to forty-eight (24-48) hours in advance

נות ובל ישירות מהספי 1 מטען כאמור ין בנמל עקבה בתנאי הפורקות את מטענות נ ות וגם מטענן באים ממדי נ שגם הספי המקיימות קשרים דיפלומטיים או

מסחריים עם ישראל

ר דרך 2 המשאיות המובילות מטען כאמוה ב ר ע ה ב ר דת מעבר הגבול ע קו נ תיסענה דרך שטח ישראל בשיירותת בתדירות בהתאם לצרכי ההובלה ו מלו

הירדניים

ה את מסעניהן באזור קנ 3 המשאיות תפרו בכניסה לרצועת ז אר י נ הפריקה בקר עזה וליעדי המטען בעיר יריחו ותחזורנה

ות לירדן בשיירות מלו

4 ירדן תודיע לרשויות הישראליות עשרים וארבע עד ארבעים ושמונה (48-24)ל משלוח המובל שעות מראש לגבי כ

tgj]jrAjJuJI f-liij ^3 lt- ^־־־ JiquestJ u l l jijuill (ja Oacute juaacutel io poundjLjadll b 1A (JuLa (Jij f n ^

1-1 u J J ( J j 2 j - a t lglantilde ^111 j i u i l i j diexclV J-OAumlJI tJjSiacutej (ji 4JajjJntildecjiquestjl j - j i

AacuteJJLSJJ j l AaLa1גב1_ן UJJDLJU

J _ A iexclJLraquo ( J Uuml ^JJI0LiJaall JC j A Ui1 j f X i 1־־ gt-3^ - t 1111 _yuacute11נ I Y

J i l j L J u l j _ J J X - a (ja bulljltaJj lijampU_Aacute4 jj_p

raquo ייjVl UacuteJIJIג1_4 j 11

J j i l l l (jlatLa IJJV J-aa ngtl uill g^jij ^־־j-Jjjl I^JtS JJ-JG Aacute_Liacute) J^-Iacute ^ -

S j iquest ^Uaaacute iexclJaacute-Xa1bull שגבiLiojl t ^ _ i Aacute_jampLjsuIacutel Aacute jMg111 bull^laquoalLJl ^ 1 j

bull rraquoUrtll בAJO)jja^a ( J i l j L ( j J j V l C j l j x j

( 1 1 jjj־ 1 bull J I J J J S j i L j Liiuix AjiuacuteljuiV Ul i all Aacutejj j jVI C J I U 1 U ~ ^

pound AmdashX^ ) poundiacute_smdash11 A 1JT1I p L i i x j_A 1 glt1 ^JII O J Abull iraquo (JS je cAacutecLua

nil Q^JA jraquolpound2J ( j i j d i j j j l j i l l j AacutejijknUH Aacute Uli^( ־dllitl 1 J 6 U J t oacute j J i l l 1111 A 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ נ ז ^ ת 81 י מ ש א ה ימית ה

with regard to every freight conshysignment to be transported in transhysit to the P A in accordance with this Article Such freight consignshyments have to abide by agriculturshyal import and security rules and regulations applied by the comshypetent Israeli Authorities

8 These arrangements wi l l be implemented in accordance with all relevant customs securshyity and transportation requirements as specishyfied in and annexed to this Agreement

9 Israel agrees to permit the tranport of freight from Jordan to all other areas in the West Bank that wil l be under the jurisdiction of the PA based on the principles of this Appendix The details of the arrangement of the transport of such freight will be agreed upon between the two Parties

10 Tr ia l Period

During the six months period from the entry into force of this Agreement the Parties

במעבר ל־PA בהתאם לסעיף זה משלוחי מטען כאמור חייבים לציית לכללי הייבוא החקלאי והביטחון שמחילות הרשויות

הישראליות המוסמכות

8 הסדרים אלה ייושמו בהתאם לכל דרישות המכס הביטחון והתחבורה הנוגעות בדבר כפי שהן

מפורטות בהסכם זה ונספחות אליו

9 ישראל מסכימה להרשות הובלת מטען מירדן לכל האזורים האחרים בגדה המערבית אשר יהיו בתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית בהתבסס על עקרונות נספח זה פרטי ההסדרים להובלת מטענים

כאמור יוסכמו בין שני הצדדים

ת ניסיון פ ו ק 10 ת

במשך תקופה של שישה חודשים מכניסתו לתוקף של־כlt^ את שיטת הסכם זה הצדדים יבדקו במסגרת ד

gt 5 j amp | j j l l C j b j j i 1gtL 4 o U H JLC1 j i l l j 4_JduVI fSsS L J a j olclj-a

4 1[10ב11ג_1גx14-4111 11 נ_11^_ 1ע_1 ^yenltגג4 _ 1 J ג ע^1ג^ 1pound iquest ~ ו amp_גcopy pound11- ^ גנ

J34111(J 411 x400 ג^גפ 3711^4 ^1^ ג41^141

ו ^ ג־ 7 ^ 1poundג_ג 11^1-1^ 1 1 ^ 11iexcliquest 011=^1 laquo-0 1 bull 1 ^ 1 ^ ^ 1 ( pound pound (

11 ל8 2 11^גג_44 11raquo ^ bullbull ^() bull- bull~ ^ 1ו~י-ltlaquo 11raquogt 111 4 11ג41_1113ג_14 ^1 ג^_gt

^- ג1י ^ גגן^ 11ג1^2ג^ ש^^ 143ב^נג^ 111^^11 1ג ^ ^ f^J י ^ צ 3 ^ ^ j 1ב11gt^ ג 1 ב - 9

(3 311 ג1ג(_) ampל6 10111^ 1111iquest 11

כgt 40 י ^ pound3 0 111

gtב4 A A 3 S X L i A S J ) amp^0 4111 4 1 _ נ1ג1ג11גג1 ^ ^ 1 iquest ^ raquo 0 ו ^ ^ ^ ב ^ ג4^^ ^ נ ג ^ 1ג^ גג_) 1 3 1^ ג1_[_lt 111 0 1 4__ 1 ^ גgt=gt_5 poundלפ 40514171 ב-ג^ 4111iquest-iquest ע 1 4^iquest נ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ד6^8 הירדנית הוא 2

within the framework of the JTC will exashymine the system of transporting freight beshytween Jordan and the PA as set out in this Appendix and will search for ways to imshyprove the efficiency of the passage of such freight in accordance with the security ecoshynomic and transport needs of Israel and Jorshydan and with developments in the area pursshyuant to agreements between Israel and the Palestinians

הובלת המטענים בין ירדן לבין ה־PA כמפורט בנספח זה ויחפשו דרכים לשפר את יעילות העברת המטענים כאמור בהתאם לצרכי הביטחון הכלכלה והתחבורה של ישראל וירדן ולהתפתחויות באזור

בעקבות ההסכמים בין ישראל לבין הפלסטינים

UjLjJJJJ tjamp (1-y ^SL j l i j L J I (JAJUJ Cjjjai-ftll IJlA A W A t4jt1Ulocircll AcircJaLaJlj

L lt T l j n - v V l S c - 1 mdash 8 pound j ltL_jlamplacirc jxj iaocirc 1 g1mdash 103 bull1) 3־raquo (J l A l l j ipoundjLraquoJ=ull JJJr J A ) 1

J c j t ^ p j Y I J Ocircucirc_yJ Q-A jAcircJllJ AjjL-flj icircVtJ 4_11laquoV1-^5A CA JjJaSll c J-JJQ L

11611 j JJJ1_^J J V J 5_A 0A11 dlLjilajVl ^ K - L X4C (ltIklall ttiiaj(jjjijU

83 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה גי אמנה 1125 כרך 35

יימיתההאשמית

A p p e n d i x N o 7 B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through K i n g HusseinAllenby Bridge beshytween Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the

Palestinian Authority

I The movement of passengers by buses beshytween Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestishynian Authority will take place through King HusseinAllenby Bridge by the Back-to-Back system as follows

a Movement of passengers from the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian A u shythority to Jordan

1 The passengers wil l descend at the Allenby Bridge Passenger Tershyminal while the buses will park on the west side of the bridge in the small carpark

ב 7 ם ח מ פ ס נ י ב נ ל ך גשר א ר ם ד י נ י ט ס ל פ ם ו י רדנ ם י י ס ו ב ו ט ו ר א ב ע מם רי ו האז ת ו י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ן ירדן ו ך חוםיין בי ל מ ה

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

ת הנוסעים באוטובוסים בין ירדן לבין הגדה ע ו נ ת המערבית והאזורים שבתחום השיפוט של הרשותבי אלנ ן י םי ם דרך גשר המלך חו י ת תתקי י נ הפלסטי

כלהלן B A C K - T O - B A C K בשיטת

ם רי ו ת ומאז י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ם מ סעי ו עת נ ו תנת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

לירדן

ו הנוסעים יירדו במסוף הנוסעים בגשרי כאשר האוטובוסים יחנו בצד ב נ אל

המערבי של הגשר - בחניון הקטן

א

4-m iquest11 ltiJall lt-ג jVI 1^i ^ U l l f i j J u A gtJ1UU

UaswjAi ^1iUlI(jji 11 (ilLsil _ jjt=L ( j j^la (jC Ajjliulall 4Jalu111 QAraquo^11ltי (jo O 0

_111ג011 ^ _ 111יי ^ Jדlaquo8 bulllt 1נ 1 31^^iquest 11ו ־ 631 1^1poundנ_31^ gtgt־4 11 ו

lt JJjilllt raquo3) bull11^ - 11 011 11^0 11ן_ pound31 ^ 11 1 1111 gtmdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח 84 הירדנית

On completion of the registration

procedure and border controls the

passengers will pass to the small

carpark to their respective

buses ־

Prior to th crossing by the bus of

the King HusseinAIlenby Bridge

Israeli security authorities will

perform a detailed registration of

the vehicles perticulars (registrashy

tion number engine number and

chassis number) stating the timeshy

table for crossing the bridge to the

King Hussein Bridge Passenger

Terminal located at Ash Shu-

na

The buses will cross the Allenby

King Hussein Bridge with an Isshy

raeli security escort to be reshy

placed by a Jordanian security esshy

cort at the Jordanian side of the

AIlenbyKing Hussein Bridge

ת לו 2 בגמר הליכי הרישום וביקורת הגבו

ל יעברו הנוסעים לחניון הקטן א

ל אחד מהם אוטובוסים של כ

י ב נ ל י חציית האוטובוס את גשר א נ פ 3 ל המלך חוסיין תבצענה רשויות הביטחון הישראליות רישום מדויק של פרטיוע הרכב (מספר רישוי מספר מנח הזמנים ומספר שילדה) בציון לו לחציית גשר נוסעים המלך חוסיין אשר

קם בשוני ממו

4 האוטובוסים יחצו את גשר המלך חוסיין

בי בליווי ביטחוני ישראלי אשר אלנ

יוחלף בליווי ביטחוני ירדני בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

(Ja)1j t4_pjwH Ocircjl-gtj mil j (Jj-y n~1Hj 4_L-alagraveJI C l l o l j - A - V l (JLftSluil UgraveJC ־ ־ t

(Jj T degjy bull ^ j L j x J I lt-j5j j JI c J pound j l l

ltj-laquoVI C j l k L a i f jJLX t (^JLJlllcjut lilLJl juraquogtl laquoj^ULSJIj 1_jlpoundjll j j i C cJJ5 - V

4 ol 11 (Jj iquest11 foil 4_acirclpoundj (3־J^y fjfJkugravej (J_1-cjju (Jaa-uU (^raquo14 ג j l j1l JJUIVI

^-jj (_gUl d i i j l l ( j L u pound-0 bullJ bullill f l j tcilja-411 f i j t(Jj bullnil ccedilljj 4JacirclaJb

4j_j_raquoiill t^-A (jj 11011iquest 11 j ii-yl ( jJjacircl UIAIcircI 4Jaa-4 ^jJl jraquon-vll JJJC- 4_1acirc

4jjjJaJl

( a l l H ^ J j ^ 1 tilLJI j_ ־gtraquo 4bull- - 1 u i i (JlCilacirclaJIlt ודיJ-a-J ^^LjI j_u l ( j_14l ( jJIjA J

I l JUcircC j ^ ^ j l J-algtbull illbulllt 4) 3^gt_^יj1j jraquojisJ1 (^-^jVI 8

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ינית ההאשמית 85

5 Once the passengers descend at the King Hussein Bridge Passengshyer Terminal located at Ash Shu-na the buses will immediately return empty to the Allenby Bridge Passenger Terminal The replacement of the Jordanian esshycort by an Israeli escort will be performed at the Jordanian side of the AllenbyKing Hussein Bridge

Movement of passengers from Jorshydan to the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishynian Authority

Jordanian buses will transport the passengers under Jordanian securshyity escort from the king Hussein Bridge Passenger Terminal locshyated at Ash Shuna and up to the Allenby Bridge Passenger Tershyminal and will immediately return empty to Jordan

עם הורדת הנוסעים בגשר נוסעים המלך

חוםיין אשר ממוקם בשוני יחזרו

האוטובוסים מיד כשהם ריקים למסוף

החלפת הליווי הנוסעים גשר אלנבי

הירדני בליווי ישראלי תבוצע בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

ת י ב ר ע מ ה ה ד ג ם מירדן ל וסעי ר נ ב ע ב מ

ת ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב רים ש ו לאז ו

ית נ הפלסטי

1 אוטובוסים ירדניים יובילו את הנוסעים

וסעים המלך בליווי ביטחוני ירדני מגשר נ

חוסיין אשר ממוקם בשוני ועד למסוף

בי ויחזרו מיד כשהם נוסעים גשר אלנ

ריקים לשטח ירדן

4 j ( j a - u i a 1141 laquo11 j laquo gt l Q i j f i bullgt1 bullnil 411A ^ lt-3jj

fraquoJ ^uUI j rgtl JjjsLuaII 411 A ^1 I j j S AJampj13 Cxi iLaJl ג A j j j J a J I

SlaquoLraquoJI C laquo U j j ^ 1 j _ J LJ-IA ^ l i j V l g-i-VI t al j A J2AJ

sLLla l l laquo 4__u yj l AJ^JI fJJlי ^_ia poundJU11 ג Apound gtaYA u l pound gt11 1 V1

11UU- 4 4 1 1 1 1 1 1 1

4-U-^a iquest - 4 -141 iquest3-31 A bullro 1_gtlpoundjll A o ^ j V I CJ^JiUJl (J4H

ltJas^4 j^Jl V j bull - j 4-JJ_jiaJl 4j _j_-JJl ^^J ( j^bull lilLdl J - raquo a J (jJjJLaJI

iyJamp u J j V eyJI 4 0raquo_ג_ampJi d j ^ U L ^ J l ג j A ^fjdlll jxaaJ ( j j j a l u J l

- ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת וממ^ 86 הירדנית ההא65

2 Upon completion of the security control and border registration of the passengers at the Allenby Bridge Passenger Terminal the passengers will continue to their destinations

2 Technical and procedural issues regarding the operation of this system will be finalized by the JTC

3 For the purpose of this Appendix the term passengers means Jordanian citizens and Palestinians in the West Bank and the Areas under the jurisdiction of the P A as well as visitors of nationalities presently using the King HusseinAllenby Bridge

2 בגמר הביקורת הבטחונית ורישום

הגבולות לנוסעים במסוף הנוסעים גשר

ימשיכו הנוסעים ליעדיהם בי אלנ

ת מערכת ל ע פ ה גע ל ו בנ ים נהלי יים ומי 2 נושאים טכנ

^ ( כ ־ זאת יוסכמו במסגרת ה

ספח זה המושג נוסעים פןרושו אזרחים 3 למטרת נ

ים בגדה המערבית ובאזור שבתחום נ ירדניים ופלסטי

ם בעלי לל מבקרי ית כו נ השיפוט של הרשות הפלסטי

אזרחויות שונות אשר משתמשים כעת בגשר המלך

ןאלנבי י חוסי

(^JjJLaJI Jj-v bullbullAllj Aacute^iiaVI S j U j bullnib 4_lt-oUJ C J U I J l a S a J - Y

C i ^ j M ^ J 1 13- =1 J J c ^ ־ ^ gt-^=J iquesthiacute jaLuJI AacuteU-v A 1-JpoundJi

J l i l l Aacute ^ ־ J iquestA ^Lkjl l 11A J ז) 4 A r l A 4 4 _ iquest l _ ^ 7 1 j 4-_ntildeill L L i i l l J (Y

UacuteJJ ^ raquo M j lt lt j ־ iquest ^ j V I (j-oi lal jA (4JIpoundJ1I) S jLfr ^uuacute t ( j - v U I IIacuteA ^ iquest raquo 1 j iquest V

_amp M וי-נ AihU Jill 41-11 raquo11 ( j A t^T iquestj 2_SJ ^Jlll ( j l a l _ i c l l j AacuteJJJIacuteJI 4S bull 11

iquest L U I f l i pound iquest _ L L J U f ^ 1 CJI raquo 1 ו ^ י 11 iquestj-jill iquestyjgt j l l

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^ ת 87 י מ ש א ה ת ה י דנ י 1

A p p e n d i x N o 8 A

Transitional Arrangement for Royal Jordashy

nian Overflying Israel

Without prejudice to a final agreement on civil

aviation including air corridors as stipulated in

Article 15 (Civil Aviation) of the Treaty of Peace

signed between the Hashemite Kingdom of Jorshy

dan and the State of Israel on October 26 1994

this arrangement would be considered as a transishy

tional arrangement for Royal Jordanian flights

only starting as of March 10 1995 for a period

of two months The arrangement wil l be reshy

viewed at the end of the transitional period by the

Joint Transportation Committee based on exshy

perience gained from the transitional period

Jordanian arrival and departure air routes to and

from Jordanian airports overflying the Israeli

FIR

א 8 ס ח מ פ ס נ

ך א י נ ד ר ו ה רויאל ג פ ו ע ת ת ה ר ב ר ח ו ב ר ע ב ע הסדרי מ

ל א ר ש ל י ע ת מ סו בטי

לל פה אזרחית כו ע בהסכם הסופי בדבר תעו ו מבלי לפג

ות אוויריים כפי שנקבע בסעיף 15 (תעופה נ מסדרו

אזרחית) לחוזה השלום אשר נחתם בין הממלכה ההאשמית

ת ישראל ב־26 באוקטובר 1994 הסדר נ הירדנית לבין מדי

אך י רדנ ו זה ייחשב כהסדר מעבר לטיסות של רויאל ג

פה של חודשיים בלבד החל מ־10 במארס 1995 לתקו

ת המעבר עי ועדת התחבורה פ ו ק ההסדר ייבדק בסוף ת

פה המעבר ל בסיס הניסיון שנרכש בתקו המשותפת ע

ת תעופה ו ד ש מ נתיבי האוויר להגעה ולהמראה ל

ת (מרחב הפיקוח התעופתי פ ל מ ע ערדניים בטיסות מ

־ FIR של ישראל

(i A) ^ j a L L Uuml )

^laquoJIUJI JJJJJ

lt נ y גgt VI AacuteuSUll( ג j | ja iquest iquest J l cA iquestU3J

JJJI gt 1 fj iquest

^ Oacute ־ S j ^־r_־M dj^cual Liquest-iquest l_-ltu t^JLall (jljjJaJI J j a raquo AacuteJJI^J AacutejaacutelijI AacuteJLJ J ^ Uuml t V I f-ic

^SIAAII iquestyxgt 4_AJAA11 ^LJLUII OJAL-t n iquestyj (J^-JXCLII iquest j l j l mni bullV11 laquoiquestLall A 11c (jxilJ 4 (_ (

uuml ־ J j V I O J J _ iquest J j$_Jgt (j-a iquest u j - A a J j (JUJLJ1 ^ - i J iquest l j _ J AacuteJj-5 j AacuteJAUIacuteI^II lt_ נ ג jVl

bullkgtlaquo S H ^ V I Aacute Jlt1Q11 Aacute J J ־ J I i a j j y j i c iquest u L ^ gt U L k j - a u iquest J j a ^ i 1iquestA Jiquest lt ו 1 ץ pound

gtkjll bullSUJJ (jjJg bull n OacuteJMiquest1 j 1 1 ^ 1 deg (j-a j IJ l jfl bulllaquo jj a ^iUJl iquestya i j l j oacute c l Auaacute (JAXJI iacute jJJj

^bullJJ^JII CjLtLraquo-a ^ iquest U J j bullraquooliacute J uuml l l JJ5 1gt J ^ S Uuml M Sja i l ^ 4jaacute

AacuteJIUIJVI SjOacuteaacutell iquestgtA AacuteaupoundJI

^^JSI J J _ C L^ill J j l l j Aacute_J^JVI tjjl j lLuJI eacute ^ U - a l l ( jLj l i jVl jLj=JI iquest t eacute j J ^ 1

(FIR) ^ l j ^ iexcl iquest 1 J iquest ^ 1

^ 6 6 כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ה8 הירדנית ההא6 8

A As a general rule overflying Israeli airspace will be normal in climbing and descending the above is subject to Israeli circumshystances

B In light of the above and in order to enable safe and efficient air traffic the following procedure will apply for air routes by A T C

1 Whenever possible - aircraft will reshyceive approval for climbing and deshyscending to their desired altitude

2 Regularly (which wi l l apply to a mishynimum of 70 of the time)

Westbound Talmi (bull12000 ft) position 35043158 (13000 ft) B G (15000 ft) Deena 16000 ft proceed climbing from Deena

Eastbound Siron (17000 ft) position 34543204 (15000 ft)

position 35043203 (13000 ft) Peace (11000 ft)

טיסות מעל התחום האווירי של ישראל י ל והל כל א כנ

בות סי ף לנ ת בנסיקה וירידה הנל בכפו לו י תהיינה רג

בישראל

עה אווירית בטוחה ו ב לאור הנל וכדי לאפשר תנ

בי האוויר ויעילה הנהלים להלן יוחלו על נתי

A T C ע

1 כאשר אפשרי - המטוסים יקבלו אישור

קה ולירידה לגבהים המבוקשים סי לנ

2 באופן סדיר (אשר יחול לפחות 70 מהזמן)

T רגל) עמדה 3158 A L M I (12000 מערבה

B E N 13000) 3504 רגל) -D E E N A (רגל G U R I O N (15000

(16000 רגל) המשך נסיקה

D E E N A - D

מזרחה SIRON (17000 רגל) עמדה 3204 3453 (15000 רגל)

עמדה 35043203 (13000 רגל)) רגל P E A C E (11000

AAJLgt_U^J c_i JJampsect ^ gt rTiA ampג 1amp1צ j j La fsj tJb jJ$JI j

l epLiS CJI2J 41141 jaraquo J J _ gt 4pound_)a (jjt-tר jjjSLaj ya_ytlj te^lol J l j j La ( jgt1 (

4JJ=J1 4UumlJ=J ltAumlJA JJS (JA t i l l j j 4JJ=JI ( J j U L (jl-tn Lupound ^ JLlil el_gtagtVI (3^

( J L C U J J V I ^ 1 laquo Li jVl j U-alj3 i S l amp 4J3IjJI tliljjLUI tinM (jiJ 1 laquo M gt

Lj_La J a j ^ J i j 4JJILLA11

J 1וו411 J ^ Auml (JAjJa ^5 cilLi (jjiWraquo f i j j ^11יו Jraquobull ־־־ י^

ו ז ־ ) t r ו o A r o ץ (^1 pound ) gt ^ ג1ג1 gt

lip ( gt pound l pound j V l J-al j (^י י י ד ץ 5ג ) Ujj1 גג^)lt 0 י י י | bull ^ bull 3נ^)laquo ^

laquo ( ^ 1 1 ג 0 ) ץ ז pound ז pound 0 pound

89 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ 1

יונית ההאשמית

Amman (as noted above whenever possible higher altitudes could be used)

3 Due to Israels circumstances in the reshymaining maximum 30 of the time in a regular work week the following air routes will be used

Sun - Thurs from 0600 to 1800

Westbound - 12000 ft Eastbound -11000 ft (Although if possible even in these time slots climbing and descendshying will be approved as in Paragraph 2)

4 Statistics will be gathered on existing Royal Jordanian actual schedule

5 A l l technical and administrative proshycedures will be according to what was

A (כפי שצוין לעיל כאשר M M A N אפשר לעשות שימוש בגבהים רבים

יותר)

3 בגלל הנסיבות בישראל בזמן בנותר 30 לכל היותר משבוע העבודה הרגיל ייעשה שימוש

בנתיבים הבאים

- יום ה - מ־0600 - 1800 יום אי

מערבה - 12000 רגל מזרחה - 11000 רגל (אם כי אם אפשר גם במשבצות זמן אלה הנסיקות והירידות תאושרנה בהתאם לםק

(2

4 ייאספו נתונים סטטיסטיים לגבי לוח הזמנים הקיים בפועל של רויאל גורדניאך

5 כל הנהלים הטכניים והמינהליים יהיו בהתאם למה שנדון והוסכם בפגישות קודמות וסוכם

is) iquestlac 1(fuacute ו י ) laquo (^ 5נ r ו ) r x r r o 1 iquest 5 ^

iquest i b iquestjpoundL41 1Agt I j l c j jpound l CJICISJJI JlorJ1nl (j LaJ 40gt1amp1

4 1iquest 11 4 11^־ג 31_lt 1^_נ_4 1011 laquo 1[נgt ו _ן_laquo_11JJJl_JiJ 4 11 1וgt 1 mdash (יו 1 13

^ J laquo c pound^2 pound _ ^ lt J ^ bull ^ 11^_5^1 ^ 1[10ג1גlt 1 ^ ל ז

־ י A ץ ד י ^ וג1poundlt י ע ^ ו ב - ו ^ 7 ^ ו

ו ו 5^ ^ laquo י _ lt ג1בgt=1gt ^

1 11^-גג^ 1 נ J 11^_13 1 ־pound 1 _pound411 amp ^ (ן_1ל1 1 pound) 11^ן_ 4131 1

( 3 ז ^ ^

gtJSL11 ג ^ ג ו 1 י ז ^ ז 0 1 1 1 י _ 1 ^ J ו _ ן ג ^ J ו _ ^ ^ 1 ע 1 ^ צ - ^ ^ ו pound

^ ( צ י - lt ^ 1 ^ 114צ0_41 ^ נ ע 1 ג צ J 1 gt$ע 11ג11 11raquoג 3 ^ 1 4pound1pound 0-

ו ו ו ם ו ז ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המampל3 90 הירדנית ההא6

(signed)

discussed and agreed in previous meetshyings and summarized in the document exchanged between the Parties on January 23rd 1995

Based on commercial and operational requirements Royal Jordanian shall have the right to fully utilize the air corshyridor subject to the above transitional arrangements

(signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan Date February 21 1995

Menachem Sharon Director General Civ i l Aviation Administration Israel

במסמך אשר הוחלף בין הצדדים ב־23 בינואר

1995

ות לי 6 על בסיס הדרישות המסחריות והתפעו

אך הזכות להשתמש י רדנ ו תהיה לרויאל ג

במסדרון האווירי בכפוף להסדרי המעבר

הנל

gtחתוםlt_

אחמד גווייבר אלוטיבי

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ירדן

gtחתוםlt_

מנחם שרון

טנבל

פינהל התעופה האזרחית

ישראל

תאריך 21 בפברואר 1995

lt ג J O J J B Ouml J J 1 JJ=J ( 3 1 1 ^Jl blnדז AumlJ iAiyj־raquoj c j U j f i 1 1 1 - ד

L A J pound J j j l j J 4 jKJJ01 d j L y j j l i l ^g X1ixgtj ( _ pound j ^ A ^bv 4abjVI

^ f n 11 yjjy AA- ( j j j L i -j-gtl Uuml

l עתנ

_ מני 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה כין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה9 ינתההאשמית 1

A p p e n d i x N o 8 B Agreed Minutes

1 Delegations of the Aeronautical Authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel met in Tiberias on 07 May 1995

2 The Parties agreed to extend the validity of the Transitional Arrangement for Royal Jorshydanian Overflying Israel signed on Feshybruary 21 1995 and ending on May 10 1995 attached herewith for a period of one month that is until June 10 1995

i 3 The Parties agreed that beginning on June

11 1995 the Transitional Arrangement will be extended for an additional one year perishyod ending on June 10 1996 amended as folshylows

i

ב 8 ם ח מ פ ס נ זיכרון דברים מוסכם

1 משלחות של רשויות התעופה של הממלכה הירדנית ההאשמית ושל מדינת ישראל נפגשו בטבריה ב־7

במאי 1995

2 הצדדים הסכימו להאריך את תוקף הסכם המעבר לטיסות של רויאל גורדניאן מעל ישראל שנחתם ב־21 בפברואר 1995 ואשר הגיע לסיומו ב־10 במאי 1995 המצורף בזה לתקופה של חודש אחד כלומר

עד 10 ביוני 1995

3 הצדדים הסכימו כי החל מ־11 ביוני 1995 הסכם המעבר יוארך לתקופה נוספת של שנה אחת

שתסתיים בי10 ביוני 1996 בתיקונים הבאים

^ 4 11^1^ג ן_ג_גlt_gt_ 1 _ ג ע ג צ 1 ^ iquest ^ 1 3 ^ ב 1 ג 8 pound iquest ־ ץ) 1

1 - ^ pound _ נ 3 lt ] ^ ן_ ^ 1 ג ג ב ע צ 1 3 iquest111 gt-lt_amp1 ^ 11 11

ו ־ ג י ^ 1 1 1 raquo ג צ ע - נ ף ף ו ^ ר ג ^ ץ ע 1 ו ^ 1 1 deg ז ז ן

י - ־ ו

ג 1^1 11בג4 ינג ־ י ו ף ר ך iquest י ו ^ 1 ^ iquest ג 1^1iquest 3 ג ג י ו ^ י copy ד ן ו

ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשליזי9 הירדנית ייי 2

in paragraph B)2) the figure of minumum 70 will be replaced by the figure of minumum 75

in paragraph B)3) the figure of maxshyimum 30 will be replaced by the figure of maximum 25

in order to enable safe flight pattern efforts will be made to take into conshysideration severe weather conditions and turbulence when allocating the alshytitude

Date 7 May 1995

(signed) (signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan

Menachem Sharon Director General Civi l Aviation Administration Israel

ת יוחלף במספר בסק ב 2 המספר 70 לפחו

ת 75 לפחו

ל היותר יוחלף כ בסק ב 3 המספר 30 ל

ל היותר כ ר 25 ל פ ס מ ב

ת לאפשר דפוס טיסה בטוח ייעשו נ ל מ עאי מזג אוויר קשים ת בחשבון תנ ח ק מאמצים ל

ת הקצאת הגובה ע וכיסי אוויר ב

מזתוםlt_

תאריך 7 במאי 1995

(חתוםlt

אחמד גווייבר אלוטיבי מנכל

מינהל התעופה האזרחית ירדן

פנחם שרון

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ישראל

X v ^ J V I ^aJ1 ( j ^ X v o ^ ג צ ^ ו נ ^ ז S j lt ( ץ ^ ) ע צ ^ מ

7r י ^ נ amp צ J ו ־ J f 3 j d ^ X x o ^ v i ג ג J ו ^ J ( r u i ) SJUumlU ^

AjagraveXlA ו i j j ] agrave j = J ) raquomil f u (jl^jjJa (_ J-UJ J^JSAJ (jJVA (JA

CJIUumlUJJVI 212^ב Aie j L u c V I (JJJ tJ J ^ V I LjjljLuJal j AJJUIUII

^juaxll j i i j ^ s n - 1 (jj^jUi ^j-tlia

f U l jLJI f U J l j ^ l

gpiull iquest1 jalail AcircJaiui ^ i u l l ltjl Jjiall ucirc j b l

הנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ניתההאשמית 93

A p p e n d i x N o 8 C Letter of Agreement concerning A i r Traffic Service (ATS) between tlie Hashemite K i n g shy

dom of Jordan and the State of Israel

1 In accordance with the Treaty of Peace beshytween the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan the aeronautical authorshyities of both Parties met in order to reach an agreement on matters of air traffic services (ATS) between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel

2 As a result of the discussions which were held in a very friendly atmosphere the two delegations have reached the following agreement

ג 8 ס ח מ פ ס נ(ATS) מכתב הסכמה בנושא שירותי תחבורה אווירית

בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

1 בהתאם לחוזה השלום בין מדינת ישראל לבין הממלכה ההאשמית הירדנית נפגשו רשויות התעופה של שני הצדדים במטרה להגיע להסכמה בנושאי שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה

ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

2 כתוצאה מהדיונים אשר התקיימו באווירה ידידותית מאוד הגיעו שתי המשלחות להסכם הבא

feA) ^ gt r gt M

h raquo3J1 4 pound pJ l c l i l a i l j

1 1laquo-^l t j ^ l j j 4 1 j l j A ^ l ^ J l A j i l j V l 1pound11 (jjj J U j u f t fLJ O ^ Auml U X ^ bull V ^

^jaJl CjLaA-o (_3-kjJ J j - a l J j a AJBUJI ^1 J ^aJ i l l 1_iJS$j (jj3_^]aJl (jl j J b י LI

J ^ l ^ l 2 J J 4_jAil$Jl AaSjjVl ltSLJ1 ^ j AJJ^JI

^ 1 ltJ5U3V1 ^1 ^ ב ג j raquo J J c4jlii] t f ^ j j ull t^ 1poundשגנ lt l A ^ U J l (Y

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלה י6 94 הירדנית ההא

Scope

31 Taking Appendix 8A and 8B of this Agreement into consideration these procedures are supplementary to the 1CAO Standards and recommendation practices in Annex 2 and 11 Proshycedures for A i r navigation Services in Document 4444 and Regional Supshyplementary Procedures in Document 7030 as amended

32 Any amendment to this letter of agreeshyment will only be by agreement beshytween the respective aeronautical aushythorities of contracting parties

Departure and arrival routes overflying Israel F I R tofrom Amman F I R

41 Westbound from Amman F I R

T A L M I - via J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

3 היקף

ך התחשבות בנספחים 8א ו־8ב להסכם ו 31 תI C A O י נ ק ת ת ל פ ס ו זה נהלים אלה ת לנהגים מומלצים בנספחים 2 וי11 נהלים לשירותי ניווט אויר שבמסמך 4444 והנהליםי פ הנוספים האזוריים שבמסמך 7030 כ

ו שתוקנ

ק בהסכם ל תיקון במכתב הסכמה זה יעשה ר 32 כ בין רשויות התעופה המתאימות של הצדדים

להסכם

ל מפת FIR של ע ה בטיסות מ ע ג ה ציאה ו 4 נתיבי י

ל מפת FIR של רבת עמון וממנו ישראל א

ת FIR רבת עמון ה ממפ ב ר ע 41 מ

T A L M I V I A J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

M 0

UJI_U1JL4-laquoUuml1 J 4 - A j A nil (jl_u_LJI Aacute alntildewgt JJJLX-61bull וו^

^ iacute__j־Ji ltJOU11 c jLaAk Uacute J U I _ H J Iacute())) j (Y) iquest j i ^ U H y - h jSLJ l

l laquo pound l p ־ uacute j laquo V r HZszlig ^ Aacute ^ c U l ^ a uuml V l Uacute J U I J V I J IacuteIacuteIacuteIacute

11 (J-A J pound kJAacuteJAIacute VI e l ltJ51SJVIacute Aacute]lJJ ^ J c J p j uacute lt j f u V T - f

[jjAal-Clftil (iquestjjSjlall (jl j J a

k V01^ (fJגגb )JU-AII ltJ o i l jlall 11 1 yuiVl (FIR) ntilde l ulali fH-ofc VC iquestj raquo^a raquo

־ c i J^^iquestA 6 deg lt ^ J 0 ^ (F1R) lt J f aacute reg t ו ) lt - pound

^n - Vjiacute - ^־ נגג Up 10 ־BGN-VOR-J

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ת כ

9 ימית ההאשמית 5

42 Eastbound for landing in Amman F I R

SOLINGITLA - R I M O N -SIRON - Position N31560 E35310 ( S A L A M )

43 Altitude of the route and profile of climb and descent as prescribed in Apshypendix 8A and 8B of this Agreement

5 Coordination and Procedures Between Tel Av iv A C C and A M M A N T A C C

51 General

511

512

These coordination procedures asshysist the air traffic controller to exshyercise his duties in respect to the flow and the safety of the aircraft within the area of responsibility

The procedures will allow suffishycient time to permit flow of infor-

מזרחה לנחיתה במפת FIR 42 רבת עמון

SOLINGITLA - RIMON -SIRON POSITION N31560 (SALAM) E35310 r

43 גובה של הנתיב ופרופילהנסיקה וירידה כקבוע בנספחים 8א ו8ב להסכם זה

TACCn בתל-אביב ACC 5 תיאום והנהלים בין ברבת עמון

51 כללי

511 נהלי תיאום אלה מסייעים למפקח על התנועה האווירית בביצוע תפקידיו לגבי הזרימה והבטיחות של המטוסים בתוך

אזור אחריותו

512 הנהלים יאפשרו זמן מספיק להעברת מידע ולנקיטת אמצעי תיאום הנחוצים

־ Ucirc W ־ XIA^JIcirc_J-J jUasuuml (FIR) iquest1 j־ ^ ^ j J a l l tJaJ-J bulljKl ^ JajigJi lt^0

f X u i ו ס ז ו i j L a J i ־ bulljjji(mdash 0 _^i 0 ן ץ 0ד u j i j

jjjxa j A L S JaJJ$JI j pound l acirc J j V I jLu-aj ccedilpound j A f^J5 ^JJ-jl^r ־ ^

ocirc j i lt_1JJjVl 2 X A lt j j a J l J a j U 11 1TJI J J L L t ^ K l i lt~aUJi 4JIcircLampVI

(JJJIJJJ)

^ j S j A ( j pound UJUIJAumlVIJ51 J4LiklJl 2) ) 03gtlaquoיי (aiail AcircJII jS_^oj t_Ujl (JJI ( A C C 1 1

j U d (TACC) V gt J ^ V j J

( j Jc lt_j_jaJl lt pound _ p J I ltmdashiquest1 j x 4ji)1Till L I J I ^ I 4 gt Acirc A Aampluucirc

tmdash)lj M-11 ^ U j L-־uacirc lt_J1 A IcircSJAIcircJ -1 j 11 -LmjLftlt1

lt JJJJUJI AilxLa (jlaquougtgt 1 g י JVXUUcircJ djl_)jljall

bulliLagravejl j Cjl_A_jla_41l ( 11J ג1ו1וו ^A_U1J l_iacirclpound LSacircj CJI Ccedil 1 _gt V 1 ^י־י־

eacute^laJjjJl ^J j i^ j Luacirc lt 0 j ^ U l 4j8J1 raquoTill dit jl-1- Il

(jJJAJjr^Jl

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הניטל5 הירדנית ההא

nation and necessary coordinashytion measures to be taken between the two control units concerned

בין שתי יחידות הפיקוח הנוגעות בדבר

513 Any information concerning the flow of air traffic such as weather radar navigation aids or other should be passed to the concerned unit

כל מידע לגבי זרימת התנועה האווירית כגון מזג אוויר מכם עזרי ניווט או כל מידע יש להעביר ליחידה הנוגעת

בדבר

513

52 Delegation of airspace 52 הקצאת תחום אווירי

521 The primary responsibility for the control of air traffic remains with the controller in whose area the aircraft is operating until the time the aircraft crosses the boundary of that area

האחריות הראשונית לפיקוח על התנועה האווירית נשארת בידי הפקח אשר באזורו פועל המטוס עד שהמטוס חוצה את גבול

אותו אזור

521

522 When control of one or more airshycraft is exercised under delegation of airspace by other control censhyter the accepting controller in communication with an aircraft not yet having reached the incom-

כאשר פיקוח על כלי־־טיס אחד או יותר מתבצע לפי הקצאת תחום אווירי עי מרכז פיקוח אחר והמפקח המקבל המקיים קשר עם מטוס שעדיין לא הגיע אל נקודות הכניסה לאזורו לא ישנה את האישור ואת צופן 881 של אותו

522

ltA_j_t=J 4 _ pound j 2 J I_JU_UULJ lt-aJLLA 4_JI Aja j j ^ raquo in Vmdash ) mdash 0

^ 1 L amp y L j SACLUMJI A_p^)LJI s j$-agt7l j jU_gtll j ^ lakHS

4 JIT A 012kj

(pound yaJl raquo1 -1811 t yau raquoij Y mdash 0

4 J j j _ 1A j L L I fj Agt 4_jjaJI 4_s^pj| ^ r S j U j bullbullI ^jkf ו mdash Ymdasho

tmdash11 _11 ( _ י 5 ^ j A i W i A - ^ k a j iUa l l j y Z ( j A UJSIJAII 4aa)Lu1VI

jSJlli 4JL31 481-M11 ג jAa S j S l k l l oJA 4J3 J U X J ifSft

t e j j U a (IA jSSI lt_ 5^C־ j l t6_ jUb ^yic 0 j 1-1111 II (jjijLaJ LaAJC Y mdash Y mdash O

lt4_^araquo 4_^ilj9 jpound-_ygt C_l־ L pound j = ^ gt1flll (J^JJJJ ^ 1 Wi n)

(JJSJ (J2JJ 14_J_OJ 4_poundjaJl J J l _ u J I (_jal_^laquoul ^ j ic j l a s o

^ 1 4J JLAII J_oraquoAil Jalij AXJ (JJ-OJ 1 o J J U 3 -O lt_]L-ltaj j ^Ac

(J-J2XJJ ד j ^ II ^ J U X J J iquestraquo1-1211 c4HilaJua

97 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם מושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ינית ההאשמית

ing entry points to his area shall not alter the clearance and SSR code of such aircraft without the prior approval of the transferring unit

53 Entry points

531 Entry points wil l be FIR boundshyary westbound and eastbound

A l l estimates for inoutbound traffic wil l be given in reference to the points designated

54 Common control boundary

541 The common control boundary between the adjacent areas of reshysponsibility for Amman T A C C and Tel Aviv A C C is the national boundaries between the two countries

55 Separation minima

551 Longitudinal (same level track and speed)

cruising

מטוס ללא אישור מראש של היחידה המעבירה

53 נקודות כניסה

(FIR)531 נקודות הכניסה יהיו גבול מפת מערבה ומזרחה

כל ההערכות לגבי תנועה נכנסתיוצאת תינתנה ביחס לנקודות המיועדות

54 גבול הפיקוח המשותף

541 גבול הפיקוח המשותף בין אזורי אחריותA C C n רבת עמון T A C C צמודים עבור תל אביב הוא הגבולות הלאומיים בין שתי

המדינות

S E P A R A T I O N M I N I M A 55

551 אורכי (אותם רמת שיוט מסלול ומהירות)

4 1 1 J^2 S JJLLII Y (SSR) (Jjilillצ_ JATI ^ J c J j 1

1 1 J-VAII iquestiquest21 j l l ltLXUA41

JjJUumll eUolf t(FIR)ג J j i ^ OumlJ-atalaquobull0-V-jAagt JJ^AII Ja l l l QJSJ

j j ^ i i l l jlskjl j

11 JUumlAII11lt4JJJ-A 3lpound ^ J L X J j 1 J i l l 4ו (

bull AumlJAumlJI J a luuml luuml AiiUl iquest-0 tpoundjsjl Ji J 1 A laquoiquest111j 1 4 l L A

l u J l Aa pound-0pound gt_gt0yoxll

jUL4poundO-u ־ 4 t U j l l J l OJUUMW Aa JillJAII ( j i i j A a J ltJ5WUuml ו ג - pound - O

bullraquoUift11 A l ygt j S _ y s l 4 ) millj ( j j ^ l 1111 ltJjj_juuall ^Jlab4

1 (ACC) AJJLJ1 ltJ1 ^ j i ^ j ^ U J (TACC) laquo-J j a y I j־ J J

0 - 0 y yull gt s j S j A a i

c_^uJlj OumlLXJVI (jutnj ltLv_)ll j1ui (_pound Jim41 ^juijj 103jJa 1 mdashO mdashO(4

bull J j auml l j j j-4 1 1 ד J J J C Ale Aj_po (JLuil 18 laquo _$~_)

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח98

Radar 10NM on crossing M O U A B Z A F O N

Procedural 20NM provided each aircraft utilizes on track D M E stations on crossing M O U A B ZAFON-points

Time separation 10 minutes 552 In case of radar failure in acshycepting unit procedural separation shall be applied to a aircraft on crossing FIRs

56 Outbound traffic from Amman

FIR

561 Validity of flight - A flight plan must be submitted at least 60 minutes before Expected Off Block Time (EOBT) and in the event of a delay of 30 minutes or more in the excess of E O B T the flight plan shall be amended or a new flight plan submitted

N בחציית מואב M 10מכמ וצפוך

נוהלי 20NM בתנאי שהמטוס משתמשD במסלול בחציית M E בתחנות

הנקודות מואב וצפון

זמן הפרדה 10 דקות במקרה של תקלה במכמ ביחידת המקבלת ההפרדה הניהולית תוחל על מטוס עם חציית

(FIR המפת

־ עמון ת ב 56 תנועה יוצאת ממפת FIR ר

561 תוקף טיסה ־ יש להגיש את תוכנית הטיסה לפחות 60 דקות לפניE X P E C T E D O F F B L O C K ובמקרה של עיכוב T I M E ( E O B T ) של 30 דקות או יותר מעבר ל־ תתוקן תוכנית הטיסה או E O B T

תוגש תוכנית טיסה חדשה

bull U J ^ J J 1-צ^ז- ^ ־ ^ J י J F (DME) ^ ־

( jZiC J 3ג15ג A J I I ( J J J amp M

(3-jiVC) ^ju I A J L A L U U J I 0 ץ -gt j l l ( j x l ( J L J U 4JLa J

(FIR) 0יjM^

(FIR) (I vdaJI gt ^ נ 1 ^vJal u 7r ^-Jl 4 g V 1 J ltpJI ן laquo y j 4 pound y י ־ ־ ־ 0

V 1_1 j J 41a ltL2k ^JASJ ^ 41 mdash ז נ נ ג a j l l J J J U (jLjjj i

Cj bull lt-gt־bullgt j P ^ L T y i t l i i j (Jmdash83 41ג5ג Jjgtgtraquo (jc cjLbull

pound X S V I C I J J J c i a b j j amp l J lt נ ג J 1טpoundג^ ג l j ^ b

S-lUa 1ש^1ג f j j l A l v j l l 4Jaa J A J 1poundplusmnJxA

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה99

i אמנה 1125 כרך 35 יגתההאשמית

562

563

564

565

SSR codes allocation - Departing traffic will be assigned SSR codes allocated in advance from Tel Aviv A C C upon submission of flight plan

Start up time - Start up time shall be passed to Tel Aviv A C C and in reference with 561 and 562

A T C clearance - Amman departshying traffic shall cross the point 5 N M of TALMI11000 ft or above climbing to 12000 ft

Airborneestimate for entry point -Amman shall pass Airborne time on departure and estimate for FIR boundary

566 Release point - Amman shall reshylease departing traffic to Tel-Aviv unit at the FIR boundary or as coordinated

הקצאת קודי SSR - תנועה יוצאת תקבלACCאשר יוקצו מראש מ־ SSR קודי תל־אביב יחד עם הגשת תוכנית הטיסה

A C C זמן הנעה - זמן התנעה יועבר ^ תל־אביב ובהתייחסות ל־561 ו־562

A ־ תנועה יוצאת מרבת עמון T C אישור א5 ממזרח 1 תחצה את נקודת ה־T ב־11000 רגל או יותר A L M I ^

בנסיקה ל־12000 רגל

מוטסאומדן לנקודת כניסה ־ רבת עמון תעביר את הזמן המוטס עם היציאה

FIR ואומדן לגבול מפת

נקודת שחרור - רבת עמון תשחרר תנועה יוצאת ליחידת תל־אביב בגבול

מפת FIR או לפי תיאום

t (SSR) ~ bullי1 j j ^ A ^ J k j A j t a l j C J I J L I ^ J ^ J bull - - ^ t י mdash ד

J3I J X J I jtal J C j l j L i SJ-SULAJI_lL4| ]raquoJIJpoundJ^JI4_ wgt ^ _ lt J = J

- j M ft-ifl S J J U J I c J amp J j i ^ C A j Tlt^-Jj ^ bullIbull0bull1 J - T

bull ג ש 1 ( ז - ו ־ ס ) j ( ) ־ V o ) J

( i f l ^ j j - J i (J-J^i 4 ג _ ג _ k a i l l jjLaC1^ y-ie poundAgt J i l l 4

laquo י י Y ו 5ג^

j l (FIR) j j j _ k l l J U A L J ^iquest511 ג נ ^ I_UJI J l J

raquoJLUU (UgtJj La1^ll

bull ( _ J J A J I laquo_SjaJl (JJJSJJ (jLC_4SJI bulljjLjLJl - gt - 1 1 ^ jibך י mdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הירדנית ויי

567 Contact point - Departing traffic shall contact bullTel Aviv A C C and this contact shall be effected not later than 10 N M before position T A L M I

57 Inbound traffic to Amman FIR

571 E T A - Tel Aviv A C C shall pass information regarding inbound traffic as soon as possible not lashyter than the shore line

1) Call-Sign 2) Destination 3) Altitude 4) E T A for entry points

5) SSR code

Any change in the above informashytion shall be passed to Amman T A C C

עה יוצאת תיצור קשר ו 567 נקודת קשר ־ תנב וקשר זה יבוצע לא A תל־אבי C C עם י עמדת נ פ N ל M 1 0 יאוחר ^

T A L M I

ן ו מ ע - ת ב ה נכנסת למפת FIR ר ע ו נ 57 ת

ב A תל־אבי C C - 571 זמן הגעה משוער ת בהקשם ס נ כ ועה נ יעביר מידע לגבי תנ

האפשרי לא יאוחר מקו החוף

ה א י ר ק - ת ו 1) א 2) יעד

3) גובהדות קו 4) זמן הגעה משוער (ETA) לנ

הכניסהSSR 5) צופן

T A C C ל שינוי במידע הנל יועבר ^ כ רבת עמון

A-szlig_yt sj-iLi-411 O l j l L k l l J ך - Vl A U^8 - י i V-l-J

6 j J gt C iquest4 J L a j V l IJAgrave ( jSa l j j ltL_i1fl J ] J (ACC) 3 S k u l l

Icirc M U J fFDuuml vm yufc fJffl gtlLA J i gt ג ^ y j l V ^ 1 - gt

( J i ~ JJ-oll J ACC) A A-szlig_ygt j szlig J _ 0 נ = ^ ־ j l l A amp y u

gt CAAjlx-all (jLuajU lt-_UJ1 L pound Jרltbull ^A0_pJI (J_lt4poundoil A_JjaJI

- ^J-ij (JSAA t l i i j U J j i l ג ג j = J I cLja i l l Jl1 j V

4 i U J l jllJaLill

^ ו ^ ץ - ו ז

J_ftaAH 418רז] ^ _ 112ן_5iexclpound 1 _ה pound mdash 1 _-0צ 11

(SSR) ^111^_ 1גגlt 11נ _ 1 ג ^ - 0

^ 1^ 0נ1ג[_) bullש ^ 11-1ן_ 11^__ג6 1-pound-^6 1) ג^^נ_(_0 11-

iquest)140bull ^ 1_1 _lt15 raquogt_5^4 011bullי1raquo 4 3_ 1 זצ

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה101

י אמנה 1125 כרך 35 ־ת ההאשמית

572 Clearance limit will be A M N V O R

573 Release point ־ Tel Aviv shall reshylease arriving traffic to Amman at the FIR boundary eastbound or as coordinated

574 SSR code allocation - arriving traffic for Amman FIR will be assigned SSR codes allocated by Amman T A C C for each aircraft individually This code will be from block code 07XX

58 A T S direct speech line (voice link)

failure

581 In case of direct speech line failure procedural separation shall be apshyplied to aircraft on crossing posishytion FIR boundary westbound and eastbound (paragraph 551)

A M N V O R 572 גבול האישור יהיה

573 נקודת שחרור ־ תל־אביב תשחרר תנועהFIR מגיעה לרבת עמון בגבול מפת

מזרחה או כפי שתואם

574 הקצאת קוד SSR - לתנועה מגיעהSSR רבת עמון יוקצו קודי FIR למפת T רבת עמון לכל מטוס בנפרד A C C עי

X X 07קוד זה יהיה מקוד חסימה

A (קשר קולי) T S 58 כשל קו דיבור ישיר

581 במקרה של כשל קו קולי ישיר תוחל הפרדה נוהלית על מטוס בעמדת מעבר גבול מפיית FIR מערבה ומזרחה gtסק

(551

AcircJ_J=J1 lt pound _ p J l J _ p J L (JJ ןJSJ mdash 4-11 j W A Icirc I (JJJ=Ocirc A VAcirc VmdashVmdasho

(FIR) iquest)1 fJauml la AJc j U c J l ltillil

tgta-L-aagravej - (SSR) ( ^ J J L ^ I 4_J51JAIcirc1 j b l j S j L J i Q lt - gt n lt 1 V ) t-V-0

j J l j b l j S j L i (jL4c ^jJl 4 ^ jlltJl 4_jjaJl AcircpoundJ2JL1

(_ j l ja iVl j AcircJLLidl A_j|l j x J-pound_gtx (J-JUuml Jmdasha tpoundllJj ^ j j pound i l

LKgt nV1 ^ J L j 4OcircAJX T 5 _ L ocirc J J L L J - l icirc J (TACC)

bull 0 7 X X X Ac j A y (y S j L i l l

1uJ1d^i j j j b uuml _ ^ i ^ 1 צ gt ב JL^JVI 1raquo_^kk j ו k lt u j1 ו A - 0 -

CULJ ^_JS1 A-a jy-ic pound-1 JA A_lc LJI JJIJUJI J o J l _ gt a V l

( ץ - 1 F I R ) uuml) (10-0^ ^ 1

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ייי5 102 הירדנית התא6

582 Contact point - A point for inforshymation only and not for control purposes

583 Controller shall advise aircraft as soon as possible to contact the reshyspective unit to pass estimate time to the entry points Altitude and SSR code

This contact should be effected as soon as possible after departure from Amman wesbound and not later than crossing shore line from Tel Aviv eastbound

584 Traffic shall not cross position 10 N M east of T A L M I westbound without establishing radio contact with Tel Aviv A C C

585 Paragraphs 522 561 564 566 567 572 583 shall be implemented as prescribed

582 נקודת קשר - נקודת מידע בלבד ולא למטרות פיקוח

583 המפקח יודיע למטוס בהקדם האפשרי להתקשר ליחידה המתאימה ולמסור זמןדות הכניסה גובה וקוד משוער לנקו

SSR

יש לבצע קשר זה בהקדם האפשרי לאחר היציאה מרבת עמון מערבה ולא יאוחר

ממעבר קו החוף מתל־אביב מזרחה

N M 10 ת עמדה ר א 584 התנועה לא תעבוא יצירת ל מערבה ל T A L M I S מזרחה

A תל־אביב C C קשר רדיו עם

585 סעיפים 522 561 564 566 567 572 583 ייושמו כפי

שנקבע

(Jol j - c V (jjo-11j JaJagrave CJLSJIXAII AcircJfcaSj mdash J l - ^ I V l 4JaJU Y - A - 0

ACJ-UumlLJ JJ -^AII J3U3 ^yj j=w1 (y AcircJAAIcircI S A J L

(Jjjlall ltszligjl J A J AcircSjagravej ^ l Uuml j V I J l 4 i L - i V l j J y ~ szlig

(SSR)

J L i a l e j - i l c ^1JA j py i g j r 11 (JJjl l 4 pound j a J e j t o u pound - A - deg

(jaouilj (JJ3 lt_J J t l l OIAumlJLJ ^AIIJ ( 3 ^ ^ Aj_ gta_

Jj J 481-1 Vftll 4jacircl_^a J^^-a) 11גג_1

raquo pound - 1 - 0 1 0 - ץ ־ i ך T - Y - 0 ugrave l j acirc i l l ^lpoundal Jh iS^j j o - A - ucirc

1g^bull i s r - A - 0 c Y - v - o t v - - o t n - n - o

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י יניתההאשמית 103

Communication Requirements

61 Direct Speech L i n k

611 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Tel Aviv A C C before commencing flights

612 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Ben Gurion T M A

Time table of implementation to be agreed

6-13 The Parties will bear the cost of the implementation of the direct speech link within their respective countries

6 דרישות תקשורת

י ישיר ל 61 קשר קו

לי 611 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוA C C רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

י תחילת הטיסות נ ב לפ י תל־אב

לי 612 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוT M A רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

בן־גוריון

ח זמנים ליישום ל לו יוסכם ע

613 שני הצדדים ישאו בעלויות יישום הקשר הקולי הישיר במסגרת מדינותיהם

בהתאמה

iquest 1 ^ 1 1 R 3 pound 1 L J i ^ v i ץ - ד

J (yplusmni J^LA j ^ j l S JLwQJl XAgt3 J b j U j U C^Ji

V 1 J i i V - amp J 4 i k l 4 j j U c J (-J Jj5y1 J lt l k l J l lt31ג_gt-

J y X x J i iy^Sl J U ^ J V l i j i S 4 i K j l i j U l J C 4 J

ג 1 j a i l J amp o ^ j ^ l Cy ltJ$

ן - ו - ך

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הירדנית ויהא

כתבי אמנה 1125 כרך 35104

62 A F T N

621 The Parties agree eventually to esshytablish a direct A F T N link beshytween Amman and Ben Gurion Communication Centers

622 As an interim solution it is agreed by the Parties to establishthe A F shyT N link via Cairo Communication Center

623 The direct A F T N link between Amman and Ben Gurion Commushynication Centers will be establshyished after consulting the regional I C A O office in Cairo

7 Civil Aviation Security Requirements

71 The Parties reaffirm their acceptance of I C A O recommendations Jordanian and Israeli AIP

A F T N 62

621 שני הצדדים מסכימים להקים בסופו שלA ישיר בין מרכזי הקשר F T N דבר קשר

של רבת עמון ובךגוריון

622 כפתרון ביניים מוסכם עי שני הצדדיםA דרך מרכז הקשר של F T N להקים קשר

קהיר

A ישיר בין מרכזי הקשר של F T N 623 קשר רבת עמון ובן־גוריון יוקם לאחרI האזורי C A O התייעצות עם משרד

בקהיר

ת י ח ר ז א ה ה פ ו ע ת ל ה ן ש ו ח ט י ב דרישות ה

71 שני הצדדים מאשרים מחדש את קבלת המלצות פמת AIP ירדני וישראלי ICAO

ג ב נ raquoaJ1 c ^ y u ^ y i ז - ר

J l J J - U l O Uuml a L u J _ u d V l ^ V l 4 _ J i l J e fjMJall ^ 1 J i Y - Y - 1

lt _ U pound d uuml i j icirc gt U 3 o ג__^ 1 y U ^ V l j pound J A ^ j i raquo ( j e J J U J I

CagravejA

( _ ^ ג J ^ ^ 1 iquest 1 _ ^ ג raquo נ 4 ן ^ 1 1 ^ 1 ^ ^ iquest 1 ^ ו ^ 1

ג Jןlaquoל^_1ע1^4 ^ ג - bull-1^01 131^^1iquest צ^ג

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ bull ה

72 This Letter of Agreement for overflyshying will apply only to civilian airlines of both Parties

73 No explosives weapons aerial cameras or any military active or passshyive equipment will be permitted

74 Special security procedures will be esshytablished for the special flights beshytween the two countries

75 Approval of flights originating in a country not having diplomatic relashytions with Israel will be on a case by case basis

Alternate Airports

The Parties agree to permit the usage of their airports as alternatives

Commercial Flights

The Parties agree upon mutual rights of usage for overflying their FIRs commshyercial flights on reciprocal bases

על יחול רק על ת- סו 72 מכתב הסכמה זה לגבי טי חברות תעופה אזרחיות של שני הצדדים

73 לא יורשו חומרי נפץ כלי נשק מצלמות אוויר או כל ציוד צבאי פעיל או סביל

74 יונהגו נהלי ביטחון מיוחדים לגבי טיסות מיוחדות בין שתי המדינות

75 אישור לטיסות שמקורן במדינה שאין לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל יהיה על בסיס של כל

מקרה לגופו

שדות תעופה חלופיים

הצדדים מסכימים לאפשר שימוש בשדות התעופה שלהם כחלופיים

טיסות מסחריות

הצדדים מסכימים על זכויות השימוש ההדדיות שלהם למטרות טיסות מעל למפת FIR שלהן

לטיסות מסחריות על בסיס הדדי

U a d l j j l j U J i gt U ^ J o iquest 1 j J a l l bull ל 3tiuV A־lt J L - J f t pound ־ J bull 5 4 T - V

4OjS_gt40 JJLC AJ J A j j gt ^ JJji^uuumli 0 JAuml1 J iArtL1V 1J i^Jjr ilnltj י ltu1j V VmdashY

pound ־ AOMIUjlo J U U J J V AIJA ltgtraquo IAJJ J l l C i X n J h J c 4131 gt4S iquest 2 0 - Y

C ^ U J iquest1 J J J U a ^ l gt ^ V f l o i l - O U AAMJ J j i J l J amp j l i jk l J i l j j

1 J amp (FIR) ^ Uuml l iquest11 jaUl ( gt u J ן laquo L 4 1 J b J b

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח יי8ת הזזאי י נ ך ר י ה

O V E R F L I T H T P R O C E D U R E S T O A N D F R O M J O R D A N

T W O B A S I C O V E R F L I G H T PROCEDURES

H A V E B E E N E S T A B L I S H E D

Level Overflight Procedure (LOP)

Westbound from Amman between T A L M I

and D E E N A at 12000 ft

Eastbound to Amman between SIRON and

S A L A M at 11000 ft

Gradual Climb and Descent Overflying Proshy

cedure

Procedure D gt Profile climb westbound

Cross T A L M I at 12000 ft proceed to B G N V O R inbound on B G N R-106 cross A D D V A (N3158 E3504) at 13000 ft cross B G N V O R at

ה נ מ מ ל לירדן ו ע - ת ו ס י י ט ל ה ו נ

ל ע - ת ו ס י ט הונהגו שני נהלים בסיסיים ל

( L O P ) ל ע - ת ו ס י נוהל רמת ט

ב־ D E E N A n TALMI מערבה מרמת עמון בין

12000 רגל

ב־ S A L A M n SIRON מזרחה מרמת עמון בין 11000 רגל

ל בנסיקה וירידה הדרגתית ע - ת ו ס י נוהלי ט

נוהלD - נסיקה הפרופיל מערבה

R G N ל המשך ^ ג ב־12000 ר T A L M I חצייה ^[ A D D V A חציית B G N R-106^ בטיסת־פנים VOR B G N V O R 1 3 0 0 0 ל ג ת ר י י צ ח ־ 3504E3158 N) ב )

jJall dAszlig01ltע jVI J l

jljjIaU (JAtuLail tJJjl^bull pound^degJ

ר u k l l ^ULampl 1

r j s ) ז ( j e bull u p ^ j ב ג ־ ג d^ugravelt O נ P + ^ ^

bullyjLxxj ג ב J a uj l d ^Us 11 ל j i 71 ר u U l kL_ 1 ^

c j Ail OUJII f-Ul ו צ J L f c b - 1 ^

-gtSk ) Ypound1־AMAIcircI J _ O _ J J J C J J iJLj J i - i ^ J ^ י bull bullU_agraveicircl 1 s 2 e ^ 1 l i j j l J e C

J L ^ I ^ ץ r י pound י j o 1 Uuml J J ז lt י כ t J U J r O ו A ) n u J gt jts^i B G H R 1 0 6

107

_ אמנה 1125 כרך 35 י הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימני ימיתההאשמית

iexcl5000 ft turn left to intercept and follow B G N R-270 outbound cross D E E N A at 16000 ft thshyence in accordance with A T C instructions

IPHRS - (Controller) Cleared Profile Climb Pro-

cedure D

procedure A Profile descent eastbound ־ i I Cross SIRON at 17000 ft turn left on track 103 cross ISHAR(N3204 E3453) at 15000 ft cross Z A F O N (N3203 E3504) at 13000 ft cross SALAM (N31560 E35310) at 11000 ft thence in accordance with A T C instructions PHRS - (Controller) Cleared Profile Descent Procedure A

Itese PHRS are in order to minimize radio HOC and overflying aircraft to and from Jorshydan

6 ^ ־ בע15000 רגל פגה שמאלה למצוע והמשך ל רגל 1 6 0 0 0 - 0 ב pound pound 270R מחוץ לגבול חציית ^

לאחר מכן בהתאם להוראות

־ (פיקוח) אישור פרופיל נסיקה לפי נוהל 0

- ירידה בפרופיל מזרחה A ל ה ו נ

חציית SIRON ב־17000 רגל פניה שמאלה בנתיב 103 חציית יצהר(3204^1 pound3453) ב־15000 רגל חציית צפוף (pound3504 3203א) ב־13000 רגל חציית) ב־11000 רגל לאחר S A L A M (pound35310 31560^1

מכן בהתאם להוראות

A (פיקוח) אישור פרופיל ירידה לפי נוהל -

אלה נועדו למזער את עומס העבודה של תקשורתA לבין מטוסים הטסים לירדן C C הרדיו בין תל־אביב

וממנה

M (BGN R-270) poundU-iquest11 pound_uacutel j l j L 4 _ A J Iacute 1י י י ם ו2_גlaquoן ^ U J J J e ^-111 UumlJiJJ^ IacuteX

amp AJUJ 1-gtplusmnJi ו ר ^ - l i j j l J o 1בגג jlja1 t r j U J l j^p^iLuumll iquest)jijjcbull oacutei plusmniquestgtj

3 j j a J l 4poundJ2A ltAcircya t3l^J5kJj lmdash13L JAi

t gtiquest11 raquo U J L i a ־ i A ^ V l

J l aacute ־ J lt(ץ r ) A J l e l j L u _p l f i i l V poundlJuacuteJ laquo^Je OacuteJJIacuteLJ j L l a l

v 1 u iquest r Y r ) 0 lt ג י ג ג ^ ^ י י deg pound ־ i J c X ^ r iacute deg r

v u i r Y pound)

) c־mdashmdash1 1 3 j iquest r o n y i ^ n o n ) bull ^ bull j ^ w ^ ו laquo ז י י bull j e (13jiquestiexcliexcl

כתבי אמנה 125 ו כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי1 108 הירוניחי^

Iacute

Communication תקשורת

Tel Aviv ControlEastern Sector 13205MHz 13205MHz 8יקוח תל־אביבגזרה מזרחית

Tel Aviv ControlWestern Sector 12140MHz 12140MHz פיקוח תל־אביבגזרה מערבית

Secondary Frequency (both sectors) 12090MHz 12090MHz (תדר משנה גשתי חגזרות

Emergency Frequency 12150MHz 12150MHz תדר חירום

^ 7 1 A ־ J L ltiraquo A-4Alill j (j-^jVl J l A^aicJl j j = J J AII OJJUSJIJ (_aul J j

dy1 l ^ V I

jjJAULW ו Y 1 י ^jsJaUii 1poundכ

JPJAgtUAQ 1 Y ו o

J 1 IJJI (JJ 4JSI_gtlaquo

1Jillגג 11נ^_ ^

^ J _^־J1 ג ג ^

1 3

112 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה

הייו יהאשמ 109

ם כ ס ו ם מ י ר ב ן ד ו ר כ ז

ת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ף II ־ ת י ע ס

jhe timetable for various vehicles which wil l p)ss between the two countries is as follows

bull Tourist buses one (1) month after the date of entry into force of this Agreement

i Regular public transport buses forty-five (45) days after the date of entry into force of

this Agreement

Trucks - three (3) months after the date of I entry into force of this Agreement

Private cars one (1) month after the date of ]I entry into force of this Agreement

י ת ן ש ו בי ר ב ע ר י ש ם א י נ ו ש ב ה כ ר י ה ל כ ם ל י נ מ ז ח ה ו ל

ן ל ה ל ו כ נ י ת ה ו נ י ד מ ה

ך י ר א ר ת ח א ד gt1lt ל ח ש א ד ו ח ם י ר י י י ת ס ו ב ו ט ו א א

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ כ

ם י ע ב ר א ה ל י ג ת ר י ר ו ב י ה צ ר ו ב ח ל ת ם ש י ס ו ב ו ט ו ב א

ל ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל ו ה (45) י ש י מ ח ו

ם זה כ ס ה

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל י ש ד ו ת - שלושה(3) ח ו י א ש ג מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ד gt 1 lt ל ח ש א ד ו ח ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ ד מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

yA a m i - 30נ1נ 1נ1ג15נ

J L L pound tjjALlI (jjj ג jVaJI jxtj J l l d i L f l j J t YA JAJgt Jj-i=JI J J S J

6 JA J j L 2 ^ J J I J (yn 1=J j 4j-vljall i l ^ U U J I -IAjanil j j a A J U J V I

Ugt J־0 j _ auml Uuml I dtlsla43) J-A L a j j ( j ^ x j j j 4uuav ^Jajidl jAl ( J J_lt־־

ג ^ AjilijVI8רז-ltj 11

t J j uuml ltj cl^2 lt-JuiHH ltJSUUVI J j L l raquo raquo l l

כתבי אמנה 1125כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלהK 110 הירדנית

Agreed Minutes Article III - Land Transportation

Fees for the Transport Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and

Vice Versa

1 As of the date of the entry into force of this Agreement the fees fixed for loaded Jordashynian trucks entering the Freight Wings at the Border Crossing Points is according to the regulations governing passage fees The fees for freight - handling as of the date of this Agreed Minutes is 173- NIS per loaded truck

2 Handling fees for Jordanian Freight to the P A at the King Hussein Allenby Bridge

זכדון דברים מוסכםI - תחבורה יבשתית I I סעיף

אגרות עבור מעבר מטענים בין ירדן לישראל ולרשות הפלסטינית ולהיפך

יסתו לתוקף של הסכם זה מחיר האגרה נכון ליום כנכנסת לאגפי ל משאית ירדנית עמוסה הנ כ הקבועה לת ו נ ק ת המטענים במעברים השונים הינו בכפוף לי תאריך זכרון ים לפ לאגרת המעבר האגרה למטענ דברים מוסכם זה הינד ־173 שח למשאית

עמוסה

נית ם ירדניים לרשות הפלסטי י 2 עמלות שינוע מטענ

ןאלנבי תהיינה~$400 י במסוף גשר המלך חוסי

41121 jxhiumlA

lt gtJ1 a i l l l - amp amp 1 S J U I I

(jaiSLdljj 4 1-1bull raquoUli ltUiiaj 41-11ill j Jaj| j1l (JA J S j ^ p j V I (ju ^J 1011ו ltJSJ fjgtJ

^bullv Mill Cil U-vo J l JJAumlJ J icirc l ^ J a j J l ) 41O- A11 AcircJJJJVI UjUaLil l (JA JJJI J J J y J i 0

L-jILaJacircj J_Jf־^ f J ^ J j l 4A1TJVI Ocircj_)LJl ^jutjfi 4jJjAaJI J_^-icircl _JA

j j - Auml Acirc_jilpoundVI UcircAgraveA J_yxJ ^CJJIJ (JA I j L p o l t i i l i j 4iaLi (JS ( j e JszligjJi ( ^ ^ )

bull jjjujll

4 1-11 bullnil ( j ^ a L - acirc l k l j ג1_pound יgtו J i l l (3LLL11I J l A^aJLJI A ^ j V I pound J L A J J e

1125 כדך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י נ מ א

fl

i l l תההאשמית י מ י

Terminal will be $400 per general pallet and $300 per pallet of agricultural produce which represents a reduction from the fees determined by the Israel Airports and Railshyways Authority of 428 per general pallet and 57 per pallet of agricultural produce

3 There will be no special fee for escorted convoys and for the number up to 150 Jorshydanian trucks which wi l l be parked permanshyently on the west side of the Border Crossshying Points

4 The Jordanian side is entitled to levy to the same amount of fees on freight coming from Israel and the PA in a reciprocal manner

ת י א ל ק ת ח ר צ ו ח ת ט ש מ ן כלליו־$300 ל ע ט ח מ ט ש מ ל

ת ו ר ג א ף ה י ר ע ת ה מ ת ח פ ת ה ו ג צ י י ר מ ש א ה י ר ט

ת ו ר ו ח ס ל ה ל כ ת ל ו ב כ ר ה ם ו י ל מ ג ת ה ו ש ו עי ר ע ב ק נ ש

ה ר ו ח ס ח ל ט ש מ ו57 ל י ל ל ח כ ט ש מ ל 428 מ ש

ת י א ל ק ח

ן כ ת ו ו ר י י ש י ה ו ו י ל ל ד ע ח ו י ם מ ו ל ש ש ת ר ד י א י 3 ל

ה נ י נ ח ר ת ש ת א ו י נ ד ר ת י ו י א ש ד 150 מ ר ע ו ב ם ע ו ל ש ת

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק ל נ י ש ב ר ע מ ד ה צ ע ב ב ך ק ר ד ב

ה מ ו ה ד ר ג ל א י ט ה י ל נ ד ר י ד ה צ י ה א ש ר י ן הדד פ ו א 4 ב

ת ו ש ר ה ל ו א ר ש י ם מ י א ב ם ה י נ ע ט מ ל ה ע

ת י נ י ט ס ל פ ה

J ( pound A ) J ^ L ־ njiV J- l iquest j i l l j lt _ e l j j l l dl^_iquestLJltj

iquestJJI lt-AlLicljjll C J L A J ltש1_5_) 11 י AacuteJJIIacuteAII iquestUA j^JI_$11 t5Jcב

) Auacutel jgtVl AjjJ^aJi ־ j L j l j l k a i l AacutejaLu J J S (JA SjjLJl111 K

u-lc- Uj1_u1 J ^ L aacute Aacute - i i i j V cjUa-Lil l ( j j aacute j aacute J amp pj+raquoj 4 oacuteuacute _ j J J _ iquest k u j V (V

1 CyJjiexcll jfi^y11 J bull ד ^ _ lt 4 g gtH J S^ ־

^ V I 1gtJltSJSJ j l l Jl bull Vrll J e e^ltl l $ J j U i J l f j iquest J iquest U ntilde J J-jll ltj (

(JAjJa pound-iacutej j l l J a l L a l l j J j j l JJUII

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת יbull5^ ה 112 ־ הירדנית ה

ייי^ ס הממשלתי ובמבר ISSN 0334-3286 (1996 סודר בסדר־צילום והודפס במדפי כח בחשון התשנז(10 בנ המחיר 3248 שקלים חדשים

Page 7: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …

a The car will have the following documentation

א המכונית תצויד במסמכים הבאים

1 A valid car license granted by the competent authority of the country in which the car is registered

רישיון רכב בתוקף אשר הוצא עי הרשות המוסמכת של המדינה בה

נרשמה המכונית

ו

2 a valid insurance policy with liability for at least third parshyty covering the territory of the other country in accordshyance with the Insurance Arshyrangements detailed in Apshypendix No 1 of this Agreeshyment

פוליסת ביטוח בתוקף הכוללת לפחות אחריות צד ג המכסה את שטח ארצה של המדינה האחרת בהתאם להסדרי הביטוח המפורטים

בנספח מס 1 להסכם זה

2

a The driver will carry the following documentation

ב הנהג יישא את המסמכים הבאים

1 A valid driving license granted by the competent aushythority of either Israel or Jordan in which the driver is licensed and andor an intershynational driving license comshyplying with the category of the car

רישיון נהיגה בתוקף שהעניקה הרשות המוסמכת של ישראל אואו רישיון נהיגה בינלאומי ירדן ו

בהתאם לסוג הרכב

1

AJHJJI J e SjLuall ouml jt-praquo ־־

- 2 1111 י AL1 bullbull111 (j_e 0 11 ^ד j j L L a JJ_JLLJ1 SJialj j ^ A t ^ j mdash)

bull o j L u J 4A 4kbull111

J i V l g J c d i l U l l U l j - k l l Jj-^A J a i 3 J y plusmn A SJaumllj ( j ^ b A l x i j - T

(_3 TVUli ^j-i 4 (jJ-aLill C J L J J J J J fjpoundj JAumlV1 -ilJI ^ J ^ j i CJA^JJ

4 jK l j ^bullbullVl A_jLlaquoQJa-All ^ U111 iquest 0 0jjL-lta (J_JXL8JI OUumlIJ ^ J J U I 4 nj mdash 1

lt _ J t ^ J - י ^ 1 J J^ j (3^mdash^ 1 ^1יי (j-auauml JAII A a i i j V l j l

SjLtuJI 4jk J e (3fLS

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ה נ מ א J V י מיתההאשמית

2 a valid passport and entry visa

c Temporary entry permits for privshyate cars will be issued at the Borshyder Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

d Entry of cars will be permitted with national car plates bearing English letters and numbers

e A formal English translation will be attached by the competent aushythority of the country in which the car is registered andor the driver is licenced to any original car andor a driving license which does not bear English letters or numbers

f Entry and exit of cars will be by the owners or by any driver au-

2 דרכון ואשרת כניסה בתוקף

היתרי כניסה זמניים למכוניות פרטיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים בנספח מסי 2

להסכם זה

תותר כניסת כלי רכב עם לוחיות זיהוי לאומיות הנושאות אותיות ומספרים

באנגלית

תרגום רשמי לאנגלית יצורף עי הרשות המוסמכת של המדינה בה רשום הרכבאו הנהג הינו מורשה לכל רישיון רכב ואו רישיון נהיגה אשר אינם מקורי ו

נושאים אותיות ומספרים באנגלית

ו כניסה ויציאה של כלי רכב תבוצע עי בעלי הרכב או על ידי נהג המורשה לכך

( O J O i i b j jiut ־־JJXAumlAII Ijiilj ltJJ30 Y

LA4j_a_iJl i a l i j t_ j S_i bullי L1 j l j 11 iVI poundtJjL-aJ jlju^al JJ111 d - I y A J U

_-a (Y) ^ J J (j Ml c - A MIAII 4 J pound J A S J I CJLLUJ^II j f i j 4-Uj^=Jl(j

gtjalpoundJVl

^ ^laquoJJIJ4__גג L a l i j l j L auml j j a (J^nso J i l l L J I A J L dll JLJJLUII Jjabullbull1 jll l g a13

- ^ j m A y a l j l j o j l j bullnilL$JJI (jwa

QiVl lt וlt (_jjJraquo 4 oj j Ij JJJJJ A_3 AJV Ajrtnij Aj jJ ia i l bull A J Auml J S ( j S U

deg UumlgtJAjjjLjVl J V I J J J = ^ L ^

( j 4 (JL-ui J cir 3 (^j-a ( J j - a ־ deg j l l^J^ll^ ( _ ) j a jluaill pound 7 J J ^ bull J ( J j ^ ^JJ3(ג

f ^ J bulllaquo^UlOuml-a 4_0JJL=J1 J j f d l Akai J J j j - s l l l IJlA JJLJ J e [ J ^ - ^

S j U 4 K bull11 ALB 4 ^ A 4ULraquo11 JJSji lt 111

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההא

- ג

thorized by the owner Such aushythorization will be verified at the Border Crossing Point by the reshygistered

g In case of an additional driver acshycompanying the owner of the car such driver will be included in the car insurance policy and customs permit

h Private cars entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

2 Bicycles and motorcycles will not be permitted to enter from one country to the other However on special occashysions the Parties will be able by mutual agreement to permit the entry of such bicycles and motorcycles as deemed necessary

B Tourist Transportation

1 Tourist transport carriers will be pershymitted to transport tourist groups by tourist between the two countries on the following terms

עי הבעלים הרשאה כאמור תאומת בנקודות מעבר הגבול עי רשות

המוסמכת של המדינה בה רשום הרכב

במקרה של נהג נוסף המתלווה אל בעל הרכב הנהג האמור ייכלל בפוליסת

הביטוחשל הרכב ובהיתר המכס

ח מכוניות פרטיות הנכנסות בנקודת מעבר גבול אחת תהיינה רשאיות לצאת מכל

נקודת מעבר גבול אחרת

אופניים ואופנועים ממדינה אחת לא יורשו להיכנס למדינה האחרת אולם במקרים מיוחדים יוכלו הצדדים בהסדרים הדדיים להרשות כניסת אופניים ואופנועים כאמור כפי

שייראה לנחוץ

מובילי תחבורה תיירותית יורשו להוביל קבוצות תיירים עי אוטובוס תיירים בין שתי

המדינות על פי הפירוט הבא

ב תחבורת תיירים

1

4_jl ( y - a pound jj=Jl_J lt_גנjJ^i JJ^-iC 4mdashLij 4j| JA (J=kAJ J i l l 11)1 j l v111 7T-Agt gt1j mdash pound

_jjljiJI ( J l l mdash 2 A j A 6J_A J__i^j y-1 A 11 ltbull A j - ^ j jUu l 1 bull bullgtj^J ^ - i -a l i Ob-wati

-1

כ אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ יי יינית ההאשמית

The operation of tourist buses beshytween the two countries wil l be on a point-to-point basis The buses wil l not be permitted to tour en route andor to tour beyond the destination point

The operation of the tourist buses between the two countries wil l be organized through licensed and registered travel agencies and tourist transport carriers in both countries

The point of arrivaldeparture in the country of destination will be either a hotel or an approved tourshyist bus terminal

The destination points in the two countries wi l l be as detailed in Apshypendix No 3 of this Agreement

The routes for tourist transport wil l be jointly determined and reshyviewed as necessary by the com-

א הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה על בסיס של מנקודה לנקודה האוטובוסים לא יורשו לתייראו לסייר מעבר במהלך הנסיעה ו

לנקודת היעד

ב הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה מאורגנת באמצעות סוכנויות נסיעות ומובילי תיירים מורשים

ורשומים בשתי המדינות

נקודת ההגעהיציאה במדינת היעד תהיה בבית מלון או במסוף מאושר של

אוטובוסים לתיירים

ד נקודות היעד בשתי המדינות תהיינה בהתאם לפרטי נספח מס 3 להסכם זה

ה נתיבי התחבורה התיירותית ייקבעו וייבחנו במשותף לפי הצורך עי רשויות התחבורה המוסמכות של שתי

IJ V J AacuteJbAacuteJ ^^Jj AacuteJaIacuteJ (JAAacute rtljm CJV J - H ^Laacutel l Cj^LaacuteLaJl ^ A

01 ^jJl AjrJ j ni CJ)iexcl j y 1 Ljill j l O gt A1 IAJOU) J a i jli(jpoundl

J_JJ-0LIacuteA11 (J_jj-iacutea_j3l A Vgt4raquo (j-00

j _ u Aacutej-lj bull111 uacute-DlaLaJl (JJIacuteLIacuteJ ^jhTi ^JJ־Cj^VSj lt _ pound iexcl L ( k (J-A ltj_jlij]|

U raquo11 ^jj-uumljJl M pound J Aacute ^ k j J l j Aacute K J l (Jsull ciquestpoundjiquestgtj jiJl

Aacute -gtbullgtbull A j l L l i aacute LAI gt 11A11 J L L S J J U L A I I J J Ajll AacuteK-VA iquest J S J

-gt1A11 ^ iquest ) - U A j _ A L a ( 3 _ aacute j tJJ^lLll J Jjx^ajll Jaliacutej(J

ampiquestA (ja (F)faacutejAacutejaacuteUfyi

tA jJaacuteaacutell-ijj^aj 3 ג t l pound L a j l l JJJJI Jajlaaacute111 j vi iquesti bull 1 ג^ iexcluuml^גגיamp1

jn1 k AacutepoundjLLaJul j k L u i J _ J Iacute JJ_A c eacute l Uuml j Oacute J J J bullgt11 Aj Wiai U

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי^ י הירדנית י

shy ג

ס

3

petent transportation authorities of the two Parties No tourist will be permitted to alight andor deshyscend along the route within the other country

f The buses to be used for tourist transport should be of a high standard suited for tourist purpshyoses including air-conditioning and other appropriate facilities

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists between any two points within the other country

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists from a point of deparshyture in the other country to a third country

ו א המדינות התיירים לא יורשו לעלות ו לרדת לאורך הנתיבים במדינה האחרת

ו האוטובוסים שישמשו בתחבורה התיירותית יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות תיירות לרבות מיזוג אוויר

ואמצעים מתאימים אחרים

2 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים בין כל שתי

נקודות במדינה האחרת

3 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

V J ( j jaja l l (jP 1 (jn X k 11

JLLM ^1 4_kjll J J J J U gt 1ו ץ1ג J j L J c d C i a U J l ( y gt J j j i l l

ulilj tjj-^j (jl ^ - J j raquo11 (JJijU lfl]jgtlaquo (jJ_1A11 iJJL^laLaJI i a j L i j mdashj

(Jil_u) J 4_3lpoundj ft j pound J Aj-vlj bullnil (_p31 j c b U 4 -v 11 AJUC tlU1rtll j raquo

1 j$ i l lt-iulta o tilli J U J ltaljll

4_J j j j ^bullUJ1 lt-JpoundJamp J ^ J iquest11iquest־ (jj^jll 1^ב J 4 k 111 AJSWUJI L l D l i U J l

t gt c Lj_J l jM L U ^ f L ־ U l j _ j d J l ^1 J 4k11 4 ^ L J 1 c amp i U i l צ

11 ייניתההאשמית 11אמנה 112 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

4 Tourist buses registered in one country will not be permitted to enter empty to the other country except for tourist buses collecting the same tourist group as detailed on the manifest of its last trip to the other country

אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להיכנס ריקים למדינה האחרת חוץ מאוטובוסים של תיירים האוספים אותה קבוצת תיירים כמפורט במסמכי הנסיעה האחרונה

למדינה האחרת

4

5 Temporary entry permits for tourist buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with in the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תיירים יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי

המכס המפורטים בנספח מסי 2 להסכם זה

5

6 Rent-a-car vehicles will not be pershymitted to enter from one country to the other

כלי רכב מושכרים לא יורשו להיכנס ממדינה אחת למדינה האחרת

6

7 Tourist transport in transit will be pershymitted through the two countries Arshyrangements for the operation of such tourist transport in transit will be agreed upon between the Parties at a later stage

תותר הובלת תיירים במעבר בין שתי המדינות ההסדרים להפעלת הובלת תיירים במעבר

יוסכמו בין הצדדים בשלב מאוחר יותר

7

8 Tourist buses will only be permitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transhysit

אוטובוסים של תיירים יורשו להיכנס ולצאת רק דרך אותה נקודת מעבר גבול אלא אם

במעבר

8

gt^VI plusmnM ^ J l lt k J i J iquest ^ 1 j 3 K J lt ^ L J ^ l i U J ] c ^ V ־ pound

ltJj^laquoJl Ajl 11 ווו A_amp JA-y A C j l j J1 j l ^ ג01_1ל6 j j L ) J l l 4jlaquovl u A (JLDULJI c Mhilj

j i V l A A J l A iaLJl lt L j j i L j j ^ U J l laquo i K l l J

( i i j ltjJijJiaJI j_A i l Jalampj A^LJ1 CL^lsUJl C ^ j J l J l i ^ M ^ j j L ^ a j j l j^-al 1 - O

A_poundIJL7־I (jx ( ^ ) f J ( J ^ l ^ l J 4 nul l A _ pound j laquo o J CJLUJUII

j j ^ L l l o j (JiUlLi Aja1111111 jj^fcjl d l l j louJ nnj ל

ltJj-^ j j - j s j k l l 0_u j U V l c iquest 1 ^ j Jul jגג^ ^ amp j ^ L - J J L I U C _ ^ - ־ V

(jA jP_ill l^A (Jjraquo gt n־j A ^ a U J l i l i L i J i l l

1 bull^ia 1_ A_pj1aJI jj-fjJ1 AJaii iquest1^ 7 j ג1נ j i J l j ltJ_1raquoilL A ^ U U J I c pound l a l a J l rbull laquobullbullbull - A

^ j i J U L J J J A 2 J U J C j ^ l a U l l 1 A CAJLS l i l VI

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המנןלב הירדנית ההאעיני 12

C Public Transportation ג תחבורה ציבורית

1 Public transport carriers will be pershymitted to transport passengers on regushylar bus service lines between the two countries on the following terms

ו מובילי התחבורה הציבורית יורשו להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים בין

שתי המדינות בהתאם לתנאים הבאים

a the lines will be operated between two determined points

הקווים יופעלו בין שתי נקודות קבועות

א

b the lines will be operated between two major cities

ב הקווים יופעלו בין שתי ערים מרכזיות

c the lines will be direct and no passhysengers will be permitted to alight andor descend along the route within the other country

הקווים יהיו ישירים ולא תותר העלאהאו הורדה של נוסעים לאורך הדרך ו

במדינה האחרת

ג

d the lines will be along defined routes

ד הקווים יהיו לאורך נתיבים מוגדרים

e an equal number of trips wil l be operated from each country

יופעל מספר שווה של נסיעות מכל מדינה

ה

f the number of lines routes stashytions trips frequencies tariffs and any other related issues con-

מספר הקווים הנתיבים התחנות הנסיעות התדירות התעריפים וכל הנושאים האחרים הקשורים לתחבורה

ו

|[41_ן_lt ב ^ 11bull ^ ־־ 11^151iquestiquest 011^^bull^ 1iquestiquest ^ 4^ב1[^ 11גג^ ^1laquoiquest 11111laquoiquest 11^pound_1ג_) ר11 ^

J J a i l l J13 4-111111 0 ^ ־ ^ 0 111יי^lt 1^pound1313^

ג1^_13 raquo-ג1^ע J 16 ל עי bull^ נ_111^_^) 1^ 11_ג(_ pound־־ 1^(iquest 11

^ ] ג 1 = 4 1 plusmn ^ב11 1 ^ ג 1 ג 1 1 x 1 3 1 iquest iquest ^ ^ J 1laquo1 gtltraquo

^ x1^11^ב1 bull10^ 141ג1ב 01 ^01111 -ג^גב0 _ ^ בmdash ג

^ ^ 1 1 0 )1=^ 11 ( בב^ 1laquo gt 0בנ raquo1_1ן_ ^

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

ייימית ההאשמית 3 ן

cerning public transportation of the two Parties

the lines will be operated by publshyic transport carriers designated by the Ministries of Transportation of each Party respectively Each Parshyty will have the option to desigshynate one carrier or more for each line

the designated public transport carriers of the Parties will sigh a commercial agreement or agreeshyments between them regarding the operation of the lines The commshyercial Agreement or Agreements will be approved by the Ministries of Transportation of the two Parshyties

the buses to be operated should be of a high standard suited for publshyic transportation purposes includ-

ציבורית ייקבעו במשותף וייבדקו לפי הצורך עי משרדי התחבורה של שתי

המדינות

הקווים יופעלו במשותף עי מובילי התחבורה הציבורית שהועידו משרדי התחבורה של כל צד בהתאם לכל צד תהיה האפשרות להועיד מוביל אחד או

יותר לכל קו

מובילי התחבורה הציבורית שהועידו הצדדים יחתמו על הסכם או הסכמים מסחריים ביניהם בנוגע להפעלת הקווים ההסכם או ההסכמים המסחריים יאושרו

עי משרדי התחבורה של שני הצדדים

האוטובוסים אשר יופעלו יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות התחבורה הציבורית כולל מיזוג אוויר ואמצעים

ח

ט

הגילי

^ 11iquestiquest^ נ$-נ 3 5 ע 0 raquo-6 64 3 lt = 1^gt___3 ננע^1 ^

-ע־־י =lt gt 1 raquo bullי_0 gt1 64 353 5amp_lt נ=5gt_ג־1 ^

6-4 0 - lt ^־ע^-כ0 י ־ ־ ^ gt3-^ gt 3 - - raquo 0 ^ צ 1 נ נ 1

=1bull 11ג_|_) ^ 1נraquo51ג-4 ^3iquest^ 4 ^ צי 6 ) ־^־3) ני־bull trade6 bullרbull 1-1 0

amp 10_5_) 1amp315ג-4 1^1poundגנ_1ג11 11ב^1ענ-lt ^ 6-4 ^

0 4 ^ וגנג^ 1נ ^ י ג ו _

iquest בpound-gt_0 ג1ג1raquo f U l l 1 gt_5_411ג iexcl 1 gtplusmn ^ 1_^11^צ0 ד

J^ 315_4uiexclJ 11 J^14 1-^^60gtכJ iquest raquo 1 ^ 1 4 ג 1 gt _ ^

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח

- L

הירדנית הו־אע

ing air-conditioning and other apshypropriate facilities and shall not be more than ten (10) years old

2 Temporary entry permits for public transport buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

3 The initial public transport lines beshytween the two countries as specified in Appendix No 3 of this Agreement will commence operation promptly after its entry into force on a date to be agreed upon between the Ministries of Transshyportation of the two Parties

4 Public transport registered in one counshytry will not be permitted to transport passengers between any two points within the other country

5 Public transport buses registered in one country wil l not be permitted to transshyport passengers from a point of deparshyture in the other country to a third country

מתאימים אחרים ולא יהיו בני יותר מעשר (10) שנים

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תחבורה ציבורית יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים

בנספח מם 2 להסכם זה

קווי התחבורה הציבורית הראשוניים בין שתי המדינות כמפורט בנספח מס 3 להסכם זה יתחילו לפעול מיד לאחר כניסתו לתוקף בתאריך אשר יוסכם בין משרדי התחבורה של

שני הצדדים

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים בין כל

שתי נקודות במדינה האחרת

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

JLuLailll U J A C 11 j j V ( j l j clJ$J1 t t amp laquo 3 ^ 1 l iUi J L0J lt ־ J j l l

tJLjl_raquolus JUIC (JC-

j^sJI JgtJJ1 i a l i j ^1 ^LxJl JijJl 1 1 pound l i U J d i j J l pound J j L - a J J ^ A fJJ

Ajallfyl bltn tgtlaquo (י) f S j (JAAAII J ltiulaquoJl 4 J pound J A 3 J CjUjjjplI J

( r j f j j (3 -gtU1 ^1 4^ _JA LS j j J J l raquo111 Jfcll A J J V I j k L L JAXII i ^ j

O ^ j L l I ^ISJ JfcB J j j j O H ^ J l i f r l

j i l l a i j ltjI i_j11j]1 Jaii -gtLill ijj-iLJl j ^ J 4 U 11 ^UJl J i i l l lLl^AUJ V

shy ז

shy ז

^0

15 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^

ימית ההאשמית

6 Call-taxies will not be permitted to enshyter from one country to the other

7 Both Parties do not exclude the possishybility of operating taxi service lines beshytween the two countries within six months of the entry into force of this Agreement This wil l be discussed by the Joint Transportation Committee esshytablished pursuant to this Agreement (hereinafter referred to as JTC)

8 Public transport in transit will be pershymitted through the two countries Ar shyrangements regarding the operation of such public transport in transit will be agrred upon between the Parties at a later stage

9 Public transport buses will only be pershymitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transit

6 לא תורשה כניסת מוניות ממדינה אחת למדינה האחרת

7 שני הצדדים אינם שוללים את האפשרות של הפעלת שירות קווי מוניות בין שתי המדינות תוך שישה חודשים מכניסתו לתוקף של הסכם זה הדבר יידון בוועדה המשותפת לתחבורה

שהוקמה בהתאם להסכם זה (להלן י0ד5)

8 תחבורה ציבורית במעבר תותר דרך בין שתי המדינות ההסדרים בנוגע להפעלת התחבורה הציבורית במעבר יוסכמו בין שני הצדדים

בשלב מאוחר יותר

9 אוטובוסים של תחבורה ציבורית יורשו להיכנס ולצאת רק אל אותה נקודת מעבר גבול וממנה

אלא אם במעבר

( j j jdJi Qi J S H H J ו 5 lt 1 ב c i o l j U u i l ^ A (11U v - ד

li-A ( j i a L b j bullיי iquest i ^ 1 1 Jua AJSIAampI e J j L l ^ J J I J (J j lyk ltJ bull41 Ult

^ Jiill A( Aanl AK^y1K4 1 ך y a l _ י - -1 JJS QA ^ jlt

__a (j_12ji3il Q-JJ (_3 mdash^Vl f - J J j J - l L l l mdash C UIJUjjl J J J L J ^Lxll (Jampj]l_J o bull bullo mdashAJ

laquoU A JJpound13^ U J UjLujJllI4 4_iaV 4Ja_va J f U i l J i i l l c l 3

Vl t J L i i 1 L l j tgtltraquo pound7 j ^ p J l j J_amp^111J iquestraquo111 J i i l l t l ^ l i U J ^ A 4 1_31 גpjA=J_4U mdash H

1poundiA CJU61ל t lu ju l j l l l j J J _ gt laquo 4Jlrw J dCisUJI 1

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי הירדנית ההאש^

כתבי אמנה 1125 כרך 3516

D freight transportation ם י ך הובלת מטענ

1 The transport of freight by trucks on land between the two countries and in transit to a thrid country will be pershymitted on the basis of the back-to-back system with the following exshyceptions

1 הובלת מטען במשאיות ביבשה בין שתי המדינות ובמעבר למדינת שלישית תורשה על B A C K - T O - B A C K בסיס השיטה

בחריגים הבאים

a Jordanian trucks entering directly to Israeli ports to loadunload imshyportedexported freight tofrom Jordan

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות לנמלייבוא ישראל כדי לטעוןלפרוק מטעני י

ייצואלמירדן

א

b Israeli trucks entering directly to the port of Aqaba to loadunload importedexported freight tofrom Israel

משאיות ישראליות הנכנסות ישירותןלפרוק מטעני לנמל עקבה כדי לטעו

ייבואייצואלמישראל

ב

c Jordanian trucks entering directly in transit via Israel to Egypt and back via Crossing Points agreed upon between the Parties taking

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות במעבר דרך ישראל למצרים ולהיפך דרך נקודות מעבר מוסכמות בין הצדדים בהתחשב בסידורי הביטחון וההתחייבויות

ג

poundjUaumlu1 JLJ (ג

( tiilLUuml 5_pound 11 ג1_ג u l y j l J I L J j t^j-jjdjJl lt11ו1יraquolj y poundjLj=ult J l u ^r o nj ־־

jx^UaII JjuHj ^AuiA 4JU11 iiiULwJl s l u i m L t J ^ nil JajII ^Uaumlj ^ L J J c

^ j - uuml 4ApoundjJ) j J I J l I j ^ h j a J i J j J i l l A j i l j V l UjlKl nl l - I

bull Ala S j - V n a l l j l i J ^ j V J t ouml^jjojuiaII ^jI gt iquest-1 ill ^JJAumlJ j l (Joaaumlj

jia_^JtJ 4 9laquo 11 f na ^ J l o J-w^J J i l l lt A j $ y J ) l 1 11 1-vlnil mdash 1_J

4_L6 ojAloaJ j l (JjjIjxal J l oumlJjjOujaII poundj11gtgt111 ji-J J j j l (Jj-aaj

j_ l _ j_c t l u j j l j H - J o_gtaiUx J_AJ tgt_Jl]l A j i l j V l ujlia-Lill - pound ־

1 gjlfc iquest3־^־־ J J - - 0 JaLaJ ( ^ - j j 3 0 deg tl g י 0 י י J _ j J l j y u a j k J l

17 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 ^

ייייניתההאשמית

into consideration security arshyrangements as well as commitshyments pursuant to agreements with other countries to which Isshyrael or Jordan is party

In exceptional cases special permisshysion may be given for direct transport of certain types of freight such as agricultural products after consultashytion with the competent authorities of the two Parties

The back-to-back system will be periodically reviewed by the Parties with a view to adopting the door-to־ door system when possible

Unless otherwise agreed the back-to-back system for loading and unshyloading of freight at the Border Crossshying Points wil l be as follows

a freight destined to Israel wil l be unloaded and loaded in the Israeli Border Crossing Terminal

בהתאם להסכמים עם מדינות אחרות אשר ישראל או ירדן הן צד להם

2 במקרים מיוחדים יינתן אישור מיוחד להובלה ישירה של סוגי מטען מסוימים כגון מוצרי חקלאות לאחר התייעצות עם הרשויות

המוסמכות של שני הצדדים

תיבחן מעת B A C K - T O - B A C K 3 השיטה לעת שני הצדדים במטרה לאמץ את השיטה

כאשר אפשרי ם 0 0 1 1 ^ 0 - ם 0 0 1

B A C K 4 אם לא הוסכם אחרת שיטת -T לטעינה ולפריקה של O - B A C K מטענים בנקודות מעבר הגבול תתבצע

כלהלן

א מטען המיועד לישראל ייפרק ויוטען במסוף מעבר הגבול הישראלי

j l Jajl^uil J i l l j (J J V 1 Jj^JI pound-laquo aJjaar-aJl CiLaacutelijVi 1י-gtJAJ

11 1 Vi 111 ( j a A ult A ^1 J J V _JiL-aJl JaacuteUumli Aacutej_alaacute Aacutelal JA ^ l a Aacutejjl niacute111 C-lVla J J J A J

bull iacute j jaacute jLl l y S l 4 A dil^gtll j jLSUumll iquestaj t iacute l l i j l Aacute j c l j j l l CJUJUacuteA^S

tampJI iquestraquoLkj iquestLuacutecl uacuteiquest i J=Jl oacute4 O- 4 ^ J J J (kuumlaacuteJI ltJAacute 1 pUiquestiquest J J i aacute J l aacute j l t l iquestOacuteJ

eacute h iquestpoundA U S JJ J l C J U I JA

Jj - Jx l l JalJj J j L j J J uuml l l iquestraquoUumlaacutej jjuLuil J e pound jLiquestul l iquestJJIacuteUJ Jj-aauacute iquestUacuteJ

laacuteluuml U amp U J e iquest L i amp l ^UacuteJ iquest X 1 J J U l U s j

JvHJI A_Laa (_]1גג J_JU11 c y J l A pound־gt־iacutell iquestCjLiaall (JxasJJj ^ j j j iquestUacuteJ mdashI

^ ט כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הנ 18 הירדנית ההא

b freight destined to Jordan will be unloaded and loaded in the Jordashynian Border Crossing Terminal

5 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freight beshytween any two points within the other country

6 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freigh from a point of departure in the other country to a third country

7 The transport of arms military equipment explosives and dangerous goods as defined by international practice between the two countries a well as in transit through them will be permitted subject to a special authorshyization from the respective competent authorities of the two Parties

ב מטען המיועד לירדן ייסרק ומטען במסוף מעבר הגבול הירדני

5 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשינה להוביל סחורה בין כל שתי נקודות בתחום

המדינה האחרת

6 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשנה להוביל סחורה מנקודת יציאה במדינה האחרת

למדינה שלישית

7 הובלת נשק ציוד צבאי חומר נפץ וחומרים מסוכנים כהגדרתם לפי הנוהג הבינלאומי בין שתי המדינות כולל במעבר דרכן תותר בכפוף לאישור מיוחד של הרשויות המוסמכות

המתאימות של שני הצדדים

JJ־־iacute־J Aacuteuumlaa^s (j-ijV (_5-1 A pound-gt111raquoר poundjl_Jsull J J A V 1 J pound 4 J Iacute J ^-U ־ J-gt ־

JLLII J (juacutel-gt|bull) AacuteJ iquestpound1 pound jLiquestaJl (Jaacuteij iquestraquoLaacutell iquestjJjLll JLaJ J AKgtraquo011 cl i lK) M11־^HIU V

^1 OacuteJ^1_iquest_A AacuteJaIacuteJ QA ^ j l 111 cJiacutejj iquestraquoLiquest11 iquestjJ^Lll -1=J J Aacutel-nail tmdash1KIM11 ^ 4 J V

iquest d uuml J L J l gt V raquo -uumlJ

cJl13_oliacute S j 1 I J 4 -gt Vi t_l__Lj o גJ 0^1-gt SCA^-1 j_laquoJl J (JJI j_aJlal j Aacute_uj=Jl Uacute J 1 2 _ raquo

_13 (J_A (j-oLaacute (jjl ^^Jl t(JLj_)jljl]l_j lAg)1gtraquoljl _gtJ-Cbull j (JJ-^I Oiquest laquoAacuteJj^ll c_fil_)CVl(J

3 ^ 11 plLUIiquestiquest^ i j U I

ייני אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימית ההאשמית 19

8 Freight documentation will be in acshycordance with the appropriate legislashytion of each respective Party

9 At the border Crossing Points random checks may be made of brakes steershying electricity systems and the anchorshying of the freight to the truck and trailshyer and vehicles may be checked for overweight

10 Each Party shall determine the routes and rest stations for freight transport in its territory and shall notify these to the other Party

11 Temporary entry permits for trucks will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

8 מסמכי המטען יהיו בהתאם לחקיקה המתאימה של כל צד

9 בנקודת מעבר הגבול ניתן לבצע בדיקות אקראיות של בלמים היגוי מערכת חשמל וחיבור המטען למשאיות ולנגררות ואפשר

לבדוק עומס יתר של כלי הרכב

10 כל צד יקבע את הנתיבים ואת תחנות המנוחה להובלת המטענים בתחומו ויודיע על כך לצד

האחר

11 אישורי כניסה זמניים למשאיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס

בנספח מס 2 להסכם זה

1amp1jaL J l y l c J S J u iquestraquo-iquest11 AjJjJiumlaJl J_$JJl JalSj J J_C^JSj=Jj poundj j fLB c v a a i C J

_ Q C ^LiJsacirc tgt^ -gt-jl J j j J (JJUJI (jrf gt pound J 1 djLa j iacirc lA j 4 j-v jill ־ _ ^ J J I J lt 1 1111111

jjl j j V I eacutejLjj11 j raquo^1^ J - Q ^SLill j j bully) Lapound t ucirc j J a L J l j 4 1-J Mill jjjacircנ gt_L$j

c jUa L i i l

- 1

LMuIa poundjl_J5all (JJjj 4 bull^-iKll 43J j i 11V1 dl l lrgt-vlt1 j (Jjlall CSIJLUA (_J1 J a (JS J

agrave - i j 4 _ p j ^ a J l jj-^1xll - U - iuml i CJU^LAII cjigt411 J U o V I ^HJ-^ JUgrave^ ^

ltJ212SM oJiA ( j A loll J Vijmil 4jpound_gtAaJl CiLuJ_yl

shy ו

- ו ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 20 הירדנית ההאampניי

12 Except tor the arrangements detailed in Appendix No 7A of this Agreement trucks entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

E General Provisions

1 A l l drivers and vehicles shall comply with the legislation governing road traffic of the other Party

2 The drivers of buses and trucks will be issued with multiple entry visas valid for at least three months

3 Sub-paragraphs 1(a) 1(b) 1(d) 1(e) 1 (t) and 1 (g) of Section A of Article II of this Agreement regarding private cars will apply to tourist and public buses and trucks

4 Insurance Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 1 of this Agreement

12 פרט להסדרים המפורטים בנספח מס 7 א להסכם זה משאיות הנכנסות דרך כל נקודת מעבר גבול תהיינה חופשיות לצאת דרך כל

נקודת מעבר גבול אחרת

ת ו י ל ל ת כ ו א ר ו ה

1 כל הנהגים וכלי הרכב ימלאו אחרי הוראות החקיקה לגבי התנועה בכבישים של הצד

האחר

2 נהגי האוטובוסים והמשאיות יקבלו אשרות לכניסות מרובות לתקופה של לפחות שלושה

חודשים

3 תת-סק 1gtאlt 1(10(0 1gtהlt ו־1(1lt של חלק א לסעיף 11 להסכם זה בדבר מכוניות פרטיות יחולו גם על אוטובוסים של תיירים אוטובוסים

ציבוריים ומשאיות

4 הסדרי הביטוח לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 1 להסכם זה

(JjaJ SPj- ia JJr^bull A_LiS AJI QA ^ j j = J l _ A J J J J J C AKVI AJ (JA ltJ=raquoJamp J l l

A 15laquo ש1ו A (Jb

J U U O ^JilS ^JSlI C j U u j _ i U ^S^ c J j J a J pound ] CJL-JSJ-OJIJ t j j i l j J l Ai lpound ^ 1 J J

j a V lt-iJaM ( j A (jjjlall J c jaJI

djl_^_iib j ג־gt=-י_rn (J י ב _ i V ij_LJl CJI1-11 j Lmdashי I ^ I S L A e_ijJb

J - i l AD^ 6plusmnA AjaJL^j AaJaljV C1I jLJl

^ (i) bull^1 a - ( j ^ ) ) י - ) ( ג ו ) (u_y ץ ) ) ו e (ץ d j j a f 1^1 ^

Cj^lil_=J (J-A J pound ^ J c A _ ^ U J C i l j l lb Aikj^JIj AJSL9JS1 63A AUJIJII SjUl l

shy ז

shy ז

21

11 1רlt ו 4 ג1[11(_) ltוף 4 11וlt1 gt3) ^) ampב 6 ^ נgt__ 1גד) 41111

כי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ינ כ

יירדנית ההאשמית

5 Customs Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 2 of this Agreement

6 Security and Safety Arrangements reshygarding transportation are detailed in Appendix No 4 of this Agreement

7 The Parties confirm that technical specifications procedures and regulashytions for periodic inspection of vehishycles in each country are acceptable The maximum width of buses pershymitted by both Parties will be 255 meters Trucks exceeding the maxshyimum width of 255 meters but not more than 268 meters will be pershymitted only in escorted convoys

8 The respective tourist transport carriers and public transport carriers will give all necessary assistance to buses of the other Partys carriers in all matters re-

5 הסדרי המכס לגבי הובלה מפורטים בנספח מם 2 להסכם זה

6 הסדרי הביטחון והבטיחות לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 4 להסכם זה

7 הצדדים מאשרים כי הפרטיים הטכניים הנהלים והתקנות לגבי בדיקות תקופתית של כלי רכב בכל מדינה הם קבילים הרוחב המירבי המותר לאוטובוסים עי שני הצדדים יהיה 255 מי משאיות שרוחבן עולה על הרוחב המירבי של 255 מי אך לא יותר מ־268 מי יורשו להיכנס

רק בשיירות מלוות

8 מובילי התחבורה התיירותית ומובילי התחבורה הציבורית של כל אחד מהצדדים יעניקו את כל הסיוע הדרוש למובילים של הצד האחר בכל העניינים הנוגעים לשירותי דרך כגון תיקונים

poundgt1A ( j A

raquo i - A iquestiquest-A f _ l j (3 -gtU11 Iacute S mdash i AacuteSUA ltJSLIacuteH_J 4 A^W 4-raquo1ג_1צj lt-jiaVl cliljLjjJlll - ך

1gta-v9ll_j AacuteIacuteUJA11 Aacute AbjVlj t l i U I j ^ iexcl j Aacute f i c A i A J A iexcl (J c s l c iquest ) l i j k l l iquestS$iquest - Y

AacuteJJJLraquo ( j j^yi j c i iLSj-Ji ltJJJA

- ^ j j V j 1 J J - A ( ז copy o) iquest1LJ1 ^ ~ג וץ ־ iquest 1ג c i iquest j o ^ j iquest J Iacute I L J U ^ L U I

(J2I jAacuteJI ^U=uacute (jn 1 (JjiaJI J amp IA JJJOJ AacuteJLk J J j aacute j i b I J l a ( Y ^ A ) iquest j e

a ~ raquo iquest y uuml L i l l c pound U L = J |raquoLlaquoJI J uuml l J l -gt J ^ U _ U J 1 JJulI J l iquest j l aacute l i l ^_1AJ - A

6-JJ=JI cjl (3-UJJ L A J - S Aacute j j j j i J a l l c j | ^ c L J l 4_ilpound lt j־gt=־VI cJ jJ tJI כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי 2 הירדנית ההאשטיי 2

lated to road-side service such as reshypairs and supply of parts in accordance with the commercial agreementagreeshyments between their respective carrishyers

9 Terminal fees shall be collected in acshycordance with the applicable legislashytion in each country unless mutually agreed otherwise

10 The Parties shall take all measures which they deem necessary to facilitshyate simplify and accelerate to the greatest extent possible the Border Crossing Points formalities relating to the transport of passengers and freight

The Transport of Freight between Jorshy

dan and the Areas under the J u r i s d i c shy

tion of the Palestinian Authority

The transport of freight between Jordan and the areas under the jurisdiction of th Palestishynian Authority wil l be permitted in accordshyance with the arrangements detailed in Apshypendix 7A of this Agreement

ים ואספקת חלפים בהתאם להסכםים מסחרי בין המובילים שלהם בהתאמה

9 תעריפי המסופים ייגבו בהתאם לחקיקה בת ההחלה בכל מדינה אלא אם הוסכם הדדית

אחרת

10 הצדדים ינקטו בכל הצעדים שייראו להם נחוצים כדי להקל לפשט ולהאיץ במידה רבה ככל האפשר את נוהלי נקודות מעבר גבול

הקשורים להובלת נוסעים ומטען

ם ו ח ת ב ם ש י ר ו ז י א ן ה י ב ן ל ד ר ן י י ם ב י נ ע ט ר מ ב ע ו מ

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ו ש ר ל ה ט ש ו פ י ש ה

העברת מטענים בין ירדן לבין אזורי השיפוט של הרשות הפלסטינית תותר בהתאם להסדרים

המפורטים בנספח 7א להסכם זה

-1

j C^VL^i^L-aacutetfftl c aacute L amp j t Aacute - j j i k J J _ j iquest J I iquest - k a J3

(jjliiacuteUlI iquestUJ jJU-all AacutejjUxOacutelt

i AacuteJLLAII C J U J J J Uuml I I iquestfij J J iquest J I tlAlvs 0 1 Jl ^ j-^-oacuteVI iquestH-IacuteLII X pound ^ J I (J

bull U pound 1 1 aacute l L lt - pound U J e c k U I L iquest ב 1

j15 jS ^jiskJ I j j L iquest iquest 1 L J j j J J i l l Ja ־lt=_gt^J^J Aacute _ J J J J I ltaacutelpound iquest l i j J a iacute l JU2j

Jjgltbullmilj Liraquollj k j 1-_gtiquest pa tj^ua^4 laquo_pJ^IacuteJIJ_J1 JbLJj L r _ Iacute CJUIj_=kVI gp i lt e 1 1

pound j L iquest s u l l j (j^aUJiVl (Juumll lt f uacute l l j

1 lt y aacute iquest amp J i l l ^jUaLUll laquo A i 1 A M iquest J U a J I JpoundL Aacute j j uuml k u d i l l A k L J l t u a l u x l aacute

n pound flj ^ Ti II (Ja l 4 Vil nil ( j ^ a l 1 rt jJ-AacuteJu pound-A_UJJ bull--141) (iquestull _LUI j ( jOjVl iquestgt-JJ pound j L j

ltgt ( l V) (j-gtUll J Aacute i u J I C i L uacute j l l ( 3 aacute j 4jnV111iquestHAacuteJUumlASVI tgtIacuteA

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ י י יינית ההאשמית 23

0

0 The Passage of Jordanian and Palestishynian Buses Through the King Hussein AHenby Bridge

The passage of Jordanian and Palestinian buses through the King HusseinAllenby Bridge between Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian Authority is as set out in Appenshydix No 7B of this Agreement

Article III Railway Transportation

1 The Parties recognize the need to promote and to improve the transport of passengers and freight by railway for the benefit of both countries and the whole region

2 The Partie agree to cooperate in developing a railway network which will link both countries and which in the future will be part of the regional railway network in the Middle East

ז מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשרןאלנבי י המלך חוםי

מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטינים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן הגדה המערבית והאזורים שבסמכות השפוט של הרשות הפלסטינית יהיה לפי

הקבוע בנספח מס 7בי להסכם זה

סעיף 3 תחבורה ברכבת

1 הצדדים מכירים בצורך לקדם ולשפר את הובלת הנוסעים והמטענים ברכבת לטובת שתי המדינות

והאזור כולו

2 הצדדים מסכימים לשתף פעולה בפיתוח רשת מסילות אשר תחבר את שתי המדינות ואשר בעתיד תהיה חלק מרשת הרכבות האוורית של

המזרח התיכון

PjVl ( y i i 1111tJj td-Ull j 1 j i _ c 4nlinUIIj A J ^ J V dCAiUJl JJJA f l

J i l l J b U J I j ltujll 4 L 2 J I J

4JSUJV1 FTJA (gtgt ( L J V) ^Sj 3101 J 4-LUAII

L J J plusmn S J I r KoJb J U l l - Ai l l i l l S J U I

גגג-lt ג־( pound-1ג__J111^ 1 1^11bull 41^ 111ג ־ע 1 J ג a J J mdash צ J a l l 1 3 iquest 1iquestiquestiquest[JJ0 _ pound ) נ

lt נ1^lt11 J 1101011 iquestiquestbull11111 ג 11814 1pound1צ

1 ^ ג ^ 1ji3 ו ג 15111-11ו^ג^ג וצ ^ 1 ג

^ 1 5 י נ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

ת ההא י נ ד ר י 24 ה

For new projects enabling movement beshytween both countries in accordance with this Article the Parties will implement unificashytion of standards for their railway system to the maximum extent possible (as accepted by the Union Internationale de Chemins de Fer (UIC) such as the standard gauge)

The Parties agree on the development of the following two joint railway projects after their feasibility wil l be ascertained

a Haifa - Jordan ValleyJordan River Border Crossing Point ־ Irbid-Mafrak -eastward to Jordans Eastern border and northward to Jordans Northern border

b Connection between the Dead Sea poshytash plants of both countries (Safi - Soshydom - Zin) to the Mediterranean ports and to the Red Sea ports via the Ara-vaAraba Valley

3 לגבי פרויקטים חדשים המאפשרים תנועה בין שתי

המדינות בהתאם לסעיף זה הצדדים יישמו את איחוד התקנים של מערכת הרכבות שלהם במידה רבה ככל האפשר (כפי שנתקבל עי האיגוד הבינלאומי

כגון המרווח התקני) למסילות ברזל1110)

הצדדים מסכימים לפתח את שני הפרויקטים המשותפים הבאים בנושא הרכבות לאחר סיום poundיצוע

סקר היתכנות

דת המעבר נהר הירדןואדי אל נקו פה- א חי אורדון-אירביד מפרק־bullbullמזרחה לגבול המזרחי

של ירדן וצפונה לגבול הצפוני של ירדן

ב חיבור בין מפעלי האשלג בים המלח של שתינות(צפי-סדום-ציןlt לנמלי הים התיכון המדי

ולנמלי ים סוף דרך הערבהעמק הערבה

4 J י A__olaJl JJJLSUASI י gt J (_5-1ש j jLAjLJl (JmdashAJ tfl-iLall J l l Ajlc lyaj Via

j L a j V i (J-j5 (J_A X a i t A L A pound J j i x x Xsw c s -Ja31 J l La$J Ajullll AjjLl^aJI d l U I

_4J (jl J-aj (JJJILJJI j j S j i laquoA11 A_jij12Jl VK ill JJampA J j j a j J e ( j l i j U l [yu

LAAIjJia iquest-0 JSaJill

- ^J-1A - bull i - J j l - pound ג j V l gt ^ ג 0 ג J ^ C ^ j J gt ^ י ־ bull - ג ־ ^ י

A J I A J J I ג j 1 bull CLS-JL Vttt_ij i ^ p j b U Aj3j i l גJA=J1 0U0L U j i

y ]iLpound J tMrtll jaa l l (JJIJ_4ג pound J L - A A (jaj Jajjl l mdash1_ג

bullK wijjjJl Qr n^l ja^jil J ^ - j l ^ ((j j ־־ jraquojlaquol־uraquo mdash J l 1 nll^

AJ j c j[kjc~A (_ iquest j (jjjjla 1ב 0 J A ^ S M __gt=gt־J1 p j l j - laquo j

25

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ - ד ההאשמית ימית ה

5 The Parties will ensure the rights-of-way each within its own territory for the railway routes detailed in paragraph 4 of this Art ishycle

6 The Parties agree upon the following three crossing points for connecting the railway system between the two countries

a Aqaba - Eilat region - the connection for the Dead Sea - Red Sea track will be north of and in close proximity to Aqashyba and Eilat

b south of the Dead Sea - enabling the connection of the Dead Sea potash plants to the Mediterranean ports

c the northern connection - Irbid ־ Beit Shean enabling the build ing of the northern line (Haifa - Jordan Valley Jordan River Border Crossing Point -Irbid - Mafrak - Jordans Eastern and Northern borders)

In view of the topographical difficulshyties expected in the construction of this line yet nevertheless realizing its im-

5 הצדדים יבטיחו את זכות הקדימה כל אחד בתוך שטח ארצו לנתיבי המסילות המפורטים בםק 4

לסעיף זה

6 הצדדים מסכימים על שלוש נקודות המעבר הבאות לחיבור מערכת המסילות בין שתי המדינות

א עקבה-אזור אילת החיבור למסילת ים המלח- ים סוף יהיה בצפון ובקירבת עקבה

ואילת

ב דרום ים המלח המאפשרת את חיבור מפעלי האשלג של ים המלח לנמלי ים התיכון

ד־בית שאן המאפשר ג החיבור הצפוני ארבי את בניית הקו הצפוני (חיפה - נהר הירדןל ד-מפרק-הגבו -אירבי ן ואדי אל אורדו

המזרחי והגבול צפוני של ירדן)

לאור הקשיים הטופוגרפיים הצפויים בבניית קו זה אך בהיותם מודעים בכל זאת לחשיבותו שני הצדדים יכינו סקר היתכנות משותף

L4 SJLAII 61A ( i ) S j J i i l y - S 4 1A 4_pJJi=Jl (iiSLuall i a J b o J iquest ) i j ia i l (jAiJaJ

i i 1 U ^ j ^ L j pound JLpAiaJ pound j u i plusmnvj צנגJl 4 pound 1 צ 1 i a j j l l Jalij J c OampJ^

- ) j l l Aki1 j j l i - AjSxll AJLkla 4_kii -1 C־־ raquo -jnJl j rvjH Ja_aJ J

bull pJ_1 AQ 1 A AJJJS ltA1_UIA J C J CXXAJ AJIXJI (JLui J A ^ V

J - a J l lt_gtul_j_JJ ^Jl ו A (JA (jiLaj j l l tnoll j ־ i l l l _ J J a Uaij mdash L _ l 1

I-IMIJOAII QZaat$ ja-fll j UAM 1 ג-^_

J _ A (J ltTi ( J i l l (jl11 ltfrl ui mdashpoundLIUJ mdash ^Jjl AJILOJIII JUJJII 4JLaiJ Ja-3J1

ltjVl ~ ג 0 ^ l j J J H c A _ L U - LLגjVl c ־ raquo lt ) li^-JU

( y j j b U AJUUIIIJ AJSJAII ג jO^J l - ( j j L J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני הירדנית ההאשמיי

portance both Parties will prepare a joint (engineering) feasibility study with a view to recommending potential connecting points from the point of view of the topographical conditions of that area

When needed and due to the high cost of developing a new railway system the Parties recognize the importance of applying jointly to international and reshygional financial institutions for finanshycing the feasibility studies and later on the construction of the lines

The Parties will prepare a proposal for Terms of Reference for the feasibility studies of the lines The feasibility studies will be presented at regional and multilateral meetings and financial institutions

ת חיבור דו קו (הנדסי) במטרה להציע נ

נת התנאים הטופוגרפיים אפשריות מבחי

באזור זה

ל העלות הגבוהה של פיתוח ל ג ב 7 א כאשר יידרש ו

מערכת מסילות חדשה שני הצדדים מכירים

בחשיבותה של פנייה משותפת לגורמים

ננסיים בינלאומיים ואזוריים למימון חקרי פי

למטרת בניית ות ולאחר מכן ההיתכנ

הקווים

ב הצדדים יכינו הצעה לתנאי התייחסות לחקרי

ההיתכנות של הקווים חקרי ההיתכנות יוצגו

י ת ובפנ ו י ד ד צ - ב ר ה בישיבות האזוריות ו

מוסדות פיננסיים

^ C j l l_J j t In bull01 I1A fLiui JLa^a ^ amp ltxlJJAII A_J31 JSgt_^lall djl-JjT -ill I j l a j j

JIJC1 c r l c j l i j J־ l J A X J tJ=tLll l i s lt A A L ^jjajkll tll_pl lty UDUajlj 11^16

Jsujll Jatfj

bull AttWuvll C11J1 J l j C j 4 deg l j l l J a J (JA

cS^^a Aj^j^a (bullKn 411laquo j - j k ^ l 411UJI 4 8K11 j l i j l b j A^UJI tlifr^l1IU 11ל

5 i^jUyi ltJLJI CJI IVJI ^ 1 (ilj1 gt 1 11י U ^ gt י ^ 4 gt ^

V djS j J־gt=3) J a jiaaJl $UJ iquest -6 j (_pound j^LaJI 0Lu1l j J l JJJJUI Aalj^ll J

1 11יbullbull K־bull נ j iSj^s- C L A j A ^XJ^JA j U b V l j (311 UjpLs ( j l i J raquo l l

lt_il j J a V l amp11laquo ג י J A j0jl^Vl C J L C I ^ ^ L l jA־JI C I J L U I ^ j

bull 4-1lLall (11 IIIIUJAIIJ

- 0 י

1 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 3

יינית ההאשמית 27 י ה

The Parties wil l promptly appoint a technicshy

al working group of the JTC that will follow

up the joint railway projects

Article IV

Shipping and Ports

Ports

1 The Parties may mutually use each othshy

ers ports for all services including

loading discharging transit and passhy

senger services on an economical bashy

sis

2 Vessels calling at the Port of Aqaba

may proceed directly to the Port of E i -

lat and vice versa

3 Cargo may be transferred from a port

of one country to a port in the other for

the purpose of transshipment

ת י נ כ צת עבודה ט 8 הצדדים ימנו במהרה נציגים לקבויקטי ב את פרו ק ע ים מ ־ב)קת אשר תקי של~ד

המסילות המשותפים

סעיף 4

ספנות ונמלים

א נמלים

1 הצדדים יכולים להשתמש הדדית זה בנמלין של

ל טעינה פריקה מעבר ל ו ל השירותים כ כ זה ל

י וסעים על בסיס כלכל ושירותים לנ

ל עקבה רשאים להמשיך מ נ 2 כלי שיט המגיעים ל

ל אילת ולהיפך מ נ ישירות ל

ל מ נ מל במדינה אחת ל 3 ניתן להעביר מטען מנ

במדינה האחרת למטרת שטעון

gtj a 2ltj- J 8111 2 ך (j_jt A tlm A_n3 (J_Aamp A_CJ^Vgt A I j j j j U j k l l ( A

lt -1נ1_5^bull$־^ 0 bull mdash Jl=xll3ro liquestJ1ftjj _3_lt 1 וltוו1ו 41 11ltgtור-ו1 1^ 1111^4mdashraquo 1^iquest(^ 1^ 513lt 11

) 11^1_1^ג^raquo J 1^1ג^__131) נ=־-_531_) ^ 1 נ c l ^ j j l J pound iexcl l c 11בgt^^)iJtll5J 1ג_pound1^1raquo

^^1x1^ 1 1 ג צ 1 _ נ i l a A 1 J amp 1^ 1 4 _ ב ^ j t t l l 4 111 bull ו - ^ ^ ג j 111mdash11laquoiquestiquest

1 11 ^ raquo1 11laquo ^ ג-^ 1ג_ג 1111^iquest-iquest 1 J ג lt ש נ J ) 11ג3^1ג^ 111lt ^ ^ ^ ג ^ JJ=raquoד^ - י ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 28 הירדנית ההאשampיי1

4 Israel wil l in accordance with its leshygislation and upon the request of the Jordanian Government make approshypriate arrangj^ments for the leasing to Jordan of hinterland areas in Meditershyranean ports tor off-dock activities for Jordanian cargo Jordan wil l in accordance with its legislation enable equivalent off-dock activities for Isshyraeli cargo in the port of Aqaba

5 The Parties will promptly establish working groups of the JTC for the folshylowing subjects

a coordination in planning and deshyveloping the ports in the Gulf of Aqaba

b bilateral maritime commercial and operational issues and

c operation of small craft

בהתאם לחוקיה ובהתאם לבקשת ממשלת ירדן תערוך ישראל את הסידורים המתאימים כדי לאפשר החכרה לירדן של אזורי עורף בנמלים בים התיכון לפעילויות מחוץ לרציפים למטענים ירדניים בהתאם לחקיקתה ירדן תאפשר ביצוע פעילויות מקבילות מחוץ

לרציפים למטענים הישראליים בנמל עקבה

JTC 5 הצדדים יקימו במהרה קבוצות עבודה של בנושאים הבאים

א תיאום בתכנון ובפיתוח הנמלים במפרץ עקבה

ב נושאים מסחריים ותפעוליים ימיים בילטרליים וכן

ג הפעלת כלי שיט קטנים

JLauU AJJ^JVI A - a j U l (JA t-JJa J c fcl-Uj tI^JUJj5u ^lpound3J t l ־ v j A i 1(_]גג JJJJI

J c lt i k J l AJIUIJJ ] [Jyd ( J^b iquest 2 lt ע j V l J l (313110 1נ1בגע lt pound U

poundJLJJSU11J A LUJJAI ClUalmdashJUHJ X-LLL (jlalJmdashampV ciL- l i j JamdashUJJJAII (_wa_jjVl J - 5 ^

A V-gt1m 1V A til A A U J L J J J J J JJmdashSJOJ 1 AJIXJJJUJ ^lpound=J J - O J J ( j ^ j V l j raquo J ^ J J bull A_u^jVl

A 18raquo11 CA J Ajlnl j m V ^JLJOJII

AIJ^UAAII (JJill A (j_C A 8Vu (J-4C LIJIC- JV- ltו t (_poundj jpound j-gt J c j ( ( j l i jk i l (JSJJJ

AJUSHJJAVI lt_M ( gt

^_1Lk j j l J - O I L J ( 3 1 o^S jmdash־^- _ j j l a l l l j lijlrv J l a - A ^ U n r i W mdash1

bull AjSxll

A_ulpoundll Ajja-Jl AJIJT fril j A j j U l l l LLjoIll mdash1_gt

bull 6_)J 1 rtll (jL4H (JJXJJJ mdash

- 0

29 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

יייינית ההאשמית

b Maritime Facilities and Activities

1 The Parties will cooperate in the field of maritime facilities and activities inshycluding inter alia dredging fire-fighting and preventing and preventshying and combating oil spillage

2 The Parties will simplify the proshycedures regarding the vessel inspecshytions of the Port State Control Authorshyity by mutually recognizing each othshyers inspections thereby avoiding doushyble checks of the same vessel

3 Each Party wil l recognize documentashytion or certification issued to a vessel or to a crew member by the other Party or by a Classification Society in the name of the competent authority of the other Party provided that such Classification Society is a member of the Internationshyal Association of Classification Socieshyties (IACS)

ב מתקנים ימיים ופעילויות ימיות

1 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי המתקנים הימייים והפעילויות הימיות כולל בין היתר חפירות כיבוי שריפות מניעת דליפות נפט

ומאבק בהן

2 הצדדים יפשטו את הנהלים לגבי ביקורות בכלי שיט עי הרשות הממלכתית לפיקוח על נמלים עי הכרה הדדית בביקורות ובכך ימנעו

ביקורות כפולות באותו כלי שיט

כל צד יכיר בתיעוד או באישורים שהנפיק הצד האחר לכלי שיט או לאיש צוות או חברת סיווג בשם הרשות המוסמכת של הצד האחר בתנאי שחברת הסיווג האמורה היא חברה באיגוד

(IACS)הבינלאומי של חברות סיווג

A J J A J I c j l k L Uuml I l j Cftljg nil ( L J

LaC tL$_L1uJ3 ( 4_jja-JI ^ f l bullbullMj 11111 null (Jlbullbullgtbulllt J (jl ij lall ltjjljJpound1L

lt=kil5L0 j pound_L0 j l(jjl j a J l CcedilUI31 j 1 j j g Will j ltLJJ=J1raquo Jailli t_Jjjaj

mil 6szlig poundygt (jiLull jHjitn Acirc i k l a l l C j U l j a V l (Jjg 1raquou J e ^jlacircjLIl ltJAJ-^4111 ujjll

-5V1 (y c eacute L B j A_Uumll j-a JCJLJLUO J J _ i l J l J J

( J J J J jnrtill AjLaC J l l^jlJ A ninil ^ L - a i V

ltnagrave I j agrave V l lt_Jjkicirc l I j^ io j J i l l i l i h l j raquo11 j J uuml J Auml J t J J acirc j U l iquest-8 J pound 1-JjlaquoJ^iu-a

^ L ( i n nil 4 L l^xiaj j l l j t t^Sl j k l l j l jSl A^l J l j l ^ -Acirc-nil jx4 111 nil

11 ltJJA y j S j iquest1 2Jajjil t j i V I -J jkll גJ j^ l l J U J V I J A ^ i n

-11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת חההל^

- ו

- ז

- r

30 הירדנית ההאמהי

4 The documentation for ports customs and other relevant authorities used by shipping and forwarding agents shall be the standard forms used normally at each port

5 The Parties will cooperate in the fields of information communication sysshytems electronic data information training and qualification of seafarers and other maritime-related subjects

Search and Rescue

Arrangements for Search and Rescue (hereinafter referred to as SAR) are detailed in Appendix No 5 of this Agreement

4 התיעוד לנמלים למכס ולרשויות האחרות הנוגעות לדבר שמשתמשים בו בדרך כללbull סוכני ספנות או סוכני שילוח יהיה הטפסים

התקניים שמשתמשים בהם כרגיל בכל נמל

5 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי מערכות(EDI) להעברת מידע נתונים אלקטרוניים הכשרה והסמכה של ימאים ונושאים אחרים

הקשורים לים

ג חיפוש והצלה

(SAR להלן) ההסדרים לגבי חיפוש והצלה מפורטים בנספח מס 5 להסכם זה

pound X lt J J I J j l l jjuuml1 11נ1 לj 1 lt 1 1 A bullv 4 J A U J J Ouml j ti ljl Ay j ^jjl JAIIJ (11 -dil U l raquo pound

(JA ^ 1 ו ו gtר

iquest j l i j L l l UcircJUL 0ןנ ~lt plusmn(^ raquo -JLQjhualj tuiiLoJIXAIcircI (J^LJJ A rtlVil tiiVU11 A -deg

j _ ^ ceacuteUi Ji-C J l j t j ^ X a l l j e j U J I J j A b j l -JJJ^Uumlj cAaij jampfyl UgraveUUJIIlt 11^-1 1

Acircj jaa l l

^ - Ul i icirc j) 0(MII lt_-aUJl J j rtl fill bullו OcircAgrave_A

31

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית

d Small Craft ד כלי שיט קטנים

1 The Parties mutually recognize each others official documentation regardshying small craft

1 הצדדים מכירים הדדית בתיעוד הרשמי של כל אחד מהם לגבי כלי שיט קטנים

2 Small craft will be permitted to sail beshytween the two countries with the folshylowing documentation

2 כלי שיט קטנים יהיו רשאים להפליג בין שתי המדינות עם התיעוד המפורט להלן

a a valid navigation license א רישיון שיט בתוקף

b a certificate of registration for small craft

ב תעודת רישום כלי שיט קטןbull

c a valid skippers license ג רישיון רב חובל בתוקף

d a valid permit for international voyage in the northern part of the Gulf of Aqaba and

רישיון בתוקף לנסיעות בינלאומיות בחלק הצפוני של מפרץ עקבה וכן

ד

e a valid insurance policy as deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

פוליסת ביטוח בתוקףכמפורט בנספח מס 2 להסכם זה

ה

i j j S u a l ] 4uA1111 ( j

J j i a - ouml U 0

_ ^ (4jlUllי־W SjJJ^iJ Oumli^i^ OumlUuml J ^ ^ - ^ J 1 1 1 lt a J l (jLugtU r

bull (JJAampAII AJJIXU 4JOLlaquo A 1 J 1־־

1 nil j L a J L A k ltQ1A (J ) 11M Sjl$-ui mdash ltmdashJ S JJraquo

11 t j U j l Aj-arwjgt bulllaquo JjxiuS AJJLUI A nfl

bull ^ 4-jljl ltlajl J j x L o i c^jUgtjiJl ^ J I A J A j^JLuill j s J -

M j (3 1lt ־lt bull JJAumlIAII AJJLJraquo (jJ-ob ltijJJ(0 jlnnih (j^fa J י Auml L 1 11

AJSUJVI eJA J-a ( ז )

- ג

shy ז

shy הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממיגי הירדנית ההא^יי1

כתבי אמנה 1125 כרך 3532

6

A formal English translation wil l be atshy

tached by the competent authority

which issued the above-mentioned

documentation when such documentashy

tion does not bear English letters and

numbers

The ports of entry to Eilat and Aqaba

will be the respective commercial ports

of Eilat and Aqaba Other ports of entry

may be designated by each respective

Port Authority

Sailing between Aqaba and Eilat ports

as well as entry to or departure thereshy

from will be through routes agreed upshy

on between the Parties

The procedures regarding the disemshy

barkation of crew wil l be simplified in

compliance with the regulations of

both Parties Procedures regarding the

disembarkation of passengers (border

control and customs) wil l be in accordshy

ance with relevant agreements between

the two Parties

י הרשות ת יצורף ע י ל ג ם רשמי לאנ ו תרג

המוסמכת אשר הנפיקה את התיעוד הנל

ל אותיות ל ו כאשר התיעוד האמור אינו כ

ת גלי ומספרים באנ

לת ולעקבה יהיו הנמלים נמלי הכניסה לאי

ל רשות נמלים לת ועקבה כ המסחריים של אי

י כניסה אחרים ם נמל רשאית להועיד ג

ל הכניסות ל ו ת בין נמלי עקבה ואילת כ ו ג ל פ ה והיציאות מהם יהיו דרך הנתיבים המוסכמים

בין הצדדים

הנהלים לגבי ירידה לחוף של הצוות יפושטו

ת שני הצדדים הנהלים לגבי ו נ ק ת בהתאם ל

ל ומכס) ירידה לחוף של הנוסעים (בדיקות גבו

ם הנוגעים לדבר בין שני יעשו בהתאם להסכמי

הצדדים

mil (jjicircjp_j j J a J l A A-N J J ucirc^Lcl A in ait gtjfl UJjAnal ^^jil A 1 -Tl-v A A 1-11 5

11 j j j j l bullv11 JJJLXIAIcircI AJSXII J CJ^LJI ^1 J j acirc j J l U l i (jjl(j^a (Jjlj ocircjbullbull A A

tJ^לג^גA U (X4 Cy ( J J = ^ 1jJc- AcircJicircxlj CSXjja^j ^1 _uJ1 ב ^

_jlc CcedilJXA (JpoundkbugraveSt

(_yC X j J a acirc tdlM_jl j 4 _ i x icirc i ^ I j ^ ( J pound j t - ^ V l fJjeacute_pl_i-aJlj l AJJII J j S - A

1 g jlr j l -^Vl JJ Aj^La J a j l a acirc JAaJa cLa^iabull j j agrave j L J I tJji (j-a

i ^Jl1vj1jjlt_1 J J J I J 451111 C J M _ raquo V 1 WJ גlia j JJJI lt _ S _ J 1 Ucircraquo1_gt_ i

(ltiljLa=Jl J 4_U j-l=JI fljUjnll) ^jjjaLauJI J j J L 4111411 Uj lc l j^ Vl Lal- Tacirc

=raquoicirc ^jג pound ^jjacircjLJl(cjli ITJLSUJVI H1 JDUJ4jit-Jl

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ת כ

יייינית ההאשמית 33

- ך

7 In order to enable traffic between the

two countries procedures necessary

for entry volume of traffic safety and

security arrangements both in regard

to private as well as to commercial

vessels are detailed in Appendix No 6

of this Agreement

8 The following craft are not permitted to

enter the waters of the other country

surf boards wind-surfers jet skis sinshy

gle sailboats and pedal boats Howshy

ever on special occasions the Parties

wil l be able by mutual agreement to

permit the entry of such craft

9 Direct links both telephone and fashy

csimile will be established between

the competent authorities of the Parshy

ties in order to provide a solution to

any problem that might arise under this

section

10 Each craft must be identified by a regishy

stration number and a national flag

נות הנהלים עה בין שתי המדי ו כדי לאפשר תנ

ועה סידורי ח התנ פ יסה נ הדרושים לכנ

הבטיחות והביטחון לגבי כלי השיט הפרטיים

וגם לגבי כלי השיט המסחריים מפורטים

בנספח 6 להסכם זה

8 כלי השיט הבאים לא יורשו להיכנס למימי

ם גלשני רוח אופנועי י המדינה האחרת גלשנ

ת מים סירות מפרש ליחידים וסירות בעלו

במקרים מיוחדים יוכלו דוושות אף על פי כן

סתם של י נ הצדדים בהסכמה הדדית להתיר כ

כלי שיט כאמור

יוקמו בין ס ק פ ן והן ב 9 קשרים ישירים הן בטלפו

ת ת הרשויות המוסמכות של הצדדים כדי ל

רר במסגרת ל בעיה העשויה להתעו כ ן ל פתרו

פרק זה

ל כלי שיט להזדהות עי מספר רישום ודגל 10 על כ

לאומי

il Aacute 1ג_4 J J J j iquest raquo l l LIJIcircCcedil1 j a - V l (jlacirc 4(JJ-2L]I (JJJ J J J A I I Aacute pound j a (Jjfl bull intilde QA

maliJI (jLudl 41 lib Aacute - a uuml - u J l j J J - J I ^ J 4 pound J 3 J 1 f ^ j J _ p l icirc l j

- Y

jccedil411 1^ - 4 j j U l l l j ^ב AacuteJIacuteUJVI tgtplusmn iquesty ^ ) ccedilkj ^ U l l Jc

J-agrave$l lt-ij-kll eLxa 4_J1U1I 4jja_i l i titilajll J j L ugrave ^laJ)gt_JSJ ccedil_jJI

1 lt-Hj_poundjl lt iquest c l j _ i l l I_JJI j icirc l l tjrlj-aty(JjljjJI t Aacute - j j a J I ITJUJ j J l J _ A V

4jl VI d i L u l j ^ Oacute JJU1J1 t_1jl j icirc icirc l j j (jn-v MI (J^al j^Sll Aacutejcljiilljj-aj

) cJAa־ י _ J j - agrave - l J Ccedil-A raquo111 tiljfi nin (jLiJl t j ^ j l a l icirc (AJJ 41nia -1 bull 4

laquo11 alaraquo CJIASraquo

4 bullnVnill CJlLLuill (j-xi ( ( j A l i j 1_iquestjl_Jfc) IacuteJJXIacuteA CJJL^J 4-alacircl ^-UXpoundl

2JI 11A jUal iquestyuJo jlaJ Jlacirc (JSLIacuteA 4JI AcircAJIXA t _ i ^ J jjagravejkllf J

bull ijini (Jpound (J4 icirc k l (jl1gtjugulaj ccedillc j (Jjbull^ gt bull1 (

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמיי

- A

- 1

- ו

E Shipping

The Parties will develop the relationship beshytween the shipping sectors in both countries and will encourage the establishment of future joint ventures

Article V C i v i l Aviation and air Transportation

I The Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel being Parties to the Internashytional A i r Services Transit Agreement signed in 1944 and in the process of conshycluding a bilateral A i r Services Agreement in accordance with Article 15 of the Treaty of Peace between the two countries have agreed that civil aircraft of both Parties are permitted to overfly each others air space in accordance with the published routes and Air Traffic Procedures (hereinafter referred

ות ספנ

ת בשתי ו הצדדים יפתחו את הקשרים בין מגזרי הספנ

ת המדינות ויעודדו הקמה של יוזמות משותפו

עתידיות

ף 5 י ע ס

ת י ר י ו ו ה א ל ב ו ה ת ו י ח ר ז ה א פ ו ע ת

1 הממלכה ההאשמית הירדנית ומדינת ישראל בהיותן

צדדים להסכם השירותים הבינלאומיים של התעופה

האווירית במעבר אשר נחתם ב־1944 ובתהליך

־ צדדיים ו כריתת הסכם בדבר שירותים אווירים ד

בהתאם לסעיף 15 של חוזה השלום בין שתי המדינות

הסכימו כי מטוסים אזרחיים של שני הצדדים רשאים

ם האווירי של האחר בהתאם ל אחד מעל לתחו לטוס כ

ירית(להלן ו לנתיבים המפורסמים ולנהלי ההובלה האו

LagJLU AacutefkJpuilA Ajlffiinlaquo poundJj luU ^bS pound J ^ J J U J (JJ

Aacute_jaacuteLiquestl JLIacuteO j j J a LAA j l i k L j i ו j A ^ j^1 pound iacute ccedill-xl ( d u j j l j iacute l l ) ־JI

5- M bullbullbull11 OJAL-laquo iquestya aacute j-ur-ו t iacute uuml i j AacutejjaJl LIIacuteLAAIacuteII AacuteJJIJJ - 11 0 A ^ ^ K l 1 y_ygtni bull

iquest i 3 u J l ^ I-bullU- j j ^ L l l QIIacute Aacute^jxJl 31גiquestv_i j k l l AacuteJUUII lt_ugraveinl l CJI J J L L U ^ 5

_-JLIacuteULU־Sjj_illtJl Aacute _ J J c s 1 1 J J U [ ^ iacute l ^ aacute l l - j ) J1י lt ^ 1 A ^ V ^j -=J l JITV A1

ג ב ^ j A Lapound t Aacute j j a J Aacute S j a J l C J U J Acirc J ^ Luaacute l^jll j L U l C J U I ^ J 6

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

3 ייידנית ההאשמית 5

to as ATS) as specified in aeronautical publications As for the transitional period civil aircraft of the Royal Jordanian Airline will be permitted to overfly the Israeli airsshypace in accordance with arrangements and techinical and administrative procedures detailed in Appendices 8A 8B and 8C of this Agreement

1 The Parties agree to work towards the use of Aqaba Airport as an international airport for both countries To that effect relevant studshyies will be conducted within three months of the entry into force of this Agreement inshycluding necessary details by the C iv i l Aviashytion Authorities in both countries

The Parties wil l study inter alia the operashytional conditions connected with th above matter Consequently A T S in the southern area will have to be re-examined

ATS) כפי שהם מפורטים בפרסומי המידע התעופתי לגבי תקופת המעבר המטוסים האזרחיים של חברת התעופה רויאל גיורדניאך יורשו לטוס מעל לתחום האווירי של ישראל בהתאם להסדרים ולנהלים הטכניים והמינהליים המפורטים בנספחים

8אי 8ב ו־8ג להסכם זה

2 הצדדים מסכימים לעבוד לקראת השימוש בשדה התעופה עקבה כשדה תעופה בינלאומי של עתי המדינות למטרה זאת יבוצעו חקרי היתכנות הנוגעים לדבר בתוך שלושה חודשים מתאריך כניסתו לתוקף של הסכם זה לרבות הפרטים הדרושים עי

רשויות התעופה האזרחית בשתי המדינות

הצדדים יבחנו בין היתר את התנאים המעשיים הקשורים לנושא זה לכן יהיה צורך לבדוק מחדש את

ה־ATS באזור הדרומי

A-j i l J l i - i l jM UU A gt iij 1A jlUTiSn Sjaill 3) ג - l J j 1mdashbulluSj ^jljjJall CL1 JJ bullVm

1gtSj ( J a i j ^ ^ j - a J J י A ^1 3 K M l A J ^ J V AampA AJJ=J1 j a j 1-111 ltXJJ

J ( o A ) (iA) ^ - ^ X J l A Vmli 4 _ j j b ^ 1 j 4-_uill C i U j - ^ j 11^1ג-גע

gtVgt 11^^ י X I I U j i I j L L A J i j U ־ u ^ ב = ^ lt _ M oUjkl l S J i

ly-lt JjnnM ^jlll d U jAl l laquo j a L (JJ^LII 1poundצ ^J^ull (jl J J U I 11-11bull1 JSJ 4ייraquo nil

S^lijVI fiJlA J j L l ^ J J I J ^ j$ai l 4טצנ ( j j -^r - ^ ciampj A j j j j - J a l l (Jxuolilll 4 i1pound

JUaHll jaa

raquoXxil ^JXJOJAIIJ 411x211 ltA1i_kiall 1_ijjjall C5^P^ jj-ftl (j ijUjlall 03^iJ

4_UjJsJl 4Uaiall ^ AJ_J=J1 4 pound j = J I L J L O A ^USJ egtAc tilli Agt jmJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הםכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המפל53 הירדנית ההאampם 6

3 a Until the implementation of paragraph 2 of this Article a Sub-Committee of the JTC will be established to deal with the current AqabaEilat operation

b The Sub-Committee will include reshypresentatives of the Civ i l Aviation Authorities Airport Authorities Air Forces and professionals as needed

c The meetings of the Sub-Committee wil l begin promptly after the entry into force of this Agreement

d The Sub-Committee wil l deal with the following issues

(i) Aqaba-Eilat Area

1 Examine and define points of safety which occur because of the proximity of the airshyports of Aqaba and Eilat on V F R flights and IFR flights

ה ד ע ו - ת ם ת ק ו 1 א עד ליישום סק 2 לסעיף זה ת 3

ל בהפעלה הנוכחית פ ט אשר ת ת י 0 של ה ת ל י א ה ב ק של ע

ל נציגים של רשויות ו ל כ ה ת ד ע ו ו ה - ת ב ת

ה פ ו ע ת ה - ת ו ד התעופה האזרחית רשויות ש

חילות האוויר ואנשי מקצוע לפי הצורך

ה מיד לאחר נ ל ח ת ת ה ד ע ו ו ה - ת ג פגישות ת

קף של הסכם זה יסתו לתו כנ

ל בנושאים הבאים פ ט ה זו ת ד ע ו - ת ד ת

ת ל י א ה ב ק (1lt אזור ע

ת בטיחות דו קו 1 בדיקהוהגדרה של נ

רבת אשר מופיעות כתוצאה מקי

שדות התעופה של עקבה ואילת

וטיסות בטיסות ^

jfi 4J=J JJLSJ ceJiLail (JA (Y) ajSill ^ll=J JJfSaJ Aampג__4 c J A (jja-J iquest1 ^

A_j=JI AjLiJSSlI 1_J j j _ k l l 4 bullgtU A J ^ J j - 4 pound j L i - J JJjJl (jamp 4Jjjla

poundx$Jgt j 4jSil ^ AJUJI

J U J t amp U MI i ^ i o i l ^ j l jJLi l L j l k L u j j c jJoA-a A J C j i l l 4JaJUI ^Jaj

bull AaAiJl (J3J bull j f i j laquo j a i l ^^L-u

bull jbLull Jjik AJSUJVI J j L l AJ S j j iUx l^lampLuSkl 4JCJ41I 4J3J11 Ji iLij

t lpound lgt l ltJLlaquoJ1 4 I k i raquo -

- ג

4 bulllaquoraquo11 C 11 bull4 1יal

^ j j j -111 ltJJ)UraquoJ1LJ (3-^דmdashי ^־^ c iLJl j _pVI (JA LaAJ^J c l ^ U J

37

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ב ^ י ימית ההאשמית

2 Study and define coordinashy 2 בחינה והגדרה של תהליכי התיאוםtion procedures concerning בין שתי היחידות ATSלגבי ה־ A T S between the two units

3 Study the relocation of 110 110 3 בדיקת ההעתקה של נתיב route eastbound מזרחה

(ii) Study of the existing conflict beshy (11) חקר העימות הקיים בין הנתיבים 110tween J10 and R52 routes 1152ו־

I Study the overlapping buffer 1 בחינה אזורי החציצה החופפים zones in the area of Aqaba באזור עקבה

2 Study and define solutions to 2 בחינה והגדרה של הפתרונות the conflict לעימות

j - u 4_jjrJI 4 pound j a J I diLa^Lj 4 81raquou1Jl JjnTill Cjlpl j a J AJJLSVJJ ltJJ j J mdash Y

bull U ^ j i l

j j i l gt U plusmn gt ( R o u t e J 1 0 ) _gt~amp

( J 1 0 a n d R 5 2 R o u t e s ) o a j ^ 0 i j ^ on ^ o ^ j U n i i 4 - J J J

ltii l KIWVA ^GK QjlLkljlall jjjljUll j a J i k i J l AJUJIJJ - 1

^ J L L I J I J A M I U 11 J j L J I ^ A a o j A a J j J - Y

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלב הירדנית ההאשמיי

כתבי אמנה 1125 כרך 3538

4 A Security Agreement for Israeli flights to Jordan and Jordanian rlights to Israel shall be concluded between the competent aushythorities of the two Parties no later than three (3) weeks from the date of signature of this agreement

5 After the conclusion of the Security Agreeshyment specified in paragraph 4 of this Article and upon the entry into force of the Transshyportation Agreement and the Ai r Services Agreement between the two Parties flights between the two countries can commence immediately

Article V I Meteorology

1 The competent meteorological services of the Parties will cooperate in the following subject areas

4 הסכם ביטחון לגבי טיסות ישראליות לירדן וטיסות ירדניות לישראל ייעשה בין הרשויות המוסמכות של שני הצדדים לא יאוחר משלושה gt3lt שבועות

מתאריך חתימת ההסכם הנוכחי

לאחר עשיית הסכם הביטחון כפי שמוגדר בסק 4קף של הסכם של סעיף זה ועם הכניסה לתו התחבורה והסכם התעופה בין שני הצדדים

ה מיידית הטיסות בין שתי המדינות נ ל ח ת ת

סעיף 6

ה י ג ו ל רו מטאו

השירותים המטאורולוגיים המוסמכים של הצדדים

לה בתחומים להלן ישתפו פעו

lt_j_oJ t i C i U j L 4_1107l C J U I gt - ־ W V I J 4 pound CPJ^ raquo 1 1 ) יריbull

J j L a l j ^ x ^ ^ J ^ l j_ l J 4 ^ j V I 4J_J־JI C pound U J J J l U l ^ V i

SJLJI 6 1 A (J- ltJjll S j i i l L 4mrt11 4jiVI C J U I J ^ V I ltjilijl 1ampג1ג t A 1$71גנ lt J ( deg

Aj^aJI jLuajVI 4-uoLuJl SJUII

4JU1I C I J V M I ^ iquest 0 3 ^ צ 4 1 1 pound 1 J _ ^ J I 4 ^ U J 1 C J L C ^ I S J ^ O J L U J ( ן

39 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

a Exchange of meteorological observashytions from surface and upper air stashytions including aeronautical observashytions and forecasts publications and research reports

b exchange of know-how in the field of long range and seasonal forecasting of precipitation and

c enhancement of rainfall between the two countries

2 The Parties wil l inform and update each othshyer on the development activities in the field of a regional high resolution numerical weather prediction model

3 The Parties wi l l mutually transfer technoshylogy in the various fields of applied me-

ת שעל ו ות מתחנ גי לו ות מטאורו א ^ חילופי תצפי

לל ת אוויר אוויר עיליות כו ו י השטח ותחנ נ פ

וירונאוטיות פרסומים ת ותחזיות או ו תצפי

ודוחות מחקר

י בתחום חיזוי משקעים ארוך נ ב חילופי ידע טכ טווח ועונתי וכן

ת הגשמים בין שתי המדינות ג הגברת כמו

ו זה את זה לגבי 2 הצדדים יודיעו זה לזה ויעדכנ

דל אזורי בהפרדה ות הפיתוח בתחום של מו י לו פעי

ר י ו ו א - ג ז גבוהה לחיזוי נומרי של מ

ת בתחומים השונים ו י ג לו ו 3 הצדדים יעבירו הדדית טכנ

של המטאורולוגיה השימושית עם דגש מיוחד על

I L U J V I

bullLiL-ai i l j lt_5i_-Jl 6A3 CJj mil J i a 4apoundpoundL411 j lt h j x - A tJjitn - 1 _ נ

AJJIIJ pound ־ j L l l j j U a ^ l J 3 j L raquo u Anl-vll

OUaLijJI j j J a j J - ^ V I C J L A j k x (vj^ij A J J J J ^^IC j jUj la l l J J (Y

Sj=JI 1ג m j V l ^jJLc cliVl 0 bulln ^ Uaj)JJSUI J-i3 J J I J J J t j L i j k l l ^ jJu ( r

הסבם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המ^3מיי הירדנית ההא

כתבי אמנה 1125 כרך 3540

teorology with special emphasis on agriculshytural meteorology and air pollution meshyteorology including participation in semishynars workshops and conferences

4 The Parties will establish a joint framework for cooperation in the field of meteorology including inter alia exchange of visits and experts meetings in order to prepare and forshymulate detailed arrangements on the comshymon projects outlined in this Article

A r t i c l e V I I

C o o p e r a t i o n a n d C o o r d i n a t i o n

1 The Parties emphasize the importance of mutual coordination and cooperation in planning projects studies and strategies to upgrade the transportation sector in both countries for the welfare of their respective economies and the whole region

ת ומטאורולוגיית זיהום האוויר מטאורולוגיה חקלאי

ת וועידות או ת בסמינרים סדנ לל השתתפו כו

הצדדים יקימו מסגרת לשיתוף הפעולה בתחום

בין היתר חילופי ביקורים לל המטאורולוגיה כו

סח הסדרים לנ ופגישות מומחים במטרה להכין ו

מפורטים לגבי הפרויקטים המשותפים המתוארים

בסעיף זה

סעיף 7

ם או תי לה ו שיתוף פעו

שני הצדדים מדגישים את חשיבות שיתוף הפעולה

ות י פרויקטים מחקרים ואסטרטג ן ו והתיאום בתכנ

ות לרווחת נ לשיפור מגזר התחבורה בשתי המדי

ת של שתיהן והאזור כולו הכלכלו

raquoJJLU ASLLUI1lt1 J_JJ1 1~jVlג -iJJJJ j ^ l ^A A pound J n f lfl ltA ^A L A J 4

t I ו JJ_J1JJ ltJCUUOJ AXpound g j p l j i j (jji-eua^Jl C l U U M j CJI j L j j l l J j L i J

O A 6 Ajilij^l j ^ U l l ^ pound ו o i l ASjLi-Jl poundjjLi^ JI J

4 11 n J (gt1[ג1גג ^ Jjul l L k L (_^בj^jll J a J iquest^0 Cil^gt nl J l m V j LIILUI j-JI j

41

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ייגית ההאשמית

2 The Parties emphasize the importance of 2 שני הצדדים מדגישים את חשיבות התיאום ושיתוף coordination and cooperation in regional הפעולה ברמה אזורית ובינלאומית וכן בהקשר

and international fora as well as in the conshy של השתתפותם בהסכמים ובאמנות אזוריים ובינshy

text of their participation in regional and inshy לאומיים

ternational Agreements and Treaties

A r t i c l e V I I I 8 סעיף J o i n t T r a n s p o r t a t i o n C o m m i t t e e ועדת התחבורה המשותפת

1 A JointTransportation Committee (JTC) ( 7 ^ 1 ועדת התחבורה המשותפת (שתיקרא להלן consisting of representatives of the two המורכבת מנציגי שני הצדדים תוקם עם כניסתו Parties shall be established upon the entry לתוקף של הסכם זה into force of this Agreement

2 The terms of reference of the JTC will be as יהיו כדלקמן JTC2 תנאי ההתייחסות של ה־ follows-

a to supervise the proper implementation א לפקח על היישום הנכון של הסכם זה of this Agreement

b to study and make prooposals for the ב לבחון ולהגיש הצעות לפתרון בעיות אפשריות solution of possible problems not setshy אשר לא יושבו ישירות בין הרשויות המוסמכותtled directly between the competent aushy בהתאם להסכם זהthorities referred to in this Agreeshyment

iquest111$j JAJ lt_uul3Vi (jaumll -gt 11 ^ (JJUJII j J j m nil 4-_1nAl ( j U j U l l amp j i (Y

j m i AJOJ1 ^11 su7 נטגs j i

j l u U AJbJ ( jLouuml (1־ ltJ_pl(4poundjjfl A A Q A ( j jSS ^ f ^ J (Jlill ^- C cUumll^J ( j ^ j L J l (JC

1 J i uuml l uuml a J C J U ^ X - raquo (Y^SgtU4L Lapound

0JA 1in ^^Ic tgtilj iVl mdash1AjaumlliVl

u ^ il Jרj1 י1^- 1 _ l l ^ AIAumlI^A J ^ L i x i l WOJXAII J J L J I ^LJ j j -cpound_3

5JJ (2_iilajV1י [-uLaijJA-^v j a L J - 1 CJ 111 raquo11_amp 6ג bull n A A4 a l^all JUIAII

0AumlA jLalclLgJLnlxJj J j l a J l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממל^ 42 הירדנית ההאampמ

c to review all other relevant issues that fall within the scope of this Agreement and make recommendations for setshytlement

d to discuss any proposed amendment to the Articles and Appendices of this Agreement and make the proper reshycommendations in such regard

e to consider any other matters to be mutually agreed upon relating to transportation and

f to examine arrangements for moveshyment of passengers and freight with a view to improvement

The JTC shall meet annually alternately in Israel and Jordan Its meetings shall be arshyranged through diplomatic channels Either Party may request additional meetings of the JTC as the need arises and such meetings shall be arranged as soon as possible

ג לבחון את כל הסוגיות האחרות הנוגעות בדבר שבמסגרתbull הסכם זה ולהגיש המלצות

לפתרון

ד לדון בכל תיקון מוצע לסעיפים ולנספחים של הסכם זה ולהגיש את ההמלצות המתאימות

בהקשר זה

ה לשקול כל עניין אחר אשר יוסכם הדדית בנושא התחבורה וכן

ו לבחון הסדרים למעבר נוסעים ומטען במטרה לשפרם

3 ה־JTC תתכנס מדי שנה בישראל ובירדן לסירוגין הפגישות תוסדרנה בצינורות הדיפלומטיים כל צד רשאי לבקש פגישות נוספות של ה־JTC בהתאם לצורך והפגישות האמורות תוסדרנה בהקדם

האפשרי

Aumll JA4

1 flJj יי־ j a i l gt 1111 1 lt-U-aLaJl t

( L ^ L O L a j 4 _ נ A ^ (amp1 jl JA ^raquoK-kl (JJ1J 1 t^jliiu pound j jLa 31pound raquo5114

י י ו 4 -11 1ץ $ jA1t1 j 1 )11oll י 1raquolaquoז

1 jiaaumlll־jAumlilLj J l laquo J J 4jl MII J l i j V l ^ J J J ( _ ^ 3 J (J pound J J J

j c a l j-a ^vn-1 t 0 1 JLJOJJI J ( j j j auml l 11111 4 pound j a j 4 ml-11 jjjl ampll (Jji lt-gt101 41

- ג

j j j bulluumlgt1|ijj ־ J ^ J ~ 1 M I laquo 1 1 1 (JUumlI1 4JLaJ1גג gt _ J 4 pound c J A (Jpound Ljjiui 1 י ל ^1^gt_1

C J U L Uuml - l i e t 4 j ו Ik ^ j - i i jk l l (J-A j j gt J J raquo m L raquo JLAII CJI j uuml l l j - a I^jlf-Hl

t t - l IM S j j j J a l l I l i ^ i L 4 i 11 4jiLJ3i1ג l i e 1 r J3 il J uuml l l 14 t 4SjT1u1

l tlilcLaaswVl3- laquotjSuuj djSj 1mdash1 j ^

יי)

43 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^

ימית ההאשמית

4 The JTC may form as it deems necessary sub-committees and professional working groups and assigh them specific tasks as required by the provisions of this Agreeshyment In this context a sub-committee shall be set up immediately upon the entry into force of this Agreement to deal with urgent matters

A r t i c l e I X

F i n a l C l a u s e s

1 The competent authorities of the Parties reshysponsible for the implementation of this Agreement will be the respective Ministries of Transportation

2 Matters pertaining to transportation which are not covered by this Agreement shall be subject to the legislation of each Party reshyspectively

shy ת ת רשאית להקים כפי שתראה לנחוץ מ נ ־ 4 ה ועדות וקבוצות עבודה מקצועיות ולהקצות להן תפקידים מיוחדים כפי שדרוש בהתאם להוראות הסכם זה במסגרת זו תוקם מיד עם כניסתו לתוקף של הסכם זה תת-ועדה אשר תטפל בנושאים

דחופים

ף 9 סעי

ות פי ת סו ראו הו

1 הרשויות המוסמכות של הצדדים האחראיות ליישום הסכם זד תהיינה משרדי התחבורה המתאימים

2 נושאים הקשורים לתחבורה אשר אינם מכוסים עי הסכם זה יהיו כפופים לחקיקה של כל אחד

מהצדדים

lt_UC j j L a J (Jj^ MI)J jraquol_JiIl clmdashjjjjaJa 01 j - J l_a J j j t 4 pound j V nmB (JJLill A bullgt j j - ^ - J (1

t4 1 lt- nj1־ A (JmdashAC Citamp JltVV 4 J

Apoundjuj 61A l j i 4 J (JU~a ^ iquest )iquest1bull 1 1 jjuLLall i) יי-gt laquo j ^ j k i l (Jlill b j l j j j j ^ j

raquo t _ i j J a (J5L1 A 1 n l bullרbull II u j l x j j j i a l l

ה - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ הירדנית ההאampניח

כתבי אמנה 1125 כרך 3544

a The present Agreement shall be apshyproved or ratified in accordance with the legal procedures of the Parties

b It shall enter into force not later than thirty (30) days from the date of sigshynature and after the conclusion of the Security Agreement specified in Artishycle V Paragraph 4 of this Agreement on the date of the latter of the Diploshymatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal proshycedures for the entering into force of the Agreement have been complied with and it shall be valid for two (2) years and will remain valid thereafter for the same period unless any Party requests termination thereof according to this Article

א ההסכם הנוכחי יאושר אוbullיאושרו־ בהתאם לנהלים החוקיים של הצדדים

ב הוא ייכנס לתוקף לא יאוחר משלושים (30) ימים מיום החתימה ולאחר סיכומו של הסכם הבטחון המוזכר בסעיף 5 םק 4 של הסכם זה בתאריך האחרונה מבין האגרות הדיפלומטיות שבהן יודיעו הצדדים זה לזה כי הנהלים החוקיים הפנימיים שלהם לכניסתו לתוקף של ההסכם מולאו והוא יהיה בתוקף למשך שנתיים (2 שנים) ויישאר בתוקף לאחר מכן לאותו פרק זמן אלא אם אחד מהצדדים

יבקש להביאו לידי סיום בהתאם לסעיף זה

( j jauml jLJJ 4 _ 1 j C j l f 1 jaS1 J a j L$J1C AIA bull -gtlt 11 j l kszligJu)[ copyJA j l j a l 3u

A_XJIjll o j J uuml l l Amrtll 5_uraquoVI o U l j x V I Ajaumlliul 1ampג1ג IXJJ l$_jlc ^j i j j l l

o j i = J ) e j S U l t 5 i e t lsAJl ^Jj t i l l 14_71ג31poundג (JA 4bull101 i l l tgtAjal QA

j j j ^ j ] L-aAJluuml1 j lS j la l l ^LiJ 1 _jaj jjulll (jjgtjraquoraquoLajLjJl OumlPJ^AAII JJJ (JA

ja nil J^JW A_J31SJV1 J י 21 1^ J - = ^ J 4 - j k J J l lt j j j j l uuml l dilcl j ־ J ^ i (jL

XJCJ (Jj_xi-aJI J Uuml L j ^ - J uuml J j tjfl111 0AA1 (Jjxiuumliil SJislj A_J514JVI ^ו1ד n1J CIAJLUJJ

fti-A ^liL2J J J J L$JI$JV I (j-Aumljal iquest=iquest1 pamp Iii V i tojpaumlli (_gtauumll cillAuml

45 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת

הימית ההאשמית

4 a The Parties agree that should the need arise they may by mutual consent inshysert changes or additions into this Agreement

b Any amendment to or modification of this Agreement shall follow the same procedure as its entry into force

c The Agreement shall be terminated six (6) months after one of the Parties notishyfies in writing the other Party of its inshytention to terminate it

5 Done at Tiberias this 16th day of January 1996 which corresponds to the 24th of

4 א הצדדים מסכימים כי במקרה הצורך הם רשאים בהסכמה הדדית להכניס שינויים או

תוספות להסכם הנוכחי

ב כל תיקון או שינוי להסכם זה יתבצע בהתאם לאותם הנהלים כמו כניסתו לתוקף

ג הסכם זה יבוא לידי סיום שישה (6) חודשים לאחר שאחד הצדדים הודיע בכתב לצד האחר

על כוונתו להביאו לידי סיום

5 נעשה בטבריה ביום כד בטבת התשנו שהוא יום 16 בינואר 251996 שעבאן 1416 להעירה בשני עותקי

J L j l j a c 5 i c j l iacute j k l l (5iexclul mdashi^OIacuteA IacuteSJamp UJLIacuteLJOI j l CjJ^iquestiexcl6 3 laquoL (iL L ^ iquest pound

l ^ iquest H eacutejjjltUAJJJ J A L L J I J l u f y L j uh$ l Aacutejaacutelifyl1 1ג

5UJV1 6iOaLaacuteJI p l ^ s i y l lljlJi pound _ J J J Aacute _ J A j ^ J c JS^JUacute j l (JjiJ J c-1 j S iquestjl י ו1ן1

L I Iacute J ^ J C Jil AacuteILUuml JJJA ltJjuumlj bjluL (j_19jiaJI Aja-i ^ ) M ) gt (^11 mdash

mdashijlall iacute 11 j il ^ bulllaquoGjaacutejJ lt1

J f - iquest o mdash S Q f J allA_A ^ ^ v r ^

o - laquo C+ j i bullo ( gt raquo V (3-51 j ^ l pound י ו f L J ^ V ^ r r r r

י י י r ד U J ^ ל ^ ע lt 1 מ j ^ - a i X T S f gt a U ( J i l j - J I j c o Y o n f mdash j

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 46 הירדנית ההאשampיי

Tevet 5756 and to the 25th Shaban 1416H in two original copies in the Hebrew Arabshyic and English languages all texts being equally authentic In case of divergence of interpretation the English text shall preshyvail

For the Government of the state of Israel

For the government of the Hashemite

Kingdom of Jordan

מקור בשפות עברית ערבית ואנגלית ולכל הנוסחים דין מקור שווה במקרה של הבדלי פרשנות יכריע

הנוסח האנגלי

בשם ממשלת

הממלכה הירדנית ההאשמית

בשם ממשלת

מדינת ישראל

AjjLuiLlaquo (_gtlt=raquo_gt bull-יill ltLjlpound J A Ixjj t4_j jjLauumlVlj 4_jjfJl j A-jjjsdl CAjJllj t j ul A j n i gt raquo1 j

(JOJI j o i l Aumllj^ LajS3k (jebull

lt 1 j l raquoV (Jjj| jeul

J Auml^I j j j j

AaAMiLfJI ltLu4il CP

_־ ltj) J l JXAXM

J 111י J J J J

47 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

List of Appendices and Agreed Minutes

Appendix No 1 Insurance

Appendix No 2 Customs Arrangements for Transportation

Appendix No 3 Land Transportation

Appendix No4 Security and Safety Arrangeshyments for Transportation

Appendix No 5 Shipping and Ports Search and Rescue

Shipping and Ports Small Craft Requirements and Procedures

Appendixi No 7A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestinian Authority (the PA)

ם כ ס ו ם מ י ר ב ם וזיכרון ד י ח פ ס ת נ מ י ש ר

נספח מסי 1 ביטוח

נספח מסי 2 סידורי מכס לתחבורה

נספח מס 3 תחבורה יבשתית

נספח מס 4 סידורי ביטחון ובטיחות בתחבורה

נספח מס 5 ספנות ונמלים חיפוש והצלה

נספח מם 6 ספנות ונמלים כלי שיט קטנים דרישות ונהלים

נספח מס 7אי הובלת מטענים בין ירדן והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית (להלןPA)

l iquest j l amp (jiacuteilampJl j J a l A) j J a ^ l A j

(j1gt1H

(jAacuteilL A lt bullnlaJl AacutejSljAaJl LlAjjJjpll Y j J1rtH

fJjA J i i l l V JaJ-411

(JlilLj A A bullv 11 Iacute ^ L u l l j (yti C j L u j j i pound j gt U l

j l iacute A l j - i B י ^ ^ י lt gt J ^ J - M j 11 O J t l o l l

(Jjlpl ja^Slj laquo י 1ז j JMII t 0 J J raquo bull A iquestjkplusmnA J^JIJAIIJ bullnil 1 ^Sj (jv 1 all

(_yA 1 r uacute i l iquest)A In pound-SLJ 111 J ia l la l l j (J^J pound jLia j l l (Jiacutej ( i V)

A inUuilill

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלבי 48 הירדנית דהאשנןית

Appendix No 7B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through the King HusseinAl-lenby Bridge between Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palesshytinian Authority

Appendix No 8A Transitional Arrangement for Royal Jordanian Overflying Israel

Appendix No 8B Agreed Minutes

Appendix No 8C Letter of Agreement concernshying Ai r Traffic Service (ATS) between the Ha-shemite Kingdom of Jordan and the State of Isshyrael

Agreed Minutes Article II - Land Transportashytion

Agreed Minutes Article III ־ Fees for the Transshyport of Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and vice-versa

נספח מסי 7בי מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן והגדה המערבית

והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית

נספח מס 8אי הסכם מעבר לטיסות של רויאל גיורדניאן מעל ישראל

נספח מס 8בי זיכרון דברים מוסכם

נספח מסי 8גי מכתב הסכמה בדבר שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין

מדינת ישראל

זיכרון דברים מוסכם סעיף II - תחבורה יבשתית

זיכרון דברים מוסכם סעיף III ־ אגרות למעבר סחורות מירדן לישראל ולרשות הפלסטינית וההיפך

(_gtdegl -n i l Q-AjJa pound_2J j^Jill j J b L l a i l j 4mdashjJjiJl AJLAumlIIJ ^ p j V l Q u

V n U n U l l lt U J 1

J J ^ ^ 1 4 _ j j V l 4 _ pound L J 1 4J_J=JI i j k uuml l CA j 5 1 y ( ז 1 pound | JJJOJ

(JLUIJIUU J j auml

j V l A ltgtAA lt pound J J J 1 U J L A ^ L J J L U J ltszligamp 4 J U j

bull tfjszlig laquoJ5uuml1 - Aszligjamp t 1נ lt מ^1ג5מבן

( v v ) ^ j ltgtUI

(IA) lt J J ( gt 1 - B

( L J A ) ^ j J a i J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית 49

A p p e n d i x N o 1 Insurance

1 ם ח מ פ ס נ ביטוח

a Definition א הגדרה

For the purpose of this Appendix the term vehicle means any means of motor transshyportation registered in one country which is permitted to enter from one country to the other according to this Agreement

למטרת סעיף זה המונח כלי רכב פירושו כל אמצעי תחבורה מנועי הרשום במדינה אחת ואשר מורשה להיכנס למדינה האחרת בהתאם להסכם זה

b Compulsory Motor Vehicle Insurance ב ביטוח חובה של רכב מנועי

1 The Parties wil l require every vehicle as a pre-condition for its entry into the other country to hold a policy covering the compulsory insurance requireshyments according to the prevailing leshygislation of the host country (hereinshyafter referred to as the insurance covshyerage)

1 הצדדים ידרשו מכל כלי רכב כתנאי מוקדם לכניסתו למדינה האחרת להחזיק בפוליסת ביטוח המכסה את דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת במדינה המארחת (להלן

) הכיסי הביטוח

( ג ) iquest ) iquest plusmn 1 [

u b j U H I (i

CA_poundja^ailj (JJuit (JJLUJJ (J-A 4 L _ 1 J 4_J1 (ltJ51J^ e j U c ^ J Auml J t J - v l a l l 114 j j a l j ouml V

UJUpoundJAI) ^ J C - ^ I J t t l oplusmnAumlti

gtAj) c - L ^ lt J l AA o l i l j l l CJUJJJUumlII J a j ^ 1 j t y l j j x f c l l d l 11 k i4 ^ U raquo J J J U

ת הממלכה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמי י נ ד ר י 50 ה

2 The insurance coverage will be in efshyfect for the entire duration of the vehishycles stay in the host country

3 The insurance coverage will be issued only by

a insurers licensed by the competent authorities of the host country for this purpose each Party will esshytablish insurance offices at the Border Crossing Points to issue the required insurance policies or

b a motor insurer who is a member of a National Office of the Internashytional Motor Insurance Card (named - the Green Card Office) and only if that National Office is a member of the International Green Center having a mutual agreement with the host countrys Green Card Office

2 הכיסוי הביטוח יהיה בתוקף לכל תקופת שהותו של כלי הרכב במדינה המארחת

3 הכיסוי הביטוחי יוצא רק עי

א המבטחים המורשים עי רשויות המדינה המארחת למטרה וו כל מדינה תקים משרדי ביטוח בנקודות מעבר הגבול כדי להנפיק את פוליסות הביטוח הנחוצות

או

ב מבטחי כלי רכב אשר העם חברים במשרד הלאומי של כרטיסי ביטוח בינלאומי G R E E N להלן משרד הכרטיס הירוק) CARD OFFICE) ורק אם משרד לאומי זה הינו חבר במכרז הכרטיס הירוק הבינלאומי ואשר לו הסכם הדדי עם משרד הכרטיס הירוק של המדינה

המארחת

a j 1 ] ג נ ו-bulllaquon 11ג 1 J J - J J J I laquo tkc (JAAJ^lpound 4o_yk ltJ11 A lt j pound j d l f^ 1 ־־Y

(Jji J -Llauml (V^ill eUaC jljU-ol fJJ ־־f

t r jisjJtJl 1 1 JLilJ A nו י gt י lt ו ~ lt gt1mil11111 t 111) _(גJA QAAJA _ J A j j 13

j l י J N J j f raquo i l - H i ^ji j j ^ h t-1 A (J-Skl j - 6 4mdashj K lt ^uSjlall ^LS jauiju1

j l 4jj)1Ufl1l (jjgtaljil J J I J J

lt 1 UJ j i o L i l l _1 4]CL)LJpoundJA י j gt gt r d l L S j A t-Jgt 1 יjי־ י י

gt _ ג 1 6 J]^1pound1 4_נlaquonr ^ i L j l l laquoJl Ij_gtiU=ail j A jpound11 4j raquo l j gt i iquest111

51 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

דנית ההאשמית

C Freight Insurance

The prevailing legislation of each Party will apply in connection with insurance of freight transport

D Small Craft Insurance

1 The Parties wi l l require small craft as a pre-condition for entry into the territorshyial waters of the other country to hold a policy covering the compulsoryinsurshyance requirements according to that Partys prevailing legislation

2 The above-mentioned insurance covershyage wil l be in effect for the entire durashytion of the small crafts stay in the terrishytorial waters of the host country

3 Insurance policies issued wil l be reshycognized only i f they are issued by inshysurers licensed by the competent aushythorities of each Party with a formal English translation attached where such policies do not bear English letshyters and numbers

ן ע ט ח מ ו ט י ג ב

ל בקשר לביטוח ל מדינה תחו כ החקיקה הקיימת ב

מטען

ם י נ ט ט ק י ח כלי ש ו ט י ד ב

אי מוקדם ים כתנ ו הצדדים ידרשו מכלי שיט קטנ

ם למים הטריטוריאליים של המדינה ת ס י נ כ ל

ת ליסת ביטוח המכסה א האחרת להחזיק בפו

דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת

של אותו צד

ת פ ו ק ל ת כ 2 הכיסוי הביטוחי הנל יהיה בתוקף ל

שהותו של כלי השיט הקטן במים

הטריטוריאליים של המדינה המארחת

ת הביטוח שהונפקו רק אם סו לי 3 תהיה הכרה בפו

פקו עי מבטחים המורשים לכך עי נ הו

ם ו ל צד עם תרג הרשויות המוסמכות של כ

ת סו לי ת המצורף לפו גלי רשמי לשפה האנ

האמורות אשר אינן מכילות אותיות וספרות

גלית באנ

pound j L i u S (J4J f j l c

^ 1 l$JjajJ (Jfgt1x J a j i pound tpjr o ltLLu1 J pound bullraquoIJS j j A j W l M pound JajillJjlIVi C mdash 1 A 1

tjljjal]CAJJ_J011 (_^JA1 -81 j l V I 0Alaquob]l Cj U A ^ S U U (j^4(j 41uj (JASJ t J = ^

A S A cAi lt_ijkll ^A SlaUll

1gtni J A (j-lLaj-a (J_J3 ^j-a -Lxl3 SjJll gt nil j ^ b l l J J I J J J L_ijio(j

gt ^ j ^ j i ] J ( pound j _3 4 1 4JUJI ^ AjjakiVI Aiill ^ 1 ltA=^JS I^JLA ( 1 1

A j j j k lt L o i i j i j uJJ1 =y ( 3 נ ט J L raquo i^a v

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני1 52 הירדנית ההאampמיי1

E Team of Experts

Promptly upon the entry into force of this Agreement the Parties will establish a proshyfessional working group of the J T C to deal with issues regarding insurance pursuant to this Appendix this group will meet at the request of either Party

ם י ח מ ו ות מ ה צו

קף של הסכם זה יקימו הצדדים סתו לתו י נ מיד עם כ

ל בביטוח בהתאם צת עבודה מקצועית לטיפו קבו

ל אחד ס לפי דרישת כ נ כ ת ח זה הקבוצה ת פ ס נ ל

מהצדדים י

AJSLUIA clj_pJI j-a (JAC- j4-y4

11_A -1 - 1 י ל bull J A J ^ EU1411 1 j11י 4 l gtrt 4 bull 11 bullt 4 lt ltSJUIA]1 (Jijll ltG=J (jc

j jSj ia l l (j-a t 111-gt1 ltjl raquo1 Acjlt1rgt 411 ptiJact ^41jj J - t 1411

53 כתכי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ייידנית ההאשמית

A p p e n d i x N o 2 Customs Arrangements for Transportation

2 ס ח מ פ ס נ סידורי מכם לתחבורה

A General א כללי

1 Subject to understandings which may be reached from time to time between the respective Customs Authorities each Party wil l determine its customs procedures in accordance with its leshygislation

בכפוף להבנות אשר תושגנה מעת לעת בין רשויות המכס המתאימות יקבע כל צד את נהלי

המכס שלו בהתאם לחקיקתו

1

2 Customs procedures administered by each Party will be no less favourable than those administered vis-a-vis all other countries

נהלי המכס אשר ינהל כל צד יהיו לא פחות נוחים מאשר הנהלים המקוימים לגבי כל

המדינות האחרות

2

3 A l l customs forms needed for the imshyplementation of this Appendix will be in English and Arabic (Jordanian forshyms) and in English and Hebrew (Israeli forms)

ל טפסי המכס הנחוצים ליישום נספח זה יהיו כ בשפות אנגלית וערבית (טפסים ירדניים) ובשפות אנגלית ועברית (טפסים ישראליים)

3

(T) ^ j j a l i l l

tJUlb ^UDUJI yaaJl CAgraveJJUcirc iquest11

1 mdash - )

J-accedilJl ( jnUl Il tj_ltraquo J S

j - jagravejki i j _ i J 1 I J U 1 J ^ V I J J J v0 ו =poundJA_A ־ ז

pound _(l=ocirc SJAJXAII6jacirc-VI (Jj^ll Acirc i lpound

3J1 ^OcircL^il 4_alpound (JJSJ -Tי Ugrave^illLj J - U l l 1J_A ^ raquo L U pound J A _ j acirc n (j^aljj-V 4 - j j l U J l 4

nib) A ^ j x J l j AJJJLXJVI י V ugrave l b ) Acirc J J W J I J Acirc J J J L J V I ( j i ix i lbj C J I 4 n M nil

AJLJI(rtll1VI dgt_ l gt n

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלייbull 54 הירדנית ההאמטיי

4 Fuel contained in the standard fuel tank of a vehicle shall be exempt from cusshytoms duties and all other taxes and dushyties

5 Local spare parts for vehicles wi l l be used for repairs Spare parts may be imshyported from overseas and will be subshyject to all duties and customs legislashytion

6 Disabled vehicles may be towed to the country of registration for repair

B Customs Arrangements Regarding Private Cars

1 In accordance with each Partys pracshytice relevant forms will be submitted to the Customs Authorities of the host country

2 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points wil l issue a temporary entry permit for a maximum

י ל ל כ ם ש י י נ ק ת ק ה ל ד י ה ל כ י מ א ב צ מ נ ק ה ל ד ה

ם י ס מ ל ה כ מ ס ו כ מ ר מ ו ט ה פ י ה ב י י כ ר ה

ם י ר ח א ם ה י ל ט י ה ה ו

י ל ן כ ו ק י ת ם ל י י מ ו ק ם מ י פ ל ח ש ב ו מ י ה ש ש ע י י

ם ה ל ו ו ח ם מ י פ ל ח ת ה א א ב י י ה ל י ה ן י ת י נ ב כ ר

ס כ מ ה ם ו י ס מ ת ה ק י ק ל ח כ ם ל י פ ו פ ו כ י ה י

ם י ל ק ל ו ק ב מ כ י ר ל ר כ ו ר ג ה ל י ה ן י ת 6 נ

ם י מ ו ש ם ר ה ה ה ב נ י ד מ ם ב י נ ו ק י ת ל

ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ י מ ב ג ם ל כ י מ ר ו ד י ס ב

ם י ס פ ט ו ה ש ג ו י ד ל צ ל כ ג ש ה ו נ ם ל א ת ה 1 ב

ה נ י ד מ ל ה ס ש כ מ ת ה ו י ו ש ר ם ל י מ י א ת מ ה

ת ח ר א מ ה

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק נ ת ב ו מ י א ת מ ס ה כ מ ת ה ו י ו ש 2 ר

ל ת ש י ב ר י ה מ פ ו ק ת י ל נ מ ה ז ס י נ ר כ ו ש י ו א ק י נ ע י

ת י א ש ד ר ל צ ל כ ס ש כ מ ת ה ו ש ר ם י ש ד ו ה ח ש ו ל ש

- I

13jLaiJI pound_L ju u l j j a ^ j ^ - j l n i H (j-oljc-V ltJL)Lpoundj ג 1 l a i f1 j U i i i -ail A j K A ־־־ י יי יו deg

I^ilfU ^JaSll elA 4JpoundJA=JI tJllxjjjij]l j ^JJLOJII 1 pound j l a J i QA4 0-ו j

gt_i-j_poundj CJLISJAII 61A l^aAgtUgtA11 A A ^1 JAXII J C 41LU11 11LpoundJA11 AH j j ^ - i ~ ^

A ^ L L l l C J l j U u J b AikaAl l AaSjAaJl i l iUujai l ( u

C J I J L J - ^ J L 4_111צ C j l l ^ILAIII i t - j j J a lt J pound J j S j - a ltjlaquojiall l l i U l j ^ H U 5 j ־ ־ י

i1no1l 4raquo11 AAJA־J1 L J U L U I J l A ^ U J I

poundt_14 ^j_lSjlall tj_jjaSjAaJl jjjIxLuil] j j -s-jj lt ^ י j^_ i i l 4_4 1J S j L i l CJampJA

55 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

period of three months Extensions may be granted by each Partys Cusshytoms Authority for a maximum cumushylative period of six months Any addishytional extensions will be issued in acshycordance with the legislation of each respective Party

3 The temporary entry of private cars will be registered in the owners or drivers passport in accordance with the respective Partys practices

C Customs Arrangements Regarding Trucks and Buses

1 lt Trucks and buses entering temporarily to each country in accordance with each respective Partys practices will submit a relevant customs form to the Customs Authorities of the host counshytry

2 The Jordanian Customs Authorities will consider the possibility of using the pamphelt system in such a way that it wi l l suit transportation between the two countries

פה מצטברת של שישה ק הארכות לתקו י להענ

ק פ נ ו ת ת פ ס ו ל הארכה נ ל היותר כ כ חודשים ל

ל צד בהתאם לחקיקה של כ

ות תירשם ות פרטי י נ 3 הכניסה הזמנית של מכו

והג המוסכם בדרכון הבעלים או הנהג בהתאם לנ

של אותו צד

ם י ס ו ב ו ט ו א ת ו ו י משאי ב ג ם ל כ ג סידורי מ

ל כ ם זמנית ל כנסי 1 משאיות ואוטובוסים הנ

ל אחד מהצדדים מדינה בהתאם לנוהגים של כ

פס מכם מתאים לרשויות המכס של יגישו טו

המדינה המארחת

ת לנה א 2 רשויות המכס הירדניות תשקו

האפשרות להשתמש במערכת העלונים בדרך

ם לתחבורה בין שתי המדינות אשר תתאי

1_iquestj la (JSLJ 41 A 11 CJIXJJJUumlJII

tjAAjAj j | iquest O j L J lt ^ raquo U J 1 SjLuuil caacuteyA J U J V I J J bull fu

L_iquestjL1 J pound JJ5 J A AacutelJaxl l OU-JjJaall

- r

JAJ 1iquestyiquestUacuteiquest iquesty J_pound j 4י gJl Oacute J J n (J-iraquoiquest t _ali C ^ U L a J I j 11A1-J raquo11 ^JUacuteJ

lt_poundJA=JI bullbullbull 11-1ll jJI jj-al J ^ J - O Iacute W ג J A J clt__ijL (JS (JJS AacuteJUumlIAII Cjlc l ja VI

1 laquo j nol l

AacuteJujJbj JJJ_ltJ] j uuml ^ ^Ikj - iLuacutec l AacutejjliLa AacuteJJ^JVI 4^JA=JI CJI UIHII j k j j

ת הממלכ ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמיי1bull י נ ד ר י 56 ה

3 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points will issue a temporary permit for a maximum perishyod of seven (7) days for buses and three (3) days for trucks Any extension wil l be issued in accordance with the legislation of each respective Party

רשויות המכס המתאימות בנקודות מעבר הגבול תנפקנה אישורים זמניים לתקופה מירבית של שבעה (7) ימים לאוטובוסים ושלושה (3) ימים למשאיות ההארכות תהיינה בהתאם לחקיקה

של כל צד

3

4 Neither Party will require any customs guarantee for trucks and buses entering temporarily into its territory

המדינות לא תבקשנה ערבות מכס למשאיות ואוטובוסים הנכנסים זמנית למדינתן

4

5 Trucks and buses may bring tools acshycording to accepted practice for vehishycles travelling long distances Such tools will be re-exported together with the departing truck and bus

משאיות ואוטובוסים רשאים להביא כלים בהתאם לנוהג המקובל לגבי רכבים הנוסעים מרחקים גדולים כלים אלה יוצאו ביחד עם

המשאית והאוטובוס היוצאים

5

D Customs Arrangements for Freight Ship-ments

ם י ד סידורי מכם למשלוחי מטענ

1 Each Party will handle such shipment according to its legislation and proshycedures

כל צד יטפל במטענים כאמור בהתאם לחקיקתו ונהליו

1

A miiij LALUOS S j aacute i j poundL-lt^u1 -vil 4 lt 1 ^ ו _ j | 3 laquo t 1 a1 J J Uuml ] - 5

Iacuteu V ־־ll^UumlLaJlj dgtUlnll l s J c J A A AacuteJUamp AacuteJ lt_gtiquestraquoji ( j j i j k l l (JA laquoJraquojigt ltJ 1 raquo J l

L-auumll^-^IAIIJ AacuteAJIacuteJI LLIacuteJLAA]I J i j c^deg~ ־JUJI i l D Uuml U J I j uacutejUa-Uiuuml jy^i ^ בבL^J

SjjlJLall Uacute C AacuteJiUJI j l Aacutei-JAll ב ג ] |

41I AJSJAXII CJUUJJII (jpoundJLiquestUII iquest p - u u Aacute Uuml X Iacute

uumlUlj^lj AJUJJJAumlJ Jbull וא A J iacute j j - Miflll ^jllaquo111 י mdash raquo J J ^ J - a b uacute _)pound ((ijJa

יזט אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3

ייימית ההאשמית 57

2 Transit goods

a Definition for the purpose of this Appendix transit goods means goods crossing one of the two countries exported to or imported from a third country

b A customs form for each shipment is required and wil l be submitted to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point Other documents may be required in accordance with nashytional legislation

c In order to simplify the proshycedures the Customs Authorities will discuss the possibility of inshystituting a common customs form to be used by the two Customs Authorities

Pending implementation of this paragraph each Party will use its own form and submit a copy of it to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point

ן במעבר בי 2 טו

ספח זה טובין במעבר ת נ ר ט מ א הגדרה ל

פירושם טובין העוברים באחת משתי

ות המיוצאים למדינה שלישית או נ המדי

מיובאים ממנה

ל משלוח ויש כ יש צורך בטופס מכס ל

ל הצד האחר להגישו לרשויות המכס של כ

ת מעבר הגבול מסמכים אחרים דו קו בנ

עשויים להידרש בהתאם לחקיקה

הלאומית

ת התהליך ידונו רשויות כדי לפשט א

המכס באפשרות להכין טופס מכס משותף

לשימוש שתי רשויות המכס

ל צד עד ליישום סעיף זה ישתמש כ

ו לרשויות פס שלו וירגיש עותק ממנ בטו

דת מעבר קו המכס של הצד האחר בנ

הגבול

ב

- Y

gt I J A QJa j iquest V flJjjll CujjlJOacuteILJ ojLJ pound J L Auml J 1 Ouml j U c (^33uacute ltiexcl_31A11 4

raquo iquest iquest j S u jjx^A j l LIALJ A J J J l o laquo la ^ j j j j L l l j t j c uacute poundJLiquestU11ב

Ala

CIacuteUJJ^I ^ i^ נ1 j j j j ג j i u u iquest I U A iquest J O ^ i j t j j ^ ־ J Iacute V I ^ 1 J

Aacute j i l i j l l

_Jjfi (jlt Cal bullI jfLaJ tiacutel^pJLa JTJJAIacuteI(laquo(jjij^jo^ll jjlLxLall

^ J - a j Uuml l jja j-oUJI 4_aoacuteLuacute laquo _ i j J a J pound gt gtV1 1 IM iSjiacuteall 0 Iacute A JUSUJ ^1 4

iLj4U81 A J O j -aacute VI t - i j UU Aacute _ pound J A A J 1 Iacute J a U l ^1 1 j V - ^

ת המט ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 ־ ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת י נ ד ר י 58 ה

d Each Party will indicate on the customs form if the goods origishynated in its country or abroad

ד כל צד יציין בטופס המכס אם מקור הטובין הוא בארצו או בחול

3 Other goods (including goods from third countries)

3 טובין אחדים (כולל טובין ממדינה שלישית)

Such goods will require documentashytion according to national legislation including inter alia the following

טובין כאמור מחייבים תיעוד בהתאם לחקיקה הלאומית כולל בין היתר המסמכים הבאים

a commercial invoice א חשבונית מסחרית

b certificate of origin and ב תעודת מקור וכן

c packing list ג רשימת אריזות

( pound i llugravelgttAjampLjaJl L i l a t jl f pound 1 JAJIcircI i-JtjLלLa ^JASJI pound1 ל

bull a gt j L x poundacircj_4 וי

( ע ט

4 1 1 n laquo11 (^ua jLג11ב_^iacircll L_i=vJAJ J J I J J 1JJIJjll tlfl vu tlhJ lAaiJajll d j l j j 11

1V1ft ucirc^i^-ui mdash 1_JL

a-4 ^11gt11 raquoltי Lojlacirc-UJ 1 mdash_בlt

59

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א נ מ ית י מ ש א ה ית ה נ י י י י

2 Changes in andor additions to the above-mentioned destination points may be agreed upon from time to time by the competent transportation aushythorities of the Parties

ו תוספות לגבי נקודות היעד הנל א 2 שינויים ו יוסכמו מעת לעת עי רשויות התחבורה של שני

הצדדים

B Initial Public Transportation Lines ב קווים התחלתיים של תחבורה ציבורית

1 The initial public transportation lines between the two countries referred to in Article II Section C Paragraph lb of this Agreement will be as follows

1 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית בין שתי המדינות המאוזכרים בסעיף 11 פרק גי

םק 1ב של הסכם זה יהיו כלהלן

Amman ־ Tel-Aviv רבת עמון - תל־אביב

Amman - Haifa רבת עמון - חיפה

Amman - Nazareth רבת עמון - נצרת

Irbid - Nazareth אירביד - נצרת

Irbid - Haifa אירביד - חיפה

Aqaba - Eilat עקבה - אילת

2 The initial public transportation lines will be operated at a frequency of one trip per day by each Partys carrier on

2 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית יופעלו בתדירות של נסיעה אחת ליום עי המוביל של כל צד בכל אחד מהקווים מנקודת

4 n J 0-iJVSIJAW J j l l Jalij Jc CAkjJa

bull (ikjlall (Ji nVa All (Jlill

_J 111 Jiquest iiquestJ 1_ 1 J - י י

111111raquo (_ gt Jaraquol ^1 ץ) ג - 1 1 3 _ 1 amp ^ פ ^) ן

^ U Icirc l J i l l l Acirc j l j V l i a j k i J I ( u

( gt ( ^ ג ג ) laquo j uuml i l l^j l l j U U l j t ( j j j J J I ^ f L I I J k i l U szlig J a j j pound

0 2 A J A

L_UJI (Jj mdash (jLojC

Ocirc j m l i l l ־־ (JI-AC

S jraquo-aumlraquoUll mdash bullijjl

c pound U - AcircjLJI

^ OcircJL=wlj ltLJ (J-^XAJ laquoJijJa ltJpound ^JSlj J j5 ltJA ^tJl J uuml l l AaicircjVI J a j k agrave J l J j i bullV) ^jj

j 3ב gt j Uuml I ^Jj j ג_gt Ai laquovil bulltlnti (_ 1 SJSUA1I AcircJaacircJ J A laquoJajkagraveJI J A Jaagrave (Jampl ^ j j l

-1

- Y

61 3יזכי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

יייימית ההאשמית

each of the lines from its point of deshyparture to the point of destination and back with the exception of the Aqaba -Eilat line which will be operated at a frequency of three trips per day

היציאה לנקודת היעד וחזרה פרט לקו עקבה־ אילת אשר יופעל בתדירות של שלוש נסיעות

ליום

3 Notwithstanding Article II Section C Paragraph lg of this Agreement each Party will designate one public transshyportation carrier for each or all lines during the initial six months period

3 למרות האמור בסעיף 11 פרק ג סק 1ז להסכם זה כל צד יועיד מוביל תחבורה ציבורית אחדלכל אחד מהקווים או לכל הקווים

לתקופה ההתחלתית של שישה חודשים

4 The tariffs for the abovementioned lines will be as follows

4 התעריפים בקווים הנל יהיו כלהלן

(1) Amman - Tel-Aviv us$ 700 ^ $700 1lt רבת עמון ־ תל־אביבlt

(2) Amman - Haifa us$ 650 us 5650 (2) רבת עמון - חיפה

(3) Amman - Nazareth us$ 600 ^ $600 (3) רבת עמון - נצרת

(4) Irbid - Haifa us$ 500 ^ $500 4lt אירביד - חיפה)

(5) Irbid - Nazareth us$ 450 ^ $450 (5) אירביד - נצרת

(6) Aqaba ־ Eilat us$ sect150 ^ $150 (6) עקבה-אילת

^ 3 11pound1 =wj CLi lmdashJ J J A i n) f bull11 (_poundAJI llDLjl mdash A 11 1 pliu 1ub

(j_JJU tAjalijVI amp1A (JA Ajjlall ltgt1[1ג ( y a f ^ j ( JpJI (JA ( j ^ ) ojiill ^raquolil=J ( y a ^C-jlb

j ^ A ZUb 1 Jo J D U edl l j ^UJl (Jiill JU jLplusmn 4kSl j l JLk JS1 a ־ J j JaU 1_i ltJpound

^Jtill j aJ l l Jk raquo^Lc־l bull j j S U l JbjU-^11 J i i l l ג ^ - נ pound

V 1 U11 (Jj mdash

jVgtgt Ujk mdash

j V ^ ftji j-lllll mdash

bull j V ^ o 1 O 1-s -

ftJjk-oUll ־

ו ם c pound U - Ajal

י ל ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס - הה י ת רהאשמ י נ ד ר י ה

ך 35 ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

62

A p p e n d i x N o 4

Security and Safety Arrangements

A General

1 The Parties will utilize all means at their disposal to prevent any acts of violence in the transportation sphere with the aim of ensuring the full imshyplementation of this Agreement

2 Each Party may execute security checks of persons motor vehicles and freight cargo that enter its territory

B Crossing of Private Cars

Notwithstanding paragraph ld of section A of Article II regarding private cars and until otherwise agreed Israeli private cars crossing into Jordan wil l be supplied at the

4 ם ח מ פ ^ ס נ

ת ו ח י ט ב ן ו סידורי ביטחו

א כללי

1 הצדדים ינקטו בכל האמצעים העומדים

ע כל מעשי אלימות בתחום ו לרשותם כדי למנ

התחבורה במטרה להבטיח יישום מלא של

הסכם זה

ל צד רשאי לבצע בדיקות ביטחוניות של 2 כ

האנשים כלי הרכב והמטענים הנכנסים לשטח

ארצו

ת ו ות פרטי י נ ר מכו ב ע ב מ

ניות ק אי סעיף 11 בנושא מכו ר פ על אף סק 1ד ל

ות פרטיות י נ ת ועד להסכמה אחרת מכו ו פרטי

ישראליות העוברות לירדן יקבלו בנקודות מעבר

ת המכס הירדני לוחיות זיהוי ו נ ק ת ל בהתאם ל הגבו

( i ) ^ ( J b l 4 3 l

i) ש 1

iquest 1^00 ו7ג21poundג_4 bull 3 - deg ^ 1111111 )1 ג^בל-י זgtgt

) 41mdash1 נ1ב__) 11mdash 3^רlt lt raquo-gt1 ) ^ י ו J L J i iexcl U J ^ 0^pound1ג_4 141 ^ _ ג 5 ^ 1 ג pound 1 _ ^ 11 ^ ~ mdash

^ J 11^1 ^ ג ^ J gt ^ פ 1 ^ צ 1

4 gt ר J J (10041^111 11 1 ^ bull (1_1

1צ11poundנ_lt 1 iquest - ) 11^3 (1) gtlt 111ג 1011_lt 4 נ ( ו ^ 1 ^ 1 gt ץ gt ־ ^

4 י ^ ) - ^ ) ^־^gt_ 11bull נ^_amp j i s gt A J -1רbull 4iquest 3^ (_1^-3^11 ( 11 1 1 111 ^ מ

^ i J 5 _ ^ 4 1נ_ן_ע 1 _ ג ע ע(_lt 1 ע 1_^1פ1 י י צ 1111laquoג-lt ^ 1

^ amp מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ת ישףאgt ל ע ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ן נ ם ב כ ס 3 _ ה כרך 5 1125 ה נ מ י א ב ת כ

ת הראיי י נ ד ר י 6 ה 4

Border Crossing Points according to the Jordanian customs regulations with Jordashynian license plates which will be returned when the car returns to the Border Crossing Points

Jordanian private cars crossing into Israel will keep their Jordanian license plates

C Public and Tourist Transportation

1 Each Party will take all possible measures for the security of the passhysengers in its territory from the Border Crossing Points to the location at which the passengers alight from the bus and their return

2 Drivers of buses will be approved by the authorities responsible for security in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

ית תחזור נ יות אשר תוחזרנה כאשר המכו ירדנ

ת מעבר הגבול ד ו ק נ ל

ות ירדניות העוברות לישראל ישמרו ות פרטי י נ מכו

על לוחיות הזיהוי הירדניות

ה ציבורית ותיירותית ר ו ב ח ת

נקוט בכל האמצעים האפשריים כדי ל צד י 1 כ

ת ביטחון הנוסעים בשטח ארצו החל להבטיח א

ל ועד למקום שבו הנוסעים ת מעבר הגבו דו קו מנ

יורדים מהאוטובוס ובחזרה

2 נהגי אוטובוסים יאושרו עי הרשויות

נתם ויקבלו את האחראיות לביטחון במדי

התיעוד הביטחוני המתאים

JJ_JJ1 JLLaj (^Jl SjU-uJl 0גjJZ ג_גamp el_A J j gt nil 11AAJ] AJUJ 44011צ(_ג AJS^ASJI

bull A ^ j j V i 1 g 1mdash) ז -lt י U _ j L j j i i ^ i j ^ 1 A ^ J J V I 4 - 0 U J CJ1 j L - J i נ ^ amp raquo נ j

^ J J J t^_A^L ^ - i J - A V I [j-c lt l j j _ u J I c j L k L J I AI31_^ ^ 1 c pound U U J J J I ז י bull^ j

65 ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ אמנ

ת דנית ההאשמי

D Security of Freight

I With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a destshyination in the other or in transit

ן ע ט מ ן ה ד ביטחו

1 לגבי מטען המובל בשיטה הישירה ובשיטהDOOR TO D ממדינה אחת ליעד O O R

במדינה האחרת או במעבר

a each Party may conduct a security check of freight trucks and drivers crossing into its territory

כל צד רשאי לבצע בדיקה ביטחונית של מטענים משאיות ונהגים הנכנסים לשטח

ארצו

א

b each Party will determine the routes for transfer of freight in its territory

כל צד יקבע את הנתיבים למעבר מטען בשטח ארצו

ב

c freight transport will be operated only by means of escorted conshyvoys from the Border Crossing Points to the respective destinashytion and in the opposite direcshytion

הובלת המטענים תבוצע רק עי שיירות מלוות מנקודת מעבר הגבול עד ליעד

המתאים ובכיוון ההפוך

ג

d with a view to enabling security checks freight transport may take place on weekdays (Sunday to

במטרה לאפשר בדיקות ביטחון הובלת מטענים תתבצע בכל ימות השבוע (יום א יד יום הי) עד לפעמיים ביום (בין

ד

CujA_plb I J J J A j l c jaVl 11ג1ג l l j t A i A Afa ^1 ltlaj

bull jjlll 1 nil j (11 י י W bill j

bull AMJA j l ltJib poundJLJ־U11 (Jill ^ j k l l Cil j b u 1_i_^L ו י ^ j

JUSJJLJJ OV-V J) י l גj F C ^I411 Aj11 ^Jl A J J J wl l JJJJI

l CJLUJ111=laquo־) J - i J j ^ b i l l jjי lt bullJXOJVI ^LJI C J X ^ ^J^raquo=j1-laquo111 lt^9^ (jttjij c

L ^ U - a lt_Labll lt t b - 4 ( a ^ ^ J I fM־Jl JU^J^ 11 J J )

ה נ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשטיי1 י נ ד ר י ה

ג mdash

66

2

3

Thursday) up to two times a day (between 0800 to 2000 during the summer) and

e truck drivers will not carry weashypons they will be approved by the authorities responsible for securishyty in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

With respect to freight transported by the back־to-back system to and from one country for internal commercial purposes in the other country each Parshyty may conduct a security check of freight crossing into its territory

With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a port in

השעות 0800 עד 1800 בחורף ובין השעות 0800 עד 2000 בקיץlt וכן

ה נהגי משאיות לא יישאו נשק הם יאושרו עי הרשויות האחראיות על הביטחון במדינתם ויקבלו את התיעוד הביטחוני

המתאים

B A C K לגבי מטענים המובילים בשיטת -T ממדינה ואל מדינה למטרות O - B A C K מסחריות פנימיות במדינה האחרת כל צד יבצע בדיקה ביטחונית של המטענים הנכנסים

לשטח ארצו

לגבי מטענים המובלים בשיטה הישירה ובשיטתם ממדינה אחת לנמל 0 0 1 ^ 0 - ם 0 0 1 1 במדינה האחרת במקרה שהמשאיות לא הצליחו

lucircli31 4-Cl 1111 LhJJj tfrl_i laquo11 J rtifl J i l acirc t bullHO AcircjjljLuJl AJCUJJIJ־I 1 Vi r 4

bull ( a j bull -ill J-aacirc (JUuml-ibull lt1Laugt Aialall AcirccLuJl j 1

( _ ] _ bull VI (JAAumlpound 14 j - J j 1 j - a ccedil gjlc A _ acirc acirc 1 mdash-A1111ו J^AcircJLJ i J c j l i -v 11 1

^-JJJ ^raquo_Ailj j-aVt (JampA1jjjinoll 111111 nil י4 ר J J J 1loi (JjLicircijJ ^_A

J י j ^ V l

( j A j S ^ l (j-J-iLl JL_=J lt_yll j (j-o ^ j L i i l l J i u l l pi Vu 4Jjllttll ^Jl ^vlU ^ I X J J L u i

j j_5ucirc ^JJI ^JUiquest1 raquo11 ^^Jc ^Lal anii c-1 J J U J j l a J5L1 J j gt j t jagrave -VI ^Lll AcircJJIAJII

bull JjJal J J i b ^ 1

- j-J-iLJI A ז Auml I J A ltmdash-Uli ^1 t-iljll (jo J u l l 1 IVijj S JIIcircLLO 4Jjtla11 ^Ljsu l l j (JLLJJ LaJacirc

J L a S a _ J L ^ t(j4 j s al i_c11 poundj| j ^ a uj lWl J j l JAumlVI_ ^ ftljaoב 1גjJ111 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח ושא ת ם בנ כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^

ת י 67 י מ ש א ה ת ה י מ י י

the other in the event that trucks were not able to complete their journey withshyin the hours specified in this Appendix they wil l remain within the port in a secured zone determined by the comshypetent authorities and will immediateshyly resume their journey on the followshying day after loading or unloading

If for reasons of force majeure a truck will not be able to return to its country of registration that truck will be permitted as an exceptional measure to remain for a further day after receiving special authorization from the respective competent authorshyity

Direct links both telephone and fashycsimile will be established between the Security authorities of both Parties at the Border Crossing Points in order to provide solutions to any problem

ת נסיעתן בשעות המפורטות בנספח להשלים אך הנמל באזור מאובטח זה הן תישארנה בתו שייקבע עי הרשויות המסמכות ותמשכנה מיד בדרכן ביום המחרת אחרי הטעינה או

הפריקה

כל המשאית 4 אם מטעמי כוח עליון לא תונת המוצא יורשה לאותה משאית לחזור למדית ל ב כצעד חריג להישאר יום נוסף לאחר ק

אישור מיוחד מהרשות המוסמכת המתאימה

ן ובפקסימיליה יוקמו 5 קשרים ישירים בטלפו בין הרשויות של שני הצדדים בנקודות מעבר

ל בעיה ת כ ו נ ו ל כדי למצוא פתר הגבו

frlJulb CJL3J_JUuml1I 0J-gJ rltvbull bull11 lt4_J1UJVI 0 2 s - A LLACLUJ jjllaj (jAjJa l ^ W j

CJ11-gt1 111 01A J _ i ^ a l j A ^ o l l 4 U 111 L Auml U Auml J A-v-aU AjLklft y-A pliydl (Jab

bull 1juumljlaquoj j l 1 f רlt~raquo_1 j (jl Axj ^JIjJI ^ j A 0jujLaa lg11j

laquo laquo j auml U U j U ^ V ltA_i 4-y mil ^ 1 1 2 j a Aiuu-a AlxLi jJpoundaj 4JU ^ - i

O-aLi j i l i J c ^J LsLjal Lajj pUilL ^j l uiml p A 11 nil ei$J ahuuml

bull lt iiInoil 4 ^ 11ג1ב n1- 011 41-11111 j-a

o ^ j uuml l X pound l ^LjlaVl ciolkUl ^ ( u - pound U j UuU) S j i L - uuml ^ V L - ^ l lauumll f

Aai-aS ltJV A^aj^Jl i lAalU all j j j j j imdashbjl j lt11jA3Jl J j^J i Jalij

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההאשגייי1

mdasho

68

A p p e n d i x N o 5 Shipping and Ports Search and Rescue

(hereinafter referred to as S A R )

1 Definition

The term distress means a situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance

2 In time of distress while SAR operation is conducted by each Party assisance will be provided by the other Party upon request The procedure for rendering such assistance will be concluded by the Parties

3 In time of distress outside the territorial washyter of each Party SAR operations will be conducted by each Party according to the destination port or the departure port of the vessel in distress

5 ם ח מ פ ס נ(SARלהלן)פוש והצלה םפנות ונמלים חי

A הגדרה

המונח מצוקה פירושו מצב בו קיימת וודאות סבירה כי כלי שיט או אדם נמצאים בסכנה חמורה ומיידית

וזקוקים לסיוע מיידי

בעת מצוקה כאשר פעילותSAR מנוהלת עי כל צד הצד האחר יגיש סיוע לפי בקשה הנוהל למתן

סיוע כאמור ייקבע עי הצדדים

בעת מצוקה מחוץ למים הטריטוריאליים של כל צד פעילות SAR תנוהל עי כל צד בהתאם לנמל היעד או נמל היציאה של כלי השיט השרוי

במצוקה

( deg ) f auml J C J A I I

י)

^^Jt J _ k i ג J - J j Jj_iacutea_4 j i L j l_s_lc iiquestjLuumlJ ^ 1 AacuteiUJl ( j i a aacute J I ) Oacute j U c

) laquobullbull j j lt ~ t i j l 14 ijraquo A 4 ni raquo ץב$j ^ j aacute j l l iquest L i j

(J_A Oacute^CLUIacuteAII ^JJIacuteJ f u cJ l i jVI j t1=kJI AacuteJLOXJ lt-J jL (Jpound ^LJIacute p-Laacutelj t j i a aacute J l tlilSjl ^

^ L U I J gt ^ V ^ iquest U ^ V I bull iquestliJu f U l 4J1 v l k U ^ i c gt V I t - igtJI J iacute aacute

t i ^ J l f L iquest l l ^ lt iquest _ iquest j i J l J pound j Aacute iquestJBVI L-uJI pound j U gt iquest J 1 C i l i j l ^ ( r

Sj^Li-cJl pLiiA j l t eacute ^ j 15411 Aacute g bullvil g1 no ^ W lal 4V1 C- i jJa (Jpound (JJ5 iquestj-a ^1-gtV J j k k ^ ltiquestill 4hLuuml

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

ייידגית ההאשמית 69

4 Mutual cooperation and coordination be esshytablished between the Parties and to taht end exchange of information regarding the following wil l take place

a the contingency plan for SAR of each Party

b details regarding SAR facilities available in each Country including medical capabilities in Eilat and Aqa-ba and

c details regarding distress communicashytion and means that are available at points of contact

5 With a view to increasing coordination and understanding the Parties will cooperate in holding joint SAR exercises

4 יוקם שיתוף פעולה הדדי ותיאום בין שני הצדדים ולמטרה זו יתקיימו חילופי מידע בנושאים הבאים

של כל צד S A R א תוכנית החירום ^

ב פרטים לגבי אמצעי SAR הזמינים בכל מדינה כולל יכולת רפואית באילת ובעקבה

ו־

ג פרטים לגבי תקשורת מצוקה ואמצעים זמינים בנקודות הקשר

5 במגמה להגדיל את התיאום וההבנה ישתפו S A R הצדדים פעולה בארגון תרגילי

משותפים

ij^ij Lraquo J j s gt CiLraquojl-411 (J-iUlj

U J Ai ljaumljUl J U J V ) J t t-v ו 1 0 1 1 JL^luumlll1 ו 4 1 1 J J L U J J - _raquo

i d l c pound U ^ l i u jgt J pound Lnklt U J U H A V I cuumluuml_4

LampUjl l j j _ k ^ J l Uuml V U J 4 _ ^ U J C J V U ^ V I J A _ i U U l J ^ l amp J I - pound

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלdeg7 הירדנית ההא 0

A p p e n d i x N o 6 Shipping and Ports Small Craft Requireshy

ments and Procedures

6 ס ח מ פ ס ניט קטנים דרישות ונהלים ספנות ונמלים כלי שי

1 Small craft shall establish radio contact directly with the two Parties Navies through V H F channel 1611 at least three (3) hours before departure

1 כלי שיט קטנים יקימו קשר רדיו ישיר עם ערוץ 1611 של חיל הים הישראלי והירדני שלוש

(3) שעות לפחות לפני יציאתם

2 Small craft shall report the following data 2 כלי השיט הקטנים ידווחו על הנתונים להלן

a name of small craft and identity marks (number of registry call sign)

שם כלי השיט הקטן וסימנים מזהים (מספר רישום אות זיהוי)

א

b flag and port of registry ב דגל ונמל רישום

c name and nationality of the skipper ג שם רב החובל ולאומיותו

d number of crew and passengers and their nationality

ד מספר אנשי הצוות והנוסעים ולאומיותם

e color of small crafts hull ה צבע הגוף של כלי השיט הקטן

f local time of departure ו זמן יציאה לפי שעון מקומי

gbull course and speed ז נתיב ומהירות

h point of departure ח נקודת יציאה

( י ) KJr^A

s j jUoJ i ( j j UJWLU csXi j c j L V t i i j ו ^ ו ו ) ר V H F ) 4 י 1נ1נז

j j i bull ill jLuJI pugt0AA UJLJUJI

^ gt J A J I I j Jj1 N1bull^ bull bull bull f j j 4JJ$-11 ^ A a j CiLaMc j Aua 1 1 1 1 1 ^ 11 mdash

^ f 1 J 11 a ־ mdashj Ip 1 11 ( _ J

1נ^ j (jljjll gtךזn1־4

j לז~3^ i l JUC2J (jjjilbullbull HAIIJ ^iUall

nil (JSJA j j l ni 1 4

SjJjLal l 411 CuSjail

Ju i l l j ampl=oV4pound

SJJLLAII 4JbIj

- ג

־ ־ j

־ c

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ 71 ימית ההאשמית

i destination and purpose of arrival and

j estimated time of arrival to the border passage

3 Small craft shall maintain continuous radio watch on V H F channel 16 during their sail to Eilat Port or to Aqaba Port or on departure thereform Calls made to such small craft by the Israeli or Jordanian Navies or by official Port Authorities shall receive a prompt reshyply

Small craft without means of communicashytion will be escorted by the respective Naval vessel to the inspection area referred to in Paragraph 6 below

4 Working V H F channels are 8 11 12 14

5 The entrance route to Eilat Port and to Aqashyba Port from the border is a canal of +mdash

ט יעד ומטרת ההגעה וכן

י זמן הגעה משוער לנקודת מעבר הגבול

3 כלי השיט הקטנים יקיימו קשר רדיו רצוף בערוץי במהלך הפלגתם לנמל אילת או לנמל י ^ 1611 עקבה או ביציאתם מנמלים אלה התקשרויות אל כלי שיט קטנים כאמור עי חיל הים הישראלי או חיל הים הירדני או עי רשויות הנמלים הרשמיות תיענינה

במהירות

כלי שיט קטנים בלי אמצעי קשר ילוו עי כלי שיט של חיל הים המתאים לאזור הבדיקה המאוזכר בסק 6

להלן

הפועלים הם 1214 11 8 4 ערוצי ^

5 נתיב הכניסה לנמל אילת ולנמל עקבה מהגבול הוא תעלה של 500 מטרים + mdash מסביב למסלול בין

(_)_jj-aj (ya iexcl^yajxlj Oacute^j) ni 11 ו A j vil ־־J3

^ J j - l a J l _yajiquest J l J j u a j l i j ^ L d l d l iacute j l l mdash (_pound

1 -UJJII SUS J amp sjbull Aacute J ^ L V S J A O H iquest iquest J I Jiquestiquest1=Uacute (Y ( ד ץisiJ1VHF) J

gt (ya ^1 IgJJjJjLa bull1C j l 4jpoundll (11A J l j l CxkA ampLn J l IAumlJUUIbull JJJIIacuteIAII (jiquestiquestJt

UaL0-Jj^jll ^Xv2i (J-aacute (yja jA LJUIJLJII (JJUJJlj lt ^ szlig j J uacute l J + M V l

Aacute 0לamp) j j j aacute CAJLAumlAJ (jiuill11JAUJ4J 1 Jl J l f j l _JA

iacute j i n l l jLuill1 4ו ו Uacute J (JLlaquoAIacuteIacuteU (JJLLS J laquoIacuteILOJ V J l l oacute J J T ^ ypound 64

(1) Sjaacuteaacutell J AacuteIacuteUAII (jniaacute111 4IacutekLraquo J l Jt-JlbullaljJ

גוpound וy ו 1 A aacute l u h j l j j uuml j uuml i CJ^a _ ^ (

־־ י י deg + j J S ] l laquo L i j J l j u l pound U laquolux J l J j i - i uuml j גSL25 iquestxj-l^Jl j - o Aacute _ 1 J l Jaiquest (o

iquest YC-l-ixaj tmdashL)Ljl cLL-a 1ו י bull S l j l l J A A Iacute J _ p iacuteOjb11 raquo 18ttiacute^Liexcl A

J l iacute-liiA (ya jla-jVI Ale JAuJI Jai1 jauml ־iquest גltjAJAkJa C-ILAJ (jLJI ^JjJu

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי17 הירדנית ההא 2

500 yards around the lane between the Port of Eilat and Aqaba on course 110290 Small craft shall keep well inside the route when sailing from one port to the other

6 Inspection area is a canal of +mdash 250 yards around the border line between the two countries

7 On approaching the inspection area small craft shall not exceed the maximum speed of 15 knots

8 Every small craft shall undergo a security inspection on its way to each respective Port

לת ועקבה יעל הנתיב 110290 כלי שיט נמלי אי

ל אחד מ נ ם מ ג י ב בעת הפל ם לא יסטו מהנתי י קטנ

ל האחר מ נ ל

mdash מסביב ה של 250 מטרים -4 ל ע 6 אזור בדיקה הוא תל בין שתי המדינות לקו הגבו

ים לא 7 בהתקרבם לאזור הבדיקה כלי השיט הקטנ

יחרגו ממהירות מירבית של 15 קשר

ית עי נ ל כלי שיט קטן יעבור בדיקה ביטחו 8 כל של הצד האחר מ ל נ כ רשויות הנמל בדרכו ל

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ ^ bull ן ההאשמית 73

A p p e n d i x N o 7 A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishy

nian Authority (hereinafter the P A )

I With a view to enabling transport of freight from Jordan to the PA Israel wi l l permit up to 150 Jordanian trucks to park on a pershymanent basis on the western side of the King HusseinAllenby bridge taking into conshysideration Jordanian conveyance needs

The conditions and arrangements regarding the parking area will be agreed upon in disshycussions between representatives of the Isshyrael Airports Authority and the Jordanian competent Authorities

Following the trial period referred to in Artishycle 10 of this Appendix Israeli authorities will consider favourably the possibility of increasing the above quota of trucks

א 7 ס ח מ פ ס נם ו ח ת ב ם ש רי ן ן האז ם בין ירדן לבי י נ ע ט בלת מ הו

P A ת (להלן י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ה

^ תרשה - 1 כדי לאפשר הובלת מטענים מירדן ל ישראל לעד 150 משאיות ירדניות לחנות על בסיס קבוע בישראל בצד המערבי של נקודת המעבר גשר המלך חוםייןאלנבי תוך התחשבות בצרכי ההובלה

הירדניים

התנאים וההסדרים לגבי אזורי החנייה יוסכמו בדיונים בין נציגי רשות שדות התעופה של ישראל והרשויות

הירדניות המוסמכות

לאחר תקופת הניסיון המאוזכרת בסעיף 10 לנספח זה הרשויות הישראליות תשקולנה בחיוב את

אפשרות הגדלת המכסה הנל של משאיות

(1Y) ( I j f r U i

^plusmnJt J J ^ J - J j-^AuZ lAyjU1811 A 111011 J l (jJljVI (j-0 iquest1 bull bull 11 Jajj ^USll t y a j t l [

SjJil Aggt11 J ltjraquojb cJ^-iuj lt ^ - i j l 4JaLi (JJUAJJ ltJL0 [ O ) J | 6 ^ A amp J j a j U

^ J j j AIIJ CJI bullgtljlrgtVl L a J Tir-Vl ^ y ^ f ( t l L l l j - o J

Cjl רי~י la L ( J M i 1_ijSjll ^JLLUAJ AilxlaJl CJLUJOIIJ J3JJJJI J j a (jUjVI - י י י j

A ^ J V I 4 ^ 11 cAJblJl j A J ^ I ^1צ־ Cj l jLLa l l 2Jbiui (j J pound

CjU־raquoU11 j j i s i ^ - a J J i l i t gt ( ו ) ijsSi j i ^ i j L U i Ajja^ii s j a j i i j c j

uJ l c A ^ L i l l ג ^ ( L U l ) S J L J J j a g _ L J _ ^ J c j I U J ^ V

^ 1

כתבי אמנת 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלתית 74 הירדנית הוא65

Arrangements Regarding Movement of Trucks

2 The above-mentioned Jordanian trucks will receive freight coming from Jordan accordshying to the Back-to-Back system and will transport such freight to the PA

3 The trucks will transport freight by escorted convoys along routes to be determined subshyject to all necessary security arrangements to a designated unloading area at the Kami Erez Crossing Point andor directly to the destination of the freight in Jericho City

4 The escorted convoys will be organized for the flow of cargo between Jordan to the PA at a frequency of four (4) convoys per one working week (Sunday to Thursday inshyclusive) In the event of a need of further convoys Israeli Authorities will consider the possibility of increasing favourably the number of convoys

ות הסדרים בנוגע לתנועת משאי

2 המשאיות הירדניות הנל תקבלנה מטענים המגיעים ותובלנה את ^ ^ ^ ^ מירדן בשיטת

^ ־ המטענים האמורים ל

3 המשאיות תובלנה את המטענים בשיירות מלוות לאורך נתיבים אשר ייקבעו בכפוף לכל סידורי הביטחון הדרושים לאזור הפריקה המיועד בנקודתאו ישירות ליעד המטען בעיר המעבר קרניארז ו

יריחו

4 השיירות המלוות תתארגנה למעבר מטען בין ירדן ל־PA בתדירות של ארבע(4) שיירות לשבוע עבודה אחד (מיום א עד יום ה ועד בכלל) במקרה שיהיה צורך בשיירות נוספות תשקולנה הרשויות הישראליות בחיוב את האפשרות להגדיל את מספר

השיירות

j V i 0 - 1 ^ 3 1 j י iquest U u l l AJISJVI d i ^ L i J l ^ L u i (

4j1U-Ull AUA J l poundjL^aJI 01A JSJ J e J A X J J 1 J i a i l l J i i l l

1 raquo נ ץ ד j j _ _ L ^j-ic j j_p^4]l (Jjl j i i l ^Ueu fjflj J3 X11 ו (J-ftL raquo11 ^ j J U (J

ltJ3Sj J_ic A yr n ^-JjSJ C5_J1 4 j-vjo t4jjjjugtgtll ^171 J^l- i l l l Aplusmnpoundl g-t ^-v^J

U J J I AJJJU J 4 pound L - a i l J L - i l l 011^ bullי J l S j i L a j i j ( j j j l j j l pound )

lt k L J l ^ 1 ( jJjVI tgt-4 ^JL^SUII t-jljiu) (j^aVi L A J 4UJJ=OJI (J i l j i l l lt - pound j a

Jj_aj 4 J L ^ j ( u - ^ ^ H - ^ V l ) (J_AC pound bull J J U J J pound l J3I j i pound j j l CUXAJ 4jijkUll

J^JLLJ 4-ulfLaL ^1=01 j a J J c j 5raquoALU1 jugtVI djlklaill j t u j tJ3l j i l l 22c ejLjjl Aj^L

J i l j i l JUC J j l l o^A

75 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ

ייימית ההאשמית

5 Upon completion of the unloading at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and Jericho city the trucks will return in esshycorted convoys along routes to be detershymined to the above-mentioned parking area

Transport of Fuel and Cement from Jordan to the P A

6 A l l arrangements regarding the transport of fuel and cement from Jordan to the P A pursuant to this Appendix will be based on usage of Jordanian vehicles and Jordanian drivers as follows

a Fuel by fuel tankers registered under the ownership of the Jordan Petroshyleum Refinery Company and operated according to the security and safety sushypervision of this company These tankshyers wil l conform to the international standards for transportation of daner-

לאחר השלמת הפריקה בקרניארז בכניסה לרצועת עזה ולעיר יריחו תחזורנה המשאיות בשיירות מלוות

בנתיבים אשר ייקבעו לאזורי החנייה הנל

PAמלט מירדן ל־ הובלת דלק ו

PA6 כל ההסדרים לגבי הובלת דלק ומלט מירדן ל־ בהתאם לנספח זה יתבססו על שימוש בכלי רכב

ירדניים ובנהגים ירדניים כלהלן

דלק במיכליות דלק הרשומות בבעלותה של חברת בתי הזיקוק הירדנית והמופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני_של חברה זו מיכליות אלו תענינה לתקן הבינלאומי להובלת חומרים מסוכנים המוכר עי שתי המדינות כרכב הרשאי להוביל דלק נוזלי אלה תהיינה חתומות בחותמי ביטחון מיכליות הדלק שישמשו

א

JjljIll f h) 3־iJ CJ1VUlaquobull 11ג i n i J l 1-ijll J L ^ J I I Vkjjl A rl- 1J-XJ

X5-1 OJJSHAII J S j l l AJWA J l A ( j j k J c j 4ujjraquo-all6

^Lujk^ilaH A J L U I T J J ר fll ג v C j l m f l l gt ג JSJ 4 4

^ j V I o - a t^11 1 Vlj-fk^uliU A U 1 (poundjSjll J L J i k l l l j J pound l l 4 i l pound j j גMי

j i i j l (jjil mj IIAJSJA^6 -1 -^י־ bull bull j A - u i l J c j c ^ x L J l lift ^tpoundaJ LfJajLu) 1

111jAJJ u s iquest

1raquoV-SA י i j l j i J I j AmdashraquoA -LUIJUJ U UJ^JAJ01XJIJ t^lxlj j i i l ltSjjil l iuraquo raquo1$1ע

J - L i J l ג A _ J j j l JJJI11 1 j _ J I (J-Ji A laquoA11 bullSJU=LX ~ J J j A -י o l A j

_5jll (JJLJJ A(j^ J i L 1 pound j l a l l t_iljpC-L JaaJijlaquo lt רר _ j = f c - a i C J L J S J A L A JLUC-IJ (j

11 j J -Sj l l sJjl_j-t-a Jbull זgtי י It ו bull J j l ^ a - a l l fi^j^1 JIlaquo4 ijj ^ an

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הamp^7 הירדנית ההא 6

ous materials and will be recognised by both Parties as Vehicles authorised to carry liquid fuel They wil l be sealed by security seals The fuel tankers used for this purpose will be determined in advshyance according to their registration numbers and will be used on a regular basis to transport fuel according to this Appendix

b Cement by freight vehicles (regular trucks and trailers) registered under the ownership of or operated only by the Jordan Cement Factory Company and operated according to the security and safety supervision of this compashyny The vehicles used for this purpose will be determined in advance accordshying to thier registration numbers and will be used on a regular basis to transshyport cement according to this Appenshydix The cement wi l l be transported in closed bags on pallets and will be covered and sealed by security seals

c Police and Security Supervision

The Jordanian police will accompany

the above shipments up to the Border

ה מראש לפי מספרי הרישום למטרה זו תיקבענבלת ע להו ו ב שלהן וישתמשו בהן על בסיס ק

ח זה פ ס נ הדלק בהתאם ל

ב להובלה (משאיות רגילות כ מלט בכלי רת חברת המלט ו ונגררות) הרשומים בבעלל ידיה הירדנית או המופעלים רק ע ומופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני ובטיחותי של חברה זו כלי הרכב שישמשו למטרה זו ייקבעו מראש על פי מספרי הרישום שלהםבלת המלט בהתאם ע להו ל בסיס קבו וישמשו עובל בשקים סגורים על גבי ח זה המלט י פ ס נ ל משטחים ויהיה מכוסה וחתום בחותמי

ביטחון

י נ ח ביטחו קו פי ה ו ר ט ש ג מ

וה המשלוחים הגל המשטרה הירדנית תלות מעבר הגבול ותבטיח כי חותמי דו קו נ ל

^^JaM I^A f ^

- bull A j pound j j 1 1 J = a l l ( J i l l _poundjl) I j ma ^A-jjlc CjI j j J b L a j lt J j U raquo L i i k m i i V I ר 1 4raquo 11

mVI ^jlraquo fA 4 amp y 6 י L a 1 y iJbula A pound _ ) - n l l 1 lt 1 f t (JjS (JA -Llru1flJI j l c4_1iijVI t l raquo

a ^ L - 4 j J l j a J l j -_gt- (1hraquo 4poundj--iU4 j iaVl 1 - l J U t-311 4_lj ( j j U o

_ A T01 bullbullbullיj 1 amp IJT- bull bull J gt j-aJ ciLll j (j^ajjtit IVgl AuOVi mall LJLSjaII1 f L i j I

( g V I (JSJI ^i־jjiljampi iA 11V1 J Vijj ( j - tLl l 11A raquolS=kl iquest33j t U A 1 u i a (JSJIJ O L S j ^ l l

(3j3 4Ili-a JLOI ^ J L - J pUaxll f J - O j CJLSjaII J a i j j KJJVUU

gt j l raquo V l 4-131 xJl 4JU yilll Lraquol ySl

l 4 -Lj i l l (331JJlaquo-Jl J j J i i Jatsj J l V_c־jA47__גגjiij11 4raquol j L l a l l ltJjl m 11$_aj e^lel l

l L i i a V i c J gyW7ltjLjI j_u4 ( 3 ־ ג J j j 1 L i i a V I ^LLkVI ^ISj (jLuJa J c J j j 4bull

- u

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה77

נתניאמנה ימיתההאשמית

Crossing Points and will ensure that the security seals remain intact The shipshyments will be accompanied by Israeli security authorities from the Border Crossing Points along routes and at times to be coordinated between the Parties thirty (30) to forty-eight (48) hours in advance

d Drivers

The drivers of the Jordanian vehicles transporting the above fuel and cement from Jordan to the PA will be regular employees of the above stated compashynies or of the transport contractor in the case of the Jordan Cement Factory Company and wi l l be under the roushytine security and safety supervision of the Jordanian security authorities These drivers will be determined in adshyvance and wil l be used regularly for these transports via the Border Crossshying Points

הביטחון יישארו שלמים המשלוחים ילוו עי רשויות הביטחון הישראליות מנקודות מעבר הגבול לאורך נתיבים ובזמנים שיתואמו בין הצדדים שלושים(30) עד ארבעים ושמונה(48)

שעות מראש

ד נהגים

נהגי כלי הרכב הירדניים המובילים את הדלק^ יהיו עובדים ־ והמלט הנל מירדן ל קבועים של החברות הנל או של קבלן הובלה במקרה של מפעלי המלט הירדניים בעימ ויהיו נתונים לפיקוח ביטחוני ובטיחותי שיגרתי של רשויות הביטחון הירדניות נהגים אלה ייקבעו מראש וישתמשו בהם באופן סדיר

להובלות אלו דרך נקודות מעבר הגבול

^ j ( 3 _ gt ־ ^ ^ J J bullnil Ja j U L r l c j 4 - ג ג j j a x J l - U l J j -a 0JjSUl 111Ualicircl

j גג 0 ljpJj S J J - L (Jiill A AC ocirc j j i L - a ltJJIuml j - i j J b i l U j U i a j fu CjlSjl

A t L u ( י pound ־ ז י ן

בmdash qjjLaJl וי

Jgt11 ( j j j S j - i icirc l y (JjS (J^J j ^ J i l L a ( j - i i l iJA AU bullnil ^ 1 lt j J J ^

S ^ j V l bull - bull ־ ב laquoau-_Vgt pound-jLbull - Il J J J l י j j ^ j J j l ltcopy1ampג1פ L a A j S J

^U^Uall l ^ j L u j l l l i ^ j i u j j icirc l Acirc ^ U J l j ugrave - V i C J U raquo J ^ J 4 - i l pound ^ 1

f - k l L Jlti J 1 1 1 ) דgtן bull SJjJj l na j j acirc l mil cV3-A י J f-JJj t4_jlijVI 4_llaYI

AcircJJJAZJI J_J1 Jalij J-1C J icirc i icirc i Cl l jUtJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלי 78 הירדנית ההאמטיי1

Arrangements for Transport of Freight

7 Jordan ValleyJordan River K ing Hus-seinAllenby ArabaArava Passages

a A l l types of freight except fuel and ceshyment as stated hereinafter will be transported by the Back-to-Back sysshytem by Jordanian vehicles parked pershymanently on the western side Of the King HusseinAllenby Bridge to the unloading area at KarniErez at the enshytrance to the Gaza Strip and to the destshyination of the cargo in Jericho City

b Cement the transport of cement by Jordanian vehicles (in conformity with Paragraph 6 above) will be by direct transport from Jordan to the unloading area at KarniErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City subject to routes coordinated between the Parties for this purpose

ם י נ ע ט ת מ ר ב ע י ה ב ג הסדרים ל

י ב נ אל ן י י ס ך חו ל מ הר הירדן ה ק הירדן נ מ ע 7

ה ב ר ע ה ב ר ע

רט ל סוגי המטענים למעט דלק ומלט כמפו א כ

־ ^ ^ ^ 0 ^ ^ יובלו בשיטת להלן

ע בצד ב ירדניים החונים דרך ק י רכב עי כל

בי לאזור אלנ ן י סי המערבי של גשר המלך חו

עת עזה בכניסה לרצו ז אר י הפריקה בקרנ

וליעדי המטען בעיר יריחו

ב מלט הובלת מלט בכלי רכב ירדניים (בהתאם

לסעיף 6 ולסעיף 6 לעיל) תהיה בהעברה ישירה

עת בכניסה לרצו ז אר י לאזור הפריקה בקרנ

ם בי תי עזה וליעדי המטען בעיר יריחו בכפוף לנ

שיתואמו בין הצדדים למטרה זו

u a ^ 1 1 בlt) amp gt ^ נ A l l t v VI bull111 ג ר VI tszligA ^ lgtUj (V ב

Aju 1 mdash lt j j j j A IApound iluAuiVI j( ג i L tpoundjLJsull1 j S j l l pound In gt- ltgt4gt81 יkamp (jLu mdashIl

oj laquobull i i1 $-gtll A_xjlj o j j A ) 4 _ ב 1 נ 1 CjLSj-a lt_Jj5 (JA J j l i i l l (Jaumluumlll ^UaJJ_

S_bull cillftll j JJ-IC 4 1-151 ^ - J j uuml l l A iWA ( c J AajjiJIII lt lt11y j j bull

C L i u l l Jl$jJI_4 רוlaquo J l ^ilOumlS j to j e pound-UaS J a ^ U 4111 ג j שג j j j l j j l S

JjJj411 raquo

v i

J J j l l fJaumlli (o^Lcl ( ד 1 1 f ^ - J pound-A ljnltu) 4_iJ^_jVl LIAJSJAHJ Cii-UilVI fl) JUumlgt_0lt

laquo J^UAIIג _ שגlaquoULJ ltJjkl^-Lii J poundJjpound i l l AUumlaia J l ( j J j V l j_4 j j j j l j j l pound j j J C

^ laquoL=^jl AumlJuXa J A e l X111 Jl^-Jl l AoaaH J l j to je^Jj-lall L-iuo

( _ ( J g j m u l t f j jjll^1ג p a j i J l 1 11 1jjSjiall ltJJJ Ifl ) 1

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ^ ייניתההאשמית 79

Fuel the transport of fuel by Jordanian tankers wil l be by direct transport to the fuel terminal at Kami at the entrance to the Gaza Strip and at the fuel terminal to be established at the entry to Jericho City subject to routes coordinated beshytween the Parties for this purpose

The freight wing at the various Border Crossing Points wil l be used as sites for cargo flow by the Back-to Back system and in transit with regard to fuel and cement from Jordan to the PA and will include the necessary security controls

Freight may be transported directly by Jordanian trucks from the Port of Aqaba in transit via Israel to the PA upon the following conditions and arshyrangements

ג דלק הובלת דלק במיכליות ירדניות תהיה בהובלהישירה מירדן לאזור הפריקה במסוף הדלק בקרני בכניסה לעזה ובמסוף דלק שיוקם בכניסה לעיר יריחו בכפוף לנתיבים שיתואמו

בין הצדדים למטרה זו

ד אופי המטענים שבנקודות מעברי הגבול השונים ישמשו באתרים לזרימת מטענים ובמעבר לגבי ^ ^ - ^ ( ) ^ ^ בשיטת ^ ויכלול את הפיקוח ־ דלק ומלט מירדן ל

הביטחוני הדרוש

ה תתאפשר הובלה ישירה של מטענים במשאיותPAירדניות מנמל עקבה במעבר דרך ישראל ל־

בהתאם לתנאים ולהסדרים כלהלן

ג 5 raquo11

4JaSj J ^jSjll A 111 a J j ^ U a l l J i i l l ^raquoUiaj ltp2j ^ j j l g gt01 JjSjl l J i j ^jjJgtJC

ijamp L A ^ ^ s j pound_aJaII JUJSjll A 1 1 ^ J i cLl lpound j ioj_c pound-Ua3 (JaJU ^ j J ^ j l pound

5 - l c j j mil Jaj 11 1 111 l=raquo_jjl AJjJU (JiXa (ן yu Igtl(_JL j j i l l j j j J a l l t-11 j j gtnu

( lt lt - ^ J (jjajUIנl 1

^ p j J a J l JJJJI JaliJ__4 IL-aJl (J_iil J A S gtlaquolVvlti J pound j L i d l dUa= -j| fia ^liilג

4 ^ 1 L _ p U J l J i i l l jraquoUii laquoiquest111$j ^-bLiill J i i l l ^Iki cj=gt_gtajj^jllj r i M mVl c_ampU

^ n j U Ull 4111 11 ^j-Jl u ^ j V l c־jkuuJl 4gtj j j jJa l l lt _ s J l j J 4 - i l pound c U l J ^ J lt

uiaVI4

SHik^lill 4 111 i i l cLiba jgta_4 1^ 11 j _ i L a

l gt - J J J - lt _ lt I J j UHJII JJJIJGJIJ Jajjll (3^J J Jgt_נ11 ג u l j u l J J C 4

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת8 הירדנית 51bull 0

1 Such freight will be transported directly from ships unloading their cargo in the Port of Aqaba on the condition that both the ships and their cargo are from Stshyates maintaining diplomatic or commercial relations with Israel

2 The trucks transporting such freight wi l l pass through the Ara-vaAraba Border Crossing Point and will travel via Israel in esshycorted convoys in accordance with Jordanian conveyance needs

3 The trucks will unload their carshygoes in the unloading areas at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City and will reshyturn to Jordan in escorted conshyvoys

4 Jordan will inform the Israeli A u shythorities twenty-four to forty-eight (24-48) hours in advance

נות ובל ישירות מהספי 1 מטען כאמור ין בנמל עקבה בתנאי הפורקות את מטענות נ ות וגם מטענן באים ממדי נ שגם הספי המקיימות קשרים דיפלומטיים או

מסחריים עם ישראל

ר דרך 2 המשאיות המובילות מטען כאמוה ב ר ע ה ב ר דת מעבר הגבול ע קו נ תיסענה דרך שטח ישראל בשיירותת בתדירות בהתאם לצרכי ההובלה ו מלו

הירדניים

ה את מסעניהן באזור קנ 3 המשאיות תפרו בכניסה לרצועת ז אר י נ הפריקה בקר עזה וליעדי המטען בעיר יריחו ותחזורנה

ות לירדן בשיירות מלו

4 ירדן תודיע לרשויות הישראליות עשרים וארבע עד ארבעים ושמונה (48-24)ל משלוח המובל שעות מראש לגבי כ

tgj]jrAjJuJI f-liij ^3 lt- ^־־־ JiquestJ u l l jijuill (ja Oacute juaacutel io poundjLjadll b 1A (JuLa (Jij f n ^

1-1 u J J ( J j 2 j - a t lglantilde ^111 j i u i l i j diexclV J-OAumlJI tJjSiacutej (ji 4JajjJntildecjiquestjl j - j i

AacuteJJLSJJ j l AaLa1גב1_ן UJJDLJU

J _ A iexclJLraquo ( J Uuml ^JJI0LiJaall JC j A Ui1 j f X i 1־־ gt-3^ - t 1111 _yuacute11נ I Y

J i l j L J u l j _ J J X - a (ja bulljltaJj lijampU_Aacute4 jj_p

raquo ייjVl UacuteJIJIג1_4 j 11

J j i l l l (jlatLa IJJV J-aa ngtl uill g^jij ^־־j-Jjjl I^JtS JJ-JG Aacute_Liacute) J^-Iacute ^ -

S j iquest ^Uaaacute iexclJaacute-Xa1bull שגבiLiojl t ^ _ i Aacute_jampLjsuIacutel Aacute jMg111 bull^laquoalLJl ^ 1 j

bull rraquoUrtll בAJO)jja^a ( J i l j L ( j J j V l C j l j x j

( 1 1 jjj־ 1 bull J I J J J S j i L j Liiuix AjiuacuteljuiV Ul i all Aacutejj j jVI C J I U 1 U ~ ^

pound AmdashX^ ) poundiacute_smdash11 A 1JT1I p L i i x j_A 1 glt1 ^JII O J Abull iraquo (JS je cAacutecLua

nil Q^JA jraquolpound2J ( j i j d i j j j l j i l l j AacutejijknUH Aacute Uli^( ־dllitl 1 J 6 U J t oacute j J i l l 1111 A 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ נ ז ^ ת 81 י מ ש א ה ימית ה

with regard to every freight conshysignment to be transported in transhysit to the P A in accordance with this Article Such freight consignshyments have to abide by agriculturshyal import and security rules and regulations applied by the comshypetent Israeli Authorities

8 These arrangements wi l l be implemented in accordance with all relevant customs securshyity and transportation requirements as specishyfied in and annexed to this Agreement

9 Israel agrees to permit the tranport of freight from Jordan to all other areas in the West Bank that wil l be under the jurisdiction of the PA based on the principles of this Appendix The details of the arrangement of the transport of such freight will be agreed upon between the two Parties

10 Tr ia l Period

During the six months period from the entry into force of this Agreement the Parties

במעבר ל־PA בהתאם לסעיף זה משלוחי מטען כאמור חייבים לציית לכללי הייבוא החקלאי והביטחון שמחילות הרשויות

הישראליות המוסמכות

8 הסדרים אלה ייושמו בהתאם לכל דרישות המכס הביטחון והתחבורה הנוגעות בדבר כפי שהן

מפורטות בהסכם זה ונספחות אליו

9 ישראל מסכימה להרשות הובלת מטען מירדן לכל האזורים האחרים בגדה המערבית אשר יהיו בתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית בהתבסס על עקרונות נספח זה פרטי ההסדרים להובלת מטענים

כאמור יוסכמו בין שני הצדדים

ת ניסיון פ ו ק 10 ת

במשך תקופה של שישה חודשים מכניסתו לתוקף של־כlt^ את שיטת הסכם זה הצדדים יבדקו במסגרת ד

gt 5 j amp | j j l l C j b j j i 1gtL 4 o U H JLC1 j i l l j 4_JduVI fSsS L J a j olclj-a

4 1[10ב11ג_1גx14-4111 11 נ_11^_ 1ע_1 ^yenltגג4 _ 1 J ג ע^1ג^ 1pound iquest ~ ו amp_גcopy pound11- ^ גנ

J34111(J 411 x400 ג^גפ 3711^4 ^1^ ג41^141

ו ^ ג־ 7 ^ 1poundג_ג 11^1-1^ 1 1 ^ 11iexcliquest 011=^1 laquo-0 1 bull 1 ^ 1 ^ ^ 1 ( pound pound (

11 ל8 2 11^גג_44 11raquo ^ bullbull ^() bull- bull~ ^ 1ו~י-ltlaquo 11raquogt 111 4 11ג41_1113ג_14 ^1 ג^_gt

^- ג1י ^ גגן^ 11ג1^2ג^ ש^^ 143ב^נג^ 111^^11 1ג ^ ^ f^J י ^ צ 3 ^ ^ j 1ב11gt^ ג 1 ב - 9

(3 311 ג1ג(_) ampל6 10111^ 1111iquest 11

כgt 40 י ^ pound3 0 111

gtב4 A A 3 S X L i A S J ) amp^0 4111 4 1 _ נ1ג1ג11גג1 ^ ^ 1 iquest ^ raquo 0 ו ^ ^ ^ ב ^ ג4^^ ^ נ ג ^ 1ג^ גג_) 1 3 1^ ג1_[_lt 111 0 1 4__ 1 ^ גgt=gt_5 poundלפ 40514171 ב-ג^ 4111iquest-iquest ע 1 4^iquest נ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ד6^8 הירדנית הוא 2

within the framework of the JTC will exashymine the system of transporting freight beshytween Jordan and the PA as set out in this Appendix and will search for ways to imshyprove the efficiency of the passage of such freight in accordance with the security ecoshynomic and transport needs of Israel and Jorshydan and with developments in the area pursshyuant to agreements between Israel and the Palestinians

הובלת המטענים בין ירדן לבין ה־PA כמפורט בנספח זה ויחפשו דרכים לשפר את יעילות העברת המטענים כאמור בהתאם לצרכי הביטחון הכלכלה והתחבורה של ישראל וירדן ולהתפתחויות באזור

בעקבות ההסכמים בין ישראל לבין הפלסטינים

UjLjJJJJ tjamp (1-y ^SL j l i j L J I (JAJUJ Cjjjai-ftll IJlA A W A t4jt1Ulocircll AcircJaLaJlj

L lt T l j n - v V l S c - 1 mdash 8 pound j ltL_jlamplacirc jxj iaocirc 1 g1mdash 103 bull1) 3־raquo (J l A l l j ipoundjLraquoJ=ull JJJr J A ) 1

J c j t ^ p j Y I J Ocircucirc_yJ Q-A jAcircJllJ AjjL-flj icircVtJ 4_11laquoV1-^5A CA JjJaSll c J-JJQ L

11611 j JJJ1_^J J V J 5_A 0A11 dlLjilajVl ^ K - L X4C (ltIklall ttiiaj(jjjijU

83 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה גי אמנה 1125 כרך 35

יימיתההאשמית

A p p e n d i x N o 7 B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through K i n g HusseinAllenby Bridge beshytween Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the

Palestinian Authority

I The movement of passengers by buses beshytween Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestishynian Authority will take place through King HusseinAllenby Bridge by the Back-to-Back system as follows

a Movement of passengers from the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian A u shythority to Jordan

1 The passengers wil l descend at the Allenby Bridge Passenger Tershyminal while the buses will park on the west side of the bridge in the small carpark

ב 7 ם ח מ פ ס נ י ב נ ל ך גשר א ר ם ד י נ י ט ס ל פ ם ו י רדנ ם י י ס ו ב ו ט ו ר א ב ע מם רי ו האז ת ו י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ן ירדן ו ך חוםיין בי ל מ ה

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

ת הנוסעים באוטובוסים בין ירדן לבין הגדה ע ו נ ת המערבית והאזורים שבתחום השיפוט של הרשותבי אלנ ן י םי ם דרך גשר המלך חו י ת תתקי י נ הפלסטי

כלהלן B A C K - T O - B A C K בשיטת

ם רי ו ת ומאז י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ם מ סעי ו עת נ ו תנת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

לירדן

ו הנוסעים יירדו במסוף הנוסעים בגשרי כאשר האוטובוסים יחנו בצד ב נ אל

המערבי של הגשר - בחניון הקטן

א

4-m iquest11 ltiJall lt-ג jVI 1^i ^ U l l f i j J u A gtJ1UU

UaswjAi ^1iUlI(jji 11 (ilLsil _ jjt=L ( j j^la (jC Ajjliulall 4Jalu111 QAraquo^11ltי (jo O 0

_111ג011 ^ _ 111יי ^ Jדlaquo8 bulllt 1נ 1 31^^iquest 11ו ־ 631 1^1poundנ_31^ gtgt־4 11 ו

lt JJjilllt raquo3) bull11^ - 11 011 11^0 11ן_ pound31 ^ 11 1 1111 gtmdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח 84 הירדנית

On completion of the registration

procedure and border controls the

passengers will pass to the small

carpark to their respective

buses ־

Prior to th crossing by the bus of

the King HusseinAIlenby Bridge

Israeli security authorities will

perform a detailed registration of

the vehicles perticulars (registrashy

tion number engine number and

chassis number) stating the timeshy

table for crossing the bridge to the

King Hussein Bridge Passenger

Terminal located at Ash Shu-

na

The buses will cross the Allenby

King Hussein Bridge with an Isshy

raeli security escort to be reshy

placed by a Jordanian security esshy

cort at the Jordanian side of the

AIlenbyKing Hussein Bridge

ת לו 2 בגמר הליכי הרישום וביקורת הגבו

ל יעברו הנוסעים לחניון הקטן א

ל אחד מהם אוטובוסים של כ

י ב נ ל י חציית האוטובוס את גשר א נ פ 3 ל המלך חוסיין תבצענה רשויות הביטחון הישראליות רישום מדויק של פרטיוע הרכב (מספר רישוי מספר מנח הזמנים ומספר שילדה) בציון לו לחציית גשר נוסעים המלך חוסיין אשר

קם בשוני ממו

4 האוטובוסים יחצו את גשר המלך חוסיין

בי בליווי ביטחוני ישראלי אשר אלנ

יוחלף בליווי ביטחוני ירדני בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

(Ja)1j t4_pjwH Ocircjl-gtj mil j (Jj-y n~1Hj 4_L-alagraveJI C l l o l j - A - V l (JLftSluil UgraveJC ־ ־ t

(Jj T degjy bull ^ j L j x J I lt-j5j j JI c J pound j l l

ltj-laquoVI C j l k L a i f jJLX t (^JLJlllcjut lilLJl juraquogtl laquoj^ULSJIj 1_jlpoundjll j j i C cJJ5 - V

4 ol 11 (Jj iquest11 foil 4_acirclpoundj (3־J^y fjfJkugravej (J_1-cjju (Jaa-uU (^raquo14 ג j l j1l JJUIVI

^-jj (_gUl d i i j l l ( j L u pound-0 bullJ bullill f l j tcilja-411 f i j t(Jj bullnil ccedilljj 4JacirclaJb

4j_j_raquoiill t^-A (jj 11011iquest 11 j ii-yl ( jJjacircl UIAIcircI 4Jaa-4 ^jJl jraquon-vll JJJC- 4_1acirc

4jjjJaJl

( a l l H ^ J j ^ 1 tilLJI j_ ־gtraquo 4bull- - 1 u i i (JlCilacirclaJIlt ודיJ-a-J ^^LjI j_u l ( j_14l ( jJIjA J

I l JUcircC j ^ ^ j l J-algtbull illbulllt 4) 3^gt_^יj1j jraquojisJ1 (^-^jVI 8

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ינית ההאשמית 85

5 Once the passengers descend at the King Hussein Bridge Passengshyer Terminal located at Ash Shu-na the buses will immediately return empty to the Allenby Bridge Passenger Terminal The replacement of the Jordanian esshycort by an Israeli escort will be performed at the Jordanian side of the AllenbyKing Hussein Bridge

Movement of passengers from Jorshydan to the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishynian Authority

Jordanian buses will transport the passengers under Jordanian securshyity escort from the king Hussein Bridge Passenger Terminal locshyated at Ash Shuna and up to the Allenby Bridge Passenger Tershyminal and will immediately return empty to Jordan

עם הורדת הנוסעים בגשר נוסעים המלך

חוםיין אשר ממוקם בשוני יחזרו

האוטובוסים מיד כשהם ריקים למסוף

החלפת הליווי הנוסעים גשר אלנבי

הירדני בליווי ישראלי תבוצע בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

ת י ב ר ע מ ה ה ד ג ם מירדן ל וסעי ר נ ב ע ב מ

ת ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב רים ש ו לאז ו

ית נ הפלסטי

1 אוטובוסים ירדניים יובילו את הנוסעים

וסעים המלך בליווי ביטחוני ירדני מגשר נ

חוסיין אשר ממוקם בשוני ועד למסוף

בי ויחזרו מיד כשהם נוסעים גשר אלנ

ריקים לשטח ירדן

4 j ( j a - u i a 1141 laquo11 j laquo gt l Q i j f i bullgt1 bullnil 411A ^ lt-3jj

fraquoJ ^uUI j rgtl JjjsLuaII 411 A ^1 I j j S AJampj13 Cxi iLaJl ג A j j j J a J I

SlaquoLraquoJI C laquo U j j ^ 1 j _ J LJ-IA ^ l i j V l g-i-VI t al j A J2AJ

sLLla l l laquo 4__u yj l AJ^JI fJJlי ^_ia poundJU11 ג Apound gtaYA u l pound gt11 1 V1

11UU- 4 4 1 1 1 1 1 1 1

4-U-^a iquest - 4 -141 iquest3-31 A bullro 1_gtlpoundjll A o ^ j V I CJ^JiUJl (J4H

ltJas^4 j^Jl V j bull - j 4-JJ_jiaJl 4j _j_-JJl ^^J ( j^bull lilLdl J - raquo a J (jJjJLaJI

iyJamp u J j V eyJI 4 0raquo_ג_ampJi d j ^ U L ^ J l ג j A ^fjdlll jxaaJ ( j j j a l u J l

- ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת וממ^ 86 הירדנית ההא65

2 Upon completion of the security control and border registration of the passengers at the Allenby Bridge Passenger Terminal the passengers will continue to their destinations

2 Technical and procedural issues regarding the operation of this system will be finalized by the JTC

3 For the purpose of this Appendix the term passengers means Jordanian citizens and Palestinians in the West Bank and the Areas under the jurisdiction of the P A as well as visitors of nationalities presently using the King HusseinAllenby Bridge

2 בגמר הביקורת הבטחונית ורישום

הגבולות לנוסעים במסוף הנוסעים גשר

ימשיכו הנוסעים ליעדיהם בי אלנ

ת מערכת ל ע פ ה גע ל ו בנ ים נהלי יים ומי 2 נושאים טכנ

^ ( כ ־ זאת יוסכמו במסגרת ה

ספח זה המושג נוסעים פןרושו אזרחים 3 למטרת נ

ים בגדה המערבית ובאזור שבתחום נ ירדניים ופלסטי

ם בעלי לל מבקרי ית כו נ השיפוט של הרשות הפלסטי

אזרחויות שונות אשר משתמשים כעת בגשר המלך

ןאלנבי י חוסי

(^JjJLaJI Jj-v bullbullAllj Aacute^iiaVI S j U j bullnib 4_lt-oUJ C J U I J l a S a J - Y

C i ^ j M ^ J 1 13- =1 J J c ^ ־ ^ gt-^=J iquesthiacute jaLuJI AacuteU-v A 1-JpoundJi

J l i l l Aacute ^ ־ J iquestA ^Lkjl l 11A J ז) 4 A r l A 4 4 _ iquest l _ ^ 7 1 j 4-_ntildeill L L i i l l J (Y

UacuteJJ ^ raquo M j lt lt j ־ iquest ^ j V I (j-oi lal jA (4JIpoundJ1I) S jLfr ^uuacute t ( j - v U I IIacuteA ^ iquest raquo 1 j iquest V

_amp M וי-נ AihU Jill 41-11 raquo11 ( j A t^T iquestj 2_SJ ^Jlll ( j l a l _ i c l l j AacuteJJJIacuteJI 4S bull 11

iquest L U I f l i pound iquest _ L L J U f ^ 1 CJI raquo 1 ו ^ י 11 iquestj-jill iquestyjgt j l l

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^ ת 87 י מ ש א ה ת ה י דנ י 1

A p p e n d i x N o 8 A

Transitional Arrangement for Royal Jordashy

nian Overflying Israel

Without prejudice to a final agreement on civil

aviation including air corridors as stipulated in

Article 15 (Civil Aviation) of the Treaty of Peace

signed between the Hashemite Kingdom of Jorshy

dan and the State of Israel on October 26 1994

this arrangement would be considered as a transishy

tional arrangement for Royal Jordanian flights

only starting as of March 10 1995 for a period

of two months The arrangement wil l be reshy

viewed at the end of the transitional period by the

Joint Transportation Committee based on exshy

perience gained from the transitional period

Jordanian arrival and departure air routes to and

from Jordanian airports overflying the Israeli

FIR

א 8 ס ח מ פ ס נ

ך א י נ ד ר ו ה רויאל ג פ ו ע ת ת ה ר ב ר ח ו ב ר ע ב ע הסדרי מ

ל א ר ש ל י ע ת מ סו בטי

לל פה אזרחית כו ע בהסכם הסופי בדבר תעו ו מבלי לפג

ות אוויריים כפי שנקבע בסעיף 15 (תעופה נ מסדרו

אזרחית) לחוזה השלום אשר נחתם בין הממלכה ההאשמית

ת ישראל ב־26 באוקטובר 1994 הסדר נ הירדנית לבין מדי

אך י רדנ ו זה ייחשב כהסדר מעבר לטיסות של רויאל ג

פה של חודשיים בלבד החל מ־10 במארס 1995 לתקו

ת המעבר עי ועדת התחבורה פ ו ק ההסדר ייבדק בסוף ת

פה המעבר ל בסיס הניסיון שנרכש בתקו המשותפת ע

ת תעופה ו ד ש מ נתיבי האוויר להגעה ולהמראה ל

ת (מרחב הפיקוח התעופתי פ ל מ ע ערדניים בטיסות מ

־ FIR של ישראל

(i A) ^ j a L L Uuml )

^laquoJIUJI JJJJJ

lt נ y גgt VI AacuteuSUll( ג j | ja iquest iquest J l cA iquestU3J

JJJI gt 1 fj iquest

^ Oacute ־ S j ^־r_־M dj^cual Liquest-iquest l_-ltu t^JLall (jljjJaJI J j a raquo AacuteJJI^J AacutejaacutelijI AacuteJLJ J ^ Uuml t V I f-ic

^SIAAII iquestyxgt 4_AJAA11 ^LJLUII OJAL-t n iquestyj (J^-JXCLII iquest j l j l mni bullV11 laquoiquestLall A 11c (jxilJ 4 (_ (

uuml ־ J j V I O J J _ iquest J j$_Jgt (j-a iquest u j - A a J j (JUJLJ1 ^ - i J iquest l j _ J AacuteJj-5 j AacuteJAUIacuteI^II lt_ נ ג jVl

bullkgtlaquo S H ^ V I Aacute Jlt1Q11 Aacute J J ־ J I i a j j y j i c iquest u L ^ gt U L k j - a u iquest J j a ^ i 1iquestA Jiquest lt ו 1 ץ pound

gtkjll bullSUJJ (jjJg bull n OacuteJMiquest1 j 1 1 ^ 1 deg (j-a j IJ l jfl bulllaquo jj a ^iUJl iquestya i j l j oacute c l Auaacute (JAXJI iacute jJJj

^bullJJ^JII CjLtLraquo-a ^ iquest U J j bullraquooliacute J uuml l l JJ5 1gt J ^ S Uuml M Sja i l ^ 4jaacute

AacuteJIUIJVI SjOacuteaacutell iquestgtA AacuteaupoundJI

^^JSI J J _ C L^ill J j l l j Aacute_J^JVI tjjl j lLuJI eacute ^ U - a l l ( jLj l i jVl jLj=JI iquest t eacute j J ^ 1

(FIR) ^ l j ^ iexcl iquest 1 J iquest ^ 1

^ 6 6 כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ה8 הירדנית ההא6 8

A As a general rule overflying Israeli airspace will be normal in climbing and descending the above is subject to Israeli circumshystances

B In light of the above and in order to enable safe and efficient air traffic the following procedure will apply for air routes by A T C

1 Whenever possible - aircraft will reshyceive approval for climbing and deshyscending to their desired altitude

2 Regularly (which wi l l apply to a mishynimum of 70 of the time)

Westbound Talmi (bull12000 ft) position 35043158 (13000 ft) B G (15000 ft) Deena 16000 ft proceed climbing from Deena

Eastbound Siron (17000 ft) position 34543204 (15000 ft)

position 35043203 (13000 ft) Peace (11000 ft)

טיסות מעל התחום האווירי של ישראל י ל והל כל א כנ

בות סי ף לנ ת בנסיקה וירידה הנל בכפו לו י תהיינה רג

בישראל

עה אווירית בטוחה ו ב לאור הנל וכדי לאפשר תנ

בי האוויר ויעילה הנהלים להלן יוחלו על נתי

A T C ע

1 כאשר אפשרי - המטוסים יקבלו אישור

קה ולירידה לגבהים המבוקשים סי לנ

2 באופן סדיר (אשר יחול לפחות 70 מהזמן)

T רגל) עמדה 3158 A L M I (12000 מערבה

B E N 13000) 3504 רגל) -D E E N A (רגל G U R I O N (15000

(16000 רגל) המשך נסיקה

D E E N A - D

מזרחה SIRON (17000 רגל) עמדה 3204 3453 (15000 רגל)

עמדה 35043203 (13000 רגל)) רגל P E A C E (11000

AAJLgt_U^J c_i JJampsect ^ gt rTiA ampג 1amp1צ j j La fsj tJb jJ$JI j

l epLiS CJI2J 41141 jaraquo J J _ gt 4pound_)a (jjt-tר jjjSLaj ya_ytlj te^lol J l j j La ( jgt1 (

4JJ=J1 4UumlJ=J ltAumlJA JJS (JA t i l l j j 4JJ=JI ( J j U L (jl-tn Lupound ^ JLlil el_gtagtVI (3^

( J L C U J J V I ^ 1 laquo Li jVl j U-alj3 i S l amp 4J3IjJI tliljjLUI tinM (jiJ 1 laquo M gt

Lj_La J a j ^ J i j 4JJILLA11

J 1וו411 J ^ Auml (JAjJa ^5 cilLi (jjiWraquo f i j j ^11יו Jraquobull ־־־ י^

ו ז ־ ) t r ו o A r o ץ (^1 pound ) gt ^ ג1ג1 gt

lip ( gt pound l pound j V l J-al j (^י י י ד ץ 5ג ) Ujj1 גג^)lt 0 י י י | bull ^ bull 3נ^)laquo ^

laquo ( ^ 1 1 ג 0 ) ץ ז pound ז pound 0 pound

89 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ 1

יונית ההאשמית

Amman (as noted above whenever possible higher altitudes could be used)

3 Due to Israels circumstances in the reshymaining maximum 30 of the time in a regular work week the following air routes will be used

Sun - Thurs from 0600 to 1800

Westbound - 12000 ft Eastbound -11000 ft (Although if possible even in these time slots climbing and descendshying will be approved as in Paragraph 2)

4 Statistics will be gathered on existing Royal Jordanian actual schedule

5 A l l technical and administrative proshycedures will be according to what was

A (כפי שצוין לעיל כאשר M M A N אפשר לעשות שימוש בגבהים רבים

יותר)

3 בגלל הנסיבות בישראל בזמן בנותר 30 לכל היותר משבוע העבודה הרגיל ייעשה שימוש

בנתיבים הבאים

- יום ה - מ־0600 - 1800 יום אי

מערבה - 12000 רגל מזרחה - 11000 רגל (אם כי אם אפשר גם במשבצות זמן אלה הנסיקות והירידות תאושרנה בהתאם לםק

(2

4 ייאספו נתונים סטטיסטיים לגבי לוח הזמנים הקיים בפועל של רויאל גורדניאך

5 כל הנהלים הטכניים והמינהליים יהיו בהתאם למה שנדון והוסכם בפגישות קודמות וסוכם

is) iquestlac 1(fuacute ו י ) laquo (^ 5נ r ו ) r x r r o 1 iquest 5 ^

iquest i b iquestjpoundL41 1Agt I j l c j jpound l CJICISJJI JlorJ1nl (j LaJ 40gt1amp1

4 1iquest 11 4 11^־ג 31_lt 1^_נ_4 1011 laquo 1[נgt ו _ן_laquo_11JJJl_JiJ 4 11 1וgt 1 mdash (יו 1 13

^ J laquo c pound^2 pound _ ^ lt J ^ bull ^ 11^_5^1 ^ 1[10ג1גlt 1 ^ ל ז

־ י A ץ ד י ^ וג1poundlt י ע ^ ו ב - ו ^ 7 ^ ו

ו ו 5^ ^ laquo י _ lt ג1בgt=1gt ^

1 11^-גג^ 1 נ J 11^_13 1 ־pound 1 _pound411 amp ^ (ן_1ל1 1 pound) 11^ן_ 4131 1

( 3 ז ^ ^

gtJSL11 ג ^ ג ו 1 י ז ^ ז 0 1 1 1 י _ 1 ^ J ו _ ן ג ^ J ו _ ^ ^ 1 ע 1 ^ צ - ^ ^ ו pound

^ ( צ י - lt ^ 1 ^ 114צ0_41 ^ נ ע 1 ג צ J 1 gt$ע 11ג11 11raquoג 3 ^ 1 4pound1pound 0-

ו ו ו ם ו ז ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המampל3 90 הירדנית ההא6

(signed)

discussed and agreed in previous meetshyings and summarized in the document exchanged between the Parties on January 23rd 1995

Based on commercial and operational requirements Royal Jordanian shall have the right to fully utilize the air corshyridor subject to the above transitional arrangements

(signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan Date February 21 1995

Menachem Sharon Director General Civ i l Aviation Administration Israel

במסמך אשר הוחלף בין הצדדים ב־23 בינואר

1995

ות לי 6 על בסיס הדרישות המסחריות והתפעו

אך הזכות להשתמש י רדנ ו תהיה לרויאל ג

במסדרון האווירי בכפוף להסדרי המעבר

הנל

gtחתוםlt_

אחמד גווייבר אלוטיבי

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ירדן

gtחתוםlt_

מנחם שרון

טנבל

פינהל התעופה האזרחית

ישראל

תאריך 21 בפברואר 1995

lt ג J O J J B Ouml J J 1 JJ=J ( 3 1 1 ^Jl blnדז AumlJ iAiyj־raquoj c j U j f i 1 1 1 - ד

L A J pound J j j l j J 4 jKJJ01 d j L y j j l i l ^g X1ixgtj ( _ pound j ^ A ^bv 4abjVI

^ f n 11 yjjy AA- ( j j j L i -j-gtl Uuml

l עתנ

_ מני 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה כין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה9 ינתההאשמית 1

A p p e n d i x N o 8 B Agreed Minutes

1 Delegations of the Aeronautical Authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel met in Tiberias on 07 May 1995

2 The Parties agreed to extend the validity of the Transitional Arrangement for Royal Jorshydanian Overflying Israel signed on Feshybruary 21 1995 and ending on May 10 1995 attached herewith for a period of one month that is until June 10 1995

i 3 The Parties agreed that beginning on June

11 1995 the Transitional Arrangement will be extended for an additional one year perishyod ending on June 10 1996 amended as folshylows

i

ב 8 ם ח מ פ ס נ זיכרון דברים מוסכם

1 משלחות של רשויות התעופה של הממלכה הירדנית ההאשמית ושל מדינת ישראל נפגשו בטבריה ב־7

במאי 1995

2 הצדדים הסכימו להאריך את תוקף הסכם המעבר לטיסות של רויאל גורדניאן מעל ישראל שנחתם ב־21 בפברואר 1995 ואשר הגיע לסיומו ב־10 במאי 1995 המצורף בזה לתקופה של חודש אחד כלומר

עד 10 ביוני 1995

3 הצדדים הסכימו כי החל מ־11 ביוני 1995 הסכם המעבר יוארך לתקופה נוספת של שנה אחת

שתסתיים בי10 ביוני 1996 בתיקונים הבאים

^ 4 11^1^ג ן_ג_גlt_gt_ 1 _ ג ע ג צ 1 ^ iquest ^ 1 3 ^ ב 1 ג 8 pound iquest ־ ץ) 1

1 - ^ pound _ נ 3 lt ] ^ ן_ ^ 1 ג ג ב ע צ 1 3 iquest111 gt-lt_amp1 ^ 11 11

ו ־ ג י ^ 1 1 1 raquo ג צ ע - נ ף ף ו ^ ר ג ^ ץ ע 1 ו ^ 1 1 deg ז ז ן

י - ־ ו

ג 1^1 11בג4 ינג ־ י ו ף ר ך iquest י ו ^ 1 ^ iquest ג 1^1iquest 3 ג ג י ו ^ י copy ד ן ו

ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשליזי9 הירדנית ייי 2

in paragraph B)2) the figure of minumum 70 will be replaced by the figure of minumum 75

in paragraph B)3) the figure of maxshyimum 30 will be replaced by the figure of maximum 25

in order to enable safe flight pattern efforts will be made to take into conshysideration severe weather conditions and turbulence when allocating the alshytitude

Date 7 May 1995

(signed) (signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan

Menachem Sharon Director General Civi l Aviation Administration Israel

ת יוחלף במספר בסק ב 2 המספר 70 לפחו

ת 75 לפחו

ל היותר יוחלף כ בסק ב 3 המספר 30 ל

ל היותר כ ר 25 ל פ ס מ ב

ת לאפשר דפוס טיסה בטוח ייעשו נ ל מ עאי מזג אוויר קשים ת בחשבון תנ ח ק מאמצים ל

ת הקצאת הגובה ע וכיסי אוויר ב

מזתוםlt_

תאריך 7 במאי 1995

(חתוםlt

אחמד גווייבר אלוטיבי מנכל

מינהל התעופה האזרחית ירדן

פנחם שרון

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ישראל

X v ^ J V I ^aJ1 ( j ^ X v o ^ ג צ ^ ו נ ^ ז S j lt ( ץ ^ ) ע צ ^ מ

7r י ^ נ amp צ J ו ־ J f 3 j d ^ X x o ^ v i ג ג J ו ^ J ( r u i ) SJUumlU ^

AjagraveXlA ו i j j ] agrave j = J ) raquomil f u (jl^jjJa (_ J-UJ J^JSAJ (jJVA (JA

CJIUumlUJJVI 212^ב Aie j L u c V I (JJJ tJ J ^ V I LjjljLuJal j AJJUIUII

^juaxll j i i j ^ s n - 1 (jj^jUi ^j-tlia

f U l jLJI f U J l j ^ l

gpiull iquest1 jalail AcircJaiui ^ i u l l ltjl Jjiall ucirc j b l

הנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ניתההאשמית 93

A p p e n d i x N o 8 C Letter of Agreement concerning A i r Traffic Service (ATS) between tlie Hashemite K i n g shy

dom of Jordan and the State of Israel

1 In accordance with the Treaty of Peace beshytween the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan the aeronautical authorshyities of both Parties met in order to reach an agreement on matters of air traffic services (ATS) between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel

2 As a result of the discussions which were held in a very friendly atmosphere the two delegations have reached the following agreement

ג 8 ס ח מ פ ס נ(ATS) מכתב הסכמה בנושא שירותי תחבורה אווירית

בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

1 בהתאם לחוזה השלום בין מדינת ישראל לבין הממלכה ההאשמית הירדנית נפגשו רשויות התעופה של שני הצדדים במטרה להגיע להסכמה בנושאי שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה

ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

2 כתוצאה מהדיונים אשר התקיימו באווירה ידידותית מאוד הגיעו שתי המשלחות להסכם הבא

feA) ^ gt r gt M

h raquo3J1 4 pound pJ l c l i l a i l j

1 1laquo-^l t j ^ l j j 4 1 j l j A ^ l ^ J l A j i l j V l 1pound11 (jjj J U j u f t fLJ O ^ Auml U X ^ bull V ^

^jaJl CjLaA-o (_3-kjJ J j - a l J j a AJBUJI ^1 J ^aJ i l l 1_iJS$j (jj3_^]aJl (jl j J b י LI

J ^ l ^ l 2 J J 4_jAil$Jl AaSjjVl ltSLJ1 ^ j AJJ^JI

^ 1 ltJ5U3V1 ^1 ^ ב ג j raquo J J c4jlii] t f ^ j j ull t^ 1poundשגנ lt l A ^ U J l (Y

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלה י6 94 הירדנית ההא

Scope

31 Taking Appendix 8A and 8B of this Agreement into consideration these procedures are supplementary to the 1CAO Standards and recommendation practices in Annex 2 and 11 Proshycedures for A i r navigation Services in Document 4444 and Regional Supshyplementary Procedures in Document 7030 as amended

32 Any amendment to this letter of agreeshyment will only be by agreement beshytween the respective aeronautical aushythorities of contracting parties

Departure and arrival routes overflying Israel F I R tofrom Amman F I R

41 Westbound from Amman F I R

T A L M I - via J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

3 היקף

ך התחשבות בנספחים 8א ו־8ב להסכם ו 31 תI C A O י נ ק ת ת ל פ ס ו זה נהלים אלה ת לנהגים מומלצים בנספחים 2 וי11 נהלים לשירותי ניווט אויר שבמסמך 4444 והנהליםי פ הנוספים האזוריים שבמסמך 7030 כ

ו שתוקנ

ק בהסכם ל תיקון במכתב הסכמה זה יעשה ר 32 כ בין רשויות התעופה המתאימות של הצדדים

להסכם

ל מפת FIR של ע ה בטיסות מ ע ג ה ציאה ו 4 נתיבי י

ל מפת FIR של רבת עמון וממנו ישראל א

ת FIR רבת עמון ה ממפ ב ר ע 41 מ

T A L M I V I A J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

M 0

UJI_U1JL4-laquoUuml1 J 4 - A j A nil (jl_u_LJI Aacute alntildewgt JJJLX-61bull וו^

^ iacute__j־Ji ltJOU11 c jLaAk Uacute J U I _ H J Iacute())) j (Y) iquest j i ^ U H y - h jSLJ l

l laquo pound l p ־ uacute j laquo V r HZszlig ^ Aacute ^ c U l ^ a uuml V l Uacute J U I J V I J IacuteIacuteIacuteIacute

11 (J-A J pound kJAacuteJAIacute VI e l ltJ51SJVIacute Aacute]lJJ ^ J c J p j uacute lt j f u V T - f

[jjAal-Clftil (iquestjjSjlall (jl j J a

k V01^ (fJגגb )JU-AII ltJ o i l jlall 11 1 yuiVl (FIR) ntilde l ulali fH-ofc VC iquestj raquo^a raquo

־ c i J^^iquestA 6 deg lt ^ J 0 ^ (F1R) lt J f aacute reg t ו ) lt - pound

^n - Vjiacute - ^־ נגג Up 10 ־BGN-VOR-J

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ת כ

9 ימית ההאשמית 5

42 Eastbound for landing in Amman F I R

SOLINGITLA - R I M O N -SIRON - Position N31560 E35310 ( S A L A M )

43 Altitude of the route and profile of climb and descent as prescribed in Apshypendix 8A and 8B of this Agreement

5 Coordination and Procedures Between Tel Av iv A C C and A M M A N T A C C

51 General

511

512

These coordination procedures asshysist the air traffic controller to exshyercise his duties in respect to the flow and the safety of the aircraft within the area of responsibility

The procedures will allow suffishycient time to permit flow of infor-

מזרחה לנחיתה במפת FIR 42 רבת עמון

SOLINGITLA - RIMON -SIRON POSITION N31560 (SALAM) E35310 r

43 גובה של הנתיב ופרופילהנסיקה וירידה כקבוע בנספחים 8א ו8ב להסכם זה

TACCn בתל-אביב ACC 5 תיאום והנהלים בין ברבת עמון

51 כללי

511 נהלי תיאום אלה מסייעים למפקח על התנועה האווירית בביצוע תפקידיו לגבי הזרימה והבטיחות של המטוסים בתוך

אזור אחריותו

512 הנהלים יאפשרו זמן מספיק להעברת מידע ולנקיטת אמצעי תיאום הנחוצים

־ Ucirc W ־ XIA^JIcirc_J-J jUasuuml (FIR) iquest1 j־ ^ ^ j J a l l tJaJ-J bulljKl ^ JajigJi lt^0

f X u i ו ס ז ו i j L a J i ־ bulljjji(mdash 0 _^i 0 ן ץ 0ד u j i j

jjjxa j A L S JaJJ$JI j pound l acirc J j V I jLu-aj ccedilpound j A f^J5 ^JJ-jl^r ־ ^

ocirc j i lt_1JJjVl 2 X A lt j j a J l J a j U 11 1TJI J J L L t ^ K l i lt~aUJi 4JIcircLampVI

(JJJIJJJ)

^ j S j A ( j pound UJUIJAumlVIJ51 J4LiklJl 2) ) 03gtlaquoיי (aiail AcircJII jS_^oj t_Ujl (JJI ( A C C 1 1

j U d (TACC) V gt J ^ V j J

( j Jc lt_j_jaJl lt pound _ p J I ltmdashiquest1 j x 4ji)1Till L I J I ^ I 4 gt Acirc A Aampluucirc

tmdash)lj M-11 ^ U j L-־uacirc lt_J1 A IcircSJAIcircJ -1 j 11 -LmjLftlt1

lt JJJJUJI AilxLa (jlaquougtgt 1 g י JVXUUcircJ djl_)jljall

bulliLagravejl j Cjl_A_jla_41l ( 11J ג1ו1וו ^A_U1J l_iacirclpound LSacircj CJI Ccedil 1 _gt V 1 ^י־י־

eacute^laJjjJl ^J j i^ j Luacirc lt 0 j ^ U l 4j8J1 raquoTill dit jl-1- Il

(jJJAJjr^Jl

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הניטל5 הירדנית ההא

nation and necessary coordinashytion measures to be taken between the two control units concerned

בין שתי יחידות הפיקוח הנוגעות בדבר

513 Any information concerning the flow of air traffic such as weather radar navigation aids or other should be passed to the concerned unit

כל מידע לגבי זרימת התנועה האווירית כגון מזג אוויר מכם עזרי ניווט או כל מידע יש להעביר ליחידה הנוגעת

בדבר

513

52 Delegation of airspace 52 הקצאת תחום אווירי

521 The primary responsibility for the control of air traffic remains with the controller in whose area the aircraft is operating until the time the aircraft crosses the boundary of that area

האחריות הראשונית לפיקוח על התנועה האווירית נשארת בידי הפקח אשר באזורו פועל המטוס עד שהמטוס חוצה את גבול

אותו אזור

521

522 When control of one or more airshycraft is exercised under delegation of airspace by other control censhyter the accepting controller in communication with an aircraft not yet having reached the incom-

כאשר פיקוח על כלי־־טיס אחד או יותר מתבצע לפי הקצאת תחום אווירי עי מרכז פיקוח אחר והמפקח המקבל המקיים קשר עם מטוס שעדיין לא הגיע אל נקודות הכניסה לאזורו לא ישנה את האישור ואת צופן 881 של אותו

522

ltA_j_t=J 4 _ pound j 2 J I_JU_UULJ lt-aJLLA 4_JI Aja j j ^ raquo in Vmdash ) mdash 0

^ 1 L amp y L j SACLUMJI A_p^)LJI s j$-agt7l j jU_gtll j ^ lakHS

4 JIT A 012kj

(pound yaJl raquo1 -1811 t yau raquoij Y mdash 0

4 J j j _ 1A j L L I fj Agt 4_jjaJI 4_s^pj| ^ r S j U j bullbullI ^jkf ו mdash Ymdasho

tmdash11 _11 ( _ י 5 ^ j A i W i A - ^ k a j iUa l l j y Z ( j A UJSIJAII 4aa)Lu1VI

jSJlli 4JL31 481-M11 ג jAa S j S l k l l oJA 4J3 J U X J ifSft

t e j j U a (IA jSSI lt_ 5^C־ j l t6_ jUb ^yic 0 j 1-1111 II (jjijLaJ LaAJC Y mdash Y mdash O

lt4_^araquo 4_^ilj9 jpound-_ygt C_l־ L pound j = ^ gt1flll (J^JJJJ ^ 1 Wi n)

(JJSJ (J2JJ 14_J_OJ 4_poundjaJl J J l _ u J I (_jal_^laquoul ^ j ic j l a s o

^ 1 4J JLAII J_oraquoAil Jalij AXJ (JJ-OJ 1 o J J U 3 -O lt_]L-ltaj j ^Ac

(J-J2XJJ ד j ^ II ^ J U X J J iquestraquo1-1211 c4HilaJua

97 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם מושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ינית ההאשמית

ing entry points to his area shall not alter the clearance and SSR code of such aircraft without the prior approval of the transferring unit

53 Entry points

531 Entry points wil l be FIR boundshyary westbound and eastbound

A l l estimates for inoutbound traffic wil l be given in reference to the points designated

54 Common control boundary

541 The common control boundary between the adjacent areas of reshysponsibility for Amman T A C C and Tel Aviv A C C is the national boundaries between the two countries

55 Separation minima

551 Longitudinal (same level track and speed)

cruising

מטוס ללא אישור מראש של היחידה המעבירה

53 נקודות כניסה

(FIR)531 נקודות הכניסה יהיו גבול מפת מערבה ומזרחה

כל ההערכות לגבי תנועה נכנסתיוצאת תינתנה ביחס לנקודות המיועדות

54 גבול הפיקוח המשותף

541 גבול הפיקוח המשותף בין אזורי אחריותA C C n רבת עמון T A C C צמודים עבור תל אביב הוא הגבולות הלאומיים בין שתי

המדינות

S E P A R A T I O N M I N I M A 55

551 אורכי (אותם רמת שיוט מסלול ומהירות)

4 1 1 J^2 S JJLLII Y (SSR) (Jjilillצ_ JATI ^ J c J j 1

1 1 J-VAII iquestiquest21 j l l ltLXUA41

JjJUumll eUolf t(FIR)ג J j i ^ OumlJ-atalaquobull0-V-jAagt JJ^AII Ja l l l QJSJ

j j ^ i i l l jlskjl j

11 JUumlAII11lt4JJJ-A 3lpound ^ J L X J j 1 J i l l 4ו (

bull AumlJAumlJI J a luuml luuml AiiUl iquest-0 tpoundjsjl Ji J 1 A laquoiquest111j 1 4 l L A

l u J l Aa pound-0pound gt_gt0yoxll

jUL4poundO-u ־ 4 t U j l l J l OJUUMW Aa JillJAII ( j i i j A a J ltJ5WUuml ו ג - pound - O

bullraquoUift11 A l ygt j S _ y s l 4 ) millj ( j j ^ l 1111 ltJjj_juuall ^Jlab4

1 (ACC) AJJLJ1 ltJ1 ^ j i ^ j ^ U J (TACC) laquo-J j a y I j־ J J

0 - 0 y yull gt s j S j A a i

c_^uJlj OumlLXJVI (jutnj ltLv_)ll j1ui (_pound Jim41 ^juijj 103jJa 1 mdashO mdashO(4

bull J j auml l j j j-4 1 1 ד J J J C Ale Aj_po (JLuil 18 laquo _$~_)

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח98

Radar 10NM on crossing M O U A B Z A F O N

Procedural 20NM provided each aircraft utilizes on track D M E stations on crossing M O U A B ZAFON-points

Time separation 10 minutes 552 In case of radar failure in acshycepting unit procedural separation shall be applied to a aircraft on crossing FIRs

56 Outbound traffic from Amman

FIR

561 Validity of flight - A flight plan must be submitted at least 60 minutes before Expected Off Block Time (EOBT) and in the event of a delay of 30 minutes or more in the excess of E O B T the flight plan shall be amended or a new flight plan submitted

N בחציית מואב M 10מכמ וצפוך

נוהלי 20NM בתנאי שהמטוס משתמשD במסלול בחציית M E בתחנות

הנקודות מואב וצפון

זמן הפרדה 10 דקות במקרה של תקלה במכמ ביחידת המקבלת ההפרדה הניהולית תוחל על מטוס עם חציית

(FIR המפת

־ עמון ת ב 56 תנועה יוצאת ממפת FIR ר

561 תוקף טיסה ־ יש להגיש את תוכנית הטיסה לפחות 60 דקות לפניE X P E C T E D O F F B L O C K ובמקרה של עיכוב T I M E ( E O B T ) של 30 דקות או יותר מעבר ל־ תתוקן תוכנית הטיסה או E O B T

תוגש תוכנית טיסה חדשה

bull U J ^ J J 1-צ^ז- ^ ־ ^ J י J F (DME) ^ ־

( jZiC J 3ג15ג A J I I ( J J J amp M

(3-jiVC) ^ju I A J L A L U U J I 0 ץ -gt j l l ( j x l ( J L J U 4JLa J

(FIR) 0יjM^

(FIR) (I vdaJI gt ^ נ 1 ^vJal u 7r ^-Jl 4 g V 1 J ltpJI ן laquo y j 4 pound y י ־ ־ ־ 0

V 1_1 j J 41a ltL2k ^JASJ ^ 41 mdash ז נ נ ג a j l l J J J U (jLjjj i

Cj bull lt-gt־bullgt j P ^ L T y i t l i i j (Jmdash83 41ג5ג Jjgtgtraquo (jc cjLbull

pound X S V I C I J J J c i a b j j amp l J lt נ ג J 1טpoundג^ ג l j ^ b

S-lUa 1ש^1ג f j j l A l v j l l 4Jaa J A J 1poundplusmnJxA

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה99

i אמנה 1125 כרך 35 יגתההאשמית

562

563

564

565

SSR codes allocation - Departing traffic will be assigned SSR codes allocated in advance from Tel Aviv A C C upon submission of flight plan

Start up time - Start up time shall be passed to Tel Aviv A C C and in reference with 561 and 562

A T C clearance - Amman departshying traffic shall cross the point 5 N M of TALMI11000 ft or above climbing to 12000 ft

Airborneestimate for entry point -Amman shall pass Airborne time on departure and estimate for FIR boundary

566 Release point - Amman shall reshylease departing traffic to Tel-Aviv unit at the FIR boundary or as coordinated

הקצאת קודי SSR - תנועה יוצאת תקבלACCאשר יוקצו מראש מ־ SSR קודי תל־אביב יחד עם הגשת תוכנית הטיסה

A C C זמן הנעה - זמן התנעה יועבר ^ תל־אביב ובהתייחסות ל־561 ו־562

A ־ תנועה יוצאת מרבת עמון T C אישור א5 ממזרח 1 תחצה את נקודת ה־T ב־11000 רגל או יותר A L M I ^

בנסיקה ל־12000 רגל

מוטסאומדן לנקודת כניסה ־ רבת עמון תעביר את הזמן המוטס עם היציאה

FIR ואומדן לגבול מפת

נקודת שחרור - רבת עמון תשחרר תנועה יוצאת ליחידת תל־אביב בגבול

מפת FIR או לפי תיאום

t (SSR) ~ bullי1 j j ^ A ^ J k j A j t a l j C J I J L I ^ J ^ J bull - - ^ t י mdash ד

J3I J X J I jtal J C j l j L i SJ-SULAJI_lL4| ]raquoJIJpoundJ^JI4_ wgt ^ _ lt J = J

- j M ft-ifl S J J U J I c J amp J j i ^ C A j Tlt^-Jj ^ bullIbull0bull1 J - T

bull ג ש 1 ( ז - ו ־ ס ) j ( ) ־ V o ) J

( i f l ^ j j - J i (J-J^i 4 ג _ ג _ k a i l l jjLaC1^ y-ie poundAgt J i l l 4

laquo י י Y ו 5ג^

j l (FIR) j j j _ k l l J U A L J ^iquest511 ג נ ^ I_UJI J l J

raquoJLUU (UgtJj La1^ll

bull ( _ J J A J I laquo_SjaJl (JJJSJJ (jLC_4SJI bulljjLjLJl - gt - 1 1 ^ jibך י mdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הירדנית ויי

567 Contact point - Departing traffic shall contact bullTel Aviv A C C and this contact shall be effected not later than 10 N M before position T A L M I

57 Inbound traffic to Amman FIR

571 E T A - Tel Aviv A C C shall pass information regarding inbound traffic as soon as possible not lashyter than the shore line

1) Call-Sign 2) Destination 3) Altitude 4) E T A for entry points

5) SSR code

Any change in the above informashytion shall be passed to Amman T A C C

עה יוצאת תיצור קשר ו 567 נקודת קשר ־ תנב וקשר זה יבוצע לא A תל־אבי C C עם י עמדת נ פ N ל M 1 0 יאוחר ^

T A L M I

ן ו מ ע - ת ב ה נכנסת למפת FIR ר ע ו נ 57 ת

ב A תל־אבי C C - 571 זמן הגעה משוער ת בהקשם ס נ כ ועה נ יעביר מידע לגבי תנ

האפשרי לא יאוחר מקו החוף

ה א י ר ק - ת ו 1) א 2) יעד

3) גובהדות קו 4) זמן הגעה משוער (ETA) לנ

הכניסהSSR 5) צופן

T A C C ל שינוי במידע הנל יועבר ^ כ רבת עמון

A-szlig_yt sj-iLi-411 O l j l L k l l J ך - Vl A U^8 - י i V-l-J

6 j J gt C iquest4 J L a j V l IJAgrave ( jSa l j j ltL_i1fl J ] J (ACC) 3 S k u l l

Icirc M U J fFDuuml vm yufc fJffl gtlLA J i gt ג ^ y j l V ^ 1 - gt

( J i ~ JJ-oll J ACC) A A-szlig_ygt j szlig J _ 0 נ = ^ ־ j l l A amp y u

gt CAAjlx-all (jLuajU lt-_UJ1 L pound Jרltbull ^A0_pJI (J_lt4poundoil A_JjaJI

- ^J-ij (JSAA t l i i j U J j i l ג ג j = J I cLja i l l Jl1 j V

4 i U J l jllJaLill

^ ו ^ ץ - ו ז

J_ftaAH 418רז] ^ _ 112ן_5iexclpound 1 _ה pound mdash 1 _-0צ 11

(SSR) ^111^_ 1גגlt 11נ _ 1 ג ^ - 0

^ 1^ 0נ1ג[_) bullש ^ 11-1ן_ 11^__ג6 1-pound-^6 1) ג^^נ_(_0 11-

iquest)140bull ^ 1_1 _lt15 raquogt_5^4 011bullי1raquo 4 3_ 1 זצ

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה101

י אמנה 1125 כרך 35 ־ת ההאשמית

572 Clearance limit will be A M N V O R

573 Release point ־ Tel Aviv shall reshylease arriving traffic to Amman at the FIR boundary eastbound or as coordinated

574 SSR code allocation - arriving traffic for Amman FIR will be assigned SSR codes allocated by Amman T A C C for each aircraft individually This code will be from block code 07XX

58 A T S direct speech line (voice link)

failure

581 In case of direct speech line failure procedural separation shall be apshyplied to aircraft on crossing posishytion FIR boundary westbound and eastbound (paragraph 551)

A M N V O R 572 גבול האישור יהיה

573 נקודת שחרור ־ תל־אביב תשחרר תנועהFIR מגיעה לרבת עמון בגבול מפת

מזרחה או כפי שתואם

574 הקצאת קוד SSR - לתנועה מגיעהSSR רבת עמון יוקצו קודי FIR למפת T רבת עמון לכל מטוס בנפרד A C C עי

X X 07קוד זה יהיה מקוד חסימה

A (קשר קולי) T S 58 כשל קו דיבור ישיר

581 במקרה של כשל קו קולי ישיר תוחל הפרדה נוהלית על מטוס בעמדת מעבר גבול מפיית FIR מערבה ומזרחה gtסק

(551

AcircJ_J=J1 lt pound _ p J l J _ p J L (JJ ןJSJ mdash 4-11 j W A Icirc I (JJJ=Ocirc A VAcirc VmdashVmdasho

(FIR) iquest)1 fJauml la AJc j U c J l ltillil

tgta-L-aagravej - (SSR) ( ^ J J L ^ I 4_J51JAIcirc1 j b l j S j L J i Q lt - gt n lt 1 V ) t-V-0

j J l j b l j S j L i (jL4c ^jJl 4 ^ jlltJl 4_jjaJl AcircpoundJ2JL1

(_ j l ja iVl j AcircJLLidl A_j|l j x J-pound_gtx (J-JUuml Jmdasha tpoundllJj ^ j j pound i l

LKgt nV1 ^ J L j 4OcircAJX T 5 _ L ocirc J J L L J - l icirc J (TACC)

bull 0 7 X X X Ac j A y (y S j L i l l

1uJ1d^i j j j b uuml _ ^ i ^ 1 צ gt ב JL^JVI 1raquo_^kk j ו k lt u j1 ו A - 0 -

CULJ ^_JS1 A-a jy-ic pound-1 JA A_lc LJI JJIJUJI J o J l _ gt a V l

( ץ - 1 F I R ) uuml) (10-0^ ^ 1

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ייי5 102 הירדנית התא6

582 Contact point - A point for inforshymation only and not for control purposes

583 Controller shall advise aircraft as soon as possible to contact the reshyspective unit to pass estimate time to the entry points Altitude and SSR code

This contact should be effected as soon as possible after departure from Amman wesbound and not later than crossing shore line from Tel Aviv eastbound

584 Traffic shall not cross position 10 N M east of T A L M I westbound without establishing radio contact with Tel Aviv A C C

585 Paragraphs 522 561 564 566 567 572 583 shall be implemented as prescribed

582 נקודת קשר - נקודת מידע בלבד ולא למטרות פיקוח

583 המפקח יודיע למטוס בהקדם האפשרי להתקשר ליחידה המתאימה ולמסור זמןדות הכניסה גובה וקוד משוער לנקו

SSR

יש לבצע קשר זה בהקדם האפשרי לאחר היציאה מרבת עמון מערבה ולא יאוחר

ממעבר קו החוף מתל־אביב מזרחה

N M 10 ת עמדה ר א 584 התנועה לא תעבוא יצירת ל מערבה ל T A L M I S מזרחה

A תל־אביב C C קשר רדיו עם

585 סעיפים 522 561 564 566 567 572 583 ייושמו כפי

שנקבע

(Jol j - c V (jjo-11j JaJagrave CJLSJIXAII AcircJfcaSj mdash J l - ^ I V l 4JaJU Y - A - 0

ACJ-UumlLJ JJ -^AII J3U3 ^yj j=w1 (y AcircJAAIcircI S A J L

(Jjjlall ltszligjl J A J AcircSjagravej ^ l Uuml j V I J l 4 i L - i V l j J y ~ szlig

(SSR)

J L i a l e j - i l c ^1JA j py i g j r 11 (JJjl l 4 pound j a J e j t o u pound - A - deg

(jaouilj (JJ3 lt_J J t l l OIAumlJLJ ^AIIJ ( 3 ^ ^ Aj_ gta_

Jj J 481-1 Vftll 4jacircl_^a J^^-a) 11גג_1

raquo pound - 1 - 0 1 0 - ץ ־ i ך T - Y - 0 ugrave l j acirc i l l ^lpoundal Jh iS^j j o - A - ucirc

1g^bull i s r - A - 0 c Y - v - o t v - - o t n - n - o

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י יניתההאשמית 103

Communication Requirements

61 Direct Speech L i n k

611 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Tel Aviv A C C before commencing flights

612 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Ben Gurion T M A

Time table of implementation to be agreed

6-13 The Parties will bear the cost of the implementation of the direct speech link within their respective countries

6 דרישות תקשורת

י ישיר ל 61 קשר קו

לי 611 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוA C C רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

י תחילת הטיסות נ ב לפ י תל־אב

לי 612 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוT M A רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

בן־גוריון

ח זמנים ליישום ל לו יוסכם ע

613 שני הצדדים ישאו בעלויות יישום הקשר הקולי הישיר במסגרת מדינותיהם

בהתאמה

iquest 1 ^ 1 1 R 3 pound 1 L J i ^ v i ץ - ד

J (yplusmni J^LA j ^ j l S JLwQJl XAgt3 J b j U j U C^Ji

V 1 J i i V - amp J 4 i k l 4 j j U c J (-J Jj5y1 J lt l k l J l lt31ג_gt-

J y X x J i iy^Sl J U ^ J V l i j i S 4 i K j l i j U l J C 4 J

ג 1 j a i l J amp o ^ j ^ l Cy ltJ$

ן - ו - ך

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הירדנית ויהא

כתבי אמנה 1125 כרך 35104

62 A F T N

621 The Parties agree eventually to esshytablish a direct A F T N link beshytween Amman and Ben Gurion Communication Centers

622 As an interim solution it is agreed by the Parties to establishthe A F shyT N link via Cairo Communication Center

623 The direct A F T N link between Amman and Ben Gurion Commushynication Centers will be establshyished after consulting the regional I C A O office in Cairo

7 Civil Aviation Security Requirements

71 The Parties reaffirm their acceptance of I C A O recommendations Jordanian and Israeli AIP

A F T N 62

621 שני הצדדים מסכימים להקים בסופו שלA ישיר בין מרכזי הקשר F T N דבר קשר

של רבת עמון ובךגוריון

622 כפתרון ביניים מוסכם עי שני הצדדיםA דרך מרכז הקשר של F T N להקים קשר

קהיר

A ישיר בין מרכזי הקשר של F T N 623 קשר רבת עמון ובן־גוריון יוקם לאחרI האזורי C A O התייעצות עם משרד

בקהיר

ת י ח ר ז א ה ה פ ו ע ת ל ה ן ש ו ח ט י ב דרישות ה

71 שני הצדדים מאשרים מחדש את קבלת המלצות פמת AIP ירדני וישראלי ICAO

ג ב נ raquoaJ1 c ^ y u ^ y i ז - ר

J l J J - U l O Uuml a L u J _ u d V l ^ V l 4 _ J i l J e fjMJall ^ 1 J i Y - Y - 1

lt _ U pound d uuml i j icirc gt U 3 o ג__^ 1 y U ^ V l j pound J A ^ j i raquo ( j e J J U J I

CagravejA

( _ ^ ג J ^ ^ 1 iquest 1 _ ^ ג raquo נ 4 ן ^ 1 1 ^ 1 ^ ^ iquest 1 ^ ו ^ 1

ג Jןlaquoל^_1ע1^4 ^ ג - bull-1^01 131^^1iquest צ^ג

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ bull ה

72 This Letter of Agreement for overflyshying will apply only to civilian airlines of both Parties

73 No explosives weapons aerial cameras or any military active or passshyive equipment will be permitted

74 Special security procedures will be esshytablished for the special flights beshytween the two countries

75 Approval of flights originating in a country not having diplomatic relashytions with Israel will be on a case by case basis

Alternate Airports

The Parties agree to permit the usage of their airports as alternatives

Commercial Flights

The Parties agree upon mutual rights of usage for overflying their FIRs commshyercial flights on reciprocal bases

על יחול רק על ת- סו 72 מכתב הסכמה זה לגבי טי חברות תעופה אזרחיות של שני הצדדים

73 לא יורשו חומרי נפץ כלי נשק מצלמות אוויר או כל ציוד צבאי פעיל או סביל

74 יונהגו נהלי ביטחון מיוחדים לגבי טיסות מיוחדות בין שתי המדינות

75 אישור לטיסות שמקורן במדינה שאין לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל יהיה על בסיס של כל

מקרה לגופו

שדות תעופה חלופיים

הצדדים מסכימים לאפשר שימוש בשדות התעופה שלהם כחלופיים

טיסות מסחריות

הצדדים מסכימים על זכויות השימוש ההדדיות שלהם למטרות טיסות מעל למפת FIR שלהן

לטיסות מסחריות על בסיס הדדי

U a d l j j l j U J i gt U ^ J o iquest 1 j J a l l bull ל 3tiuV A־lt J L - J f t pound ־ J bull 5 4 T - V

4OjS_gt40 JJLC AJ J A j j gt ^ JJji^uuumli 0 JAuml1 J iArtL1V 1J i^Jjr ilnltj י ltu1j V VmdashY

pound ־ AOMIUjlo J U U J J V AIJA ltgtraquo IAJJ J l l C i X n J h J c 4131 gt4S iquest 2 0 - Y

C ^ U J iquest1 J J J U a ^ l gt ^ V f l o i l - O U AAMJ J j i J l J amp j l i jk l J i l j j

1 J amp (FIR) ^ Uuml l iquest11 jaUl ( gt u J ן laquo L 4 1 J b J b

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח יי8ת הזזאי י נ ך ר י ה

O V E R F L I T H T P R O C E D U R E S T O A N D F R O M J O R D A N

T W O B A S I C O V E R F L I G H T PROCEDURES

H A V E B E E N E S T A B L I S H E D

Level Overflight Procedure (LOP)

Westbound from Amman between T A L M I

and D E E N A at 12000 ft

Eastbound to Amman between SIRON and

S A L A M at 11000 ft

Gradual Climb and Descent Overflying Proshy

cedure

Procedure D gt Profile climb westbound

Cross T A L M I at 12000 ft proceed to B G N V O R inbound on B G N R-106 cross A D D V A (N3158 E3504) at 13000 ft cross B G N V O R at

ה נ מ מ ל לירדן ו ע - ת ו ס י י ט ל ה ו נ

ל ע - ת ו ס י ט הונהגו שני נהלים בסיסיים ל

( L O P ) ל ע - ת ו ס י נוהל רמת ט

ב־ D E E N A n TALMI מערבה מרמת עמון בין

12000 רגל

ב־ S A L A M n SIRON מזרחה מרמת עמון בין 11000 רגל

ל בנסיקה וירידה הדרגתית ע - ת ו ס י נוהלי ט

נוהלD - נסיקה הפרופיל מערבה

R G N ל המשך ^ ג ב־12000 ר T A L M I חצייה ^[ A D D V A חציית B G N R-106^ בטיסת־פנים VOR B G N V O R 1 3 0 0 0 ל ג ת ר י י צ ח ־ 3504E3158 N) ב )

jJall dAszlig01ltע jVI J l

jljjIaU (JAtuLail tJJjl^bull pound^degJ

ר u k l l ^ULampl 1

r j s ) ז ( j e bull u p ^ j ב ג ־ ג d^ugravelt O נ P + ^ ^

bullyjLxxj ג ב J a uj l d ^Us 11 ל j i 71 ר u U l kL_ 1 ^

c j Ail OUJII f-Ul ו צ J L f c b - 1 ^

-gtSk ) Ypound1־AMAIcircI J _ O _ J J J C J J iJLj J i - i ^ J ^ י bull bullU_agraveicircl 1 s 2 e ^ 1 l i j j l J e C

J L ^ I ^ ץ r י pound י j o 1 Uuml J J ז lt י כ t J U J r O ו A ) n u J gt jts^i B G H R 1 0 6

107

_ אמנה 1125 כרך 35 י הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימני ימיתההאשמית

iexcl5000 ft turn left to intercept and follow B G N R-270 outbound cross D E E N A at 16000 ft thshyence in accordance with A T C instructions

IPHRS - (Controller) Cleared Profile Climb Pro-

cedure D

procedure A Profile descent eastbound ־ i I Cross SIRON at 17000 ft turn left on track 103 cross ISHAR(N3204 E3453) at 15000 ft cross Z A F O N (N3203 E3504) at 13000 ft cross SALAM (N31560 E35310) at 11000 ft thence in accordance with A T C instructions PHRS - (Controller) Cleared Profile Descent Procedure A

Itese PHRS are in order to minimize radio HOC and overflying aircraft to and from Jorshydan

6 ^ ־ בע15000 רגל פגה שמאלה למצוע והמשך ל רגל 1 6 0 0 0 - 0 ב pound pound 270R מחוץ לגבול חציית ^

לאחר מכן בהתאם להוראות

־ (פיקוח) אישור פרופיל נסיקה לפי נוהל 0

- ירידה בפרופיל מזרחה A ל ה ו נ

חציית SIRON ב־17000 רגל פניה שמאלה בנתיב 103 חציית יצהר(3204^1 pound3453) ב־15000 רגל חציית צפוף (pound3504 3203א) ב־13000 רגל חציית) ב־11000 רגל לאחר S A L A M (pound35310 31560^1

מכן בהתאם להוראות

A (פיקוח) אישור פרופיל ירידה לפי נוהל -

אלה נועדו למזער את עומס העבודה של תקשורתA לבין מטוסים הטסים לירדן C C הרדיו בין תל־אביב

וממנה

M (BGN R-270) poundU-iquest11 pound_uacutel j l j L 4 _ A J Iacute 1י י י ם ו2_גlaquoן ^ U J J J e ^-111 UumlJiJJ^ IacuteX

amp AJUJ 1-gtplusmnJi ו ר ^ - l i j j l J o 1בגג jlja1 t r j U J l j^p^iLuumll iquest)jijjcbull oacutei plusmniquestgtj

3 j j a J l 4poundJ2A ltAcircya t3l^J5kJj lmdash13L JAi

t gtiquest11 raquo U J L i a ־ i A ^ V l

J l aacute ־ J lt(ץ r ) A J l e l j L u _p l f i i l V poundlJuacuteJ laquo^Je OacuteJJIacuteLJ j L l a l

v 1 u iquest r Y r ) 0 lt ג י ג ג ^ ^ י י deg pound ־ i J c X ^ r iacute deg r

v u i r Y pound)

) c־mdashmdash1 1 3 j iquest r o n y i ^ n o n ) bull ^ bull j ^ w ^ ו laquo ז י י bull j e (13jiquestiexcliexcl

כתבי אמנה 125 ו כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי1 108 הירוניחי^

Iacute

Communication תקשורת

Tel Aviv ControlEastern Sector 13205MHz 13205MHz 8יקוח תל־אביבגזרה מזרחית

Tel Aviv ControlWestern Sector 12140MHz 12140MHz פיקוח תל־אביבגזרה מערבית

Secondary Frequency (both sectors) 12090MHz 12090MHz (תדר משנה גשתי חגזרות

Emergency Frequency 12150MHz 12150MHz תדר חירום

^ 7 1 A ־ J L ltiraquo A-4Alill j (j-^jVl J l A^aicJl j j = J J AII OJJUSJIJ (_aul J j

dy1 l ^ V I

jjJAULW ו Y 1 י ^jsJaUii 1poundכ

JPJAgtUAQ 1 Y ו o

J 1 IJJI (JJ 4JSI_gtlaquo

1Jillגג 11נ^_ ^

^ J _^־J1 ג ג ^

1 3

112 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה

הייו יהאשמ 109

ם כ ס ו ם מ י ר ב ן ד ו ר כ ז

ת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ף II ־ ת י ע ס

jhe timetable for various vehicles which wil l p)ss between the two countries is as follows

bull Tourist buses one (1) month after the date of entry into force of this Agreement

i Regular public transport buses forty-five (45) days after the date of entry into force of

this Agreement

Trucks - three (3) months after the date of I entry into force of this Agreement

Private cars one (1) month after the date of ]I entry into force of this Agreement

י ת ן ש ו בי ר ב ע ר י ש ם א י נ ו ש ב ה כ ר י ה ל כ ם ל י נ מ ז ח ה ו ל

ן ל ה ל ו כ נ י ת ה ו נ י ד מ ה

ך י ר א ר ת ח א ד gt1lt ל ח ש א ד ו ח ם י ר י י י ת ס ו ב ו ט ו א א

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ כ

ם י ע ב ר א ה ל י ג ת ר י ר ו ב י ה צ ר ו ב ח ל ת ם ש י ס ו ב ו ט ו ב א

ל ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל ו ה (45) י ש י מ ח ו

ם זה כ ס ה

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל י ש ד ו ת - שלושה(3) ח ו י א ש ג מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ד gt 1 lt ל ח ש א ד ו ח ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ ד מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

yA a m i - 30נ1נ 1נ1ג15נ

J L L pound tjjALlI (jjj ג jVaJI jxtj J l l d i L f l j J t YA JAJgt Jj-i=JI J J S J

6 JA J j L 2 ^ J J I J (yn 1=J j 4j-vljall i l ^ U U J I -IAjanil j j a A J U J V I

Ugt J־0 j _ auml Uuml I dtlsla43) J-A L a j j ( j ^ x j j j 4uuav ^Jajidl jAl ( J J_lt־־

ג ^ AjilijVI8רז-ltj 11

t J j uuml ltj cl^2 lt-JuiHH ltJSUUVI J j L l raquo raquo l l

כתבי אמנה 1125כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלהK 110 הירדנית

Agreed Minutes Article III - Land Transportation

Fees for the Transport Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and

Vice Versa

1 As of the date of the entry into force of this Agreement the fees fixed for loaded Jordashynian trucks entering the Freight Wings at the Border Crossing Points is according to the regulations governing passage fees The fees for freight - handling as of the date of this Agreed Minutes is 173- NIS per loaded truck

2 Handling fees for Jordanian Freight to the P A at the King Hussein Allenby Bridge

זכדון דברים מוסכםI - תחבורה יבשתית I I סעיף

אגרות עבור מעבר מטענים בין ירדן לישראל ולרשות הפלסטינית ולהיפך

יסתו לתוקף של הסכם זה מחיר האגרה נכון ליום כנכנסת לאגפי ל משאית ירדנית עמוסה הנ כ הקבועה לת ו נ ק ת המטענים במעברים השונים הינו בכפוף לי תאריך זכרון ים לפ לאגרת המעבר האגרה למטענ דברים מוסכם זה הינד ־173 שח למשאית

עמוסה

נית ם ירדניים לרשות הפלסטי י 2 עמלות שינוע מטענ

ןאלנבי תהיינה~$400 י במסוף גשר המלך חוסי

41121 jxhiumlA

lt gtJ1 a i l l l - amp amp 1 S J U I I

(jaiSLdljj 4 1-1bull raquoUli ltUiiaj 41-11ill j Jaj| j1l (JA J S j ^ p j V I (ju ^J 1011ו ltJSJ fjgtJ

^bullv Mill Cil U-vo J l JJAumlJ J icirc l ^ J a j J l ) 41O- A11 AcircJJJJVI UjUaLil l (JA JJJI J J J y J i 0

L-jILaJacircj J_Jf־^ f J ^ J j l 4A1TJVI Ocircj_)LJl ^jutjfi 4jJjAaJI J_^-icircl _JA

j j - Auml Acirc_jilpoundVI UcircAgraveA J_yxJ ^CJJIJ (JA I j L p o l t i i l i j 4iaLi (JS ( j e JszligjJi ( ^ ^ )

bull jjjujll

4 1-11 bullnil ( j ^ a L - acirc l k l j ג1_pound יgtו J i l l (3LLL11I J l A^aJLJI A ^ j V I pound J L A J J e

1125 כדך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י נ מ א

fl

i l l תההאשמית י מ י

Terminal will be $400 per general pallet and $300 per pallet of agricultural produce which represents a reduction from the fees determined by the Israel Airports and Railshyways Authority of 428 per general pallet and 57 per pallet of agricultural produce

3 There will be no special fee for escorted convoys and for the number up to 150 Jorshydanian trucks which wi l l be parked permanshyently on the west side of the Border Crossshying Points

4 The Jordanian side is entitled to levy to the same amount of fees on freight coming from Israel and the PA in a reciprocal manner

ת י א ל ק ת ח ר צ ו ח ת ט ש מ ן כלליו־$300 ל ע ט ח מ ט ש מ ל

ת ו ר ג א ף ה י ר ע ת ה מ ת ח פ ת ה ו ג צ י י ר מ ש א ה י ר ט

ת ו ר ו ח ס ל ה ל כ ת ל ו ב כ ר ה ם ו י ל מ ג ת ה ו ש ו עי ר ע ב ק נ ש

ה ר ו ח ס ח ל ט ש מ ו57 ל י ל ל ח כ ט ש מ ל 428 מ ש

ת י א ל ק ח

ן כ ת ו ו ר י י ש י ה ו ו י ל ל ד ע ח ו י ם מ ו ל ש ש ת ר ד י א י 3 ל

ה נ י נ ח ר ת ש ת א ו י נ ד ר ת י ו י א ש ד 150 מ ר ע ו ב ם ע ו ל ש ת

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק ל נ י ש ב ר ע מ ד ה צ ע ב ב ך ק ר ד ב

ה מ ו ה ד ר ג ל א י ט ה י ל נ ד ר י ד ה צ י ה א ש ר י ן הדד פ ו א 4 ב

ת ו ש ר ה ל ו א ר ש י ם מ י א ב ם ה י נ ע ט מ ל ה ע

ת י נ י ט ס ל פ ה

J ( pound A ) J ^ L ־ njiV J- l iquest j i l l j lt _ e l j j l l dl^_iquestLJltj

iquestJJI lt-AlLicljjll C J L A J ltש1_5_) 11 י AacuteJJIIacuteAII iquestUA j^JI_$11 t5Jcב

) Auacutel jgtVl AjjJ^aJi ־ j L j l j l k a i l AacutejaLu J J S (JA SjjLJl111 K

u-lc- Uj1_u1 J ^ L aacute Aacute - i i i j V cjUa-Lil l ( j j aacute j aacute J amp pj+raquoj 4 oacuteuacute _ j J J _ iquest k u j V (V

1 CyJjiexcll jfi^y11 J bull ד ^ _ lt 4 g gtH J S^ ־

^ V I 1gtJltSJSJ j l l Jl bull Vrll J e e^ltl l $ J j U i J l f j iquest J iquest U ntilde J J-jll ltj (

(JAjJa pound-iacutej j l l J a l L a l l j J j j l JJUII

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת יbull5^ ה 112 ־ הירדנית ה

ייי^ ס הממשלתי ובמבר ISSN 0334-3286 (1996 סודר בסדר־צילום והודפס במדפי כח בחשון התשנז(10 בנ המחיר 3248 שקלים חדשים

Page 8: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …

2 a valid passport and entry visa

c Temporary entry permits for privshyate cars will be issued at the Borshyder Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

d Entry of cars will be permitted with national car plates bearing English letters and numbers

e A formal English translation will be attached by the competent aushythority of the country in which the car is registered andor the driver is licenced to any original car andor a driving license which does not bear English letters or numbers

f Entry and exit of cars will be by the owners or by any driver au-

2 דרכון ואשרת כניסה בתוקף

היתרי כניסה זמניים למכוניות פרטיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים בנספח מסי 2

להסכם זה

תותר כניסת כלי רכב עם לוחיות זיהוי לאומיות הנושאות אותיות ומספרים

באנגלית

תרגום רשמי לאנגלית יצורף עי הרשות המוסמכת של המדינה בה רשום הרכבאו הנהג הינו מורשה לכל רישיון רכב ואו רישיון נהיגה אשר אינם מקורי ו

נושאים אותיות ומספרים באנגלית

ו כניסה ויציאה של כלי רכב תבוצע עי בעלי הרכב או על ידי נהג המורשה לכך

( O J O i i b j jiut ־־JJXAumlAII Ijiilj ltJJ30 Y

LA4j_a_iJl i a l i j t_ j S_i bullי L1 j l j 11 iVI poundtJjL-aJ jlju^al JJ111 d - I y A J U

_-a (Y) ^ J J (j Ml c - A MIAII 4 J pound J A S J I CJLLUJ^II j f i j 4-Uj^=Jl(j

gtjalpoundJVl

^ ^laquoJJIJ4__גג L a l i j l j L auml j j a (J^nso J i l l L J I A J L dll JLJJLUII Jjabullbull1 jll l g a13

- ^ j m A y a l j l j o j l j bullnilL$JJI (jwa

QiVl lt וlt (_jjJraquo 4 oj j Ij JJJJJ A_3 AJV Ajrtnij Aj jJ ia i l bull A J Auml J S ( j S U

deg UumlgtJAjjjLjVl J V I J J J = ^ L ^

( j 4 (JL-ui J cir 3 (^j-a ( J j - a ־ deg j l l^J^ll^ ( _ ) j a jluaill pound 7 J J ^ bull J ( J j ^ ^JJ3(ג

f ^ J bulllaquo^UlOuml-a 4_0JJL=J1 J j f d l Akai J J j j - s l l l IJlA JJLJ J e [ J ^ - ^

S j U 4 K bull11 ALB 4 ^ A 4ULraquo11 JJSji lt 111

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההא

- ג

thorized by the owner Such aushythorization will be verified at the Border Crossing Point by the reshygistered

g In case of an additional driver acshycompanying the owner of the car such driver will be included in the car insurance policy and customs permit

h Private cars entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

2 Bicycles and motorcycles will not be permitted to enter from one country to the other However on special occashysions the Parties will be able by mutual agreement to permit the entry of such bicycles and motorcycles as deemed necessary

B Tourist Transportation

1 Tourist transport carriers will be pershymitted to transport tourist groups by tourist between the two countries on the following terms

עי הבעלים הרשאה כאמור תאומת בנקודות מעבר הגבול עי רשות

המוסמכת של המדינה בה רשום הרכב

במקרה של נהג נוסף המתלווה אל בעל הרכב הנהג האמור ייכלל בפוליסת

הביטוחשל הרכב ובהיתר המכס

ח מכוניות פרטיות הנכנסות בנקודת מעבר גבול אחת תהיינה רשאיות לצאת מכל

נקודת מעבר גבול אחרת

אופניים ואופנועים ממדינה אחת לא יורשו להיכנס למדינה האחרת אולם במקרים מיוחדים יוכלו הצדדים בהסדרים הדדיים להרשות כניסת אופניים ואופנועים כאמור כפי

שייראה לנחוץ

מובילי תחבורה תיירותית יורשו להוביל קבוצות תיירים עי אוטובוס תיירים בין שתי

המדינות על פי הפירוט הבא

ב תחבורת תיירים

1

4_jl ( y - a pound jj=Jl_J lt_גנjJ^i JJ^-iC 4mdashLij 4j| JA (J=kAJ J i l l 11)1 j l v111 7T-Agt gt1j mdash pound

_jjljiJI ( J l l mdash 2 A j A 6J_A J__i^j y-1 A 11 ltbull A j - ^ j jUu l 1 bull bullgtj^J ^ - i -a l i Ob-wati

-1

כ אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ יי יינית ההאשמית

The operation of tourist buses beshytween the two countries wil l be on a point-to-point basis The buses wil l not be permitted to tour en route andor to tour beyond the destination point

The operation of the tourist buses between the two countries wil l be organized through licensed and registered travel agencies and tourist transport carriers in both countries

The point of arrivaldeparture in the country of destination will be either a hotel or an approved tourshyist bus terminal

The destination points in the two countries wi l l be as detailed in Apshypendix No 3 of this Agreement

The routes for tourist transport wil l be jointly determined and reshyviewed as necessary by the com-

א הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה על בסיס של מנקודה לנקודה האוטובוסים לא יורשו לתייראו לסייר מעבר במהלך הנסיעה ו

לנקודת היעד

ב הפעלת האוטובוסים לתיירים בין שתי המדינות תהיה מאורגנת באמצעות סוכנויות נסיעות ומובילי תיירים מורשים

ורשומים בשתי המדינות

נקודת ההגעהיציאה במדינת היעד תהיה בבית מלון או במסוף מאושר של

אוטובוסים לתיירים

ד נקודות היעד בשתי המדינות תהיינה בהתאם לפרטי נספח מס 3 להסכם זה

ה נתיבי התחבורה התיירותית ייקבעו וייבחנו במשותף לפי הצורך עי רשויות התחבורה המוסמכות של שתי

IJ V J AacuteJbAacuteJ ^^Jj AacuteJaIacuteJ (JAAacute rtljm CJV J - H ^Laacutel l Cj^LaacuteLaJl ^ A

01 ^jJl AjrJ j ni CJ)iexcl j y 1 Ljill j l O gt A1 IAJOU) J a i jli(jpoundl

J_JJ-0LIacuteA11 (J_jj-iacutea_j3l A Vgt4raquo (j-00

j _ u Aacutej-lj bull111 uacute-DlaLaJl (JJIacuteLIacuteJ ^jhTi ^JJ־Cj^VSj lt _ pound iexcl L ( k (J-A ltj_jlij]|

U raquo11 ^jj-uumljJl M pound J Aacute ^ k j J l j Aacute K J l (Jsull ciquestpoundjiquestgtj jiJl

Aacute -gtbullgtbull A j l L l i aacute LAI gt 11A11 J L L S J J U L A I I J J Ajll AacuteK-VA iquest J S J

-gt1A11 ^ iquest ) - U A j _ A L a ( 3 _ aacute j tJJ^lLll J Jjx^ajll Jaliacutej(J

ampiquestA (ja (F)faacutejAacutejaacuteUfyi

tA jJaacuteaacutell-ijj^aj 3 ג t l pound L a j l l JJJJI Jajlaaacute111 j vi iquesti bull 1 ג^ iexcluuml^גגיamp1

jn1 k AacutepoundjLLaJul j k L u i J _ J Iacute JJ_A c eacute l Uuml j Oacute J J J bullgt11 Aj Wiai U

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי^ י הירדנית י

shy ג

ס

3

petent transportation authorities of the two Parties No tourist will be permitted to alight andor deshyscend along the route within the other country

f The buses to be used for tourist transport should be of a high standard suited for tourist purpshyoses including air-conditioning and other appropriate facilities

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists between any two points within the other country

Tourist buses registered in one country will not be permitted to transport passhysengerstourists from a point of deparshyture in the other country to a third country

ו א המדינות התיירים לא יורשו לעלות ו לרדת לאורך הנתיבים במדינה האחרת

ו האוטובוסים שישמשו בתחבורה התיירותית יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות תיירות לרבות מיזוג אוויר

ואמצעים מתאימים אחרים

2 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים בין כל שתי

נקודות במדינה האחרת

3 אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעיםתיירים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

V J ( j jaja l l (jP 1 (jn X k 11

JLLM ^1 4_kjll J J J J U gt 1ו ץ1ג J j L J c d C i a U J l ( y gt J j j i l l

ulilj tjj-^j (jl ^ - J j raquo11 (JJijU lfl]jgtlaquo (jJ_1A11 iJJL^laLaJI i a j L i j mdashj

(Jil_u) J 4_3lpoundj ft j pound J Aj-vlj bullnil (_p31 j c b U 4 -v 11 AJUC tlU1rtll j raquo

1 j$ i l lt-iulta o tilli J U J ltaljll

4_J j j j ^bullUJ1 lt-JpoundJamp J ^ J iquest11iquest־ (jj^jll 1^ב J 4 k 111 AJSWUJI L l D l i U J l

t gt c Lj_J l jM L U ^ f L ־ U l j _ j d J l ^1 J 4k11 4 ^ L J 1 c amp i U i l צ

11 ייניתההאשמית 11אמנה 112 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

4 Tourist buses registered in one country will not be permitted to enter empty to the other country except for tourist buses collecting the same tourist group as detailed on the manifest of its last trip to the other country

אוטובוסים של תיירים הרשומים במדינה אחת לא יורשו להיכנס ריקים למדינה האחרת חוץ מאוטובוסים של תיירים האוספים אותה קבוצת תיירים כמפורט במסמכי הנסיעה האחרונה

למדינה האחרת

4

5 Temporary entry permits for tourist buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with in the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תיירים יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי

המכס המפורטים בנספח מסי 2 להסכם זה

5

6 Rent-a-car vehicles will not be pershymitted to enter from one country to the other

כלי רכב מושכרים לא יורשו להיכנס ממדינה אחת למדינה האחרת

6

7 Tourist transport in transit will be pershymitted through the two countries Arshyrangements for the operation of such tourist transport in transit will be agreed upon between the Parties at a later stage

תותר הובלת תיירים במעבר בין שתי המדינות ההסדרים להפעלת הובלת תיירים במעבר

יוסכמו בין הצדדים בשלב מאוחר יותר

7

8 Tourist buses will only be permitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transhysit

אוטובוסים של תיירים יורשו להיכנס ולצאת רק דרך אותה נקודת מעבר גבול אלא אם

במעבר

8

gt^VI plusmnM ^ J l lt k J i J iquest ^ 1 j 3 K J lt ^ L J ^ l i U J ] c ^ V ־ pound

ltJj^laquoJl Ajl 11 ווו A_amp JA-y A C j l j J1 j l ^ ג01_1ל6 j j L ) J l l 4jlaquovl u A (JLDULJI c Mhilj

j i V l A A J l A iaLJl lt L j j i L j j ^ U J l laquo i K l l J

( i i j ltjJijJiaJI j_A i l Jalampj A^LJ1 CL^lsUJl C ^ j J l J l i ^ M ^ j j L ^ a j j l j^-al 1 - O

A_poundIJL7־I (jx ( ^ ) f J ( J ^ l ^ l J 4 nul l A _ pound j laquo o J CJLUJUII

j j ^ L l l o j (JiUlLi Aja1111111 jj^fcjl d l l j louJ nnj ל

ltJj-^ j j - j s j k l l 0_u j U V l c iquest 1 ^ j Jul jגג^ ^ amp j ^ L - J J L I U C _ ^ - ־ V

(jA jP_ill l^A (Jjraquo gt n־j A ^ a U J l i l i L i J i l l

1 bull^ia 1_ A_pj1aJI jj-fjJ1 AJaii iquest1^ 7 j ג1נ j i J l j ltJ_1raquoilL A ^ U U J I c pound l a l a J l rbull laquobullbullbull - A

^ j i J U L J J J A 2 J U J C j ^ l a U l l 1 A CAJLS l i l VI

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המנןלב הירדנית ההאעיני 12

C Public Transportation ג תחבורה ציבורית

1 Public transport carriers will be pershymitted to transport passengers on regushylar bus service lines between the two countries on the following terms

ו מובילי התחבורה הציבורית יורשו להסיע נוסעים באוטובוסים בקווי שירות סדירים בין

שתי המדינות בהתאם לתנאים הבאים

a the lines will be operated between two determined points

הקווים יופעלו בין שתי נקודות קבועות

א

b the lines will be operated between two major cities

ב הקווים יופעלו בין שתי ערים מרכזיות

c the lines will be direct and no passhysengers will be permitted to alight andor descend along the route within the other country

הקווים יהיו ישירים ולא תותר העלאהאו הורדה של נוסעים לאורך הדרך ו

במדינה האחרת

ג

d the lines will be along defined routes

ד הקווים יהיו לאורך נתיבים מוגדרים

e an equal number of trips wil l be operated from each country

יופעל מספר שווה של נסיעות מכל מדינה

ה

f the number of lines routes stashytions trips frequencies tariffs and any other related issues con-

מספר הקווים הנתיבים התחנות הנסיעות התדירות התעריפים וכל הנושאים האחרים הקשורים לתחבורה

ו

|[41_ן_lt ב ^ 11bull ^ ־־ 11^151iquestiquest 011^^bull^ 1iquestiquest ^ 4^ב1[^ 11גג^ ^1laquoiquest 11111laquoiquest 11^pound_1ג_) ר11 ^

J J a i l l J13 4-111111 0 ^ ־ ^ 0 111יי^lt 1^pound1313^

ג1^_13 raquo-ג1^ע J 16 ל עי bull^ נ_111^_^) 1^ 11_ג(_ pound־־ 1^(iquest 11

^ ] ג 1 = 4 1 plusmn ^ב11 1 ^ ג 1 ג 1 1 x 1 3 1 iquest iquest ^ ^ J 1laquo1 gtltraquo

^ x1^11^ב1 bull10^ 141ג1ב 01 ^01111 -ג^גב0 _ ^ בmdash ג

^ ^ 1 1 0 )1=^ 11 ( בב^ 1laquo gt 0בנ raquo1_1ן_ ^

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

ייימית ההאשמית 3 ן

cerning public transportation of the two Parties

the lines will be operated by publshyic transport carriers designated by the Ministries of Transportation of each Party respectively Each Parshyty will have the option to desigshynate one carrier or more for each line

the designated public transport carriers of the Parties will sigh a commercial agreement or agreeshyments between them regarding the operation of the lines The commshyercial Agreement or Agreements will be approved by the Ministries of Transportation of the two Parshyties

the buses to be operated should be of a high standard suited for publshyic transportation purposes includ-

ציבורית ייקבעו במשותף וייבדקו לפי הצורך עי משרדי התחבורה של שתי

המדינות

הקווים יופעלו במשותף עי מובילי התחבורה הציבורית שהועידו משרדי התחבורה של כל צד בהתאם לכל צד תהיה האפשרות להועיד מוביל אחד או

יותר לכל קו

מובילי התחבורה הציבורית שהועידו הצדדים יחתמו על הסכם או הסכמים מסחריים ביניהם בנוגע להפעלת הקווים ההסכם או ההסכמים המסחריים יאושרו

עי משרדי התחבורה של שני הצדדים

האוטובוסים אשר יופעלו יהיו מרמה גבוהה מתאימים למטרות התחבורה הציבורית כולל מיזוג אוויר ואמצעים

ח

ט

הגילי

^ 11iquestiquest^ נ$-נ 3 5 ע 0 raquo-6 64 3 lt = 1^gt___3 ננע^1 ^

-ע־־י =lt gt 1 raquo bullי_0 gt1 64 353 5amp_lt נ=5gt_ג־1 ^

6-4 0 - lt ^־ע^-כ0 י ־ ־ ^ gt3-^ gt 3 - - raquo 0 ^ צ 1 נ נ 1

=1bull 11ג_|_) ^ 1נraquo51ג-4 ^3iquest^ 4 ^ צי 6 ) ־^־3) ני־bull trade6 bullרbull 1-1 0

amp 10_5_) 1amp315ג-4 1^1poundגנ_1ג11 11ב^1ענ-lt ^ 6-4 ^

0 4 ^ וגנג^ 1נ ^ י ג ו _

iquest בpound-gt_0 ג1ג1raquo f U l l 1 gt_5_411ג iexcl 1 gtplusmn ^ 1_^11^צ0 ד

J^ 315_4uiexclJ 11 J^14 1-^^60gtכJ iquest raquo 1 ^ 1 4 ג 1 gt _ ^

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח

- L

הירדנית הו־אע

ing air-conditioning and other apshypropriate facilities and shall not be more than ten (10) years old

2 Temporary entry permits for public transport buses will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

3 The initial public transport lines beshytween the two countries as specified in Appendix No 3 of this Agreement will commence operation promptly after its entry into force on a date to be agreed upon between the Ministries of Transshyportation of the two Parties

4 Public transport registered in one counshytry will not be permitted to transport passengers between any two points within the other country

5 Public transport buses registered in one country wil l not be permitted to transshyport passengers from a point of deparshyture in the other country to a third country

מתאימים אחרים ולא יהיו בני יותר מעשר (10) שנים

אישורי כניסה זמניים לאוטובוסים של תחבורה ציבורית יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס המפורטים

בנספח מם 2 להסכם זה

קווי התחבורה הציבורית הראשוניים בין שתי המדינות כמפורט בנספח מס 3 להסכם זה יתחילו לפעול מיד לאחר כניסתו לתוקף בתאריך אשר יוסכם בין משרדי התחבורה של

שני הצדדים

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים בין כל

שתי נקודות במדינה האחרת

אוטובוסים של תחבורה ציבורית הרשומים במדינה אחת לא יורשו להוביל נוסעים מנקודת

יציאה במדינה האחרת למדינה שלישית

JLuLailll U J A C 11 j j V ( j l j clJ$J1 t t amp laquo 3 ^ 1 l iUi J L0J lt ־ J j l l

tJLjl_raquolus JUIC (JC-

j^sJI JgtJJ1 i a l i j ^1 ^LxJl JijJl 1 1 pound l i U J d i j J l pound J j L - a J J ^ A fJJ

Ajallfyl bltn tgtlaquo (י) f S j (JAAAII J ltiulaquoJl 4 J pound J A 3 J CjUjjjplI J

( r j f j j (3 -gtU1 ^1 4^ _JA LS j j J J l raquo111 Jfcll A J J V I j k L L JAXII i ^ j

O ^ j L l I ^ISJ JfcB J j j j O H ^ J l i f r l

j i l l a i j ltjI i_j11j]1 Jaii -gtLill ijj-iLJl j ^ J 4 U 11 ^UJl J i i l l lLl^AUJ V

shy ז

shy ז

^0

15 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^

ימית ההאשמית

6 Call-taxies will not be permitted to enshyter from one country to the other

7 Both Parties do not exclude the possishybility of operating taxi service lines beshytween the two countries within six months of the entry into force of this Agreement This wil l be discussed by the Joint Transportation Committee esshytablished pursuant to this Agreement (hereinafter referred to as JTC)

8 Public transport in transit will be pershymitted through the two countries Ar shyrangements regarding the operation of such public transport in transit will be agrred upon between the Parties at a later stage

9 Public transport buses will only be pershymitted to enter and exit to and from the same Border Crossing Point unless in transit

6 לא תורשה כניסת מוניות ממדינה אחת למדינה האחרת

7 שני הצדדים אינם שוללים את האפשרות של הפעלת שירות קווי מוניות בין שתי המדינות תוך שישה חודשים מכניסתו לתוקף של הסכם זה הדבר יידון בוועדה המשותפת לתחבורה

שהוקמה בהתאם להסכם זה (להלן י0ד5)

8 תחבורה ציבורית במעבר תותר דרך בין שתי המדינות ההסדרים בנוגע להפעלת התחבורה הציבורית במעבר יוסכמו בין שני הצדדים

בשלב מאוחר יותר

9 אוטובוסים של תחבורה ציבורית יורשו להיכנס ולצאת רק אל אותה נקודת מעבר גבול וממנה

אלא אם במעבר

( j j jdJi Qi J S H H J ו 5 lt 1 ב c i o l j U u i l ^ A (11U v - ד

li-A ( j i a L b j bullיי iquest i ^ 1 1 Jua AJSIAampI e J j L l ^ J J I J (J j lyk ltJ bull41 Ult

^ Jiill A( Aanl AK^y1K4 1 ך y a l _ י - -1 JJS QA ^ jlt

__a (j_12ji3il Q-JJ (_3 mdash^Vl f - J J j J - l L l l mdash C UIJUjjl J J J L J ^Lxll (Jampj]l_J o bull bullo mdashAJ

laquoU A JJpound13^ U J UjLujJllI4 4_iaV 4Ja_va J f U i l J i i l l c l 3

Vl t J L i i 1 L l j tgtltraquo pound7 j ^ p J l j J_amp^111J iquestraquo111 J i i l l t l ^ l i U J ^ A 4 1_31 גpjA=J_4U mdash H

1poundiA CJU61ל t lu ju l j l l l j J J _ gt laquo 4Jlrw J dCisUJI 1

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי הירדנית ההאש^

כתבי אמנה 1125 כרך 3516

D freight transportation ם י ך הובלת מטענ

1 The transport of freight by trucks on land between the two countries and in transit to a thrid country will be pershymitted on the basis of the back-to-back system with the following exshyceptions

1 הובלת מטען במשאיות ביבשה בין שתי המדינות ובמעבר למדינת שלישית תורשה על B A C K - T O - B A C K בסיס השיטה

בחריגים הבאים

a Jordanian trucks entering directly to Israeli ports to loadunload imshyportedexported freight tofrom Jordan

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות לנמלייבוא ישראל כדי לטעוןלפרוק מטעני י

ייצואלמירדן

א

b Israeli trucks entering directly to the port of Aqaba to loadunload importedexported freight tofrom Israel

משאיות ישראליות הנכנסות ישירותןלפרוק מטעני לנמל עקבה כדי לטעו

ייבואייצואלמישראל

ב

c Jordanian trucks entering directly in transit via Israel to Egypt and back via Crossing Points agreed upon between the Parties taking

משאיות ירדניות הנכנסות ישירות במעבר דרך ישראל למצרים ולהיפך דרך נקודות מעבר מוסכמות בין הצדדים בהתחשב בסידורי הביטחון וההתחייבויות

ג

poundjUaumlu1 JLJ (ג

( tiilLUuml 5_pound 11 ג1_ג u l y j l J I L J j t^j-jjdjJl lt11ו1יraquolj y poundjLj=ult J l u ^r o nj ־־

jx^UaII JjuHj ^AuiA 4JU11 iiiULwJl s l u i m L t J ^ nil JajII ^Uaumlj ^ L J J c

^ j - uuml 4ApoundjJ) j J I J l I j ^ h j a J i J j J i l l A j i l j V l UjlKl nl l - I

bull Ala S j - V n a l l j l i J ^ j V J t ouml^jjojuiaII ^jI gt iquest-1 ill ^JJAumlJ j l (Joaaumlj

jia_^JtJ 4 9laquo 11 f na ^ J l o J-w^J J i l l lt A j $ y J ) l 1 11 1-vlnil mdash 1_J

4_L6 ojAloaJ j l (JjjIjxal J l oumlJjjOujaII poundj11gtgt111 ji-J J j j l (Jj-aaj

j_ l _ j_c t l u j j l j H - J o_gtaiUx J_AJ tgt_Jl]l A j i l j V l ujlia-Lill - pound ־

1 gjlfc iquest3־^־־ J J - - 0 JaLaJ ( ^ - j j 3 0 deg tl g י 0 י י J _ j J l j y u a j k J l

17 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 ^

ייייניתההאשמית

into consideration security arshyrangements as well as commitshyments pursuant to agreements with other countries to which Isshyrael or Jordan is party

In exceptional cases special permisshysion may be given for direct transport of certain types of freight such as agricultural products after consultashytion with the competent authorities of the two Parties

The back-to-back system will be periodically reviewed by the Parties with a view to adopting the door-to־ door system when possible

Unless otherwise agreed the back-to-back system for loading and unshyloading of freight at the Border Crossshying Points wil l be as follows

a freight destined to Israel wil l be unloaded and loaded in the Israeli Border Crossing Terminal

בהתאם להסכמים עם מדינות אחרות אשר ישראל או ירדן הן צד להם

2 במקרים מיוחדים יינתן אישור מיוחד להובלה ישירה של סוגי מטען מסוימים כגון מוצרי חקלאות לאחר התייעצות עם הרשויות

המוסמכות של שני הצדדים

תיבחן מעת B A C K - T O - B A C K 3 השיטה לעת שני הצדדים במטרה לאמץ את השיטה

כאשר אפשרי ם 0 0 1 1 ^ 0 - ם 0 0 1

B A C K 4 אם לא הוסכם אחרת שיטת -T לטעינה ולפריקה של O - B A C K מטענים בנקודות מעבר הגבול תתבצע

כלהלן

א מטען המיועד לישראל ייפרק ויוטען במסוף מעבר הגבול הישראלי

j l Jajl^uil J i l l j (J J V 1 Jj^JI pound-laquo aJjaar-aJl CiLaacutelijVi 1י-gtJAJ

11 1 Vi 111 ( j a A ult A ^1 J J V _JiL-aJl JaacuteUumli Aacutej_alaacute Aacutelal JA ^ l a Aacutejjl niacute111 C-lVla J J J A J

bull iacute j jaacute jLl l y S l 4 A dil^gtll j jLSUumll iquestaj t iacute l l i j l Aacute j c l j j l l CJUJUacuteA^S

tampJI iquestraquoLkj iquestLuacutecl uacuteiquest i J=Jl oacute4 O- 4 ^ J J J (kuumlaacuteJI ltJAacute 1 pUiquestiquest J J i aacute J l aacute j l t l iquestOacuteJ

eacute h iquestpoundA U S JJ J l C J U I JA

Jj - Jx l l JalJj J j L j J J uuml l l iquestraquoUumlaacutej jjuLuil J e pound jLiquestul l iquestJJIacuteUJ Jj-aauacute iquestUacuteJ

laacuteluuml U amp U J e iquest L i amp l ^UacuteJ iquest X 1 J J U l U s j

JvHJI A_Laa (_]1גג J_JU11 c y J l A pound־gt־iacutell iquestCjLiaall (JxasJJj ^ j j j iquestUacuteJ mdashI

^ ט כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הנ 18 הירדנית ההא

b freight destined to Jordan will be unloaded and loaded in the Jordashynian Border Crossing Terminal

5 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freight beshytween any two points within the other country

6 Trucks registered in one country will not be permitted to transport freigh from a point of departure in the other country to a third country

7 The transport of arms military equipment explosives and dangerous goods as defined by international practice between the two countries a well as in transit through them will be permitted subject to a special authorshyization from the respective competent authorities of the two Parties

ב מטען המיועד לירדן ייסרק ומטען במסוף מעבר הגבול הירדני

5 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשינה להוביל סחורה בין כל שתי נקודות בתחום

המדינה האחרת

6 משאיות הרשומות במדינה אחת לא תורשנה להוביל סחורה מנקודת יציאה במדינה האחרת

למדינה שלישית

7 הובלת נשק ציוד צבאי חומר נפץ וחומרים מסוכנים כהגדרתם לפי הנוהג הבינלאומי בין שתי המדינות כולל במעבר דרכן תותר בכפוף לאישור מיוחד של הרשויות המוסמכות

המתאימות של שני הצדדים

JJ־־iacute־J Aacuteuumlaa^s (j-ijV (_5-1 A pound-gt111raquoר poundjl_Jsull J J A V 1 J pound 4 J Iacute J ^-U ־ J-gt ־

JLLII J (juacutel-gt|bull) AacuteJ iquestpound1 pound jLiquestaJl (Jaacuteij iquestraquoLaacutell iquestjJjLll JLaJ J AKgtraquo011 cl i lK) M11־^HIU V

^1 OacuteJ^1_iquest_A AacuteJaIacuteJ QA ^ j l 111 cJiacutejj iquestraquoLiquest11 iquestjJ^Lll -1=J J Aacutel-nail tmdash1KIM11 ^ 4 J V

iquest d uuml J L J l gt V raquo -uumlJ

cJl13_oliacute S j 1 I J 4 -gt Vi t_l__Lj o גJ 0^1-gt SCA^-1 j_laquoJl J (JJI j_aJlal j Aacute_uj=Jl Uacute J 1 2 _ raquo

_13 (J_A (j-oLaacute (jjl ^^Jl t(JLj_)jljl]l_j lAg)1gtraquoljl _gtJ-Cbull j (JJ-^I Oiquest laquoAacuteJj^ll c_fil_)CVl(J

3 ^ 11 plLUIiquestiquest^ i j U I

ייני אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימית ההאשמית 19

8 Freight documentation will be in acshycordance with the appropriate legislashytion of each respective Party

9 At the border Crossing Points random checks may be made of brakes steershying electricity systems and the anchorshying of the freight to the truck and trailshyer and vehicles may be checked for overweight

10 Each Party shall determine the routes and rest stations for freight transport in its territory and shall notify these to the other Party

11 Temporary entry permits for trucks will be issued at the Border Crossing Points in accordance with the Customs Arrangements detailed in Appendix No 2 of this Agreement

8 מסמכי המטען יהיו בהתאם לחקיקה המתאימה של כל צד

9 בנקודת מעבר הגבול ניתן לבצע בדיקות אקראיות של בלמים היגוי מערכת חשמל וחיבור המטען למשאיות ולנגררות ואפשר

לבדוק עומס יתר של כלי הרכב

10 כל צד יקבע את הנתיבים ואת תחנות המנוחה להובלת המטענים בתחומו ויודיע על כך לצד

האחר

11 אישורי כניסה זמניים למשאיות יונפקו בנקודות מעבר הגבול בהתאם להסדרי המכס

בנספח מס 2 להסכם זה

1amp1jaL J l y l c J S J u iquestraquo-iquest11 AjJjJiumlaJl J_$JJl JalSj J J_C^JSj=Jj poundj j fLB c v a a i C J

_ Q C ^LiJsacirc tgt^ -gt-jl J j j J (JJUJI (jrf gt pound J 1 djLa j iacirc lA j 4 j-v jill ־ _ ^ J J I J lt 1 1111111

jjl j j V I eacutejLjj11 j raquo^1^ J - Q ^SLill j j bully) Lapound t ucirc j J a L J l j 4 1-J Mill jjjacircנ gt_L$j

c jUa L i i l

- 1

LMuIa poundjl_J5all (JJjj 4 bull^-iKll 43J j i 11V1 dl l lrgt-vlt1 j (Jjlall CSIJLUA (_J1 J a (JS J

agrave - i j 4 _ p j ^ a J l jj-^1xll - U - iuml i CJU^LAII cjigt411 J U o V I ^HJ-^ JUgrave^ ^

ltJ212SM oJiA ( j A loll J Vijmil 4jpound_gtAaJl CiLuJ_yl

shy ו

- ו ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת 20 הירדנית ההאampניי

12 Except tor the arrangements detailed in Appendix No 7A of this Agreement trucks entering any Border Crossing Point will be free to exit from any other Border Crossing Point

E General Provisions

1 A l l drivers and vehicles shall comply with the legislation governing road traffic of the other Party

2 The drivers of buses and trucks will be issued with multiple entry visas valid for at least three months

3 Sub-paragraphs 1(a) 1(b) 1(d) 1(e) 1 (t) and 1 (g) of Section A of Article II of this Agreement regarding private cars will apply to tourist and public buses and trucks

4 Insurance Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 1 of this Agreement

12 פרט להסדרים המפורטים בנספח מס 7 א להסכם זה משאיות הנכנסות דרך כל נקודת מעבר גבול תהיינה חופשיות לצאת דרך כל

נקודת מעבר גבול אחרת

ת ו י ל ל ת כ ו א ר ו ה

1 כל הנהגים וכלי הרכב ימלאו אחרי הוראות החקיקה לגבי התנועה בכבישים של הצד

האחר

2 נהגי האוטובוסים והמשאיות יקבלו אשרות לכניסות מרובות לתקופה של לפחות שלושה

חודשים

3 תת-סק 1gtאlt 1(10(0 1gtהlt ו־1(1lt של חלק א לסעיף 11 להסכם זה בדבר מכוניות פרטיות יחולו גם על אוטובוסים של תיירים אוטובוסים

ציבוריים ומשאיות

4 הסדרי הביטוח לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 1 להסכם זה

(JjaJ SPj- ia JJr^bull A_LiS AJI QA ^ j j = J l _ A J J J J J C AKVI AJ (JA ltJ=raquoJamp J l l

A 15laquo ש1ו A (Jb

J U U O ^JilS ^JSlI C j U u j _ i U ^S^ c J j J a J pound ] CJL-JSJ-OJIJ t j j i l j J l Ai lpound ^ 1 J J

j a V lt-iJaM ( j A (jjjlall J c jaJI

djl_^_iib j ג־gt=-י_rn (J י ב _ i V ij_LJl CJI1-11 j Lmdashי I ^ I S L A e_ijJb

J - i l AD^ 6plusmnA AjaJL^j AaJaljV C1I jLJl

^ (i) bull^1 a - ( j ^ ) ) י - ) ( ג ו ) (u_y ץ ) ) ו e (ץ d j j a f 1^1 ^

Cj^lil_=J (J-A J pound ^ J c A _ ^ U J C i l j l lb Aikj^JIj AJSL9JS1 63A AUJIJII SjUl l

shy ז

shy ז

21

11 1רlt ו 4 ג1[11(_) ltוף 4 11וlt1 gt3) ^) ampב 6 ^ נgt__ 1גד) 41111

כי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ינ כ

יירדנית ההאשמית

5 Customs Arrangements regarding transportation are detailed in Appendix No 2 of this Agreement

6 Security and Safety Arrangements reshygarding transportation are detailed in Appendix No 4 of this Agreement

7 The Parties confirm that technical specifications procedures and regulashytions for periodic inspection of vehishycles in each country are acceptable The maximum width of buses pershymitted by both Parties will be 255 meters Trucks exceeding the maxshyimum width of 255 meters but not more than 268 meters will be pershymitted only in escorted convoys

8 The respective tourist transport carriers and public transport carriers will give all necessary assistance to buses of the other Partys carriers in all matters re-

5 הסדרי המכס לגבי הובלה מפורטים בנספח מם 2 להסכם זה

6 הסדרי הביטחון והבטיחות לגבי הובלה מפורטים בנספח מס 4 להסכם זה

7 הצדדים מאשרים כי הפרטיים הטכניים הנהלים והתקנות לגבי בדיקות תקופתית של כלי רכב בכל מדינה הם קבילים הרוחב המירבי המותר לאוטובוסים עי שני הצדדים יהיה 255 מי משאיות שרוחבן עולה על הרוחב המירבי של 255 מי אך לא יותר מ־268 מי יורשו להיכנס

רק בשיירות מלוות

8 מובילי התחבורה התיירותית ומובילי התחבורה הציבורית של כל אחד מהצדדים יעניקו את כל הסיוע הדרוש למובילים של הצד האחר בכל העניינים הנוגעים לשירותי דרך כגון תיקונים

poundgt1A ( j A

raquo i - A iquestiquest-A f _ l j (3 -gtU11 Iacute S mdash i AacuteSUA ltJSLIacuteH_J 4 A^W 4-raquo1ג_1צj lt-jiaVl cliljLjjJlll - ך

1gta-v9ll_j AacuteIacuteUJA11 Aacute AbjVlj t l i U I j ^ iexcl j Aacute f i c A i A J A iexcl (J c s l c iquest ) l i j k l l iquestS$iquest - Y

AacuteJJJLraquo ( j j^yi j c i iLSj-Ji ltJJJA

- ^ j j V j 1 J J - A ( ז copy o) iquest1LJ1 ^ ~ג וץ ־ iquest 1ג c i iquest j o ^ j iquest J Iacute I L J U ^ L U I

(J2I jAacuteJI ^U=uacute (jn 1 (JjiaJI J amp IA JJJOJ AacuteJLk J J j aacute j i b I J l a ( Y ^ A ) iquest j e

a ~ raquo iquest y uuml L i l l c pound U L = J |raquoLlaquoJI J uuml l J l -gt J ^ U _ U J 1 JJulI J l iquest j l aacute l i l ^_1AJ - A

6-JJ=JI cjl (3-UJJ L A J - S Aacute j j j j i J a l l c j | ^ c L J l 4_ilpound lt j־gt=־VI cJ jJ tJI כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי 2 הירדנית ההאשטיי 2

lated to road-side service such as reshypairs and supply of parts in accordance with the commercial agreementagreeshyments between their respective carrishyers

9 Terminal fees shall be collected in acshycordance with the applicable legislashytion in each country unless mutually agreed otherwise

10 The Parties shall take all measures which they deem necessary to facilitshyate simplify and accelerate to the greatest extent possible the Border Crossing Points formalities relating to the transport of passengers and freight

The Transport of Freight between Jorshy

dan and the Areas under the J u r i s d i c shy

tion of the Palestinian Authority

The transport of freight between Jordan and the areas under the jurisdiction of th Palestishynian Authority wil l be permitted in accordshyance with the arrangements detailed in Apshypendix 7A of this Agreement

ים ואספקת חלפים בהתאם להסכםים מסחרי בין המובילים שלהם בהתאמה

9 תעריפי המסופים ייגבו בהתאם לחקיקה בת ההחלה בכל מדינה אלא אם הוסכם הדדית

אחרת

10 הצדדים ינקטו בכל הצעדים שייראו להם נחוצים כדי להקל לפשט ולהאיץ במידה רבה ככל האפשר את נוהלי נקודות מעבר גבול

הקשורים להובלת נוסעים ומטען

ם ו ח ת ב ם ש י ר ו ז י א ן ה י ב ן ל ד ר ן י י ם ב י נ ע ט ר מ ב ע ו מ

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ו ש ר ל ה ט ש ו פ י ש ה

העברת מטענים בין ירדן לבין אזורי השיפוט של הרשות הפלסטינית תותר בהתאם להסדרים

המפורטים בנספח 7א להסכם זה

-1

j C^VL^i^L-aacutetfftl c aacute L amp j t Aacute - j j i k J J _ j iquest J I iquest - k a J3

(jjliiacuteUlI iquestUJ jJU-all AacutejjUxOacutelt

i AacuteJLLAII C J U J J J Uuml I I iquestfij J J iquest J I tlAlvs 0 1 Jl ^ j-^-oacuteVI iquestH-IacuteLII X pound ^ J I (J

bull U pound 1 1 aacute l L lt - pound U J e c k U I L iquest ב 1

j15 jS ^jiskJ I j j L iquest iquest 1 L J j j J J i l l Ja ־lt=_gt^J^J Aacute _ J J J J I ltaacutelpound iquest l i j J a iacute l JU2j

Jjgltbullmilj Liraquollj k j 1-_gtiquest pa tj^ua^4 laquo_pJ^IacuteJIJ_J1 JbLJj L r _ Iacute CJUIj_=kVI gp i lt e 1 1

pound j L iquest s u l l j (j^aUJiVl (Juumll lt f uacute l l j

1 lt y aacute iquest amp J i l l ^jUaLUll laquo A i 1 A M iquest J U a J I JpoundL Aacute j j uuml k u d i l l A k L J l t u a l u x l aacute

n pound flj ^ Ti II (Ja l 4 Vil nil ( j ^ a l 1 rt jJ-AacuteJu pound-A_UJJ bull--141) (iquestull _LUI j ( jOjVl iquestgt-JJ pound j L j

ltgt ( l V) (j-gtUll J Aacute i u J I C i L uacute j l l ( 3 aacute j 4jnV111iquestHAacuteJUumlASVI tgtIacuteA

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ י י יינית ההאשמית 23

0

0 The Passage of Jordanian and Palestishynian Buses Through the King Hussein AHenby Bridge

The passage of Jordanian and Palestinian buses through the King HusseinAllenby Bridge between Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian Authority is as set out in Appenshydix No 7B of this Agreement

Article III Railway Transportation

1 The Parties recognize the need to promote and to improve the transport of passengers and freight by railway for the benefit of both countries and the whole region

2 The Partie agree to cooperate in developing a railway network which will link both countries and which in the future will be part of the regional railway network in the Middle East

ז מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשרןאלנבי י המלך חוםי

מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטינים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן הגדה המערבית והאזורים שבסמכות השפוט של הרשות הפלסטינית יהיה לפי

הקבוע בנספח מס 7בי להסכם זה

סעיף 3 תחבורה ברכבת

1 הצדדים מכירים בצורך לקדם ולשפר את הובלת הנוסעים והמטענים ברכבת לטובת שתי המדינות

והאזור כולו

2 הצדדים מסכימים לשתף פעולה בפיתוח רשת מסילות אשר תחבר את שתי המדינות ואשר בעתיד תהיה חלק מרשת הרכבות האוורית של

המזרח התיכון

PjVl ( y i i 1111tJj td-Ull j 1 j i _ c 4nlinUIIj A J ^ J V dCAiUJl JJJA f l

J i l l J b U J I j ltujll 4 L 2 J I J

4JSUJV1 FTJA (gtgt ( L J V) ^Sj 3101 J 4-LUAII

L J J plusmn S J I r KoJb J U l l - Ai l l i l l S J U I

גגג-lt ג־( pound-1ג__J111^ 1 1^11bull 41^ 111ג ־ע 1 J ג a J J mdash צ J a l l 1 3 iquest 1iquestiquestiquest[JJ0 _ pound ) נ

lt נ1^lt11 J 1101011 iquestiquestbull11111 ג 11814 1pound1צ

1 ^ ג ^ 1ji3 ו ג 15111-11ו^ג^ג וצ ^ 1 ג

^ 1 5 י נ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

ת ההא י נ ד ר י 24 ה

For new projects enabling movement beshytween both countries in accordance with this Article the Parties will implement unificashytion of standards for their railway system to the maximum extent possible (as accepted by the Union Internationale de Chemins de Fer (UIC) such as the standard gauge)

The Parties agree on the development of the following two joint railway projects after their feasibility wil l be ascertained

a Haifa - Jordan ValleyJordan River Border Crossing Point ־ Irbid-Mafrak -eastward to Jordans Eastern border and northward to Jordans Northern border

b Connection between the Dead Sea poshytash plants of both countries (Safi - Soshydom - Zin) to the Mediterranean ports and to the Red Sea ports via the Ara-vaAraba Valley

3 לגבי פרויקטים חדשים המאפשרים תנועה בין שתי

המדינות בהתאם לסעיף זה הצדדים יישמו את איחוד התקנים של מערכת הרכבות שלהם במידה רבה ככל האפשר (כפי שנתקבל עי האיגוד הבינלאומי

כגון המרווח התקני) למסילות ברזל1110)

הצדדים מסכימים לפתח את שני הפרויקטים המשותפים הבאים בנושא הרכבות לאחר סיום poundיצוע

סקר היתכנות

דת המעבר נהר הירדןואדי אל נקו פה- א חי אורדון-אירביד מפרק־bullbullמזרחה לגבול המזרחי

של ירדן וצפונה לגבול הצפוני של ירדן

ב חיבור בין מפעלי האשלג בים המלח של שתינות(צפי-סדום-ציןlt לנמלי הים התיכון המדי

ולנמלי ים סוף דרך הערבהעמק הערבה

4 J י A__olaJl JJJLSUASI י gt J (_5-1ש j jLAjLJl (JmdashAJ tfl-iLall J l l Ajlc lyaj Via

j L a j V i (J-j5 (J_A X a i t A L A pound J j i x x Xsw c s -Ja31 J l La$J Ajullll AjjLl^aJI d l U I

_4J (jl J-aj (JJJILJJI j j S j i laquoA11 A_jij12Jl VK ill JJampA J j j a j J e ( j l i j U l [yu

LAAIjJia iquest-0 JSaJill

- ^J-1A - bull i - J j l - pound ג j V l gt ^ ג 0 ג J ^ C ^ j J gt ^ י ־ bull - ג ־ ^ י

A J I A J J I ג j 1 bull CLS-JL Vttt_ij i ^ p j b U Aj3j i l גJA=J1 0U0L U j i

y ]iLpound J tMrtll jaa l l (JJIJ_4ג pound J L - A A (jaj Jajjl l mdash1_ג

bullK wijjjJl Qr n^l ja^jil J ^ - j l ^ ((j j ־־ jraquojlaquol־uraquo mdash J l 1 nll^

AJ j c j[kjc~A (_ iquest j (jjjjla 1ב 0 J A ^ S M __gt=gt־J1 p j l j - laquo j

25

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ - ד ההאשמית ימית ה

5 The Parties will ensure the rights-of-way each within its own territory for the railway routes detailed in paragraph 4 of this Art ishycle

6 The Parties agree upon the following three crossing points for connecting the railway system between the two countries

a Aqaba - Eilat region - the connection for the Dead Sea - Red Sea track will be north of and in close proximity to Aqashyba and Eilat

b south of the Dead Sea - enabling the connection of the Dead Sea potash plants to the Mediterranean ports

c the northern connection - Irbid ־ Beit Shean enabling the build ing of the northern line (Haifa - Jordan Valley Jordan River Border Crossing Point -Irbid - Mafrak - Jordans Eastern and Northern borders)

In view of the topographical difficulshyties expected in the construction of this line yet nevertheless realizing its im-

5 הצדדים יבטיחו את זכות הקדימה כל אחד בתוך שטח ארצו לנתיבי המסילות המפורטים בםק 4

לסעיף זה

6 הצדדים מסכימים על שלוש נקודות המעבר הבאות לחיבור מערכת המסילות בין שתי המדינות

א עקבה-אזור אילת החיבור למסילת ים המלח- ים סוף יהיה בצפון ובקירבת עקבה

ואילת

ב דרום ים המלח המאפשרת את חיבור מפעלי האשלג של ים המלח לנמלי ים התיכון

ד־בית שאן המאפשר ג החיבור הצפוני ארבי את בניית הקו הצפוני (חיפה - נהר הירדןל ד-מפרק-הגבו -אירבי ן ואדי אל אורדו

המזרחי והגבול צפוני של ירדן)

לאור הקשיים הטופוגרפיים הצפויים בבניית קו זה אך בהיותם מודעים בכל זאת לחשיבותו שני הצדדים יכינו סקר היתכנות משותף

L4 SJLAII 61A ( i ) S j J i i l y - S 4 1A 4_pJJi=Jl (iiSLuall i a J b o J iquest ) i j ia i l (jAiJaJ

i i 1 U ^ j ^ L j pound JLpAiaJ pound j u i plusmnvj צנגJl 4 pound 1 צ 1 i a j j l l Jalij J c OampJ^

- ) j l l Aki1 j j l i - AjSxll AJLkla 4_kii -1 C־־ raquo -jnJl j rvjH Ja_aJ J

bull pJ_1 AQ 1 A AJJJS ltA1_UIA J C J CXXAJ AJIXJI (JLui J A ^ V

J - a J l lt_gtul_j_JJ ^Jl ו A (JA (jiLaj j l l tnoll j ־ i l l l _ J J a Uaij mdash L _ l 1

I-IMIJOAII QZaat$ ja-fll j UAM 1 ג-^_

J _ A (J ltTi ( J i l l (jl11 ltfrl ui mdashpoundLIUJ mdash ^Jjl AJILOJIII JUJJII 4JLaiJ Ja-3J1

ltjVl ~ ג 0 ^ l j J J H c A _ L U - LLגjVl c ־ raquo lt ) li^-JU

( y j j b U AJUUIIIJ AJSJAII ג jO^J l - ( j j L J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני הירדנית ההאשמיי

portance both Parties will prepare a joint (engineering) feasibility study with a view to recommending potential connecting points from the point of view of the topographical conditions of that area

When needed and due to the high cost of developing a new railway system the Parties recognize the importance of applying jointly to international and reshygional financial institutions for finanshycing the feasibility studies and later on the construction of the lines

The Parties will prepare a proposal for Terms of Reference for the feasibility studies of the lines The feasibility studies will be presented at regional and multilateral meetings and financial institutions

ת חיבור דו קו (הנדסי) במטרה להציע נ

נת התנאים הטופוגרפיים אפשריות מבחי

באזור זה

ל העלות הגבוהה של פיתוח ל ג ב 7 א כאשר יידרש ו

מערכת מסילות חדשה שני הצדדים מכירים

בחשיבותה של פנייה משותפת לגורמים

ננסיים בינלאומיים ואזוריים למימון חקרי פי

למטרת בניית ות ולאחר מכן ההיתכנ

הקווים

ב הצדדים יכינו הצעה לתנאי התייחסות לחקרי

ההיתכנות של הקווים חקרי ההיתכנות יוצגו

י ת ובפנ ו י ד ד צ - ב ר ה בישיבות האזוריות ו

מוסדות פיננסיים

^ C j l l_J j t In bull01 I1A fLiui JLa^a ^ amp ltxlJJAII A_J31 JSgt_^lall djl-JjT -ill I j l a j j

JIJC1 c r l c j l i j J־ l J A X J tJ=tLll l i s lt A A L ^jjajkll tll_pl lty UDUajlj 11^16

Jsujll Jatfj

bull AttWuvll C11J1 J l j C j 4 deg l j l l J a J (JA

cS^^a Aj^j^a (bullKn 411laquo j - j k ^ l 411UJI 4 8K11 j l i j l b j A^UJI tlifr^l1IU 11ל

5 i^jUyi ltJLJI CJI IVJI ^ 1 (ilj1 gt 1 11י U ^ gt י ^ 4 gt ^

V djS j J־gt=3) J a jiaaJl $UJ iquest -6 j (_pound j^LaJI 0Lu1l j J l JJJJUI Aalj^ll J

1 11יbullbull K־bull נ j iSj^s- C L A j A ^XJ^JA j U b V l j (311 UjpLs ( j l i J raquo l l

lt_il j J a V l amp11laquo ג י J A j0jl^Vl C J L C I ^ ^ L l jA־JI C I J L U I ^ j

bull 4-1lLall (11 IIIIUJAIIJ

- 0 י

1 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 1 3

יינית ההאשמית 27 י ה

The Parties wil l promptly appoint a technicshy

al working group of the JTC that will follow

up the joint railway projects

Article IV

Shipping and Ports

Ports

1 The Parties may mutually use each othshy

ers ports for all services including

loading discharging transit and passhy

senger services on an economical bashy

sis

2 Vessels calling at the Port of Aqaba

may proceed directly to the Port of E i -

lat and vice versa

3 Cargo may be transferred from a port

of one country to a port in the other for

the purpose of transshipment

ת י נ כ צת עבודה ט 8 הצדדים ימנו במהרה נציגים לקבויקטי ב את פרו ק ע ים מ ־ב)קת אשר תקי של~ד

המסילות המשותפים

סעיף 4

ספנות ונמלים

א נמלים

1 הצדדים יכולים להשתמש הדדית זה בנמלין של

ל טעינה פריקה מעבר ל ו ל השירותים כ כ זה ל

י וסעים על בסיס כלכל ושירותים לנ

ל עקבה רשאים להמשיך מ נ 2 כלי שיט המגיעים ל

ל אילת ולהיפך מ נ ישירות ל

ל מ נ מל במדינה אחת ל 3 ניתן להעביר מטען מנ

במדינה האחרת למטרת שטעון

gtj a 2ltj- J 8111 2 ך (j_jt A tlm A_n3 (J_Aamp A_CJ^Vgt A I j j j j U j k l l ( A

lt -1נ1_5^bull$־^ 0 bull mdash Jl=xll3ro liquestJ1ftjj _3_lt 1 וltוו1ו 41 11ltgtור-ו1 1^ 1111^4mdashraquo 1^iquest(^ 1^ 513lt 11

) 11^1_1^ג^raquo J 1^1ג^__131) נ=־-_531_) ^ 1 נ c l ^ j j l J pound iexcl l c 11בgt^^)iJtll5J 1ג_pound1^1raquo

^^1x1^ 1 1 ג צ 1 _ נ i l a A 1 J amp 1^ 1 4 _ ב ^ j t t l l 4 111 bull ו - ^ ^ ג j 111mdash11laquoiquestiquest

1 11 ^ raquo1 11laquo ^ ג-^ 1ג_ג 1111^iquest-iquest 1 J ג lt ש נ J ) 11ג3^1ג^ 111lt ^ ^ ^ ג ^ JJ=raquoד^ - י ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 28 הירדנית ההאשampיי1

4 Israel wil l in accordance with its leshygislation and upon the request of the Jordanian Government make approshypriate arrangj^ments for the leasing to Jordan of hinterland areas in Meditershyranean ports tor off-dock activities for Jordanian cargo Jordan wil l in accordance with its legislation enable equivalent off-dock activities for Isshyraeli cargo in the port of Aqaba

5 The Parties will promptly establish working groups of the JTC for the folshylowing subjects

a coordination in planning and deshyveloping the ports in the Gulf of Aqaba

b bilateral maritime commercial and operational issues and

c operation of small craft

בהתאם לחוקיה ובהתאם לבקשת ממשלת ירדן תערוך ישראל את הסידורים המתאימים כדי לאפשר החכרה לירדן של אזורי עורף בנמלים בים התיכון לפעילויות מחוץ לרציפים למטענים ירדניים בהתאם לחקיקתה ירדן תאפשר ביצוע פעילויות מקבילות מחוץ

לרציפים למטענים הישראליים בנמל עקבה

JTC 5 הצדדים יקימו במהרה קבוצות עבודה של בנושאים הבאים

א תיאום בתכנון ובפיתוח הנמלים במפרץ עקבה

ב נושאים מסחריים ותפעוליים ימיים בילטרליים וכן

ג הפעלת כלי שיט קטנים

JLauU AJJ^JVI A - a j U l (JA t-JJa J c fcl-Uj tI^JUJj5u ^lpound3J t l ־ v j A i 1(_]גג JJJJI

J c lt i k J l AJIUIJJ ] [Jyd ( J^b iquest 2 lt ע j V l J l (313110 1נ1בגע lt pound U

poundJLJJSU11J A LUJJAI ClUalmdashJUHJ X-LLL (jlalJmdashampV ciL- l i j JamdashUJJJAII (_wa_jjVl J - 5 ^

A V-gt1m 1V A til A A U J L J J J J J JJmdashSJOJ 1 AJIXJJJUJ ^lpound=J J - O J J ( j ^ j V l j raquo J ^ J J bull A_u^jVl

A 18raquo11 CA J Ajlnl j m V ^JLJOJII

AIJ^UAAII (JJill A (j_C A 8Vu (J-4C LIJIC- JV- ltו t (_poundj jpound j-gt J c j ( ( j l i jk i l (JSJJJ

AJUSHJJAVI lt_M ( gt

^_1Lk j j l J - O I L J ( 3 1 o^S jmdash־^- _ j j l a l l l j lijlrv J l a - A ^ U n r i W mdash1

bull AjSxll

A_ulpoundll Ajja-Jl AJIJT fril j A j j U l l l LLjoIll mdash1_gt

bull 6_)J 1 rtll (jL4H (JJXJJJ mdash

- 0

29 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ כ

יייינית ההאשמית

b Maritime Facilities and Activities

1 The Parties will cooperate in the field of maritime facilities and activities inshycluding inter alia dredging fire-fighting and preventing and preventshying and combating oil spillage

2 The Parties will simplify the proshycedures regarding the vessel inspecshytions of the Port State Control Authorshyity by mutually recognizing each othshyers inspections thereby avoiding doushyble checks of the same vessel

3 Each Party wil l recognize documentashytion or certification issued to a vessel or to a crew member by the other Party or by a Classification Society in the name of the competent authority of the other Party provided that such Classification Society is a member of the Internationshyal Association of Classification Socieshyties (IACS)

ב מתקנים ימיים ופעילויות ימיות

1 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי המתקנים הימייים והפעילויות הימיות כולל בין היתר חפירות כיבוי שריפות מניעת דליפות נפט

ומאבק בהן

2 הצדדים יפשטו את הנהלים לגבי ביקורות בכלי שיט עי הרשות הממלכתית לפיקוח על נמלים עי הכרה הדדית בביקורות ובכך ימנעו

ביקורות כפולות באותו כלי שיט

כל צד יכיר בתיעוד או באישורים שהנפיק הצד האחר לכלי שיט או לאיש צוות או חברת סיווג בשם הרשות המוסמכת של הצד האחר בתנאי שחברת הסיווג האמורה היא חברה באיגוד

(IACS)הבינלאומי של חברות סיווג

A J J A J I c j l k L Uuml I l j Cftljg nil ( L J

LaC tL$_L1uJ3 ( 4_jja-JI ^ f l bullbullMj 11111 null (Jlbullbullgtbulllt J (jl ij lall ltjjljJpound1L

lt=kil5L0 j pound_L0 j l(jjl j a J l CcedilUI31 j 1 j j g Will j ltLJJ=J1raquo Jailli t_Jjjaj

mil 6szlig poundygt (jiLull jHjitn Acirc i k l a l l C j U l j a V l (Jjg 1raquou J e ^jlacircjLIl ltJAJ-^4111 ujjll

-5V1 (y c eacute L B j A_Uumll j-a JCJLJLUO J J _ i l J l J J

( J J J J jnrtill AjLaC J l l^jlJ A ninil ^ L - a i V

ltnagrave I j agrave V l lt_Jjkicirc l I j^ io j J i l l i l i h l j raquo11 j J uuml J Auml J t J J acirc j U l iquest-8 J pound 1-JjlaquoJ^iu-a

^ L ( i n nil 4 L l^xiaj j l l j t t^Sl j k l l j l jSl A^l J l j l ^ -Acirc-nil jx4 111 nil

11 ltJJA y j S j iquest1 2Jajjil t j i V I -J jkll גJ j^ l l J U J V I J A ^ i n

-11

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת חההל^

- ו

- ז

- r

30 הירדנית ההאמהי

4 The documentation for ports customs and other relevant authorities used by shipping and forwarding agents shall be the standard forms used normally at each port

5 The Parties will cooperate in the fields of information communication sysshytems electronic data information training and qualification of seafarers and other maritime-related subjects

Search and Rescue

Arrangements for Search and Rescue (hereinafter referred to as SAR) are detailed in Appendix No 5 of this Agreement

4 התיעוד לנמלים למכס ולרשויות האחרות הנוגעות לדבר שמשתמשים בו בדרך כללbull סוכני ספנות או סוכני שילוח יהיה הטפסים

התקניים שמשתמשים בהם כרגיל בכל נמל

5 הצדדים ישתפו פעולה בתחומי מערכות(EDI) להעברת מידע נתונים אלקטרוניים הכשרה והסמכה של ימאים ונושאים אחרים

הקשורים לים

ג חיפוש והצלה

(SAR להלן) ההסדרים לגבי חיפוש והצלה מפורטים בנספח מס 5 להסכם זה

pound X lt J J I J j l l jjuuml1 11נ1 לj 1 lt 1 1 A bullv 4 J A U J J Ouml j ti ljl Ay j ^jjl JAIIJ (11 -dil U l raquo pound

(JA ^ 1 ו ו gtר

iquest j l i j L l l UcircJUL 0ןנ ~lt plusmn(^ raquo -JLQjhualj tuiiLoJIXAIcircI (J^LJJ A rtlVil tiiVU11 A -deg

j _ ^ ceacuteUi Ji-C J l j t j ^ X a l l j e j U J I J j A b j l -JJJ^Uumlj cAaij jampfyl UgraveUUJIIlt 11^-1 1

Acircj jaa l l

^ - Ul i icirc j) 0(MII lt_-aUJl J j rtl fill bullו OcircAgrave_A

31

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית

d Small Craft ד כלי שיט קטנים

1 The Parties mutually recognize each others official documentation regardshying small craft

1 הצדדים מכירים הדדית בתיעוד הרשמי של כל אחד מהם לגבי כלי שיט קטנים

2 Small craft will be permitted to sail beshytween the two countries with the folshylowing documentation

2 כלי שיט קטנים יהיו רשאים להפליג בין שתי המדינות עם התיעוד המפורט להלן

a a valid navigation license א רישיון שיט בתוקף

b a certificate of registration for small craft

ב תעודת רישום כלי שיט קטןbull

c a valid skippers license ג רישיון רב חובל בתוקף

d a valid permit for international voyage in the northern part of the Gulf of Aqaba and

רישיון בתוקף לנסיעות בינלאומיות בחלק הצפוני של מפרץ עקבה וכן

ד

e a valid insurance policy as deshytailed in Appendix No 2 of this Agreement

פוליסת ביטוח בתוקףכמפורט בנספח מס 2 להסכם זה

ה

i j j S u a l ] 4uA1111 ( j

J j i a - ouml U 0

_ ^ (4jlUllי־W SjJJ^iJ Oumli^i^ OumlUuml J ^ ^ - ^ J 1 1 1 lt a J l (jLugtU r

bull (JJAampAII AJJIXU 4JOLlaquo A 1 J 1־־

1 nil j L a J L A k ltQ1A (J ) 11M Sjl$-ui mdash ltmdashJ S JJraquo

11 t j U j l Aj-arwjgt bulllaquo JjxiuS AJJLUI A nfl

bull ^ 4-jljl ltlajl J j x L o i c^jUgtjiJl ^ J I A J A j^JLuill j s J -

M j (3 1lt ־lt bull JJAumlIAII AJJLJraquo (jJ-ob ltijJJ(0 jlnnih (j^fa J י Auml L 1 11

AJSUJVI eJA J-a ( ז )

- ג

shy ז

shy הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממיגי הירדנית ההא^יי1

כתבי אמנה 1125 כרך 3532

6

A formal English translation wil l be atshy

tached by the competent authority

which issued the above-mentioned

documentation when such documentashy

tion does not bear English letters and

numbers

The ports of entry to Eilat and Aqaba

will be the respective commercial ports

of Eilat and Aqaba Other ports of entry

may be designated by each respective

Port Authority

Sailing between Aqaba and Eilat ports

as well as entry to or departure thereshy

from will be through routes agreed upshy

on between the Parties

The procedures regarding the disemshy

barkation of crew wil l be simplified in

compliance with the regulations of

both Parties Procedures regarding the

disembarkation of passengers (border

control and customs) wil l be in accordshy

ance with relevant agreements between

the two Parties

י הרשות ת יצורף ע י ל ג ם רשמי לאנ ו תרג

המוסמכת אשר הנפיקה את התיעוד הנל

ל אותיות ל ו כאשר התיעוד האמור אינו כ

ת גלי ומספרים באנ

לת ולעקבה יהיו הנמלים נמלי הכניסה לאי

ל רשות נמלים לת ועקבה כ המסחריים של אי

י כניסה אחרים ם נמל רשאית להועיד ג

ל הכניסות ל ו ת בין נמלי עקבה ואילת כ ו ג ל פ ה והיציאות מהם יהיו דרך הנתיבים המוסכמים

בין הצדדים

הנהלים לגבי ירידה לחוף של הצוות יפושטו

ת שני הצדדים הנהלים לגבי ו נ ק ת בהתאם ל

ל ומכס) ירידה לחוף של הנוסעים (בדיקות גבו

ם הנוגעים לדבר בין שני יעשו בהתאם להסכמי

הצדדים

mil (jjicircjp_j j J a J l A A-N J J ucirc^Lcl A in ait gtjfl UJjAnal ^^jil A 1 -Tl-v A A 1-11 5

11 j j j j l bullv11 JJJLXIAIcircI AJSXII J CJ^LJI ^1 J j acirc j J l U l i (jjl(j^a (Jjlj ocircjbullbull A A

tJ^לג^גA U (X4 Cy ( J J = ^ 1jJc- AcircJicircxlj CSXjja^j ^1 _uJ1 ב ^

_jlc CcedilJXA (JpoundkbugraveSt

(_yC X j J a acirc tdlM_jl j 4 _ i x icirc i ^ I j ^ ( J pound j t - ^ V l fJjeacute_pl_i-aJlj l AJJII J j S - A

1 g jlr j l -^Vl JJ Aj^La J a j l a acirc JAaJa cLa^iabull j j agrave j L J I tJji (j-a

i ^Jl1vj1jjlt_1 J J J I J 451111 C J M _ raquo V 1 WJ גlia j JJJI lt _ S _ J 1 Ucircraquo1_gt_ i

(ltiljLa=Jl J 4_U j-l=JI fljUjnll) ^jjjaLauJI J j J L 4111411 Uj lc l j^ Vl Lal- Tacirc

=raquoicirc ^jג pound ^jjacircjLJl(cjli ITJLSUJVI H1 JDUJ4jit-Jl

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ת כ

יייינית ההאשמית 33

- ך

7 In order to enable traffic between the

two countries procedures necessary

for entry volume of traffic safety and

security arrangements both in regard

to private as well as to commercial

vessels are detailed in Appendix No 6

of this Agreement

8 The following craft are not permitted to

enter the waters of the other country

surf boards wind-surfers jet skis sinshy

gle sailboats and pedal boats Howshy

ever on special occasions the Parties

wil l be able by mutual agreement to

permit the entry of such craft

9 Direct links both telephone and fashy

csimile will be established between

the competent authorities of the Parshy

ties in order to provide a solution to

any problem that might arise under this

section

10 Each craft must be identified by a regishy

stration number and a national flag

נות הנהלים עה בין שתי המדי ו כדי לאפשר תנ

ועה סידורי ח התנ פ יסה נ הדרושים לכנ

הבטיחות והביטחון לגבי כלי השיט הפרטיים

וגם לגבי כלי השיט המסחריים מפורטים

בנספח 6 להסכם זה

8 כלי השיט הבאים לא יורשו להיכנס למימי

ם גלשני רוח אופנועי י המדינה האחרת גלשנ

ת מים סירות מפרש ליחידים וסירות בעלו

במקרים מיוחדים יוכלו דוושות אף על פי כן

סתם של י נ הצדדים בהסכמה הדדית להתיר כ

כלי שיט כאמור

יוקמו בין ס ק פ ן והן ב 9 קשרים ישירים הן בטלפו

ת ת הרשויות המוסמכות של הצדדים כדי ל

רר במסגרת ל בעיה העשויה להתעו כ ן ל פתרו

פרק זה

ל כלי שיט להזדהות עי מספר רישום ודגל 10 על כ

לאומי

il Aacute 1ג_4 J J J j iquest raquo l l LIJIcircCcedil1 j a - V l (jlacirc 4(JJ-2L]I (JJJ J J J A I I Aacute pound j a (Jjfl bull intilde QA

maliJI (jLudl 41 lib Aacute - a uuml - u J l j J J - J I ^ J 4 pound J 3 J 1 f ^ j J _ p l icirc l j

- Y

jccedil411 1^ - 4 j j U l l l j ^ב AacuteJIacuteUJVI tgtplusmn iquesty ^ ) ccedilkj ^ U l l Jc

J-agrave$l lt-ij-kll eLxa 4_J1U1I 4jja_i l i titilajll J j L ugrave ^laJ)gt_JSJ ccedil_jJI

1 lt-Hj_poundjl lt iquest c l j _ i l l I_JJI j icirc l l tjrlj-aty(JjljjJI t Aacute - j j a J I ITJUJ j J l J _ A V

4jl VI d i L u l j ^ Oacute JJU1J1 t_1jl j icirc icirc l j j (jn-v MI (J^al j^Sll Aacutejcljiilljj-aj

) cJAa־ י _ J j - agrave - l J Ccedil-A raquo111 tiljfi nin (jLiJl t j ^ j l a l icirc (AJJ 41nia -1 bull 4

laquo11 alaraquo CJIASraquo

4 bullnVnill CJlLLuill (j-xi ( ( j A l i j 1_iquestjl_Jfc) IacuteJJXIacuteA CJJL^J 4-alacircl ^-UXpoundl

2JI 11A jUal iquestyuJo jlaJ Jlacirc (JSLIacuteA 4JI AcircAJIXA t _ i ^ J jjagravejkllf J

bull ijini (Jpound (J4 icirc k l (jl1gtjugulaj ccedillc j (Jjbull^ gt bull1 (

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמיי

- A

- 1

- ו

E Shipping

The Parties will develop the relationship beshytween the shipping sectors in both countries and will encourage the establishment of future joint ventures

Article V C i v i l Aviation and air Transportation

I The Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel being Parties to the Internashytional A i r Services Transit Agreement signed in 1944 and in the process of conshycluding a bilateral A i r Services Agreement in accordance with Article 15 of the Treaty of Peace between the two countries have agreed that civil aircraft of both Parties are permitted to overfly each others air space in accordance with the published routes and Air Traffic Procedures (hereinafter referred

ות ספנ

ת בשתי ו הצדדים יפתחו את הקשרים בין מגזרי הספנ

ת המדינות ויעודדו הקמה של יוזמות משותפו

עתידיות

ף 5 י ע ס

ת י ר י ו ו ה א ל ב ו ה ת ו י ח ר ז ה א פ ו ע ת

1 הממלכה ההאשמית הירדנית ומדינת ישראל בהיותן

צדדים להסכם השירותים הבינלאומיים של התעופה

האווירית במעבר אשר נחתם ב־1944 ובתהליך

־ צדדיים ו כריתת הסכם בדבר שירותים אווירים ד

בהתאם לסעיף 15 של חוזה השלום בין שתי המדינות

הסכימו כי מטוסים אזרחיים של שני הצדדים רשאים

ם האווירי של האחר בהתאם ל אחד מעל לתחו לטוס כ

ירית(להלן ו לנתיבים המפורסמים ולנהלי ההובלה האו

LagJLU AacutefkJpuilA Ajlffiinlaquo poundJj luU ^bS pound J ^ J J U J (JJ

Aacute_jaacuteLiquestl JLIacuteO j j J a LAA j l i k L j i ו j A ^ j^1 pound iacute ccedill-xl ( d u j j l j iacute l l ) ־JI

5- M bullbullbull11 OJAL-laquo iquestya aacute j-ur-ו t iacute uuml i j AacutejjaJl LIIacuteLAAIacuteII AacuteJJIJJ - 11 0 A ^ ^ K l 1 y_ygtni bull

iquest i 3 u J l ^ I-bullU- j j ^ L l l QIIacute Aacute^jxJl 31גiquestv_i j k l l AacuteJUUII lt_ugraveinl l CJI J J L L U ^ 5

_-JLIacuteULU־Sjj_illtJl Aacute _ J J c s 1 1 J J U [ ^ iacute l ^ aacute l l - j ) J1י lt ^ 1 A ^ V ^j -=J l JITV A1

ג ב ^ j A Lapound t Aacute j j a J Aacute S j a J l C J U J Acirc J ^ Luaacute l^jll j L U l C J U I ^ J 6

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

3 ייידנית ההאשמית 5

to as ATS) as specified in aeronautical publications As for the transitional period civil aircraft of the Royal Jordanian Airline will be permitted to overfly the Israeli airsshypace in accordance with arrangements and techinical and administrative procedures detailed in Appendices 8A 8B and 8C of this Agreement

1 The Parties agree to work towards the use of Aqaba Airport as an international airport for both countries To that effect relevant studshyies will be conducted within three months of the entry into force of this Agreement inshycluding necessary details by the C iv i l Aviashytion Authorities in both countries

The Parties wil l study inter alia the operashytional conditions connected with th above matter Consequently A T S in the southern area will have to be re-examined

ATS) כפי שהם מפורטים בפרסומי המידע התעופתי לגבי תקופת המעבר המטוסים האזרחיים של חברת התעופה רויאל גיורדניאך יורשו לטוס מעל לתחום האווירי של ישראל בהתאם להסדרים ולנהלים הטכניים והמינהליים המפורטים בנספחים

8אי 8ב ו־8ג להסכם זה

2 הצדדים מסכימים לעבוד לקראת השימוש בשדה התעופה עקבה כשדה תעופה בינלאומי של עתי המדינות למטרה זאת יבוצעו חקרי היתכנות הנוגעים לדבר בתוך שלושה חודשים מתאריך כניסתו לתוקף של הסכם זה לרבות הפרטים הדרושים עי

רשויות התעופה האזרחית בשתי המדינות

הצדדים יבחנו בין היתר את התנאים המעשיים הקשורים לנושא זה לכן יהיה צורך לבדוק מחדש את

ה־ATS באזור הדרומי

A-j i l J l i - i l jM UU A gt iij 1A jlUTiSn Sjaill 3) ג - l J j 1mdashbulluSj ^jljjJall CL1 JJ bullVm

1gtSj ( J a i j ^ ^ j - a J J י A ^1 3 K M l A J ^ J V AampA AJJ=J1 j a j 1-111 ltXJJ

J ( o A ) (iA) ^ - ^ X J l A Vmli 4 _ j j b ^ 1 j 4-_uill C i U j - ^ j 11^1ג-גע

gtVgt 11^^ י X I I U j i I j L L A J i j U ־ u ^ ב = ^ lt _ M oUjkl l S J i

ly-lt JjnnM ^jlll d U jAl l laquo j a L (JJ^LII 1poundצ ^J^ull (jl J J U I 11-11bull1 JSJ 4ייraquo nil

S^lijVI fiJlA J j L l ^ J J I J ^ j$ai l 4טצנ ( j j -^r - ^ ciampj A j j j j - J a l l (Jxuolilll 4 i1pound

JUaHll jaa

raquoXxil ^JXJOJAIIJ 411x211 ltA1i_kiall 1_ijjjall C5^P^ jj-ftl (j ijUjlall 03^iJ

4_UjJsJl 4Uaiall ^ AJ_J=J1 4 pound j = J I L J L O A ^USJ egtAc tilli Agt jmJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הםכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המפל53 הירדנית ההאampם 6

3 a Until the implementation of paragraph 2 of this Article a Sub-Committee of the JTC will be established to deal with the current AqabaEilat operation

b The Sub-Committee will include reshypresentatives of the Civ i l Aviation Authorities Airport Authorities Air Forces and professionals as needed

c The meetings of the Sub-Committee wil l begin promptly after the entry into force of this Agreement

d The Sub-Committee wil l deal with the following issues

(i) Aqaba-Eilat Area

1 Examine and define points of safety which occur because of the proximity of the airshyports of Aqaba and Eilat on V F R flights and IFR flights

ה ד ע ו - ת ם ת ק ו 1 א עד ליישום סק 2 לסעיף זה ת 3

ל בהפעלה הנוכחית פ ט אשר ת ת י 0 של ה ת ל י א ה ב ק של ע

ל נציגים של רשויות ו ל כ ה ת ד ע ו ו ה - ת ב ת

ה פ ו ע ת ה - ת ו ד התעופה האזרחית רשויות ש

חילות האוויר ואנשי מקצוע לפי הצורך

ה מיד לאחר נ ל ח ת ת ה ד ע ו ו ה - ת ג פגישות ת

קף של הסכם זה יסתו לתו כנ

ל בנושאים הבאים פ ט ה זו ת ד ע ו - ת ד ת

ת ל י א ה ב ק (1lt אזור ע

ת בטיחות דו קו 1 בדיקהוהגדרה של נ

רבת אשר מופיעות כתוצאה מקי

שדות התעופה של עקבה ואילת

וטיסות בטיסות ^

jfi 4J=J JJLSJ ceJiLail (JA (Y) ajSill ^ll=J JJfSaJ Aampג__4 c J A (jja-J iquest1 ^

A_j=JI AjLiJSSlI 1_J j j _ k l l 4 bullgtU A J ^ J j - 4 pound j L i - J JJjJl (jamp 4Jjjla

poundx$Jgt j 4jSil ^ AJUJI

J U J t amp U MI i ^ i o i l ^ j l jJLi l L j l k L u j j c jJoA-a A J C j i l l 4JaJUI ^Jaj

bull AaAiJl (J3J bull j f i j laquo j a i l ^^L-u

bull jbLull Jjik AJSUJVI J j L l AJ S j j iUx l^lampLuSkl 4JCJ41I 4J3J11 Ji iLij

t lpound lgt l ltJLlaquoJ1 4 I k i raquo -

- ג

4 bulllaquoraquo11 C 11 bull4 1יal

^ j j j -111 ltJJ)UraquoJ1LJ (3-^דmdashי ^־^ c iLJl j _pVI (JA LaAJ^J c l ^ U J

37

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ב ^ י ימית ההאשמית

2 Study and define coordinashy 2 בחינה והגדרה של תהליכי התיאוםtion procedures concerning בין שתי היחידות ATSלגבי ה־ A T S between the two units

3 Study the relocation of 110 110 3 בדיקת ההעתקה של נתיב route eastbound מזרחה

(ii) Study of the existing conflict beshy (11) חקר העימות הקיים בין הנתיבים 110tween J10 and R52 routes 1152ו־

I Study the overlapping buffer 1 בחינה אזורי החציצה החופפים zones in the area of Aqaba באזור עקבה

2 Study and define solutions to 2 בחינה והגדרה של הפתרונות the conflict לעימות

j - u 4_jjrJI 4 pound j a J I diLa^Lj 4 81raquou1Jl JjnTill Cjlpl j a J AJJLSVJJ ltJJ j J mdash Y

bull U ^ j i l

j j i l gt U plusmn gt ( R o u t e J 1 0 ) _gt~amp

( J 1 0 a n d R 5 2 R o u t e s ) o a j ^ 0 i j ^ on ^ o ^ j U n i i 4 - J J J

ltii l KIWVA ^GK QjlLkljlall jjjljUll j a J i k i J l AJUJIJJ - 1

^ J L L I J I J A M I U 11 J j L J I ^ A a o j A a J j J - Y

- הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלב הירדנית ההאשמיי

כתבי אמנה 1125 כרך 3538

4 A Security Agreement for Israeli flights to Jordan and Jordanian rlights to Israel shall be concluded between the competent aushythorities of the two Parties no later than three (3) weeks from the date of signature of this agreement

5 After the conclusion of the Security Agreeshyment specified in paragraph 4 of this Article and upon the entry into force of the Transshyportation Agreement and the Ai r Services Agreement between the two Parties flights between the two countries can commence immediately

Article V I Meteorology

1 The competent meteorological services of the Parties will cooperate in the following subject areas

4 הסכם ביטחון לגבי טיסות ישראליות לירדן וטיסות ירדניות לישראל ייעשה בין הרשויות המוסמכות של שני הצדדים לא יאוחר משלושה gt3lt שבועות

מתאריך חתימת ההסכם הנוכחי

לאחר עשיית הסכם הביטחון כפי שמוגדר בסק 4קף של הסכם של סעיף זה ועם הכניסה לתו התחבורה והסכם התעופה בין שני הצדדים

ה מיידית הטיסות בין שתי המדינות נ ל ח ת ת

סעיף 6

ה י ג ו ל רו מטאו

השירותים המטאורולוגיים המוסמכים של הצדדים

לה בתחומים להלן ישתפו פעו

lt_j_oJ t i C i U j L 4_1107l C J U I gt - ־ W V I J 4 pound CPJ^ raquo 1 1 ) יריbull

J j L a l j ^ x ^ ^ J ^ l j_ l J 4 ^ j V I 4J_J־JI C pound U J J J l U l ^ V i

SJLJI 6 1 A (J- ltJjll S j i i l L 4mrt11 4jiVI C J U I J ^ V I ltjilijl 1ampג1ג t A 1$71גנ lt J ( deg

Aj^aJI jLuajVI 4-uoLuJl SJUII

4JU1I C I J V M I ^ iquest 0 3 ^ צ 4 1 1 pound 1 J _ ^ J I 4 ^ U J 1 C J L C ^ I S J ^ O J L U J ( ן

39 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

a Exchange of meteorological observashytions from surface and upper air stashytions including aeronautical observashytions and forecasts publications and research reports

b exchange of know-how in the field of long range and seasonal forecasting of precipitation and

c enhancement of rainfall between the two countries

2 The Parties wil l inform and update each othshyer on the development activities in the field of a regional high resolution numerical weather prediction model

3 The Parties wi l l mutually transfer technoshylogy in the various fields of applied me-

ת שעל ו ות מתחנ גי לו ות מטאורו א ^ חילופי תצפי

לל ת אוויר אוויר עיליות כו ו י השטח ותחנ נ פ

וירונאוטיות פרסומים ת ותחזיות או ו תצפי

ודוחות מחקר

י בתחום חיזוי משקעים ארוך נ ב חילופי ידע טכ טווח ועונתי וכן

ת הגשמים בין שתי המדינות ג הגברת כמו

ו זה את זה לגבי 2 הצדדים יודיעו זה לזה ויעדכנ

דל אזורי בהפרדה ות הפיתוח בתחום של מו י לו פעי

ר י ו ו א - ג ז גבוהה לחיזוי נומרי של מ

ת בתחומים השונים ו י ג לו ו 3 הצדדים יעבירו הדדית טכנ

של המטאורולוגיה השימושית עם דגש מיוחד על

I L U J V I

bullLiL-ai i l j lt_5i_-Jl 6A3 CJj mil J i a 4apoundpoundL411 j lt h j x - A tJjitn - 1 _ נ

AJJIIJ pound ־ j L l l j j U a ^ l J 3 j L raquo u Anl-vll

OUaLijJI j j J a j J - ^ V I C J L A j k x (vj^ij A J J J J ^^IC j jUj la l l J J (Y

Sj=JI 1ג m j V l ^jJLc cliVl 0 bulln ^ Uaj)JJSUI J-i3 J J I J J J t j L i j k l l ^ jJu ( r

הסבם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המ^3מיי הירדנית ההא

כתבי אמנה 1125 כרך 3540

teorology with special emphasis on agriculshytural meteorology and air pollution meshyteorology including participation in semishynars workshops and conferences

4 The Parties will establish a joint framework for cooperation in the field of meteorology including inter alia exchange of visits and experts meetings in order to prepare and forshymulate detailed arrangements on the comshymon projects outlined in this Article

A r t i c l e V I I

C o o p e r a t i o n a n d C o o r d i n a t i o n

1 The Parties emphasize the importance of mutual coordination and cooperation in planning projects studies and strategies to upgrade the transportation sector in both countries for the welfare of their respective economies and the whole region

ת ומטאורולוגיית זיהום האוויר מטאורולוגיה חקלאי

ת וועידות או ת בסמינרים סדנ לל השתתפו כו

הצדדים יקימו מסגרת לשיתוף הפעולה בתחום

בין היתר חילופי ביקורים לל המטאורולוגיה כו

סח הסדרים לנ ופגישות מומחים במטרה להכין ו

מפורטים לגבי הפרויקטים המשותפים המתוארים

בסעיף זה

סעיף 7

ם או תי לה ו שיתוף פעו

שני הצדדים מדגישים את חשיבות שיתוף הפעולה

ות י פרויקטים מחקרים ואסטרטג ן ו והתיאום בתכנ

ות לרווחת נ לשיפור מגזר התחבורה בשתי המדי

ת של שתיהן והאזור כולו הכלכלו

raquoJJLU ASLLUI1lt1 J_JJ1 1~jVlג -iJJJJ j ^ l ^A A pound J n f lfl ltA ^A L A J 4

t I ו JJ_J1JJ ltJCUUOJ AXpound g j p l j i j (jji-eua^Jl C l U U M j CJI j L j j l l J j L i J

O A 6 Ajilij^l j ^ U l l ^ pound ו o i l ASjLi-Jl poundjjLi^ JI J

4 11 n J (gt1[ג1גג ^ Jjul l L k L (_^בj^jll J a J iquest^0 Cil^gt nl J l m V j LIILUI j-JI j

41

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ייגית ההאשמית

2 The Parties emphasize the importance of 2 שני הצדדים מדגישים את חשיבות התיאום ושיתוף coordination and cooperation in regional הפעולה ברמה אזורית ובינלאומית וכן בהקשר

and international fora as well as in the conshy של השתתפותם בהסכמים ובאמנות אזוריים ובינshy

text of their participation in regional and inshy לאומיים

ternational Agreements and Treaties

A r t i c l e V I I I 8 סעיף J o i n t T r a n s p o r t a t i o n C o m m i t t e e ועדת התחבורה המשותפת

1 A JointTransportation Committee (JTC) ( 7 ^ 1 ועדת התחבורה המשותפת (שתיקרא להלן consisting of representatives of the two המורכבת מנציגי שני הצדדים תוקם עם כניסתו Parties shall be established upon the entry לתוקף של הסכם זה into force of this Agreement

2 The terms of reference of the JTC will be as יהיו כדלקמן JTC2 תנאי ההתייחסות של ה־ follows-

a to supervise the proper implementation א לפקח על היישום הנכון של הסכם זה of this Agreement

b to study and make prooposals for the ב לבחון ולהגיש הצעות לפתרון בעיות אפשריות solution of possible problems not setshy אשר לא יושבו ישירות בין הרשויות המוסמכותtled directly between the competent aushy בהתאם להסכם זהthorities referred to in this Agreeshyment

iquest111$j JAJ lt_uul3Vi (jaumll -gt 11 ^ (JJUJII j J j m nil 4-_1nAl ( j U j U l l amp j i (Y

j m i AJOJ1 ^11 su7 נטגs j i

j l u U AJbJ ( jLouuml (1־ ltJ_pl(4poundjjfl A A Q A ( j jSS ^ f ^ J (Jlill ^- C cUumll^J ( j ^ j L J l (JC

1 J i uuml l uuml a J C J U ^ X - raquo (Y^SgtU4L Lapound

0JA 1in ^^Ic tgtilj iVl mdash1AjaumlliVl

u ^ il Jרj1 י1^- 1 _ l l ^ AIAumlI^A J ^ L i x i l WOJXAII J J L J I ^LJ j j -cpound_3

5JJ (2_iilajV1י [-uLaijJA-^v j a L J - 1 CJ 111 raquo11_amp 6ג bull n A A4 a l^all JUIAII

0AumlA jLalclLgJLnlxJj J j l a J l

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממל^ 42 הירדנית ההאampמ

c to review all other relevant issues that fall within the scope of this Agreement and make recommendations for setshytlement

d to discuss any proposed amendment to the Articles and Appendices of this Agreement and make the proper reshycommendations in such regard

e to consider any other matters to be mutually agreed upon relating to transportation and

f to examine arrangements for moveshyment of passengers and freight with a view to improvement

The JTC shall meet annually alternately in Israel and Jordan Its meetings shall be arshyranged through diplomatic channels Either Party may request additional meetings of the JTC as the need arises and such meetings shall be arranged as soon as possible

ג לבחון את כל הסוגיות האחרות הנוגעות בדבר שבמסגרתbull הסכם זה ולהגיש המלצות

לפתרון

ד לדון בכל תיקון מוצע לסעיפים ולנספחים של הסכם זה ולהגיש את ההמלצות המתאימות

בהקשר זה

ה לשקול כל עניין אחר אשר יוסכם הדדית בנושא התחבורה וכן

ו לבחון הסדרים למעבר נוסעים ומטען במטרה לשפרם

3 ה־JTC תתכנס מדי שנה בישראל ובירדן לסירוגין הפגישות תוסדרנה בצינורות הדיפלומטיים כל צד רשאי לבקש פגישות נוספות של ה־JTC בהתאם לצורך והפגישות האמורות תוסדרנה בהקדם

האפשרי

Aumll JA4

1 flJj יי־ j a i l gt 1111 1 lt-U-aLaJl t

( L ^ L O L a j 4 _ נ A ^ (amp1 jl JA ^raquoK-kl (JJ1J 1 t^jliiu pound j jLa 31pound raquo5114

י י ו 4 -11 1ץ $ jA1t1 j 1 )11oll י 1raquolaquoז

1 jiaaumlll־jAumlilLj J l laquo J J 4jl MII J l i j V l ^ J J J ( _ ^ 3 J (J pound J J J

j c a l j-a ^vn-1 t 0 1 JLJOJJI J ( j j j auml l 11111 4 pound j a j 4 ml-11 jjjl ampll (Jji lt-gt101 41

- ג

j j j bulluumlgt1|ijj ־ J ^ J ~ 1 M I laquo 1 1 1 (JUumlI1 4JLaJ1גג gt _ J 4 pound c J A (Jpound Ljjiui 1 י ל ^1^gt_1

C J U L Uuml - l i e t 4 j ו Ik ^ j - i i jk l l (J-A j j gt J J raquo m L raquo JLAII CJI j uuml l l j - a I^jlf-Hl

t t - l IM S j j j J a l l I l i ^ i L 4 i 11 4jiLJ3i1ג l i e 1 r J3 il J uuml l l 14 t 4SjT1u1

l tlilcLaaswVl3- laquotjSuuj djSj 1mdash1 j ^

יי)

43 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^

ימית ההאשמית

4 The JTC may form as it deems necessary sub-committees and professional working groups and assigh them specific tasks as required by the provisions of this Agreeshyment In this context a sub-committee shall be set up immediately upon the entry into force of this Agreement to deal with urgent matters

A r t i c l e I X

F i n a l C l a u s e s

1 The competent authorities of the Parties reshysponsible for the implementation of this Agreement will be the respective Ministries of Transportation

2 Matters pertaining to transportation which are not covered by this Agreement shall be subject to the legislation of each Party reshyspectively

shy ת ת רשאית להקים כפי שתראה לנחוץ מ נ ־ 4 ה ועדות וקבוצות עבודה מקצועיות ולהקצות להן תפקידים מיוחדים כפי שדרוש בהתאם להוראות הסכם זה במסגרת זו תוקם מיד עם כניסתו לתוקף של הסכם זה תת-ועדה אשר תטפל בנושאים

דחופים

ף 9 סעי

ות פי ת סו ראו הו

1 הרשויות המוסמכות של הצדדים האחראיות ליישום הסכם זד תהיינה משרדי התחבורה המתאימים

2 נושאים הקשורים לתחבורה אשר אינם מכוסים עי הסכם זה יהיו כפופים לחקיקה של כל אחד

מהצדדים

lt_UC j j L a J (Jj^ MI)J jraquol_JiIl clmdashjjjjaJa 01 j - J l_a J j j t 4 pound j V nmB (JJLill A bullgt j j - ^ - J (1

t4 1 lt- nj1־ A (JmdashAC Citamp JltVV 4 J

Apoundjuj 61A l j i 4 J (JU~a ^ iquest )iquest1bull 1 1 jjuLLall i) יי-gt laquo j ^ j k i l (Jlill b j l j j j j ^ j

raquo t _ i j J a (J5L1 A 1 n l bullרbull II u j l x j j j i a l l

ה - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ הירדנית ההאampניח

כתבי אמנה 1125 כרך 3544

a The present Agreement shall be apshyproved or ratified in accordance with the legal procedures of the Parties

b It shall enter into force not later than thirty (30) days from the date of sigshynature and after the conclusion of the Security Agreement specified in Artishycle V Paragraph 4 of this Agreement on the date of the latter of the Diploshymatic Notes by which the Parties notify each other that their internal legal proshycedures for the entering into force of the Agreement have been complied with and it shall be valid for two (2) years and will remain valid thereafter for the same period unless any Party requests termination thereof according to this Article

א ההסכם הנוכחי יאושר אוbullיאושרו־ בהתאם לנהלים החוקיים של הצדדים

ב הוא ייכנס לתוקף לא יאוחר משלושים (30) ימים מיום החתימה ולאחר סיכומו של הסכם הבטחון המוזכר בסעיף 5 םק 4 של הסכם זה בתאריך האחרונה מבין האגרות הדיפלומטיות שבהן יודיעו הצדדים זה לזה כי הנהלים החוקיים הפנימיים שלהם לכניסתו לתוקף של ההסכם מולאו והוא יהיה בתוקף למשך שנתיים (2 שנים) ויישאר בתוקף לאחר מכן לאותו פרק זמן אלא אם אחד מהצדדים

יבקש להביאו לידי סיום בהתאם לסעיף זה

( j jauml jLJJ 4 _ 1 j C j l f 1 jaS1 J a j L$J1C AIA bull -gtlt 11 j l kszligJu)[ copyJA j l j a l 3u

A_XJIjll o j J uuml l l Amrtll 5_uraquoVI o U l j x V I Ajaumlliul 1ampג1ג IXJJ l$_jlc ^j i j j l l

o j i = J ) e j S U l t 5 i e t lsAJl ^Jj t i l l 14_71ג31poundג (JA 4bull101 i l l tgtAjal QA

j j j ^ j ] L-aAJluuml1 j lS j la l l ^LiJ 1 _jaj jjulll (jjgtjraquoraquoLajLjJl OumlPJ^AAII JJJ (JA

ja nil J^JW A_J31SJV1 J י 21 1^ J - = ^ J 4 - j k J J l lt j j j j l uuml l dilcl j ־ J ^ i (jL

XJCJ (Jj_xi-aJI J Uuml L j ^ - J uuml J j tjfl111 0AA1 (Jjxiuumliil SJislj A_J514JVI ^ו1ד n1J CIAJLUJJ

fti-A ^liL2J J J J L$JI$JV I (j-Aumljal iquest=iquest1 pamp Iii V i tojpaumlli (_gtauumll cillAuml

45 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת

הימית ההאשמית

4 a The Parties agree that should the need arise they may by mutual consent inshysert changes or additions into this Agreement

b Any amendment to or modification of this Agreement shall follow the same procedure as its entry into force

c The Agreement shall be terminated six (6) months after one of the Parties notishyfies in writing the other Party of its inshytention to terminate it

5 Done at Tiberias this 16th day of January 1996 which corresponds to the 24th of

4 א הצדדים מסכימים כי במקרה הצורך הם רשאים בהסכמה הדדית להכניס שינויים או

תוספות להסכם הנוכחי

ב כל תיקון או שינוי להסכם זה יתבצע בהתאם לאותם הנהלים כמו כניסתו לתוקף

ג הסכם זה יבוא לידי סיום שישה (6) חודשים לאחר שאחד הצדדים הודיע בכתב לצד האחר

על כוונתו להביאו לידי סיום

5 נעשה בטבריה ביום כד בטבת התשנו שהוא יום 16 בינואר 251996 שעבאן 1416 להעירה בשני עותקי

J L j l j a c 5 i c j l iacute j k l l (5iexclul mdashi^OIacuteA IacuteSJamp UJLIacuteLJOI j l CjJ^iquestiexcl6 3 laquoL (iL L ^ iquest pound

l ^ iquest H eacutejjjltUAJJJ J A L L J I J l u f y L j uh$ l Aacutejaacutelifyl1 1ג

5UJV1 6iOaLaacuteJI p l ^ s i y l lljlJi pound _ J J J Aacute _ J A j ^ J c JS^JUacute j l (JjiJ J c-1 j S iquestjl י ו1ן1

L I Iacute J ^ J C Jil AacuteILUuml JJJA ltJjuumlj bjluL (j_19jiaJI Aja-i ^ ) M ) gt (^11 mdash

mdashijlall iacute 11 j il ^ bulllaquoGjaacutejJ lt1

J f - iquest o mdash S Q f J allA_A ^ ^ v r ^

o - laquo C+ j i bullo ( gt raquo V (3-51 j ^ l pound י ו f L J ^ V ^ r r r r

י י י r ד U J ^ ל ^ ע lt 1 מ j ^ - a i X T S f gt a U ( J i l j - J I j c o Y o n f mdash j

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלנ 46 הירדנית ההאשampיי

Tevet 5756 and to the 25th Shaban 1416H in two original copies in the Hebrew Arabshyic and English languages all texts being equally authentic In case of divergence of interpretation the English text shall preshyvail

For the Government of the state of Israel

For the government of the Hashemite

Kingdom of Jordan

מקור בשפות עברית ערבית ואנגלית ולכל הנוסחים דין מקור שווה במקרה של הבדלי פרשנות יכריע

הנוסח האנגלי

בשם ממשלת

הממלכה הירדנית ההאשמית

בשם ממשלת

מדינת ישראל

AjjLuiLlaquo (_gtlt=raquo_gt bull-יill ltLjlpound J A Ixjj t4_j jjLauumlVlj 4_jjfJl j A-jjjsdl CAjJllj t j ul A j n i gt raquo1 j

(JOJI j o i l Aumllj^ LajS3k (jebull

lt 1 j l raquoV (Jjj| jeul

J Auml^I j j j j

AaAMiLfJI ltLu4il CP

_־ ltj) J l JXAXM

J 111י J J J J

47 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

List of Appendices and Agreed Minutes

Appendix No 1 Insurance

Appendix No 2 Customs Arrangements for Transportation

Appendix No 3 Land Transportation

Appendix No4 Security and Safety Arrangeshyments for Transportation

Appendix No 5 Shipping and Ports Search and Rescue

Shipping and Ports Small Craft Requirements and Procedures

Appendixi No 7A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestinian Authority (the PA)

ם כ ס ו ם מ י ר ב ם וזיכרון ד י ח פ ס ת נ מ י ש ר

נספח מסי 1 ביטוח

נספח מסי 2 סידורי מכס לתחבורה

נספח מס 3 תחבורה יבשתית

נספח מס 4 סידורי ביטחון ובטיחות בתחבורה

נספח מס 5 ספנות ונמלים חיפוש והצלה

נספח מם 6 ספנות ונמלים כלי שיט קטנים דרישות ונהלים

נספח מס 7אי הובלת מטענים בין ירדן והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית (להלןPA)

l iquest j l amp (jiacuteilampJl j J a l A) j J a ^ l A j

(j1gt1H

(jAacuteilL A lt bullnlaJl AacutejSljAaJl LlAjjJjpll Y j J1rtH

fJjA J i i l l V JaJ-411

(JlilLj A A bullv 11 Iacute ^ L u l l j (yti C j L u j j i pound j gt U l

j l iacute A l j - i B י ^ ^ י lt gt J ^ J - M j 11 O J t l o l l

(Jjlpl ja^Slj laquo י 1ז j JMII t 0 J J raquo bull A iquestjkplusmnA J^JIJAIIJ bullnil 1 ^Sj (jv 1 all

(_yA 1 r uacute i l iquest)A In pound-SLJ 111 J ia l la l l j (J^J pound jLia j l l (Jiacutej ( i V)

A inUuilill

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלבי 48 הירדנית דהאשנןית

Appendix No 7B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through the King HusseinAl-lenby Bridge between Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palesshytinian Authority

Appendix No 8A Transitional Arrangement for Royal Jordanian Overflying Israel

Appendix No 8B Agreed Minutes

Appendix No 8C Letter of Agreement concernshying Ai r Traffic Service (ATS) between the Ha-shemite Kingdom of Jordan and the State of Isshyrael

Agreed Minutes Article II - Land Transportashytion

Agreed Minutes Article III ־ Fees for the Transshyport of Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and vice-versa

נספח מסי 7בי מעבר אוטובוסים ירדניים ופלסטיניים דרך גשר המלך חוסייןאלנבי בין ירדן והגדה המערבית

והאזורים שבתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית

נספח מס 8אי הסכם מעבר לטיסות של רויאל גיורדניאן מעל ישראל

נספח מס 8בי זיכרון דברים מוסכם

נספח מסי 8גי מכתב הסכמה בדבר שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין

מדינת ישראל

זיכרון דברים מוסכם סעיף II - תחבורה יבשתית

זיכרון דברים מוסכם סעיף III ־ אגרות למעבר סחורות מירדן לישראל ולרשות הפלסטינית וההיפך

(_gtdegl -n i l Q-AjJa pound_2J j^Jill j J b L l a i l j 4mdashjJjiJl AJLAumlIIJ ^ p j V l Q u

V n U n U l l lt U J 1

J J ^ ^ 1 4 _ j j V l 4 _ pound L J 1 4J_J=JI i j k uuml l CA j 5 1 y ( ז 1 pound | JJJOJ

(JLUIJIUU J j auml

j V l A ltgtAA lt pound J J J 1 U J L A ^ L J J L U J ltszligamp 4 J U j

bull tfjszlig laquoJ5uuml1 - Aszligjamp t 1נ lt מ^1ג5מבן

( v v ) ^ j ltgtUI

(IA) lt J J ( gt 1 - B

( L J A ) ^ j J a i J

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה הירדנית ההאשמית 49

A p p e n d i x N o 1 Insurance

1 ם ח מ פ ס נ ביטוח

a Definition א הגדרה

For the purpose of this Appendix the term vehicle means any means of motor transshyportation registered in one country which is permitted to enter from one country to the other according to this Agreement

למטרת סעיף זה המונח כלי רכב פירושו כל אמצעי תחבורה מנועי הרשום במדינה אחת ואשר מורשה להיכנס למדינה האחרת בהתאם להסכם זה

b Compulsory Motor Vehicle Insurance ב ביטוח חובה של רכב מנועי

1 The Parties wil l require every vehicle as a pre-condition for its entry into the other country to hold a policy covering the compulsory insurance requireshyments according to the prevailing leshygislation of the host country (hereinshyafter referred to as the insurance covshyerage)

1 הצדדים ידרשו מכל כלי רכב כתנאי מוקדם לכניסתו למדינה האחרת להחזיק בפוליסת ביטוח המכסה את דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת במדינה המארחת (להלן

) הכיסי הביטוח

( ג ) iquest ) iquest plusmn 1 [

u b j U H I (i

CA_poundja^ailj (JJuit (JJLUJJ (J-A 4 L _ 1 J 4_J1 (ltJ51J^ e j U c ^ J Auml J t J - v l a l l 114 j j a l j ouml V

UJUpoundJAI) ^ J C - ^ I J t t l oplusmnAumlti

gtAj) c - L ^ lt J l AA o l i l j l l CJUJJJUumlII J a j ^ 1 j t y l j j x f c l l d l 11 k i4 ^ U raquo J J J U

ת הממלכה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמי י נ ד ר י 50 ה

2 The insurance coverage will be in efshyfect for the entire duration of the vehishycles stay in the host country

3 The insurance coverage will be issued only by

a insurers licensed by the competent authorities of the host country for this purpose each Party will esshytablish insurance offices at the Border Crossing Points to issue the required insurance policies or

b a motor insurer who is a member of a National Office of the Internashytional Motor Insurance Card (named - the Green Card Office) and only if that National Office is a member of the International Green Center having a mutual agreement with the host countrys Green Card Office

2 הכיסוי הביטוח יהיה בתוקף לכל תקופת שהותו של כלי הרכב במדינה המארחת

3 הכיסוי הביטוחי יוצא רק עי

א המבטחים המורשים עי רשויות המדינה המארחת למטרה וו כל מדינה תקים משרדי ביטוח בנקודות מעבר הגבול כדי להנפיק את פוליסות הביטוח הנחוצות

או

ב מבטחי כלי רכב אשר העם חברים במשרד הלאומי של כרטיסי ביטוח בינלאומי G R E E N להלן משרד הכרטיס הירוק) CARD OFFICE) ורק אם משרד לאומי זה הינו חבר במכרז הכרטיס הירוק הבינלאומי ואשר לו הסכם הדדי עם משרד הכרטיס הירוק של המדינה

המארחת

a j 1 ] ג נ ו-bulllaquon 11ג 1 J J - J J J I laquo tkc (JAAJ^lpound 4o_yk ltJ11 A lt j pound j d l f^ 1 ־־Y

(Jji J -Llauml (V^ill eUaC jljU-ol fJJ ־־f

t r jisjJtJl 1 1 JLilJ A nו י gt י lt ו ~ lt gt1mil11111 t 111) _(גJA QAAJA _ J A j j 13

j l י J N J j f raquo i l - H i ^ji j j ^ h t-1 A (J-Skl j - 6 4mdashj K lt ^uSjlall ^LS jauiju1

j l 4jj)1Ufl1l (jjgtaljil J J I J J

lt 1 UJ j i o L i l l _1 4]CL)LJpoundJA י j gt gt r d l L S j A t-Jgt 1 יjי־ י י

gt _ ג 1 6 J]^1pound1 4_נlaquonr ^ i L j l l laquoJl Ij_gtiU=ail j A jpound11 4j raquo l j gt i iquest111

51 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

דנית ההאשמית

C Freight Insurance

The prevailing legislation of each Party will apply in connection with insurance of freight transport

D Small Craft Insurance

1 The Parties wi l l require small craft as a pre-condition for entry into the territorshyial waters of the other country to hold a policy covering the compulsoryinsurshyance requirements according to that Partys prevailing legislation

2 The above-mentioned insurance covershyage wil l be in effect for the entire durashytion of the small crafts stay in the terrishytorial waters of the host country

3 Insurance policies issued wil l be reshycognized only i f they are issued by inshysurers licensed by the competent aushythorities of each Party with a formal English translation attached where such policies do not bear English letshyters and numbers

ן ע ט ח מ ו ט י ג ב

ל בקשר לביטוח ל מדינה תחו כ החקיקה הקיימת ב

מטען

ם י נ ט ט ק י ח כלי ש ו ט י ד ב

אי מוקדם ים כתנ ו הצדדים ידרשו מכלי שיט קטנ

ם למים הטריטוריאליים של המדינה ת ס י נ כ ל

ת ליסת ביטוח המכסה א האחרת להחזיק בפו

דרישות ביטוח החובה בהתאם לחקיקה הקיימת

של אותו צד

ת פ ו ק ל ת כ 2 הכיסוי הביטוחי הנל יהיה בתוקף ל

שהותו של כלי השיט הקטן במים

הטריטוריאליים של המדינה המארחת

ת הביטוח שהונפקו רק אם סו לי 3 תהיה הכרה בפו

פקו עי מבטחים המורשים לכך עי נ הו

ם ו ל צד עם תרג הרשויות המוסמכות של כ

ת סו לי ת המצורף לפו גלי רשמי לשפה האנ

האמורות אשר אינן מכילות אותיות וספרות

גלית באנ

pound j L i u S (J4J f j l c

^ 1 l$JjajJ (Jfgt1x J a j i pound tpjr o ltLLu1 J pound bullraquoIJS j j A j W l M pound JajillJjlIVi C mdash 1 A 1

tjljjal]CAJJ_J011 (_^JA1 -81 j l V I 0Alaquob]l Cj U A ^ S U U (j^4(j 41uj (JASJ t J = ^

A S A cAi lt_ijkll ^A SlaUll

1gtni J A (j-lLaj-a (J_J3 ^j-a -Lxl3 SjJll gt nil j ^ b l l J J I J J J L_ijio(j

gt ^ j ^ j i ] J ( pound j _3 4 1 4JUJI ^ AjjakiVI Aiill ^ 1 ltA=^JS I^JLA ( 1 1

A j j j k lt L o i i j i j uJJ1 =y ( 3 נ ט J L raquo i^a v

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלני1 52 הירדנית ההאampמיי1

E Team of Experts

Promptly upon the entry into force of this Agreement the Parties will establish a proshyfessional working group of the J T C to deal with issues regarding insurance pursuant to this Appendix this group will meet at the request of either Party

ם י ח מ ו ות מ ה צו

קף של הסכם זה יקימו הצדדים סתו לתו י נ מיד עם כ

ל בביטוח בהתאם צת עבודה מקצועית לטיפו קבו

ל אחד ס לפי דרישת כ נ כ ת ח זה הקבוצה ת פ ס נ ל

מהצדדים י

AJSLUIA clj_pJI j-a (JAC- j4-y4

11_A -1 - 1 י ל bull J A J ^ EU1411 1 j11י 4 l gtrt 4 bull 11 bullt 4 lt ltSJUIA]1 (Jijll ltG=J (jc

j jSj ia l l (j-a t 111-gt1 ltjl raquo1 Acjlt1rgt 411 ptiJact ^41jj J - t 1411

53 כתכי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ייידנית ההאשמית

A p p e n d i x N o 2 Customs Arrangements for Transportation

2 ס ח מ פ ס נ סידורי מכם לתחבורה

A General א כללי

1 Subject to understandings which may be reached from time to time between the respective Customs Authorities each Party wil l determine its customs procedures in accordance with its leshygislation

בכפוף להבנות אשר תושגנה מעת לעת בין רשויות המכס המתאימות יקבע כל צד את נהלי

המכס שלו בהתאם לחקיקתו

1

2 Customs procedures administered by each Party will be no less favourable than those administered vis-a-vis all other countries

נהלי המכס אשר ינהל כל צד יהיו לא פחות נוחים מאשר הנהלים המקוימים לגבי כל

המדינות האחרות

2

3 A l l customs forms needed for the imshyplementation of this Appendix will be in English and Arabic (Jordanian forshyms) and in English and Hebrew (Israeli forms)

ל טפסי המכס הנחוצים ליישום נספח זה יהיו כ בשפות אנגלית וערבית (טפסים ירדניים) ובשפות אנגלית ועברית (טפסים ישראליים)

3

(T) ^ j j a l i l l

tJUlb ^UDUJI yaaJl CAgraveJJUcirc iquest11

1 mdash - )

J-accedilJl ( jnUl Il tj_ltraquo J S

j - jagravejki i j _ i J 1 I J U 1 J ^ V I J J J v0 ו =poundJA_A ־ ז

pound _(l=ocirc SJAJXAII6jacirc-VI (Jj^ll Acirc i lpound

3J1 ^OcircL^il 4_alpound (JJSJ -Tי Ugrave^illLj J - U l l 1J_A ^ raquo L U pound J A _ j acirc n (j^aljj-V 4 - j j l U J l 4

nib) A ^ j x J l j AJJJLXJVI י V ugrave l b ) Acirc J J W J I J Acirc J J J L J V I ( j i ix i lbj C J I 4 n M nil

AJLJI(rtll1VI dgt_ l gt n

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלייbull 54 הירדנית ההאמטיי

4 Fuel contained in the standard fuel tank of a vehicle shall be exempt from cusshytoms duties and all other taxes and dushyties

5 Local spare parts for vehicles wi l l be used for repairs Spare parts may be imshyported from overseas and will be subshyject to all duties and customs legislashytion

6 Disabled vehicles may be towed to the country of registration for repair

B Customs Arrangements Regarding Private Cars

1 In accordance with each Partys pracshytice relevant forms will be submitted to the Customs Authorities of the host country

2 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points wil l issue a temporary entry permit for a maximum

י ל ל כ ם ש י י נ ק ת ק ה ל ד י ה ל כ י מ א ב צ מ נ ק ה ל ד ה

ם י ס מ ל ה כ מ ס ו כ מ ר מ ו ט ה פ י ה ב י י כ ר ה

ם י ר ח א ם ה י ל ט י ה ה ו

י ל ן כ ו ק י ת ם ל י י מ ו ק ם מ י פ ל ח ש ב ו מ י ה ש ש ע י י

ם ה ל ו ו ח ם מ י פ ל ח ת ה א א ב י י ה ל י ה ן י ת י נ ב כ ר

ס כ מ ה ם ו י ס מ ת ה ק י ק ל ח כ ם ל י פ ו פ ו כ י ה י

ם י ל ק ל ו ק ב מ כ י ר ל ר כ ו ר ג ה ל י ה ן י ת 6 נ

ם י מ ו ש ם ר ה ה ה ב נ י ד מ ם ב י נ ו ק י ת ל

ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ י מ ב ג ם ל כ י מ ר ו ד י ס ב

ם י ס פ ט ו ה ש ג ו י ד ל צ ל כ ג ש ה ו נ ם ל א ת ה 1 ב

ה נ י ד מ ל ה ס ש כ מ ת ה ו י ו ש ר ם ל י מ י א ת מ ה

ת ח ר א מ ה

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק נ ת ב ו מ י א ת מ ס ה כ מ ת ה ו י ו ש 2 ר

ל ת ש י ב ר י ה מ פ ו ק ת י ל נ מ ה ז ס י נ ר כ ו ש י ו א ק י נ ע י

ת י א ש ד ר ל צ ל כ ס ש כ מ ת ה ו ש ר ם י ש ד ו ה ח ש ו ל ש

- I

13jLaiJI pound_L ju u l j j a ^ j ^ - j l n i H (j-oljc-V ltJL)Lpoundj ג 1 l a i f1 j U i i i -ail A j K A ־־־ י יי יו deg

I^ilfU ^JaSll elA 4JpoundJA=JI tJllxjjjij]l j ^JJLOJII 1 pound j l a J i QA4 0-ו j

gt_i-j_poundj CJLISJAII 61A l^aAgtUgtA11 A A ^1 JAXII J C 41LU11 11LpoundJA11 AH j j ^ - i ~ ^

A ^ L L l l C J l j U u J b AikaAl l AaSjAaJl i l iUujai l ( u

C J I J L J - ^ J L 4_111צ C j l l ^ILAIII i t - j j J a lt J pound J j S j - a ltjlaquojiall l l i U l j ^ H U 5 j ־ ־ י

i1no1l 4raquo11 AAJA־J1 L J U L U I J l A ^ U J I

poundt_14 ^j_lSjlall tj_jjaSjAaJl jjjIxLuil] j j -s-jj lt ^ י j^_ i i l 4_4 1J S j L i l CJampJA

55 כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

הירדנית ההאשמית

period of three months Extensions may be granted by each Partys Cusshytoms Authority for a maximum cumushylative period of six months Any addishytional extensions will be issued in acshycordance with the legislation of each respective Party

3 The temporary entry of private cars will be registered in the owners or drivers passport in accordance with the respective Partys practices

C Customs Arrangements Regarding Trucks and Buses

1 lt Trucks and buses entering temporarily to each country in accordance with each respective Partys practices will submit a relevant customs form to the Customs Authorities of the host counshytry

2 The Jordanian Customs Authorities will consider the possibility of using the pamphelt system in such a way that it wi l l suit transportation between the two countries

פה מצטברת של שישה ק הארכות לתקו י להענ

ק פ נ ו ת ת פ ס ו ל הארכה נ ל היותר כ כ חודשים ל

ל צד בהתאם לחקיקה של כ

ות תירשם ות פרטי י נ 3 הכניסה הזמנית של מכו

והג המוסכם בדרכון הבעלים או הנהג בהתאם לנ

של אותו צד

ם י ס ו ב ו ט ו א ת ו ו י משאי ב ג ם ל כ ג סידורי מ

ל כ ם זמנית ל כנסי 1 משאיות ואוטובוסים הנ

ל אחד מהצדדים מדינה בהתאם לנוהגים של כ

פס מכם מתאים לרשויות המכס של יגישו טו

המדינה המארחת

ת לנה א 2 רשויות המכס הירדניות תשקו

האפשרות להשתמש במערכת העלונים בדרך

ם לתחבורה בין שתי המדינות אשר תתאי

1_iquestj la (JSLJ 41 A 11 CJIXJJJUumlJII

tjAAjAj j | iquest O j L J lt ^ raquo U J 1 SjLuuil caacuteyA J U J V I J J bull fu

L_iquestjL1 J pound JJ5 J A AacutelJaxl l OU-JjJaall

- r

JAJ 1iquestyiquestUacuteiquest iquesty J_pound j 4י gJl Oacute J J n (J-iraquoiquest t _ali C ^ U L a J I j 11A1-J raquo11 ^JUacuteJ

lt_poundJA=JI bullbullbull 11-1ll jJI jj-al J ^ J - O Iacute W ג J A J clt__ijL (JS (JJS AacuteJUumlIAII Cjlc l ja VI

1 laquo j nol l

AacuteJujJbj JJJ_ltJ] j uuml ^ ^Ikj - iLuacutec l AacutejjliLa AacuteJJ^JVI 4^JA=JI CJI UIHII j k j j

ת הממלכ ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשמיי1bull י נ ד ר י 56 ה

3 The respective Customs Authorities at the Border Crossing Points will issue a temporary permit for a maximum perishyod of seven (7) days for buses and three (3) days for trucks Any extension wil l be issued in accordance with the legislation of each respective Party

רשויות המכס המתאימות בנקודות מעבר הגבול תנפקנה אישורים זמניים לתקופה מירבית של שבעה (7) ימים לאוטובוסים ושלושה (3) ימים למשאיות ההארכות תהיינה בהתאם לחקיקה

של כל צד

3

4 Neither Party will require any customs guarantee for trucks and buses entering temporarily into its territory

המדינות לא תבקשנה ערבות מכס למשאיות ואוטובוסים הנכנסים זמנית למדינתן

4

5 Trucks and buses may bring tools acshycording to accepted practice for vehishycles travelling long distances Such tools will be re-exported together with the departing truck and bus

משאיות ואוטובוסים רשאים להביא כלים בהתאם לנוהג המקובל לגבי רכבים הנוסעים מרחקים גדולים כלים אלה יוצאו ביחד עם

המשאית והאוטובוס היוצאים

5

D Customs Arrangements for Freight Ship-ments

ם י ד סידורי מכם למשלוחי מטענ

1 Each Party will handle such shipment according to its legislation and proshycedures

כל צד יטפל במטענים כאמור בהתאם לחקיקתו ונהליו

1

A miiij LALUOS S j aacute i j poundL-lt^u1 -vil 4 lt 1 ^ ו _ j | 3 laquo t 1 a1 J J Uuml ] - 5

Iacuteu V ־־ll^UumlLaJlj dgtUlnll l s J c J A A AacuteJUamp AacuteJ lt_gtiquestraquoji ( j j i j k l l (JA laquoJraquojigt ltJ 1 raquo J l

L-auumll^-^IAIIJ AacuteAJIacuteJI LLIacuteJLAA]I J i j c^deg~ ־JUJI i l D Uuml U J I j uacutejUa-Uiuuml jy^i ^ בבL^J

SjjlJLall Uacute C AacuteJiUJI j l Aacutei-JAll ב ג ] |

41I AJSJAXII CJUUJJII (jpoundJLiquestUII iquest p - u u Aacute Uuml X Iacute

uumlUlj^lj AJUJJJAumlJ Jbull וא A J iacute j j - Miflll ^jllaquo111 י mdash raquo J J ^ J - a b uacute _)pound ((ijJa

יזט אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3

ייימית ההאשמית 57

2 Transit goods

a Definition for the purpose of this Appendix transit goods means goods crossing one of the two countries exported to or imported from a third country

b A customs form for each shipment is required and wil l be submitted to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point Other documents may be required in accordance with nashytional legislation

c In order to simplify the proshycedures the Customs Authorities will discuss the possibility of inshystituting a common customs form to be used by the two Customs Authorities

Pending implementation of this paragraph each Party will use its own form and submit a copy of it to the Customs Authority of the other Party at the Border Crossing Point

ן במעבר בי 2 טו

ספח זה טובין במעבר ת נ ר ט מ א הגדרה ל

פירושם טובין העוברים באחת משתי

ות המיוצאים למדינה שלישית או נ המדי

מיובאים ממנה

ל משלוח ויש כ יש צורך בטופס מכס ל

ל הצד האחר להגישו לרשויות המכס של כ

ת מעבר הגבול מסמכים אחרים דו קו בנ

עשויים להידרש בהתאם לחקיקה

הלאומית

ת התהליך ידונו רשויות כדי לפשט א

המכס באפשרות להכין טופס מכס משותף

לשימוש שתי רשויות המכס

ל צד עד ליישום סעיף זה ישתמש כ

ו לרשויות פס שלו וירגיש עותק ממנ בטו

דת מעבר קו המכס של הצד האחר בנ

הגבול

ב

- Y

gt I J A QJa j iquest V flJjjll CujjlJOacuteILJ ojLJ pound J L Auml J 1 Ouml j U c (^33uacute ltiexcl_31A11 4

raquo iquest iquest j S u jjx^A j l LIALJ A J J J l o laquo la ^ j j j j L l l j t j c uacute poundJLiquestU11ב

Ala

CIacuteUJJ^I ^ i^ נ1 j j j j ג j i u u iquest I U A iquest J O ^ i j t j j ^ ־ J Iacute V I ^ 1 J

Aacute j i l i j l l

_Jjfi (jlt Cal bullI jfLaJ tiacutel^pJLa JTJJAIacuteI(laquo(jjij^jo^ll jjlLxLall

^ J - a j Uuml l jja j-oUJI 4_aoacuteLuacute laquo _ i j J a J pound gt gtV1 1 IM iSjiacuteall 0 Iacute A JUSUJ ^1 4

iLj4U81 A J O j -aacute VI t - i j UU Aacute _ pound J A A J 1 Iacute J a U l ^1 1 j V - ^

ת המט ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 ־ ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת י נ ד ר י 58 ה

d Each Party will indicate on the customs form if the goods origishynated in its country or abroad

ד כל צד יציין בטופס המכס אם מקור הטובין הוא בארצו או בחול

3 Other goods (including goods from third countries)

3 טובין אחדים (כולל טובין ממדינה שלישית)

Such goods will require documentashytion according to national legislation including inter alia the following

טובין כאמור מחייבים תיעוד בהתאם לחקיקה הלאומית כולל בין היתר המסמכים הבאים

a commercial invoice א חשבונית מסחרית

b certificate of origin and ב תעודת מקור וכן

c packing list ג רשימת אריזות

( pound i llugravelgttAjampLjaJl L i l a t jl f pound 1 JAJIcircI i-JtjLלLa ^JASJI pound1 ל

bull a gt j L x poundacircj_4 וי

( ע ט

4 1 1 n laquo11 (^ua jLג11ב_^iacircll L_i=vJAJ J J I J J 1JJIJjll tlfl vu tlhJ lAaiJajll d j l j j 11

1V1ft ucirc^i^-ui mdash 1_JL

a-4 ^11gt11 raquoltי Lojlacirc-UJ 1 mdash_בlt

59

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א נ מ ית י מ ש א ה ית ה נ י י י י

2 Changes in andor additions to the above-mentioned destination points may be agreed upon from time to time by the competent transportation aushythorities of the Parties

ו תוספות לגבי נקודות היעד הנל א 2 שינויים ו יוסכמו מעת לעת עי רשויות התחבורה של שני

הצדדים

B Initial Public Transportation Lines ב קווים התחלתיים של תחבורה ציבורית

1 The initial public transportation lines between the two countries referred to in Article II Section C Paragraph lb of this Agreement will be as follows

1 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית בין שתי המדינות המאוזכרים בסעיף 11 פרק גי

םק 1ב של הסכם זה יהיו כלהלן

Amman ־ Tel-Aviv רבת עמון - תל־אביב

Amman - Haifa רבת עמון - חיפה

Amman - Nazareth רבת עמון - נצרת

Irbid - Nazareth אירביד - נצרת

Irbid - Haifa אירביד - חיפה

Aqaba - Eilat עקבה - אילת

2 The initial public transportation lines will be operated at a frequency of one trip per day by each Partys carrier on

2 הקווים ההתחלתיים של התחבורה הציבורית יופעלו בתדירות של נסיעה אחת ליום עי המוביל של כל צד בכל אחד מהקווים מנקודת

4 n J 0-iJVSIJAW J j l l Jalij Jc CAkjJa

bull (ikjlall (Ji nVa All (Jlill

_J 111 Jiquest iiquestJ 1_ 1 J - י י

111111raquo (_ gt Jaraquol ^1 ץ) ג - 1 1 3 _ 1 amp ^ פ ^) ן

^ U Icirc l J i l l l Acirc j l j V l i a j k i J I ( u

( gt ( ^ ג ג ) laquo j uuml i l l^j l l j U U l j t ( j j j J J I ^ f L I I J k i l U szlig J a j j pound

0 2 A J A

L_UJI (Jj mdash (jLojC

Ocirc j m l i l l ־־ (JI-AC

S jraquo-aumlraquoUll mdash bullijjl

c pound U - AcircjLJI

^ OcircJL=wlj ltLJ (J-^XAJ laquoJijJa ltJpound ^JSlj J j5 ltJA ^tJl J uuml l l AaicircjVI J a j k agrave J l J j i bullV) ^jj

j 3ב gt j Uuml I ^Jj j ג_gt Ai laquovil bulltlnti (_ 1 SJSUA1I AcircJaacircJ J A laquoJajkagraveJI J A Jaagrave (Jampl ^ j j l

-1

- Y

61 3יזכי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

יייימית ההאשמית

each of the lines from its point of deshyparture to the point of destination and back with the exception of the Aqaba -Eilat line which will be operated at a frequency of three trips per day

היציאה לנקודת היעד וחזרה פרט לקו עקבה־ אילת אשר יופעל בתדירות של שלוש נסיעות

ליום

3 Notwithstanding Article II Section C Paragraph lg of this Agreement each Party will designate one public transshyportation carrier for each or all lines during the initial six months period

3 למרות האמור בסעיף 11 פרק ג סק 1ז להסכם זה כל צד יועיד מוביל תחבורה ציבורית אחדלכל אחד מהקווים או לכל הקווים

לתקופה ההתחלתית של שישה חודשים

4 The tariffs for the abovementioned lines will be as follows

4 התעריפים בקווים הנל יהיו כלהלן

(1) Amman - Tel-Aviv us$ 700 ^ $700 1lt רבת עמון ־ תל־אביבlt

(2) Amman - Haifa us$ 650 us 5650 (2) רבת עמון - חיפה

(3) Amman - Nazareth us$ 600 ^ $600 (3) רבת עמון - נצרת

(4) Irbid - Haifa us$ 500 ^ $500 4lt אירביד - חיפה)

(5) Irbid - Nazareth us$ 450 ^ $450 (5) אירביד - נצרת

(6) Aqaba ־ Eilat us$ sect150 ^ $150 (6) עקבה-אילת

^ 3 11pound1 =wj CLi lmdashJ J J A i n) f bull11 (_poundAJI llDLjl mdash A 11 1 pliu 1ub

(j_JJU tAjalijVI amp1A (JA Ajjlall ltgt1[1ג ( y a f ^ j ( JpJI (JA ( j ^ ) ojiill ^raquolil=J ( y a ^C-jlb

j ^ A ZUb 1 Jo J D U edl l j ^UJl (Jiill JU jLplusmn 4kSl j l JLk JS1 a ־ J j JaU 1_i ltJpound

^Jtill j aJ l l Jk raquo^Lc־l bull j j S U l JbjU-^11 J i i l l ג ^ - נ pound

V 1 U11 (Jj mdash

jVgtgt Ujk mdash

j V ^ ftji j-lllll mdash

bull j V ^ o 1 O 1-s -

ftJjk-oUll ־

ו ם c pound U - Ajal

י ל ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס - הה י ת רהאשמ י נ ד ר י ה

ך 35 ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כ

62

A p p e n d i x N o 4

Security and Safety Arrangements

A General

1 The Parties will utilize all means at their disposal to prevent any acts of violence in the transportation sphere with the aim of ensuring the full imshyplementation of this Agreement

2 Each Party may execute security checks of persons motor vehicles and freight cargo that enter its territory

B Crossing of Private Cars

Notwithstanding paragraph ld of section A of Article II regarding private cars and until otherwise agreed Israeli private cars crossing into Jordan wil l be supplied at the

4 ם ח מ פ ^ ס נ

ת ו ח י ט ב ן ו סידורי ביטחו

א כללי

1 הצדדים ינקטו בכל האמצעים העומדים

ע כל מעשי אלימות בתחום ו לרשותם כדי למנ

התחבורה במטרה להבטיח יישום מלא של

הסכם זה

ל צד רשאי לבצע בדיקות ביטחוניות של 2 כ

האנשים כלי הרכב והמטענים הנכנסים לשטח

ארצו

ת ו ות פרטי י נ ר מכו ב ע ב מ

ניות ק אי סעיף 11 בנושא מכו ר פ על אף סק 1ד ל

ות פרטיות י נ ת ועד להסכמה אחרת מכו ו פרטי

ישראליות העוברות לירדן יקבלו בנקודות מעבר

ת המכס הירדני לוחיות זיהוי ו נ ק ת ל בהתאם ל הגבו

( i ) ^ ( J b l 4 3 l

i) ש 1

iquest 1^00 ו7ג21poundג_4 bull 3 - deg ^ 1111111 )1 ג^בל-י זgtgt

) 41mdash1 נ1ב__) 11mdash 3^רlt lt raquo-gt1 ) ^ י ו J L J i iexcl U J ^ 0^pound1ג_4 141 ^ _ ג 5 ^ 1 ג pound 1 _ ^ 11 ^ ~ mdash

^ J 11^1 ^ ג ^ J gt ^ פ 1 ^ צ 1

4 gt ר J J (10041^111 11 1 ^ bull (1_1

1צ11poundנ_lt 1 iquest - ) 11^3 (1) gtlt 111ג 1011_lt 4 נ ( ו ^ 1 ^ 1 gt ץ gt ־ ^

4 י ^ ) - ^ ) ^־^gt_ 11bull נ^_amp j i s gt A J -1רbull 4iquest 3^ (_1^-3^11 ( 11 1 1 111 ^ מ

^ i J 5 _ ^ 4 1נ_ן_ע 1 _ ג ע ע(_lt 1 ע 1_^1פ1 י י צ 1111laquoג-lt ^ 1

^ amp מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ת ישףאgt ל ע ד ת מ ל ש מ ן מ י ה ב ר ו ב ח א ת ש ן נ ם ב כ ס 3 _ ה כרך 5 1125 ה נ מ י א ב ת כ

ת הראיי י נ ד ר י 6 ה 4

Border Crossing Points according to the Jordanian customs regulations with Jordashynian license plates which will be returned when the car returns to the Border Crossing Points

Jordanian private cars crossing into Israel will keep their Jordanian license plates

C Public and Tourist Transportation

1 Each Party will take all possible measures for the security of the passhysengers in its territory from the Border Crossing Points to the location at which the passengers alight from the bus and their return

2 Drivers of buses will be approved by the authorities responsible for security in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

ית תחזור נ יות אשר תוחזרנה כאשר המכו ירדנ

ת מעבר הגבול ד ו ק נ ל

ות ירדניות העוברות לישראל ישמרו ות פרטי י נ מכו

על לוחיות הזיהוי הירדניות

ה ציבורית ותיירותית ר ו ב ח ת

נקוט בכל האמצעים האפשריים כדי ל צד י 1 כ

ת ביטחון הנוסעים בשטח ארצו החל להבטיח א

ל ועד למקום שבו הנוסעים ת מעבר הגבו דו קו מנ

יורדים מהאוטובוס ובחזרה

2 נהגי אוטובוסים יאושרו עי הרשויות

נתם ויקבלו את האחראיות לביטחון במדי

התיעוד הביטחוני המתאים

JJ_JJ1 JLLaj (^Jl SjU-uJl 0גjJZ ג_גamp el_A J j gt nil 11AAJ] AJUJ 44011צ(_ג AJS^ASJI

bull A ^ j j V i 1 g 1mdash) ז -lt י U _ j L j j i i ^ i j ^ 1 A ^ J J V I 4 - 0 U J CJ1 j L - J i נ ^ amp raquo נ j

^ J J J t^_A^L ^ - i J - A V I [j-c lt l j j _ u J I c j L k L J I AI31_^ ^ 1 c pound U U J J J I ז י bull^ j

65 ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ אמנ

ת דנית ההאשמי

D Security of Freight

I With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a destshyination in the other or in transit

ן ע ט מ ן ה ד ביטחו

1 לגבי מטען המובל בשיטה הישירה ובשיטהDOOR TO D ממדינה אחת ליעד O O R

במדינה האחרת או במעבר

a each Party may conduct a security check of freight trucks and drivers crossing into its territory

כל צד רשאי לבצע בדיקה ביטחונית של מטענים משאיות ונהגים הנכנסים לשטח

ארצו

א

b each Party will determine the routes for transfer of freight in its territory

כל צד יקבע את הנתיבים למעבר מטען בשטח ארצו

ב

c freight transport will be operated only by means of escorted conshyvoys from the Border Crossing Points to the respective destinashytion and in the opposite direcshytion

הובלת המטענים תבוצע רק עי שיירות מלוות מנקודת מעבר הגבול עד ליעד

המתאים ובכיוון ההפוך

ג

d with a view to enabling security checks freight transport may take place on weekdays (Sunday to

במטרה לאפשר בדיקות ביטחון הובלת מטענים תתבצע בכל ימות השבוע (יום א יד יום הי) עד לפעמיים ביום (בין

ד

CujA_plb I J J J A j l c jaVl 11ג1ג l l j t A i A Afa ^1 ltlaj

bull jjlll 1 nil j (11 י י W bill j

bull AMJA j l ltJib poundJLJ־U11 (Jill ^ j k l l Cil j b u 1_i_^L ו י ^ j

JUSJJLJJ OV-V J) י l גj F C ^I411 Aj11 ^Jl A J J J wl l JJJJI

l CJLUJ111=laquo־) J - i J j ^ b i l l jjי lt bullJXOJVI ^LJI C J X ^ ^J^raquo=j1-laquo111 lt^9^ (jttjij c

L ^ U - a lt_Labll lt t b - 4 ( a ^ ^ J I fM־Jl JU^J^ 11 J J )

ה נ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ב ל ל א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר 1125 כ ה נ מ י א ב ת כת ההאשטיי1 י נ ד ר י ה

ג mdash

66

2

3

Thursday) up to two times a day (between 0800 to 2000 during the summer) and

e truck drivers will not carry weashypons they will be approved by the authorities responsible for securishyty in their country and will be supplied with the appropriate security documentation

With respect to freight transported by the back־to-back system to and from one country for internal commercial purposes in the other country each Parshyty may conduct a security check of freight crossing into its territory

With respect to freight transported directly and by the door-to-door sysshytem to and from one country to a port in

השעות 0800 עד 1800 בחורף ובין השעות 0800 עד 2000 בקיץlt וכן

ה נהגי משאיות לא יישאו נשק הם יאושרו עי הרשויות האחראיות על הביטחון במדינתם ויקבלו את התיעוד הביטחוני

המתאים

B A C K לגבי מטענים המובילים בשיטת -T ממדינה ואל מדינה למטרות O - B A C K מסחריות פנימיות במדינה האחרת כל צד יבצע בדיקה ביטחונית של המטענים הנכנסים

לשטח ארצו

לגבי מטענים המובלים בשיטה הישירה ובשיטתם ממדינה אחת לנמל 0 0 1 ^ 0 - ם 0 0 1 1 במדינה האחרת במקרה שהמשאיות לא הצליחו

lucircli31 4-Cl 1111 LhJJj tfrl_i laquo11 J rtifl J i l acirc t bullHO AcircjjljLuJl AJCUJJIJ־I 1 Vi r 4

bull ( a j bull -ill J-aacirc (JUuml-ibull lt1Laugt Aialall AcirccLuJl j 1

( _ ] _ bull VI (JAAumlpound 14 j - J j 1 j - a ccedil gjlc A _ acirc acirc 1 mdash-A1111ו J^AcircJLJ i J c j l i -v 11 1

^-JJJ ^raquo_Ailj j-aVt (JampA1jjjinoll 111111 nil י4 ר J J J 1loi (JjLicircijJ ^_A

J י j ^ V l

( j A j S ^ l (j-J-iLl JL_=J lt_yll j (j-o ^ j L i i l l J i u l l pi Vu 4Jjllttll ^Jl ^vlU ^ I X J J L u i

j j_5ucirc ^JJI ^JUiquest1 raquo11 ^^Jc ^Lal anii c-1 J J U J j l a J5L1 J j gt j t jagrave -VI ^Lll AcircJJIAJII

bull JjJal J J i b ^ 1

- j-J-iLJI A ז Auml I J A ltmdash-Uli ^1 t-iljll (jo J u l l 1 IVijj S JIIcircLLO 4Jjtla11 ^Ljsu l l j (JLLJJ LaJacirc

J L a S a _ J L ^ t(j4 j s al i_c11 poundj| j ^ a uj lWl J j l JAumlVI_ ^ ftljaoב 1גjJ111 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח ושא ת ם בנ כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^

ת י 67 י מ ש א ה ת ה י מ י י

the other in the event that trucks were not able to complete their journey withshyin the hours specified in this Appendix they wil l remain within the port in a secured zone determined by the comshypetent authorities and will immediateshyly resume their journey on the followshying day after loading or unloading

If for reasons of force majeure a truck will not be able to return to its country of registration that truck will be permitted as an exceptional measure to remain for a further day after receiving special authorization from the respective competent authorshyity

Direct links both telephone and fashycsimile will be established between the Security authorities of both Parties at the Border Crossing Points in order to provide solutions to any problem

ת נסיעתן בשעות המפורטות בנספח להשלים אך הנמל באזור מאובטח זה הן תישארנה בתו שייקבע עי הרשויות המסמכות ותמשכנה מיד בדרכן ביום המחרת אחרי הטעינה או

הפריקה

כל המשאית 4 אם מטעמי כוח עליון לא תונת המוצא יורשה לאותה משאית לחזור למדית ל ב כצעד חריג להישאר יום נוסף לאחר ק

אישור מיוחד מהרשות המוסמכת המתאימה

ן ובפקסימיליה יוקמו 5 קשרים ישירים בטלפו בין הרשויות של שני הצדדים בנקודות מעבר

ל בעיה ת כ ו נ ו ל כדי למצוא פתר הגבו

frlJulb CJL3J_JUuml1I 0J-gJ rltvbull bull11 lt4_J1UJVI 0 2 s - A LLACLUJ jjllaj (jAjJa l ^ W j

CJ11-gt1 111 01A J _ i ^ a l j A ^ o l l 4 U 111 L Auml U Auml J A-v-aU AjLklft y-A pliydl (Jab

bull 1juumljlaquoj j l 1 f רlt~raquo_1 j (jl Axj ^JIjJI ^ j A 0jujLaa lg11j

laquo laquo j auml U U j U ^ V ltA_i 4-y mil ^ 1 1 2 j a Aiuu-a AlxLi jJpoundaj 4JU ^ - i

O-aLi j i l i J c ^J LsLjal Lajj pUilL ^j l uiml p A 11 nil ei$J ahuuml

bull lt iiInoil 4 ^ 11ג1ב n1- 011 41-11111 j-a

o ^ j uuml l X pound l ^LjlaVl ciolkUl ^ ( u - pound U j UuU) S j i L - uuml ^ V L - ^ l lauumll f

Aai-aS ltJV A^aj^Jl i lAalU all j j j j j imdashbjl j lt11jA3Jl J j^J i Jalij

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממ^ הירדנית ההאשגייי1

mdasho

68

A p p e n d i x N o 5 Shipping and Ports Search and Rescue

(hereinafter referred to as S A R )

1 Definition

The term distress means a situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance

2 In time of distress while SAR operation is conducted by each Party assisance will be provided by the other Party upon request The procedure for rendering such assistance will be concluded by the Parties

3 In time of distress outside the territorial washyter of each Party SAR operations will be conducted by each Party according to the destination port or the departure port of the vessel in distress

5 ם ח מ פ ס נ(SARלהלן)פוש והצלה םפנות ונמלים חי

A הגדרה

המונח מצוקה פירושו מצב בו קיימת וודאות סבירה כי כלי שיט או אדם נמצאים בסכנה חמורה ומיידית

וזקוקים לסיוע מיידי

בעת מצוקה כאשר פעילותSAR מנוהלת עי כל צד הצד האחר יגיש סיוע לפי בקשה הנוהל למתן

סיוע כאמור ייקבע עי הצדדים

בעת מצוקה מחוץ למים הטריטוריאליים של כל צד פעילות SAR תנוהל עי כל צד בהתאם לנמל היעד או נמל היציאה של כלי השיט השרוי

במצוקה

( deg ) f auml J C J A I I

י)

^^Jt J _ k i ג J - J j Jj_iacutea_4 j i L j l_s_lc iiquestjLuumlJ ^ 1 AacuteiUJl ( j i a aacute J I ) Oacute j U c

) laquobullbull j j lt ~ t i j l 14 ijraquo A 4 ni raquo ץב$j ^ j aacute j l l iquest L i j

(J_A Oacute^CLUIacuteAII ^JJIacuteJ f u cJ l i jVI j t1=kJI AacuteJLOXJ lt-J jL (Jpound ^LJIacute p-Laacutelj t j i a aacute J l tlilSjl ^

^ L U I J gt ^ V ^ iquest U ^ V I bull iquestliJu f U l 4J1 v l k U ^ i c gt V I t - igtJI J iacute aacute

t i ^ J l f L iquest l l ^ lt iquest _ iquest j i J l J pound j Aacute iquestJBVI L-uJI pound j U gt iquest J 1 C i l i j l ^ ( r

Sj^Li-cJl pLiiA j l t eacute ^ j 15411 Aacute g bullvil g1 no ^ W lal 4V1 C- i jJa (Jpound (JJ5 iquestj-a ^1-gtV J j k k ^ ltiquestill 4hLuuml

י אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ת כ

ייידגית ההאשמית 69

4 Mutual cooperation and coordination be esshytablished between the Parties and to taht end exchange of information regarding the following wil l take place

a the contingency plan for SAR of each Party

b details regarding SAR facilities available in each Country including medical capabilities in Eilat and Aqa-ba and

c details regarding distress communicashytion and means that are available at points of contact

5 With a view to increasing coordination and understanding the Parties will cooperate in holding joint SAR exercises

4 יוקם שיתוף פעולה הדדי ותיאום בין שני הצדדים ולמטרה זו יתקיימו חילופי מידע בנושאים הבאים

של כל צד S A R א תוכנית החירום ^

ב פרטים לגבי אמצעי SAR הזמינים בכל מדינה כולל יכולת רפואית באילת ובעקבה

ו־

ג פרטים לגבי תקשורת מצוקה ואמצעים זמינים בנקודות הקשר

5 במגמה להגדיל את התיאום וההבנה ישתפו S A R הצדדים פעולה בארגון תרגילי

משותפים

ij^ij Lraquo J j s gt CiLraquojl-411 (J-iUlj

U J Ai ljaumljUl J U J V ) J t t-v ו 1 0 1 1 JL^luumlll1 ו 4 1 1 J J L U J J - _raquo

i d l c pound U ^ l i u jgt J pound Lnklt U J U H A V I cuumluuml_4

LampUjl l j j _ k ^ J l Uuml V U J 4 _ ^ U J C J V U ^ V I J A _ i U U l J ^ l amp J I - pound

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלdeg7 הירדנית ההא 0

A p p e n d i x N o 6 Shipping and Ports Small Craft Requireshy

ments and Procedures

6 ס ח מ פ ס ניט קטנים דרישות ונהלים ספנות ונמלים כלי שי

1 Small craft shall establish radio contact directly with the two Parties Navies through V H F channel 1611 at least three (3) hours before departure

1 כלי שיט קטנים יקימו קשר רדיו ישיר עם ערוץ 1611 של חיל הים הישראלי והירדני שלוש

(3) שעות לפחות לפני יציאתם

2 Small craft shall report the following data 2 כלי השיט הקטנים ידווחו על הנתונים להלן

a name of small craft and identity marks (number of registry call sign)

שם כלי השיט הקטן וסימנים מזהים (מספר רישום אות זיהוי)

א

b flag and port of registry ב דגל ונמל רישום

c name and nationality of the skipper ג שם רב החובל ולאומיותו

d number of crew and passengers and their nationality

ד מספר אנשי הצוות והנוסעים ולאומיותם

e color of small crafts hull ה צבע הגוף של כלי השיט הקטן

f local time of departure ו זמן יציאה לפי שעון מקומי

gbull course and speed ז נתיב ומהירות

h point of departure ח נקודת יציאה

( י ) KJr^A

s j jUoJ i ( j j UJWLU csXi j c j L V t i i j ו ^ ו ו ) ר V H F ) 4 י 1נ1נז

j j i bull ill jLuJI pugt0AA UJLJUJI

^ gt J A J I I j Jj1 N1bull^ bull bull bull f j j 4JJ$-11 ^ A a j CiLaMc j Aua 1 1 1 1 1 ^ 11 mdash

^ f 1 J 11 a ־ mdashj Ip 1 11 ( _ J

1נ^ j (jljjll gtךזn1־4

j לז~3^ i l JUC2J (jjjilbullbull HAIIJ ^iUall

nil (JSJA j j l ni 1 4

SjJjLal l 411 CuSjail

Ju i l l j ampl=oV4pound

SJJLLAII 4JbIj

- ג

־ ־ j

־ c

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה 3 ^ 71 ימית ההאשמית

i destination and purpose of arrival and

j estimated time of arrival to the border passage

3 Small craft shall maintain continuous radio watch on V H F channel 16 during their sail to Eilat Port or to Aqaba Port or on departure thereform Calls made to such small craft by the Israeli or Jordanian Navies or by official Port Authorities shall receive a prompt reshyply

Small craft without means of communicashytion will be escorted by the respective Naval vessel to the inspection area referred to in Paragraph 6 below

4 Working V H F channels are 8 11 12 14

5 The entrance route to Eilat Port and to Aqashyba Port from the border is a canal of +mdash

ט יעד ומטרת ההגעה וכן

י זמן הגעה משוער לנקודת מעבר הגבול

3 כלי השיט הקטנים יקיימו קשר רדיו רצוף בערוץי במהלך הפלגתם לנמל אילת או לנמל י ^ 1611 עקבה או ביציאתם מנמלים אלה התקשרויות אל כלי שיט קטנים כאמור עי חיל הים הישראלי או חיל הים הירדני או עי רשויות הנמלים הרשמיות תיענינה

במהירות

כלי שיט קטנים בלי אמצעי קשר ילוו עי כלי שיט של חיל הים המתאים לאזור הבדיקה המאוזכר בסק 6

להלן

הפועלים הם 1214 11 8 4 ערוצי ^

5 נתיב הכניסה לנמל אילת ולנמל עקבה מהגבול הוא תעלה של 500 מטרים + mdash מסביב למסלול בין

(_)_jj-aj (ya iexcl^yajxlj Oacute^j) ni 11 ו A j vil ־־J3

^ J j - l a J l _yajiquest J l J j u a j l i j ^ L d l d l iacute j l l mdash (_pound

1 -UJJII SUS J amp sjbull Aacute J ^ L V S J A O H iquest iquest J I Jiquestiquest1=Uacute (Y ( ד ץisiJ1VHF) J

gt (ya ^1 IgJJjJjLa bull1C j l 4jpoundll (11A J l j l CxkA ampLn J l IAumlJUUIbull JJJIIacuteIAII (jiquestiquestJt

UaL0-Jj^jll ^Xv2i (J-aacute (yja jA LJUIJLJII (JJUJJlj lt ^ szlig j J uacute l J + M V l

Aacute 0לamp) j j j aacute CAJLAumlAJ (jiuill11JAUJ4J 1 Jl J l f j l _JA

iacute j i n l l jLuill1 4ו ו Uacute J (JLlaquoAIacuteIacuteU (JJLLS J laquoIacuteILOJ V J l l oacute J J T ^ ypound 64

(1) Sjaacuteaacutell J AacuteIacuteUAII (jniaacute111 4IacutekLraquo J l Jt-JlbullaljJ

גוpound וy ו 1 A aacute l u h j l j j uuml j uuml i CJ^a _ ^ (

־־ י י deg + j J S ] l laquo L i j J l j u l pound U laquolux J l J j i - i uuml j גSL25 iquestxj-l^Jl j - o Aacute _ 1 J l Jaiquest (o

iquest YC-l-ixaj tmdashL)Ljl cLL-a 1ו י bull S l j l l J A A Iacute J _ p iacuteOjb11 raquo 18ttiacute^Liexcl A

J l iacute-liiA (ya jla-jVI Ale JAuJI Jai1 jauml ־iquest גltjAJAkJa C-ILAJ (jLJI ^JjJu

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממליי17 הירדנית ההא 2

500 yards around the lane between the Port of Eilat and Aqaba on course 110290 Small craft shall keep well inside the route when sailing from one port to the other

6 Inspection area is a canal of +mdash 250 yards around the border line between the two countries

7 On approaching the inspection area small craft shall not exceed the maximum speed of 15 knots

8 Every small craft shall undergo a security inspection on its way to each respective Port

לת ועקבה יעל הנתיב 110290 כלי שיט נמלי אי

ל אחד מ נ ם מ ג י ב בעת הפל ם לא יסטו מהנתי י קטנ

ל האחר מ נ ל

mdash מסביב ה של 250 מטרים -4 ל ע 6 אזור בדיקה הוא תל בין שתי המדינות לקו הגבו

ים לא 7 בהתקרבם לאזור הבדיקה כלי השיט הקטנ

יחרגו ממהירות מירבית של 15 קשר

ית עי נ ל כלי שיט קטן יעבור בדיקה ביטחו 8 כל של הצד האחר מ ל נ כ רשויות הנמל בדרכו ל

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ ^ bull ן ההאשמית 73

A p p e n d i x N o 7 A Transport of Freight between Jordan and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishy

nian Authority (hereinafter the P A )

I With a view to enabling transport of freight from Jordan to the PA Israel wi l l permit up to 150 Jordanian trucks to park on a pershymanent basis on the western side of the King HusseinAllenby bridge taking into conshysideration Jordanian conveyance needs

The conditions and arrangements regarding the parking area will be agreed upon in disshycussions between representatives of the Isshyrael Airports Authority and the Jordanian competent Authorities

Following the trial period referred to in Artishycle 10 of this Appendix Israeli authorities will consider favourably the possibility of increasing the above quota of trucks

א 7 ס ח מ פ ס נם ו ח ת ב ם ש רי ן ן האז ם בין ירדן לבי י נ ע ט בלת מ הו

P A ת (להלן י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ה

^ תרשה - 1 כדי לאפשר הובלת מטענים מירדן ל ישראל לעד 150 משאיות ירדניות לחנות על בסיס קבוע בישראל בצד המערבי של נקודת המעבר גשר המלך חוםייןאלנבי תוך התחשבות בצרכי ההובלה

הירדניים

התנאים וההסדרים לגבי אזורי החנייה יוסכמו בדיונים בין נציגי רשות שדות התעופה של ישראל והרשויות

הירדניות המוסמכות

לאחר תקופת הניסיון המאוזכרת בסעיף 10 לנספח זה הרשויות הישראליות תשקולנה בחיוב את

אפשרות הגדלת המכסה הנל של משאיות

(1Y) ( I j f r U i

^plusmnJt J J ^ J - J j-^AuZ lAyjU1811 A 111011 J l (jJljVI (j-0 iquest1 bull bull 11 Jajj ^USll t y a j t l [

SjJil Aggt11 J ltjraquojb cJ^-iuj lt ^ - i j l 4JaLi (JJUAJJ ltJL0 [ O ) J | 6 ^ A amp J j a j U

^ J j j AIIJ CJI bullgtljlrgtVl L a J Tir-Vl ^ y ^ f ( t l L l l j - o J

Cjl רי~י la L ( J M i 1_ijSjll ^JLLUAJ AilxlaJl CJLUJOIIJ J3JJJJI J j a (jUjVI - י י י j

A ^ J V I 4 ^ 11 cAJblJl j A J ^ I ^1צ־ Cj l jLLa l l 2Jbiui (j J pound

CjU־raquoU11 j j i s i ^ - a J J i l i t gt ( ו ) ijsSi j i ^ i j L U i Ajja^ii s j a j i i j c j

uJ l c A ^ L i l l ג ^ ( L U l ) S J L J J j a g _ L J _ ^ J c j I U J ^ V

^ 1

כתבי אמנת 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלתית 74 הירדנית הוא65

Arrangements Regarding Movement of Trucks

2 The above-mentioned Jordanian trucks will receive freight coming from Jordan accordshying to the Back-to-Back system and will transport such freight to the PA

3 The trucks will transport freight by escorted convoys along routes to be determined subshyject to all necessary security arrangements to a designated unloading area at the Kami Erez Crossing Point andor directly to the destination of the freight in Jericho City

4 The escorted convoys will be organized for the flow of cargo between Jordan to the PA at a frequency of four (4) convoys per one working week (Sunday to Thursday inshyclusive) In the event of a need of further convoys Israeli Authorities will consider the possibility of increasing favourably the number of convoys

ות הסדרים בנוגע לתנועת משאי

2 המשאיות הירדניות הנל תקבלנה מטענים המגיעים ותובלנה את ^ ^ ^ ^ מירדן בשיטת

^ ־ המטענים האמורים ל

3 המשאיות תובלנה את המטענים בשיירות מלוות לאורך נתיבים אשר ייקבעו בכפוף לכל סידורי הביטחון הדרושים לאזור הפריקה המיועד בנקודתאו ישירות ליעד המטען בעיר המעבר קרניארז ו

יריחו

4 השיירות המלוות תתארגנה למעבר מטען בין ירדן ל־PA בתדירות של ארבע(4) שיירות לשבוע עבודה אחד (מיום א עד יום ה ועד בכלל) במקרה שיהיה צורך בשיירות נוספות תשקולנה הרשויות הישראליות בחיוב את האפשרות להגדיל את מספר

השיירות

j V i 0 - 1 ^ 3 1 j י iquest U u l l AJISJVI d i ^ L i J l ^ L u i (

4j1U-Ull AUA J l poundjL^aJI 01A JSJ J e J A X J J 1 J i a i l l J i i l l

1 raquo נ ץ ד j j _ _ L ^j-ic j j_p^4]l (Jjl j i i l ^Ueu fjflj J3 X11 ו (J-ftL raquo11 ^ j J U (J

ltJ3Sj J_ic A yr n ^-JjSJ C5_J1 4 j-vjo t4jjjjugtgtll ^171 J^l- i l l l Aplusmnpoundl g-t ^-v^J

U J J I AJJJU J 4 pound L - a i l J L - i l l 011^ bullי J l S j i L a j i j ( j j j l j j l pound )

lt k L J l ^ 1 ( jJjVI tgt-4 ^JL^SUII t-jljiu) (j^aVi L A J 4UJJ=OJI (J i l j i l l lt - pound j a

Jj_aj 4 J L ^ j ( u - ^ ^ H - ^ V l ) (J_AC pound bull J J U J J pound l J3I j i pound j j l CUXAJ 4jijkUll

J^JLLJ 4-ulfLaL ^1=01 j a J J c j 5raquoALU1 jugtVI djlklaill j t u j tJ3l j i l l 22c ejLjjl Aj^L

J i l j i l JUC J j l l o^A

75 י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ

ייימית ההאשמית

5 Upon completion of the unloading at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and Jericho city the trucks will return in esshycorted convoys along routes to be detershymined to the above-mentioned parking area

Transport of Fuel and Cement from Jordan to the P A

6 A l l arrangements regarding the transport of fuel and cement from Jordan to the P A pursuant to this Appendix will be based on usage of Jordanian vehicles and Jordanian drivers as follows

a Fuel by fuel tankers registered under the ownership of the Jordan Petroshyleum Refinery Company and operated according to the security and safety sushypervision of this company These tankshyers wil l conform to the international standards for transportation of daner-

לאחר השלמת הפריקה בקרניארז בכניסה לרצועת עזה ולעיר יריחו תחזורנה המשאיות בשיירות מלוות

בנתיבים אשר ייקבעו לאזורי החנייה הנל

PAמלט מירדן ל־ הובלת דלק ו

PA6 כל ההסדרים לגבי הובלת דלק ומלט מירדן ל־ בהתאם לנספח זה יתבססו על שימוש בכלי רכב

ירדניים ובנהגים ירדניים כלהלן

דלק במיכליות דלק הרשומות בבעלותה של חברת בתי הזיקוק הירדנית והמופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני_של חברה זו מיכליות אלו תענינה לתקן הבינלאומי להובלת חומרים מסוכנים המוכר עי שתי המדינות כרכב הרשאי להוביל דלק נוזלי אלה תהיינה חתומות בחותמי ביטחון מיכליות הדלק שישמשו

א

JjljIll f h) 3־iJ CJ1VUlaquobull 11ג i n i J l 1-ijll J L ^ J I I Vkjjl A rl- 1J-XJ

X5-1 OJJSHAII J S j l l AJWA J l A ( j j k J c j 4ujjraquo-all6

^Lujk^ilaH A J L U I T J J ר fll ג v C j l m f l l gt ג JSJ 4 4

^ j V I o - a t^11 1 Vlj-fk^uliU A U 1 (poundjSjll J L J i k l l l j J pound l l 4 i l pound j j גMי

j i i j l (jjil mj IIAJSJA^6 -1 -^י־ bull bull j A - u i l J c j c ^ x L J l lift ^tpoundaJ LfJajLu) 1

111jAJJ u s iquest

1raquoV-SA י i j l j i J I j AmdashraquoA -LUIJUJ U UJ^JAJ01XJIJ t^lxlj j i i l ltSjjil l iuraquo raquo1$1ע

J - L i J l ג A _ J j j l JJJI11 1 j _ J I (J-Ji A laquoA11 bullSJU=LX ~ J J j A -י o l A j

_5jll (JJLJJ A(j^ J i L 1 pound j l a l l t_iljpC-L JaaJijlaquo lt רר _ j = f c - a i C J L J S J A L A JLUC-IJ (j

11 j J -Sj l l sJjl_j-t-a Jbull זgtי י It ו bull J j l ^ a - a l l fi^j^1 JIlaquo4 ijj ^ an

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הamp^7 הירדנית ההא 6

ous materials and will be recognised by both Parties as Vehicles authorised to carry liquid fuel They wil l be sealed by security seals The fuel tankers used for this purpose will be determined in advshyance according to their registration numbers and will be used on a regular basis to transport fuel according to this Appendix

b Cement by freight vehicles (regular trucks and trailers) registered under the ownership of or operated only by the Jordan Cement Factory Company and operated according to the security and safety supervision of this compashyny The vehicles used for this purpose will be determined in advance accordshying to thier registration numbers and will be used on a regular basis to transshyport cement according to this Appenshydix The cement wi l l be transported in closed bags on pallets and will be covered and sealed by security seals

c Police and Security Supervision

The Jordanian police will accompany

the above shipments up to the Border

ה מראש לפי מספרי הרישום למטרה זו תיקבענבלת ע להו ו ב שלהן וישתמשו בהן על בסיס ק

ח זה פ ס נ הדלק בהתאם ל

ב להובלה (משאיות רגילות כ מלט בכלי רת חברת המלט ו ונגררות) הרשומים בבעלל ידיה הירדנית או המופעלים רק ע ומופעלים בכפוף לפיקוח ביטחוני ובטיחותי של חברה זו כלי הרכב שישמשו למטרה זו ייקבעו מראש על פי מספרי הרישום שלהםבלת המלט בהתאם ע להו ל בסיס קבו וישמשו עובל בשקים סגורים על גבי ח זה המלט י פ ס נ ל משטחים ויהיה מכוסה וחתום בחותמי

ביטחון

י נ ח ביטחו קו פי ה ו ר ט ש ג מ

וה המשלוחים הגל המשטרה הירדנית תלות מעבר הגבול ותבטיח כי חותמי דו קו נ ל

^^JaM I^A f ^

- bull A j pound j j 1 1 J = a l l ( J i l l _poundjl) I j ma ^A-jjlc CjI j j J b L a j lt J j U raquo L i i k m i i V I ר 1 4raquo 11

mVI ^jlraquo fA 4 amp y 6 י L a 1 y iJbula A pound _ ) - n l l 1 lt 1 f t (JjS (JA -Llru1flJI j l c4_1iijVI t l raquo

a ^ L - 4 j J l j a J l j -_gt- (1hraquo 4poundj--iU4 j iaVl 1 - l J U t-311 4_lj ( j j U o

_ A T01 bullbullbullיj 1 amp IJT- bull bull J gt j-aJ ciLll j (j^ajjtit IVgl AuOVi mall LJLSjaII1 f L i j I

( g V I (JSJI ^i־jjiljampi iA 11V1 J Vijj ( j - tLl l 11A raquolS=kl iquest33j t U A 1 u i a (JSJIJ O L S j ^ l l

(3j3 4Ili-a JLOI ^ J L - J pUaxll f J - O j CJLSjaII J a i j j KJJVUU

gt j l raquo V l 4-131 xJl 4JU yilll Lraquol ySl

l 4 -Lj i l l (331JJlaquo-Jl J j J i i Jatsj J l V_c־jA47__גגjiij11 4raquol j L l a l l ltJjl m 11$_aj e^lel l

l L i i a V i c J gyW7ltjLjI j_u4 ( 3 ־ ג J j j 1 L i i a V I ^LLkVI ^ISj (jLuJa J c J j j 4bull

- u

1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה77

נתניאמנה ימיתההאשמית

Crossing Points and will ensure that the security seals remain intact The shipshyments will be accompanied by Israeli security authorities from the Border Crossing Points along routes and at times to be coordinated between the Parties thirty (30) to forty-eight (48) hours in advance

d Drivers

The drivers of the Jordanian vehicles transporting the above fuel and cement from Jordan to the PA will be regular employees of the above stated compashynies or of the transport contractor in the case of the Jordan Cement Factory Company and wi l l be under the roushytine security and safety supervision of the Jordanian security authorities These drivers will be determined in adshyvance and wil l be used regularly for these transports via the Border Crossshying Points

הביטחון יישארו שלמים המשלוחים ילוו עי רשויות הביטחון הישראליות מנקודות מעבר הגבול לאורך נתיבים ובזמנים שיתואמו בין הצדדים שלושים(30) עד ארבעים ושמונה(48)

שעות מראש

ד נהגים

נהגי כלי הרכב הירדניים המובילים את הדלק^ יהיו עובדים ־ והמלט הנל מירדן ל קבועים של החברות הנל או של קבלן הובלה במקרה של מפעלי המלט הירדניים בעימ ויהיו נתונים לפיקוח ביטחוני ובטיחותי שיגרתי של רשויות הביטחון הירדניות נהגים אלה ייקבעו מראש וישתמשו בהם באופן סדיר

להובלות אלו דרך נקודות מעבר הגבול

^ j ( 3 _ gt ־ ^ ^ J J bullnil Ja j U L r l c j 4 - ג ג j j a x J l - U l J j -a 0JjSUl 111Ualicircl

j גג 0 ljpJj S J J - L (Jiill A AC ocirc j j i L - a ltJJIuml j - i j J b i l U j U i a j fu CjlSjl

A t L u ( י pound ־ ז י ן

בmdash qjjLaJl וי

Jgt11 ( j j j S j - i icirc l y (JjS (J^J j ^ J i l L a ( j - i i l iJA AU bullnil ^ 1 lt j J J ^

S ^ j V l bull - bull ־ ב laquoau-_Vgt pound-jLbull - Il J J J l י j j ^ j J j l ltcopy1ampג1פ L a A j S J

^U^Uall l ^ j L u j l l l i ^ j i u j j icirc l Acirc ^ U J l j ugrave - V i C J U raquo J ^ J 4 - i l pound ^ 1

f - k l L Jlti J 1 1 1 ) דgtן bull SJjJj l na j j acirc l mil cV3-A י J f-JJj t4_jlijVI 4_llaYI

AcircJJJAZJI J_J1 Jalij J-1C J icirc i icirc i Cl l jUtJ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלי 78 הירדנית ההאמטיי1

Arrangements for Transport of Freight

7 Jordan ValleyJordan River K ing Hus-seinAllenby ArabaArava Passages

a A l l types of freight except fuel and ceshyment as stated hereinafter will be transported by the Back-to-Back sysshytem by Jordanian vehicles parked pershymanently on the western side Of the King HusseinAllenby Bridge to the unloading area at KarniErez at the enshytrance to the Gaza Strip and to the destshyination of the cargo in Jericho City

b Cement the transport of cement by Jordanian vehicles (in conformity with Paragraph 6 above) will be by direct transport from Jordan to the unloading area at KarniErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City subject to routes coordinated between the Parties for this purpose

ם י נ ע ט ת מ ר ב ע י ה ב ג הסדרים ל

י ב נ אל ן י י ס ך חו ל מ הר הירדן ה ק הירדן נ מ ע 7

ה ב ר ע ה ב ר ע

רט ל סוגי המטענים למעט דלק ומלט כמפו א כ

־ ^ ^ ^ 0 ^ ^ יובלו בשיטת להלן

ע בצד ב ירדניים החונים דרך ק י רכב עי כל

בי לאזור אלנ ן י סי המערבי של גשר המלך חו

עת עזה בכניסה לרצו ז אר י הפריקה בקרנ

וליעדי המטען בעיר יריחו

ב מלט הובלת מלט בכלי רכב ירדניים (בהתאם

לסעיף 6 ולסעיף 6 לעיל) תהיה בהעברה ישירה

עת בכניסה לרצו ז אר י לאזור הפריקה בקרנ

ם בי תי עזה וליעדי המטען בעיר יריחו בכפוף לנ

שיתואמו בין הצדדים למטרה זו

u a ^ 1 1 בlt) amp gt ^ נ A l l t v VI bull111 ג ר VI tszligA ^ lgtUj (V ב

Aju 1 mdash lt j j j j A IApound iluAuiVI j( ג i L tpoundjLJsull1 j S j l l pound In gt- ltgt4gt81 יkamp (jLu mdashIl

oj laquobull i i1 $-gtll A_xjlj o j j A ) 4 _ ב 1 נ 1 CjLSj-a lt_Jj5 (JA J j l i i l l (Jaumluumlll ^UaJJ_

S_bull cillftll j JJ-IC 4 1-151 ^ - J j uuml l l A iWA ( c J AajjiJIII lt lt11y j j bull

C L i u l l Jl$jJI_4 רוlaquo J l ^ilOumlS j to j e pound-UaS J a ^ U 4111 ג j שג j j j l j j l S

JjJj411 raquo

v i

J J j l l fJaumlli (o^Lcl ( ד 1 1 f ^ - J pound-A ljnltu) 4_iJ^_jVl LIAJSJAHJ Cii-UilVI fl) JUumlgt_0lt

laquo J^UAIIג _ שגlaquoULJ ltJjkl^-Lii J poundJjpound i l l AUumlaia J l ( j J j V l j_4 j j j j l j j l pound j j J C

^ laquoL=^jl AumlJuXa J A e l X111 Jl^-Jl l AoaaH J l j to je^Jj-lall L-iuo

( _ ( J g j m u l t f j jjll^1ג p a j i J l 1 11 1jjSjiall ltJJJ Ifl ) 1

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה כ ^ ייניתההאשמית 79

Fuel the transport of fuel by Jordanian tankers wil l be by direct transport to the fuel terminal at Kami at the entrance to the Gaza Strip and at the fuel terminal to be established at the entry to Jericho City subject to routes coordinated beshytween the Parties for this purpose

The freight wing at the various Border Crossing Points wil l be used as sites for cargo flow by the Back-to Back system and in transit with regard to fuel and cement from Jordan to the PA and will include the necessary security controls

Freight may be transported directly by Jordanian trucks from the Port of Aqaba in transit via Israel to the PA upon the following conditions and arshyrangements

ג דלק הובלת דלק במיכליות ירדניות תהיה בהובלהישירה מירדן לאזור הפריקה במסוף הדלק בקרני בכניסה לעזה ובמסוף דלק שיוקם בכניסה לעיר יריחו בכפוף לנתיבים שיתואמו

בין הצדדים למטרה זו

ד אופי המטענים שבנקודות מעברי הגבול השונים ישמשו באתרים לזרימת מטענים ובמעבר לגבי ^ ^ - ^ ( ) ^ ^ בשיטת ^ ויכלול את הפיקוח ־ דלק ומלט מירדן ל

הביטחוני הדרוש

ה תתאפשר הובלה ישירה של מטענים במשאיותPAירדניות מנמל עקבה במעבר דרך ישראל ל־

בהתאם לתנאים ולהסדרים כלהלן

ג 5 raquo11

4JaSj J ^jSjll A 111 a J j ^ U a l l J i i l l ^raquoUiaj ltp2j ^ j j l g gt01 JjSjl l J i j ^jjJgtJC

ijamp L A ^ ^ s j pound_aJaII JUJSjll A 1 1 ^ J i cLl lpound j ioj_c pound-Ua3 (JaJU ^ j J ^ j l pound

5 - l c j j mil Jaj 11 1 111 l=raquo_jjl AJjJU (JiXa (ן yu Igtl(_JL j j i l l j j j J a l l t-11 j j gtnu

( lt lt - ^ J (jjajUIנl 1

^ p j J a J l JJJJI JaliJ__4 IL-aJl (J_iil J A S gtlaquolVvlti J pound j L i d l dUa= -j| fia ^liilג

4 ^ 1 L _ p U J l J i i l l jraquoUii laquoiquest111$j ^-bLiill J i i l l ^Iki cj=gt_gtajj^jllj r i M mVl c_ampU

^ n j U Ull 4111 11 ^j-Jl u ^ j V l c־jkuuJl 4gtj j j jJa l l lt _ s J l j J 4 - i l pound c U l J ^ J lt

uiaVI4

SHik^lill 4 111 i i l cLiba jgta_4 1^ 11 j _ i L a

l gt - J J J - lt _ lt I J j UHJII JJJIJGJIJ Jajjll (3^J J Jgt_נ11 ג u l j u l J J C 4

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת8 הירדנית 51bull 0

1 Such freight will be transported directly from ships unloading their cargo in the Port of Aqaba on the condition that both the ships and their cargo are from Stshyates maintaining diplomatic or commercial relations with Israel

2 The trucks transporting such freight wi l l pass through the Ara-vaAraba Border Crossing Point and will travel via Israel in esshycorted convoys in accordance with Jordanian conveyance needs

3 The trucks will unload their carshygoes in the unloading areas at Kar-niErez at the entrance to the Gaza Strip and to the destinations of the cargo in Jericho City and will reshyturn to Jordan in escorted conshyvoys

4 Jordan will inform the Israeli A u shythorities twenty-four to forty-eight (24-48) hours in advance

נות ובל ישירות מהספי 1 מטען כאמור ין בנמל עקבה בתנאי הפורקות את מטענות נ ות וגם מטענן באים ממדי נ שגם הספי המקיימות קשרים דיפלומטיים או

מסחריים עם ישראל

ר דרך 2 המשאיות המובילות מטען כאמוה ב ר ע ה ב ר דת מעבר הגבול ע קו נ תיסענה דרך שטח ישראל בשיירותת בתדירות בהתאם לצרכי ההובלה ו מלו

הירדניים

ה את מסעניהן באזור קנ 3 המשאיות תפרו בכניסה לרצועת ז אר י נ הפריקה בקר עזה וליעדי המטען בעיר יריחו ותחזורנה

ות לירדן בשיירות מלו

4 ירדן תודיע לרשויות הישראליות עשרים וארבע עד ארבעים ושמונה (48-24)ל משלוח המובל שעות מראש לגבי כ

tgj]jrAjJuJI f-liij ^3 lt- ^־־־ JiquestJ u l l jijuill (ja Oacute juaacutel io poundjLjadll b 1A (JuLa (Jij f n ^

1-1 u J J ( J j 2 j - a t lglantilde ^111 j i u i l i j diexclV J-OAumlJI tJjSiacutej (ji 4JajjJntildecjiquestjl j - j i

AacuteJJLSJJ j l AaLa1גב1_ן UJJDLJU

J _ A iexclJLraquo ( J Uuml ^JJI0LiJaall JC j A Ui1 j f X i 1־־ gt-3^ - t 1111 _yuacute11נ I Y

J i l j L J u l j _ J J X - a (ja bulljltaJj lijampU_Aacute4 jj_p

raquo ייjVl UacuteJIJIג1_4 j 11

J j i l l l (jlatLa IJJV J-aa ngtl uill g^jij ^־־j-Jjjl I^JtS JJ-JG Aacute_Liacute) J^-Iacute ^ -

S j iquest ^Uaaacute iexclJaacute-Xa1bull שגבiLiojl t ^ _ i Aacute_jampLjsuIacutel Aacute jMg111 bull^laquoalLJl ^ 1 j

bull rraquoUrtll בAJO)jja^a ( J i l j L ( j J j V l C j l j x j

( 1 1 jjj־ 1 bull J I J J J S j i L j Liiuix AjiuacuteljuiV Ul i all Aacutejj j jVI C J I U 1 U ~ ^

pound AmdashX^ ) poundiacute_smdash11 A 1JT1I p L i i x j_A 1 glt1 ^JII O J Abull iraquo (JS je cAacutecLua

nil Q^JA jraquolpound2J ( j i j d i j j j l j i l l j AacutejijknUH Aacute Uli^( ־dllitl 1 J 6 U J t oacute j J i l l 1111 A 1

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ י ל לב א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ נ ז ^ ת 81 י מ ש א ה ימית ה

with regard to every freight conshysignment to be transported in transhysit to the P A in accordance with this Article Such freight consignshyments have to abide by agriculturshyal import and security rules and regulations applied by the comshypetent Israeli Authorities

8 These arrangements wi l l be implemented in accordance with all relevant customs securshyity and transportation requirements as specishyfied in and annexed to this Agreement

9 Israel agrees to permit the tranport of freight from Jordan to all other areas in the West Bank that wil l be under the jurisdiction of the PA based on the principles of this Appendix The details of the arrangement of the transport of such freight will be agreed upon between the two Parties

10 Tr ia l Period

During the six months period from the entry into force of this Agreement the Parties

במעבר ל־PA בהתאם לסעיף זה משלוחי מטען כאמור חייבים לציית לכללי הייבוא החקלאי והביטחון שמחילות הרשויות

הישראליות המוסמכות

8 הסדרים אלה ייושמו בהתאם לכל דרישות המכס הביטחון והתחבורה הנוגעות בדבר כפי שהן

מפורטות בהסכם זה ונספחות אליו

9 ישראל מסכימה להרשות הובלת מטען מירדן לכל האזורים האחרים בגדה המערבית אשר יהיו בתחום השיפוט של הרשות הפלסטינית בהתבסס על עקרונות נספח זה פרטי ההסדרים להובלת מטענים

כאמור יוסכמו בין שני הצדדים

ת ניסיון פ ו ק 10 ת

במשך תקופה של שישה חודשים מכניסתו לתוקף של־כlt^ את שיטת הסכם זה הצדדים יבדקו במסגרת ד

gt 5 j amp | j j l l C j b j j i 1gtL 4 o U H JLC1 j i l l j 4_JduVI fSsS L J a j olclj-a

4 1[10ב11ג_1גx14-4111 11 נ_11^_ 1ע_1 ^yenltגג4 _ 1 J ג ע^1ג^ 1pound iquest ~ ו amp_גcopy pound11- ^ גנ

J34111(J 411 x400 ג^גפ 3711^4 ^1^ ג41^141

ו ^ ג־ 7 ^ 1poundג_ג 11^1-1^ 1 1 ^ 11iexcliquest 011=^1 laquo-0 1 bull 1 ^ 1 ^ ^ 1 ( pound pound (

11 ל8 2 11^גג_44 11raquo ^ bullbull ^() bull- bull~ ^ 1ו~י-ltlaquo 11raquogt 111 4 11ג41_1113ג_14 ^1 ג^_gt

^- ג1י ^ גגן^ 11ג1^2ג^ ש^^ 143ב^נג^ 111^^11 1ג ^ ^ f^J י ^ צ 3 ^ ^ j 1ב11gt^ ג 1 ב - 9

(3 311 ג1ג(_) ampל6 10111^ 1111iquest 11

כgt 40 י ^ pound3 0 111

gtב4 A A 3 S X L i A S J ) amp^0 4111 4 1 _ נ1ג1ג11גג1 ^ ^ 1 iquest ^ raquo 0 ו ^ ^ ^ ב ^ ג4^^ ^ נ ג ^ 1ג^ גג_) 1 3 1^ ג1_[_lt 111 0 1 4__ 1 ^ גgt=gt_5 poundלפ 40514171 ב-ג^ 4111iquest-iquest ע 1 4^iquest נ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ד6^8 הירדנית הוא 2

within the framework of the JTC will exashymine the system of transporting freight beshytween Jordan and the PA as set out in this Appendix and will search for ways to imshyprove the efficiency of the passage of such freight in accordance with the security ecoshynomic and transport needs of Israel and Jorshydan and with developments in the area pursshyuant to agreements between Israel and the Palestinians

הובלת המטענים בין ירדן לבין ה־PA כמפורט בנספח זה ויחפשו דרכים לשפר את יעילות העברת המטענים כאמור בהתאם לצרכי הביטחון הכלכלה והתחבורה של ישראל וירדן ולהתפתחויות באזור

בעקבות ההסכמים בין ישראל לבין הפלסטינים

UjLjJJJJ tjamp (1-y ^SL j l i j L J I (JAJUJ Cjjjai-ftll IJlA A W A t4jt1Ulocircll AcircJaLaJlj

L lt T l j n - v V l S c - 1 mdash 8 pound j ltL_jlamplacirc jxj iaocirc 1 g1mdash 103 bull1) 3־raquo (J l A l l j ipoundjLraquoJ=ull JJJr J A ) 1

J c j t ^ p j Y I J Ocircucirc_yJ Q-A jAcircJllJ AjjL-flj icircVtJ 4_11laquoV1-^5A CA JjJaSll c J-JJQ L

11611 j JJJ1_^J J V J 5_A 0A11 dlLjilajVl ^ K - L X4C (ltIklall ttiiaj(jjjijU

83 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה גי אמנה 1125 כרך 35

יימיתההאשמית

A p p e n d i x N o 7 B Passage of Jordanian and Palestinian Buses through K i n g HusseinAllenby Bridge beshytween Jordan and the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the

Palestinian Authority

I The movement of passengers by buses beshytween Jordan and the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestishynian Authority will take place through King HusseinAllenby Bridge by the Back-to-Back system as follows

a Movement of passengers from the West Bank and the areas under the jurisdiction of the Palestinian A u shythority to Jordan

1 The passengers wil l descend at the Allenby Bridge Passenger Tershyminal while the buses will park on the west side of the bridge in the small carpark

ב 7 ם ח מ פ ס נ י ב נ ל ך גשר א ר ם ד י נ י ט ס ל פ ם ו י רדנ ם י י ס ו ב ו ט ו ר א ב ע מם רי ו האז ת ו י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ן ירדן ו ך חוםיין בי ל מ ה

ת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

ת הנוסעים באוטובוסים בין ירדן לבין הגדה ע ו נ ת המערבית והאזורים שבתחום השיפוט של הרשותבי אלנ ן י םי ם דרך גשר המלך חו י ת תתקי י נ הפלסטי

כלהלן B A C K - T O - B A C K בשיטת

ם רי ו ת ומאז י ב ר ע מ ה ה ד ג ה ם מ סעי ו עת נ ו תנת י נ י ט ס ל פ ת ה ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב ש

לירדן

ו הנוסעים יירדו במסוף הנוסעים בגשרי כאשר האוטובוסים יחנו בצד ב נ אל

המערבי של הגשר - בחניון הקטן

א

4-m iquest11 ltiJall lt-ג jVI 1^i ^ U l l f i j J u A gtJ1UU

UaswjAi ^1iUlI(jji 11 (ilLsil _ jjt=L ( j j^la (jC Ajjliulall 4Jalu111 QAraquo^11ltי (jo O 0

_111ג011 ^ _ 111יי ^ Jדlaquo8 bulllt 1נ 1 31^^iquest 11ו ־ 631 1^1poundנ_31^ gtgt־4 11 ו

lt JJjilllt raquo3) bull11^ - 11 011 11^0 11ן_ pound31 ^ 11 1 1111 gtmdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח 84 הירדנית

On completion of the registration

procedure and border controls the

passengers will pass to the small

carpark to their respective

buses ־

Prior to th crossing by the bus of

the King HusseinAIlenby Bridge

Israeli security authorities will

perform a detailed registration of

the vehicles perticulars (registrashy

tion number engine number and

chassis number) stating the timeshy

table for crossing the bridge to the

King Hussein Bridge Passenger

Terminal located at Ash Shu-

na

The buses will cross the Allenby

King Hussein Bridge with an Isshy

raeli security escort to be reshy

placed by a Jordanian security esshy

cort at the Jordanian side of the

AIlenbyKing Hussein Bridge

ת לו 2 בגמר הליכי הרישום וביקורת הגבו

ל יעברו הנוסעים לחניון הקטן א

ל אחד מהם אוטובוסים של כ

י ב נ ל י חציית האוטובוס את גשר א נ פ 3 ל המלך חוסיין תבצענה רשויות הביטחון הישראליות רישום מדויק של פרטיוע הרכב (מספר רישוי מספר מנח הזמנים ומספר שילדה) בציון לו לחציית גשר נוסעים המלך חוסיין אשר

קם בשוני ממו

4 האוטובוסים יחצו את גשר המלך חוסיין

בי בליווי ביטחוני ישראלי אשר אלנ

יוחלף בליווי ביטחוני ירדני בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

(Ja)1j t4_pjwH Ocircjl-gtj mil j (Jj-y n~1Hj 4_L-alagraveJI C l l o l j - A - V l (JLftSluil UgraveJC ־ ־ t

(Jj T degjy bull ^ j L j x J I lt-j5j j JI c J pound j l l

ltj-laquoVI C j l k L a i f jJLX t (^JLJlllcjut lilLJl juraquogtl laquoj^ULSJIj 1_jlpoundjll j j i C cJJ5 - V

4 ol 11 (Jj iquest11 foil 4_acirclpoundj (3־J^y fjfJkugravej (J_1-cjju (Jaa-uU (^raquo14 ג j l j1l JJUIVI

^-jj (_gUl d i i j l l ( j L u pound-0 bullJ bullill f l j tcilja-411 f i j t(Jj bullnil ccedilljj 4JacirclaJb

4j_j_raquoiill t^-A (jj 11011iquest 11 j ii-yl ( jJjacircl UIAIcircI 4Jaa-4 ^jJl jraquon-vll JJJC- 4_1acirc

4jjjJaJl

( a l l H ^ J j ^ 1 tilLJI j_ ־gtraquo 4bull- - 1 u i i (JlCilacirclaJIlt ודיJ-a-J ^^LjI j_u l ( j_14l ( jJIjA J

I l JUcircC j ^ ^ j l J-algtbull illbulllt 4) 3^gt_^יj1j jraquojisJ1 (^-^jVI 8

י אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ^ ינית ההאשמית 85

5 Once the passengers descend at the King Hussein Bridge Passengshyer Terminal located at Ash Shu-na the buses will immediately return empty to the Allenby Bridge Passenger Terminal The replacement of the Jordanian esshycort by an Israeli escort will be performed at the Jordanian side of the AllenbyKing Hussein Bridge

Movement of passengers from Jorshydan to the West Bank and the Areas under the Jurisdiction of the Palestishynian Authority

Jordanian buses will transport the passengers under Jordanian securshyity escort from the king Hussein Bridge Passenger Terminal locshyated at Ash Shuna and up to the Allenby Bridge Passenger Tershyminal and will immediately return empty to Jordan

עם הורדת הנוסעים בגשר נוסעים המלך

חוםיין אשר ממוקם בשוני יחזרו

האוטובוסים מיד כשהם ריקים למסוף

החלפת הליווי הנוסעים גשר אלנבי

הירדני בליווי ישראלי תבוצע בצד הירדני

ןאלנבי י של גשר המלך חוסי

ת י ב ר ע מ ה ה ד ג ם מירדן ל וסעי ר נ ב ע ב מ

ת ל הרשו ט ש ו פ י ש ם ה ו ח ת ב רים ש ו לאז ו

ית נ הפלסטי

1 אוטובוסים ירדניים יובילו את הנוסעים

וסעים המלך בליווי ביטחוני ירדני מגשר נ

חוסיין אשר ממוקם בשוני ועד למסוף

בי ויחזרו מיד כשהם נוסעים גשר אלנ

ריקים לשטח ירדן

4 j ( j a - u i a 1141 laquo11 j laquo gt l Q i j f i bullgt1 bullnil 411A ^ lt-3jj

fraquoJ ^uUI j rgtl JjjsLuaII 411 A ^1 I j j S AJampj13 Cxi iLaJl ג A j j j J a J I

SlaquoLraquoJI C laquo U j j ^ 1 j _ J LJ-IA ^ l i j V l g-i-VI t al j A J2AJ

sLLla l l laquo 4__u yj l AJ^JI fJJlי ^_ia poundJU11 ג Apound gtaYA u l pound gt11 1 V1

11UU- 4 4 1 1 1 1 1 1 1

4-U-^a iquest - 4 -141 iquest3-31 A bullro 1_gtlpoundjll A o ^ j V I CJ^JiUJl (J4H

ltJas^4 j^Jl V j bull - j 4-JJ_jiaJl 4j _j_-JJl ^^J ( j^bull lilLdl J - raquo a J (jJjJLaJI

iyJamp u J j V eyJI 4 0raquo_ג_ampJi d j ^ U L ^ J l ג j A ^fjdlll jxaaJ ( j j j a l u J l

- ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת וממ^ 86 הירדנית ההא65

2 Upon completion of the security control and border registration of the passengers at the Allenby Bridge Passenger Terminal the passengers will continue to their destinations

2 Technical and procedural issues regarding the operation of this system will be finalized by the JTC

3 For the purpose of this Appendix the term passengers means Jordanian citizens and Palestinians in the West Bank and the Areas under the jurisdiction of the P A as well as visitors of nationalities presently using the King HusseinAllenby Bridge

2 בגמר הביקורת הבטחונית ורישום

הגבולות לנוסעים במסוף הנוסעים גשר

ימשיכו הנוסעים ליעדיהם בי אלנ

ת מערכת ל ע פ ה גע ל ו בנ ים נהלי יים ומי 2 נושאים טכנ

^ ( כ ־ זאת יוסכמו במסגרת ה

ספח זה המושג נוסעים פןרושו אזרחים 3 למטרת נ

ים בגדה המערבית ובאזור שבתחום נ ירדניים ופלסטי

ם בעלי לל מבקרי ית כו נ השיפוט של הרשות הפלסטי

אזרחויות שונות אשר משתמשים כעת בגשר המלך

ןאלנבי י חוסי

(^JjJLaJI Jj-v bullbullAllj Aacute^iiaVI S j U j bullnib 4_lt-oUJ C J U I J l a S a J - Y

C i ^ j M ^ J 1 13- =1 J J c ^ ־ ^ gt-^=J iquesthiacute jaLuJI AacuteU-v A 1-JpoundJi

J l i l l Aacute ^ ־ J iquestA ^Lkjl l 11A J ז) 4 A r l A 4 4 _ iquest l _ ^ 7 1 j 4-_ntildeill L L i i l l J (Y

UacuteJJ ^ raquo M j lt lt j ־ iquest ^ j V I (j-oi lal jA (4JIpoundJ1I) S jLfr ^uuacute t ( j - v U I IIacuteA ^ iquest raquo 1 j iquest V

_amp M וי-נ AihU Jill 41-11 raquo11 ( j A t^T iquestj 2_SJ ^Jlll ( j l a l _ i c l l j AacuteJJJIacuteJI 4S bull 11

iquest L U I f l i pound iquest _ L L J U f ^ 1 CJI raquo 1 ו ^ י 11 iquestj-jill iquestyjgt j l l

ה כ ל מ מ ת ה ל ש מ ן מ ל לבי א ר ש ת י נ י ד ת מ ל ש מ ה בין מ ר ו ב ח א ת ש ו נ ם ב כ ס ך 35 - ה ר ה 1125 כ י אמנ כ ^ ת 87 י מ ש א ה ת ה י דנ י 1

A p p e n d i x N o 8 A

Transitional Arrangement for Royal Jordashy

nian Overflying Israel

Without prejudice to a final agreement on civil

aviation including air corridors as stipulated in

Article 15 (Civil Aviation) of the Treaty of Peace

signed between the Hashemite Kingdom of Jorshy

dan and the State of Israel on October 26 1994

this arrangement would be considered as a transishy

tional arrangement for Royal Jordanian flights

only starting as of March 10 1995 for a period

of two months The arrangement wil l be reshy

viewed at the end of the transitional period by the

Joint Transportation Committee based on exshy

perience gained from the transitional period

Jordanian arrival and departure air routes to and

from Jordanian airports overflying the Israeli

FIR

א 8 ס ח מ פ ס נ

ך א י נ ד ר ו ה רויאל ג פ ו ע ת ת ה ר ב ר ח ו ב ר ע ב ע הסדרי מ

ל א ר ש ל י ע ת מ סו בטי

לל פה אזרחית כו ע בהסכם הסופי בדבר תעו ו מבלי לפג

ות אוויריים כפי שנקבע בסעיף 15 (תעופה נ מסדרו

אזרחית) לחוזה השלום אשר נחתם בין הממלכה ההאשמית

ת ישראל ב־26 באוקטובר 1994 הסדר נ הירדנית לבין מדי

אך י רדנ ו זה ייחשב כהסדר מעבר לטיסות של רויאל ג

פה של חודשיים בלבד החל מ־10 במארס 1995 לתקו

ת המעבר עי ועדת התחבורה פ ו ק ההסדר ייבדק בסוף ת

פה המעבר ל בסיס הניסיון שנרכש בתקו המשותפת ע

ת תעופה ו ד ש מ נתיבי האוויר להגעה ולהמראה ל

ת (מרחב הפיקוח התעופתי פ ל מ ע ערדניים בטיסות מ

־ FIR של ישראל

(i A) ^ j a L L Uuml )

^laquoJIUJI JJJJJ

lt נ y גgt VI AacuteuSUll( ג j | ja iquest iquest J l cA iquestU3J

JJJI gt 1 fj iquest

^ Oacute ־ S j ^־r_־M dj^cual Liquest-iquest l_-ltu t^JLall (jljjJaJI J j a raquo AacuteJJI^J AacutejaacutelijI AacuteJLJ J ^ Uuml t V I f-ic

^SIAAII iquestyxgt 4_AJAA11 ^LJLUII OJAL-t n iquestyj (J^-JXCLII iquest j l j l mni bullV11 laquoiquestLall A 11c (jxilJ 4 (_ (

uuml ־ J j V I O J J _ iquest J j$_Jgt (j-a iquest u j - A a J j (JUJLJ1 ^ - i J iquest l j _ J AacuteJj-5 j AacuteJAUIacuteI^II lt_ נ ג jVl

bullkgtlaquo S H ^ V I Aacute Jlt1Q11 Aacute J J ־ J I i a j j y j i c iquest u L ^ gt U L k j - a u iquest J j a ^ i 1iquestA Jiquest lt ו 1 ץ pound

gtkjll bullSUJJ (jjJg bull n OacuteJMiquest1 j 1 1 ^ 1 deg (j-a j IJ l jfl bulllaquo jj a ^iUJl iquestya i j l j oacute c l Auaacute (JAXJI iacute jJJj

^bullJJ^JII CjLtLraquo-a ^ iquest U J j bullraquooliacute J uuml l l JJ5 1gt J ^ S Uuml M Sja i l ^ 4jaacute

AacuteJIUIJVI SjOacuteaacutell iquestgtA AacuteaupoundJI

^^JSI J J _ C L^ill J j l l j Aacute_J^JVI tjjl j lLuJI eacute ^ U - a l l ( jLj l i jVl jLj=JI iquest t eacute j J ^ 1

(FIR) ^ l j ^ iexcl iquest 1 J iquest ^ 1

^ 6 6 כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ה8 הירדנית ההא6 8

A As a general rule overflying Israeli airspace will be normal in climbing and descending the above is subject to Israeli circumshystances

B In light of the above and in order to enable safe and efficient air traffic the following procedure will apply for air routes by A T C

1 Whenever possible - aircraft will reshyceive approval for climbing and deshyscending to their desired altitude

2 Regularly (which wi l l apply to a mishynimum of 70 of the time)

Westbound Talmi (bull12000 ft) position 35043158 (13000 ft) B G (15000 ft) Deena 16000 ft proceed climbing from Deena

Eastbound Siron (17000 ft) position 34543204 (15000 ft)

position 35043203 (13000 ft) Peace (11000 ft)

טיסות מעל התחום האווירי של ישראל י ל והל כל א כנ

בות סי ף לנ ת בנסיקה וירידה הנל בכפו לו י תהיינה רג

בישראל

עה אווירית בטוחה ו ב לאור הנל וכדי לאפשר תנ

בי האוויר ויעילה הנהלים להלן יוחלו על נתי

A T C ע

1 כאשר אפשרי - המטוסים יקבלו אישור

קה ולירידה לגבהים המבוקשים סי לנ

2 באופן סדיר (אשר יחול לפחות 70 מהזמן)

T רגל) עמדה 3158 A L M I (12000 מערבה

B E N 13000) 3504 רגל) -D E E N A (רגל G U R I O N (15000

(16000 רגל) המשך נסיקה

D E E N A - D

מזרחה SIRON (17000 רגל) עמדה 3204 3453 (15000 רגל)

עמדה 35043203 (13000 רגל)) רגל P E A C E (11000

AAJLgt_U^J c_i JJampsect ^ gt rTiA ampג 1amp1צ j j La fsj tJb jJ$JI j

l epLiS CJI2J 41141 jaraquo J J _ gt 4pound_)a (jjt-tר jjjSLaj ya_ytlj te^lol J l j j La ( jgt1 (

4JJ=J1 4UumlJ=J ltAumlJA JJS (JA t i l l j j 4JJ=JI ( J j U L (jl-tn Lupound ^ JLlil el_gtagtVI (3^

( J L C U J J V I ^ 1 laquo Li jVl j U-alj3 i S l amp 4J3IjJI tliljjLUI tinM (jiJ 1 laquo M gt

Lj_La J a j ^ J i j 4JJILLA11

J 1וו411 J ^ Auml (JAjJa ^5 cilLi (jjiWraquo f i j j ^11יו Jraquobull ־־־ י^

ו ז ־ ) t r ו o A r o ץ (^1 pound ) gt ^ ג1ג1 gt

lip ( gt pound l pound j V l J-al j (^י י י ד ץ 5ג ) Ujj1 גג^)lt 0 י י י | bull ^ bull 3נ^)laquo ^

laquo ( ^ 1 1 ג 0 ) ץ ז pound ז pound 0 pound

89 אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ 1

יונית ההאשמית

Amman (as noted above whenever possible higher altitudes could be used)

3 Due to Israels circumstances in the reshymaining maximum 30 of the time in a regular work week the following air routes will be used

Sun - Thurs from 0600 to 1800

Westbound - 12000 ft Eastbound -11000 ft (Although if possible even in these time slots climbing and descendshying will be approved as in Paragraph 2)

4 Statistics will be gathered on existing Royal Jordanian actual schedule

5 A l l technical and administrative proshycedures will be according to what was

A (כפי שצוין לעיל כאשר M M A N אפשר לעשות שימוש בגבהים רבים

יותר)

3 בגלל הנסיבות בישראל בזמן בנותר 30 לכל היותר משבוע העבודה הרגיל ייעשה שימוש

בנתיבים הבאים

- יום ה - מ־0600 - 1800 יום אי

מערבה - 12000 רגל מזרחה - 11000 רגל (אם כי אם אפשר גם במשבצות זמן אלה הנסיקות והירידות תאושרנה בהתאם לםק

(2

4 ייאספו נתונים סטטיסטיים לגבי לוח הזמנים הקיים בפועל של רויאל גורדניאך

5 כל הנהלים הטכניים והמינהליים יהיו בהתאם למה שנדון והוסכם בפגישות קודמות וסוכם

is) iquestlac 1(fuacute ו י ) laquo (^ 5נ r ו ) r x r r o 1 iquest 5 ^

iquest i b iquestjpoundL41 1Agt I j l c j jpound l CJICISJJI JlorJ1nl (j LaJ 40gt1amp1

4 1iquest 11 4 11^־ג 31_lt 1^_נ_4 1011 laquo 1[נgt ו _ן_laquo_11JJJl_JiJ 4 11 1וgt 1 mdash (יו 1 13

^ J laquo c pound^2 pound _ ^ lt J ^ bull ^ 11^_5^1 ^ 1[10ג1גlt 1 ^ ל ז

־ י A ץ ד י ^ וג1poundlt י ע ^ ו ב - ו ^ 7 ^ ו

ו ו 5^ ^ laquo י _ lt ג1בgt=1gt ^

1 11^-גג^ 1 נ J 11^_13 1 ־pound 1 _pound411 amp ^ (ן_1ל1 1 pound) 11^ן_ 4131 1

( 3 ז ^ ^

gtJSL11 ג ^ ג ו 1 י ז ^ ז 0 1 1 1 י _ 1 ^ J ו _ ן ג ^ J ו _ ^ ^ 1 ע 1 ^ צ - ^ ^ ו pound

^ ( צ י - lt ^ 1 ^ 114צ0_41 ^ נ ע 1 ג צ J 1 gt$ע 11ג11 11raquoג 3 ^ 1 4pound1pound 0-

ו ו ו ם ו ז ץ

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת המampל3 90 הירדנית ההא6

(signed)

discussed and agreed in previous meetshyings and summarized in the document exchanged between the Parties on January 23rd 1995

Based on commercial and operational requirements Royal Jordanian shall have the right to fully utilize the air corshyridor subject to the above transitional arrangements

(signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan Date February 21 1995

Menachem Sharon Director General Civ i l Aviation Administration Israel

במסמך אשר הוחלף בין הצדדים ב־23 בינואר

1995

ות לי 6 על בסיס הדרישות המסחריות והתפעו

אך הזכות להשתמש י רדנ ו תהיה לרויאל ג

במסדרון האווירי בכפוף להסדרי המעבר

הנל

gtחתוםlt_

אחמד גווייבר אלוטיבי

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ירדן

gtחתוםlt_

מנחם שרון

טנבל

פינהל התעופה האזרחית

ישראל

תאריך 21 בפברואר 1995

lt ג J O J J B Ouml J J 1 JJ=J ( 3 1 1 ^Jl blnדז AumlJ iAiyj־raquoj c j U j f i 1 1 1 - ד

L A J pound J j j l j J 4 jKJJ01 d j L y j j l i l ^g X1ixgtj ( _ pound j ^ A ^bv 4abjVI

^ f n 11 yjjy AA- ( j j j L i -j-gtl Uuml

l עתנ

_ מני 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה כין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה9 ינתההאשמית 1

A p p e n d i x N o 8 B Agreed Minutes

1 Delegations of the Aeronautical Authorities of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel met in Tiberias on 07 May 1995

2 The Parties agreed to extend the validity of the Transitional Arrangement for Royal Jorshydanian Overflying Israel signed on Feshybruary 21 1995 and ending on May 10 1995 attached herewith for a period of one month that is until June 10 1995

i 3 The Parties agreed that beginning on June

11 1995 the Transitional Arrangement will be extended for an additional one year perishyod ending on June 10 1996 amended as folshylows

i

ב 8 ם ח מ פ ס נ זיכרון דברים מוסכם

1 משלחות של רשויות התעופה של הממלכה הירדנית ההאשמית ושל מדינת ישראל נפגשו בטבריה ב־7

במאי 1995

2 הצדדים הסכימו להאריך את תוקף הסכם המעבר לטיסות של רויאל גורדניאן מעל ישראל שנחתם ב־21 בפברואר 1995 ואשר הגיע לסיומו ב־10 במאי 1995 המצורף בזה לתקופה של חודש אחד כלומר

עד 10 ביוני 1995

3 הצדדים הסכימו כי החל מ־11 ביוני 1995 הסכם המעבר יוארך לתקופה נוספת של שנה אחת

שתסתיים בי10 ביוני 1996 בתיקונים הבאים

^ 4 11^1^ג ן_ג_גlt_gt_ 1 _ ג ע ג צ 1 ^ iquest ^ 1 3 ^ ב 1 ג 8 pound iquest ־ ץ) 1

1 - ^ pound _ נ 3 lt ] ^ ן_ ^ 1 ג ג ב ע צ 1 3 iquest111 gt-lt_amp1 ^ 11 11

ו ־ ג י ^ 1 1 1 raquo ג צ ע - נ ף ף ו ^ ר ג ^ ץ ע 1 ו ^ 1 1 deg ז ז ן

י - ־ ו

ג 1^1 11בג4 ינג ־ י ו ף ר ך iquest י ו ^ 1 ^ iquest ג 1^1iquest 3 ג ג י ו ^ י copy ד ן ו

ו

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשליזי9 הירדנית ייי 2

in paragraph B)2) the figure of minumum 70 will be replaced by the figure of minumum 75

in paragraph B)3) the figure of maxshyimum 30 will be replaced by the figure of maximum 25

in order to enable safe flight pattern efforts will be made to take into conshysideration severe weather conditions and turbulence when allocating the alshytitude

Date 7 May 1995

(signed) (signed)

Ahmed Jweiber Alotaibi Director General Civ i l Aviation Authority Jordan

Menachem Sharon Director General Civi l Aviation Administration Israel

ת יוחלף במספר בסק ב 2 המספר 70 לפחו

ת 75 לפחו

ל היותר יוחלף כ בסק ב 3 המספר 30 ל

ל היותר כ ר 25 ל פ ס מ ב

ת לאפשר דפוס טיסה בטוח ייעשו נ ל מ עאי מזג אוויר קשים ת בחשבון תנ ח ק מאמצים ל

ת הקצאת הגובה ע וכיסי אוויר ב

מזתוםlt_

תאריך 7 במאי 1995

(חתוםlt

אחמד גווייבר אלוטיבי מנכל

מינהל התעופה האזרחית ירדן

פנחם שרון

מנכל

מינהל התעופה האזרחית

ישראל

X v ^ J V I ^aJ1 ( j ^ X v o ^ ג צ ^ ו נ ^ ז S j lt ( ץ ^ ) ע צ ^ מ

7r י ^ נ amp צ J ו ־ J f 3 j d ^ X x o ^ v i ג ג J ו ^ J ( r u i ) SJUumlU ^

AjagraveXlA ו i j j ] agrave j = J ) raquomil f u (jl^jjJa (_ J-UJ J^JSAJ (jJVA (JA

CJIUumlUJJVI 212^ב Aie j L u c V I (JJJ tJ J ^ V I LjjljLuJal j AJJUIUII

^juaxll j i i j ^ s n - 1 (jj^jUi ^j-tlia

f U l jLJI f U J l j ^ l

gpiull iquest1 jalail AcircJaiui ^ i u l l ltjl Jjiall ucirc j b l

הנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ניתההאשמית 93

A p p e n d i x N o 8 C Letter of Agreement concerning A i r Traffic Service (ATS) between tlie Hashemite K i n g shy

dom of Jordan and the State of Israel

1 In accordance with the Treaty of Peace beshytween the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan the aeronautical authorshyities of both Parties met in order to reach an agreement on matters of air traffic services (ATS) between the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Israel

2 As a result of the discussions which were held in a very friendly atmosphere the two delegations have reached the following agreement

ג 8 ס ח מ פ ס נ(ATS) מכתב הסכמה בנושא שירותי תחבורה אווירית

בין הממלכה ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

1 בהתאם לחוזה השלום בין מדינת ישראל לבין הממלכה ההאשמית הירדנית נפגשו רשויות התעופה של שני הצדדים במטרה להגיע להסכמה בנושאי שירותי תחבורה אווירית (ATS) בין הממלכה

ההאשמית הירדנית לבין מדינת ישראל

2 כתוצאה מהדיונים אשר התקיימו באווירה ידידותית מאוד הגיעו שתי המשלחות להסכם הבא

feA) ^ gt r gt M

h raquo3J1 4 pound pJ l c l i l a i l j

1 1laquo-^l t j ^ l j j 4 1 j l j A ^ l ^ J l A j i l j V l 1pound11 (jjj J U j u f t fLJ O ^ Auml U X ^ bull V ^

^jaJl CjLaA-o (_3-kjJ J j - a l J j a AJBUJI ^1 J ^aJ i l l 1_iJS$j (jj3_^]aJl (jl j J b י LI

J ^ l ^ l 2 J J 4_jAil$Jl AaSjjVl ltSLJ1 ^ j AJJ^JI

^ 1 ltJ5U3V1 ^1 ^ ב ג j raquo J J c4jlii] t f ^ j j ull t^ 1poundשגנ lt l A ^ U J l (Y

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלה י6 94 הירדנית ההא

Scope

31 Taking Appendix 8A and 8B of this Agreement into consideration these procedures are supplementary to the 1CAO Standards and recommendation practices in Annex 2 and 11 Proshycedures for A i r navigation Services in Document 4444 and Regional Supshyplementary Procedures in Document 7030 as amended

32 Any amendment to this letter of agreeshyment will only be by agreement beshytween the respective aeronautical aushythorities of contracting parties

Departure and arrival routes overflying Israel F I R tofrom Amman F I R

41 Westbound from Amman F I R

T A L M I - via J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

3 היקף

ך התחשבות בנספחים 8א ו־8ב להסכם ו 31 תI C A O י נ ק ת ת ל פ ס ו זה נהלים אלה ת לנהגים מומלצים בנספחים 2 וי11 נהלים לשירותי ניווט אויר שבמסמך 4444 והנהליםי פ הנוספים האזוריים שבמסמך 7030 כ

ו שתוקנ

ק בהסכם ל תיקון במכתב הסכמה זה יעשה ר 32 כ בין רשויות התעופה המתאימות של הצדדים

להסכם

ל מפת FIR של ע ה בטיסות מ ע ג ה ציאה ו 4 נתיבי י

ל מפת FIR של רבת עמון וממנו ישראל א

ת FIR רבת עמון ה ממפ ב ר ע 41 מ

T A L M I V I A J10 - B G N - V O R - D E E N A - TIBBI - P U R L A -GITLA

M 0

UJI_U1JL4-laquoUuml1 J 4 - A j A nil (jl_u_LJI Aacute alntildewgt JJJLX-61bull וו^

^ iacute__j־Ji ltJOU11 c jLaAk Uacute J U I _ H J Iacute())) j (Y) iquest j i ^ U H y - h jSLJ l

l laquo pound l p ־ uacute j laquo V r HZszlig ^ Aacute ^ c U l ^ a uuml V l Uacute J U I J V I J IacuteIacuteIacuteIacute

11 (J-A J pound kJAacuteJAIacute VI e l ltJ51SJVIacute Aacute]lJJ ^ J c J p j uacute lt j f u V T - f

[jjAal-Clftil (iquestjjSjlall (jl j J a

k V01^ (fJגגb )JU-AII ltJ o i l jlall 11 1 yuiVl (FIR) ntilde l ulali fH-ofc VC iquestj raquo^a raquo

־ c i J^^iquestA 6 deg lt ^ J 0 ^ (F1R) lt J f aacute reg t ו ) lt - pound

^n - Vjiacute - ^־ נגג Up 10 ־BGN-VOR-J

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה נ ת כ

9 ימית ההאשמית 5

42 Eastbound for landing in Amman F I R

SOLINGITLA - R I M O N -SIRON - Position N31560 E35310 ( S A L A M )

43 Altitude of the route and profile of climb and descent as prescribed in Apshypendix 8A and 8B of this Agreement

5 Coordination and Procedures Between Tel Av iv A C C and A M M A N T A C C

51 General

511

512

These coordination procedures asshysist the air traffic controller to exshyercise his duties in respect to the flow and the safety of the aircraft within the area of responsibility

The procedures will allow suffishycient time to permit flow of infor-

מזרחה לנחיתה במפת FIR 42 רבת עמון

SOLINGITLA - RIMON -SIRON POSITION N31560 (SALAM) E35310 r

43 גובה של הנתיב ופרופילהנסיקה וירידה כקבוע בנספחים 8א ו8ב להסכם זה

TACCn בתל-אביב ACC 5 תיאום והנהלים בין ברבת עמון

51 כללי

511 נהלי תיאום אלה מסייעים למפקח על התנועה האווירית בביצוע תפקידיו לגבי הזרימה והבטיחות של המטוסים בתוך

אזור אחריותו

512 הנהלים יאפשרו זמן מספיק להעברת מידע ולנקיטת אמצעי תיאום הנחוצים

־ Ucirc W ־ XIA^JIcirc_J-J jUasuuml (FIR) iquest1 j־ ^ ^ j J a l l tJaJ-J bulljKl ^ JajigJi lt^0

f X u i ו ס ז ו i j L a J i ־ bulljjji(mdash 0 _^i 0 ן ץ 0ד u j i j

jjjxa j A L S JaJJ$JI j pound l acirc J j V I jLu-aj ccedilpound j A f^J5 ^JJ-jl^r ־ ^

ocirc j i lt_1JJjVl 2 X A lt j j a J l J a j U 11 1TJI J J L L t ^ K l i lt~aUJi 4JIcircLampVI

(JJJIJJJ)

^ j S j A ( j pound UJUIJAumlVIJ51 J4LiklJl 2) ) 03gtlaquoיי (aiail AcircJII jS_^oj t_Ujl (JJI ( A C C 1 1

j U d (TACC) V gt J ^ V j J

( j Jc lt_j_jaJl lt pound _ p J I ltmdashiquest1 j x 4ji)1Till L I J I ^ I 4 gt Acirc A Aampluucirc

tmdash)lj M-11 ^ U j L-־uacirc lt_J1 A IcircSJAIcircJ -1 j 11 -LmjLftlt1

lt JJJJUJI AilxLa (jlaquougtgt 1 g י JVXUUcircJ djl_)jljall

bulliLagravejl j Cjl_A_jla_41l ( 11J ג1ו1וו ^A_U1J l_iacirclpound LSacircj CJI Ccedil 1 _gt V 1 ^י־י־

eacute^laJjjJl ^J j i^ j Luacirc lt 0 j ^ U l 4j8J1 raquoTill dit jl-1- Il

(jJJAJjr^Jl

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הניטל5 הירדנית ההא

nation and necessary coordinashytion measures to be taken between the two control units concerned

בין שתי יחידות הפיקוח הנוגעות בדבר

513 Any information concerning the flow of air traffic such as weather radar navigation aids or other should be passed to the concerned unit

כל מידע לגבי זרימת התנועה האווירית כגון מזג אוויר מכם עזרי ניווט או כל מידע יש להעביר ליחידה הנוגעת

בדבר

513

52 Delegation of airspace 52 הקצאת תחום אווירי

521 The primary responsibility for the control of air traffic remains with the controller in whose area the aircraft is operating until the time the aircraft crosses the boundary of that area

האחריות הראשונית לפיקוח על התנועה האווירית נשארת בידי הפקח אשר באזורו פועל המטוס עד שהמטוס חוצה את גבול

אותו אזור

521

522 When control of one or more airshycraft is exercised under delegation of airspace by other control censhyter the accepting controller in communication with an aircraft not yet having reached the incom-

כאשר פיקוח על כלי־־טיס אחד או יותר מתבצע לפי הקצאת תחום אווירי עי מרכז פיקוח אחר והמפקח המקבל המקיים קשר עם מטוס שעדיין לא הגיע אל נקודות הכניסה לאזורו לא ישנה את האישור ואת צופן 881 של אותו

522

ltA_j_t=J 4 _ pound j 2 J I_JU_UULJ lt-aJLLA 4_JI Aja j j ^ raquo in Vmdash ) mdash 0

^ 1 L amp y L j SACLUMJI A_p^)LJI s j$-agt7l j jU_gtll j ^ lakHS

4 JIT A 012kj

(pound yaJl raquo1 -1811 t yau raquoij Y mdash 0

4 J j j _ 1A j L L I fj Agt 4_jjaJI 4_s^pj| ^ r S j U j bullbullI ^jkf ו mdash Ymdasho

tmdash11 _11 ( _ י 5 ^ j A i W i A - ^ k a j iUa l l j y Z ( j A UJSIJAII 4aa)Lu1VI

jSJlli 4JL31 481-M11 ג jAa S j S l k l l oJA 4J3 J U X J ifSft

t e j j U a (IA jSSI lt_ 5^C־ j l t6_ jUb ^yic 0 j 1-1111 II (jjijLaJ LaAJC Y mdash Y mdash O

lt4_^araquo 4_^ilj9 jpound-_ygt C_l־ L pound j = ^ gt1flll (J^JJJJ ^ 1 Wi n)

(JJSJ (J2JJ 14_J_OJ 4_poundjaJl J J l _ u J I (_jal_^laquoul ^ j ic j l a s o

^ 1 4J JLAII J_oraquoAil Jalij AXJ (JJ-OJ 1 o J J U 3 -O lt_]L-ltaj j ^Ac

(J-J2XJJ ד j ^ II ^ J U X J J iquestraquo1-1211 c4HilaJua

97 bullי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם מושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה

ינית ההאשמית

ing entry points to his area shall not alter the clearance and SSR code of such aircraft without the prior approval of the transferring unit

53 Entry points

531 Entry points wil l be FIR boundshyary westbound and eastbound

A l l estimates for inoutbound traffic wil l be given in reference to the points designated

54 Common control boundary

541 The common control boundary between the adjacent areas of reshysponsibility for Amman T A C C and Tel Aviv A C C is the national boundaries between the two countries

55 Separation minima

551 Longitudinal (same level track and speed)

cruising

מטוס ללא אישור מראש של היחידה המעבירה

53 נקודות כניסה

(FIR)531 נקודות הכניסה יהיו גבול מפת מערבה ומזרחה

כל ההערכות לגבי תנועה נכנסתיוצאת תינתנה ביחס לנקודות המיועדות

54 גבול הפיקוח המשותף

541 גבול הפיקוח המשותף בין אזורי אחריותA C C n רבת עמון T A C C צמודים עבור תל אביב הוא הגבולות הלאומיים בין שתי

המדינות

S E P A R A T I O N M I N I M A 55

551 אורכי (אותם רמת שיוט מסלול ומהירות)

4 1 1 J^2 S JJLLII Y (SSR) (Jjilillצ_ JATI ^ J c J j 1

1 1 J-VAII iquestiquest21 j l l ltLXUA41

JjJUumll eUolf t(FIR)ג J j i ^ OumlJ-atalaquobull0-V-jAagt JJ^AII Ja l l l QJSJ

j j ^ i i l l jlskjl j

11 JUumlAII11lt4JJJ-A 3lpound ^ J L X J j 1 J i l l 4ו (

bull AumlJAumlJI J a luuml luuml AiiUl iquest-0 tpoundjsjl Ji J 1 A laquoiquest111j 1 4 l L A

l u J l Aa pound-0pound gt_gt0yoxll

jUL4poundO-u ־ 4 t U j l l J l OJUUMW Aa JillJAII ( j i i j A a J ltJ5WUuml ו ג - pound - O

bullraquoUift11 A l ygt j S _ y s l 4 ) millj ( j j ^ l 1111 ltJjj_juuall ^Jlab4

1 (ACC) AJJLJ1 ltJ1 ^ j i ^ j ^ U J (TACC) laquo-J j a y I j־ J J

0 - 0 y yull gt s j S j A a i

c_^uJlj OumlLXJVI (jutnj ltLv_)ll j1ui (_pound Jim41 ^juijj 103jJa 1 mdashO mdashO(4

bull J j auml l j j j-4 1 1 ד J J J C Ale Aj_po (JLuil 18 laquo _$~_)

כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח98

Radar 10NM on crossing M O U A B Z A F O N

Procedural 20NM provided each aircraft utilizes on track D M E stations on crossing M O U A B ZAFON-points

Time separation 10 minutes 552 In case of radar failure in acshycepting unit procedural separation shall be applied to a aircraft on crossing FIRs

56 Outbound traffic from Amman

FIR

561 Validity of flight - A flight plan must be submitted at least 60 minutes before Expected Off Block Time (EOBT) and in the event of a delay of 30 minutes or more in the excess of E O B T the flight plan shall be amended or a new flight plan submitted

N בחציית מואב M 10מכמ וצפוך

נוהלי 20NM בתנאי שהמטוס משתמשD במסלול בחציית M E בתחנות

הנקודות מואב וצפון

זמן הפרדה 10 דקות במקרה של תקלה במכמ ביחידת המקבלת ההפרדה הניהולית תוחל על מטוס עם חציית

(FIR המפת

־ עמון ת ב 56 תנועה יוצאת ממפת FIR ר

561 תוקף טיסה ־ יש להגיש את תוכנית הטיסה לפחות 60 דקות לפניE X P E C T E D O F F B L O C K ובמקרה של עיכוב T I M E ( E O B T ) של 30 דקות או יותר מעבר ל־ תתוקן תוכנית הטיסה או E O B T

תוגש תוכנית טיסה חדשה

bull U J ^ J J 1-צ^ז- ^ ־ ^ J י J F (DME) ^ ־

( jZiC J 3ג15ג A J I I ( J J J amp M

(3-jiVC) ^ju I A J L A L U U J I 0 ץ -gt j l l ( j x l ( J L J U 4JLa J

(FIR) 0יjM^

(FIR) (I vdaJI gt ^ נ 1 ^vJal u 7r ^-Jl 4 g V 1 J ltpJI ן laquo y j 4 pound y י ־ ־ ־ 0

V 1_1 j J 41a ltL2k ^JASJ ^ 41 mdash ז נ נ ג a j l l J J J U (jLjjj i

Cj bull lt-gt־bullgt j P ^ L T y i t l i i j (Jmdash83 41ג5ג Jjgtgtraquo (jc cjLbull

pound X S V I C I J J J c i a b j j amp l J lt נ ג J 1טpoundג^ ג l j ^ b

S-lUa 1ש^1ג f j j l A l v j l l 4Jaa J A J 1poundplusmnJxA

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה99

i אמנה 1125 כרך 35 יגתההאשמית

562

563

564

565

SSR codes allocation - Departing traffic will be assigned SSR codes allocated in advance from Tel Aviv A C C upon submission of flight plan

Start up time - Start up time shall be passed to Tel Aviv A C C and in reference with 561 and 562

A T C clearance - Amman departshying traffic shall cross the point 5 N M of TALMI11000 ft or above climbing to 12000 ft

Airborneestimate for entry point -Amman shall pass Airborne time on departure and estimate for FIR boundary

566 Release point - Amman shall reshylease departing traffic to Tel-Aviv unit at the FIR boundary or as coordinated

הקצאת קודי SSR - תנועה יוצאת תקבלACCאשר יוקצו מראש מ־ SSR קודי תל־אביב יחד עם הגשת תוכנית הטיסה

A C C זמן הנעה - זמן התנעה יועבר ^ תל־אביב ובהתייחסות ל־561 ו־562

A ־ תנועה יוצאת מרבת עמון T C אישור א5 ממזרח 1 תחצה את נקודת ה־T ב־11000 רגל או יותר A L M I ^

בנסיקה ל־12000 רגל

מוטסאומדן לנקודת כניסה ־ רבת עמון תעביר את הזמן המוטס עם היציאה

FIR ואומדן לגבול מפת

נקודת שחרור - רבת עמון תשחרר תנועה יוצאת ליחידת תל־אביב בגבול

מפת FIR או לפי תיאום

t (SSR) ~ bullי1 j j ^ A ^ J k j A j t a l j C J I J L I ^ J ^ J bull - - ^ t י mdash ד

J3I J X J I jtal J C j l j L i SJ-SULAJI_lL4| ]raquoJIJpoundJ^JI4_ wgt ^ _ lt J = J

- j M ft-ifl S J J U J I c J amp J j i ^ C A j Tlt^-Jj ^ bullIbull0bull1 J - T

bull ג ש 1 ( ז - ו ־ ס ) j ( ) ־ V o ) J

( i f l ^ j j - J i (J-J^i 4 ג _ ג _ k a i l l jjLaC1^ y-ie poundAgt J i l l 4

laquo י י Y ו 5ג^

j l (FIR) j j j _ k l l J U A L J ^iquest511 ג נ ^ I_UJI J l J

raquoJLUU (UgtJj La1^ll

bull ( _ J J A J I laquo_SjaJl (JJJSJJ (jLC_4SJI bulljjLjLJl - gt - 1 1 ^ jibך י mdash

כתבי אמנה 1125 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הירדנית ויי

567 Contact point - Departing traffic shall contact bullTel Aviv A C C and this contact shall be effected not later than 10 N M before position T A L M I

57 Inbound traffic to Amman FIR

571 E T A - Tel Aviv A C C shall pass information regarding inbound traffic as soon as possible not lashyter than the shore line

1) Call-Sign 2) Destination 3) Altitude 4) E T A for entry points

5) SSR code

Any change in the above informashytion shall be passed to Amman T A C C

עה יוצאת תיצור קשר ו 567 נקודת קשר ־ תנב וקשר זה יבוצע לא A תל־אבי C C עם י עמדת נ פ N ל M 1 0 יאוחר ^

T A L M I

ן ו מ ע - ת ב ה נכנסת למפת FIR ר ע ו נ 57 ת

ב A תל־אבי C C - 571 זמן הגעה משוער ת בהקשם ס נ כ ועה נ יעביר מידע לגבי תנ

האפשרי לא יאוחר מקו החוף

ה א י ר ק - ת ו 1) א 2) יעד

3) גובהדות קו 4) זמן הגעה משוער (ETA) לנ

הכניסהSSR 5) צופן

T A C C ל שינוי במידע הנל יועבר ^ כ רבת עמון

A-szlig_yt sj-iLi-411 O l j l L k l l J ך - Vl A U^8 - י i V-l-J

6 j J gt C iquest4 J L a j V l IJAgrave ( jSa l j j ltL_i1fl J ] J (ACC) 3 S k u l l

Icirc M U J fFDuuml vm yufc fJffl gtlLA J i gt ג ^ y j l V ^ 1 - gt

( J i ~ JJ-oll J ACC) A A-szlig_ygt j szlig J _ 0 נ = ^ ־ j l l A amp y u

gt CAAjlx-all (jLuajU lt-_UJ1 L pound Jרltbull ^A0_pJI (J_lt4poundoil A_JjaJI

- ^J-ij (JSAA t l i i j U J j i l ג ג j = J I cLja i l l Jl1 j V

4 i U J l jllJaLill

^ ו ^ ץ - ו ז

J_ftaAH 418רז] ^ _ 112ן_5iexclpound 1 _ה pound mdash 1 _-0צ 11

(SSR) ^111^_ 1גגlt 11נ _ 1 ג ^ - 0

^ 1^ 0נ1ג[_) bullש ^ 11-1ן_ 11^__ג6 1-pound-^6 1) ג^^נ_(_0 11-

iquest)140bull ^ 1_1 _lt15 raquogt_5^4 011bullי1raquo 4 3_ 1 זצ

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה101

י אמנה 1125 כרך 35 ־ת ההאשמית

572 Clearance limit will be A M N V O R

573 Release point ־ Tel Aviv shall reshylease arriving traffic to Amman at the FIR boundary eastbound or as coordinated

574 SSR code allocation - arriving traffic for Amman FIR will be assigned SSR codes allocated by Amman T A C C for each aircraft individually This code will be from block code 07XX

58 A T S direct speech line (voice link)

failure

581 In case of direct speech line failure procedural separation shall be apshyplied to aircraft on crossing posishytion FIR boundary westbound and eastbound (paragraph 551)

A M N V O R 572 גבול האישור יהיה

573 נקודת שחרור ־ תל־אביב תשחרר תנועהFIR מגיעה לרבת עמון בגבול מפת

מזרחה או כפי שתואם

574 הקצאת קוד SSR - לתנועה מגיעהSSR רבת עמון יוקצו קודי FIR למפת T רבת עמון לכל מטוס בנפרד A C C עי

X X 07קוד זה יהיה מקוד חסימה

A (קשר קולי) T S 58 כשל קו דיבור ישיר

581 במקרה של כשל קו קולי ישיר תוחל הפרדה נוהלית על מטוס בעמדת מעבר גבול מפיית FIR מערבה ומזרחה gtסק

(551

AcircJ_J=J1 lt pound _ p J l J _ p J L (JJ ןJSJ mdash 4-11 j W A Icirc I (JJJ=Ocirc A VAcirc VmdashVmdasho

(FIR) iquest)1 fJauml la AJc j U c J l ltillil

tgta-L-aagravej - (SSR) ( ^ J J L ^ I 4_J51JAIcirc1 j b l j S j L J i Q lt - gt n lt 1 V ) t-V-0

j J l j b l j S j L i (jL4c ^jJl 4 ^ jlltJl 4_jjaJl AcircpoundJ2JL1

(_ j l ja iVl j AcircJLLidl A_j|l j x J-pound_gtx (J-JUuml Jmdasha tpoundllJj ^ j j pound i l

LKgt nV1 ^ J L j 4OcircAJX T 5 _ L ocirc J J L L J - l icirc J (TACC)

bull 0 7 X X X Ac j A y (y S j L i l l

1uJ1d^i j j j b uuml _ ^ i ^ 1 צ gt ב JL^JVI 1raquo_^kk j ו k lt u j1 ו A - 0 -

CULJ ^_JS1 A-a jy-ic pound-1 JA A_lc LJI JJIJUJI J o J l _ gt a V l

( ץ - 1 F I R ) uuml) (10-0^ ^ 1

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת ייי5 102 הירדנית התא6

582 Contact point - A point for inforshymation only and not for control purposes

583 Controller shall advise aircraft as soon as possible to contact the reshyspective unit to pass estimate time to the entry points Altitude and SSR code

This contact should be effected as soon as possible after departure from Amman wesbound and not later than crossing shore line from Tel Aviv eastbound

584 Traffic shall not cross position 10 N M east of T A L M I westbound without establishing radio contact with Tel Aviv A C C

585 Paragraphs 522 561 564 566 567 572 583 shall be implemented as prescribed

582 נקודת קשר - נקודת מידע בלבד ולא למטרות פיקוח

583 המפקח יודיע למטוס בהקדם האפשרי להתקשר ליחידה המתאימה ולמסור זמןדות הכניסה גובה וקוד משוער לנקו

SSR

יש לבצע קשר זה בהקדם האפשרי לאחר היציאה מרבת עמון מערבה ולא יאוחר

ממעבר קו החוף מתל־אביב מזרחה

N M 10 ת עמדה ר א 584 התנועה לא תעבוא יצירת ל מערבה ל T A L M I S מזרחה

A תל־אביב C C קשר רדיו עם

585 סעיפים 522 561 564 566 567 572 583 ייושמו כפי

שנקבע

(Jol j - c V (jjo-11j JaJagrave CJLSJIXAII AcircJfcaSj mdash J l - ^ I V l 4JaJU Y - A - 0

ACJ-UumlLJ JJ -^AII J3U3 ^yj j=w1 (y AcircJAAIcircI S A J L

(Jjjlall ltszligjl J A J AcircSjagravej ^ l Uuml j V I J l 4 i L - i V l j J y ~ szlig

(SSR)

J L i a l e j - i l c ^1JA j py i g j r 11 (JJjl l 4 pound j a J e j t o u pound - A - deg

(jaouilj (JJ3 lt_J J t l l OIAumlJLJ ^AIIJ ( 3 ^ ^ Aj_ gta_

Jj J 481-1 Vftll 4jacircl_^a J^^-a) 11גג_1

raquo pound - 1 - 0 1 0 - ץ ־ i ך T - Y - 0 ugrave l j acirc i l l ^lpoundal Jh iS^j j o - A - ucirc

1g^bull i s r - A - 0 c Y - v - o t v - - o t n - n - o

אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י יניתההאשמית 103

Communication Requirements

61 Direct Speech L i n k

611 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Tel Aviv A C C before commencing flights

612 The Parties agree to establish direct speech link between A m shyman T A C C and Ben Gurion T M A

Time table of implementation to be agreed

6-13 The Parties will bear the cost of the implementation of the direct speech link within their respective countries

6 דרישות תקשורת

י ישיר ל 61 קשר קו

לי 611 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוA C C רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

י תחילת הטיסות נ ב לפ י תל־אב

לי 612 שני הצדדים מסכימים להקים קשר קוT M A רבת עמון לבין T A C C ישיר בין

בן־גוריון

ח זמנים ליישום ל לו יוסכם ע

613 שני הצדדים ישאו בעלויות יישום הקשר הקולי הישיר במסגרת מדינותיהם

בהתאמה

iquest 1 ^ 1 1 R 3 pound 1 L J i ^ v i ץ - ד

J (yplusmni J^LA j ^ j l S JLwQJl XAgt3 J b j U j U C^Ji

V 1 J i i V - amp J 4 i k l 4 j j U c J (-J Jj5y1 J lt l k l J l lt31ג_gt-

J y X x J i iy^Sl J U ^ J V l i j i S 4 i K j l i j U l J C 4 J

ג 1 j a i l J amp o ^ j ^ l Cy ltJ$

ן - ו - ך

הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח הירדנית ויהא

כתבי אמנה 1125 כרך 35104

62 A F T N

621 The Parties agree eventually to esshytablish a direct A F T N link beshytween Amman and Ben Gurion Communication Centers

622 As an interim solution it is agreed by the Parties to establishthe A F shyT N link via Cairo Communication Center

623 The direct A F T N link between Amman and Ben Gurion Commushynication Centers will be establshyished after consulting the regional I C A O office in Cairo

7 Civil Aviation Security Requirements

71 The Parties reaffirm their acceptance of I C A O recommendations Jordanian and Israeli AIP

A F T N 62

621 שני הצדדים מסכימים להקים בסופו שלA ישיר בין מרכזי הקשר F T N דבר קשר

של רבת עמון ובךגוריון

622 כפתרון ביניים מוסכם עי שני הצדדיםA דרך מרכז הקשר של F T N להקים קשר

קהיר

A ישיר בין מרכזי הקשר של F T N 623 קשר רבת עמון ובן־גוריון יוקם לאחרI האזורי C A O התייעצות עם משרד

בקהיר

ת י ח ר ז א ה ה פ ו ע ת ל ה ן ש ו ח ט י ב דרישות ה

71 שני הצדדים מאשרים מחדש את קבלת המלצות פמת AIP ירדני וישראלי ICAO

ג ב נ raquoaJ1 c ^ y u ^ y i ז - ר

J l J J - U l O Uuml a L u J _ u d V l ^ V l 4 _ J i l J e fjMJall ^ 1 J i Y - Y - 1

lt _ U pound d uuml i j icirc gt U 3 o ג__^ 1 y U ^ V l j pound J A ^ j i raquo ( j e J J U J I

CagravejA

( _ ^ ג J ^ ^ 1 iquest 1 _ ^ ג raquo נ 4 ן ^ 1 1 ^ 1 ^ ^ iquest 1 ^ ו ^ 1

ג Jןlaquoל^_1ע1^4 ^ ג - bull-1^01 131^^1iquest צ^ג

1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ^ bull ה

72 This Letter of Agreement for overflyshying will apply only to civilian airlines of both Parties

73 No explosives weapons aerial cameras or any military active or passshyive equipment will be permitted

74 Special security procedures will be esshytablished for the special flights beshytween the two countries

75 Approval of flights originating in a country not having diplomatic relashytions with Israel will be on a case by case basis

Alternate Airports

The Parties agree to permit the usage of their airports as alternatives

Commercial Flights

The Parties agree upon mutual rights of usage for overflying their FIRs commshyercial flights on reciprocal bases

על יחול רק על ת- סו 72 מכתב הסכמה זה לגבי טי חברות תעופה אזרחיות של שני הצדדים

73 לא יורשו חומרי נפץ כלי נשק מצלמות אוויר או כל ציוד צבאי פעיל או סביל

74 יונהגו נהלי ביטחון מיוחדים לגבי טיסות מיוחדות בין שתי המדינות

75 אישור לטיסות שמקורן במדינה שאין לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל יהיה על בסיס של כל

מקרה לגופו

שדות תעופה חלופיים

הצדדים מסכימים לאפשר שימוש בשדות התעופה שלהם כחלופיים

טיסות מסחריות

הצדדים מסכימים על זכויות השימוש ההדדיות שלהם למטרות טיסות מעל למפת FIR שלהן

לטיסות מסחריות על בסיס הדדי

U a d l j j l j U J i gt U ^ J o iquest 1 j J a l l bull ל 3tiuV A־lt J L - J f t pound ־ J bull 5 4 T - V

4OjS_gt40 JJLC AJ J A j j gt ^ JJji^uuumli 0 JAuml1 J iArtL1V 1J i^Jjr ilnltj י ltu1j V VmdashY

pound ־ AOMIUjlo J U U J J V AIJA ltgtraquo IAJJ J l l C i X n J h J c 4131 gt4S iquest 2 0 - Y

C ^ U J iquest1 J J J U a ^ l gt ^ V f l o i l - O U AAMJ J j i J l J amp j l i jk l J i l j j

1 J amp (FIR) ^ Uuml l iquest11 jaUl ( gt u J ן laquo L 4 1 J b J b

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלח יי8ת הזזאי י נ ך ר י ה

O V E R F L I T H T P R O C E D U R E S T O A N D F R O M J O R D A N

T W O B A S I C O V E R F L I G H T PROCEDURES

H A V E B E E N E S T A B L I S H E D

Level Overflight Procedure (LOP)

Westbound from Amman between T A L M I

and D E E N A at 12000 ft

Eastbound to Amman between SIRON and

S A L A M at 11000 ft

Gradual Climb and Descent Overflying Proshy

cedure

Procedure D gt Profile climb westbound

Cross T A L M I at 12000 ft proceed to B G N V O R inbound on B G N R-106 cross A D D V A (N3158 E3504) at 13000 ft cross B G N V O R at

ה נ מ מ ל לירדן ו ע - ת ו ס י י ט ל ה ו נ

ל ע - ת ו ס י ט הונהגו שני נהלים בסיסיים ל

( L O P ) ל ע - ת ו ס י נוהל רמת ט

ב־ D E E N A n TALMI מערבה מרמת עמון בין

12000 רגל

ב־ S A L A M n SIRON מזרחה מרמת עמון בין 11000 רגל

ל בנסיקה וירידה הדרגתית ע - ת ו ס י נוהלי ט

נוהלD - נסיקה הפרופיל מערבה

R G N ל המשך ^ ג ב־12000 ר T A L M I חצייה ^[ A D D V A חציית B G N R-106^ בטיסת־פנים VOR B G N V O R 1 3 0 0 0 ל ג ת ר י י צ ח ־ 3504E3158 N) ב )

jJall dAszlig01ltע jVI J l

jljjIaU (JAtuLail tJJjl^bull pound^degJ

ר u k l l ^ULampl 1

r j s ) ז ( j e bull u p ^ j ב ג ־ ג d^ugravelt O נ P + ^ ^

bullyjLxxj ג ב J a uj l d ^Us 11 ל j i 71 ר u U l kL_ 1 ^

c j Ail OUJII f-Ul ו צ J L f c b - 1 ^

-gtSk ) Ypound1־AMAIcircI J _ O _ J J J C J J iJLj J i - i ^ J ^ י bull bullU_agraveicircl 1 s 2 e ^ 1 l i j j l J e C

J L ^ I ^ ץ r י pound י j o 1 Uuml J J ז lt י כ t J U J r O ו A ) n u J gt jts^i B G H R 1 0 6

107

_ אמנה 1125 כרך 35 י הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ימני ימיתההאשמית

iexcl5000 ft turn left to intercept and follow B G N R-270 outbound cross D E E N A at 16000 ft thshyence in accordance with A T C instructions

IPHRS - (Controller) Cleared Profile Climb Pro-

cedure D

procedure A Profile descent eastbound ־ i I Cross SIRON at 17000 ft turn left on track 103 cross ISHAR(N3204 E3453) at 15000 ft cross Z A F O N (N3203 E3504) at 13000 ft cross SALAM (N31560 E35310) at 11000 ft thence in accordance with A T C instructions PHRS - (Controller) Cleared Profile Descent Procedure A

Itese PHRS are in order to minimize radio HOC and overflying aircraft to and from Jorshydan

6 ^ ־ בע15000 רגל פגה שמאלה למצוע והמשך ל רגל 1 6 0 0 0 - 0 ב pound pound 270R מחוץ לגבול חציית ^

לאחר מכן בהתאם להוראות

־ (פיקוח) אישור פרופיל נסיקה לפי נוהל 0

- ירידה בפרופיל מזרחה A ל ה ו נ

חציית SIRON ב־17000 רגל פניה שמאלה בנתיב 103 חציית יצהר(3204^1 pound3453) ב־15000 רגל חציית צפוף (pound3504 3203א) ב־13000 רגל חציית) ב־11000 רגל לאחר S A L A M (pound35310 31560^1

מכן בהתאם להוראות

A (פיקוח) אישור פרופיל ירידה לפי נוהל -

אלה נועדו למזער את עומס העבודה של תקשורתA לבין מטוסים הטסים לירדן C C הרדיו בין תל־אביב

וממנה

M (BGN R-270) poundU-iquest11 pound_uacutel j l j L 4 _ A J Iacute 1י י י ם ו2_גlaquoן ^ U J J J e ^-111 UumlJiJJ^ IacuteX

amp AJUJ 1-gtplusmnJi ו ר ^ - l i j j l J o 1בגג jlja1 t r j U J l j^p^iLuumll iquest)jijjcbull oacutei plusmniquestgtj

3 j j a J l 4poundJ2A ltAcircya t3l^J5kJj lmdash13L JAi

t gtiquest11 raquo U J L i a ־ i A ^ V l

J l aacute ־ J lt(ץ r ) A J l e l j L u _p l f i i l V poundlJuacuteJ laquo^Je OacuteJJIacuteLJ j L l a l

v 1 u iquest r Y r ) 0 lt ג י ג ג ^ ^ י י deg pound ־ i J c X ^ r iacute deg r

v u i r Y pound)

) c־mdashmdash1 1 3 j iquest r o n y i ^ n o n ) bull ^ bull j ^ w ^ ו laquo ז י י bull j e (13jiquestiexcliexcl

כתבי אמנה 125 ו כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלי1 108 הירוניחי^

Iacute

Communication תקשורת

Tel Aviv ControlEastern Sector 13205MHz 13205MHz 8יקוח תל־אביבגזרה מזרחית

Tel Aviv ControlWestern Sector 12140MHz 12140MHz פיקוח תל־אביבגזרה מערבית

Secondary Frequency (both sectors) 12090MHz 12090MHz (תדר משנה גשתי חגזרות

Emergency Frequency 12150MHz 12150MHz תדר חירום

^ 7 1 A ־ J L ltiraquo A-4Alill j (j-^jVl J l A^aicJl j j = J J AII OJJUSJIJ (_aul J j

dy1 l ^ V I

jjJAULW ו Y 1 י ^jsJaUii 1poundכ

JPJAgtUAQ 1 Y ו o

J 1 IJJI (JJ 4JSI_gtlaquo

1Jillגג 11נ^_ ^

^ J _^־J1 ג ג ^

1 3

112 כרך 35 ־ הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה ה

הייו יהאשמ 109

ם כ ס ו ם מ י ר ב ן ד ו ר כ ז

ת י ת ש ב ה י ר ו ב ח ף II ־ ת י ע ס

jhe timetable for various vehicles which wil l p)ss between the two countries is as follows

bull Tourist buses one (1) month after the date of entry into force of this Agreement

i Regular public transport buses forty-five (45) days after the date of entry into force of

this Agreement

Trucks - three (3) months after the date of I entry into force of this Agreement

Private cars one (1) month after the date of ]I entry into force of this Agreement

י ת ן ש ו בי ר ב ע ר י ש ם א י נ ו ש ב ה כ ר י ה ל כ ם ל י נ מ ז ח ה ו ל

ן ל ה ל ו כ נ י ת ה ו נ י ד מ ה

ך י ר א ר ת ח א ד gt1lt ל ח ש א ד ו ח ם י ר י י י ת ס ו ב ו ט ו א א

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ כ

ם י ע ב ר א ה ל י ג ת ר י ר ו ב י ה צ ר ו ב ח ל ת ם ש י ס ו ב ו ט ו ב א

ל ף ש ק ו ת ו ל ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל ו ה (45) י ש י מ ח ו

ם זה כ ס ה

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ם ל י ש ד ו ת - שלושה(3) ח ו י א ש ג מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

ו ת ס י נ ך כ י ר א ר ת ח א ד gt 1 lt ל ח ש א ד ו ח ת ו י ט ר ת פ ו י נ ו כ ד מ

ם זה כ ס ל ה ף ש ק ו ת ל

yA a m i - 30נ1נ 1נ1ג15נ

J L L pound tjjALlI (jjj ג jVaJI jxtj J l l d i L f l j J t YA JAJgt Jj-i=JI J J S J

6 JA J j L 2 ^ J J I J (yn 1=J j 4j-vljall i l ^ U U J I -IAjanil j j a A J U J V I

Ugt J־0 j _ auml Uuml I dtlsla43) J-A L a j j ( j ^ x j j j 4uuav ^Jajidl jAl ( J J_lt־־

ג ^ AjilijVI8רז-ltj 11

t J j uuml ltj cl^2 lt-JuiHH ltJSUUVI J j L l raquo raquo l l

כתבי אמנה 1125כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלהK 110 הירדנית

Agreed Minutes Article III - Land Transportation

Fees for the Transport Freight from Jordan to Israel and to the Palestinian Authority and

Vice Versa

1 As of the date of the entry into force of this Agreement the fees fixed for loaded Jordashynian trucks entering the Freight Wings at the Border Crossing Points is according to the regulations governing passage fees The fees for freight - handling as of the date of this Agreed Minutes is 173- NIS per loaded truck

2 Handling fees for Jordanian Freight to the P A at the King Hussein Allenby Bridge

זכדון דברים מוסכםI - תחבורה יבשתית I I סעיף

אגרות עבור מעבר מטענים בין ירדן לישראל ולרשות הפלסטינית ולהיפך

יסתו לתוקף של הסכם זה מחיר האגרה נכון ליום כנכנסת לאגפי ל משאית ירדנית עמוסה הנ כ הקבועה לת ו נ ק ת המטענים במעברים השונים הינו בכפוף לי תאריך זכרון ים לפ לאגרת המעבר האגרה למטענ דברים מוסכם זה הינד ־173 שח למשאית

עמוסה

נית ם ירדניים לרשות הפלסטי י 2 עמלות שינוע מטענ

ןאלנבי תהיינה~$400 י במסוף גשר המלך חוסי

41121 jxhiumlA

lt gtJ1 a i l l l - amp amp 1 S J U I I

(jaiSLdljj 4 1-1bull raquoUli ltUiiaj 41-11ill j Jaj| j1l (JA J S j ^ p j V I (ju ^J 1011ו ltJSJ fjgtJ

^bullv Mill Cil U-vo J l JJAumlJ J icirc l ^ J a j J l ) 41O- A11 AcircJJJJVI UjUaLil l (JA JJJI J J J y J i 0

L-jILaJacircj J_Jf־^ f J ^ J j l 4A1TJVI Ocircj_)LJl ^jutjfi 4jJjAaJI J_^-icircl _JA

j j - Auml Acirc_jilpoundVI UcircAgraveA J_yxJ ^CJJIJ (JA I j L p o l t i i l i j 4iaLi (JS ( j e JszligjJi ( ^ ^ )

bull jjjujll

4 1-11 bullnil ( j ^ a L - acirc l k l j ג1_pound יgtו J i l l (3LLL11I J l A^aJLJI A ^ j V I pound J L A J J e

1125 כדך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת הממלכה י נ מ א

fl

i l l תההאשמית י מ י

Terminal will be $400 per general pallet and $300 per pallet of agricultural produce which represents a reduction from the fees determined by the Israel Airports and Railshyways Authority of 428 per general pallet and 57 per pallet of agricultural produce

3 There will be no special fee for escorted convoys and for the number up to 150 Jorshydanian trucks which wi l l be parked permanshyently on the west side of the Border Crossshying Points

4 The Jordanian side is entitled to levy to the same amount of fees on freight coming from Israel and the PA in a reciprocal manner

ת י א ל ק ת ח ר צ ו ח ת ט ש מ ן כלליו־$300 ל ע ט ח מ ט ש מ ל

ת ו ר ג א ף ה י ר ע ת ה מ ת ח פ ת ה ו ג צ י י ר מ ש א ה י ר ט

ת ו ר ו ח ס ל ה ל כ ת ל ו ב כ ר ה ם ו י ל מ ג ת ה ו ש ו עי ר ע ב ק נ ש

ה ר ו ח ס ח ל ט ש מ ו57 ל י ל ל ח כ ט ש מ ל 428 מ ש

ת י א ל ק ח

ן כ ת ו ו ר י י ש י ה ו ו י ל ל ד ע ח ו י ם מ ו ל ש ש ת ר ד י א י 3 ל

ה נ י נ ח ר ת ש ת א ו י נ ד ר ת י ו י א ש ד 150 מ ר ע ו ב ם ע ו ל ש ת

ל ו ב ג ר ה ב ע ת מ ו ד ו ק ל נ י ש ב ר ע מ ד ה צ ע ב ב ך ק ר ד ב

ה מ ו ה ד ר ג ל א י ט ה י ל נ ד ר י ד ה צ י ה א ש ר י ן הדד פ ו א 4 ב

ת ו ש ר ה ל ו א ר ש י ם מ י א ב ם ה י נ ע ט מ ל ה ע

ת י נ י ט ס ל פ ה

J ( pound A ) J ^ L ־ njiV J- l iquest j i l l j lt _ e l j j l l dl^_iquestLJltj

iquestJJI lt-AlLicljjll C J L A J ltש1_5_) 11 י AacuteJJIIacuteAII iquestUA j^JI_$11 t5Jcב

) Auacutel jgtVl AjjJ^aJi ־ j L j l j l k a i l AacutejaLu J J S (JA SjjLJl111 K

u-lc- Uj1_u1 J ^ L aacute Aacute - i i i j V cjUa-Lil l ( j j aacute j aacute J amp pj+raquoj 4 oacuteuacute _ j J J _ iquest k u j V (V

1 CyJjiexcll jfi^y11 J bull ד ^ _ lt 4 g gtH J S^ ־

^ V I 1gtJltSJSJ j l l Jl bull Vrll J e e^ltl l $ J j U i J l f j iquest J iquest U ntilde J J-jll ltj (

(JAjJa pound-iacutej j l l J a l L a l l j J j j l JJUII

^ כתבי אמנה 1125 כרך 35 - הסכם בנושא תחבורה בין ממשלת מדינת ישראל לבין ממשלת יbull5^ ה 112 ־ הירדנית ה

ייי^ ס הממשלתי ובמבר ISSN 0334-3286 (1996 סודר בסדר־צילום והודפס במדפי כח בחשון התשנז(10 בנ המחיר 3248 שקלים חדשים

Page 9: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 10: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 11: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 12: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 13: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 14: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 15: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 16: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 17: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 18: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 19: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 20: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 21: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 22: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 23: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 24: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 25: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 26: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 27: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 28: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 29: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 30: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 31: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 32: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 33: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 34: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 35: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 36: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 37: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 38: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 39: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 40: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 41: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 42: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 43: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 44: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 45: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 46: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 47: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 48: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 49: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 50: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 51: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 52: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 53: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 54: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 55: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 56: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 57: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 58: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 59: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 60: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 61: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 62: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 63: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 64: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 65: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 66: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 67: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 68: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 69: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 70: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 71: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 72: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 73: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 74: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 75: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 76: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 77: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 78: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 79: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 80: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 81: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 82: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 83: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 84: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 85: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 86: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 87: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 88: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 89: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 90: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 91: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 92: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 93: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 94: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 95: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 96: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 97: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 98: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 99: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 100: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 101: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 102: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 103: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 104: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 105: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 106: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 107: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 108: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 109: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …
Page 110: AGREEMENT ON TRANSPORTATION BETWEEN THE …