adult’s catalogue · 2017-12-28 · business self-improvement manual thinking 26 other rights...

18
ADULT’S CATALOGUE WINTER 2018 (2008 · 2018)

Upload: others

Post on 21-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

ADULT’S CATALOGUE WINTER 2018

(2008 · 2018)

Page 2: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

Zahorí: Water divinerA Spanish word of Arabic origin that defines a person who detects underground water using a divining rod made of hazel, rowan or willow

Based in Barcelona, Zahorí is a book packager that generates engaging publishing ideas and titles. As such, we offer the complete publishing process.

Our creative team permanently aims to seek new formats, ideas and solutions to offer our clients unique and differential products.

Specialized in highly illustrated books and novelty books, the 2017 catalogue outlines a number of titles covering a wide range of subjects attractive to adults.

Marta Lorés and Mireia Trius

Contents

FOOD & HEALTHArabian Flavours 021460 Recipes to Enjoy Vegetables All Year Round 0402:40 Hours Cooking for the Whole Week 06Tapas' World Series 08Clean Eating 10Sketches and Designs for elBulli 12Myths and Bullshit about our Diet 14My Friend Meno and Me 16

LIFESTYLEBecome a Home Economist 18Furoshiki 20Forgotten 22Tricks Collection 24

BUSINESS SELF-IMPROVEMENTManual Thinking 26

OTHER RIGHTS AVAILABLEList of Books 30

Page 3: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

ARABIAN FLAVOURSRecipes and Tales of Arab LifeSalah Jamal & Marta Torrent

20 x 25 cm256 pages4-color processHardocoverPublication date: October 2018Rights sold: Spanish (Spain and Latin America) and Catalan

Linking a culture's food to its history and politics, this collection of recipes offers rare insight into real Middle Eastern cuisine and family life. This distinctly different guide to Arab cooking provides authentic recipes for salads, meats and desserts accompanied by thoughtful tales of Arab culture, etiquette and history. As the author recollects his childhood in Nablus, adventures in the Maghreb, tales of Bedouin women and various religious customs, he reveals the ancient traditions tied to the food at a Middle Eastern dinner table.

The simple and inexpensive recipes include falafel, hummus, couscous, rice, oven-cooked meats and traditional salads, soups and sweets. An appetizing mix of food and history, this cookbook explores the knowledge, technical skills, religious teachings, climate and lifestyle necessary to fully savour the tastes of a true Middle Eastern meal.

This new edition of Arabian Flavours: Recipes and Tales of Arab Life, originally published in the 1990s in Spanish and Catalan and translated into many languages, received the prize for the best foreign cuisine cookery book at the Salon Livre Gourmand 2000 in France.

About the authors

Salah Jamal (Nablus, Palestine, 16 October 1951) is a Catalan doctor, historian and writer of Palestinian origin. He delivers lectures in many disciplines and contributes to several media outlets. He has been professor of Cultural Diversity at the University of Vic and teaches in the master's degree on the Arab and Islamic World at Barcelona University. Jamal is also the author of the essays Palestina, ocupació i resistència. Manual pràctic de la qüestió palestina i el conflicte àrabo-israelià, Catalunya en quatre pinzellades, La resistencia de la economía palestina and Allò que cal saber sobre els àrabs and the novel Lluny de l'horitzó perfumat.

Marta Torrent graduated in History at the Universitat de Barcelona, and also studied photography, audiovisual techniques and jewelry. She combines all these disciplines both in her professional life and her personal work.

Her photographs have been published inmagazines and books like Mermeladas y conservas del convento, Recetas del Monasterio de Santa Paula, and Dulces delconvento, recetas del Monasterio Santa Mariadel Socorro.

New

Z Z1

introducció

ةيبرعلا تاهكنلا

A R A B I A N

F L AVO U R Srecipes and tales

of arab life

Salah Jamal

Z

Z26 27

introduccióintroducció

27

és una amanida deliciosa, fàcil de preparar i considerada com la rival de la tabboule.

ت

FAT TU SH

amanida amb pa torrat

Z

ELABORACIÓ Prepareu una ama-nida normal, amb tomàquet, cogombre, pebrot verd, cogombrets, enciam, unes quantes olives i ceba. Assaoneu-la amb oli, suc de llimona, vinagre i el julivert. Afe-giu-hi la sal i empolvoreu-la amb menta seca / Com tothom sap, en el món àrab no es malbarata cap aliment, s’aprofita tot i, en aquest cas, s’aprofita el fatte (rosegons o trossets de pa àrab sec). Torreu el fatte en una paella amb una mica de samneh (mai

oli) i un bri de sal. Quan s’hagi daurat, enre-tireu-lo de la paella i afegiu-lo a l’amanida. / Barregeu bé tots els ingredients i serviu l’amanida immediatament, perquè així els trossets de pa encara estan cruixents i no es reblaneixen ni perden el seu sabor original.

SUGGERIMENT Degusteu aquests plats envoltats per la veu envellutada de la cantant libanesa Fayruz; en veritat, tindran un altre sabor.

INGREDIENTS (Per a 2 persones): 1 tomàquet / 1 cogombre / pebrot verd / cogombrets / enciam / olives / ceba / 2 cullerades soperes d’oli / 1 culle-rada sopera de suc de llimona / 1 cullerada sopera de vinagre / 1 cullerada sopera de julivert fresc tallat a trossets molt petits / 1 culleradeta de sal / 1 culleradeta de menta seca / trossets de pa / Samneh (vegeu glossari pàg. 197)

Z

Z

Z

Z

Z

Z8 9

introducció introducció

El falafel és omnipresent i el venen a qualsevol racó de les ciutats del

r im rient gipte el conei-xen amb el nom de taameya. Al Magrib no és tan conegut com a la resta del món àrab-musulmà. L’aroma que desprèn l’oli amb el qual es fregeix el falafel impregna tot l’espai vital dels ciutadans, com si fos gessamí, la flor no menys omnipresent per tots els racons del món àrab-musulmà.

L’origen de les croquetes de fa-lafel a estat molt iscutit, per s probable que ja es consumissin a l’ gipte fara nic i que es ’all es traslladessin a la península aràbiga,

sobretot al Iemen. A principis del segle XX, i per causa del descobri-ment del petroli, es van produir grans ona es migrat ries e la ona el r im rient cap a les

regions petrolieres. Milers de famí-lies iemenites van emigrar cap al nord, a l’Aràbia Saudita, Kuwait…, cercant una vida millor. En aquests països es van trobar amb altres emi-grants que provenien del nord, pa-lestins, siris, etc., i amb milers de famílies del nord d’Àfrica. Els ie-menites van muntar els seus quios-quets de falafel a molts racons dels carrers ’aquestes ones orents El seu menjar ràpid i baratíssim

Z

per què començo pel falafel? La resposta és obvia: el falafel és el plat més popular el r im rient, incloent i els pa sos no rabs ’origen el seu nom s, molt

probablement, el erb rab falfala, que significa con imentar n eritat, po em afirmar que la massa el falafel cont la m s aria a i equilibra a quantitat ’esp cies de tots els plats àrabs. El falafel es menja a qualsevol hora del dia, per esmorzar, dinar, berenar, sopar o, senzillament, per picar una mica. També se serveix com a entremès o com a acompanyament, i sovint és un plat bàsic i únic per a milers de famílies sense recursos. I és ben veritat que un sol sandvitx de falafel, ben fet i ben condimentat, satisfà completament, igual que un menú.

ال ل

FA L A F E L

croqueta vegetal El salvador dels pobres

Z

Z15

introducció

aquest plat forma part del grup de purés i, a diferència dels anteriors, és considerat com un plat estrictament de meeza (estimulant o entremès). Així, doncs, s’ofereix tant a l’hora de dinar com a l’hora de sopar, i gairebé mai a l’hora d’esmorzar. És molt conegut a tot el món àrab i darrera-ment, tal com passa amb el falafel i l’hommos, trenca fronteres a nivell mundial. Aquest puré és conegut a tot el món amb el nom de muttabal betin an o obstant ai , a ria i a alestina la gent el conei amb el just i adequat nom de baba ganuj (viciós i coquet), sens dubte per causa de la seva textura, molt lleugera i ballarina, i per la insaciabilitat que provoca entre els comensals.

ن اباب

M U T T A B A L B E T I N J A N O B A B A G A N U J

puré d’albergínies o viciós i coquetEl pervertidor de les dones

Z

Precisament en aquests dos països, mol-tes mares creien en el poder que posseeix aquest plat per contagiar la seva melositat.

o int l’a ministra en a les se es filles, pensant que així adquiririen les mateix-es caracter stiques el baba ganu , ai és, que es convertirien en amoroses i vi-cioses, dues “virtuts” que revaloren a la dona àrab casadora i que enfervoreixen a l’home àrab.

En el meu entorn familiar va succeir aquesta curiosa anècdota, que no té res a envejar a les que conten les novel·les del gènere del realisme màgic. La meva tia, la dona del meu oncle patern, una dona molt creient i a la vegada molt ingènua, va

transmetre la seva il·lustració i la seva inde-structible fe religiosa a la se a nica filla Per exemple, va prohibir-li, entre tantes d’altres coses, menjar aquest puré, amb l’esperança que creixeria serena, equili-brada i gens amorosa. Efectivament, quan la nena tenia quinze anys, n’aparentava trenta, era tan serena com esquerpa, mai obria la boca i rebutjava a qualsevol noi que intentés acostar-se a ella amb dolces paraules. La meva tia va morir i el meu oncle va tornar a casar-se, amb una dona originària de Síria. Aquesta dona, de con-viccions religioses lleugeres i gran entusi-asta de les supersticions populars, creia a ulls clucs en el poder misteriós i casador

Z

Z

ة

INTRODUCCIÓ

tot just acabava d’entrar al pis dels meus compatriotes, els quals hores abans m’ha-vien recollit al port de Barcelona, després de realitzar un llarg viatge procedent de Palestina via Beirut, quan se’m va acostar silenciosament un xicotàs de vint anys, tot i que n’aparentava més, grassonet, grenyut i amb una copa de vi a la mà. Per a la meva sorpresa, va començar a ensumar-me de-tingudament, de dalt a baix i viceversa. Va deixar anar un llarg i nostàlgic murmu-ri i començà a recitar un famós vers àrab que ell mateix, amb enyorament i amb un gràcil sentit de l’humor, havia capgirat. El vers original diu:

لا ل لا ة ل تالا ل لا ة لا ل ل ة تا

(Tant de bo tornés la meva joventut, per explicar-li les meves penes

per culpa de la vellesa)

I l’havia convertit en el vers següent, no menys famós que l’original:

لا ل لا ة ل تالا ل لا ة لا ل ل ة تا

(Tant de bo que torni el per explicar-li les meves penes per culpa del xoriço)

Em van sorprendre les riallades que es-clafiren els meus amfitrions eient all i en una simple interpretació, almenys la meva, vaig assumir que jo pudia a falafel, l’olor típica de l’oli fregit per enèsima ve-gada. En aquest oli es fregeixen les croque-tes vegetals, típiques i molt consumides a l’Orient Mitjà.

En veritat, encara em va sorprendre més veure’ls embrancats en diàlegs nostàlgics i

absurds sobre temes com el fet de menjar: que si el falafel de Palestina és el millor que es pugui trobar, que si l’hommos del Líban, o el maqlouba d’una regió o una altra… Cap d’ells em va preguntar per la guerra civil entre jordans i palestins, que en aquells dies estava en el seu punt més àlgid (setembre de 1970).

No havien passat ni dos mesos, que con-fesso haver recitat el vers invertit —del fa-lafel i el xoriço— centenars de vegades. Fins i tot els estudiants àrabs recitaven l’es-mentat vers com el parenostre, sobre tot als «SEU» (restaurants universitaris; el menú costava 18 pts), davant dels plats d’escarola i els bistecs més durs que mai hagi provat.

A principis dels anys setanta es van fer moltes temptatives d’elaborar algun menú autènticament àrab i totes van acabar fra-cassant, per moltes raons: cap de nosaltres no tenia ni la més petita idea de què era cuinar; d’altra banda, a Espanya no trobà-vem les primeres matèries essencials per distingir els plats d’un país a un altre, per exemple, la mescla d’espècies, perquè tot i que podíem trobar totes les espècies, fal-tava d’art de mesclar-les per fer-ne una de sola, l’anomenat fulful bhar; faltaven les autèntiques albergínies curtetes i primes, els carbassons petits, mulukhia, bamia (okra), la mantega pomada, l’oli autèn-tic verge d’aroma àrab inconfusible, etc.

aquestes ificultats s’ i afegia la man-ca de diners dels estudiants àrabs i la ca-restia de la importació, ja que no hi havia prou mercat consumidor per a aquestes mercaderies. Així, doncs, elaborar un àpat àrab, en aquella època, era una quimera.

ecor o molt b els infinits in ents que fèiem per suplir alguna primera matèria inexistent a Espanya. El nostre dilema fo-namental era com substituir l’omnipresent

Z

02 / 03

FOOD & HEALTH

More than 100,000 copies sold of its previous edition.

Page 4: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

12

1

4

2

5

3

6

Comprar las verduras muy fres-cas. Las verduras largamente al-macenadas o mustias han perdi-do la mayor parte de sus valores nutritivos. Pueden ser incluso nocivas, pues las hojas rasgadas, ennegrecidas o con manchas in-dican putrefacción y están carga-das de enzimas tóxicas.

Las verduras de hoja se guardan envueltas en bolsa de plástico o film pero no herméticamente, para evitar que su propia hume-dad acelere el proceso de putre-facción.

Lavarlas muy bien y rápidamente en agua fría para eliminar posi-bles pesticidas, polvo ambiental y parásitos. ¡También el perejil y las hierbas aromáticas frescas! Se puede echar sal al agua, ya que ac-túa como desinfectante. Cumplen la misma función unas gotitas de lejía. Lavadas de nuevo, desapa-rece todo sabor a lejía. ¡Prohibido dejar la verdura en remojo! Pierde sus valores nutritivos y también su sabor.

No guardar las verduras junto a frutas. Algunas frutas, en su pro-ceso continuado de maduración, desprenden gases que perjudican a la verdura e incluso a otras frutas.

La nevera es la gran aliada de las verduras, la temperatura y la au-sencia de luz ralentizan la pérdida de propiedades, con excepción de los tomates que deben guardar-se en lugar fresco, pero no en la nevera.

Cortar las verduras justo inme-diatamente antes de su uso. Una vez cortadas, se acelera el proceso de pérdida de propiedades.

13

7

10 11 12

8 9No pelar. sino cepillar ciertas hortalizas cuando son muy nue-vas (zanahorias, patatas, rábanos, pepinos, calabacines, berenje-nas). Gran parte de las vitaminas están bajo la piel que en esta fase es muy tierna y, por lo tanto, co-mestible.

No cocer las verduras en cacha-rros metálicos. Estos oxidan los sabores. Una excepción: el acero inoxidable.

Hervir con poca agua y el tiempo justo. Lo mejor: cocer al vapor. Somos exactos con los tiempos de cocción de la pasta y del arroz, de la carne y el pescado. Debemos hacer lo mismo con las verduras que también tienen su punto. Son mucho más sabrosas y nu-tritivas si las dejamos en el límite entre crudas y cocidas.

No guardar las verduras coci-das. Se oxidan y algunas incluso se vuelven tóxicas, como, por ejemplo, las espinacas.

Aprovechar los líquidos de coc-ción. Contienen los valiosos ele-mentos nutritivos que las verdu-ras han perdido en ella.

Consumir las verduras lo antes posible.

DODECÁLOGO DE LAS VERDURAS

20

RECETAS

ENSALADAS

ENSALADA TIBIA DE ACELGAS [Francia]

Cortar las acelgas limpias a trozos pequeños, incluidas las pencas. Echar estas en agua hirviendo y después de 4 minutos de cocción, incorporar las hojas. Dejar 4 minutos más y escurrir muy bien.

Batir juntos el yogur, el aceite, las hierbas picadas, la sal y la pimienta.

Servir las acelgas tibias con la salsa aparte.

PENCAS DE ACELGA CON MAYONESA [País Vasco]

Limpiar las pencas, cortar en trozos de 4 cm y hervir en agua con sal durante 8 minutos. No deben quedar demasiado hervidas. Es-currir y dejar enfriar. Si es necesario, secar con un paño o papel de cocina.

Disponer en una ensaladera y cubrir con la mayonesa.

SOPAS

SOPA DE ACELGAS CON ARROZ [Italia]

Picar finamente la parte blanca de los puerros. Cortar a trozos pe-queños las acelgas lavadas y escurridas. Rehogar ambas verduras en una cazuela con mantequilla fundida. Tapar y cocer a fuego suave unos 5 minutos.

Añadir el caldo y cuando hierva, verter el arroz en forma de lluvia. Dejar cocer a pequeños borbotones durante 20 minutos.

Pasar a la sopera y espolvorear con el queso.

CALDO DE ACELGAS CON QUESO PARMESANO [Italia]

Echar las acelgas limpias y troceadas en agua hirviendo con sal. Dejar cocer de 7 a 8 minutos. Extraerlas con la espumadera, pa-sarlas a un colador para que escurran y reservarlas para el uso que se les quiera dar.

Repartir el agua de cocción en cuatro tazas de consomé y ver-ter un chorrito de aceite de oliva en cada una. Rallar el queso par-mesano directamente sobre cada taza y servir.

Es un caldo delicioso, saludable y tan rico, que hace presumir más ingredientes de los que contiene.

1 kg de acelgas (hojas y pencas)1/2 yogur 2 cucharaditas de cebollino picado2 cucharadas de albahaca fresca aceite de olivasal y pimienta

400 g de pencas de acelga100 ml de mayonesasal

500 g de acelgas muy tiernas (hojas y pencas)100 g de arroz30 g de mantequilla30 g de queso parmesano rallado1,5 l de caldo de verduras3 puerros tiernos

500 g de acelgas 40 g de queso parmesano 1 l de agua4 cucharadas de aceite de olivasal

21

1 kg de acelgas (hojas y pencas)1 cucharada de piment n300 g de garbanzos 200 g de jud as blancas 400 g de pecho de ternera o morcillo 200 g de tocino entreverado fresco1 chorizo1 morcilla1,25 l de aguaaceitesal-Plato fuerte

00 g de hojas de acelga 1/2 sobre de copos de pur de patata500 ml de leche 500 ml de caldo de pollo o de verduras 50 g de mantequilla4 cucharadas de maicena pimientasal

Para la guarnición:30 g de queso parmesano rallado

1 kg de acelgas (hojas y pencas)2 dientes de ajo 1 piel de naranja 2 rebanadas de pan (solo la miga) 5 cucharadas de aceite de oliva1 hoja de laurelpiment n dulceazafr nsal y pimienta

POTAJE DE ACELGAS CON ALUBIAS [Andalucía] Echar las judías previamente remojadas en una olla con 1,25 litros de agua fría.

Tan pronto arranque el hervor, incorporar los garbanzos tam-bién remojados. Bajar el fuego, tapar y proseguir la cocción hasta que ambas legumbres estén casi cocidas. En este punto, añadir las acelgas lavadas y cortadas a trocitos, así como todas las carnes, cortadas a dados grandes.

Añadir también un chorro de aceite y el pimentón. Remover con una cuchara de madera, tapar y dejar que cueza hasta que se haya consumido casi todo el líquido.

CREMA DE ACELGAS [País Vasco] Cocer al vapor las hojas de acelga lavadas y enteras durante 4 minutos. Dejarlas enfriar un poco y exprimirlas, después, para eliminar toda el agua. Cuando hayan perdido el exceso de agua, extenderlas sobre una tabla y picarlas muy finamente. Reservar.

Calentar la leche. Fundir la mantequilla en una cazuela y agre-gar la maicena removiendo bien para que no se formen grumos. Cuando la salsa empiece a adquirir color, incorporar las acelgas trinchadas, removerlas y cocer 1 minuto.

Transcurrido este tiempo, agregar poco a poco la leche ca-liente sin dejar de remover. Salpimentar, cocer 10 minutos a fuego suave y, seguidamente, incorporar el caldo. Verter por encima los copos de patata y mezclarlo todo bien. Cocer la crema 1 minuto más y transferirla a la sopera.

Servirla espolvoreada con el queso rallado.

GUISADAS

ACELGAS AL ESTILO DE JAÉN [Andalucía]

Con un cepillo frotar a fondo una naranja y pelarla. Pelar también los ajos.

Trocear las acelgas lavadas y escurridas. Cocerlas al vapor du-rante 10 minutos.

Mientras, calentar el aceite en una sartén e incorporar los ajos, la miga de pan, el laurel y la piel de naranja troceada.

Una vez fritos, pasar estos ingredientes a un mortero y rehogar en el aceite de la sartén las acelgas previamente escurridas de agua. Machacar el contenido del mortero añadiendo un poco de agua y después verter la mezcla sobre las acelgas. Remover bien y dejar que cueza unos 10 minutos en la sartén a fuego lento.

Pasar a la fuente de servicio y servir inmediatamente.

1460 RECIPES TO ENJOY VEGETABLES ALL YEAR ROUNDKarin Leiz & Juliet Pomés Leiz

16.4 x 23.4 cm808 pages2-color processHardocoverRights sold: Spanish

After a first and successful version in 2012, this cookbook has been fully revised and expanded with more than 300 new recipes and the clear ambition of becoming a contemporary classic of cookbooks and an essential part of the library of all real food lovers.

"This is an eclectic cookbook: neither regional nor erudite nor devoted to new and

experimental cuisines or even especially herbivore. It simply reflects the many uses of

vegetables." Karin Leiz

"A love song to the vegetable world without

macrobiotic lectures […] with both spectacular and sensible recipes, a simple and painstaking design and beautiful illustrations in the style of

the old cookbooks by her daughter Juliet Pomés Leiz. A joy of a book that exudes love for cooking

throughout its pages."El Comidista

About the authors

Karin Leiz, daughter of German parents, wasborn in Seville in 1938. Despite having alwayslived in Spain, her childhood and adolescencewere strongly marked by a predominantlyGerman education. In 1961, along withLeopoldo Pomés, she founded a publicitycompany and she has been responsible for thescript and art direction of many advertisingcampaigns, commercials and institutionaldocumentaries since 1967. Karin has fourchildren and seven grandchildren and has alsobeen active in writing. After the big success of the first edition of this title, she also wrote Cocinar con hierbas de muchas maneras and Las salsas de Karin.

Juliet Pomés is Karin Leiz’s daughter and oneof the main “consumers” of the recipes in thisbook. She is an illustrator and has publishedthe children’s collection of stories, Lesaventures de Simó, published by Tusquets.She is also the author of two cahiers de voyage(Born and Les Corts), a commission for theCity Council of Barcelona. She has exhibitedher work countless times and has publishedillustrations in many magazines andnewspapers.

New

S

IZ

ES

Juliet Pomés Leiz

1.460

RECETAS

PARA DISFRUTAR

LAS

VERDURAS

TODO EL AÑO

KARIN LEIZ

ILUSTRACIONES DE

Juliet Pomés Leiz

04 / 05

FOOD & HEALTH

p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p ppp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pp

Las algas representan un mundo vegetal aparte, casi secreto e ignorado por mu-chos que no están familiarizados con el mar. Sin conocerlo, es difícil sospechar que bajo sus aguas se encuentra una verdadera selva de plantas marinas de va-riadísimas especies y formas, muchas de las que además son comestibles.

Es cierto que desde que la cocina oriental ha penetrado en el mundo occi-dental y la cocina europea opta por una alimentación más ligera y vegetal, se ha despertado un mayor conocimiento e interés por la utilización de las algas. Ya no son tan desconocidas. Y esto ha provocado que su demanda en Europa haya crecido notablemente.

Las algas llegan secas e incluso frescas desde Corea y Japón, pero actual-mente también abastecen el mercado algunos países europeos atlánticos como Francia, Gran Bretaña y el norte de España, especialmente favorecido por la flora marina.

Al margen de la exploración gastronómica de nuevos sabores, la atención en las algas está principalmente centrada en sus riquísimas propiedades para la salud: pobres en calorías y en grasas, riquísimas en minerales, vitaminas y fibra. Pero no son un descubrimiento nuevo: hace siglos que las algas, ante la carencia de vegetales de tierra, han favorecido la alimentación de la población de tierras costeras pobres en recursos.

LGAS MARINASA

Sinónimos Bleda, betarraga Botánico Bleta vulgarisCatalán BledaEuskera Zarga, azalki, zerbaak, zerbaGallego Celga, acelga

Alemán MangoldFrancés Blette, betteIInglés Silver beet Italiano Bietole

Las judías verdes pertenecen a la familia de las cucurbitáceas y es el fruto de una planta reptante de rapidísimo crecimiento. Tiene aspecto parecido al pepino, pero su piel es más suave y lisa al tacto. La piel puede ser de color verde oscuro o verde claro; también con motas grises o estrías amarillas, según la variedad a la que pertenezca. Su forma, ligeramente facetada, también varía, pues puede ser largo y estrecho o con forma de porra, es decir, más abultado por el extremo de la flor, e incluso esférico. La pulpa, de color verde muy claro o amarillenta, con-tiene semillas comestibles cuando el fruto es joven y tierno. El sabor es extre-madamente sutil, rayano en lo insípido. En cambio, es fresco y muy agradable al paladar. La recolección del calabacín se realiza cuando todavía no ha madurado a fin de consumirlo en su mejor momento comestible, cuando su tacto es prieto y jugoso y sus fibras y pepitas todavía no se han desarrollado. El calabacín lle-gó de la América centromeridional a Italia hace unos 400 años. Pasaron siglos antes de que se descubriera que esta planta tan poco exigente se adaptaba bien a cualquier clima templado y se cultivara en todos los países mediterráneos. En Europa, los principales productores de calabacines son Italia, Francia, España y Turquía. Desde los años setenta también se cultivan en Holanda y en Alemania, aunque rara vez en invernaderos, pues el calabacín necesita mucho sol.

XXXXXXfig. 1

fig. 1 Agar-agar; fig. 2 Kombu; fig. 3 Wakame; fig. 4 Dulse; fig 5. Arame; fig. 6 Nori; fig. 7 Musgo de Irlanda; fig. 8 Hijiki; fig. 9 Lechuga de mar

fig. 2

fig. 3

fig. 4

fig. 5

fig. 6

fig. 7

fig. 8

fig. 9

o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o

Pertenecientes a la familia de las crucíferas, todas las variedades de rábanos tienen su origen en Asia, donde siguen siendo una hortaliza mucho más con-sumida que en el mundo occidental. En Europa, los mayores consumidores son los países del Este y Centroeuropa. Con excepción de los rabanitos, en Es-paña el rábano no es una de las hortalizas que puedan encontrarse fácilmente en los mercados.

Según su variedad, la forma de esta raíz puede ser larga y gruesa, cónica, cilíndrica u ovalada. De hecho, algunos rábanos de tamaño reducido o mediano pueden parecer nabos; dicha similitud no se da con los ejemplares grandes, que pueden medir más de 30 cm de largo. El color de la piel abarca desde el blanco hasta el negro, pasando por el rosa, el rojo, el marrón y el violeta. La pulpa de los rábanos europeos habituales es blanca, pero en algunas variedades asiáticas puede ser de color rosa.

Debido al aceite etéreo de mostaza que contiene, el rábano posee un sabor picante, más o menos fuerte según su variedad y temporada. El rábano de pri-mavera es más suave, mientras que el de otoño e invierno puede ser muy picante.

ÁBANOSRBotánico

CatalánEuskeraGallegoAlemánFrancésInglésItalianoJaponés

RábanoRaphanus sativus

RaveErrefauRábanoRettich, RadiRadis blancRadishRadice, rafanoDaikon

Rábano picanteArmoracia rusticana, Eutrema wasabiRave picant, rave rusticàErrefau minduaRábanao mugarrafaunaMeerrettich, KrenRaifortHorse radishRafano rusticanoWasabi

RabanitosRaphanus sativus, var. sativusRaves, ravenetsErrefautxoakRabanetesRadieschenPetits radis, radis rosesSmall radishRavanelli

fig. 1 Blanco de Munich fig. 2 Negro o de invierno fig. 3 Blanco

fig. 4 Rojofig. 5 Daikon fig. 6 Rábano rusticano

fig. 7 Rábano wasabi fig. 8 Rabanito oblongo o alargado fig. 9 Rabanito esférico

fig. 1

fig. 2

fig. 6

fig. 7

fig. 8

fig. 9

fig. 3

fig. 4

fig. 5

Page 5: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

208 pages19.5 x 24 cm4-color processPaperbackRights sold: Spanish (Spain), Catalan and PolishPublication date: September 2018

One of the most typical problems of couples that work outside of the home is to organize the food for the week for the whole family. This can be sweetened by putting in an effort for a few hours on a day off, and this book explains the way to do it.

The basic idea consists of organizing oneself so that in two hours of cooking – without counting the time spent at the grocery store – the meals for the whole week will be prepared. The ideal day to do it is Saturday: groceries in the morning, a fast and light meal at noon and dealing with the two hour session to ready the rest of the meals for the week in the afternoon.

The book contains four complete weekly menus, one for each season. A total of 84 recipes that will save the year to more than a few!

About the author

Núria Gispert is a journalist and has spent most of her career in television. Granddaughter of cooks, she raised among stoves. She inherited from her grandmothers the passion for cooking, and hundreds of recipes. Tireless seeker of new dishes or adaptations of traditional, she is used to screen all the information that is in the network to obtain the most effective and tasty recipes.

06 / 07

FOOD & HEALTH

In less than 3 hours of cooking the meals for the whole week

will be prepared.

2:40 HOURS COOKING FOR THE WHOLE WEEK Núria Gispert

00:23 / 00:48LO PRIMERO QUE PREPARÁS ahora es la crema de calabacín. Cuando esté en fuego, deberías estás elaborando las cuatro pri-meras recetas: tendrás el pollo en el horno, el pastel de pescado en el microondas, la crema de cala-bacín en la olla a presión y los huevos en el fuego.

5 00:28 9 00:44

4 PREP: 7 MINCOCCIÓN: 1 H10 MIN

00:236 PREP: 20 MIN

00:32

700:37

800:42

CREMA DE CALABACÍN

CREMA DE CALABACÍN

SALMOREJO

Pela 4 calabacines y 2 patatas rojas medianas. Trocéalo todo, pásalo a

una olla a presión y cúbrelo con agua del grifo (si la del grifo no es buena,

emplea agua embotellada). Agrega sal, tapa la olla y ponla en el fuego. Cuenta

5 minutos de cocción a partir del momento en que empiece a salir vapor

por la válvula.

Trocea 1 pimiento verde y 2 tomates, y pásalos a la batidora de

vaso. Agrega 1 ajo grande, previamente pelado, 1 zanahoria grande, también

pelada y un poco de sal. Si no cabe todo en el vaso de la batidora, bátelo en dos

tandas. En la primera tanda, tritura una parte junto con unos 300 ml de aceite de oliva virgen extra y, en la segunda, con unos 65 ml de vinagre blanco. Bátelo

hasta que quede como puré.

Mientras el salmorejo se tritura, comprueba el tiempo de cocción de los huevos. Si ya llevan

10 minutos hirviendo, retira el cazo del fuego y colócalo bajo el grifo del agua

fría. Deja los huevos en el mismo cazo, con agua fría.

Revisa el pollo: abre el horno y, si ves que está más dorado de un lado que del

otro, da la vuelta a la bandeja. Con una cuchara, riega el pollo con el líquido de la

bandeja. Cierra el horno y deja que siga la cocción.

Una vez transcurrido el tiempo programado en el

microondas, retira el pastel de pescado (comprueba

que los bordes se separan del molde con facilidad).

Déjalo enfriar tal cual, sin desmoldarlo.

Si han transcurrido 5 minutos desde que empezó a salir vapor por la válvula de la olla a presión, retírala

del fuego. Déjala enfriar, sin abrir.

PASTEL DE PESCADO

PASTEL DE PESCADO

POLLO AL HORNO

Antes de empezar con tus supersesiones de cocina, chequea tus armarios y asegúrate de disponer de todos los utensilios que necesitarás para llevar a cabo esta macro tarea.

LA DESPENSA PRÁCTICA-----’

• Aceite de oliva• Aceite de girasol• Vinagres (Módena, vino negro,

vino blanco, jerez)• Salsa de tomate• Sal fina y de escamas• Azúcar (normal, moreno, en

polvo)• Harinas varias• Frutos secos (avellanas,

almendras, nueces, piñones, etc…)

• Especias (pimienta blanca y negra, comino, azafrán, orégano, hierbas de Provenza, canela, perejil, romero, tomillo, vainilla, jengibre, laurel….)

• Arroz (vaporizado, redondo, largo, salvaje)

• Salsa de soja• Pasta seca (macarrones,

espaguetis, tallarines, fideos finos, sémola…)

• Fideos tostados (fideo fino pasado por el horno)

• Semillas (sésamo, lino, amapola)

• Pan rallado• Legumbres cocidas y por cocer• Cebolla frita• Cebolla frita y desecada• Vino para cocinar (blanco,

negro y rancio)• Licores (ron, anís,

cointreau, jerez…)• Pimentón (dulce y semi)• Tomates secos• Conservas (atún, sardinas,

setas, etc) • Patatas cocidas• Concentrado de limón• Galletas• Tostadas• Sopas (carne, pollo, pescado,

verduras)• Concentrado de sopa (en

pastillas o en líquido)• Mostazas (Dijón, antigua)• Aceitunas (verdes, con y sin

hueso, negras)• Patatas

LUNES

En una sartén con el aceite, rehogar las endibias cortadas junto con la guindilla. Extraer de la sartén y guardar en lugar caliente. En el mismo aceite rehogar los champiñones y el ajo picado. Una vez se haya evaporado el líquido que han soltado las setas, reincorporar a la sartén las endibias reservadas.

En una cazuela adecuada para después ser llevada a la mesa, sofreír en mantequilla las chalotas picadas hasta que estén transparentes. Seguidamente verter el arroz, revolver con la cuchara de palo y mojar con el vino. Dejar rehogar hasta que el líquido se haya evaporado casi por completo.

En este punto, agregar la verdura de la sartén y el caldo caliente en la cantidad que no llegue a cubrir el contenido. Remover con frecuencia y estar atento para añadir cucharones de caldo cada vez que el arroz lo requiera. Salpimentar a media cocción y añadir 3 cucharadas de parmesano minutos antes de finalizarla. Una vez fuera del fuego, espolvorear el risotto con el queso restante y repartir por encima algunos trocitos de mantequilla. Remover por última vez. El risotto debe quedar

Cortar el pollo en tiritas finas. En un bol mezclar el aceite con el jengibre, los ajos, la guindilla picada, la salsa de soja y la pimienta molida. Incorporar el pollo cortado; mezclarlo bien con la salsa. Dejar en maceración durante 3 o 4 horas.

En una cazuela adecuada para después ser llevada a la mesa, sofreír en mantequilla las chalotas picadas hasta que estén transparentes. Seguidamente verter el arroz, revolver con la cuchara de palo y mojar con el vino. Dejar rehogar hasta que el líquido se haya evaporado casi por completo.

En este punto, agregar la verdura de la sartén y el caldo caliente en la cantidad que no llegue a cubrir el contenido. Remover con frecuencia y estar atento para añadir cucharones de caldo cada vez que el arroz lo requiera. Salpimentar a media cocción y añadir 3 cucharadas de parmesano minutos antes de finalizarla. Una vez fuera del fuego, espolvorear el risotto con el queso restante.

Rascacielos de tomate

COMIDA

CENA

VERANODeja planificadas todas la

comidas y cenas de la semana siguiendo nuestros consejos paso a paso Deja

planificadas todas la comidas y cenas de la semana siguiendo nuestros consejos paso a paso

Deja planificadas todas la comidas y cenas de la

semana siguiendo nuestros consejos paso a paso

Page 6: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

with Basil Oil

Tomato, avocado&SoftOpen-Face

MANCHEGO. . . . . . . . . . . . . . .

SANDWICHES

´- slices of sandwich bread . 4´- tomato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1´- avocado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1´- lemon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

´- soft manchego cheese . 100g´- tablespoon of pine nuts . . . 1´- Pepper

´- Salt

BASIL OIL´- basil leaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8´- olive oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1dl

25 min 4 1 2

34

5

6

Using a pasta cutter or a metallic ring,

cut four circles of about 6

centimeters in diameter from

the sandwich bread. Toast the

circles in a toaster or under the

broiler in an oven and set aside.

Wash the tomatoes, dry it with

a clean kitchen towel and

slice thinly.

Peel the avocado,

take the pit out and slice

thinly.

To make the basil oil: wash the basil

leaves and blanch them.

Drain them in a colander

under cold tap water to cool

them. Dry them in absorbent

paper towels, chop them and

put them in a blender or a

food processor. Add the oil

and blend.

Toast the pine nuts

in a pan with a few drops

of olive oil until they start

browning. Take them off the

pan immediately and put

them aside. Put the canapé together at the last

minute: bread, a tomato

slice, avocado, and cheese.

Season each with a pinch

17.5 x 17.5 cm 64 pages4-color processHardcover

Are you ready to make the tapas that thrill you at bars in your own home? Set a date, call your friends and get to work!

The world of tapas is much broader than it seems at first sight. Besides the typical pinchos, montaditos and gildas, there’s a whole universe of little dishes waiting for us at the bars: ceviches, omelets, rice dishes, bombas, croquettes, canapés…

In this series, inspired by the classic blackboards at bars, where they advertise their tapas and daily specials, you will find loads of recipes that will make your mouth water. The recipes are extremely easy to prepare and will enjoy a tremendous success among your guests.

Some titles include:1. Rice & noodles2. Sandwiches3. Canned Gods4. Cold Tapas 5. Omelets, Cold Pies and Empanadas6. Fried Eats7. Brochettes8. Ceviches

About the authors

Toni Monné is a journalist and has always been tied to different cuisine and gastronomy publications. He founded and directed two of the most popular Spanish cuisine magazines –Cocina Fácil and Comer Bien– for over ten years. He has also directed the magazine Lecturas Especial Cocina, the minibooks series “Con Mucho Gusto” and has been an editorial consultant of Comer y Beber.He has written many cookbooks.

Juan Linares is a urban sketcher, illustrator, graphic designer, and creates story boards and shootings for television. He has illustrated many children books and currently is working in a sketch guide for Barcelona City Hall. He loves tapas and lately he is enjoying drawing menus and dishes in the walls of many Barcelona restaurants.

08 / 09

FOOD & HEALTH

Recipes extremely easy to prepare that will enjoy

a tremendous success among your guests!

TAPAS' WORLD SERIES Original, Tasteful and Very Simple RecipesToni Monné & Juan Linares

TAPAS’WORLD

RICES 30 Fast,

HEALTHYRecipes

SMART

by TONI Monné & JUAN Linares

NOODLE&

&

TAPAS’WORLD

CANNED30 Original, TASTEFUL

Recipes&Very simple

GOODS

by TONI Monné & JUAN Linares

TAPAS’WORLD

SANDWICHES30 DELICIOUS,

RECIPES to makeSuper

by TONI Monné & JUAN Linares

EASY

Rice Salad1 2

3 4

56´- rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350g

- tomatoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- eggs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- can of sweet corn . . . . .140g- pitted green olives . . . . 100g- carrots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- lamb’s lettuce . . . . . . . . . . . . . . 50g

PINK SAUCE- olive oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 dl- egg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- tablespoons of ketchup . . . . 4- tablespoon of brandy (opt) 1Salt

35 min 4Cook the rice

in a pot with abundant, salted,

boiling water for 16 min. Drain

it in a colander and rinse it

with water to stop the cooking.

Wash the tomatoes and cut them

in wedges. Peel the carrots

and grate them finely. Cut

the green olives in rings.

Boil the eggs for 10

minutes. Drain the water

and cool them down with

water. Peel and slice them.

Put the rice in a bowl and add the

lamb’s lettuce, the tomatoes,

the sweet corn, the grated

carrot, the slices of egg,

and the olives.

To prepare the pink sauce: in a blender,

put the egg, oil, ketchup,

brandy and a pinch of salt.

Beat well until it becomes

thick like mayonnaise.

Serve the salad

chilled accompanied by

the pink sauce on the side.

Gildas

- stuffed olives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- fillets of anchovies in oil . . 4- piparras (Basque chili

peppers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

10 min 4

1 2

34

5

Remove the stem of the chili peppers and cut

them in half. Fold the anchovies

in half like an accordion. A

regular customer called Joaquín

Aramburu, better known in the

neighbourhood

Skewer the ingredients with four

pins in this order: stuffed

olive, rolled anchovy, two

slices of chili pepper, and

another stuffed olive.

Find the olives,

despite all this fierce

competition, there is one very

simple recipe that locals will

stump upon wherever they

go. It’s called the ‘Gilda’ and

it is to Basque pintxos what

garlic is to the French.

Continue threading only one extreme of the anchovy

fillet. food processor. Add

the oil and blend.

Dress with a generous at the last

minute: bread, a tomato

slice, avocado, and cheese.

Season each with a pinch

Page 7: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

CLEAN EATINGA New Way of LivingCarla Zaplana

17 x 22 cm224 pages4-color processPaperbackRights sold in Spanish (Spain and Latin America) and CatalanPublication Date: October 2018

In her third book, Carla offers us her "clean eating" philosophy, based on the idea that the consumption of food in its purest state provides us with beauty, energy and health. The book explains the pillars supporting her philosophy, the different food groups, the relationship between primary foods and emotions, and clean eating habits.

Much of the book explores the transition process involved in a clean diet. Day by day, over three weeks.

Carla guides us step by step to bring about this change in our lives through a wide range of clean, healthy and delicious recipes.

About the author

Carla Zaplana, nutritionist and health coach, is the author of the bestsellers Green Juicing and Superfoods.

As the real foodie that she is, Carla splits her time between writing and learning about healthy food. Furthermore, she shares her expertise and her “Clean Eating” lifestyle philosophy in her private practice and in her on-line programs with patients all over the world. She also devotes time to preparing and tasting new recipes, to yoga classes, meditation, and to travelling to different destinations in search of new answers and experiences.

Her insatiable desire to learn, improve, and study, as well as her generosity in spreading and sharing everything she discovers, make Carla an outstanding health and nutrition communicator.

At present, Carla lives in Boston, Massachusetts.

www.carlazaplana.com

10 / 11

FOOD & HEALTH

Food must be a pleasure for everyone. Clean eating will surprise you!

From the best-seller author of Zumos Verdes

Carla Zaplana

Clean EatingA New Way of Living

1– Elimina los alimentos procesados/ empaquetados. Lee la etiqueta de cualquiera de ellos y verás como encontrarás nombres extraños difíciles de pronunciar. Todos estos ingredientes desconocidos por ti también lo son para tu organismo. Los ingredientes anadidos a los productos envasados como los saborizantes, espesantes, colorantes, E-421, E-750... son mayori-tariamente elementos químicos, tóxicos que introducimos en nuestro orga-nismo y que interfieren en el equilibrio y buen funcionamiento de nuestro organismo. “Si no sabes como pronunciarlo, no lo comas”

2– Descarta todos aquellos productos envasados que tengan una lista de más de 5 ingredientes desconocidos. Sabías que la lista de ingredientes de un alimento envasado está ordenada de mayor a menor contenido dentro del producto? Fíjate en los ingredientes que componen los productos enva-sados que tienes en casa o que consumes de forma habitual y toma concien-cia de qué es lo que estás introduciendo en tu organismo.

3– Elimina cualquier tipo de azúcar refinado. La industria alimentaria nos esconde azúcar bajo diferentes denominaciones que desconocemos. Nom-bres como glucosa, dextrosa, azúcar invertido, jarabe de maíz, fructosa, sor-bitol, lactosa, xinitol… todos ellos son azúcar. Desgraciadamente, en muchas ocasiones nombres como estos se encuentran en las primeras posiciones de las listas de ingredientes de los productos envasados. Puedes identificar estos nombres en algunos productos de tu consumo habitual?

4– Come fruta fresca o seca (sin tostar y sin sal) como snack o piscolabis. Estos alimentos naturales te aportarán el toque dulce que el cuerpo te pide a media manana o a media tarde y te ayudarán a sustituir las barritas de ce-reales, galletas y bollería. También puedes prepararte un delicioso puding de chía como snack para eliminar y satisfacer el deseo de azúcar.

5– Elimina carnes blancas (pollo, pavo y conejo). Hoy puedes comer todo tipo de pescado, marisco o huevos. Las moléculas de la carne resultan mu-cho más difíciles de digerir que otros ingredientes de origen animal y por lo tanto el organismo requiere de mucha energía para ello. El objetivo de un plan depurativo es hacer trabajar mucho menos al sistema digestivo para que nuestro organismo focalice las energías en reparar tejidos que puedan estar danados y sentirte con más vitalidad.

LUNES

14AYUNAS

DÍA

MARTES

Semana La transición

Alimentación omnívora (Libre de lácticos) Durante la primera semana irás eliminando de tu alimenta-ción los alimentos que “más ensucian” y que son respon-sables de enfermedades y/o alergias más comunes. Estos son las carnes rojas, los lácteos, los azúcares, las harinas refinadas y el gluten. A la vez conocerás e introducirás nuevos alimentos para irte acercando a una alimentación vegana, libre de productos de origen animal.

El programa ofrece dos posibilidades para la primera semana:

Se centra principalmente en los alimentos que se deben eliminar de la dieta. Propone ideas generales de platos para preparar durante estos primeros días. Son combinables con aquellos de tus platos regulares que no lleven los alimentos que se van eliminando gradualmente.

Si tu dieta regular es bastante limpia y ya no estás tomando normalmen-te los alimentos que deben ser eliminados en una dieta detox (gluten, lácteos, excitantes, azúcar, proteína animal...), tienes una planificación pautada para empezar con una dieta 100% depurativa vegana ya des-de la primera semana.

Nivel principiantes

Nivel avanzado

LUNES

LISTA DE LA COMPRA

Si eres principiante y vas a llevar a cabo la primera semana de forma más abierta y menos pautada, asegúrate de incluir algunos de los alimentos de esta lista en la próxima compra si es que no los tienes ya en la despensa. Asegúrate también de sustituir:– el vinagre de manzan en lugar del vinagre balsámico o de módena – la leche de almendras/avellana /avena en lugar de la leche de vaca– os yogures de soja orgánica o almendra en lugar de los de vaca– la miel /estevia (si utilizas azúcar de forma habitual )

Si ya tienes práctica, aquí tienes la lista completa:

VERDURAS

apio 2 ramos

pepino 4 unidades

berenjena 1 uni dad

pimiento rojo 2 unidades

pimiento verde 2 unidades

zanahoria 4 unidades

judía verde 500 g

lechuga 2 unidades

baby espinacas 1 bolsa / 2 ramos

remolacha 1 raíz

champiñones 1 paquete

rabanitos 5 unidades

calabacín 10 unidades

cebolla 2 unidades

col /col lombarda 1 unidad

endivia 2 unidades

puerro 1 unidad

tomates cherry 3 paquetes

FRUTAS

limón 8 unidades

manzana 9 unidades

aguacate 3 unidades

frambuesas/arándanos 1 paquete

naranja 1 unidad

piña 1 unidad

fruta para el sábado (día del monoalimento)

fruta como piscolabis durante toda la semana

ALIMENTOS Y CEREALES

quinoa 1 paquete

arroz integral 1 paquete

lentejas 1 paquete (no naranjas)

copos de avena 1 paquete / 3 tazas

OTROS ALIMENTOS

aceite oliva 1 botella

pipas girasol / calabaza 1 paquete

perejil fresco 1 ramo

brotes de alfalfa 1 paquete

jengibre 1 raíz

tomates secos deshidratados 1 paquete

ajo 1 cabeza

semillas sésamo 1 paquete

pasas / goji berries 100 gramos

tamari 1 frasco

orégano seco 1 frasco

cúrcuma 1 frasco

curry 1 frasco

pimienta 1 frasco

brotes de alfalfa 1 paquete

CREMA DE CALABACÍN CON ALBAHACA Y CRUDITÉS VEGETALES

En una tetera, infusiona el te en l’aigua bullent. Seguidament, filtra la infusió i aboca-la en un re-cipient de vidre amb capacitat per a quatre litres.

Afegeix-li sucre, remena’l perquè es dissolgui i incorpora l’aigua freda i els 350 ml de te iniciador.

Deixa’l refredar fins que la barreja tingui la tempe-ratura ambient.

Després, afegeix-hi el fong mare i remena’l amb una cullera de fusta per acomodar-lo (el metall danya el cultiu). En el recipient és recomanable que quedi un espai d’un 10 % de la seva capacitat perquè durant els dies de fermentació l’aire hi pu-gui circular.

Tapa el recipient amb un retall molt fi de roba o gasa mosquitera i subjecta el coll amb una goma elàstica (ha de ser una roba que protegeixi de les partícules de pols però que deixi passar l’aire).

Perquè la beguda fermenti correctament, posa el recipient amb la kombucha en un lloc on la tempe-ratura es mantingui entre 23 i 26 ºC i que no baixi mai de 18 ºC.

Ingredientes1 pepino1 rama de apio1 trocito de raíz de jengibre (del tamaño de la uña del dedo pulgar)5 hojas de menta2 tallos de hinojo

LUNES

1CENA

DÍA

LUNES

Recomendación en las comidas de hoy para principiantesYa sea comida o cena, acompáñala de una ensalada, a no ser que tu plato principal ya sea una ensalada.

Menú para avanzados (ver menú página xxx)

15’ preparació

5 dies a la nevera en un recipient hermètic

fàcil

normal

difícil

Page 8: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

FOOD & HEALTH

15.5 x 21.5 cm 320 pages4- color processHardcoverPublication date: March 2018Rights sold: Spanish (Spain and Latin America)

Ferran Adrià and his team at elBulli were the first in the haute cuisine circle to employ an industrial designer on a prolonged basis as part of their creative team. They did not try to define precisely the field of action of this interdisciplinary work. The way of working was adapted on a day-to-day basis as gastronomic concepts emerged. The main activities carried out by the team started in 2002 on a steady basis, and it mainly consisted in the search, creation and/or development of objects and utensils for food preparation and presentation.

Luki Huber spent eight years at elBulli working hand by hand with Ferran and he was in charge of inventing new “artifacts” either to prepare, cook, serve or perform his unique culinary techniques. Luki kept all his drawings, sketches and beautiful pictures of this collaboration and we are putting together this amazing notebook, with all the explanations of the purpose and stories behind every object. The book will be prologued and introduced by Ferran Adrià.

About the author

Swiss-born Luki Huber was trained at the Lucerne School of Art and Design and at the Escola Massana in Barcelona. He has been living in Spain since 1994, and has collaborated on a regular basis with innovative firms as Lekué, Xocoa and elBulli, working from the product design studio he created in 1999.

For three years he collaborated exclusively with the creative department at elBulli, experimenting with the rigors of gourmet cuisine and the innovations of industrial design. The results of these experiments have been exhibited in the Centre Pompidou of Paris, in the “D.Day, le design d’aujourd’hui”. Luki has also been professor of product design at the Eina School of Design of Barcelona.

He is also the author of Manual Thinking (see page 28).

www.manualthinking.com

Luki Huber

Sketches

and Designs

for elBulli

Con prólogo de

Ferran Adrià

Discover how were created the objects and utensils for food preparation and presentation of elBulli.Prologue and introduction by Ferran Adrià.

4.1Pipeta

El hecho de usar la pipeta como una brocheta con su salsa integrada surgió gracias a un error. El aromista Darío Sirerol estaba trabajando en aquel momento con elBulli, maridando platos con aromas. Para ese proyecto, utilizaba pipetas de perfumería. Alguien encontró una bolsa de pipetas y la puso en la estantería donde guardábamos los objetos que había diseñado junto a muestras y prototipos.

Como en este momento ya nos habíamos dado cuenta que podíamos aprovechar objetos de otros ámbitos, me preguntaba que podíamos hacer con estas pipetas en vez de alertar únicamente que alguien se equivoco a la hora de hacer orden. Cortábamos la punta de la pipeta en diagonal y la usábamos como primera brocheta que posibilitaba incluir una salsa en la preparación.

Uno de los padres del “ready made” en el mundo del arte es Marcel Duchamp que, por cierto, era un fiel cliente de elBulli cuando pasaba temporadas en su casa de Cadaqués.

Es bonito en este contexto que para nosotros la pipeta es el primer “ready made” de nuestra colaboración.

4.6.1Cuchara de olor

Odor-dessert spoon

uando en lBulli taller ali la re e i n de que hay productos que son fantásticos para oler a la hora de comer pero no por ello han de ser ingeridos por el comensal se realizaron varios experimentos. Después, abordamos la idea de “oler una cosa mientras comemos otra”. En el momento en que discutíamos este nuevo desafío, Oriol Castro hizo el más rápido y maravilloso prototipo que he visto jamás: ali al patio del e tudio, co i una or de

naranjo del árbol, lo ató a una cuchara con un celo y… funcionaba!

i pone una or de naran o en una cuchara y comes un sorbete de limón estás comiendo una macedonia mental.

4.4Glass of wine to serve odorous soups

Con esta sencilla idea pretendimos darle otro uso y sentido a un objeto que ya pertenecía al ámbito de la restauración.

Cuando hablamos de cata de vino siempre tenemos en cuenta la copa para potenciar el aroma. Por qué no tener en cuenta el olor cuando saboreamos una sopa? Y qué mejor de beberla en una copa de cristal?

3.2 Caviarera

Drop by drop caviar maker

En una ocasión, Albert Adrià visitó una empresa de la industria alimentaria y se percató que era posible imitar la textura del caviar de manera sencilla. Se hace añadiendo a cualquier jugo alginado (derivado de un alga) y se deja caer esta mezcla en forma de gotas en un baño de a ua con uoro c lcico una al uando el al inato el uoro c lcico entran en contacto entre si se empieza a formar una piel alrededor de la ota ta fina capa e a aciendo rue a con el pa o del

tiempo. El factor tiempo es pues crucial. La bolita que se obtiene mediante este proceso solo tiene la textura durante un tiempo limitado. Si se produciría el caviar solo con una jeringa cada bolita tendría una cocción distinta. Para evitar esto y para agilizar el servicio hemos creado una banqueta con alojamientos para múltiples jeringas. De esta manera se podía prepara de golpe todo el jugo que se iba a servir durante el servicio y marchando las porciones de caviar a medida que cada mesa llegaba al instante caviar de su menú de degustación.

SKETCHES AND DESIGNS FOR elBULLI Luki Huber

12 / 13

Page 9: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

13.7 x 20 cm160 pages2-color process Soft cover with flapsPublication date: September 2018Rights sold: Catalan

In this book, nutritionist Marc Vergés shedssome light on some of the biggest mythssurrounding food; myths that lead us tofollow diets that, in fact, are not healthy atall, and even to take medication that weprobably don’t need.

Among other subjects, Vergés examinesthe messages of some professionals whostate that if you follow a gluten-free diet,you will suffer some kind of deficiency, orthat fats aren’t good for you: Some are!You will also find out why calorie countingis absurd, and what values you shouldunderstand if you want to lose weight andbe healthy. And he will analyze breakfast!The author also discusses dairy products,the food pyramid and meal distribution.Presented as a test, each myth proposesthree answers with only one being correct.Get ready for a bunch of surprises!

About the author

Marc Vergés is a nutritionist and aphysiotherapy expert. Graduated in Nutrition and Physiotherapy from the Universitat de Barcelona, he has a postgraduate degree inNaturopathic Medicine, a Master’s degreein Auriculotheraphy and is an expert inTibetan medicine. He is a professor of DietTherapy and food supplements in the IFPRoger de Llúria, codirector of Mútua deTeràpies Naturals, and is part of the teamof experts at the medical practice Ets elQue Menges.

Vergés is the autor of Paleodieta paradeportistas. Guía para una alimentaciónevolutiva.

14 / 15

FOOD & HEALTH

MYTHS AND BULLSHIT ABOUT OUR DIET Marc Vergés

MARC VERGÉS

Mites i collonades sobre l’alimentació

Inclou un test

d’alimentació

saludable!

6

Els ous són un dels aliments més complets que existeixen. A mida que ens fem grans, hauríem de menjar més ous, sobretot quan co-mencem a rebutjar les carns (pel motiu que sigui). D’ous se’n poden arribar a menjar entre dos i tres de forma diària, és a dir entre 14 i 21 ous a la setmana, molt per sobre del que la població es pensa i del que els metges i alguns dietistes recomanen. Es pot ajustar en funció de la quantitat de proteïna que es menja la resta del dia. Les limi-tacions també poden venir per les sensacions que un tingui després de menjar-los i també de com els cuinem. No és el mateix menjar quatre ous en forma de truita de verdures per esmorzar, que quatre ous ferrats, els ous ferrats, sempre seran més difícils de pair i tindran menys vitamina E o beta carotens.

No tots els ous són iguals: els ous de producció intensiva, els que tenen al capdavant del codi que porten un número 1, 2 o 3 no tenen les proporcions de greixos que sí tenen els que són ecològics amb un 0 al davant del codi. Els nivells de greixos w3 dels ous ecològics fan que siguin els que promouran una bona salut cardiovascular i no afectaran al nostre colesterol dolent.

La resposta correcte és la

b –

Esmorzar com a reis, dependrà del teu funcionament hormonal, de la teva activació de la serotonina i de l’hora en que vas sopar la nit an-terior. Per tant, no és una recomanació vàlida per tothom, si ets dels que s’aixeca amb molta gana, pots fer un esmorzar d’aquest estil, però potenciant els greixos bons de l’alvocat i dels ous i la fruita, dis-minuint els carbohidrats dels cereals, que actuarien com inflamatoris si estan torrats com les galetes, els cereals inflats o extrusionats o les torrades. Un bon esmorzar de rei, seria com el que feien els nostres avantpassats o els anglosaxons; ous, cansalada, fruita o sopes de verdures i fruits secs.

Prendre un làctic, una fruita i un grapat de cereals, no és ni de bon tros més complert que prendre un esmorzar de una truita de ceps i ceba de tres ous i un brou de verdures. No hi ha cap fonament científic que ens porti cap aquest tipus de combinació. La justificació és simplement comercial, és a dir la pressió per part de la industria alimentària, ens ha fet creure que prendre un esmorzar de caire dolç a on predominin els cereals, les melmelades i la llet, és una tradició cultural, quan això només ha passat els últims 70anys o les dues úl-times generacions.

No esmorzar és una de les millors formes de començar el dia, per aquelles persones que no tenen gana al dematí, solen ser persones que els apareix la gana a mig matí o al migdia, que és el millor mo-ment per començar a menjar, per ells. Solen ser els que estan més desperts i actius a la nit, tenen una bona capacitat digestiva que fa que no els costi pair bé el sopar, encara que sopin tard. D’altre banda, anar en contra del seu rellotge biològic pot fer que un esforçar com els que es solen recomanar, pot fer que rendeixin molt menys, doncs part de la energia que necessiten per funcionar, serà utilitzada pel procés de fer la digestió.

Una de les tècniques que s’utilitzen per perdre pès i inclús per millorar la musculatura, és el que es coneix con dejuni intermitent, consistent en no menjar res, des de el sopar del dia anterior, al mig matí o al dinar del dia següent. Aquesta tècnica és en realitat un acte natural, al que l’ésser humà està de sempre acostumat i preparat per poder activar mecanismes molt positius, com per exemple, mecanis-mes que allarguen la vida i disminueixen l’envelliment, o mecanismes de millora cognitiva. També és una Excel·lent tècnica per prevenir i tractar la diabetis 2.

La resposta correcte és la

c –

2

a –La fruita convé menjar-la al principi, doncs millora la digestibilitat del que es menja després i de postra és més indigesta, sol facilitar l’augment de pès, doncs es queda més temps en l’estómac i per tant, hi ha més temps de que els seus sucres engreixin.

b –Les combinacions de certs aliments no són adequades per fer una bona digestió. Hi ha aliments que quan es combinen, dificulten una bona fermentació intestinal.

c –No es necessari que en els dinars de cada dia hi hagi presència sempre de verdures o amanida. La verdura o amanida és millor per la nit, per poder menjar de forma més suau. Al migdia, és millor que hi hagi aliments energètics per poder passar el resta del dia.

3

Els mites continuen a l’hora del dinar. Potser són més subtils i es deuen a un intent de fer recomanacions útils per a tothom, però ja se sap que les recomanacions generals en un tema que requereix una bona dosi de personalització, tenen el risc de ser un error en molts casos.

2 – Fruita de postre, sí o no?

COLLONADES DE DINARS I MENJARS

4

Si ets de les persones que menja la fruita abans de dinar o sopar per motius de digestió, estàs fent bé, si vols activar els sucs digestius per millorar la digestió del que menjaràs o hauries de menjar 10 o 15 minuts després d’haver-la menjat, els enzims de la fruita i l’àcid ascòrbic, que tenen algunes fruites com els cítrics, milloren la força digestiva a l’estómac, doncs es produeix més àcid clorhídric. I també es cert, que en algunes persones, la fruita de postra no els hi cau bé. La fruita de postra sempre cau millor si està cuinada en forma de compota o saltejada amb canyella.

Però si menges la fruita abans, per motius de no guanyar pès, has de saber que t’engreixa igual abans, durant o després dels aptes. La fruita quedarà en l’estómac el mateix temps en les tres opcions, des de la primera mossegada, l pílor es tancarà per a que el menjar es pugui quedar retingut a l’estómac, per ser sotmès als sucs gàstrics.

Les combinacions dels aliments són importants en alguns casos, combinar proteïnes diferents de difícil o impossible digestió, poden fer que la persona noti una digestió més feixuga, més lenta, amb la sensació de plenitud durant moltes hores. Un exemple seria menjar un primer de pasta de blat i de segon un bon filet de vedella, les pro-teïnes (caseïnes principalment) i la gran varietat i quantitat de pro-teïnes de la carn, faran que el nostre sistema digestiu vagi de bòlit.

Tampoc es metabolitza igual la carn quan es combina amb ce-real, que quan es combina amb vegetals. La metabolització comenta quan l’aliment passa dels budells a la nostre sang per ser després uti-litzats en el nostre cos. Un aminoàcid com la l-carnitina present en la carn, actuaria com un nutrient que facilitaria la formació de mus-culatura i la pèrdua de greix, si es combina amb un plat de verdura o amanida, mentre que si el mateix tall de carn amb la mateixa L-car-nitina, es combina amb cereal, produirà un efecte pro-inflamatori.

D’altra banda, tenim una història evolutiva que ha fet que men-géssim de forma més simplificada que no tant complexa a nivell de varietat d’aliments en una mateixa menjada. Quan els nostres avan-tpassats menjaven, solien menjar un aliment o dos fins a quedar tips. Si caçaven un búfal, menjaven la carn del búfal amb les quatre plantes silvestres que tenien recol·lectades.

En quan a la fermentació intestinal, depèn més del tipus d’ali-ments que es menja i de l’estat de la microbiota (flora bacteriana) que de les combinacions. Si tens gasos en excés, valora disminuir,

La resposta correcte és la

b –

a –Per gaudir de tots els beneficis que tenen els ous, amb menjar tres o quatre per setmana, és suficient, d’aquesta forma no farem cap excés.

b –Si t’agraden molt els ous, pots menjar el doble del que recomanen, tan sols has de treure el rovell de la meitat dels ous que mengis i llest.

c –Si tens colesterol, no hauries de menjar ous de cap MENA.

5

Quin perill, això de menjar masses ous! 3 – Serà cert que aquest aliment pot donar tants problemes i l’hem de racionar de forma acurada? Els ous han sigut les grans víctimes de les nostres cuines i taules, va sent hora de posar fil a l’agulla.

COLLONADES DE DINARS I MENJARS

COLLONADES SOBRE ELS ESMORZARS

1 – ¿Com hauríem d’esmorzar? Fa una vintena d’anys que ens bombardegen sobre com han de ser els nostres esmorzars, doncs és la ingesta més important del dia.

a –Hem d’esmorzar com a reis (ous, cansalada, torrades i iogurt) doncs, rendirem millor, previndrem la obesitat i la diabetis. Les estadístiques mostren que si no esmorzes tens més possibilitat de patir obesitat.

b –Hem de prendre un làctic, una fruita i un grapat de cereals, que és com diuen els estaments oficials de la nutrició. Aquesta seria la combinació guanyadora, la mes equilibrada i complerta per abans de sortir de casa.

c –No cal esmorzar o amb un got de llet és suficient.

1

This book includes a test about healthy nutrition. Each myth proposes three answers with only one being correct. Get ready for a bunch of surprises!

Page 10: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

13.7 x 20 cm160 pages2-color process Soft cover with flapsPublication date: September 2018Rights sold: Catalan

This book seeks to be a self-help manual, full of humour and good advice (practical and spiritual) to deal joyfully and openly with this stage of life that all women go through. The author tells us about her own experience and that of many other women and the solutions she has found so that Meno evolves from being an abominable “walrus” to one of her best friends.

"'My Friend Meno and Me' is an uninhibited story about my menopause. Free from taboos.

In my search for wellbeing, I've tried many therapies until I found the one that works for

me. And laughter has been central.

It is a story for women and also for men who love, coexist, work, have fun or simply interact

with women who are changing their skin.

It is the story of my friend Meno and also of many women, each of them with their feelings.

Some of these women form part of my circle and others have appeared amidst hot flushes,

insomnia and anxieties.

After the anger, I developed a sense of humour and almost therapeutically wrote at my most

sincere and visceral."

Carla Romagosa

About the authors

Carla Romagosa (Barcelona, 1974) used to work in a multinational perfume company, getting paid to learn how to smell in Paris and Londres. This no longer happens. Then, she lived and worked in Venezuela, Colombia and the Dominican Republic for six years.

After this period, she came back to Barcelona, where she enrolled on a master's degree in Nutrition and Health. At present, she is Marketing Manager Europe in an American multinational specialising in developing scents for all kinds of products: luxury fragrances, candles, detergents and personal care products. Smelling scents is what she does.

Roger Padilla is a music artist, the guitarist of the band Manel and a drawer in his spare time. He has illustrated the titles Un camell d’Orient, El 25 de gener and Un quilo d’invisible.

FOOD & HEALTH

Mi amiga Meno y yo

Consejos desinhibidos para

una menopausia

en toda regla.

Ilustraciones Roger Padilla

Carla Romagosa

MY FRIEND MENO AND ME Uninhibited Advice for a Healthy Menopause Carla Romagosa & Roger Padilla

16 / 17

10

1 Mi amiga Meno y yo — p. 32 Presentándola en sociedad — p. 113 Lo que no te cuentan y duele — p. 184 Los tratamientos hormonales — p. 255 Yo, que siempre me he cuidado tanto — p. 336 ¿Me lo como o no me lo como? — p. 427 Las noches en vela — p. 498 La relación con las mujeres — p. 589 La relación con los hombres — p. 6310 De la creación a la creatividad — p. 7711 Cerrando ciclos — p. 8812 De la soledad a la libertad — p. 9113 Catorce consejos Meno para mujeres — p. 10314 Catorce consejos Meno para hombres — p. 118Sumario

2928

Capítulo 7 Las noches en vela

lar visualizando, poniendo la atención en la coronilla y exhalar poniéndola en el ombligo. Como si hubiera una cánula que conectara ambos puntos.

Bien, el caso es que lo puse en práctica y Maliah la Kahauna, Tataranieta de Fulanita, me guió:

− Imagina que la energía del Cosmos entra por la coro-nilla y sale expandiéndose hacia el ombligo. También puedes imaginarte un halo de luz de color pasando por la cánula.

− Uy que rollazo, no sé si podré soportar tanto misti-cismo. ¿Podemos simplificarlo?

− ¡Jajaja! Vale, mira… Haz una respiración completa, llenando la barriga de aire, después las costillas y después las clavículas. Y lo vas soltando en el orden inverso: vaciando el aire de las clavículas, luego el de las costillas y finalmente el del estómago. Soltando, soltando, soltando. Y cuando entra el impulso de vol-ver a llenarte de aire, empiezas de nuevo. Y sigues así hasta que te duermas.

Se lo conté a Judit, mi amiga de la infancia y profesora de yoga. Y con su ansia habitual por hacer suyas las cosas que aprende, le puso la guinda a Piko-Piko combinándolo con una técnica americana llamada Tapping, que había aprendido ha-cía poco. Muy resumidamente, consiste en golpear el canto de la mano con los dedos índice y corazón ligeramente doblados. Cual pájaro carpintero con su pico.Y Piko-Piko, pico…

Me mola. Es la versión New Age del contar ovejas.

Entre uno y otro, ya no sabes si respiras, golpeas o cuentas la oveja número 100.Un efecto sedante y evanescente.

Una vez le alquilé una habitación a Maliah, una hawaiana en-cantadora. Su nombre es el equivalente a nuestro María, sólo que allí significa “Aguas pacíficas y en calma”. Providencial para el temita. Le presenté a mi amiga y le hablé sobre nues-tras noches en vela, más que nada para que no se preocupara si oía ruidos durante la noche.

Entonces, Maliah, me sorprendió con una de estas historias que tanto me gustan sobre abuelas, madres y costumbres, pues resulta que ella procede de una tribu de Hawai llamada Kahuna donde Huna significa secreto y Ka el que lo conoce.

Yo de Hawai se poquita cosa, pero así a bote pronto pensé en volcanes, surfistas, olas muy grandes, Tom Selleck en un Fe-rrari rojo, Zeus, Apolo y Aloha, que siempre había pensado que era un saludo, pero no lo es. Mucho más que eso. Es una suer-te de amabilidad, solidaridad y alegría que las tribus hawaia-nas se pasan de padres a hijos, al venerar a sus ancestros. En realidad, es amor. Pero yo lo veo algo así como:

− Toma Maliah, te paso el buen rollito de tu tatarabue-la fulanita.

− Gracias mamá.

Y tan sencillamente, Maliah camina por la vida con una sonri-sa perpetua y perpetuando una sonrisa.

Bien, además de sonreír, de ser amables y de tener mucho amor, entre otras cosas, los Kahuna tienen un método para dormir. O para distraer la mente de cualquier dolor también.Se llama Piko-Piko.

El primer Piko significa coronilla y el segundo, ombligo. Maliah me contaba que cuando ellos usan dos palabras separadas por un guión, la palabra adquiere un significado brutal. Es lo más. Que casualmente, coronilla y ombligo significan lo mis-mo. Que la coronilla se relaciona con el 7º chakra que es la conexión con el todo y el ombligo con el 2º que se asocia con la sexualidad y también con la relación con los demás.

La idea que me proponía Maliah para dormir era la de inha-

32

La relación con los hombres9

22 7 Las noches en vela

New

Page 11: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

ACTIVITY BOOKSLIFESTYLE

BECOME A HOME ECONOMISTA Photography and Styling Guide for Foodies

17 x 24 cm192 pages4-color processSoft cover with flapsPublication date: October 2018

At a time when the social networks are inundated with photos of amateur and professional chefs, nutritionists, sybarite gourmets... of thousands of foodies, comes “Food Styling”, a compilation and visual inspiration, a practical guide by the best cookery stylists in the world.

A book that explains how they work, how they get inspired and their experience in the world of food styling. A manual where the best offer us their advice, ideas and tricks to create and achieve irresistible foodie pictures.

About the author

The home economists from all over the world who contribute to this book include: Sweet & Sour (Spain), Bake Street (Spain), Call me cupcake (Sweden), The kitchen mccabe (USA), Butter lust blog (USA), Our food stories (Germany), Jet and Indigo (Vietman), Twigg studios (UK), Tuulia (Finland), Izy Hossack (UK), Ines Pandzic (Australia), Pratos and travessas (Portugal), What Kati eate (Australia), Running with tweezers (USA), Sprouted kitchen, Herriott Grace (Canada), To be gourmet (Spain), Los tragaldabas (Spain), Xabier Mendiola (Spain), Becky Lawton (Spain) and María Angeles Torres (Spain).

New

18 / 19

Learn how to create irresistible foodie pictures with the advice of the best home economist in the world.

Page 12: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

LIFESTYLE

FUROSHIKI The Japanese Art of WrappingCarolina Amell

17 x 24 cm192 pages4-color processSoft cover with flapsPublication Date: October 2018

Furoshiki is a square of fabric that is traditional in Japan and used to wrap and carry all kinds of objects, such as garments, gifts, bottles and plants, or to make bags.

The book tells us the story and origins of furoshiki and teaches us, in the form of a visual guide and based on thirty projects, the different techniques and uses of this Japanese art explained step by step with illustrations.Some of the projects included in this title are: hand carry bag, bird wrap, rabbit wrap, chopstick wrap, cushion wrap, hidden knot wrap, shoulder bag or mug wrap.

About the author

Carolina Amell is an author and editor specialized in books about art, illustration and design, as well as graphic designer and art director.

Among her many titles, underline the followings: Risography, Alice tribute, Frida obsession, Skate surf and art, Illustrated maps and David Bowie tribute.

amellcarolina.com

New

20 / 21

Create more than 30 projects whit Furoshiki, the tradicional Japanese wrapping cloth which has become a trend.

Page 13: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

FORGOTTENStunning Abandoned PlacesCarolina Amell ed.

17 x 22 cm192 pages4-color processHardcoverPublication Date: October 2018

There is a tribe of photographers who travel and take pictures but not of their trips to monuments, emblematic sites, big cities or striking landscapes. They do not go to tourist spots; they do not go where we all go. These photographers travel to places that the rest of us have long forgotten and abandoned.

The following photographers participate in this book and belong to this tribe: Alicia Rius (USA), Christian Richter (Germany), Rebecca Lillith (UK), Niki Feijen (Netherlands),Sylvain Margaine (France), Freaktography (USA), Romain Veillon (France), Anna Mika (Poland), Kai Fagerström (Finland), Chris Gray (UK), Bruce Hood (Australia), Reginald Van de Velde (Belgium), Frank Grace (USA), Michis Bilder and Jason Lanier (USA).

About the author

Carolina Amell is an author and editor specialized in books about art, illustration and design, as well as graphic designer and art director.

Among her many titles, underline the followings: Risography, Alice tribute, Frida obsession, Skate surf and art, Illustrated maps and David Bowie tribute.

amellcarolina.com

New

22 / 23

LIFESTYLE

A beautiful and striking picture book about places that we have long forgotten and abandoned.

Page 14: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

LIFESTYLE

24 / 25

17.5 x 12.5 cm 120 pages4-color process100 illustrationsHardcoverRights sold: Spanish and Catalan

How could you live your whole life without knowing this?

It sounds a bit exaggerated but there’s no doubt that the following tricks can make your everyday chores easier.

Household tricks can make your life easier.This low cost advice can help eliminate disorder and organise the space, prolong and preserve your products, simplify and improve processes in the kitchen, simplify DIY or sewing, remove stains from clothes or rust from utensils or, simply, show you something you didn’t know before.

Collection Titles

1. Kitchen tricks to make your life easier

2. Organising tricks to make your life easier

3. Household tricks to make your life easier

4. Recycling and saving tricks for a cleaner world

About the authors

Ana Gallo, Bachelor of Science Information, cut her teeth in journalism until she left the newsroom to enter the publishing world. Since 2000 she works as a freelance for some of the leading publishers in Spain, taking part in the different processes of creating books: design, editing and proofreading. During this time she has written general non-fiction books, such as Help, a Complete Guide of Household Survival.

Aina Bestard is an illustrator and textile designer. As a child, her grandfather taught her to draw in order to share interest in his own vocation. She studied graphic design at ESDI in Barcelona. She started working mainly in fashion where she designed and printed for Miró Jeans and Woman's Secret. She moved to Majorca, where she has designed shoes for Camper for over five years.

She illustrates children’s books and has recently published the series "What's hidden", which has ben translated into 14 languages and has sold more than 150,000 copies.

100 KITCHEN TRICKS

100 HOUSEHOLD TRICKS

100 ORGANISATION TRICKS

100 EMERGENCY TRICKS

To avoid dripping paint around the edges of the tin, use a rubber band to drain excess paint from the brush.

100to make your life easierHousehold tricks

100

Dreaming of melted cheese on toast?Use your toaster in a horizontal position. Simple!

to make your life easierKitchen tricks

41

Truco

039Para lavar bien la vajilla, hay que seguir un orden:

empieza por los vasos, después los platos, los utensilios y al final las cazuelas.

1. 2.

3.4.

43

Truco

041La mejor manera

de pelar el jengibrees utilizando una cuchara.

8

Truco

006Para reconocer tu maleta en el aeropuerto…Ata una cinta de tu color preferido en el asa. ¡Ganarás tiempo y tranquilidad!

60

Truco

058Quitar el chicle de la ropa puede ser una pesadilla. Aplica hielo sobre la zona donde está pegado el chicle; la goma se endurecerá y la podrás retirar más fácilmente.

47

Truco

045¿Cómo saber si un huevo está estropeado?

i al one lo en un ol con a ua ota en lugar de caer al fondo, tíralo.

20

TrucoOrganiza tus camisetas y jerséisde forma horizontal dentro de los cajones para poder elegirlos mejor y a la primera.

018

51

Truco

049Para cortar una carrera en las medias,aplícale un poco de esmalte de uñas.

90

Truco

088Si utilizas la secadora, pon una o dos toallas secas con la ropa mojada. Las toallas ayudarán a absorber la humedad de las prendas.

If the zipper on the trousers keeps coming down, use a keychain ring to hold the zip up by the button.

Inclu

des 25 Eco tricks

·planet

SOS100to make your life easierEmergency tricks

Organize your gift paperusing empty toilet paper rolls,cut vertically.

100to make your life easierOrganisation tricks

100 TRICKS COLLECTIONTips to Make Your Life EasierAnna Gallo & Aina Bestard

Page 15: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

BUSINESS SELF-IMPROVEMENT

26 / 27

MANUAL THINKINGHands-on Thinking!Luki Huber & Gerrit Jan Veldman

24.2 x 16.5 cm160 pages4-color processPaperbackRights sold: German, Dutch and Spanish (Spain and Latin America)

As a product designer, Luki Huber has collaborated with elBulli for years, where manual and visual work in teams has been key to success. Convinced of the power of teamwork, he developed a unique tool for organizing thoughts, ideas and projects in an active and visual manner.

Manual Thinking allows all members of a team to be at work at once, writing and drawing their ideas and opinions on labels. All the inputs are organized on maps to create a visualization of the thoughts of the group as a whole.The tool contains a kit consisting of foldable blank maps and removable labels of various sizes and colours. The labels invite to abbreviate ideas in keywords and sketches. The maps offer a large support to organize the labels and visualize the content in its context. All work is saved at the end of the sessions by folding and identifying the map!

This book explains the functioning of the tool and brings together a selection of the best experiences and successes using Manual Thinking.

About the authors

Swiss-born Luki Huber was trained at the Lucerne School of Art and Design and at the Escola Massana in Barcelona. He has been living in Spain since 1994, and has collaborated on a regular basis with innovative firms as Lekué, Xocoa and elBulli, working from the product design studio he created in 1999.

For three years he collaborated exclusively with the creative department at elBulli, experimenting with the rigors of gourmet cuisine and the innovations of industrial design. The results of these experiments have been exhibited in the Centre Pompidou of Paris, in the “D.Day, le design d’aujourd’hui”. Luki has also been professor of product design at the Eina School of Design of Barcelona.

Gerrit Jan VeldmanCo-author of the book, he studied industrial design at the Delft University of Technology (Netherlands) and at EINA, the design and art school based in Barcelona. He joined Luki Huber’s studio in 2008, when he started the project Manual Thinking.

"It is the ideal tool to organise, place and understand what we are doing, and it is also a support to develop creative techniques. Luki’s maps are an irreplaceable tool.”

Ferran Adrià

Manual Thinking®

La herramienta para gestionar el trabajo creativo en equipo

Con prólogo de Ferran Adrià

INCLUYE

MAPA Y

ETIQUETAS

Luki Huber

140Anexo

145Casos de éxito- Los métodos crea-tivos de elBulli con Manual Thinking- Lékué- Caso estuche en Japón- Box

096Innovación y

diseño de productos y Servicios

· Introducción

· Exploración- Mapa mental reali-zado en dos tiempos o Desglosar un pro-ducto- Desglosar un ser-vicio- Esquematizar pro-cesos- Teatrillo 2D + 3D

112Manual Thinking en

la vida cotidiana

115Introducción

120Ejemplos de

usos en casa y en familia- Mejora del piso por estancias- Planning Comidas Bebé- Toma de decisiones- Plan vacacional

131Ejemplos de

usos en los estudios- Desglose de una temática- Deberes ordenados por familias- Mapa mental en dos tiempos (aula / casa)

150Testimonios- Usos de Manual Thinking en Coaching (Margarita)- Explicación visual del mundo de las patentes (Jaime Jun-cosa)- Albert Adrià- José Barahona- Annette Anstoss- Nuestro cliente Ho-landés

· Evaluación- Evaluación Demo-crática- Evaluación Demo-crática con globos- Evaluación Demo-crática con plastilina- NUF Test- SWOT Test

· Ideación- Estimulación 3D- Estimulación Visual- Estimulación Verbal- Brainwriting- Brainwriting con estimulación visual y/o verbal- Osborns Checklist- Atlas de Ideas

Sumario 045Manual Thinking en

las organizaciones

048Introducción

general

049Ejemplos de usos

en las organizaciones

051Presentaciones

internas

057 Gestión de

reuniones de trabajo

075Organización y

planificación- Desglosar tareas- Priorizar tareas- Visualizar tiempos- Mapa mental en dos tiempos (visita / oficina)

003Prologo de

Ferran Adrià‘Para que un equipo Pueda ser caótico ha de ser ordenado’

007El origen de

Manual Thinking- Manual thinking como herramienta para facilitar los pro-cesos de innovación y diseño de producto- Su aplicación en otros ámbitos de la organización y de la vida cotidiana

016Manual Thinking:

- Qué es- En qué consiste- Cómo se utiliza: ‘mapa mental remo-vible’

036Beneficios

de utilizar Manual Thinking- Principales bonda-des de manual thin-king- Comparativa con otras herramientas

068Desarrollo y

gestión de workshops- Preparación- Ejecución- Documentación

4.2.4.

4.2.5.

4.2.3.

4.2.1.

4.2.2.

4.1.

4.2.

1.

3.

0.

5.1.

5.2.

5.3.

5.

4.2.2.

7

PrólogoNo exagero si digo que una de las personas más importantes en el proceso creativo de elBulli no es cocinero: es diseñador industrial. El papel de Luki Huber en elBulli a partir de 2001 es fundamental: con él empieza la primera relación interdisciplinar seria que entablamos con creativos de otros ámbitos; es más, esta colaboración nos hizo ver lo mucho que apren-díamos abriéndonos a otras disciplinas. Luki no solo fue un diseñador al que podíamos hacer un encargo puntual, sino que se integró en la cocina y, durante unos años, convivió con el equipo creativo a diario, proponiendo soluciones, aprendiendo él mismo a su vez. Pocas personas conozco que me entiendan tan deprisa sin apenas pronunciar yo una palabra.En este aspecto, tiene mucho que ver su marcada personalidad creativa, sus cualidades, su pragmatismo, su rapidez para establecer asociaciones, su agilidad de pensamiento. Fue un marco en el que nos entendimos enseguida y, de hecho, a veces pienso que Luki, más que un diseñador de productos, es un diseñador de conceptos.

Para que un equipo pueda ser creativo ha de ser ordenadoFerran Adrià

5958

3.2 Acciones

Con Manual Thinking compartimos pen-samientos, ideas y opiniones, las cuales se unen en un documento fácilmente legible. Para repartirlo, basta con foto-grafiarlo y mandar el resultado a todos. No obstante, el aspecto clave no está en el fácil envío, sino en el hecho de que en una misma lámina se encuentran notas y dibujos de todos los participantes, que dan a este documento el valor de un contrato. Nos habremos comprometido con un pro-yecto común a través de nuestros respecti-vos puños y letras.

Compartir

Page 16: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

14 x 19 cm128 pages4-color processPaperback with flapsPublication date: March 2017Rights sold: Spanish (Spain and Latin America) and Catalan

17 x 22 cm192 pages4-color processPaperbackRights sold: Spanish and Catalan

28 / 29

SUPERFOODThe Nutrition of the FutureCarla Zaplana

EAT THE JAR!Marta Vergés

FINGER FOOD15 Menus to Eat with Your FingersToni Monné & Xabier Mendiola

APERITIF TIMERecipies for the Best Moment of the DayToni Monné & Xabier Mendiola

TASTE OF SPAINAmanda Laporte & Xabier Mendiola

OTHER RIGHTS AVAILABLE

101 OMELETTESOmelettes to Suit All TastesTonni Monné & María Ángeles Torres

PALEORecipies from de Cavermen's CookbookEudald Carbonell, Cinta S. Bellmunt & María Ángeles Torres

17 x 22 cm224 pages4-color processPaperbackRights sold in Spanish and Catalan

17 x 24 cm144 pages4-color processPaperbackRights sold in German, English, French, Spanish and Catalan

PALEOLAS RECETAS DE LA PREHISTORIA

Eduard Carbonell & Cinta BellmuntFotografía: María Ángeles Torres

23 x 17.5 cm112 pages4-color processHardcoverRights sold: Spanish and Catalan

TORTILLASToni Monné Fotografía: María Ángeles Torres

160 pages20 x 27 cm4-color processPaperback with flapRights sold:Spanish and Catalan

LA HORA DEL

150 recetas para saborear

Fotografía

XABIER MENDIOLA

CÓCTELES CON VERMUT

ENSALADILLAS, SALPICONES, TAPAS FRÍASM O N T A D I T O SP I N C H O S G I L DA SAHUMADOS Y SALAZONESA L A P L A N C H A

FRITOSTORTILLAS PASTELES FRÍOS

EMPANADASPLATOS CON VERMUT

L ATAS

TONI MONNÉ

20 x 27 cm 160 pages4-color processPaperback with flapRights sold:Spanish and Catalan

23.2 x 19 cm176 pages4-color processHardcoverRights sold: Spanish (Spain)

TASTEof

SPAINXabier Mendiola | Amanda Laporte

GREEN SMOOTHIESCarla Zaplana & M. Ángeles Torres

CÓMETEEL TARRO

MARTA VERGÉS

60 recetas vegan-friendly para darle marcha al día

Prólogo de Carla Zaplana

Fotografías: María Ángeles Torres

Page 17: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

OTHER RIGHTS AVAILABLE

30 / 31

14 x 19 cm128 pages4-color processPaperbackRights sold: Spanish, (Spain and Latin America), Catalan, German, English and French

HERBS IN MANY DIFFERENT WAYSKarin Leiz & Juliet Pomés

THE BEST SANDWICHES IN THE WORLDCristina Serret, Toni Monné & Becky Lawton

23 x 23 cm208 pages4-color processPaperbackRights sold: Spanish (Spain)Portuguese (Portugal)

KARIN’S SAUCESKarin Leiz and Xabier Mendiola

19 x 22 cm240 pages4-color processHardcoverRights sold: Spanish (Spain)

GREEN JUICESCarla Zaplana

LAS

HIERBASDE

MUCHAS

MANERAS

KARIN LEIZ

ILUSTRACIONES DEJuliet Pomés Leiz

15.5 x 23.2 cm320 pages2-color processPaperbackRights sold: Spanish (Spain)

GIVE NEW LIFE TO YOUR CLOTHES25 Customizing ProjectsRuth Castillo, Xabier Mendiola & Swasky

COOKING IS A PARTYFun Recipes for Special DaysAmanda Laporte, Xabier Mendiola and Òscar Julve

BRIGHTEN YOUR HOME WITH VINYLSAina Bestard

23 x 30.5 cm120 pages4-color processPaperback3 vinils sheets cut-outsRights sold: Spanish, French and Italian

64 pages23 x 23 cm4-color processHard-cover Rights sold: Spanish / Catalan

19 x 24,5 cm120 pages4-color processPaperbackRights sold: Spanish (Spain)

Page 18: ADULT’S CATALOGUE · 2017-12-28 · BUSINESS SELF-IMPROVEMENT Manual Thinking 26 OTHER RIGHTS AVAILABLE List of Books 30. ... etiquette and history. As the author recollects his

Marta Lorés(34) 620 89 98 [email protected]

Mireia Trius(34) 667 45 98 [email protected]

Zahorí de IdeasSicília, 358 ent. B / 08025 Barcelona (Spain)T (34) 93 457 53 55

www.zahorideideas.com

(2008 · 2018)