¡advertencia¡ operator's manual ht231 hedge trimmer

16
SHINDAIWA OWNER’S/ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER WARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. Part Number 80775 Rev. 9/03 SHINDAIWA MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR CORTADORA DE SETOS HT231 ¡ADVERTENCIA¡ Minimize el riesgo de accidentes contra usted u otras perso- nas. Lea este manual y familiaricese con sus contenidos. Siempre utilice protección para los ojos y oídos cuando la máquina sea usada. Part Number 80775 Rev. 9/03

Upload: others

Post on 19-Mar-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR'S MANUAL

HT231 HEDGE TRIMMER

WARNING!

Minimize the risk of injury to yourself and others! Read thismanual and familiarize yourself with the contents. Always weareye and hearing protection when operating this unit.

Part Number 80775 Rev. 9/03

SHINDAIWA MANUAL DELPROPIETARIO/OPERADOR

CORTADORA DE SETOS HT231

¡ADVERTENCIA¡

Minimize el riesgo de accidentes contra usted u otras perso-nas. Lea este manual y familiaricese con sus contenidos.Siempre utilice protección para los ojos y oídos cuando lamáquina sea usada.

Part Number 80775 Rev. 9/03

Page 2: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

2

WARNING!

A statement preceded by the triangu-lar Attention Symbol and the word"WARNING" contains information thatshould be acted upon to preventserious bodily injury.

IMPORTANT!The operational procedures described inthis manual are intended to help you getthe most from your unit, and to protectyou and others from harm. Theseprocedures are guidelines for safeoperation under most conditions, andare not intended to replace any safetyrules and/or laws that may be in force inyour area.If you have questions regarding yourHT231 hedge trimmer, or if you do notunderstand something in this manual,your Shindaiwa dealer will be glad toassist you. You may also contactShindaiwa, Inc., at the address printedon the back of this manual.

Attention Statements

IMPORTANT!A statement preceded by the wordIMPORTANT is one that possessesspecial significance.

CAUTION!

A statement preceded by the word"CAUTION" contains information thatshould be acted upon to avoiddamaging your unit.

Read and follow thisoperators manual.Failure to do so couldresult in serious injury.

Wear eye and hearingprotection at all times during the operation of this unit.

The blades are SHARP!Handle with care.

Keep hands clear of thecutter blades when starting the engine.

WARNING! Surface can be hot. Always wear gloves when handling this unit.

Introduction

Introduction ............................................... 2

Attention Statements ................................. 2

General Safety Instructions ...................... 3

Safety Labels .............................................. 4

Unit Description ........................................ 5

Specifications ............................................. 5

Mixing Fuel ................................................ 6

Filling the Fuel Tank ................................ 6

Starting the Engine ................................... 7

Idle Speed Adjustment .............................. 8

Stopping the Engine .................................. 8

Maintenance and Adjustments ................ 9

Storage ...................................................... 11

Troubleshooting Guide .......................... 12

Emission System Warranty .................... 15

PAGE

The Shindaiwa HT231 hedge trimmer hasbeen designed and built to deliversuperior performance and reliabilitywithout compromise to quality, comfort,or durability.

Shindaiwa high performance enginesrepresent the leading edge of 2-cycleengine technology, delivering exception-ally high power at remarkable lowdisplacement and weight. As an owner/operator, you’ll soon discover for yourselfwhy Shindaiwa is simply in a class byitself!

IMPORTANT!The information contained in this manualdescribes units available at the time ofpublication.

While every attempt has been madeto give you the very latest informationabout your Shindaiwa product, theremay be some differences between yourHT231 hedge trimmer and what isdescribed here. Shindaiwa Inc. reservesthe right to make changes to productswithout prior notification, and withoutobligation to make alterations to unitspreviously manufactured.

Contents

WARNING!

The engine exhaust from this productcontains chemicals known to theState of California to cause cancer,birth defects or other reproductiveharm.

EN

GL

ISH

¡ADVERTENCIA!

Una declaración precedida por elsímbolo triangular de advertencia y lapalabra ¡ADVERTENCIA! contieneinformación o procedimientos que sedeben cumplir para prevenir lesionesgraves.

¡IMPORTANTE!La intención de los procedimientosoperacionales descritos en este manuales ayudarle a obtener el más altorendimiento posible de su máquina yproteger a usted y otras personas desufrir lesiones graves. Estosprocedimientos son pautas operativaspara operaciones seguras bajo lamayoría de condiciones y no tienen elpropósito de substituir las normasvigentes en su área.

Si usted tiene alguna pregunta enrelación a su cortadora de setos HT231o no entiende algo en este manual, sudistribuidor Shindaiwa estará muycontento en atenderlo. También puedeponerse en contacto con Shindaiwa Inc.en la dirección impresa al inverso deeste manual.

Advertencias de seguridad

¡IMPORTANTE!¡Una declaración precedida por lapalabra ¡IMPORTANTE! denotainformación esencial o especial.

¡PRECAUCIÓN!

Una declaración precedida por lapalabra ¡PRECAUCIÓN! contieneinformación o procedimientos que sedeben cumplir para evitar dañar lamáquina.

Introducción

Introducción...............................................2Advertencias de seguridad.......................2Instrucciones Generales de Seguridad...3Etiquetas de seguridad.............................4Descripción del producto.........................5Especificaciones........................................5Combustible...............................................6Llenado del tanque....................................6Instrucciones de arranque.......................7Ajuste de marcha mínima.........................8Parada del motor.......................................8Mantenimientos y ajustes........................9Almacenamiento......................................11Guía diagnóstico......................................12Declaración de la garantía del sistema decontrol de emisiones...............................15

PAGINA

La cortadora de setos Shindaiwa serieHT231 ha sido diseñada y construida parasuministrar rendimiento superior yseguridad sin comprometer calidad,comodidad o durabilidad.

Los motores de alto rendimientoShindaiwa representan la tecnología líderen motores de 2-tiempos, de cilindrada ypeso notablemente bajos que desarrollansuma potencia. Como dueño/operario,usted muy pronto descubrirá por queShindaiwa, simplemente, es la única en suclase.

¡IMPORTANTE!!La información contenida en estemanual describe las máquinasdisponibles en el momento depublicación!

Aunque todo esfuerzo se a hechopara proveerle la más recienteinformación sobre su producto Shin-daiwa, podría haber algunas diferenciasentre su cortadora de setos HT231 y lasdescritas en este manual. ShindaiwaInc. se reserva el derecho de hacercambios a sus productos sin notificaciónprevia y sin obligación alguna de haceralteraciones a máquinas previamentefabricadas.

Contenido

¡ADVERTENCIA!

Las emisiones liberadas por esteproducto contienen substanciasquímicas que en el estado deCalifornia son consideradas comocausantes de cáncer, defectoscongénitos u otros efectos nocivos ala reproducción humana.

2

ES

PA

ÑO

L

Lea y siga las recomendaciones en este manual. De no hacerlo lo podria sufrir lesiones graves.

Use proteccion para los ojos aprovada por la norma ANSI Z87.1 v proteccion para los oidos en todo momento que esta operando esta maquina.

Manipule con mucho cuidado. las cuchillos estan bien afiladas.

Maintenga ambas manos distanciadas de las cuchillas al encender y operar esta maquina.

ADVERTENCIA! La superficie puede estar caliente. Siempre use guantes cuando toque esta máquina.

Page 3: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

3

Work SafelyShindaiwa hedge trimmers operate at veryhigh speeds and can do serious damage orinjury if they are misused or abused. Neverallow a person without training or instruction tooperate your unit!

WARNING!Use Good Judgment

Stay AlertYou must be physically and mentally fit tooperate this unit safely.

General Safety Instructions

WARNING!

WARNING!

Never operate power equipment ofany kind if you are tired or if you areunder the influence of alcohol, drugs,medication or any other substancethat could affect your ability orjudgement.

WARNING!

Minimize the Risk of Fire

NEVER smoke or light fires near theengine.ALWAYS stop the engine and allowit to cool before refueling. Avoidoverfilling and wipe off any fuel thatmay have spilled.ALWAYS move the unit to a placewell away from a fuel storage areaor other readily flammable materialsbefore starting the engine.NEVER place flammable materialclose to the engine muffler.NEVER run the engine without thespark arrester screen in place.

Never make unauthorized attachmentinstallations.

HT231_17

Avoid using or storingthis unit in a wetenvironment. Water onthe cutters may enterthe gear-case anddamage your unit.

Always wear eye, ear, andhand protection whileoperating this unit!

Always wear close-fitting clothing. Gloves offeradded protection and are strongly recommended.Do not wear clothing or jewelry that could getcaught in machinery.

Always keep proper footing and do notoverreach. Maintain your balance at alltimes during operation.

Use extreme caution whenoperating near fences orelectric wiring.

Never cut metal objects orwire with the blade.

Never operate thisunit if the safetyguard has beenremoved ordamaged!

Never allow children to use theunit. Avoid operating nearbystanders.

Always stop the engineand install the blade coverbefore moving to anotherwork site, and maintain afirm footing while operatingor carrying the trimmer.

Always stop theengine beforeremoving branches ordebris from thecutters! Never allowthe cutters to contactbuildings or otherhard objects!

Never operate this unitat full throttle no-loadrpm!

Avoid cutting large or extremely “woody” branches.Doing so can shorten cutter life, and may alsodamage the gearcase.

Always operate withboth hands firmlygripping the unit.

WORK SAFELY!

Figure 1

ALWAYS wear eye protection toshield against thrown objects.ALWAYS protect yourself fromhazards such as thorny brush andflying debris by wearing gloves andclose fitting clothing that covers armsand legs. Never wear shorts. Don’twear loose clothing or items such asjewelry that could get caught inmachinery or underbrush. Securelong hair so it is above shoulder level.

NEVER run the engine when trans-porting the unit.NEVER run the engine indoors! Makesure there is always good ventilation.Fumes from engine exhaust cancause serious injury or death.ALWAYS clear your work area oftrash or hidden debris that could bethrown back at you or toward abystander.ALWAYS use the proper cutting toolfor the job.

ALWAYS stop the unit immediately ifit suddenly begins to vibrate or shake.Inspect for broken, missing orimproperly installed parts or attach-ments.ALWAYS hold the unit firmly withboth hands when cutting or trimming,and maintain control at all times.ALWAYS keep the handles clean.ALWAYS disconnect the spark plugwire before performing any mainte-nance work.

EN

GL

ISH

HT231_17

Trabaje con cuidadoCortadoras de setos operan en altasvelocidades y pueden causar daños o lesionesserias si son malusadas o abusadas. Nuncapermita que una persona sin entrenamiento oinstrucción opere esta unidad !

¡ADVERTENCIA!Use Buen Juicio

Mantengase AlertaDebe de estar física y mentalmente enoptimas condiciones para operar estamáquina con seguridad.

Instrucciones Generales de Seguridad

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

No opere esta herramienta si estacansado, enfermo o ha consumidobebidas que contienen alcohol, drogas omedicamentos.

¡ADVERTENCIA!

Disminuya El Riesgo de Incendios.

Nunca instale accesorios de corte noautorizados.

Evite usar o guardar estamáquina en sitios húmedos. Eldepósito de agua en lascuchillas podría penetrar en lacaja de engranaje y dañar sumáquina.

Siempre use protecciónpara los ojos, los oídos y lasmanos cuando trabaja conesta máquina.

Use siempre ropa ceñida al cuerpo. Use guantesde trabajo para incrementar el nivel deprotección. No use ropa o joyas que pudieranenredarse en la máquina. Cerciórese de que elcabello no le pase de los hombros.

Siempre manténgaseparado sobre tierra firme yno sobre extienda el cuerpo.Mantenga su equilibrio entodo momento que estéoperando la máquina.

Ejercer extrema cautelacuando trabaje en lapróximidad de cercas oalambrados electricos.

Nunca corte objetosmetálicos o alambre.

Nunca opere estamáquina si elprotector para lamano estáquebrado.

Nunca permita que niños usenestá máquina. Evite usarla cercade transeúntes.

Siempre detenga lamarcha del motor e instalela vaina protectora en lascuchillas antes de llevarla aotra área de trabajo ymantenga su balance sobreel suelo mientras trabaje olleva la recortadora amano.

Siempre detenga lamarcha del motorantes de retirarramas o residuosde las cuchillas.Nunca permita quelas cuchillas hagancontacto conedificaciones uotros objetossólidos.

Nunca opere estamáquina a velocidadmáxima sin carga.

Evite cortar ramas grandes o demasiado “leñosas”.De lo contrario, podría acortar la vida útil de lascuchillas y/o dañar la caja de engranajes.

Siempre sujete lamáquina firmementecon ambas manos.

Figura 1

Siempre use protección para losojos tal como lentes deseguridad para protegerse deobjetos lanzados.Use ropa de su talla para protejersu piernas y brazos. Losguantes siempre proveenprotección adicional y sonaltamente recomendados. Nouse ropa holgada o joyas quepuedan atascarse en la máquinao en la vegetación. Amárrese elcabello largo de tal forma queesté sobre el nivel de loshombros.NUNCA opere el motor cuandotransporte la unidad.

ES

PA

ÑO

L

NUNCA fume ni encienda fuegos cercadel motor.SIEMPRE pare el motor y permita que seenfrie antes de volver a llenar el tanque.Evite sobre llenar el tanque y limpiecualquier derrame de combustible.SIEMPRE : Inspeccione la máquina porpérdidas de combustible, antes de cadauso. Durante cada llenado, verifiqueposibles pérdidas alrededor de la tapa otanque de combustible. Si existenpérdidas de combustible evidentes, pareinmediatamente de utilizar la máquina.Pérdidas de combustible deben de serreparadas antes de cada uso.SIEMPRE aleje la máquina del área decombustible o de otros materialesinflamables antes de arrancar el motor.NUNCA coloque materiales inflamablescerca del silenciador de la máquina.NUNCA opere el motor sin la malla delguardachispas en su lugar.

NUNCA opere el motor en el interior!Cerciorese que siempre haya buenaventilación. El humo o gases delescape del motor pueden causarserias lesiones o la muerte.SIEMPRE pare el motorinmediatamente si repentinamenteempieza a vibrar. Inspeccione elaccesorio de corte por partesquebradas, faltantes o instaladasincorrectamente.SIEMPRE sujete la máquinafirmemente con ambas manoscuando corte o recorte, y mantengael control en todo momento.SIEMPRE mantenga los mangoslimpios.

3

Page 4: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

4

Safety Equipment and Labels

HT231_1

CoverCaution Label

ON-OFFSwitch

Throttle Interlock

Protector

Caution Label

IMPORTANT!Caution, Danger, Warning, and Opera-tion Information Labels:Make sure all information labels areundamaged and readable. Immediatelyreplace damaged or missing informationlabels. New labels are available fromyour local authorized Shindaiwa dealer.

Figure 2

EN

GL

ISH

HT231_1

Equipo de Seguridad y etiquetas

Cubierta para las cuchillas Etiqueta de Precaución

Interruptor demarcha

Trabador del gatillode aceleración

Protector

Etiqueta de Precaucion

¡IMPORTANTE!Etiquetas de Cuidado, Peligro, Advertenciae Información de Funcionamiento:Asegurese de que todas las etiquetas deinformación no esten dañadas y que seanlegibles. Reemplace inmediatamentecualquier etiqueta de informacion que falte oque este dañada. Puede obtener etiquetasnuevas de su agente local autorizadoShindaiwa.

Figura 2

ES

PA

ÑO

L

4

Page 5: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

5

HT231_2

Unit DescriptionUsing the accompanying illustrations as aguide, familiarize yourself with your unitand its various components. Understand-ing your unit helps ensure top perfor-mance, long service life, and saferoperation.

Air CleanerCover

Fuel Tank

Protector

Gearcase

Throttle Trigger

Front Handle

Choke

Rear Handle

ON-OFF Switch

Guide Bar

Cutter

Cover

Fuel Cap

RecoilStarter

WARNING!

Do not make unauthorized modifica-tions or alterations to this unit or toany of its components or accessories.

Figure 3

Prior to useBefore using this product, please makesure you have all the components requiredfor a complete unit:

■ Engine assembly and gearcase/cutterassembly

■ Combination spark plug/13mm wrench

IMPORTANT!The terms “left,” “left-hand,” and “LH”;“right,” “right-hand,” and “RH”; “front”and “rear” refer to directions as viewedby the operator during normal operationof this product.

Carefully inspect all components fordamage.

SpecificationsModel ..................................................................................................... HT231-30/HT231-40Engine Model ............................................................................................................. SHT231Engine Type ............................................................ 2-cycle, horizontal cylinder, air cooledEngine Bore x Stroke .................................................................................... 32mm x 28mmEngine Displacement .................................................................................................... 22.5ccUnit Weight, Less Fuel .............................................................. HT231-30: 5.9kg (13.01 lb)

................................................................................................. HT231-40: 6.4kg (14.11 lb)Unit Dimensions (LxWxH) ................................................. HT231-30: 990 x 210 x 210mm

......................................................................................... HT231-40: 1330 x 210 x 210mmMax. Power .................................................................................. 1.1 hp @ 8000 rpm (min-1)Fuel/oil ratio ...................... 50:1 with *ISO-L-EGD or JASO FC class 2-cycle Mixing OilFuel Tank Capacity ........................................................................................ 0.7 liter/24 oz.Carburetor ............................................................................. Walbro WYJ, Diaphragm typeIgnition ..................................................................... Fully electronic, transistor controlledSpark Plug ..................................................................................................... Champion CJ8YAir Cleaner ....................................................................................................... Foam elementMuffler Type .................................................................................................. 2-stage catalystStarting Method ....................................................................................................Recoil typeStopping Method ..................................................................... Slide switch,grounding typeBlade Length ......................................................... HT231-30: 740mm; HT231-40: 1080mmBlade Type ............................................. Double-blade cutting action: single-edged bladeClutch Type ............................................................................... Centrifugal clutch, dry-typeGear Type ............................................................................................................... Spur gearsGear Lubrication................................................................................. Lithium-based greaseStandard Equipment ............... Rear handle with integral controls, anti-vibe mountings.

................................... Front handle with guard. Tool set and blade scabbard (cover).Options .......................................................................................................... Deflector shield**EPA Emission Compliance Period .................................................................... Category A

Specifications are subject to change without notice.

*Shindaiwa ONE is a registered JASO FCclassified oil and also meets or exceedsISO-L-EGD performance requirements.** The EPA emission compliancereferred to on the emission compliancelabel located on the engine, indicates thenumber of operating hours for which theengine has been shown to meet Federalemission requirements. Category C = 50hours (Moderate), B = 125 hours (Inter-mediate) and A = 300 hours (Extended).

EN

GL

ISH

Exhaust Deflector

HT231_2

Descripción del ProductoGuiándose por las ilustracionesfamiliarícese con su máquina y los varioscomponentes. Conociendo su máquina leayudara obtener alto rendimiento, vida deservicio más prolongada y trabajar conseguridad.

Cubierta delfiltro de aire

Tanque decombustible

Protector

Caja deengranajes

Gatillo deaceleración

Mango delantero

Leva delestrangulador

Mangotrasero

Interruptor demarcha

Bastidor decuchillas

Cuchillas

Protectorpara lascuchillas

Tapa dellenado de

combustible

Arrancador

¡ADVERTENCIA!

No modifique o altere esta máquina,los componentes o accesorios sinautorización previa.

Figura 3

Antes de usarlaAntes de comenzar el ensamblaje de esteproducto, cerciórese de tener todos loscomponentes necesarios para ensamblaruna máquina completa:

■Motor con caja de engranaje/cuchillas

■Llave de bujía/llave de 13mm ydestornillador pequeño.

¡IMPORTANTE!Los términos “izquierda”, “a manoizquierda” e “IZQUIERDA”, “derecha”,”amano derecha” y “DERECHA”,“delantera” y “trasera”, indicandirecciones desde el punto de vista deloperador durante la operación.

Inspeccione cuidadosamente todos loscomponentes en búsqueda de daños.

EspecificacionesModelo...................................................................................................HT231-30/HT231-40Modelo de motor........................................................................................................SHT231Tipo de motor.........................................2-tiempos, cilindro horizontal, enfriado por aireDiámetro x carrera.........................................................................................32mm x 28mmCilindrada.......................................................................................................................22.5ccPeso neto, unidad completa sin combustible..........................HT231-30: 5.9kg (13.01 lb)

.................................................................................................HT231-40: 6.4kg (14.11 lb)Dimensiones de la cortadora de setos (longitud x ancho x altura)...................................

....................................................................................HT231-30: 990 x 210 x 210mm.........................................................................................HT231-40: 1330 x 250 x 210mm

Potencia........................................................................................1.1 hp @ 8000 rpm (min-1)Proporción de combustible/aceite..............50:1 con aceite de mezclar para motores de

2-tiempos ISO-L-EGD o JASO FC.Capacidad del tanque de combustible..............................................................0.7 l./24 oz.Carburador..........................................................................................................Walbro WYJSistema de encendido.........................................Electrónico, controlado por transistoresBujía:..............................................................................................................Champion CJ8YFiltro de aire............................................................................................................EsponjosaTipo de Silenciador..........................................................................Catalizador de 2 etapasMetodo de arranque..............................................Arrancador manual de resorte recularMetodo de parada...............................................Interruptor deslizante de puesta a tierraCuchillas Longitud...............................................HT231-30: 740mm; HT231-40: 1080mmCuchillas Tipo.......................................................................Doble Cuchillas, Lado SigularEnbrague.....................................................................centrífugo, tipo seco de dos zapatasEngranajes.............................................................................Cilíndricos de dientes rectosLubricación............................................................................................Grasa a base de litioEquipo estándard......................................Mango delantero con protector para la mano.Mango trasero con control de aceleración, amortiguadores Juego de herramientas ycubierta protectorapara las cuchillas.**Regulaciones de Emisiones EPA......................................................................Categoria A

Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

*El aceite de mezclar Shindaiwa PremiumOne cumple o excede esta especificación yes recomendado para todos los productosShindaiwa.

** Las normas de emisión EPAmencionadas en la etiqueta localizada en elmotor de la maquina, indica el numero dehoras de operación las cuales cumplen conlos requerimientos de normas de emisiónfederales. Categoria C=50 horas(Moderado), B= 125 horas ( Intermedio)y A= 300 horas (Extendidas).

ES

PA

ÑO

L

Deflector deescape

5

Page 6: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

6

IMPORTANT!Mix only enough fuel for your immediateneeds! If fuel must be stored longer than30 days and oil with fuel stabilizeris not used, it should first be treated witha fuel stabilizer such as StaBil™.

Filling the Fuel Tank

1. Place the trimmer on a flat, levelsurface.

2. Clear any dirt or other debris fromaround the fuel filler cap.

3. Remove the fuel cap, and fill the fueltank with clean, fresh fuel mixture.

4. Install and firmly tighten the fuel cap.

WARNING!

Minimize the risk of fire!

■ Always allow the trimmer to coolbefore refueling!

■ Wipe all spilled fuel and move thetrimmer at least 10 feet (3 meters)from the fueling point beforerestarting!

■ Never smoke or light any fires nearthe trimmer or fuel!

■ Never place any flammablematerial near the engine muffler!

■ Never operate the engine withoutthe muffler and spark arrester inplace and properly functioning!

Mixing Fuel

CAUTION!

This engine is certified to operate on a50:1 mixture consisting of unleadedgasoline and ISO-L-EGD or JASO FCclass 2-cycle mixing oil only. Use ofnon-approved mixing oils in catalystequipped units can lead to excessivecarbon deposits.

CAUTION!

Some types of gasoline containalcohol as an oxygenate. Oxygenatedgasoline may cause increasedoperating temperatures. Undercertain conditions, alcohol-basedgasoline may also reduce the lubricat-ing qualities of some 2-cycle mixingoils. Never use any type of gasolinecontaining more than 10% alcohol byvolume! Generic oils and someoutboard oils may not be intended foruse in high-performance 2-cycle typeengines, and should never be used inyour Shindaiwa engine.

■ Use only fresh, clean unleadedgasoline with a pump octane of 87 orhigher.

■ Mix all fuel with a 2-cycleair-cooled mixing oil that meetsor exceeds ISO-L-EGD and/or JASOFC classified oils at 50:1 gasoline/oilratio.

Examples of 50:1 mixing quantities■ 1 gallon of gasoline to 2.6 oz. mixing oil■ 5 litres of gasoline to 100 ml. mixing oil

Oil is a registered JASO FCclassified oil and also meets or exceedsISO-L-EGD performance requirements.Shindaiwa One is recommended for usein all Shindaiwa low emissions egines.Shindaiwa one also includes a fuelstabilizer.

EN

GL

ISH

¡ADVERTENCIA!

¡Disminuya el riesgo de incendios!

■¡Siempre permita la cortadoraDH231 enfriar antes de volver allenar el tanque!

■¡Limpie todo los derrames decombustible. Aleje la cortadora apor lo menos 3 metros (10 pies)del lugar donde lleno el tanque ydel depòsito de almacenar com-bustible antes de arrancar elmotor!

■¡Nunca fume ni encienda fuegoscerca de la DH231 o del depositode almacenar combustible!

■¡Nunca coloque materialinflamable cerca del silenciador!

■¡Nunca opere la DH231 si elsilenciador y el guardachispas noestán instalados o si no estanfuncionando adecuadamente!

¡IMPORTANTE!Mezcle el combustible necesario parauso inmediato. Si tiene que almacenarcombustible por más de 30 díasagrégele aceite con aditivoestabilizador como por ejemplo Stabil™.

Llenado del tanque decombustible

1.Ponga la cortadora de setos DH231 enel suelo o sobre una superficie plana.

2.Limpie el polvo y los desechos decortes de la superficie de la tapa dellenado de combustible.

3.Remueva lentamente la tapa de llenadoy llene el tanque con combustiblenuevo y limpio. ¡NO SE EXCEDA ALLLENAR!

4.Reinstale la tapa de llenado y apriételafirmemente.

Combustible

¡PRECAUCIÓN!

Este motor está certificado parafuncionar únicamente con una mezclade combustible compuesta degasolina sin plomo y aceite demezclar para motores de 2 tiemposISO-L-EGD o JASO FC a proporciónde 50:1.

¡PRECAUCIÓN!

Algunos tipos de gasolina contienenalcohol como oxigenante. Combus-tible oxigenante prodría llegar acausar temperaturas elevadasdurante la operación de la máquina.Bajo ciertas condiciones, combustiblecon base de gasolina podría tambiénreducir las cualidades de lalubricación de algunos aceitesmezclas para motores de 2-tiempos.Nunca utilice ningún tipo de gasolinacon más de 10% de alcohol porvolumen ! Aceites genéricos nodeberían ser utilizados para altorendimiento en motores de 2-tiempos,y nunca deben ser utilizados enmotores Shindaiwa.

■Utilice gasolina sin plomo nueva ylimpia, La gasolina debe tener ungrado de Octano de 87 o más alto.

■Mezcle combustible con aceite mezclapara motor de 2 tiemos enfriado porair que cumplan o excedan ISO-L-EGDy/o JASO JC a proporción de 50:1.

Ejemplos de cantidades de mezcla 50 :1■1 galón de gasolina a 2.6 onzas de aceite

mezcla■5 litros de gasolina a 100ml. de aceite

mezcla

es un aceite registrado JASO FCque cumple con los requerimientos ISO-L-EGD para major rendimiento. Shin-daiwa one es recomendado para serutilizado en forma conjunta con lasmáquinas de bajas emisiones. Shindaiwatambién incluye un estabilizador decombustible.

6

ES

PA

ÑO

L

Page 7: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

7

HT231_11

HT231_10

HT231_8

HT231_9

Starting Procedure

2. Set the throttle trigger to the “fast idle”position by performing the following:

a. Depress and hold the throttle lock, andthen squeeze the throttle trigger.

b. Depress and hold the “fast idle”button.

c. While depressing the fast idle button,release the throttle lock and throttletrigger.

3. Prime the carburetor by repeatedlydepressing the carburetor primer bulbuntil clear fuel can be seen flowingthrough the transparent primer bulb.

IgnitionSwitch

Throttle Trigger

ThrottleLock

Fast IdleButton

Primer Bulb (viewedfrom rear)

WARNING!

KEEP CLEAR OF THE CUTTINGATTACHMENT DURING STARTINGOPERATIONS! THE CUTTERS MAYMOVE WHEN THE ENGINE ISSTARTED!■ Place the trimmer on the ground

during all starting operations.

■ Make sure you have a securefooting, and keep a firm grip on theunit as well.

■ Keep all bystanders and pets wellclear of the trimmer during startingoperations.

ChokeClosed

Ignition ON

Figure 7

Figure 5

Figure 6

Figure 4

HT231_13

CAUTION!

The recoil starter can be easilydamaged by abuse!

■ Always engage the starter beforeattempting to crank the engine.

■ Never pull the starter cord to itsfull length.

■ Always rewind the starter cord

IMPORTANT!Engine ignition is controlled by a two-position on-off switch mounted on thethrottle body. This switch is typicallylabeled “I” for ON and “O” for OFF.

If the engine does not start–■ Repeat the appropriate starting

procedure for a cold or warm engine.

■ If the engine still fails to start, use theprocedures for “Starting a floodedengine,” on the next page.

WARNING!

The cutting attachment will movewhen the engine accelerates!

When the engine starts or fires–1. Open the choke by moving the choke

lever backward (toward the fuel tank).

2. If the engine does not continue to run,repeat the appropriate crankingprocedures for a cold or warm engine.

3. When the engine starts, clear excessfuel from the combustion chamber byaccelerating the engine several timeswith the throttle lever.

4. Operating the throttle will automati-cally disengage the fast idle setting.

1. Place the unit on the ground. Grip theengine cover with your left hand andthe starter handle with your righthand (shown).

2. Pull the starter handle slowly towardyou until you feel the starter mecha-nism engage.

3. Start the trimmer by pulling thestarting handle rapidly outward.

Cranking the Engine

Figure 8

1. Move the ignition stop switch to theright (towards the grip) to the “I” orON position. See Figure 4.

4. (Cold engine only) Choke the engineby moving the choke lever forward tothe “closed” position. See Figure 7.

IMPORTANT!The primer system only pushes fuelthrough the carburetor. Repeatedlypressing the primer bulb will not floodthe engine with fuel.

Operation■ Squeezing the throttle increases

engine speed, causing the clutch toengage and operate the cutters.

■ Releasing the throttle decreasesengine speed, causing the cutters toslow, and then stop altogether as theclutch disengages.

■ Use a sweeping motion when cutting,and vary throttle settings often.

■ Avoid cutting material larger than 1/2inch in diameter.

EN

GL

ISH

HT231_13

HT231_11

HT231_10

HT231_9

HT231_8

Instrucciones de Arranque

2.Trabe el gatillo de aceleración en laposición de marcha acelerada segúnlas siguientes instrucciones.

a.Oprima el gatillo de aceleración y elseguro del gatillo de aceleración a lamisma vez.

b.Oprima el botón trabador y lentamentesuelte el gatillo y el seguro del gatillode aceleración a la misma vez.

3.Oprima la bomba de cebado variasveces hasta que sienta resistencia yvea combustible fluir por la bomba.Consulte Figura 6.

Botón delInterruptor

Gatillo deaceleración

Seguro del gatillo deaceleración

Botóntrabador

Bomba de cebado(vista posterior)

¡ADVERTENCIA!

¡Manténga las manos y el cuerpoalejados de las cuchillas en todomomennto! Las cuchillas se moveranal arrancar el motor.■Ponga la cortadora de setos sobre

el suelo durante todas lasoperaciones de arranque.

■Cerciórese de estar en posiciónfirme sobre el suelo y sujete lamáquina firmemente.

■Mantenga a todos los niños,transeúntes y animalesdomésticos alejados de lacortadora de setos durante todaslas fases de operación.

Estranguladorcerrado

Posición deencendido

Figura 7

Figura 5

Figura 6

Figura 4

¡PRECAUCIÓN!

El arrancador le durara más si seopera de acuerdo a las siguientesrecomendaciones.■Siempre engrane el arrancador al

comenzar el arranque del motor.

■Nunca extienda la cuerda delarrancador hasta el tope.

■ Permita que la cuerda vuelvaenrollar en el arrancador.

¡IMPORTANTE!El sistema de encendido lo controla uninterruptor deslizante de dos contactos.El rotulo STOP aparece grabado en eltope del botón del interruptor.

Si el motor no enciende–■Repita las instrucciones aplicables para

el arranque de un motor frío o caliente.

■Consulte las instrucciones "Arranquede un motor ahogado."

¡ADVERTENCIA!

Las cuchillas se mueven al acelerarel motor. Mantenga las manos y elcuerpo distanciados de las cuchillas.

Cuando el motor enciende o intentaencender.1.Mueva la palanca del estrangulador

hacia atrás para abrir el estrangulador.

2.Después que el motor arranca accioneel acelerador varias veces paraeliminar el exceso de combustible dela cámara de combustión.

3.Si el motor se para, repita losprocedimientos aplicables para elarranque de un motor frío o un motorcaliente.

5.Ponga la máquina en el suelo. Sujeteel motor por la cubierta con la manoizquierda y con la mano derecha,empuñe el mango del arrancador.Consulte Figura 8.

6.Jale el mango del arrancadorlentamente hacia afuera hasta quesienta el mecanismo de arranqueengranar.

7.Jale el mango del arrancadorrápidamente hacia afuera paraarrancar el motor.

Arranque del motor

Figura 8

1.Deslice el botón del interruptor haciala posición I (encendido).Consulte Figura 4.

4.(Motor frío)Mueva la leva del estrangulador haciaadelante ("closed") para cebar elmotor. Consulte Figura 7.

¡IMPORTANTE!La bombilla de cebado solamenteempuja combustible a travz delcarburador. Presionando repetidamentela bombilla de cebado no ahogará elmotor con combustible.

Operación■Al instante que el operario oprime el

gatillo de aceleracion, la marcha delmotor se acelera. La aceleración de lamarcha del motor causa que elembrague acople con la caja deengranajes, la cual acciona elmovimiento de las cuchillas.

■La desaceleración de la marcha delmotor es inmediata al instante que eloperario libera el gatillo deaceleración. La marcha del motorvuelve a caer en marcha mínima ycausa que el embrague se desacoplede la caja de engranajes, la cualdetiene el movimiento de las cuchillas.

■Los cortes se deben de llevar a cabocon movimientos de lado a lado (corteslaterales) o de arriba abajo (cortesverticales) variando la marcha delmotor de acuerdo a la clase de setoque corta.

■Siempre se debe de evitar cortar setosque tienen más de 1,3cm (1/2 pulg.)de diámetro.

ES

PA

ÑO

L

7

Page 8: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

8

HT231_16

HT231_15

The engine must return to idle speedwhenever the throttle lever is released.Idle speed is adjustable, and must be setlow enough to permit the engine clutch todisengage the cutters.

Adjusting Engine Idle Stopping the Engine

Idle AdjustmentScrew

IgnitionSwitch

Ignition OFF

1. Cool the engine by allowing it to idlefor 2–3 minutes.

2. Move the ignition switch to the “O” orSTOP position. See Figure 11.

WARNING!

The cutters must NEVER engage atengine idle speeds! If the idle speedcannot be adjusted by the aboveprocedure, return the trimmer to yourdealer for inspection.

Idle Speed Adjustment1. Start the engine, and then allow it to

idle 2–3 minutes until warm.

2. If the cutters move when the engine isat idle, reduce idle speed by turningthe idle adjustment screw counter-clockwise.

3. If a tachometer is available, the engineidle speed should be final-adjusted to3,000 �250 rpm (min-1).

4. Carburetor fuel mixture adjustmentsare preset at the factory and cannot beadjusted or serviced in the field.

Figure 11

Figure 10

Starting a Flooded Engine

HT231_14

CoverSparkPlugSpark Plug

Lead

6. Repeat the starting procedures for awarm engine.

7. If the engine still fails to start or fire,refer to the troubleshooting chart atthe end of this manual.

CAUTION!

Incorrect spark plug installation candamage the engine!

1. Disconnect the spark plug lead, andthen use the spark plug wrench toloosen and remove the spark plug.

2. If the spark plug is fouled or is soakedwith fuel, clean or replace the plug asnecessary. For spark plug specifica-tions and gapping procedure, see page10.

3. With the spark plug removed, crankthe engine several times to clearexcess fuel from the combustionchamber.

4. Replace the spark plug and tighten itfirmly with the spark plug wrench. If atorque wrench is available, torque thespark plug to 148-165 inch-pounds(170-190 kg cm).

WARNING!

Burn danger from hot engine! Allowengine to cool before removingcylinder cover.

Figure 9

5. Replace the cylinder cover.

EN

GL

ISH

HT231_16

HT231_15

HT231_14

La velocidad del motor debe de volver amarcha mínima en todo momento que elgatillo de aceleración se libera. La marchamínima es regulable y se ajusta, deacuerdo a las especificaciones del motor,para que el motor permita que elembrague centrífugo se desacople de losengranajes.

Ajuste de la marcha mínimaParada normal del motor

Tornillo para ajustar lamarcha mínima

Interruptorde marcha

Parada (O)

1.Permita que el opere en marchamínima por dos o tres minutos paraque la temperatura del motor seestabilice.

2.Mueva el botón del interruptor a laposición O (apagado).Consulte Figura 11.

¡ADVERTENCIA!

Las cuchillas NUNCA deben moversecuando el motor esta operando enmarcha mínima. Si la marcha mínimano se puede ajustar de acuardo a lasinstrucciones proveidas, consulte consu distribuidor Shindaiwa o centro dereparación autorizado.

Para ajustar la marcha mínima:1. Arranque el motor y permita que opere

por dos o tres minutos para quealcance la temperatura normal deoperación.

2.Si las cuchillas se mueven con elmotor operando en marcha mínima,gire el tornillo de ajuste de marchamínima en sentido contrario a lamanecillas del reloj hasta que lascuchillas de detengan.

3.Si tiene disponible un medidor derevoluciones para motores de dostiempos (tacómetro), ajuste lavelocidad de marcha mínima a 3000 ±250 rpm (min-1).

4.Los tornillos de ajustar la mezcla delcarburador tienen calibración defábrica y no se pueden ajustar.

Figura 11

Figura 10

Arranque de un motorahogado

Cubierta

Bujia Cable de labujía

¡PRECAUCIÓN!

La instalación incorrecta de la bujíapuede dañar el motor.

1. Deslice el botón del interruptor demarcha hacia la posición “O” (parada).

2. Afloje el tornillo captivo de la cubiertadel cilindro y retire la cubierta.

3. Desconecte el cable de la bujía , yluego use la llave de bujías para aflojary retirar la bujía.

4. Si la bujía esta atorada o impregnadacon combustible, límpiela oreemplácela según sea necesario.Consulte la página 21 para lasespecificaciones de la bujía y elproceso de calibración.

5. Una vez retirada la bujía, arranque elmotor varias veces para eliminar elexceso de combustible en la cámara decombustión.

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de quemadura por el motorcaliente. Permita que el motor enfrieantes de retirar la cubierta delcilindro.

Figura 9

6. Reinstale la bujía y apriételafirmemente con la llave de bujías. Sitiene una llave de torsión disponible ,ajuste la bujía a 148-165 pulgadas-libras(170-190 kg-cm).

7. Reinstale la cubierta del cilindro.

8. Repita el procedimiento de arranquepara un motor caliente.

9. Si aún el motor falla en encender oarrancar, consulte el guía diagnósticoal final de este manual.

8

ES

PA

ÑO

L

Page 9: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

9

HT231_7a

Maintenance and AdjustmentsIMPORTANT!

Maintenance, replacement or repair ofemission control devices and systemsmay be performed by any repair estab-lishment or individual; however, warrantyrepairs must be performed by a dealeror service center authorized by Shin-daiwa Kogyo Co., Ltd. The use of partsthat are not equivalent in performanceand durability to authorized parts mayimpair the effectiveness of the emissioncontrol system and may have a bearingon the outcome of a warranty claim.

WARNING!

Accidental start-ups can causesevere injury! Before performing anymaintenance on this equipment, stopthe engine and disconnect thespark plug!

1. Remove all grass clippings and dirtfrom the hedge trimmer.

■ Remove any compacted debris fromaround the fuel tank and/or muffler.

■ Inspect the engine cooling fins forclogging, and clean as necessary.

■ Clean beneath the cylinder coverand around the spark plug.

■ Inspect the air filter element forclogging, clean as necessary.

HT231_20

Clean debris fromtank and muffler

Inspectcooling fins,and clean as

requiredClean around

spark plug

Inspect/clean air filterelement

Check cutters fordamage/correct

adjustment

Lubricatecutters

WARNING!

To reduce fire hazard, keep theengine and muffler free of debris,leaves, or excessive grease.

HT231_20.5

Keep coolingfins clean

Keep airpassages clean

Daily Maintenance/Inspection

Figure 13

Figure 12

2. Check for loose, damaged, or missingcomponents, and repair as necessary.

3. Lubricate the cutters with oil beforeuse, and after refueling.

4. Check the cutters for damage orimproper adjustment, and adjust orreplace as necessary.

If the unit does not return to idlespeed or doesen't reach full rpm, thethrottle cable free play may need to beadjusted as follows:

1. Measure free play at the end of thethrottle lever. Throttle lever free playshould be approximately 0.2-0.275"(5-7 mm). See Figure 14.

2. If adjustment is necessary, removethe air cleaner cover. Loosen thecable adjuster lock nut and turn thecable adjustment fitting in or out untilthrottle lever free play is approxi-mately 0.2-0.275" (5-7 mm).

3. Replace the air cleaner cover, andtighten the cover retaining screwsecurely.

Throttle LeverFree Play

0.2-0.275"(5-7mm)

Air CleanerCover

ThrottleCable

Adjuster

Throttle Cable Free Play

Throttle CableAdjuster Lock Nut

ThrottleCable

Figure 14

EN

GL

ISH

HT231_7a

HT231_20.5

HT231_20

Mantenimiento y ajustes¡IMPORTANTE!

CUALQUIER ESTABLECIMIENTO OTÉCNICO CAPACITADO PODRÁ LLEVAR ACABO EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZOO REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS YSISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES;NO OBSTANTE LO ANTERIOR, LASREPARACIONES CUBIERTAS POR LAGARANTÍA LAS DEBERÁ LLEVAR A CABOUN DISTRIBUIDOR O CENTRO DESERVICIO AUTORIZADO POR SHINDAIWAKOGYO, CO., LTD. EL USO DEREFACCIONES QUE NO SEANEQUIVALENTES EN DESEMPEÑO YDURABILIDAD A LAS REFACCIONESAUTORIZADAS PODRÍA AFECTAR LAEFICACIA DEL SISTEMA DE CONTROL DEEMISIONES. ASIMISMO, PODRÍAAFECTAR LA RESPUESTA DADA ACUALQUIER SOLICITUD DE COBERTURADE GARANTÍA.

¡ADVERTENCIA!

Un arranque accidental puede causarlesiones graves. Antes de llevar acabo cualquier tarea demantenimiento a este equipo,detenga la marcha del motor ydesconecte la bujÌa.

Limpie losresiduos

Inspeccionelas aletas deenfriamienyo

Limpiealrededor desilenciador

Inspeccione lascuchillas en

búsqueda de daños

Lubrique lascuchillas

Inspeccionelas cuchillasen búsqueda

de daños

Limpie losresiduos

Inspección y mantenimiento diario

Figura13

Figura 12

Mida la holgura del gatillo deaceleración. El gatillo debe de teneruna holgura de aproximadamente 5 a7 mm (0,2 a 0,275 pulg.). Si esnecesario, ajuste la holgura deacuerdo a las siguientes instrucciones(proxima página).■Afloje la tuerca de fijación del

adaptador de ajuste.

■Enrosque o desenrosque eladaptador para obtener 5 a 7 mm(0,2 a 0,275 pulg.) de holgura en elgatillo de aceleración.

■Apriete la tuerca de fijación.

■Reinstale la cubierta del filtro deaire y apriete el tornillo de sujecióna mano.

.2-.275"(5-7 mm)

Cubierta delfiltro de aire

Ajustador del cablede aceleración

Holgura del gatillo de aceleración

Tuerca deSeguridad del

Cable

Cable deaceleración

Figura 14

1.Limpie todos los residuos de corte ysucio de la cortadora de setos.

■Limpie los residuos de corteacumulados alrededor del tanquede combustible y el silenciador.

■ Inspeccione las aletas de enfriamientodel motor y límpielas si es necesario.

■Limpie la superficie interior de lacubierta del motor y el área alrededorde la bujía.

■Inspeccione el elemento del filtro deaire y límpielo según sea necesario.

2.Inspeccione en búsqueda decomponentes flojos, dañados ofaltantes, y lleve a cabo reparacionesnecesarias.

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de incendios,mantenga las superficies del motor yel silenciador libres de residuos,hojas o exceso de grasa.

3.Lubrique las cuchillas con aceite demaquinaria de grado fino antes de usary cada vez que llena el tanque decombustible.

4.Revise las cuchillas en búsqueda dedaños o ajuste inadecuado. Ajúste ocambie según sea necesario.

ES

PA

ÑO

L

9

Page 10: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

10

HT231_23HT231_21

HT231_24

1. Remove the cylinder cover, andclean any grass and debris from thecylinder fins.

2. Remove andinspect thespark plug.Replace anydamaged orworn sparkplug with anew ChampionCJ8Y orequivalent. Adjust spark plug gap to0.024 inch (0.6mm) and reinstall. If atorque wrench is available, torque theplug to 148–165 in.-lbs.

HT231_22

0.024"(0.6mm)

Champion CJ8Y

Every 50 hours (more often in dusty or extreme conditions)

3. Remove the air cleaner element, andwash the element in clean, neutralsolvent or warm soapy water. Rinse theelement thoroughly, and then squeezedry before reassembly.

4. Check the cutters for damage, im-proper adjustment, or signs of excesswear, and adjust or replace as re-quired.

Locknut

Cutters

Shoulder Bolt Washer (shouldturn freely)

Guide Bar

Cover

Clean Debris

Air CleanerElement

CAUTION!

Operating the trimmer with worn orimproperly adjusted cutters will reducecutting performance and may alsodamage your unit.

How to Adjust the CutterShoulder Bolts

Figure 20

Figure 18

Figure 17

HT231_18

VIEWED FROM THE BOTTOM

GearcaseGreaseFitting

CAUTION!

■ Do not remove the conrods fromthe cutters. Conrod bearings canbe lost or damaged if disturbed.

■ Over-lubricating may cause thegearcase to run slower thannormal, and may also causeleakage from excess grease.

Every 20 HoursTop off gearcase grease level by using alever-type grease gun to force 1–2 strokesof high quality lithium-based greasethrough the gearcase grease fitting.Every 100 Hours(or before long-term storage)Remove the gearcase cover, and usesolvent and a soft brush to remove all oldgrease from the gearcase. To refill, hand-pack the gearcase with approximately 40–50 grams of high quality lithium-basedgrease (50–70% of capacity). DO NOTOVERFILL! Figure 16

HT231_19

VIEWED FROM THE BOTTOM

GearcaseCoverSocket-head

Capscrews

DO NOTREMOVE

CONRODS!

Figure 15

Gearcase Lubrication Schedule

50 Hour Maintenance

Air CleanerCover

Figure 19

1. Loosen all cutter locknuts.

2. Tighten each cutter shoulder boltfirmly, and then loosen the shoulderbolts 1/4 to 1/2 turn.

3. Working from the powerhead, lockeach bolt in place by firmly tighteningits locknut while preventing theshoulder bolt from turning.

When shoulder bolt adjustment iscorrect, there should be a gap of 0.25–0.50mm between cutters and the flatwasher beneath each bolt head shouldturn freely.

EN

GL

ISH

HT231_22

HT231_24

HT231_23 HT231_21

HT231_19

HT231_18

1.Retire la cubierta del cilindro ylimpie los residuos de corte en lasaletas del cilindro.

2.Retire y revisela bujía. Si estadesgastadacambiela poruna bujía nuevaCJ8Y oequivalente.Antes deinstalar la bujía,

0.024"(0.6mm)

Champion CJ8Y

(más frecuente en condiciones polvorientas o adversas)

3.Retire el elemento del filtro de aire ylávelo con agua y detergente.Enjuáguelo bien, exprímalo y déjelosecar antes de reinstalar.

4.Revise las cuchillas en búsqueda dedaños, ajustes incorrectos o desgastes;haga los ajustes o cambios necesarios.

Tuerca

Cuchillas

Perno dereborde

Arandelas (debende girar fácil)

Barra Guía

Cubierta

Limpie los residuos

Elemento delfiltro de aire

¡PRECAUCIÓN!

Si opera la cortadora con cuchillasdesgastadas o incorrectamenteajustadas, reducirá el rendimiento ypodría dañar su máquina.

Ajuste de las cuchillas

Figura 20

Figure 18

Figura 17

VISTA INFERIOR

Engrasaderade la caja deengranajes

¡PRECAUCIÓN!

■ Cerciórese que al limpiar la grasade la tapa la arandela espaciadoradel rodamiento no se pierda..¡Noquite las bielas! Los rodillos en losrodamientos de las bielas sepodrian dañar o perder.

Cada 20 horasLubrique la caja de engranajes con unapistola de engrase. Inyecte grasa de altacalidad a base de litio por el accesorio deengrase activando la palanca de la pistolade engrase entre dos y tres veces.Cada 100 horas(o antes de almacenaje por largotiempo)Limpie la superficie exterior de la caja deengranajes. Retire la tapa de la caja deengranaje y con solvente y una brocha deceldas finas, limpie toda la grasa en la cajade engranaje. Después de limpiar,lubrique a mano, con aproximadamente40 a 50 gramos de grasa a base de litio(50-70% de la capacidad). NO SEEXCEDA AL LLENAR. Reinstale la tapaen la caja de engranajes y apriete lostornillos firmemente.

Figura 16

VISTA INFERIOR

Tapa de lacaja de

engranajesTornillos allen

de 3mm

¡NO RETIRELAS BIELAS!

Figura 15

Lubricación de la caja de engranaje

Cada 50 horas

Figura 19

1.Afloje todas las tuercas de seguridadcon una llave de 10mm.

2.Apriete los pernos de reborde y luegoaflójelos entre 1/4 y 1/2 vueltas.

3.Comenzando por el perno más cerca almotor, bloquee cada perno y aprietelas tuercas de seguridad con la llave de10mm sin dejar que los pernos giren.

Cuando los pernos de reborde estánajustados correctamente, las arandelasdeben de girar libremente y debe dehaber entre 0,25 a 0,50 mm. de holguraentre las arandelas y las cuchillas.

ES

PA

ÑO

L

■¡El exceso de grasa puede causarque los engranajes giren másdespacio y también causar fugasde grasa!

Cubierta delfiltro de aire

calibre la holgura entre los electrodosa 0,6mm (0,024 pulg.). Si dispone deuna llave dinamométrica (llave conlimitación de apriete), apriete la bujía a170-190 kg/cm (148-165 lb./pulg.).

10

Page 11: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

11

HT231_25

5 mm MufflerScrews

Lower MufflerScrew

ForwardMufflerShield

SparkArresterScreen

Rear MufflerShield

Catalyst Muffler

Rear MufflerShield Bolt

135-hour MaintnenaceEvery 135 hours of operation, removeand clean the muffler.

IMPORTANT!Please use screw lock material such asThreeBond 1360 in the muffler boltthreads at reassembly.

IMPORTANT!If you note excessive carbon buildup,consult your servicing dealer.

1. Loosen the knob located at the topcover and remove the cover.

2. Remove the spark plug lead from thespark plug.

3. Loosen the four 5 mm bolts located atthe top of the recoil housing andremove the cover.

4. Loosen one 5 mm bolt located at thetop of the cylinder cover and two 4 mmbolts located at the bottom of thecylinder cover and remove cover.

5. Loosen two 5 mm muffler bolts andremove the muffler.

6. Loosen two 4 mm bolts at top of themuffler and remove the tail plate.

WARNING!

Never operate the unit with a dam-aged or missing muffler or sparkarrester! Operating with missing ordamaged exhaust components is afire hazard and could also damageyour hearing.

Figure 21

7. Remove the spark arrester screen andclean with a stiff bristle brush.

8. Remove the muffler from the engineand inspect the cylinder exhaust portfor carbon buildup.

9. Reassemble the muffler in the reverseorder of disassembly.

Long Term Storage

Whenever the unit will not be used for 30days or longer, use the following proce-dures to prepare it for storage:

■ Clean external parts thoroughly andapply a light coating of oil to all metalsurfaces.

■ Drain all the fuel from the carburetorand the fuel tank.

IMPORTANT!All stored fuels should be stabilized witha fuel stabilizer such asSTA-BIL™ , if oil with fuelstabilizer is not used.

To remove the remaining fuel from thefuel lines and carburetor and with the fueldrained from the fuel tank:

1. Prime the primer bulb until no morefuel is passing through.

2. Start and run the engine until it stopsrunning.

3. Repeat steps 1 and 2 until the enginewill no longer start.

■ Remove the spark plug and pour about1/4 ounce of 2-cycle mixing oil into thecylinder through the spark plug hole.Slowly pull the recoil starter 2 or 3times so oil will evenly coat the interiorof the engine. Reinstall the spark plug.

■ Before storing the unit, repair orreplace any worn or damaged parts.

■ Remove the air cleaner element fromthe carburetor and clean it thoroughlywith soap and water. Let dry andreassemble the element.

■ Store the unit in a clean, dust-free area.

CAUTION!

Gasoline stored in the carburetor forextended periods can cause hardstarting, and could also lead toincreased service and maintenancecosts.

EN

GL

ISH

HT231_25

IMPORTANTE!Todo combustible almacenado debeestar estabilizado con un estabilizadorde combustible tal como STA-BIL.

Tornillos deSilenciador de 5mm

Tornillo delSilenciador

Inferior

Protector delSilenciadorDelantero

Mallaguardachispas

Protector delSilenciador Tracero

Silenciador Catalizador

Perno delProtector delSilenciador

Tracero

Mantenimiento Cada 135 HorasCada 135 horas de funcionamiento,retire y limpie el silenciador.

¡IMPORTANTE!Por favor coloque el material de seguridadpara tornillos “TB1360” en las roscas delos pernos del silenciador cuando lovuelva a armar.

¡IMPORTANTE!Si observa exceso de carbonoacumulado, consulte con su agente deservicio.

1. Afloje la perilla ubicada en la cubiertasuperior y retire la cubierta.

2. Retire el cable de la bujía.

3. Afloje los cuatro tornillos de 5mmubicados encima de la tapa de la poleade arranque y retire la cubierta.

4. Afloje un tornillo de 5mm ubicadoencima de la cubierta del cilindro y dostornillos de 4mm ubicados en la parteinferior de la cubierta del cilindro.Luego retire la cubierta.

5. Afloje dos tornillos de 5mm delsilenciador y retire el silenciador.

6. Afloje 4 tornillos de 4mm en la partesuperior del silenciador y retire laplaca del final.

¡ADVERTENCIA!

Nunca opere esta máquina sinsilenciador o guardachispas, o conalguno de estos componentes dañados.Si algún componente falta o estádañado, la operación de la máquinarepresentará peligro de incendio olesiones auditivas al operario.

Figura 21

7. Retire la malla del guardachispas ylimpie con una escobilla de cerdasrígidas.

8. Inspeccione si hay acumulación decarbono en el orificio del tubo deescape del cilindro.

9. Vuelva a armar el silenciador en orden reverso al desarmar.

Almacenamiento

ES

PA

ÑO

L

■Limpie bien el exterior de la máquina.

■Limpie todos los residuos de hojas ycortes de las aletas del cilindro y otroscomponentes según se describe en lasección "Mantenimiento diario".

■Drene todo el combustible en unrecipiente aprobado para elalmacenamiento de combustible.Encienda el motor y dejelo funcionarhasta que combustible en elcarburador, y en la manguera dealimentación se agoten y la marcha delmotor se detenga.

■Retire la bujía y viertaaproximadamente 1/4 de onza deaceite en el cilindro a través delagujero de la bujía. Antes de volver ainstalar la bujía, haga girar el motorcon el arrancador para que el aceitelubrique la pared del cilindro.

■Limpie el elemento de aire según sedescribe en la sección "Mantenimientodiario".

■Repare o cambie cualquier piezadañada si es necesario.

■Almacene la máquina en un lugarlimpio, seco y sin polvo.

¡PRECAUCIÓN!

Nunca almacene esta máquina concombustible en el tanque, en lasmangueras ni en el carburador. Lagarantía de esta máquina Shindaiwano provee cobertura por dañoscausados por combustible rancio ocontaminados.

11

Page 12: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

12

ENGINE DOES NOT START

Troubleshooting Guide

Does the engine crank? Faulty recoil starter.Fluid in the crankcase.Internal damage.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

NO

Good compression? Loose spark plug.Excess wear on cylinder, piston, rings.

Tighten and re-test.NO

YES

Does the tank contain fresh fuel of the proper grade?

Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or exceeds ISO-L-EGD and/or JASO FC classified oils at 50:1 gasoline/oil ratio.

Fuel incorrect, stale, orcontaminated; mixtureincorrect.

NO

YES

Is fuel visible and moving in the return line when priming?

Check for clogged fuelfilter and/or vent.

Clean as required; restart.NO

Is there spark at the spark plug wire terminal?

The ignition switch is in “O” (OFF) position.Shorted ignition ground.Faulty ignition unit.

Move switch to “I” (ON)position and re-start.NO

YES

YES

Check the spark plug. If the plug is wet, excessfuel may be in the cylinder.

The plug is fouledor improperly gapped.

The plug is damaged internally or of the wrong size.

Crank the engine with the plug removed, reinstall the spark plug, and re-start.

Clean and re-gap the spark plug to 0.024 inch (0.6 mm). Re-start.

Replace the spark plug with a Champion CJ8Y or equivalent spark plug of the correct heat range. Adjust the spark plug electrode gap to 0.024-inch (0.6 mm).

YES

What To Check Possible Cause Remedy

EN

GL

ISH

Recomendación

Consulte con su dirtribuidor Shindaiwa.

Apriéte y vuelva a encender el motor.Consulte con su distribuidor Shindaiwa.

Vuelva a encender el motor.

Vuelva a encender el motor.

Mueva al la posición de (I) encendido yvuelva a encender el motor.Consulte con su distribuidor Shindiawa.

Haga girar el motor sin la bujía puesta.Vuelva a poner la bujía y vuelva aencender el motor.

Limpie y calibre la bujía a 0.024pulg.(0.6 mm). Vuelva a encender el motor.

Cambie la bujía. CJ8Y.Vuelva encender el motor.

Que Revisar

¿El motor gira?

¿Buena compresión?

¿Tiene el tanque combustibleadecuado y limpio?

¿Se ve combustible fluir ycircular por la manguera?

¿Tiene buena Chispa en labujia?

Revise la bujía.

Posible Causa

Arrancador defectuoso.Fluido en el cárter.Averías internas.

Bujía floja.Desgastes excesivo en cilindro, pistón olos anillos.

Llene con gasolina mezclada con aceite(Shindaiwa Premium One ISO-L-EGD orJASO FC class 2-cycle mixing oil;proporción 50:1.)

Revise las manguera de alimentación y elfiltro.Limpie/cambie como sea necesario.

El interruptor en la posición (O) apagado.Conexión a tierra defectiva.Bobina defectiva.

Si la bujía esta húmeda, hay exceso decombustible en el cilindro.

Los electrodos pueden estar llenos decarbón o húmedos.

La bujía está defectuosa.

SI

SI

SI

SI

SI

NO

NO

NO

NO

NO

NO

El Motor No Enciende

12

Gu

ía D

iag

stic

o

Page 13: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

13

Troubleshooting Guide (continued)LOW POWER OUTPUT

Is the engine overheating?Operator is overworking the unit.

Carburetor mixture is too lean.

Improper fuel ratio.

Fan, fan cover, cylinder fins dirty or damaged.

Carbon deposits on the piston or in the muffler.

Shorten trimmer line. Cut at a slower rate.

Consult with an authorized servicing dealer.

Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or exceeds ISO-L-EGD and/or JASO FC classified oils at 50:1 gasoline/oil ratio.

Clean, repair or replace as necessary.

Consult with an authorized servicing dealer.

What To Check Possible Cause Remedy

Engine is rough at all speeds. May also haveblack smoke and/or unburned fuel at theexhaust.

Clogged air cleaner element.

Loose or damaged spark plug.

Air leakage or clogged fuel line.

Water in the fuel.

Piston seizure.

Faulty carburetor and/or diaphragm.

Service the air cleaner.

Tighten or replace. Replace the spark plug with a Champion CJ8Y or equivalent spark plug of the correct heat range. Adjust the spark plug electrode gap to 0.024-inch (0.6 mm).

Repair or replace fuel filter and/or fuel line.

Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or exceeds ISO-L-EGD and/or JASO FC classified oils at 50:1 gasoline/oil ratio.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

Engine is knocking.Overheating condition.

Improper fuel.

Carbon deposits in the combustion chamber.

See above.

Check fuel octane rating; check for presence of alcohol in the fuel (pg. 6). Refuel as necessary.

Consult with an authorized servicing dealer.

EN

GL

ISH

Que comprobar

¿El motor se estárecalentando?

Marcha brusca en todas lasvelocidades. Puede haberhumo negro y/o combustibleliquido saliendo por el escape.

Motor con ruidos internos.

Posible causa

El operario está forzando la máquina.

El carburador ajustado muy pobre.

Relacion del aire y combustibe fuera decalibración.

Ventilador, cubierta del ventilador, aletasdel cilindro sucias o quebradas

Depositos de carbón en el cilindro y/oescape.

Filtro de aire tapado o sucio.

Bujía floja o defectuosa.

Fuga de aire o manguera de alimentacióntapada o sucio.

Agua en el combustible.

Pistón fundido.

Carburador defectuoso.

Sobrecalentamiento.

Combustible de bajo octanaje.

Depositos de carbón en la cámara decombustión.

Recomendación

Corte menos forzado.

Consulte con su distribuidor Shindaiwa.

Vuelva a llenar con combustible recientecon la mezcla correcta (gasolina y aceiteShindaiwa Premium One ISO-L-EGD orJASO FC class 2-cycle mixing oil en unaproporción 50:1).

Limpie, reemplace si es necesario.

Consulte con su distribuidor Shindaiwa.

Limpie el filtro aire.

Apriete o cambie la bujía.

Repare o cambie el filtro y/o la manguerade combustible.

Cambie el combustible.

Consulte con su distribuidor Shindaiwa.

Consulte con su distribuidor Shindaiwa.

Limpie les rejillas de enfriar.

Verifique el indice de octano. Usegasolina nueva y limpia con octanaje de87 o más alto.

Consulte con su distribuidor Shindaiwa.

Otras FallasG

uía

Dia

gn

óst

ico

13

Page 14: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

14

Troubleshooting Guide (continued)ADDITIONAL PROBLEMS

Poor acceleration.Clogged air cleaner element.

Clogged fuel filter.

Carburetor mixture too lean.

Idle speed set too low.

Clean the air cleaner element.

Replace the fuel filter.

Consult with an authorized servicing dealer.

Adjust: 3,000 (�250) rpm (min-1)

Symptom Possible Cause Remedy

Engine stops abruptly.

Switch turned off.

Fuel tank empty.

Clogged fuel filter.

Water in the fuel.

Shorted spark plug or loose terminal.

Ignition failure.

Piston seizure.

Reset the switch and re-start.

Refuel.

Replace filter.

Drain and refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or exceeds ISO-L-EGD and/or JASO FC classified oils at 50:1 gasoline/oil ratio.

Clean and replace spark plug, tighten the terminal.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

Engine difficult to shut off.

Ground (stop) wire is dis- connected, or switch defective.

Overheating due to incorrect spark plug.

Overheated engine.

Test and replace as required.

Replace the spark plug with a Champion CJ8Y or equivalent spark plug of the correct heat range. Adjust the spark plug electrode gap to 0.024-inch (0.6 mm).

Idle engine until cool. Refer to page 20 (overheated engine).

Cutting attachment moves at engine idle.

Engine idle too high.

Broken clutch spring or worn clutch spring boss.

Set idle: 3,000 (�250) rpm (min-1)

Replace spring/shoes as required, check idle speed.

Excessive vibration.Warped or damaged tool.

Loose coupler.

Bent main shaft/worn ordamaged bushings.

Inspect and repair tool as required.

Tighten coupler securely.

Inspect and replace as necessary.

Cutting attachmentwill not move.

Shaft not installed in powerhead, coupler or gearcase.

Broken shaft.

Damaged gearcase.

Inspect and reinstall as required.

Consult with an authorized servicing dealer.

Consult with an authorized servicing dealer.

EN

GL

ISH

Síntoma

Aceleración pobre.

El motor se apaga bruscamente.

Se hace difícil apagar el motor.

El accesorio de corte gira con elmotor en marcha mínima.

Vibración excesiva.

Otros ProblemasPosible causa

Filtro de aire sucio.

Filtro de combustible sucio.

Carburador calibrado muy pobre.

Marcha mínima muy baja.

El interruptor está en la posición deapagado.

Tanque de combustible vacío.

Filtro de combustible obstruido.

Agua en el combustible.

Bujía en cortocircuito o terminal flojo.

Falla en el sistema de encendido.

Pistón trabado en el cilindro.

Cable de conexión a tierra desconectadoo el interruptor está defectuoso.

Sobrecalentamiento debido a bujíaincorrecta.

Motor sobrecalentado. Marcha mínimaajustada demasiado alta.

Resorte del embrague quebrado osaliente del resorte del embraguedesgastado.

Perno de sujetar el accesorio flojo.

Accesorio de corte deformado o dañado.

Tornillo de la abrazadera de la caja deengranaje flojo.

Los Perno de las cuchillas están gastadoso desalineados.

Recomendación

Limpie el filtro de aire.

Cambie el filtro de combustible.

Consulte con su distribuidor Shindaiwa.

Ajuste: a 3000 (+/-250) rpm (min-1)

Mueva el botón del interruptor en laposición I y.

Vuelva arrancar el motor.

Vuelva a llenar con combustible limpio.Vuelva a colocar el filtro.

Drene. Vuelva a llenar con combustiblelimpio.Reemplace la bujía.

Consulte con su agente autorizado Shindaiwa.

Consulte con su agente autorizado Shindaiwa.

Verifique las conexiones a tierra. Consultecon su agente autorizado Shindaiwa.

Bujía correcta: CJ8Y

Haga funcionar el motor en marcha mínimahasta que enfríe un poco. Ajuste marchamínima 3000 (+/-250) rpm (min-1)

Consulte con su agente autorizado Shindaiwa.

Apriete le perno firmemente.

Compruebe la condición. Reemplace elaccesorio si es necesario.

Apriete firmemente el tornillo de laabrazadera de la caja de engranaje.

Reemplacelos ó adjústelos como seanecesario.

14

Gu

ía D

iag

stic

o

Page 15: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

15

Owners WarrantyResponsibilities

As the small off-road engine owner,you are responsible for the performanceof the required maintenance listed in thisowners manual. Shindaiwa Kogyo Co.,Ltd. recommends that you retain allreceipts covering maintenance on yoursmall off-road engine, but ShindaiwaKogyo Co., Ltd. cannot deny warrantysolely for the lack of receipts or for yourfailure to ensure the performance of allscheduled maintenance.

As the small off-road engine owner,you should be aware, however, thatShindaiwa Kogyo Co., Ltd. may deny youwarranty coverage if your small off-roadengine or a part has failed due to abuse,neglect, improper maintenance, orunapproved modifications.

You are responsible for presentingyour small off-road engine to an autho-rized Shindaiwa Dealer as soon as aproblem exists. The warranty repairsshould be completed in a reasonableamount of time, not to exceed 30 days.

If you have any questions regardingyour warranty rights and responsibilities,you should contact a Shindaiwa customerservice representative at (503) 692-3070or your local Shindaiwa Dealer.

Your Warranty Rights andObligationsThe California Air Resources Board, theU.S. Environmental Protection Agency andShindaiwa Kogyo Co., Ltd. are pleased toexplain the emission control systemwarranty on your new small off-road (non-road) engine.

In California, new small off-roadengines must be designed, built, andequipped to meet the State’s stringentanti-smog standards. In other states, new1997 and later non-road engines mustmeet the Federal EPA’s stringent anti-smog standards. Shindaiwa Kogyo Co.,Ltd. must warrant the emission controlsystem on your small off-road engine forthe periods of time listed below, providedthere has been no abuse, neglect, orimproper maintenance of your small off-road engine.

Your engine emission control systemincludes parts such as the carburetor, theignition system and, if equipped, thecatalytic converter. These componentsare specifically listed below.

Where a warrantable condition exists,Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. will repairyour small off-road engine at no cost toyou including diagnosis, parts, and labor.

Manufacturer’s WarrantyCoverage

When sold within the U.S., thisengine’s emission control system iswarranted for a period of two (2) yearsfrom the date this product is first deliv-ered to the original retail purchaser.

During the warranty period, ShindaiwaKogyo Co., Ltd. will, at their option,repair or replace any defective emission-related component on this engine. Duringthe original Warranty Period, theseWarranty Rights are automaticallytransferable to subsequent owners of thisproduct.

Emission System Warranty Statement

What is Covered by thisWarranty1. Carburetor Internal Components

■ Throttle Valve, Needle, Jet, Meter-ing Diaphragm

2. Ignition System Components■ Ignition Coil

■ Flywheel Rotor

3. Catalytic Converter (if originallyequipped)

The emission control system for yourparticular Shindaiwa engine may alsoinclude certain related hoses and connec-tors.

Consequential DamagesIn the event that other component

parts of this product are damaged by thefailure of a warranted part, ShindaiwaKogyo Co., Ltd. will repair or replacesuch component parts at no charge toyou.

What is Not Covered■ Failures caused by abuse, neglect, or

improper maintenanceprocedures.

■ Failures caused by the use of modifiedor non-approved parts or attachments.

This Warranty is Administered by:

Shindaiwa Inc.11975 S.W. Herman Rd.Tualatin, OR 97062(503) 692-3070

EN

GL

ISH

ES

PA

ÑO

L

Sus Derechos y Obligaciones deGarantíaLa Junta de Recursos de Aire de Califor-nia, La Agencia de Protección delAmbiente Estadounidense y ShindaiwaKogyo Co., Ltd se complacen en explicarla garantía del sistema de control deemisión de su nuevo motor pequeño (nopara el uso en automóviles).

En California, los motores pequeños(no para el uso en automóviles) estándiseñados, construídos y equipados paracumplir con las normas exigentes de anti-smog del Estado de California. En otrosestados, los motores nuevos (no para eluso en automóviles) de 1997 paraadelante deben cumplir las normasfederales exigentes de la EPA de anti-smog. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd debegarantizar el sistema de control deemisión de su motor pequeño (no para eluso en automóviles) durante los periódosmencionados abajo, asumiendo que nohaya habido abuso, negligencia omantenimiento impropio en su motorpequeño (no para el uso en automóviles).

Su sistema de control de emisiónincluye partes tal como el carburador, elsistema de encendido, y, si equipado,convertidor catalítico. Estoscomponentes están mencionadosespecificamente abajo.

Cuando exista una condición bajogarantía , Shindaiwa Kogyo Co., Ltdreparará su pequeño motor (no para eluso en automóviles) sin costo alguno parausted incluyendo el diagnóstico,repuestos y mano de obra.

Cobertura de la Garantía delFabricante

Cuando vendido dentro de los EstadosUnidos, el sistema de control de emisiónde este motor está garantizado por unperiódo de dos (2) años desde la fecha enque el producto es entregado por primeravez al comprador minorista original .

Durante el periódo de la garantía,Shindaiwa Kogyo Co., Ltd reparará ocambiará, a su discreción, cualquiercomponente defectuoso relacionado conel sistema de emisión del motor. Duranteel periódo original de la garantía, estosderechos de garantía sonautomáticamente transferibles apropietarios subsiguientes de esteproducto.

Declaración de Garantía del Sistema de EmisiónQue Está Cubierto Por EstaGarantía1. Los componentes internos del

carburador

■ La válvula de aceleración, la aguja,pitón, diafragma medidor

2.Los componentes del sistema deencendido

■ Rosca del arrancador

■ Rotor del volante

3.Convertidor catalítico (si está originalmente equipado)

El sistema de control de emisión de sumotor Shindaiwa puede también incluirciertas mangueras y conexionesparticulares.

Responsabilidades de Garantía delPropietario

Como propietario del motor pequeño(no para el uso en automóviles), es ustedresponsable por el rendimiento delmantenimiento requerido y mencionadoen este manual del propietario. Shin-daiwa Kogyo Co., Ltd recomienda queguarde todo los recibos que prueben elmantenimiento de su motor pequeño (nopara el uso en automóviles), pero Shin-daiwa Kogyo Co., Ltd no puede negar lagarantía solamente por la falta de reciboso por no llevar a cabo los mantenimientosprogramados.

Como propietario del motor pequeño(no para el uso en automóviles), debesaber que Shindaiwa Kogyo Co., Ltdpuede negarle la cobertura de garantía sisu motor o sus partes han fallado debidoa abuso, negligencia, mantenimientoimpropio, o modificaciones noautorizadas.

Usted es responsable de presentar supequeño motor (no para el uso enautomóviles) a un centro de servicioShindaiwa autorizado tan pronto como sepresente un problema. Las reparacionesbajo garantía deben ser completadas enun tiempo razonable que no exceda de 30días.

Si tiene alguna pregunta con respectoa sus derechos y responsabilidades degarantía, usted debe contactar a unrepresentante del servicio al cliente deShindaiwa al (503)692-3070 o a su centrolocal de servicio Shindaiwa.

Daños ConsiguientesEn el evento de que alguna otra parte

de los componentes de este productoestén dañadas debido a la falla de algunaparte bajo la garantía, Shindaiwa KogyoCo., Ltd, reparará o cambiará tales partessin costo alguno para usted.

Que No Está Cubierto■Fallas causadas por abuso,

negligencia, o mantenimientoimpropio.

■Fallas causadas por el uso de piezas oaccesorios modificados o noautorizados.

Esta Garantía Es Administrada Por:

Shindaiwa Inc.11975 SW Herman RdTualatin, OR 97062(503)692-3070FAX (503) 692-6696www.shindaiwa.com

15

Page 16: ¡ADVERTENCIA¡ OPERATOR'S MANUAL HT231 HEDGE TRIMMER

Shindaiwa Inc.11975 S.W. Herman Rd.Tualatin, Oregon 97062Telephone: 503 692-3070Fax: 503 692-6696www.shindaiwa.com

NOTES:

Shindaiwa Kogyo Co., Ltd.Head Office: 6-2-11 OzukaNishi, Asaminami-kuHiroshima, 731-3167, JapanTelephone: 81-82-849-2220Fax: 81-82-849-2481

�2003 Shindaiwa, Inc.Part Number 80775Revision 9/03

Shindaiwa is a registered trademarkof Shindaiwa, Inc.Specifications subject to change withoutnotice.

Shindaiwa Inc.11975 S.W. Herman Rd.Tualatin, Oregon 97062Telephone:503 692-3070Fax:503 692-6696www.shindaiwa.com

NOTAS:

Shindaiwa Kogyo Co., Ltd.Head Office: 6-2-11 OzukaNishi, Asaminami-kuHiroshima, 731-3167, JapanTelephone:81-82-849-2220Fax:81-82-849-2481

�2003 Shindaiwa, Inc.Part Number 80775Revision 9/03

Shindaiwa is a registered trademarkof Shindaiwa, Inc.Specifications subject to change withoutnotice.